All language subtitles for Love.In.Chains.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:09,200 Kateryna Kovalchuk 2 00:00:10,640 --> 00:00:13,920 Mikhail Gavrilov 3 00:00:16,280 --> 00:00:20,080 Aleksey Yarovenko 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,680 Ksenia Mishina 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,840 Stanislav Boklan 6 00:00:28,120 --> 00:00:30,280 Yulia Aug 7 00:00:30,480 --> 00:00:32,480 Olga Sumskaya 8 00:00:32,800 --> 00:00:35,040 Olesya Zhurakovskaya 9 00:00:36,640 --> 00:00:40,040 in 10 00:00:40,360 --> 00:00:45,920 LOVE IN CHAINS 11 00:00:48,720 --> 00:00:52,720 Chernigov province, 1856 12 00:02:00,120 --> 00:02:03,040 Don’t touch him, bastard! 13 00:02:03,560 --> 00:02:04,520 Go away! 14 00:02:05,440 --> 00:02:07,200 You’ll get some as well when your turn comes! 15 00:02:16,240 --> 00:02:17,640 Holy Mother of God, 16 00:02:18,320 --> 00:02:19,760 my only hope is for you. 17 00:02:20,320 --> 00:02:22,080 Mitigate the hearts of all evil people. 18 00:02:22,840 --> 00:02:26,920 Give strength and patience to all those miserable and imprisoned, 19 00:02:27,120 --> 00:02:30,680 protect me, an orphan, who has remained without her mother and father, 20 00:02:30,800 --> 00:02:33,320 from human hatred and anger the world is so full of. 21 00:02:34,160 --> 00:02:36,200 I give myself unto the mercy of your cover, 22 00:02:36,960 --> 00:02:38,080 amen. 23 00:02:59,120 --> 00:03:01,880 Dang! You idiot! 24 00:03:03,920 --> 00:03:06,400 Pavluska, it’a sin to curse starting from the morning. 25 00:03:06,880 --> 00:03:08,040 So it’s no sin after lunch? 26 00:03:10,360 --> 00:03:12,560 Why do you look like you’ve just gulped some vinegar? 27 00:03:14,320 --> 00:03:15,720 Yakov is being cruel again. 28 00:03:17,080 --> 00:03:20,520 He’s a beast alright, I hope he burns in hell! 29 00:03:21,240 --> 00:03:22,880 Pavlusya, don’t talk like that! 30 00:03:23,160 --> 00:03:23,960 Uh-huh. 31 00:03:24,920 --> 00:03:26,040 How’s the godmother? 32 00:03:27,040 --> 00:03:28,480 Don’t ask. 33 00:03:29,560 --> 00:03:33,280 She didn’t even look at her favorite marmalade. 34 00:04:04,080 --> 00:04:08,760 Godmother… it’s like your thoughts are somewhere far away. 35 00:04:09,720 --> 00:04:10,920 What is it with you? 36 00:04:14,840 --> 00:04:17,440 Seven years ago Grisha went to the capital. 37 00:04:18,400 --> 00:04:20,400 While he was in Saint Petersburg, he often wrote letters. 38 00:04:22,720 --> 00:04:27,160 And then he went to war. And his letters became more and more rare. 39 00:04:28,280 --> 00:04:29,720 And then they stopped altogether. 40 00:04:31,360 --> 00:04:34,520 -He’ll come back. -What if he won’t? 41 00:04:36,440 --> 00:04:37,720 The war is over. 42 00:04:39,320 --> 00:04:41,560 Chernigov regiment has come back home a long time ago. 43 00:04:42,360 --> 00:04:43,920 And there isn’t a word from Grisha. 44 00:04:48,160 --> 00:04:51,120 -I had a bad dream last night. -Which dream? 45 00:04:57,560 --> 00:05:02,920 I had a dream… that a black crow flew into our yard. 46 00:05:03,480 --> 00:05:07,680 I try to chase it away but… it keeps sitting and looking at me. 47 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 Without blinking. 48 00:05:12,560 --> 00:05:13,680 Katyusha… 49 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 What if Grisha… 50 00:05:19,720 --> 00:05:23,200 -I hope to God it’s not true… -We will pray for him. 51 00:05:25,880 --> 00:05:31,680 I am praying for him every second. For my only son. 52 00:05:33,720 --> 00:05:36,360 Godmother, do you want me to read to you? 53 00:05:38,040 --> 00:05:38,960 Please do. 54 00:05:41,880 --> 00:05:44,480 Until Pyotr Ivanovich comes back. 55 00:05:53,720 --> 00:05:58,680 Young Ratmir, having directed to the south the hurried pace of his horse, 56 00:05:58,800 --> 00:06:02,880 thought he’d catch up with Ruslan’s wife before sunset. 57 00:06:04,360 --> 00:06:07,040 But the day was getting closer to the dusk. 58 00:06:07,200 --> 00:06:11,840 In vain the knight was looking into faraway fogs. 59 00:06:12,880 --> 00:06:16,720 Nezhin, Doroshenko’s mansion 60 00:06:16,840 --> 00:06:18,760 I feel sorry for poor Terentyev. 61 00:06:19,000 --> 00:06:21,800 He has blown off his whole mansion in just three years. 62 00:06:21,920 --> 00:06:24,320 And he had the chance to win it all back. 63 00:06:24,360 --> 00:06:26,520 This is to our benefit, Aleksandr Alekseyevich. 64 00:06:26,560 --> 00:06:31,480 The men in his mansion are hard-working and strong, and the girls are beautiful. 65 00:06:31,600 --> 00:06:33,560 They say now they’ll be selling everyone off 66 00:06:33,720 --> 00:06:35,760 for rock-bottom price, 100 roubles or something. 67 00:06:35,920 --> 00:06:39,800 Let’s go to Terentyev tomorrow and choose something for ourselves. 68 00:06:39,840 --> 00:06:43,640 You will buy the village and I only need a maid. 69 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 But we have to start early. 70 00:06:45,880 --> 00:06:47,480 Or the best ones will be taken. 71 00:06:49,520 --> 00:06:50,600 Natalie! 72 00:06:52,160 --> 00:06:53,200 Good afternoon. 73 00:06:54,600 --> 00:06:57,400 Natalia Aleksandrovna, greetings to you. 74 00:06:59,440 --> 00:07:02,000 -You look beautiful. - Thank you. 75 00:07:02,120 --> 00:07:06,720 Natalie, you were saying you needed a chambermaid. 76 00:07:07,640 --> 00:07:10,800 That is right, Daddy. Marfa is about to give birth. 77 00:07:11,000 --> 00:07:12,200 She won’t be able to serve anymore. 78 00:07:12,320 --> 00:07:15,040 Oh, these women are hard to please. 79 00:07:15,160 --> 00:07:18,080 You bring some girl to her, and then she says, 80 00:07:18,200 --> 00:07:22,080 no Daddy, I don’t like her, get me another one. 81 00:07:22,200 --> 00:07:23,760 You are right, Pyotr Ivanovich. 82 00:07:23,880 --> 00:07:27,520 So what, will you go with me tomorrow to choose a girl? 83 00:07:27,600 --> 00:07:31,360 No, Daddy. You go without me, okay? 84 00:07:32,520 --> 00:07:33,960 I won’t be able to stand that. 85 00:07:34,240 --> 00:07:37,400 How can you treat living people like cattle? 86 00:07:37,920 --> 00:07:41,360 If you don’t choose yourself, they’ll get you someone weak and limping. 87 00:07:41,440 --> 00:07:43,800 Natalie is right. This is not a proper place for her. 88 00:07:43,880 --> 00:07:46,600 Rude people and all sorts of things. 89 00:07:46,800 --> 00:07:52,160 Natalie, why don’t you come to our place for lunch? 90 00:07:54,120 --> 00:07:58,080 Well, if Anna Lvovna is not against that, I’ll do so with great pleasure. 91 00:07:58,280 --> 00:08:01,720 It’s decided then. We’ll be expecting you tomorrow. 92 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 Thank you! 93 00:08:09,280 --> 00:08:14,360 Tomorrow for lunch? But… I am totally unprepared for it. 94 00:08:14,760 --> 00:08:18,240 What do you need to prepare for? This is no reception. 95 00:08:18,320 --> 00:08:20,120 But all my thoughts are about other things. 96 00:08:20,200 --> 00:08:24,480 Until I find out what happened to Grisha I can’t think about anything else. 97 00:08:24,600 --> 00:08:29,680 Why are fussing so much about him? Grisha this and Grisha that! 98 00:08:31,200 --> 00:08:33,880 For me the main thing is for him to come back a hero. 99 00:08:34,520 --> 00:08:36,760 And with the shield or on the shield… 100 00:08:37,320 --> 00:08:38,600 Don’t say that. 101 00:08:39,160 --> 00:08:42,120 There has been no news from our son for a long time. 102 00:08:42,200 --> 00:08:44,960 Okay, okay, I’ll try to find out about our son, 103 00:08:45,040 --> 00:08:48,720 and you stop imagining horrors and get ready to receive guests. 104 00:09:11,240 --> 00:09:12,280 Come in! 105 00:09:13,760 --> 00:09:15,960 We took a new chambermaid from the village. 106 00:09:16,160 --> 00:09:17,560 You’ll have to train her. 107 00:09:26,520 --> 00:09:27,720 Well, come in. 108 00:09:28,520 --> 00:09:29,840 What is your name? 109 00:09:30,920 --> 00:09:32,040 Vasilinka. 110 00:09:32,640 --> 00:09:33,840 And I am Katya. 111 00:09:34,880 --> 00:09:36,080 Look, Vasilinka. 112 00:09:37,200 --> 00:09:38,400 Come here. 113 00:09:40,760 --> 00:09:44,400 Look. You put the fork to the left of the plate. 114 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 And you put the knife to the right. 115 00:09:47,000 --> 00:09:49,640 There is nothing complicated here, you’ll learn everything quickly. 116 00:09:50,560 --> 00:09:53,480 Do you put this out for the masters for every lunch? 117 00:09:53,560 --> 00:09:54,960 Well, yes. 118 00:10:23,120 --> 00:10:25,360 All of them are not good enough. 119 00:10:34,840 --> 00:10:37,360 -What can you do? -I am a craftswoman. 120 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 A craftswoman. 121 00:10:42,200 --> 00:10:47,280 This one can work. She’s probably a craftswoman in many things. 122 00:10:49,840 --> 00:10:53,000 She looks good. But no, I don’t think so. 123 00:10:53,120 --> 00:10:54,960 You shouldn’t take dark-skinned ones. 124 00:10:55,080 --> 00:10:56,680 What if she’s a gypsy? 125 00:11:05,000 --> 00:11:08,360 Do you want me to show you my roses in the conservatory? 126 00:11:08,600 --> 00:11:11,600 Or we can play lotto. Well? 127 00:11:12,000 --> 00:11:14,240 Really, Anna Lvovna, I am interested in everything 128 00:11:14,320 --> 00:11:16,440 because I haven’t left our place for a long time. 129 00:11:17,040 --> 00:11:18,520 You are so beautiful. 130 00:11:19,000 --> 00:11:19,960 Thank you. 131 00:11:21,720 --> 00:11:25,320 -Good afternoon. -Good afternoon. 132 00:11:25,920 --> 00:11:30,120 Please meet. Natalie, this is Kitty. 133 00:11:30,320 --> 00:11:33,040 Kitty, this is Natalie. 134 00:11:33,160 --> 00:11:35,600 The daughter of Aleksandr Vasilyevich Doroshenko. 135 00:11:35,720 --> 00:11:38,360 -Pleased to meet you. -Likewise, Kitty. 136 00:11:39,760 --> 00:11:42,080 Anna Lvovna and I were thinking of taking a walk in the garden. 137 00:11:42,200 --> 00:11:43,840 Will you keep us company? 138 00:11:47,040 --> 00:11:49,840 I am sorry, I have to see if everything is ready in the kitchen. 139 00:11:52,400 --> 00:11:54,000 Kitty is very anxious. 140 00:11:54,720 --> 00:11:57,720 Specially for your arrival she has been cooking 141 00:11:57,840 --> 00:12:01,680 something sophisticated from French cuisine. 142 00:12:01,760 --> 00:12:04,960 How sweet. Your Kitty is very beautiful. 143 00:12:10,480 --> 00:12:13,160 Pavlina, you really have to look at her! 144 00:12:13,680 --> 00:12:16,440 Come on, look out the window, they are taking a walk in the garden now. 145 00:12:23,400 --> 00:12:24,480 Well… 146 00:12:25,640 --> 00:12:28,920 She’s so airy, like from a fairy tale. 147 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 Come on, look! 148 00:12:33,120 --> 00:12:37,040 You know, the pie won’t bake itself while I’ll be looking out the window. 149 00:12:37,760 --> 00:12:39,400 She’s so beautiful… 150 00:12:42,200 --> 00:12:43,680 So sophisticated… 151 00:12:44,200 --> 00:12:45,640 Well, she’s rich. 152 00:12:46,080 --> 00:12:48,240 No, Pavlina, she’s not your regular rich girl. 153 00:12:48,640 --> 00:12:52,360 She’s so rayonnante, adorable. 154 00:12:52,920 --> 00:12:56,280 Adorable! Better come and check if I’ve put everything in. 155 00:12:56,440 --> 00:12:59,320 What if I’ve forgotten some blanche or mange. 156 00:13:28,400 --> 00:13:30,520 Aleksandr Vasilyevich, this one looks good as well. 157 00:13:34,440 --> 00:13:35,800 What can you do? 158 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 Answer when the master asks you! 159 00:13:40,120 --> 00:13:44,760 I can do everything. I wash, iron, polish silver, scrub floors… 160 00:13:45,440 --> 00:13:47,600 Aleksandr Vasilyevich, she can do everything. 161 00:13:48,000 --> 00:13:51,520 So take her. You won’t regret it. 162 00:13:51,600 --> 00:13:54,000 Pyotr Ivanovich, I’m not choosing a girl for myself. 163 00:13:54,320 --> 00:13:56,240 My daughter needs a chambermaid. 164 00:13:57,480 --> 00:13:58,640 Follow me. 165 00:14:02,480 --> 00:14:05,360 Thank the master, idiot, you will be serving in a decent house. 166 00:14:05,640 --> 00:14:09,400 Master, maybe you need a good blacksmith? 167 00:14:09,680 --> 00:14:12,520 He can do everything, got hands of gold. 168 00:14:12,760 --> 00:14:17,840 -I don’t need a blacksmith… -And I could use one in Chervinka. 169 00:14:19,680 --> 00:14:20,960 Open your mouth. 170 00:14:22,840 --> 00:14:24,800 At least one without rotten teeth. 171 00:14:24,840 --> 00:14:26,320 Hands of gold, you say? 172 00:14:26,880 --> 00:14:28,840 How many years have you been working at the smithy? 173 00:14:29,000 --> 00:14:34,200 All my life. Late Ivan Nikiforovich had a big smithy. 174 00:14:34,960 --> 00:14:38,480 When he shot himself master Terentyev inherited everything. 175 00:14:40,920 --> 00:14:42,280 Follow me. 176 00:14:42,760 --> 00:14:45,200 Aleksandr Vasilyevich, you were saying… 177 00:14:47,960 --> 00:14:49,160 Let’s go. 178 00:14:49,760 --> 00:14:55,240 Well, a skilled blacksmith for half-price? That’s a good advantage, I think. 179 00:14:59,320 --> 00:15:00,520 Goodbye, Orysya. 180 00:15:02,640 --> 00:15:04,320 We’ll see each other again, God willing. 181 00:15:06,040 --> 00:15:07,080 Goodbye. 182 00:15:33,560 --> 00:15:35,040 Kitty, how great! 183 00:15:50,120 --> 00:15:51,280 Bravo, Kitty! 184 00:15:51,360 --> 00:15:53,520 -You play like an angel. -Thank you. 185 00:15:54,880 --> 00:15:57,040 We really have to play duets with you! 186 00:15:57,960 --> 00:16:01,600 Anna Lvovna, I am so happy that papa came up with this trip for me. 187 00:16:01,960 --> 00:16:04,720 You are always welcome in our home. 188 00:16:04,800 --> 00:16:08,800 Thank you. And I invite you and Kitty to our place. 189 00:16:10,640 --> 00:16:14,120 Thank you. But I think it won’t be appropriate. 190 00:16:14,240 --> 00:16:15,440 I am sorry. 191 00:16:23,080 --> 00:16:26,080 Anna Lvovna, is Kitty upset about something? 192 00:16:26,160 --> 00:16:28,360 Why isn’t my invitation appropriate? 193 00:16:28,760 --> 00:16:32,920 Please forgive me, I haven’t warned you beforehand. 194 00:16:33,280 --> 00:16:35,000 Kitty doesn’t go out. 195 00:16:36,800 --> 00:16:38,520 Anna Lvovna, but why? 196 00:16:38,920 --> 00:16:42,000 Kitty has a talent. She needs to be in society. 197 00:16:42,640 --> 00:16:49,200 The thing is, Kitty is our bondmaid. 198 00:16:51,680 --> 00:16:52,840 A bondmaid? 199 00:17:16,200 --> 00:17:18,600 Ah, mistress, I am sorry, I am sorry! 200 00:17:18,680 --> 00:17:20,240 I am no mistress for you! 201 00:18:08,600 --> 00:18:12,920 Ah, Daddy, and I was doubting that the Chervinsky were good people! 202 00:18:13,360 --> 00:18:16,040 They brought up a bondmaid like their own daughter! 203 00:18:16,520 --> 00:18:18,200 That is really surprising. 204 00:18:18,280 --> 00:18:21,360 Pyotr Ivanovich has never told me about that. 205 00:18:21,960 --> 00:18:25,160 And you say that newspapers only write stupid things! 206 00:18:25,320 --> 00:18:31,080 And that’s not so! Kitty speaks French, and how beautifully she plays the piano! 207 00:18:31,160 --> 00:18:33,880 I think this is a fashion that has come down from the capital. 208 00:18:34,440 --> 00:18:38,520 Over there, they say, they even made a ballet company out of serfs. 209 00:18:38,720 --> 00:18:40,760 I can’t understand one thing. 210 00:18:41,760 --> 00:18:45,760 If they brought her up like this, why won’t they set her free? 211 00:18:46,160 --> 00:18:49,200 Well, it’s their decision, we won’t meddle in that. 212 00:18:49,520 --> 00:18:55,960 What do I do? Do I present you your gift or tease you and wait a bit? 213 00:18:56,440 --> 00:18:59,320 A gift? Which gift, Daddy? 214 00:18:59,440 --> 00:19:02,080 I haven’t come back from the market empty-handed. 215 00:19:12,240 --> 00:19:15,600 Here. This is for you, ma cherie. 216 00:19:18,560 --> 00:19:20,040 What is your name? 217 00:19:21,960 --> 00:19:23,160 Orysya. 218 00:19:24,680 --> 00:19:26,760 I had to pay dearly for her. 219 00:19:26,840 --> 00:19:29,600 Pyotr Ivanovich said I was squandering money, 220 00:19:29,760 --> 00:19:34,360 but I think that 300 roubles for such a craftswoman is a good bargain. 221 00:19:35,280 --> 00:19:36,680 Daddy… 222 00:20:15,280 --> 00:20:18,880 Pavlina, feed him and send him to the washhouse. 223 00:20:19,160 --> 00:20:20,320 Have you got lice? 224 00:20:20,440 --> 00:20:22,720 If he has lice, get his head shaved. 225 00:20:23,240 --> 00:20:28,280 -Who are you? -I am your bondmaid Vasilinka. 226 00:20:29,440 --> 00:20:32,960 Katka, find Yakov and tell him to come to my study. 227 00:20:46,240 --> 00:20:49,760 Pavlina will show you a bench in the servants’ quarters, 228 00:20:50,000 --> 00:20:51,520 you’ll spend the night there. 229 00:20:54,280 --> 00:20:55,640 Sit down, lad. 230 00:21:05,800 --> 00:21:09,200 -What’s your name? -Nazar. 231 00:21:12,800 --> 00:21:17,200 Galya, go back to work, quick! 232 00:21:20,240 --> 00:21:22,680 I don’t know what they used to feed you with, 233 00:21:23,040 --> 00:21:26,360 but we’ve got some broth and pickled cabbage, are you okay with that? 234 00:21:26,480 --> 00:21:28,680 I hope it’s not just water. 235 00:21:28,960 --> 00:21:30,320 Well, that’s good. 236 00:21:34,720 --> 00:21:39,080 That mistress that was in the kitchen, is she a relative of the masters? 237 00:21:40,080 --> 00:21:43,240 You wish. She’s a bondmaid. 238 00:21:43,720 --> 00:21:45,600 Like you and I. 239 00:21:47,160 --> 00:21:52,080 Don’t set hopes for her. She’s a consolation of our mistress. 240 00:21:53,840 --> 00:21:55,120 Eat, eat. 241 00:21:56,360 --> 00:21:59,920 Who’s that new quick-eyed girl? 242 00:22:00,680 --> 00:22:04,280 But you ordered to find a fresh and ripe canary. 243 00:22:04,360 --> 00:22:05,680 Are you happy with her? 244 00:22:06,960 --> 00:22:08,560 Let’s see, let’s see. 245 00:22:13,000 --> 00:22:14,760 Please sit down, Anna Lvovna. 246 00:22:18,760 --> 00:22:23,240 Why are you so pale today? Has the guest made you unhappy? 247 00:22:23,320 --> 00:22:25,000 Thank you for the guest. 248 00:22:25,160 --> 00:22:27,840 She distracted me, though for a short time only. 249 00:22:28,440 --> 00:22:30,240 From heavy thoughts. 250 00:22:32,240 --> 00:22:35,520 Have you found out about Grisha? Where is he, how is he? 251 00:22:38,240 --> 00:22:43,200 I talked to colonel Kaliberda in the English club. 252 00:22:43,680 --> 00:22:46,320 He told me not to cry beforehand. 253 00:22:47,160 --> 00:22:50,240 The headquarters have things to deal with after the battles. 254 00:22:54,240 --> 00:22:55,880 Pyotr Ivanovich… 255 00:22:57,360 --> 00:23:01,080 We have buried two daughters. 256 00:23:02,280 --> 00:23:04,960 If God takes Grisha away… 257 00:23:05,720 --> 00:23:07,160 Anna Lvovna… 258 00:23:09,160 --> 00:23:11,400 I don’t know why I should keep living. 259 00:23:14,080 --> 00:23:17,600 You should occupy yourself with something, Anna Lvovna. 260 00:23:23,920 --> 00:23:25,240 Take my example. 261 00:23:26,920 --> 00:23:30,320 I’ll start my business now and won’t be done until late. 262 00:23:32,800 --> 00:23:39,200 Greeks are bastards. They charge excessive prices for loading grain. 263 00:23:42,600 --> 00:23:45,160 And our people are in a deal with them. 264 00:23:45,400 --> 00:23:46,800 But I’ll fix that! 265 00:23:47,720 --> 00:23:50,000 Yes. You are right. 266 00:23:51,800 --> 00:23:53,600 We shouldn’t forget about business. 267 00:24:08,280 --> 00:24:09,520 Oh, here you are. 268 00:24:09,600 --> 00:24:11,920 Where have you been? I’ve been looking for you all over the place. 269 00:24:12,320 --> 00:24:15,000 What? Have I done something wrong? 270 00:24:15,680 --> 00:24:18,440 So how do you like it in the masters’ house, girl? 271 00:24:18,600 --> 00:24:21,680 Probably better than in the village among the cows? 272 00:24:22,080 --> 00:24:25,320 I eat better. And the work is not hard. 273 00:24:25,600 --> 00:24:27,200 You have to thank me. 274 00:24:27,360 --> 00:24:29,960 I advised the master to take you into his home. 275 00:24:30,840 --> 00:24:32,440 Thanks masses. 276 00:24:32,720 --> 00:24:35,560 And don’t forget to thank the master separately. 277 00:24:36,240 --> 00:24:39,480 It is by his grace that you’ll be living well now. 278 00:24:39,520 --> 00:24:42,920 Sure. I will go bow down to him when occasion arises. 279 00:24:43,000 --> 00:24:44,560 For his kindness. 280 00:25:11,960 --> 00:25:14,800 Godmother… do you want tea? 281 00:25:17,280 --> 00:25:19,520 Do you want me to read to you, again? 282 00:25:20,120 --> 00:25:21,560 Please do, Kitty. 283 00:25:22,800 --> 00:25:28,280 But you know what, do it as loud as you can. 284 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 We have stopped on Ruslan’s death. 285 00:25:37,840 --> 00:25:41,080 But what have I said? Where is Ruslan? 286 00:25:41,160 --> 00:25:43,680 He is lying dead in an open field. 287 00:25:44,320 --> 00:25:46,160 -His blood... -Louder, Kitty! 288 00:25:46,280 --> 00:25:49,280 doesn’t pour anymore, an avid crow is circling over him… 289 00:25:49,360 --> 00:25:50,400 Louder, Kitty! 290 00:25:50,520 --> 00:25:55,240 He is silent, his armor doesn’t move. His helmet remains still… 291 00:26:11,640 --> 00:26:13,640 And now keep your mouth shut. 292 00:26:13,840 --> 00:26:16,120 Take this. And get out! 293 00:26:53,800 --> 00:26:55,040 Why are you crying? 294 00:26:57,760 --> 00:26:58,880 It’s nothing. 295 00:27:05,080 --> 00:27:07,000 Where did you go with Yashka yesterday? 296 00:27:11,160 --> 00:27:17,200 To the master. To wave… the fan. 297 00:27:19,480 --> 00:27:26,040 Well, well… what’s up with you? 298 00:27:28,320 --> 00:27:31,920 I hope that thing of his falls off. 299 00:27:43,200 --> 00:27:47,000 Look, Orysya. This machine will sew instead of you. 300 00:27:47,120 --> 00:27:51,040 -And you will only control it. -I am afraid of coming close to it. 301 00:27:51,680 --> 00:27:55,720 Orysya is right. You won’t manage to teach her to use Singer. 302 00:27:56,680 --> 00:27:59,320 Papa, nonsense! 303 00:27:59,680 --> 00:28:04,200 Chervinsky’s bondmaid plays the piano and speaks French. 304 00:28:04,320 --> 00:28:06,320 This means we’ll be able to teach Orysya as well. 305 00:28:06,440 --> 00:28:09,960 What if you, daughter, have been telling me tall tales about that bondmaid? 306 00:28:10,320 --> 00:28:16,160 Papa, we’ll go visit Chervinsky and you’ll see everything for yourself. 307 00:28:16,200 --> 00:28:20,480 You’ve intrigued me. We’ll go there, for sure! 308 00:28:57,720 --> 00:28:59,160 What are you doing? 309 00:29:00,280 --> 00:29:04,400 Auntie Pavlina, I wish I could sit in a fancy dress 310 00:29:04,480 --> 00:29:06,520 so that masters looked at me like that! 311 00:29:08,080 --> 00:29:11,120 You shouldn’t be jealous of her. You idiot! 312 00:29:11,520 --> 00:29:14,680 Remember – beautiful dress, white skin, 313 00:29:14,760 --> 00:29:17,160 speaking French, playing the piano – and what? 314 00:29:19,200 --> 00:29:21,000 She is still a serf. 315 00:29:22,120 --> 00:29:23,840 A master won’t marry one like that. 316 00:29:23,960 --> 00:29:26,400 And she won’t agree to marry a good simple guy. 317 00:29:26,680 --> 00:29:28,640 She doesn’t have a place. 318 00:29:30,120 --> 00:29:33,040 -She is probably doomed to stay alone. Go! -I am going! 319 00:29:47,040 --> 00:29:50,760 This is incredible. Bravo! Bravo! 320 00:29:50,960 --> 00:29:53,400 Daddy, I told you she was an angel! 321 00:29:53,520 --> 00:29:57,800 Well, to play like that you should have practiced since the early years. 322 00:29:57,880 --> 00:29:59,080 That’s true. 323 00:29:59,200 --> 00:30:00,400 Kitty has been playing since the age of five, 324 00:30:00,520 --> 00:30:03,280 I’ve found the best teachers for her. 325 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 I wish you could hear how they praised her. 326 00:30:06,320 --> 00:30:11,560 They said she’d be a success on big stages. 327 00:30:13,800 --> 00:30:20,280 By the way, Monsieur Charon, I am sure you know him, called Kitty a miracle. 328 00:30:21,120 --> 00:30:25,640 Anna Lvovna, I think we should start dinner now. 329 00:30:26,720 --> 00:30:29,000 Katka! Go back to the kitchen! 330 00:30:35,400 --> 00:30:38,320 -Please follow me. -Please do. 331 00:30:49,360 --> 00:30:51,280 Mr Sushilin! Good morning! 332 00:30:51,360 --> 00:30:53,080 Good morning, good morning. 333 00:30:53,680 --> 00:30:56,880 So today, again you don’t have anything to make godmother happy? 334 00:30:56,960 --> 00:30:58,400 You haven’t guessed, Katya. 335 00:30:58,520 --> 00:31:01,360 There is a letter, it has arrived from the Crimea. 336 00:31:01,400 --> 00:31:03,680 -Finally. -From her son, right? 337 00:31:04,560 --> 00:31:06,680 Thank you, Mr Sushilin! 338 00:31:23,440 --> 00:31:24,600 He’s alive! 339 00:31:26,600 --> 00:31:30,000 -Is the letter from Grigoriy Petrovich? -From him. 340 00:31:32,560 --> 00:31:37,840 Safe and sound. Thank God! 341 00:31:40,400 --> 00:31:47,400 On the 25th… That’s the day after tomorrow, Katya! 342 00:31:49,800 --> 00:31:53,240 My Grishenka… my son… 343 00:31:53,720 --> 00:31:58,440 Godmother… it’s happiness… and you’re crying! 344 00:32:01,480 --> 00:32:05,560 Why am I losing it? I have to run now! 345 00:32:06,280 --> 00:32:08,600 And tell Pyotr Ivanovich everything! 346 00:32:17,640 --> 00:32:20,920 Well, let’s see what he’s earned at war. 347 00:32:20,960 --> 00:32:25,040 God, he’s coming back alive, that’s the most important thing. 348 00:32:25,080 --> 00:32:26,680 That’s the only thing you women care about. 349 00:32:26,760 --> 00:32:29,320 Even if he was hidin in the bushes the whole time. 350 00:32:30,120 --> 00:32:34,280 Pyotr Ivanovich, don’t talk like that. Our Grisha is different. 351 00:32:34,480 --> 00:32:37,280 How different? How different? 352 00:32:37,440 --> 00:32:40,080 Just remember how much mone he squandered in Saint Petersburg 353 00:32:40,160 --> 00:32:41,680 when he came back from Germany. 354 00:32:41,760 --> 00:32:44,400 Do you think others at his age spend less? 355 00:32:44,440 --> 00:32:47,280 Others might even earn some nice capital, 356 00:32:47,360 --> 00:32:50,240 and our son turned out to be good for nothing here as well. 357 00:32:50,320 --> 00:32:52,320 And he went to war to become a hero. 358 00:32:52,400 --> 00:32:54,080 But he hasn’t got the character for that. 359 00:32:54,320 --> 00:32:57,120 Grisha is a kind and noble boy. 360 00:32:57,880 --> 00:33:04,880 I only hope for one thing. That war has tempered him and made him a man. 361 00:33:05,320 --> 00:33:07,840 Of course, how else? 362 00:33:09,680 --> 00:33:10,760 Okay. 363 00:33:16,960 --> 00:33:20,760 Anna Lvovna, I have… 364 00:33:25,080 --> 00:33:27,760 something else to talk to you about. 365 00:33:27,840 --> 00:33:32,520 Pavlusya, I am so happy for godmother. She was so restless these last days. 366 00:33:34,120 --> 00:33:36,920 Mistress is happy, and we are sad. 367 00:33:37,480 --> 00:33:39,320 Why should we be sad, Pavlina? 368 00:33:39,800 --> 00:33:44,960 Because Grishka has taken after his father, the heartless bastard! 369 00:33:45,040 --> 00:33:46,560 That’s why! 370 00:33:51,280 --> 00:33:53,200 Okay, Pavlusya, I will go to godmother. 371 00:34:04,680 --> 00:34:10,320 Enough with this bondmaid strolling around the house, she’s no princess! 372 00:34:10,560 --> 00:34:11,920 All this upbringing! 373 00:34:12,040 --> 00:34:14,120 I have brought Kitty up like my own daughter! 374 00:34:14,240 --> 00:34:15,760 She has the right. 375 00:34:15,960 --> 00:34:20,640 Kitty? Which Kitty? Katka is a bondmaid! 376 00:34:20,760 --> 00:34:22,720 A daughter of another bondmaid! 377 00:34:23,400 --> 00:34:26,600 I don’t want to see her at our table again! 378 00:34:26,760 --> 00:34:30,280 Her place is in the servants’ quarter! With the servants! 379 00:34:32,000 --> 00:34:34,640 What you are asking me about is completely impossible. 380 00:34:34,760 --> 00:34:38,280 Anna Lvovna, I am not asking you. I am ordering you. 381 00:35:16,000 --> 00:35:17,160 What’s this? 382 00:35:24,640 --> 00:35:26,920 What’s all those tears? 383 00:35:28,160 --> 00:35:30,640 Who has offended you? Answer! 384 00:35:32,600 --> 00:35:36,040 Katka, don’t make me be cruel, I’ll find out anyway. 385 00:35:36,640 --> 00:35:38,400 Tell me quickly, what happened? 386 00:35:39,000 --> 00:35:42,760 -Why doesn’t Pyotr Ivanovich like me? -What? 387 00:35:43,280 --> 00:35:46,880 And his look… as if he wants to burn me down with it… 388 00:35:47,600 --> 00:35:49,680 Why does he hate me so much? 389 00:35:50,280 --> 00:35:53,480 -And he loves me, you think? -That’s different. 390 00:35:54,920 --> 00:35:57,320 He doesn’t even know that word, Katya. 391 00:35:57,560 --> 00:36:02,160 Why… why has he allowed godmother to take me into the house then? 392 00:36:02,520 --> 00:36:03,680 Bring me up properly? 393 00:36:03,840 --> 00:36:08,400 Well… Anna Lvovna should have things that make her happy, right? 394 00:36:09,720 --> 00:36:14,600 No… there is some mystery here. They are hiding something from me. 395 00:36:16,400 --> 00:36:20,920 Listen. You read too many books and then you imagine stories. 396 00:36:23,760 --> 00:36:25,240 What is in your head? 397 00:36:28,880 --> 00:36:29,880 Pavlusya! 398 00:36:30,760 --> 00:36:33,880 You were in this house even before I was born. 399 00:36:34,280 --> 00:36:37,360 You know my mom, my daddy – who were they? 400 00:36:37,720 --> 00:36:40,200 Your mother served in the anteroom and your father was a groom. 401 00:36:40,280 --> 00:36:41,480 How many times do I have to repeat that? 402 00:36:41,600 --> 00:36:44,160 Then why did godmother decide to take me into the house? 403 00:36:44,240 --> 00:36:45,600 Why me? 404 00:36:46,640 --> 00:36:50,800 I don’t know! And you don’t imagine stories. 405 00:36:50,880 --> 00:36:54,920 Better go home than sit and cry here. 406 00:36:55,640 --> 00:36:58,960 Fancy that! 407 00:37:06,360 --> 00:37:07,520 Quick! 408 00:37:09,520 --> 00:37:10,720 You heard me? 409 00:37:36,000 --> 00:37:41,240 He’s coming! He’s coming! 410 00:37:41,360 --> 00:37:47,720 Anna Lvovna, what kind of parade is that? A bit more, and you’d have ordered music! 411 00:37:59,760 --> 00:38:06,320 Oh my God, you’re alive, Grisha! 412 00:38:06,800 --> 00:38:08,200 Grisha! 413 00:38:12,880 --> 00:38:16,320 -Well, hello, son. -Father! 414 00:38:21,040 --> 00:38:22,640 That’s it. Come into the house. 415 00:38:30,720 --> 00:38:33,680 Thank God he’s come back. 416 00:38:38,560 --> 00:38:40,920 Yes, a hero, a hero. 417 00:38:42,240 --> 00:38:44,240 And the medal, the medal! 418 00:38:44,480 --> 00:38:48,080 Anna Lvovna, just look at the man our son has turned into! 419 00:38:48,360 --> 00:38:49,720 Have I surprised you? 420 00:38:50,600 --> 00:38:56,640 Yes, I was worried that you’d pull a trick just like before 421 00:38:56,760 --> 00:38:59,080 and humiliate the name of Chervinsky. 422 00:38:59,880 --> 00:39:02,560 But you haven’t let your father down, you haven’t. 423 00:39:03,080 --> 00:39:06,960 Grisha, why didn’t you write? Were you wounded? 424 00:39:07,080 --> 00:39:10,200 Mother, don’t worry about that so much. A mere scratch. 425 00:39:10,320 --> 00:39:12,240 I was in the hospital for a long time and that’s why I didn’t write 426 00:39:12,320 --> 00:39:13,920 or your heart wouldn’t survive that. 427 00:39:14,000 --> 00:39:15,640 That’s how a real man would act! 428 00:39:16,240 --> 00:39:17,760 Where were your injured? In your leg? 429 00:39:17,880 --> 00:39:21,000 Mother, don’t worry so much. It’s nothing. 430 00:39:23,400 --> 00:39:25,040 I am so happy to come back home. 431 00:39:26,040 --> 00:39:28,320 But you’ll be remembering war for a long time. 432 00:40:03,520 --> 00:40:04,760 Yes, father. 433 00:40:07,480 --> 00:40:11,440 The only thing that irritates me is that I was in the hospital for such a long time 434 00:40:11,480 --> 00:40:14,560 when I could be with the others fighting. 435 00:40:15,960 --> 00:40:21,120 Oh my God… How you have changed, Grisha. 436 00:40:21,200 --> 00:40:23,040 Well, he’s a hero now. 437 00:40:25,960 --> 00:40:30,000 They wrote in newspapers that Turks cut our soldiers’ heads off. 438 00:40:30,160 --> 00:40:33,200 I was even afraid of looking into those newspapers. 439 00:40:33,280 --> 00:40:36,240 Mother, you shouldn’t recall those sad things. 440 00:40:37,480 --> 00:40:39,240 I am here, everything is fine. 441 00:40:40,640 --> 00:40:43,520 -Your salmon is so delicious. -Did you like it? 442 00:40:43,640 --> 00:40:47,400 -Very much. -I’ll tell Pavlina now to bring more. 443 00:40:47,600 --> 00:40:48,680 I’ll go myself. 444 00:40:49,320 --> 00:40:52,680 Don’t exert yourself, mother, I remember the way to the kitchen perfectly well. 445 00:40:53,520 --> 00:40:56,840 Grisha… you are hurting! 446 00:40:58,080 --> 00:40:59,200 Mother… 447 00:41:05,400 --> 00:41:09,040 Our son has become such a man... Right, Petya? 448 00:41:09,440 --> 00:41:15,640 I have never thought I’d be able to proudly say that this is my son. 449 00:41:34,880 --> 00:41:36,200 What are you doing here? 450 00:41:38,440 --> 00:41:40,600 Who are you, girl? 451 00:41:46,840 --> 00:41:51,720 I asked you a very simple question. Who are you? 452 00:41:52,920 --> 00:41:54,240 I am... 453 00:41:54,360 --> 00:41:58,000 God, what have you forgotten here, Grigoriy Petrovich? 454 00:41:58,320 --> 00:42:00,160 I am craving for more salmon. 455 00:42:00,360 --> 00:42:01,400 Bring me some. 456 00:42:01,520 --> 00:42:07,120 You tell your mother and you’ll get salmon, and coulibiac, and ice-cream… 457 00:42:26,520 --> 00:42:29,720 I am imploring you, keep away from that devil! 458 00:42:31,520 --> 00:42:36,840 Grisha, tell me, do you remember Aleksandr Vasilyevich Doroshenko? 459 00:42:36,960 --> 00:42:38,160 Of course. 460 00:42:38,600 --> 00:42:42,360 Well, recently he visited us with his daughter. 461 00:42:42,600 --> 00:42:47,840 I have to tell you that Natalie has become a darling girl after her schooling. 462 00:42:48,680 --> 00:42:52,520 By the way, I met a darling girl in the kitchen. Who is she? 463 00:42:52,800 --> 00:42:54,520 This is Kitty, my foster daughter. 464 00:42:54,640 --> 00:42:57,520 Foster daughter! She is a bondmaid. 465 00:42:58,000 --> 00:42:59,760 She is spoiled beyond belief, 466 00:42:59,880 --> 00:43:02,800 a nobody sitting at the same table with the masters! 467 00:43:03,520 --> 00:43:05,000 Foster daughter! 468 00:43:06,160 --> 00:43:10,280 I see now. Katerina. Got it. 469 00:43:11,320 --> 00:43:14,960 How noble he is. And the uniform really suits him. 470 00:43:15,320 --> 00:43:19,440 Yeah, he’s got nifty cords on his jacket. 471 00:43:19,640 --> 00:43:22,720 Aglets, Pavlina. They are called aglets. 472 00:43:23,640 --> 00:43:26,440 He is limping, have you noticed? He is wounded. 473 00:43:27,560 --> 00:43:30,600 He’s hero, no less. 474 00:43:30,680 --> 00:43:34,320 Enough, Pavlusya. Godmother is crying with joy. 475 00:43:34,440 --> 00:43:36,560 Even Pyotr Ivanovich is smiling. 476 00:43:36,800 --> 00:43:40,840 That’s it! They ordered to put everything on the table. 477 00:43:40,920 --> 00:43:42,320 Everything we’ve got in the house. 478 00:43:44,800 --> 00:43:49,680 Like he’s a pig or something and can eat it all! 479 00:43:50,440 --> 00:43:53,840 Pavlusya, I think you’re mistaken about Grigoriy Petrovich. 480 00:44:12,680 --> 00:44:13,920 May I? 481 00:44:27,960 --> 00:44:29,840 Won’t you offer me to sit down? 482 00:44:31,480 --> 00:44:32,640 Please do. 483 00:44:44,960 --> 00:44:47,320 Anna Lvovna is so happy you’ve come back. 484 00:44:47,880 --> 00:44:50,560 She’s been praying to God for your return day and night. 485 00:44:50,600 --> 00:44:51,840 What about you? 486 00:44:52,840 --> 00:44:54,160 Have you been praying? 487 00:44:55,840 --> 00:44:57,120 Of course I have. 488 00:45:14,640 --> 00:45:17,320 Thank you, dear Kitty. 489 00:45:18,480 --> 00:45:21,160 Your prayers have helped me survive. 490 00:45:22,920 --> 00:45:26,160 Don’t say that, Grigoriy Petrovich! It wasn’t just my prayers. 491 00:45:29,160 --> 00:45:34,120 You know, Katya, what you miss the most at war? 492 00:45:35,200 --> 00:45:40,320 -No, I don’t. -Love. Love and mercy. 493 00:45:42,560 --> 00:45:44,480 Could you give me love? 37021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.