All language subtitles for Kims.Convenience.S01E05.Wingman.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,801 --> 00:00:06,008 Who in washroom? 2 00:00:06,009 --> 00:00:08,003 Oh, just customer. 3 00:00:08,004 --> 00:00:09,471 I told you, no more customer 4 00:00:09,472 --> 00:00:11,173 using washroom. Too much cleaning! 5 00:00:11,174 --> 00:00:12,641 I can't tell them no. 6 00:00:12,642 --> 00:00:14,342 It's basic human right. 7 00:00:14,343 --> 00:00:16,445 When you have to go, you have to go. 8 00:00:16,446 --> 00:00:17,846 Fine. I tell them. 9 00:00:19,949 --> 00:00:22,169 We really appreciate you letting us use your washroom. 10 00:00:22,251 --> 00:00:24,234 Do you have something to say to these nice people? 11 00:00:24,235 --> 00:00:25,053 Thank you. 12 00:00:25,288 --> 00:00:28,156 Do you have something to say to nice people? 13 00:00:28,157 --> 00:00:29,491 Yes. 14 00:00:30,026 --> 00:00:31,560 You're welcome. 15 00:00:33,930 --> 00:00:35,197 Thank you. 16 00:00:35,198 --> 00:00:36,431 Thank you. 17 00:00:36,432 --> 00:00:37,799 Thank you. 18 00:00:37,800 --> 00:00:39,534 Bye, bye! 19 00:00:40,203 --> 00:00:41,870 I get mop. 20 00:00:43,139 --> 00:00:45,240 Little boy is a pee sprinkler. 21 00:00:45,241 --> 00:00:47,642 So what if he get some pee on the floor? 22 00:00:47,643 --> 00:00:49,878 One time I find pee on ceiling! 23 00:00:49,879 --> 00:00:50,979 How you do that? 24 00:00:50,980 --> 00:00:53,749 Maybe light go out, he get scared, confused... 25 00:00:53,750 --> 00:00:55,050 Doesn't matter. 26 00:00:55,051 --> 00:00:57,786 Washroom is basic human right. 27 00:00:57,987 --> 00:00:59,855 Everyone need washroom! 28 00:01:01,224 --> 00:01:02,891 Hey, where's your can? 29 00:01:04,127 --> 00:01:05,927 Out of order. Try next door. 30 00:01:18,816 --> 00:01:25,916 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 31 00:01:28,811 --> 00:01:30,078 Mr. Chin. 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,614 Aren't they just the most 33 00:01:32,615 --> 00:01:34,549 adorable things you've ever seen? 34 00:01:34,550 --> 00:01:35,617 Not my size. 35 00:01:35,618 --> 00:01:37,753 They're pajamas for my dog, Ginger. 36 00:01:37,754 --> 00:01:39,087 Mr. Chin. 37 00:01:39,388 --> 00:01:41,990 When you had a photo taken with Ginger, 38 00:01:41,991 --> 00:01:43,091 it was cute. 39 00:01:43,326 --> 00:01:45,794 I like one when you both is cowboy. 40 00:01:45,928 --> 00:01:48,296 But, at the time, I say nothing. 41 00:01:48,631 --> 00:01:50,232 Then when you take Ginger on 42 00:01:50,233 --> 00:01:52,367 Valentine trip to Niagara Falls, 43 00:01:52,368 --> 00:01:53,635 again I say nothing. 44 00:01:53,803 --> 00:01:56,471 I tell you Ginger catch a squirrel there? 45 00:01:56,472 --> 00:01:59,441 Yeah. You tell everybody Ginger catch a squirrel. 46 00:01:59,642 --> 00:02:02,143 Now you're buying her doggie pajama? 47 00:02:02,745 --> 00:02:05,380 You should be buying pajama for woman. 48 00:02:05,581 --> 00:02:06,982 Human woman. 49 00:02:07,216 --> 00:02:09,918 Actually, there is a woman... 50 00:02:10,353 --> 00:02:12,821 Okay, now we talking. Who? 51 00:02:12,822 --> 00:02:14,523 Her name is Illyanka. 52 00:02:14,524 --> 00:02:16,057 She cuts my hair. 53 00:02:16,058 --> 00:02:17,626 Illyanka? What's that? 54 00:02:17,627 --> 00:02:18,760 Ukrainian? 55 00:02:18,928 --> 00:02:20,328 You krainian. 56 00:02:21,464 --> 00:02:22,597 Good one. 57 00:02:22,598 --> 00:02:24,132 Illyanka is from Russia. 58 00:02:24,333 --> 00:02:25,600 She's so beautiful. 59 00:02:25,601 --> 00:02:26,735 Okay... 60 00:02:26,736 --> 00:02:28,370 She tells me she goes to martini bar 61 00:02:28,371 --> 00:02:30,111 with her best friend every Thursday night. 62 00:02:30,206 --> 00:02:32,073 - She inviting you? - I don't know. 63 00:02:32,074 --> 00:02:34,009 - Maybe. - What she say? 64 00:02:34,010 --> 00:02:35,644 She say, come with me and my best friend 65 00:02:35,645 --> 00:02:37,345 to martini bar on Thursday night. 66 00:02:37,346 --> 00:02:39,247 Okay! Mr. Chin, 67 00:02:39,248 --> 00:02:41,216 you in like Flynn. 68 00:02:41,417 --> 00:02:43,318 But it's two women. 69 00:02:43,319 --> 00:02:44,786 Very awkward. 70 00:02:44,787 --> 00:02:45,987 And besides, 71 00:02:45,988 --> 00:02:49,124 China-Russia diplomatic relation is very sticky right now. 72 00:02:49,125 --> 00:02:50,225 Hmm... 73 00:02:50,660 --> 00:02:51,860 So... 74 00:02:51,961 --> 00:02:54,629 Maybe South Korea get involved. 75 00:02:54,630 --> 00:02:56,431 Oh, Mr. Kim! 76 00:02:56,432 --> 00:02:58,567 You would be my wingman? 77 00:02:58,568 --> 00:03:01,503 I will be the Goose to your Tom Cruise. 78 00:03:02,238 --> 00:03:03,905 But what about Mrs. Kim? 79 00:03:04,440 --> 00:03:06,608 It looks like a double date, don't you think? 80 00:03:06,609 --> 00:03:08,743 Don't worry about Mrs. Kim. 81 00:03:08,744 --> 00:03:10,278 I wear pants too. 82 00:03:10,479 --> 00:03:14,216 Sometime man have to do what a man have to do. Mmm? 83 00:03:19,388 --> 00:03:21,656 - What you doing? - Washing dishes. 84 00:03:21,757 --> 00:03:23,058 Is my birthday? 85 00:03:23,059 --> 00:03:25,327 Relax. You working too hard. 86 00:03:25,862 --> 00:03:27,228 Oh, Appa. 87 00:03:29,999 --> 00:03:32,534 While you here, I just remember, 88 00:03:32,535 --> 00:03:35,737 me and Mr. Chin go out for dinner tomorrow night. 89 00:03:35,738 --> 00:03:36,838 Okay. 90 00:03:36,839 --> 00:03:39,841 I wants to tell you before, but it's so not important, 91 00:03:39,842 --> 00:03:41,443 I forget to tell you... 92 00:03:41,444 --> 00:03:42,644 Before. 93 00:03:42,645 --> 00:03:43,778 What kind of dinner? 94 00:03:43,779 --> 00:03:46,781 What? Mr. Chin and me is having dinner. 95 00:03:46,782 --> 00:03:48,950 You wants to know what we ordering? What's problem? 96 00:03:48,951 --> 00:03:50,151 Appa. 97 00:03:50,253 --> 00:03:51,486 Appa what? 98 00:03:51,487 --> 00:03:52,587 Appa. 99 00:03:52,989 --> 00:03:54,289 Okay. 100 00:03:54,657 --> 00:03:56,524 It's no big deal. Hmm. 101 00:03:56,659 --> 00:04:00,328 Mr. Chin wants to introduce me to his friend Illyanka. 102 00:04:00,496 --> 00:04:01,596 Hmm? 103 00:04:01,864 --> 00:04:03,431 And she have a friend too. 104 00:04:03,532 --> 00:04:05,834 Oh! Secret double date, Appa. 105 00:04:05,835 --> 00:04:07,269 Sounds like a Korean drama. 106 00:04:07,270 --> 00:04:08,770 Go to bed. And it's not secret. 107 00:04:08,771 --> 00:04:10,005 Any more. 108 00:04:10,006 --> 00:04:13,108 And Umma you're okay with Appa going on a double date? 109 00:04:13,309 --> 00:04:15,744 It's not a double date! Stop changing story. 110 00:04:15,745 --> 00:04:17,312 Sound like double date to me. 111 00:04:17,513 --> 00:04:20,181 No, I just helping Mr. Chin 112 00:04:20,182 --> 00:04:21,616 get a single date. 113 00:04:21,617 --> 00:04:23,651 Then no problem if I come too. 114 00:04:24,086 --> 00:04:25,186 Yeah. 115 00:04:26,455 --> 00:04:27,589 No. 116 00:04:27,590 --> 00:04:29,691 Yeah, it's no problem. It's just... 117 00:04:29,692 --> 00:04:31,826 I think you two would have a great time with Mr. Chin 118 00:04:31,827 --> 00:04:32,961 and his two dates. 119 00:04:32,962 --> 00:04:34,996 Yeah. I could use big night out. 120 00:04:34,997 --> 00:04:36,598 - I'm coming. - But Mr. Chin... 121 00:04:36,599 --> 00:04:38,266 Will have to change reservation. 122 00:04:38,267 --> 00:04:39,810 And don't worry. I'll watch the store. 123 00:04:39,811 --> 00:04:41,779 This is so exciting. 124 00:04:41,904 --> 00:04:45,206 Tomorrow night we go out dancing! 125 00:04:45,207 --> 00:04:46,641 Who say anything about dancing? 126 00:04:46,642 --> 00:04:48,643 I do! 127 00:04:50,746 --> 00:04:51,846 Go to bed. 128 00:04:52,048 --> 00:04:53,281 Good night. 129 00:05:02,224 --> 00:05:04,259 Mmm... 130 00:05:04,460 --> 00:05:06,127 I love that smell. 131 00:05:06,495 --> 00:05:08,263 Why you not wear every day? 132 00:05:08,264 --> 00:05:10,231 Because in two weeks, you'd hate that smell. 133 00:05:10,333 --> 00:05:12,200 - Only for special occasions. - Mmm... 134 00:05:12,468 --> 00:05:13,668 What are you wearing? 135 00:05:13,936 --> 00:05:15,570 My best shirt. 136 00:05:15,771 --> 00:05:17,105 That's you old shirt. 137 00:05:17,106 --> 00:05:19,908 Yah, my old best shirt. 138 00:05:20,009 --> 00:05:21,810 Classic Appa. 139 00:05:35,658 --> 00:05:36,758 Wow. 140 00:05:37,660 --> 00:05:38,827 Uh, lipstick. 141 00:05:39,428 --> 00:05:40,695 Hair. 142 00:05:40,830 --> 00:05:42,630 Act now before it's too late. 143 00:05:42,631 --> 00:05:45,500 Put on your old best shirt. 144 00:05:49,238 --> 00:05:51,172 Whoa, look at you guys... 145 00:05:51,173 --> 00:05:53,441 I know. Appa's so shiny. 146 00:05:54,110 --> 00:05:56,311 - Oh, new leak? - No. 147 00:05:56,312 --> 00:05:57,846 Same leak. New place. 148 00:05:57,847 --> 00:05:59,214 Don't worry. I'll call a plumber. 149 00:05:59,215 --> 00:06:01,449 Just throw money out the window. 150 00:06:01,450 --> 00:06:03,718 Plumber's a big-time rip off. 151 00:06:03,719 --> 00:06:05,420 - Appa, come. - Stop. 152 00:06:05,521 --> 00:06:07,922 Janet, get tool belt. Appa get a ladder. 153 00:06:07,923 --> 00:06:09,224 I'll deal with it. 154 00:06:09,225 --> 00:06:11,726 - Go have fun. - We're already late. 155 00:06:11,727 --> 00:06:14,162 Okay. But if you call plumber, you pay. 156 00:06:14,163 --> 00:06:16,598 I won't call a plumber. I can handle a little leak. 157 00:06:16,732 --> 00:06:17,832 Thank you, Janet. 158 00:06:17,833 --> 00:06:19,501 Okay but if you call, you pay! 159 00:06:19,502 --> 00:06:21,169 Go! Bye! 160 00:06:40,723 --> 00:06:42,123 Jung, your phone. 161 00:06:50,466 --> 00:06:51,900 Okay, the usual, 162 00:06:51,901 --> 00:06:53,635 two sugars and a little bit of cream. 163 00:06:53,636 --> 00:06:54,936 Thank you. 164 00:06:56,705 --> 00:06:58,907 So, are we getting a full day for the holiday? 165 00:06:58,908 --> 00:07:01,451 While you were getting the coffee, I think you got another text. 166 00:07:01,452 --> 00:07:02,810 Yeah, it's just my sister. 167 00:07:02,945 --> 00:07:04,946 Full disclosure, I kind of peeked. 168 00:07:05,147 --> 00:07:06,314 Mm-hmm. 169 00:07:06,315 --> 00:07:08,619 Full-full disclosure, I kind of read a bunch of her texts, 170 00:07:08,620 --> 00:07:10,655 and it sounds like there's an emergency. 171 00:07:10,853 --> 00:07:13,455 It's just a drip. There's always a drip. 172 00:07:13,456 --> 00:07:15,023 It's fine. She can take care of it. 173 00:07:15,024 --> 00:07:16,691 - Are you sure? - Shannon, 174 00:07:16,692 --> 00:07:19,227 I appreciate your concern, but with all due respect 175 00:07:19,228 --> 00:07:21,129 it's a complicated history. 176 00:07:21,964 --> 00:07:24,332 You mean when you were 16 and you stole money, 177 00:07:24,333 --> 00:07:25,636 and you fought with your father, 178 00:07:25,637 --> 00:07:27,905 and you've never been back to the store since? 179 00:07:28,871 --> 00:07:30,638 Oh, I think you mentioned it at one point. 180 00:07:30,639 --> 00:07:32,640 And I may have talked to Kimchee about it. 181 00:07:32,641 --> 00:07:34,909 Anyway. I really think you should answer it. 182 00:07:41,650 --> 00:07:42,784 He's funny. 183 00:07:45,788 --> 00:07:48,156 Oh, Illyanka, you have such beautiful hair. 184 00:07:48,157 --> 00:07:49,257 Thank you. 185 00:07:49,258 --> 00:07:51,459 Yeah, I always wonder, 186 00:07:51,460 --> 00:07:53,795 does a hairdresser cut their own hair? 187 00:07:53,796 --> 00:07:55,863 No, Natalia does it for me. 188 00:07:55,998 --> 00:07:59,701 You know, when my husband say he want haircut, 189 00:07:59,702 --> 00:08:02,136 the barber say, "Which one?" 190 00:08:05,841 --> 00:08:08,409 Sorry, Mrs. Kim doing so much talking. 191 00:08:08,410 --> 00:08:10,745 She not go out in long time. 192 00:08:10,746 --> 00:08:13,414 Well, if she go home with Illyanka, instead of me, 193 00:08:13,415 --> 00:08:15,717 you never be my wingman ever again. 194 00:08:18,988 --> 00:08:20,321 So... 195 00:08:20,322 --> 00:08:21,823 This is very nice fabric. 196 00:08:22,258 --> 00:08:24,058 I bet you it's made in China. 197 00:08:24,059 --> 00:08:25,426 Don't take bet. 198 00:08:25,427 --> 00:08:28,830 Nowadays, the only thing not made in China is baby. 199 00:08:29,899 --> 00:08:31,132 That's not true. 200 00:08:31,267 --> 00:08:33,368 Baby is made in Va-China. 201 00:08:35,871 --> 00:08:37,438 Va-China! 202 00:08:37,439 --> 00:08:39,607 It's funny. I had no idea Koreans were so funny. 203 00:08:39,608 --> 00:08:42,143 I had no idea vodka was so delicious. 204 00:08:42,378 --> 00:08:44,279 - To vodka! - Vodka! 205 00:08:45,114 --> 00:08:46,381 Come, Mr. Chin! 206 00:08:46,382 --> 00:08:48,016 It's a good time. 207 00:08:48,117 --> 00:08:51,452 Tell you what, we let you buy us all dinner. 208 00:08:51,620 --> 00:08:54,055 Great, now we owe China $6 billion 209 00:08:54,056 --> 00:08:55,189 and dinner. 210 00:09:04,500 --> 00:09:06,467 Oh, so you did get my text messages. 211 00:09:06,869 --> 00:09:09,270 Yeah, sorry. I had work. 212 00:09:10,339 --> 00:09:12,240 Are Appa and Umma are really on a date? 213 00:09:13,042 --> 00:09:14,309 Yup. 214 00:09:15,311 --> 00:09:16,778 Place hasn't changed much. 215 00:09:17,546 --> 00:09:18,946 It's like a time capsule. 216 00:09:19,615 --> 00:09:20,715 Here. 217 00:09:22,418 --> 00:09:23,618 Yeah. 218 00:09:24,019 --> 00:09:25,153 Let's see. 219 00:09:30,526 --> 00:09:32,260 What? What'd you do? 220 00:09:32,461 --> 00:09:34,095 The same thing you did but harder. 221 00:09:35,664 --> 00:09:37,065 Hey... 222 00:09:37,166 --> 00:09:38,866 Remember when you got stuck in the cooler? 223 00:09:38,867 --> 00:09:40,768 I remember when you locked me in it. 224 00:09:40,769 --> 00:09:42,036 Is that how you remember it? 225 00:09:42,037 --> 00:09:43,204 That's how it happened. 226 00:09:43,205 --> 00:09:45,940 Nah, we had that game, from the show. 227 00:09:46,475 --> 00:09:47,675 The... 228 00:09:47,676 --> 00:09:48,810 Gummi Bears? 229 00:09:48,811 --> 00:09:50,245 Right, and you really believed... 230 00:09:50,246 --> 00:09:52,614 Oh, God, what was that yogurt drink 231 00:09:52,615 --> 00:09:53,918 Umma made us drink all the time? 232 00:09:53,919 --> 00:09:55,416 - Yogeoteu? - Yogeoteu! 233 00:09:55,417 --> 00:09:56,684 Hold up... 234 00:09:56,685 --> 00:09:58,828 Is "yogeoteu" just the Korean pronunciation of yogurt? 235 00:09:58,829 --> 00:10:00,488 Oh. It's like you're getting smarter. 236 00:10:00,489 --> 00:10:02,552 You're the one who thought it gave you super powers. 237 00:10:02,553 --> 00:10:03,791 I was four. 238 00:10:03,792 --> 00:10:05,927 Still you believed it. 239 00:10:06,028 --> 00:10:07,691 And you told me to stick you in the cooler 240 00:10:07,692 --> 00:10:09,130 and you'd escape. So I did. 241 00:10:09,131 --> 00:10:10,932 Then you forgot I was in there. 242 00:10:12,468 --> 00:10:13,935 I didn't forget. 243 00:10:14,169 --> 00:10:15,603 What? 244 00:10:16,805 --> 00:10:18,940 Appa saw me putting you in the cooler 245 00:10:18,941 --> 00:10:20,808 and he tore a strip off my ass. 246 00:10:22,111 --> 00:10:23,444 I should go. 247 00:10:24,613 --> 00:10:25,780 Hey... 248 00:10:25,781 --> 00:10:27,415 Umma made some gori gomtang. 249 00:10:27,650 --> 00:10:29,190 You want me to heat some up for you? 250 00:10:29,251 --> 00:10:30,418 Gori gomtang, huh? 251 00:10:30,686 --> 00:10:31,986 There's yakbap, too. 252 00:10:33,555 --> 00:10:34,655 Sure. 253 00:10:35,557 --> 00:10:37,058 Oh. Don't steal anything. 254 00:10:37,059 --> 00:10:38,192 Hilarious. 255 00:10:38,927 --> 00:10:41,162 You is terrible wingman. 256 00:10:41,697 --> 00:10:44,932 You not supposed to be helping the Russians shoot down Tom Cruise. 257 00:10:44,933 --> 00:10:46,167 What you talking? 258 00:10:46,268 --> 00:10:48,403 I keep you out of flaming cockpit. 259 00:10:48,570 --> 00:10:49,937 You bring your wife. 260 00:10:50,205 --> 00:10:52,907 She hogging all the talking, but she got no skin in the game. 261 00:10:53,542 --> 00:10:55,743 Defend me from your wife's insult. 262 00:10:56,679 --> 00:10:58,980 Talk up my many qualities. 263 00:10:59,581 --> 00:11:00,815 Okay, okay. 264 00:11:01,250 --> 00:11:03,084 I will be better wingman. 265 00:11:03,319 --> 00:11:05,820 - How could you be worse? - I said okay! 266 00:11:26,275 --> 00:11:27,443 Hands on the counter! 267 00:11:30,767 --> 00:11:32,729 Open the cash and give me the money. 268 00:11:32,730 --> 00:11:33,830 Got it. 269 00:11:34,164 --> 00:11:35,331 Hurry up! 270 00:11:36,534 --> 00:11:37,834 Hey, I only got... 271 00:11:39,169 --> 00:11:40,870 It's okay, it's just my sister. 272 00:11:42,406 --> 00:11:44,007 I know you don't want to hurt anyone. 273 00:11:45,876 --> 00:11:47,143 Only if I get what I want. 274 00:11:49,179 --> 00:11:50,313 Can you open the till? 275 00:11:50,447 --> 00:11:51,547 The big button. 276 00:11:53,384 --> 00:11:54,617 Hit tax first. 277 00:11:57,721 --> 00:11:59,088 There's only like 50 here. 278 00:11:59,089 --> 00:12:01,224 Appa made the deposit before dinner. 279 00:12:01,325 --> 00:12:02,425 50 bucks? 280 00:12:03,527 --> 00:12:04,627 Hey. 281 00:12:04,889 --> 00:12:06,392 I'll give you 50 bucks for the knife. 282 00:12:06,393 --> 00:12:07,463 What? 283 00:12:07,464 --> 00:12:09,365 You came in here selling a knife. I bought it. 284 00:12:12,803 --> 00:12:14,070 I paid 60 for the knife. 285 00:12:14,204 --> 00:12:15,872 I've got, um... 286 00:12:17,942 --> 00:12:19,075 15. 287 00:12:20,844 --> 00:12:22,579 - 75 for the knife. - 65. 288 00:12:22,580 --> 00:12:23,946 65, what do you say? 289 00:12:36,427 --> 00:12:37,794 That was the most 290 00:12:38,095 --> 00:12:39,862 stupid thing I've seen you do. 291 00:12:39,863 --> 00:12:41,998 And I've seen you do a lot of stupid things. 292 00:12:42,166 --> 00:12:44,000 - He could've killed you. - He was just a kid. 293 00:12:44,001 --> 00:12:45,101 With a knife. 294 00:12:45,269 --> 00:12:47,236 In his hands, this is not a knife. 295 00:12:47,638 --> 00:12:50,206 It's just a bit of flash meant to intimidate. 296 00:12:51,542 --> 00:12:53,076 Drop the weapon! 297 00:12:54,144 --> 00:12:56,946 211 in progress. Requesting backup immediately. 298 00:13:00,718 --> 00:13:02,185 You don't like his beard? 299 00:13:02,186 --> 00:13:04,520 - Oh. - This is a miracle. 300 00:13:04,655 --> 00:13:06,823 Most Korean men, they cannot grow beard. 301 00:13:06,824 --> 00:13:09,325 But this land is fertile. 302 00:13:10,094 --> 00:13:12,295 Well, we can't all be handsome. 303 00:13:12,296 --> 00:13:14,997 That's why I am so jealous of Mr. Chin. 304 00:13:15,699 --> 00:13:18,267 Especially, his, uh... Uh... 305 00:13:18,636 --> 00:13:20,002 His hand. 306 00:13:20,104 --> 00:13:21,637 Have you look at his hand? 307 00:13:21,805 --> 00:13:23,773 - His hand? - So smooth... 308 00:13:23,774 --> 00:13:25,775 Like a grape. 309 00:13:25,776 --> 00:13:27,076 What you talking? 310 00:13:27,077 --> 00:13:30,413 Ah, smooth hand. But not smooth like girl, 311 00:13:30,414 --> 00:13:31,781 smooth like... 312 00:13:32,383 --> 00:13:33,583 marble 313 00:13:33,851 --> 00:13:35,051 statue. 314 00:13:35,052 --> 00:13:36,519 Strong marble statue hand. 315 00:13:37,154 --> 00:13:39,389 - Why you say marble hands? - I just saying 316 00:13:39,390 --> 00:13:42,859 I have nice beard, Mr. Chin has nice hand. 317 00:13:43,027 --> 00:13:45,228 But you said hand like raisin. 318 00:13:45,229 --> 00:13:47,363 No, I say hand like grape. 319 00:13:47,564 --> 00:13:49,332 Maybe face like raisin? 320 00:13:49,500 --> 00:13:51,100 Why do you say that? 321 00:13:51,201 --> 00:13:52,935 My face is very smooth. 322 00:13:53,037 --> 00:13:55,138 That's what I say about your hand. 323 00:13:55,339 --> 00:13:56,773 That they're like grapes. 324 00:13:56,774 --> 00:13:57,940 Oh! 325 00:13:57,941 --> 00:13:59,709 Because they're sweet? 326 00:13:59,710 --> 00:14:00,877 - No. - Oh! 327 00:14:00,878 --> 00:14:02,345 Good for making wine. 328 00:14:02,446 --> 00:14:03,546 Oh! 329 00:14:04,181 --> 00:14:05,314 You not understand. 330 00:14:05,315 --> 00:14:07,116 Because you're not making sense. 331 00:14:07,117 --> 00:14:09,585 Look. We have same size hand. 332 00:14:09,887 --> 00:14:11,754 - Aw... - So cute. 333 00:14:11,755 --> 00:14:13,256 No. No. No. No. Look, look, look. 334 00:14:13,257 --> 00:14:14,957 Mine is little bit bigger. 335 00:14:14,958 --> 00:14:16,926 Just big enough to hold baby bottle. 336 00:14:20,597 --> 00:14:23,199 He didn't buy the guy's knife so he could rob me with it. 337 00:14:23,567 --> 00:14:25,201 Guy was waving a knife at her. 338 00:14:25,202 --> 00:14:26,669 I'm guessing lovers' quarrel. 339 00:14:26,670 --> 00:14:27,804 Ew! 340 00:14:29,073 --> 00:14:30,173 Janet? 341 00:14:30,340 --> 00:14:31,474 Yeah? 342 00:14:31,475 --> 00:14:32,675 Oh, my God. 343 00:14:32,676 --> 00:14:33,843 It's me, Alex. 344 00:14:34,445 --> 00:14:36,379 - Hey! Face on the floor. - Sorry. 345 00:14:36,647 --> 00:14:37,914 You know each other? 346 00:14:38,148 --> 00:14:40,450 Yeah. Alex Jackson. I was your brother's friend. 347 00:14:40,451 --> 00:14:41,584 Hey, Alex. 348 00:14:42,553 --> 00:14:44,220 Oh, my... Are you kidding? 349 00:14:45,255 --> 00:14:46,556 What are you doing down here? 350 00:14:46,557 --> 00:14:47,857 It's not what it looks like. 351 00:14:47,858 --> 00:14:49,508 He claims he talked a kid with a knife down, 352 00:14:49,509 --> 00:14:50,943 and then bought the knife from him. 353 00:14:50,944 --> 00:14:52,327 You bought the knife from the guy? 354 00:14:52,328 --> 00:14:54,197 - That's what happened. - He was just a kid. 355 00:14:54,198 --> 00:14:55,865 Didn't have a clue what he was doing. 356 00:14:58,035 --> 00:14:59,535 All right. I think we're okay here. 357 00:14:59,937 --> 00:15:01,571 Hey, if you want to vouch for him... 358 00:15:01,572 --> 00:15:03,206 Yeah, we go way back. 359 00:15:03,333 --> 00:15:04,916 I'll write the report when we get back. 360 00:15:04,917 --> 00:15:06,918 That's all I really wanted to hear. 361 00:15:10,514 --> 00:15:12,148 I'll see you back at Division. 362 00:15:12,149 --> 00:15:13,416 Sorry, bud. 363 00:15:13,684 --> 00:15:16,385 And, yeah, I'm gonna take this with me. 364 00:15:16,386 --> 00:15:17,486 All right. 365 00:15:22,860 --> 00:15:24,393 Get over here, man. 366 00:15:25,696 --> 00:15:27,430 - You owe me one. - Thanks. 367 00:15:27,564 --> 00:15:29,766 But it's not like I didn't save your ass before either. 368 00:15:29,767 --> 00:15:31,470 - Yeah, right. - Want a drink or something? 369 00:15:31,471 --> 00:15:33,136 Oh. Says the guy who doesn't work here. 370 00:15:33,137 --> 00:15:35,404 - Yeah, sure. - Me too. 371 00:15:35,405 --> 00:15:36,973 - Hey. - Hey. 372 00:15:37,608 --> 00:15:40,676 Check, check, one, two... 373 00:15:41,812 --> 00:15:43,179 What happen? 374 00:15:43,514 --> 00:15:45,448 We was having good time. 375 00:15:45,749 --> 00:15:48,684 What happen is you have too many vodka-tini. 376 00:15:48,685 --> 00:15:50,353 This is our one night out. 377 00:15:50,354 --> 00:15:51,621 Let's have fun. 378 00:15:51,622 --> 00:15:53,589 You don't need me to have fun. 379 00:15:53,590 --> 00:15:56,025 You having plenty fun all by yourself. 380 00:15:56,026 --> 00:15:58,060 Come. Sing with me. Huh? 381 00:15:58,061 --> 00:15:59,295 I'm not asking. 382 00:16:00,030 --> 00:16:02,398 Look at all the song they having. 383 00:16:02,399 --> 00:16:03,533 Cher! 384 00:16:03,534 --> 00:16:05,935 Cher need her Sonny Bono. 385 00:16:05,936 --> 00:16:07,356 - No. - One, two. 386 00:16:10,407 --> 00:16:13,109 ♪ They say we're young ♪ ♪ and we don't know ♪ 387 00:16:13,110 --> 00:16:14,377 ♪ We won't find out... ♪ 388 00:16:14,378 --> 00:16:15,511 C'mon... 389 00:16:16,113 --> 00:16:17,446 Cher should think 390 00:16:17,447 --> 00:16:19,982 before she make fun of Sonny Baby Bono hands. 391 00:16:20,617 --> 00:16:22,451 - Time to go. - Come on! 392 00:16:22,452 --> 00:16:24,187 We're about to start. 393 00:16:24,188 --> 00:16:25,488 Come, come. 394 00:16:26,990 --> 00:16:28,090 Oh... 395 00:16:31,662 --> 00:16:33,296 ♪ If you see a faded sign ♪ 396 00:16:33,297 --> 00:16:35,264 ♪ At the side of the road that says ♪ 397 00:16:35,265 --> 00:16:37,066 ♪ 15 miles to the ♪ 398 00:16:37,067 --> 00:16:40,536 ♪ Love shack ♪ 399 00:16:40,537 --> 00:16:43,906 ♪ Love shack, yeah ♪ 400 00:16:45,676 --> 00:16:50,079 ♪ I'm headed down the Atlanta highway ♪ 401 00:16:52,182 --> 00:16:55,851 ♪ Looking for the love getaway ♪ 402 00:16:57,254 --> 00:17:00,489 ♪ Headed for the love getaway ♪ 403 00:17:00,490 --> 00:17:03,626 ♪ I've got me a car it's as big as a whale ♪ 404 00:17:03,627 --> 00:17:06,662 ♪ And we're headed on down to the Love Shack ♪ 405 00:17:06,663 --> 00:17:07,730 ♪ The love getaway ♪ 406 00:17:07,731 --> 00:17:10,599 ♪ I've got me a Chrysler As big as a whale ♪ 407 00:17:11,068 --> 00:17:14,470 ♪ So hurry up and bring your jukebox money ♪ 408 00:17:14,471 --> 00:17:16,272 ♪ The Love Shack ♪ 409 00:17:16,273 --> 00:17:18,007 ♪ Is a little old place ♪ 410 00:17:18,008 --> 00:17:21,544 ♪ Where we can get together ♪ 411 00:17:23,747 --> 00:17:26,983 ♪ Love shack, baby ♪ 412 00:17:27,317 --> 00:17:28,985 You called from my dad's car 413 00:17:28,986 --> 00:17:31,354 to ask if you could borrow my dad's car. 414 00:17:31,355 --> 00:17:33,215 It was in the beginning days of ride sharing. 415 00:17:33,457 --> 00:17:36,360 Anyway, I'm going to get some of that yakbap to take home. You want some? 416 00:17:36,361 --> 00:17:38,729 I don't know what yakbap is but, yeah, sure. 417 00:17:40,364 --> 00:17:42,765 So, you guys still live here. 418 00:17:42,766 --> 00:17:44,233 I still live here. 419 00:17:44,234 --> 00:17:45,835 Upstairs. He doesn't... 420 00:17:46,069 --> 00:17:47,403 ...live here any more. 421 00:17:47,504 --> 00:17:49,572 It's a long story but my dad and Jung 422 00:17:49,573 --> 00:17:52,141 aren't exactly on speaking terms. 423 00:17:52,142 --> 00:17:53,242 Ah... 424 00:17:54,077 --> 00:17:55,344 I remember you. 425 00:17:55,445 --> 00:17:57,013 I remember you, too. 426 00:17:57,014 --> 00:17:59,982 It took me a second, but your face... 427 00:18:00,117 --> 00:18:02,285 Your eyes haven't changed a bit. 428 00:18:03,820 --> 00:18:06,322 - What's happen? - Mr. Kim, I'm Officer Jackson. 429 00:18:06,323 --> 00:18:08,398 There was an attempted robbery here earlier tonight. 430 00:18:08,399 --> 00:18:10,159 - Janet, are you okay? - I'm fine, Appa. 431 00:18:10,160 --> 00:18:11,694 And we only lost 50 bucks. 432 00:18:11,695 --> 00:18:13,129 Only 50? 433 00:18:13,230 --> 00:18:15,031 - You catch steal? - No, he got away. 434 00:18:15,032 --> 00:18:16,699 - But your daughter and your... - No! 435 00:18:16,700 --> 00:18:18,634 No. Just me. 436 00:18:19,303 --> 00:18:22,138 I was going to say your daughter and yours truly 437 00:18:22,139 --> 00:18:24,354 were just chatting until I knew everything was safe. 438 00:18:25,509 --> 00:18:27,176 I should never leave store tonight. 439 00:18:27,177 --> 00:18:29,111 Appa, where's Umma? 440 00:18:29,112 --> 00:18:31,280 Last time I see her she is in Love Shack 441 00:18:31,281 --> 00:18:34,316 with Mr. Chin and two Russian hair stylists. 442 00:18:34,985 --> 00:18:38,120 Okay, I'll be in touch if anything turns up. 443 00:18:38,422 --> 00:18:40,389 Yes, please do... 444 00:18:40,590 --> 00:18:41,724 Be in touch. 445 00:18:41,725 --> 00:18:43,426 If anything turns up. 446 00:18:44,261 --> 00:18:46,028 Okay, okay, thank you. 447 00:18:46,029 --> 00:18:47,630 - See you. - Okay. 448 00:18:48,732 --> 00:18:51,000 - What's wrong? - No, no, no. Nothing. 449 00:18:51,001 --> 00:18:53,069 Then go. Serve and protect. 450 00:18:53,247 --> 00:18:54,870 - I'll see you. - Okay, I'll let you know 451 00:18:54,871 --> 00:18:57,440 - how everything turns out. - Okay, see you. 452 00:19:02,079 --> 00:19:03,546 - So... - Hmm. 453 00:19:03,780 --> 00:19:05,247 How what is turning out? 454 00:19:05,248 --> 00:19:06,282 What? 455 00:19:06,283 --> 00:19:08,851 You tell him, "how it's all turning out." 456 00:19:08,986 --> 00:19:10,486 What's turning out? 457 00:19:10,487 --> 00:19:12,188 It's just a saying, Appa. 458 00:19:12,923 --> 00:19:14,156 - You fix leak? - I did. 459 00:19:14,157 --> 00:19:16,025 - And I didn't call anybody. - Okay. 460 00:19:16,026 --> 00:19:17,593 Okay, Appa, here we go. 461 00:19:17,594 --> 00:19:19,695 Climbing up the stairs. Right now. 462 00:19:19,696 --> 00:19:22,131 - Why you yelling? - I don't know. 463 00:19:22,132 --> 00:19:23,900 No reason! 464 00:19:38,499 --> 00:19:40,033 Janet. 465 00:19:40,168 --> 00:19:41,768 Are you sure you're okay? 466 00:19:41,903 --> 00:19:43,270 I could make some more tea. 467 00:19:43,271 --> 00:19:44,438 I'm fine, Umma. 468 00:19:44,439 --> 00:19:46,573 - Really. - I love you, Janet. 469 00:19:46,874 --> 00:19:48,308 I love you too, Umma. 470 00:19:51,179 --> 00:19:52,446 Sleep. Hmm? 471 00:19:52,714 --> 00:19:54,080 See you in the morning. 472 00:19:54,182 --> 00:19:55,982 - Good night. - Good night. 473 00:20:07,662 --> 00:20:11,298 ♪ They say we're young and we don't know ♪ 474 00:20:11,699 --> 00:20:15,435 ♪ We won't find out until ♪ 475 00:20:15,703 --> 00:20:17,304 ♪ We grow ♪ 476 00:20:17,305 --> 00:20:18,672 No. 477 00:20:31,052 --> 00:20:34,588 ♪ Well, I don't know if that's all true ♪ 478 00:20:34,956 --> 00:20:36,523 ♪ 'Cause you got me ♪ 479 00:20:36,524 --> 00:20:39,826 ♪ And, baby, I got you ♪ 480 00:20:40,795 --> 00:20:41,995 Too late. 481 00:20:46,401 --> 00:20:47,801 ♪ Babe ♪ 482 00:20:50,104 --> 00:20:51,505 Too low. 483 00:20:52,240 --> 00:20:54,341 ♪ Babe ♪ 484 00:20:55,309 --> 00:20:57,978 - ♪ I got you babe ♪ - ♪ I got you babe ♪ 485 00:20:59,680 --> 00:21:01,648 ♪ They say our love ♪ 486 00:21:01,649 --> 00:21:03,183 ♪ Won't pay the rent ♪ 487 00:21:06,687 --> 00:21:09,523 I don't think they're going to be sleeping for a while. 488 00:21:09,524 --> 00:21:10,991 Think they'll do the whole song? 489 00:21:10,992 --> 00:21:12,459 I'd go now, if I were you. 490 00:21:12,560 --> 00:21:13,827 Already gone. 491 00:21:19,212 --> 00:21:21,213 You look like you is a... 492 00:21:21,214 --> 00:21:22,181 Dutch. 493 00:21:22,182 --> 00:21:23,115 I am Dutch. 494 00:21:23,116 --> 00:21:24,082 How did you know that? 495 00:21:24,083 --> 00:21:25,068 I can tell. 496 00:21:25,069 --> 00:21:26,588 - You Japanese, bud? - No. 497 00:21:26,589 --> 00:21:27,556 You look Japanese. 498 00:21:27,557 --> 00:21:28,269 No! 499 00:21:28,270 --> 00:21:29,413 Yeah, you look like that guy 500 00:21:29,414 --> 00:21:30,480 in The Last Samurai. 501 00:21:31,814 --> 00:21:32,780 Tom Cruise? 502 00:21:32,781 --> 00:21:33,733 Yeah, I don't know. 503 00:21:33,734 --> 00:21:34,700 Huh. 504 00:21:34,858 --> 00:21:42,427 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 33558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.