All language subtitles for Gypsy.1993.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,574 --> 00:00:12,229 [overture plays] 2 00:02:44,860 --> 00:02:47,602 [children chatter] 3 00:02:51,040 --> 00:02:53,260 Everybody, shut up! 4 00:02:53,303 --> 00:02:54,870 All mothers out! 5 00:02:54,913 --> 00:02:56,263 Georgie, Georgie! I don't want 'em in the wings. 6 00:02:56,306 --> 00:02:58,134 I don't want 'em in the theater, I want 'em out! 7 00:02:58,178 --> 00:03:01,485 It's a pleasure, okay, mothers! Move! 8 00:03:01,529 --> 00:03:03,226 Out! 9 00:03:03,270 --> 00:03:05,533 All right, kids, 10 00:03:05,576 --> 00:03:08,231 Let's get in a straight line. 11 00:03:08,275 --> 00:03:09,667 Come on, here. 12 00:03:09,711 --> 00:03:12,844 Come forward one at a time. 13 00:03:12,888 --> 00:03:14,455 The doors open at 7:00, 14 00:03:14,498 --> 00:03:17,109 And Uncle Jocko doesn't have time to rehearse 15 00:03:17,153 --> 00:03:19,634 each of your darling acts. 16 00:03:19,677 --> 00:03:21,679 Um, you-- you-- you wait 17 00:03:21,723 --> 00:03:23,725 right over here, girlie-girl. 18 00:03:23,768 --> 00:03:27,468 Gus, hit this doll with a surprise pink when she does her turn. 19 00:03:27,511 --> 00:03:32,168 Uncle Jocko promised the wee bairn would be a winner, and she will. 20 00:03:32,212 --> 00:03:33,256 [chuckles] Yeah, there. 21 00:03:33,300 --> 00:03:35,693 A chip off her sister's block. 22 00:03:35,737 --> 00:03:38,479 You ought to see them balloons. 23 00:03:38,522 --> 00:03:40,698 Okay, who's the first wee laddie 24 00:03:40,742 --> 00:03:42,787 in Uncle Jocko's kiddie show today? 25 00:03:42,831 --> 00:03:46,835 Take each of them from the top and then cut to the last eight. 26 00:03:46,878 --> 00:03:48,706 Every Friday night... 27 00:03:48,750 --> 00:03:50,708 ♪ Ya-da-da-da da-da-da-da-da 28 00:03:50,752 --> 00:03:52,536 Uncle Jocko didn't ken there were so many 29 00:03:52,580 --> 00:03:55,104 talented bairns right here in Seattle-- 30 00:03:55,147 --> 00:03:56,453 And the rest of that crap. 31 00:03:56,497 --> 00:03:58,629 [snaps fingers] 32 00:03:58,673 --> 00:04:02,503 "Clarence and his classic clarinet." 33 00:04:02,546 --> 00:04:05,680 ♪♪ 34 00:04:05,723 --> 00:04:09,249 Georgie, that's what's going to kill vaudeville. 35 00:04:09,292 --> 00:04:10,859 Okay, Clarence, cut to the end. 36 00:04:10,902 --> 00:04:13,862 The end, kiddo. The end, professor. 37 00:04:13,905 --> 00:04:16,647 [fanfare] 38 00:04:16,691 --> 00:04:19,520 And who does Uncle Jocko have here? 39 00:04:19,563 --> 00:04:21,696 Who the hell does he have here? 40 00:04:21,739 --> 00:04:24,046 Baby June and company? 41 00:04:25,961 --> 00:04:28,529 Half the song, half the dance, and out. 42 00:04:28,572 --> 00:04:30,574 [Professor] Gotcha. 43 00:04:30,618 --> 00:04:34,796 [music playing] 44 00:04:34,839 --> 00:04:39,191 ♪ May we entertain you? 45 00:04:39,235 --> 00:04:43,326 ♪ May we see you smile? 46 00:04:43,370 --> 00:04:47,809 ♪ I will do some kicks oh! 47 00:04:47,852 --> 00:04:49,898 ♪ I will do some tricks 48 00:04:49,941 --> 00:04:51,987 [woman] Sing out, Louise, sing out! 49 00:04:52,030 --> 00:04:53,075 ♪ I'll tell you a story 50 00:04:53,118 --> 00:04:55,773 Who said that? 51 00:04:55,817 --> 00:04:57,775 ♪ I'll dance when... 52 00:04:57,819 --> 00:04:59,995 You're behind, Louise! 53 00:05:00,038 --> 00:05:02,563 Catch up, baby, catch up![dog barking] 54 00:05:02,606 --> 00:05:05,696 [Jocko] Who let in one of their mothers? 55 00:05:05,740 --> 00:05:07,959 Hold it, please, hold it. 56 00:05:08,003 --> 00:05:09,700 Save your strength, June. 57 00:05:09,744 --> 00:05:12,007 Louise, dear, if you don't count-- 58 00:05:12,050 --> 00:05:14,792 Madam, do you realize you are absolutely-- 59 00:05:14,836 --> 00:05:16,577 Oh, I do, Uncle Jocko. 60 00:05:16,620 --> 00:05:19,362 But I want to save your very valuable time for you. 61 00:05:19,406 --> 00:05:21,321 When I saw your sensitive face at the Odd Fellows hall-- 62 00:05:21,364 --> 00:05:22,974 You know, my first husband was an Odd Fellow. 63 00:05:23,018 --> 00:05:25,412 I am not an Odd Fellow.I meant the Knights of Pythias. 64 00:05:25,455 --> 00:05:27,109 My second husband was a Knight of Pythias. 65 00:05:27,152 --> 00:05:28,719 I'm not a Knight of Pythias. 66 00:05:28,763 --> 00:05:30,591 Well, where did you catch our act?At the Elks. 67 00:05:30,634 --> 00:05:31,896 My father was an Elk. 68 00:05:31,940 --> 00:05:33,376 I have his tooth in here someplace. 69 00:05:33,420 --> 00:05:34,595 Will you just hold Chowsie for me? 70 00:05:34,638 --> 00:05:36,379 That's short for chow mein. 71 00:05:36,423 --> 00:05:37,641 Mommy just loves chow mein, doesn't she, Chowsie wowsie? 72 00:05:37,685 --> 00:05:39,600 Louise, stop sucking your thumb. 73 00:05:39,643 --> 00:05:41,384 Professor, ahh! 74 00:05:41,428 --> 00:05:44,953 I just marvel how you can make a performer into an artiste. 75 00:05:44,996 --> 00:05:47,608 Now if you could just help my little girls by giving them 76 00:05:47,651 --> 00:05:50,262 a good loud... ♪ Dee-dee-da da-da-da 77 00:05:50,306 --> 00:05:52,047 [Jocko] What is going on here? 78 00:05:52,090 --> 00:05:53,657 God helps him who helps himself. 79 00:05:53,701 --> 00:05:56,399 Oh, Mr. Zipser, Mr. Zipser! 80 00:05:56,443 --> 00:05:58,706 When the girls do their specialty, could you please ad lick it? 81 00:05:58,749 --> 00:06:00,229 Thank you. Show 'em, girls! 82 00:06:00,272 --> 00:06:02,884 [drum roll] 83 00:06:02,927 --> 00:06:05,365 Oh, Gus, Gus! Would you please slap 84 00:06:05,408 --> 00:06:06,409 Baby June with something pink? 85 00:06:06,453 --> 00:06:07,845 She's the star. 86 00:06:07,889 --> 00:06:10,413 Smile, baby, dear. 87 00:06:10,457 --> 00:06:12,067 I have seen all kinds of mothers-- 88 00:06:12,110 --> 00:06:14,417 Don't hang on the baby's dress. You'll rumple it up. 89 00:06:14,461 --> 00:06:17,028 Do you know a really good agent who could book a professional act like ours? 90 00:06:17,072 --> 00:06:19,422 Professional? Hey, Georgie, Get a load of this. 91 00:06:19,466 --> 00:06:21,598 Don't you laugh. 92 00:06:21,642 --> 00:06:23,252 Don't you dare laugh. 93 00:06:23,295 --> 00:06:24,732 That child is gonna be a star. 94 00:06:26,429 --> 00:06:28,083 That's what they all say. 95 00:06:28,126 --> 00:06:29,171 All right? 96 00:06:29,214 --> 00:06:30,477 But we're not finished. 97 00:06:30,520 --> 00:06:32,130 You are, as far as I'm concerned. 98 00:06:32,174 --> 00:06:34,045 Because you're trying to play favorites.What? 99 00:06:34,089 --> 00:06:36,874 How dare you let that rotten, untalented, fat balloon 100 00:06:36,918 --> 00:06:38,441 block up my babies? 101 00:06:38,485 --> 00:06:39,877 I won't leave the stage until she does. 102 00:06:39,921 --> 00:06:41,879 That child--Have you no loyalty to the Elks? 103 00:06:41,923 --> 00:06:43,054 I'm not an Elk! 104 00:06:43,098 --> 00:06:44,882 Well, the editor of "The Gazette" is. 105 00:06:44,926 --> 00:06:47,015 And I happen to know because, the last meeting, 106 00:06:47,058 --> 00:06:49,887 he showed my father a letter he got complaining 107 00:06:49,931 --> 00:06:51,889 that some contest was fixed. 108 00:06:51,933 --> 00:06:54,892 I guess desperate people do desperate things. 109 00:06:59,288 --> 00:07:01,595 ♪ Da-da-dee da-da-da 110 00:07:01,638 --> 00:07:03,292 [orchestra playing] 111 00:07:03,335 --> 00:07:07,601 ♪ May we entertain you? 112 00:07:07,644 --> 00:07:12,257 ♪ May we see you smile? 113 00:07:12,301 --> 00:07:15,435 Thank you, Professor. 114 00:07:15,478 --> 00:07:16,914 Thank you, Uncle Jocko. 115 00:07:16,958 --> 00:07:19,308 [dog barks]Thank you, Gus! 116 00:07:19,351 --> 00:07:21,179 Thank you, Mr. Zipser. 117 00:07:21,223 --> 00:07:22,833 Smile, girls, smile. 118 00:07:30,754 --> 00:07:33,540 [gasps, shrieks] 119 00:07:37,674 --> 00:07:42,331 How do you like that? That rotten little Uncle Jocko. 120 00:07:42,374 --> 00:07:44,202 He's as cheap as your grandpa. 121 00:07:44,246 --> 00:07:46,727 10 bucks for a talent like yours! 122 00:07:46,770 --> 00:07:49,338 Well, we're through with kiddie shows 123 00:07:49,381 --> 00:07:52,080 and with your grandpa's lodge hall. 124 00:07:52,123 --> 00:07:54,082 Time we were moving on anyway. 125 00:07:54,125 --> 00:07:57,694 I'm gonna get us an agent to book the act on the Orpheum circuit. 126 00:07:57,738 --> 00:07:59,696 That's dog food, Mama. 127 00:07:59,740 --> 00:08:01,785 That's what he thinks. I'm hungry. 128 00:08:01,829 --> 00:08:04,135 Then why didn't you eat some of our chow mein after the show? 129 00:08:04,179 --> 00:08:06,877 'Cause you two did the work and we've got to save every cent. 130 00:08:06,921 --> 00:08:08,357 I had a dream last night. 131 00:08:08,400 --> 00:08:10,446 I dreamt a whole new act for you. 132 00:08:10,490 --> 00:08:12,361 "Baby June and her Newsboys." 133 00:08:12,404 --> 00:08:13,667 How are you gonna get the boys, Mama? 134 00:08:13,710 --> 00:08:14,755 Louise can be a boy. 135 00:08:14,798 --> 00:08:15,886 And I'll find three others. 136 00:08:15,930 --> 00:08:17,148 Well, how are you gonna pay them? 137 00:08:17,192 --> 00:08:18,802 The experience will be their pay. 138 00:08:18,846 --> 00:08:20,543 I got just enough saved up for scenery and costumes. 139 00:08:20,587 --> 00:08:22,545 If I can just squeeze a couple more bucks out of Grandpa, 140 00:08:22,589 --> 00:08:25,069 we can head for Los Angeles and the Orpheum circuit. 141 00:08:27,071 --> 00:08:29,683 Good night, Mama. 142 00:08:29,726 --> 00:08:31,511 Good night, Grandpa. 143 00:08:33,861 --> 00:08:36,080 You ought to be ashamed. 144 00:08:36,124 --> 00:08:38,213 Fooling your kids with those dreams. 145 00:08:38,256 --> 00:08:40,781 They're real dreams, and I'm gonna make them come real for my kids. 146 00:08:40,824 --> 00:08:43,174 What are you, Rose, a crazy woman? 147 00:08:43,218 --> 00:08:44,567 God put you down right here 148 00:08:44,611 --> 00:08:46,221 because he meant for you to stay right here. 149 00:08:46,264 --> 00:08:47,483 God's like me, Pop. 150 00:08:47,527 --> 00:08:49,093 We both need outside assistance. 151 00:08:49,137 --> 00:08:51,182 Huh, you've squeezed the last penny out of me 152 00:08:51,226 --> 00:08:53,315 that you're ever gonna get. 153 00:08:53,358 --> 00:08:56,231 It ain't for me. It's for my girls! 154 00:08:56,274 --> 00:08:58,015 It's too late for me. 155 00:08:58,059 --> 00:09:00,409 It ain't too late for you to get a husband to support you. 156 00:09:00,452 --> 00:09:02,193 After three husbands, I want to enjoy myself. 157 00:09:02,237 --> 00:09:05,066 I want the girls to enjoy themselves and travel... 158 00:09:05,109 --> 00:09:06,720 Like Mama does. 159 00:09:06,763 --> 00:09:09,287 And you'll leave them just like your mother left you. 160 00:09:09,331 --> 00:09:10,550 Never! 161 00:09:13,204 --> 00:09:14,771 Why aren't you ready for bed, Louise? 162 00:09:14,815 --> 00:09:17,382 June says you said she can sleep with you tonight. 163 00:09:17,426 --> 00:09:19,994 You know how high-strung the baby is after a performance. 164 00:09:20,037 --> 00:09:21,299 I performed. 165 00:09:21,343 --> 00:09:22,562 It ain't the same. 166 00:09:22,605 --> 00:09:24,085 Now say good night and go to bed. 167 00:09:24,128 --> 00:09:26,000 Good night, Grandpa. 168 00:09:28,263 --> 00:09:31,222 Good night, Louise. You're a good girl. 169 00:09:31,266 --> 00:09:35,226 You are a good girl, and I was proud of you tonight. 170 00:09:35,270 --> 00:09:36,880 Mama... 171 00:09:36,924 --> 00:09:40,405 How come I have three fathers? 172 00:09:40,449 --> 00:09:43,060 'Cause you're lucky. You were born with a caul. 173 00:09:43,104 --> 00:09:46,063 That means you have the powers to read palms and tell fortunes 174 00:09:46,107 --> 00:09:48,065 and wonderful things are gonna happen to you. 175 00:09:51,068 --> 00:09:52,635 Why do you fill her with such bunk? 176 00:09:52,679 --> 00:09:53,984 It ain't bunk. 177 00:09:54,028 --> 00:09:55,638 Nothing wonderful is going to happen to her 178 00:09:55,682 --> 00:09:57,553 or to June or to you. 179 00:09:57,597 --> 00:09:59,642 Maybe not to me, but they're gonna have a marvelous time. 180 00:09:59,686 --> 00:10:01,383 I'll be damned if I'll let them sit their lives away 181 00:10:01,426 --> 00:10:03,472 like I did or like you do with only that calendar 182 00:10:03,515 --> 00:10:05,169 on the wall to tell you one day from the next 183 00:10:05,213 --> 00:10:07,215 or that plaque from your rotten railroad company 184 00:10:07,258 --> 00:10:09,217 to say, "congratulations. 185 00:10:09,260 --> 00:10:12,002 For 50 years you did the same dull thing every dull day." 186 00:10:12,046 --> 00:10:14,831 That plaque is a great tribute.... 187 00:10:14,875 --> 00:10:16,833 It's solid gold. 188 00:10:16,877 --> 00:10:18,226 How much could you get for it? 189 00:10:18,269 --> 00:10:19,706 Rose, if you ever-- 190 00:10:19,749 --> 00:10:21,272 Well, what good's it doing sitting up there? 191 00:10:21,316 --> 00:10:23,274 That plaque belongs there like you belong home! 192 00:10:23,318 --> 00:10:26,626 Oh, anybody that stays home is dead. 193 00:10:26,669 --> 00:10:28,366 If I die, it won't be from sitting. 194 00:10:28,410 --> 00:10:31,674 It will be from fighting to get up and get out! 195 00:10:31,718 --> 00:10:35,373 ♪ Some people can get a thrill 196 00:10:35,417 --> 00:10:37,245 ♪ Knitting sweaters 197 00:10:37,288 --> 00:10:39,290 ♪ And sitting still 198 00:10:39,334 --> 00:10:42,816 ♪ That's okay for some people ♪ 199 00:10:42,859 --> 00:10:46,689 ♪ Who don't know they're alive 200 00:10:46,733 --> 00:10:48,299 ♪ Some people 201 00:10:48,343 --> 00:10:50,345 ♪ Can thrive and bloom 202 00:10:50,388 --> 00:10:51,912 ♪ Living life 203 00:10:51,955 --> 00:10:54,044 ♪ In the living room 204 00:10:54,088 --> 00:10:55,698 ♪ That's perfect 205 00:10:55,742 --> 00:10:57,787 ♪ For some people 206 00:10:57,831 --> 00:11:01,269 ♪ Of 105 207 00:11:01,312 --> 00:11:04,141 ♪ But I 208 00:11:04,185 --> 00:11:07,710 ♪ At least gotta try 209 00:11:07,754 --> 00:11:10,931 ♪ When I think of all the sights that I gotta see ♪ 210 00:11:10,974 --> 00:11:12,933 ♪ And all the places I gotta play ♪ 211 00:11:12,976 --> 00:11:15,718 ♪ All the things that I gotta be yet come on, Papa ♪ 212 00:11:15,762 --> 00:11:16,850 ♪ What do you say? 213 00:11:16,893 --> 00:11:20,462 ♪ Some people can be content 214 00:11:20,505 --> 00:11:22,159 ♪ Playing bingo 215 00:11:22,203 --> 00:11:24,248 ♪ And paying rent 216 00:11:24,292 --> 00:11:25,946 ♪ That's peachy 217 00:11:25,989 --> 00:11:27,774 ♪ For some people 218 00:11:27,817 --> 00:11:31,429 ♪ For some humdrum people 219 00:11:31,473 --> 00:11:34,911 ♪ To be 220 00:11:34,955 --> 00:11:37,784 ♪ But some people ain't me 221 00:11:41,004 --> 00:11:45,574 ♪ I had a dream 222 00:11:45,617 --> 00:11:48,795 ♪ A wonderful dream, Papa 223 00:11:48,838 --> 00:11:50,579 ♪ All about June in the Orpheum circuit ♪ 224 00:11:50,622 --> 00:11:52,886 ♪ Give me a chance and I know I can work it ♪ 225 00:11:52,929 --> 00:11:56,585 ♪ I had a dream 226 00:11:56,628 --> 00:12:00,328 ♪ Just as real as can be, Papa ♪ 227 00:12:00,371 --> 00:12:03,940 ♪ There I was in Mr. Orpheum's office ♪ 228 00:12:03,984 --> 00:12:06,377 ♪ And he was saying to me 229 00:12:06,421 --> 00:12:09,859 ♪ Rose, get yourself some new orchestrations ♪ 230 00:12:09,903 --> 00:12:11,731 ♪ New routines and red velvet curtains ♪ 231 00:12:11,774 --> 00:12:13,471 ♪ Get a feathered hat for the baby ♪ 232 00:12:13,515 --> 00:12:15,473 ♪ Photographs in front of the theater ♪ 233 00:12:15,517 --> 00:12:17,649 ♪ Get an agent and in jig time ♪ 234 00:12:17,693 --> 00:12:19,260 ♪ You'll be being booked 235 00:12:19,303 --> 00:12:21,349 ♪ In the big time 236 00:12:21,392 --> 00:12:24,787 ♪ Oh, what a dream 237 00:12:24,831 --> 00:12:28,791 ♪ A wonderful dream, Papa 238 00:12:28,835 --> 00:12:30,619 ♪ And all that I need 239 00:12:30,662 --> 00:12:34,754 ♪ Is 88 bucks, Papa 240 00:12:34,797 --> 00:12:38,105 ♪ That's what he said, Papa 241 00:12:38,148 --> 00:12:41,238 ♪ Only 88 bucks... 242 00:12:41,282 --> 00:12:44,459 You ain't getting 88 cents from me, Rose. 243 00:12:44,502 --> 00:12:47,854 Well, I'll get it someplace else, but I'll get it! 244 00:12:47,897 --> 00:12:50,682 And get my kids out! 245 00:12:50,726 --> 00:12:53,511 ♪ Goodbye 246 00:12:53,555 --> 00:12:57,254 ♪ To blueberry pie 247 00:12:57,298 --> 00:13:00,431 ♪ Good riddance to all the socials I had to go to ♪ 248 00:13:00,475 --> 00:13:02,433 ♪ All the lodges I had to play ♪ 249 00:13:02,477 --> 00:13:04,479 ♪ All the Shriners I said hello to ♪ 250 00:13:04,522 --> 00:13:06,350 ♪ Hey, L.A. I'm coming your way ♪ 251 00:13:06,394 --> 00:13:08,135 ♪ Some people 252 00:13:08,178 --> 00:13:09,876 ♪ Sit on their butts 253 00:13:09,919 --> 00:13:11,660 ♪ Got the dream, yeah 254 00:13:11,703 --> 00:13:13,662 ♪ But not the guts 255 00:13:13,705 --> 00:13:15,403 ♪ That's living 256 00:13:15,446 --> 00:13:17,187 ♪ For some people 257 00:13:17,231 --> 00:13:20,669 ♪ For some humdrum people 258 00:13:20,712 --> 00:13:24,542 ♪ I suppose 259 00:13:24,586 --> 00:13:27,589 ♪ Well, they can stay and rot 260 00:13:27,632 --> 00:13:31,636 ♪♪ 261 00:13:33,595 --> 00:13:37,729 ♪ But not Rose ♪ 262 00:13:40,863 --> 00:13:42,430 No, Madam Rose, no. 263 00:13:42,473 --> 00:13:44,998 Mr. Weber, you don't know how to run your theater. 264 00:13:45,041 --> 00:13:46,347 Your business is slipping. 265 00:13:46,390 --> 00:13:48,479 You need youth! Fresh young talent! 266 00:13:48,523 --> 00:13:50,699 Madam Rose, I told you this morning, 267 00:13:50,742 --> 00:13:53,397 I told you this afternoon, and I'm telling you now. 268 00:13:53,441 --> 00:13:56,139 If there is anything I hate worse than kids, 269 00:13:56,183 --> 00:13:59,229 it's kids onstage!Shh! 270 00:13:59,273 --> 00:14:01,884 Children, go play in the alley. 271 00:14:01,928 --> 00:14:03,799 Mr. Weber, that was a rotten remark. 272 00:14:03,843 --> 00:14:05,714 And if you were a gentleman, you would apologize 273 00:14:05,757 --> 00:14:06,889 and book my act. 274 00:14:06,933 --> 00:14:08,108 I am not a gentleman. 275 00:14:08,151 --> 00:14:11,111 Yes, you are! Deep down you are. 276 00:14:11,154 --> 00:14:13,678 Herbie, I've been looking all over for you to get your opinion of the show. 277 00:14:13,722 --> 00:14:15,637 I doubled your Crackerjack order, Ed. 278 00:14:15,680 --> 00:14:17,117 That bad? 279 00:14:17,160 --> 00:14:18,379 Except for a couple of acts. 280 00:14:18,422 --> 00:14:19,989 I left a memo on your desk. 281 00:14:20,033 --> 00:14:23,253 Mr. Weber, you left me in the middle of a sentence. 282 00:14:23,297 --> 00:14:25,734 Madam Rose, you're always in the middle of a sentence. 283 00:14:25,777 --> 00:14:29,042 But if your show is as rotten as this intelligent gentleman says, 284 00:14:29,085 --> 00:14:32,567 you could certainly try my act for a couple of nights, couldn't he? 285 00:14:32,610 --> 00:14:33,698 Yeah, he could. You could, Ed. 286 00:14:33,742 --> 00:14:35,004 What? 287 00:14:35,048 --> 00:14:36,266 Your theater gets a family audience. 288 00:14:36,310 --> 00:14:37,877 They love kids. 289 00:14:37,920 --> 00:14:39,269 And my kids are great. 290 00:14:39,313 --> 00:14:41,054 They sure are. 291 00:14:41,097 --> 00:14:43,012 How do you know?I've seen 'em. 292 00:14:43,056 --> 00:14:44,753 Where?In Seattle. 293 00:14:44,796 --> 00:14:47,495 It would give your show a lift, Ed. 294 00:14:47,538 --> 00:14:49,932 Well...Listen-- 295 00:14:49,976 --> 00:14:51,978 Stop pushing. Let me think it over. 296 00:14:56,460 --> 00:14:58,288 Oh, gee... 297 00:14:58,332 --> 00:14:59,681 It's hard for me to say thanks. 298 00:14:59,724 --> 00:15:01,291 You just said it. 299 00:15:01,335 --> 00:15:02,684 Why'd he listen to you? 300 00:15:02,727 --> 00:15:04,860 Everybody in show business listens to anybody. 301 00:15:04,904 --> 00:15:06,601 Besides, I used to book acts into this theater. 302 00:15:06,644 --> 00:15:08,820 Are you an agent? 303 00:15:08,864 --> 00:15:11,954 I was, but I'm in the candy business now. 304 00:15:11,998 --> 00:15:13,956 I sell to vaudeville houses all over the West. 305 00:15:14,000 --> 00:15:15,218 How could you ever leave show business? 306 00:15:15,262 --> 00:15:17,177 [laughing] When the acts I handled 307 00:15:17,220 --> 00:15:20,397 had too little talent, I got sick to my stomach-- ulcers. 308 00:15:20,441 --> 00:15:21,877 Oh, you're too sympathetic. 309 00:15:21,921 --> 00:15:23,183 Also, I went bust. 310 00:15:23,226 --> 00:15:24,445 I was always giving them my commission 311 00:15:24,488 --> 00:15:25,968 and telling them they got a raise. 312 00:15:26,012 --> 00:15:28,318 The good Lord says charity begins at home. 313 00:15:28,362 --> 00:15:31,495 Well, I don't have a home. 314 00:15:34,237 --> 00:15:36,370 You're not married? 315 00:15:36,413 --> 00:15:38,589 I had five sisters and the ugly one 316 00:15:38,633 --> 00:15:40,243 didn't get married until a year ago. 317 00:15:40,287 --> 00:15:43,551 [both laugh] 318 00:15:43,594 --> 00:15:45,596 Why did you help me just now? 319 00:15:45,640 --> 00:15:47,468 I love kids. 320 00:15:47,511 --> 00:15:50,210 Oh. 321 00:15:50,253 --> 00:15:53,256 Also, I've seen you before.Where? 322 00:15:53,300 --> 00:15:54,779 Waiting outside Weber's office. 323 00:15:54,823 --> 00:15:57,217 You looked like a pioneer woman without a frontier. 324 00:15:57,260 --> 00:15:59,001 Hmm. 325 00:15:59,045 --> 00:16:03,614 I, uh, I don't suppose you'd consider being an agent again. 326 00:16:03,658 --> 00:16:05,007 Would you consider marrying again? 327 00:16:05,051 --> 00:16:06,443 How do you know I'm not married now? 328 00:16:06,487 --> 00:16:08,358 I asked your kids about you. 329 00:16:08,402 --> 00:16:10,143 Oh. 330 00:16:10,186 --> 00:16:12,667 Well, after three husbands, 331 00:16:12,710 --> 00:16:15,670 it takes a lot of butter to get you back in the frying pan. 332 00:16:15,713 --> 00:16:18,368 After 20 years in show business, 333 00:16:18,412 --> 00:16:21,371 you kind of breathe better in the real world. 334 00:16:21,415 --> 00:16:24,026 Funny. 335 00:16:24,070 --> 00:16:26,986 What?Us. 336 00:16:27,029 --> 00:16:29,031 I like you... 337 00:16:29,075 --> 00:16:31,381 But I don't want marriage. 338 00:16:31,425 --> 00:16:32,861 You like me... 339 00:16:32,904 --> 00:16:35,255 But you don't want show business. 340 00:16:35,298 --> 00:16:39,650 That seems to leave you there and me here. 341 00:16:39,694 --> 00:16:41,913 That all depends on how you look at it. 342 00:16:41,957 --> 00:16:43,872 You look at what we don't have. 343 00:16:43,915 --> 00:16:46,179 I look at what we do have. 344 00:16:46,222 --> 00:16:48,485 ♪ Funny 345 00:16:48,529 --> 00:16:49,878 ♪ You're a stranger 346 00:16:49,921 --> 00:16:51,923 ♪ Who's come here 347 00:16:51,967 --> 00:16:53,316 ♪ Come from 348 00:16:53,360 --> 00:16:57,103 ♪ Another town 349 00:16:57,146 --> 00:16:59,409 ♪ Funny 350 00:16:59,453 --> 00:17:02,586 ♪ I'm a stranger myself here 351 00:17:02,630 --> 00:17:05,372 ♪ Small world 352 00:17:05,415 --> 00:17:08,201 ♪ Isn't it? 353 00:17:08,244 --> 00:17:10,290 ♪ Funny 354 00:17:10,333 --> 00:17:13,249 ♪ You're a man who goes traveling ♪ 355 00:17:13,293 --> 00:17:15,077 ♪ Rather than 356 00:17:15,121 --> 00:17:18,646 ♪ Settling down 357 00:17:18,689 --> 00:17:21,257 ♪ Funny 358 00:17:21,301 --> 00:17:24,347 ♪ 'Cause I'd love to go traveling ♪ 359 00:17:24,391 --> 00:17:26,697 ♪ Small world 360 00:17:26,741 --> 00:17:29,700 ♪ Isn't it? 361 00:17:29,744 --> 00:17:32,442 ♪ We have 362 00:17:32,486 --> 00:17:35,097 ♪ So much in common 363 00:17:35,141 --> 00:17:39,580 ♪ It's a phenomenon 364 00:17:39,623 --> 00:17:42,452 ♪ We could 365 00:17:42,496 --> 00:17:44,976 ♪ Pool our resources 366 00:17:45,020 --> 00:17:47,588 ♪ By joining forces 367 00:17:47,631 --> 00:17:51,461 ♪ From now on 368 00:17:51,505 --> 00:17:53,681 ♪ Lucky 369 00:17:53,724 --> 00:17:56,597 ♪ You're a man who likes children ♪ 370 00:17:56,640 --> 00:18:01,602 ♪ That's an important sign 371 00:18:01,645 --> 00:18:03,734 ♪ Lucky 372 00:18:03,778 --> 00:18:06,824 ♪ I'm a woman with children 373 00:18:06,868 --> 00:18:09,349 ♪ Small world 374 00:18:09,392 --> 00:18:11,960 ♪ Isn't it? 375 00:18:12,003 --> 00:18:14,180 ♪ Funny 376 00:18:14,223 --> 00:18:18,053 ♪ Isn't it? 377 00:18:18,097 --> 00:18:21,491 ♪ Small 378 00:18:21,535 --> 00:18:25,930 ♪ And funny 379 00:18:25,974 --> 00:18:30,979 ♪ And fine ♪ 380 00:18:34,635 --> 00:18:36,202 Well, I'm not gonna pay 'em much money. 381 00:18:36,245 --> 00:18:38,421 Oh, you'll have to talk about money to Herbie. 382 00:18:38,465 --> 00:18:40,510 Are you handling her act? 383 00:18:40,554 --> 00:18:42,643 No, I can't-- but I can't-- 384 00:18:44,819 --> 00:18:46,342 Yeah, I guess I am. 385 00:18:46,386 --> 00:18:49,954 I'll be in the office. 386 00:18:49,998 --> 00:18:52,696 ♪ We have 387 00:18:52,740 --> 00:18:55,003 ♪ So much in common 388 00:18:55,046 --> 00:18:59,660 ♪ It's a phenomenon 389 00:18:59,703 --> 00:19:02,184 ♪ We could 390 00:19:02,228 --> 00:19:04,795 ♪ Pool our resources 391 00:19:04,839 --> 00:19:07,189 ♪ By joining forces 392 00:19:07,233 --> 00:19:09,800 ♪ From now on... 393 00:19:09,844 --> 00:19:11,889 [chuckles] 394 00:19:11,933 --> 00:19:14,979 Rose, is this act of yours any good? 395 00:19:15,023 --> 00:19:18,766 Good? It's great. And June is sensational. 396 00:19:18,809 --> 00:19:20,811 Wait till you see it. 397 00:19:20,855 --> 00:19:22,770 ♪ Lucky 398 00:19:22,813 --> 00:19:25,686 ♪ You're a man who likes children ♪ 399 00:19:25,729 --> 00:19:29,472 ♪ That's an important sign 400 00:19:29,516 --> 00:19:32,345 ♪ Lucky 401 00:19:32,388 --> 00:19:35,130 ♪ You're a woman with children ♪ 402 00:19:35,174 --> 00:19:37,698 ♪ Small world 403 00:19:37,741 --> 00:19:40,222 ♪ Isn't it? 404 00:19:40,266 --> 00:19:42,659 ♪ Funny 405 00:19:42,703 --> 00:19:45,793 ♪ Isn't it? ♪ Isn't it? 406 00:19:45,836 --> 00:19:48,883 ♪ Small 407 00:19:48,926 --> 00:19:53,888 ♪ And funny 408 00:19:53,931 --> 00:19:56,282 ♪ And 409 00:19:56,325 --> 00:19:58,849 ♪ Fine ♪ 410 00:20:09,120 --> 00:20:12,080 [playing upbeat music] 411 00:20:12,123 --> 00:20:15,301 [applause] 412 00:20:15,344 --> 00:20:17,085 Extra! 413 00:20:17,128 --> 00:20:19,305 [chattering] 414 00:20:20,958 --> 00:20:22,395 ♪ Extra! Extra! 415 00:20:22,438 --> 00:20:23,700 ♪ Hey, look at the headline 416 00:20:23,744 --> 00:20:26,921 ♪ Historical news is being made ♪ 417 00:20:26,964 --> 00:20:28,227 ♪ Extra! Extra! 418 00:20:28,270 --> 00:20:29,706 ♪ They're drawing a red line 419 00:20:29,750 --> 00:20:32,753 ♪ Around the biggest scoop of the decade ♪ 420 00:20:32,796 --> 00:20:34,102 ♪ A barrel of charm 421 00:20:34,145 --> 00:20:35,625 ♪ A fabulous thrill 422 00:20:35,669 --> 00:20:38,715 ♪ The biggest little headline in vaudeville ♪ 423 00:20:38,759 --> 00:20:40,108 Presenting... 424 00:20:40,151 --> 00:20:42,806 In person! 425 00:20:42,850 --> 00:20:46,854 That 3'3" bundle of dynamite: 426 00:20:46,897 --> 00:20:51,598 Baby June! 427 00:20:51,641 --> 00:20:55,210 [applause] 428 00:20:57,560 --> 00:20:59,170 Hello, everybody! 429 00:20:59,214 --> 00:21:00,868 My name is June. 430 00:21:00,911 --> 00:21:03,131 What's yours?! 431 00:21:03,174 --> 00:21:06,265 ♪♪ 432 00:21:09,180 --> 00:21:11,748 ♪ Let me entertain you 433 00:21:11,792 --> 00:21:15,056 ♪ Let me make you smile 434 00:21:15,099 --> 00:21:16,536 ♪ Let me do a few tricks ♪ 435 00:21:16,579 --> 00:21:18,059 ♪ Some old and then some new tricks ♪ 436 00:21:18,102 --> 00:21:20,714 ♪ I'm very versatile 437 00:21:20,757 --> 00:21:22,368 ♪ And if you're real good 438 00:21:22,411 --> 00:21:23,978 ♪ I'll make you feel good 439 00:21:24,021 --> 00:21:26,589 ♪ I want your spirits to climb 440 00:21:26,633 --> 00:21:29,331 ♪ So let me entertain you, oh 441 00:21:29,375 --> 00:21:32,552 ♪ And we'll have a real good time, yes, sir ♪ 442 00:21:32,595 --> 00:21:35,642 ♪ We'll have a real good 443 00:21:35,685 --> 00:21:37,905 ♪ Time 444 00:22:16,639 --> 00:22:20,774 [applause] 445 00:22:26,475 --> 00:22:27,520 Oh! 446 00:22:32,394 --> 00:22:33,787 Oh! 447 00:22:35,397 --> 00:22:37,225 Okay, now go ahead. 448 00:22:37,268 --> 00:22:40,271 [panting] 449 00:22:40,315 --> 00:22:43,274 Whew. 450 00:22:43,318 --> 00:22:46,234 Thank you so much, ladies and gentlemen. 451 00:22:46,277 --> 00:22:48,584 You're very kind. 452 00:22:48,628 --> 00:22:50,412 [quiet music playing] 453 00:22:50,456 --> 00:22:53,197 You know, everyone has someone 454 00:22:53,241 --> 00:22:56,157 to thank for their success. 455 00:22:56,200 --> 00:22:58,377 Usually it's their mother. 456 00:22:58,420 --> 00:23:00,901 And sometimes it's their father. 457 00:23:00,944 --> 00:23:05,340 But tonight, I would like you all to join me 458 00:23:05,384 --> 00:23:07,037 in giving thanks 459 00:23:07,081 --> 00:23:08,212 to an uncle of mine 460 00:23:08,256 --> 00:23:11,302 and an uncle of yours-- 461 00:23:11,346 --> 00:23:14,654 the greatest uncle of them all, 462 00:23:14,697 --> 00:23:18,875 our Uncle Sam! 463 00:23:18,919 --> 00:23:21,225 [march playing] 464 00:23:21,269 --> 00:23:24,620 [applause] 465 00:23:24,664 --> 00:23:26,448 [whistle blows] 466 00:23:26,492 --> 00:23:29,582 ♪♪ 467 00:23:29,625 --> 00:23:32,062 ["Anchors Aweigh" playing] 468 00:23:34,978 --> 00:23:36,589 Yah! 469 00:23:36,632 --> 00:23:40,636 ♪♪ 470 00:23:44,118 --> 00:23:45,685 Yah! 471 00:23:45,728 --> 00:23:47,991 ♪♪ 472 00:23:53,083 --> 00:23:54,737 Yah! 473 00:23:54,781 --> 00:23:56,565 ♪♪ 474 00:24:05,444 --> 00:24:08,359 [applause] 475 00:24:25,812 --> 00:24:29,380 [applause] 476 00:24:32,558 --> 00:24:35,909 Mr. Conductor, if you please. 477 00:24:35,952 --> 00:24:39,956 ["The Stars and Stripes Forever" playing] 478 00:24:59,846 --> 00:25:03,806 [applause] 479 00:25:19,953 --> 00:25:21,824 [applause] 480 00:25:32,182 --> 00:25:33,662 Oh! 481 00:25:38,580 --> 00:25:39,712 Oh! 482 00:25:42,976 --> 00:25:45,282 [alarm clock ringing] 483 00:25:53,508 --> 00:25:54,727 [alarm stops] 484 00:25:57,512 --> 00:25:59,427 [alarm ringing] 485 00:25:59,470 --> 00:26:01,168 All right, all right. 486 00:26:01,211 --> 00:26:03,039 We're up, Madam Rose. 487 00:26:03,083 --> 00:26:05,215 It ain't even 10:00 yet, turn it off. 488 00:26:05,259 --> 00:26:09,698 Louise, Louise, turn it off, Louise. 489 00:26:09,742 --> 00:26:10,960 [alarm stops] 490 00:26:11,004 --> 00:26:14,094 I was having the loveliest dream 491 00:26:14,137 --> 00:26:15,835 about a special day. 492 00:26:15,878 --> 00:26:18,228 My dream book says that you have a dream like that because-- 493 00:26:18,272 --> 00:26:20,404 We wanna sleep! 494 00:26:20,448 --> 00:26:22,102 Well, I just wanted to say that maybe-- 495 00:26:22,145 --> 00:26:23,582 [all] Shh! 496 00:26:34,897 --> 00:26:37,639 How can you all sleep on such a beautiful day? 497 00:26:37,683 --> 00:26:39,249 You woke up mother. 498 00:26:39,293 --> 00:26:40,642 I didn't mean to. 499 00:26:40,686 --> 00:26:44,472 It's just that today is my... Well, you know. 500 00:26:44,515 --> 00:26:46,474 Today is the one day when we don't have to travel 501 00:26:46,517 --> 00:26:47,997 and we don't have to rehearse. 502 00:26:48,041 --> 00:26:50,086 Which means we could sleep. 503 00:26:52,306 --> 00:26:53,699 Is Mama mad? 504 00:26:53,742 --> 00:26:56,005 She's in the bathroom making coffee. 505 00:26:56,049 --> 00:26:57,616 She says as long as she's up, 506 00:26:57,659 --> 00:26:59,269 everybody come have breakfast. 507 00:26:59,313 --> 00:27:01,576 [all grumbling] Thanks a lot, Louise. 508 00:27:01,620 --> 00:27:03,839 Well, I said I'm sorry. 509 00:27:03,883 --> 00:27:06,625 Mama? 510 00:27:06,668 --> 00:27:07,669 Mama? 511 00:27:07,713 --> 00:27:09,889 Happy Birthday! 512 00:27:09,932 --> 00:27:11,673 [all] Surprise! 513 00:27:11,717 --> 00:27:14,284 ♪ Happy birthday to you 514 00:27:14,328 --> 00:27:16,243 ♪ Happy birthday to you 515 00:27:16,286 --> 00:27:18,637 ♪ Happy birthday, dear Louise ♪ 516 00:27:18,680 --> 00:27:21,422 ♪ Happy birthday to ♪ You 517 00:27:21,465 --> 00:27:22,684 [all] Yay! 518 00:27:22,728 --> 00:27:24,686 Make a wish. Go on, make a wish. 519 00:27:24,730 --> 00:27:26,427 I wish... 520 00:27:26,470 --> 00:27:28,037 Oh, Mama, I wish-- 521 00:27:28,081 --> 00:27:30,170 Oh, that rotten monkey ate a piece out of the cake. 522 00:27:30,213 --> 00:27:33,260 Gigolo! Bad gigolo, bad, bad. 523 00:27:33,303 --> 00:27:35,262 [monkey chittering] 524 00:27:35,305 --> 00:27:37,090 I wish--Make a wish. 525 00:27:37,133 --> 00:27:38,439 [all] One, two, three. 526 00:27:38,482 --> 00:27:39,919 I wish-- 527 00:27:39,962 --> 00:27:41,747 Say, that'd make a good coat. 528 00:27:43,574 --> 00:27:45,359 [all] Yay! 529 00:27:45,402 --> 00:27:47,056 Hey, there's only 10 candles on this cake. 530 00:27:47,100 --> 00:27:48,971 What do you care? You ain't gonna eat candles. 531 00:27:49,015 --> 00:27:50,103 But she only had 10 candles last year. 532 00:27:50,146 --> 00:27:51,582 And the year before that. 533 00:27:51,626 --> 00:27:52,627 Come to think of it she's had 10 candles-- 534 00:27:52,671 --> 00:27:53,759 Stop right there! 535 00:27:53,802 --> 00:27:54,934 As long as we have this act, 536 00:27:54,977 --> 00:27:56,587 nobody's over 10 and you all know it, 537 00:27:56,631 --> 00:27:58,415 except of course me and-- 538 00:27:58,459 --> 00:28:00,766 Where's Herbie? I had a dream. 539 00:28:00,809 --> 00:28:02,289 Tulsa, go across the hall and see what's keeping Herbie. 540 00:28:02,332 --> 00:28:03,812 The rest of you can give Louise her presents 541 00:28:03,856 --> 00:28:05,596 while I go see if the chow mein is warmed up. 542 00:28:05,640 --> 00:28:06,597 Chow mein? 543 00:28:06,641 --> 00:28:07,598 It's my birthday. 544 00:28:07,642 --> 00:28:09,252 But chow mein for breakfast? 545 00:28:09,296 --> 00:28:12,734 Why not? There's egg roll, ain't there? 546 00:28:12,778 --> 00:28:16,695 If Madam Rose paid us a salary, we could have bought you presents, Louise. 547 00:28:16,738 --> 00:28:19,915 But it's more fun to clip from the five-and-dime. 548 00:28:19,959 --> 00:28:22,788 A catcher's mitt and a big-league baseball. 549 00:28:22,831 --> 00:28:26,530 Oh, thank you, Yonkers. 550 00:28:26,574 --> 00:28:28,750 Here's a real stuffed cat. 551 00:28:28,794 --> 00:28:30,056 I love it, Kansas. 552 00:28:30,099 --> 00:28:31,884 And I clipped a goldfish bowl. 553 00:28:31,927 --> 00:28:33,581 I'll give you the fish for lent. 554 00:28:33,624 --> 00:28:36,584 [laughing]Thanks, L.A. 555 00:28:36,627 --> 00:28:38,978 Oh, what a beautiful package, June. 556 00:28:39,021 --> 00:28:43,765 It's a complete sewing set in a velvet-lined basket. 557 00:28:43,809 --> 00:28:45,767 I should have wrapped them. 558 00:28:45,811 --> 00:28:48,770 Oh, you don't have to wrap books. 559 00:28:48,814 --> 00:28:51,730 Well, happy birthday, Louise. 560 00:28:51,773 --> 00:28:53,122 Happy birthday, Tulsa. 561 00:28:53,166 --> 00:28:55,777 [laughter]I mean, you're welcome. 562 00:28:55,821 --> 00:28:58,171 I mean, thank you.[laughing] 563 00:28:58,214 --> 00:29:00,216 All right, one egg roll apiece and no more. 564 00:29:00,260 --> 00:29:02,349 Herbie wasn't in his room, Madam Rose. No.He wasn't? 565 00:29:02,392 --> 00:29:03,959 Where could he be? 566 00:29:04,003 --> 00:29:05,744 Mama, can I see my present from you now? 567 00:29:05,787 --> 00:29:07,658 It's from Herbie and me. 568 00:29:07,702 --> 00:29:09,835 it's not from Herbie, he's an agent. 569 00:29:09,878 --> 00:29:11,358 It's from you. 570 00:29:11,401 --> 00:29:13,229 well, I picked it out, but Herbie paid for it 571 00:29:13,273 --> 00:29:14,665 with his commission for a whole month. 572 00:29:14,709 --> 00:29:16,624 Old Herbie makes the same salary we do. 573 00:29:16,667 --> 00:29:18,365 Inside, you, and get the coffee. 574 00:29:18,408 --> 00:29:20,759 Here I am, busting to tell Herbie about the dream I had. 575 00:29:20,802 --> 00:29:22,238 Mama-- 576 00:29:22,282 --> 00:29:23,326 It's really in your honor coming on the very 577 00:29:23,370 --> 00:29:24,937 evening of your birthday. 578 00:29:24,980 --> 00:29:26,503 Oh, baby, you'll love it. 579 00:29:26,547 --> 00:29:29,724 Children, you'll all love it. 580 00:29:31,247 --> 00:29:33,772 It's a new act. 581 00:29:33,815 --> 00:29:35,817 Ohh... 582 00:29:35,861 --> 00:29:37,601 [monkey chittering] 583 00:29:37,645 --> 00:29:41,823 In this dream I saw June singing a song in, like, a barnyard. 584 00:29:41,867 --> 00:29:44,826 And then a cow came onstage. 585 00:29:44,870 --> 00:29:45,827 A cow? 586 00:29:45,871 --> 00:29:47,394 Hey, that's pretty sexy. 587 00:29:47,437 --> 00:29:48,830 Not a real cow. 588 00:29:48,874 --> 00:29:51,267 A kind of a dancing cow with a great big smile. 589 00:29:51,311 --> 00:29:53,748 And that cow-- that cow leaned right over my bed 590 00:29:53,792 --> 00:29:54,749 and spoke to me. 591 00:29:54,793 --> 00:29:56,229 What did the cow say? 592 00:29:56,272 --> 00:29:57,839 Madam Rose! 593 00:29:57,883 --> 00:30:00,189 I'm not cooking in here, Mr. Kringelein! That-- 594 00:30:00,233 --> 00:30:01,582 Open this door! 595 00:30:01,625 --> 00:30:02,801 I'm dressing. That cow-- 596 00:30:02,844 --> 00:30:04,280 Madam Rose! 597 00:30:04,324 --> 00:30:05,847 I'll call you tomorrow when I'm finished! 598 00:30:05,891 --> 00:30:07,414 Ah! 599 00:30:07,457 --> 00:30:09,633 That dear, fat cow looked me right in the eye and said, 600 00:30:09,677 --> 00:30:12,549 "Rose, if you want to get on the Orpheum circuit, put me in your act." 601 00:30:12,593 --> 00:30:14,029 Children, you know what I'm gonna go? 602 00:30:14,073 --> 00:30:16,553 You're gonna pay that crummy cow and not us. 603 00:30:16,597 --> 00:30:18,338 I ain't paying anybody. 604 00:30:18,381 --> 00:30:19,730 But I'm gonna take the cow's advice. 605 00:30:19,774 --> 00:30:22,081 I'm gonna call the new act 606 00:30:22,124 --> 00:30:23,996 "Dainty June and Her Farm Boys." 607 00:30:24,039 --> 00:30:25,736 I'm gonna get more boys. 608 00:30:25,780 --> 00:30:28,435 I'm gonna put the cow in the act and Chowsie and the monkey 609 00:30:28,478 --> 00:30:30,785 and Louise's present, if you don't mind, honey. 610 00:30:30,829 --> 00:30:33,135 But, Mama, I don't even know what my present is. 611 00:30:34,920 --> 00:30:37,096 No cooking, Madam Rose? 612 00:30:37,139 --> 00:30:39,576 How dare you enter a lady's boudoir without even knocking? 613 00:30:39,620 --> 00:30:40,926 Vere is your hot plate? 614 00:30:40,969 --> 00:30:43,493 "Vere" is your search warrant?Plan B! 615 00:30:43,537 --> 00:30:47,280 Never in all my years of running a theatrical hotel, have I ever-- 616 00:30:47,323 --> 00:30:48,890 If you don't leave, I'm gonna scream! 617 00:30:48,934 --> 00:30:50,805 But you know the rules! 618 00:30:50,849 --> 00:30:53,764 No cooking, no electrical appliances... 619 00:30:53,808 --> 00:30:55,723 No dogs, no cats, 620 00:30:55,766 --> 00:30:57,246 No pets of any kind. 621 00:30:57,290 --> 00:30:59,161 [sheep bleats] 622 00:30:59,205 --> 00:31:01,381 Happy birthday, darling.Oh, Mama. 623 00:31:01,424 --> 00:31:02,643 It's a damn zoo. 624 00:31:02,686 --> 00:31:04,297 Profanity in front of my babies. 625 00:31:04,340 --> 00:31:07,256 June, get the bible. Get the bible! 626 00:31:07,300 --> 00:31:10,216 You pack up this dirty menagerie and get out! 627 00:31:10,259 --> 00:31:12,914 You'll have to throw me out, you rotten animal hater. 628 00:31:12,958 --> 00:31:15,090 That's what he is. Send for the S.P.C.A. 629 00:31:15,134 --> 00:31:16,700 Send for the police. 630 00:31:16,744 --> 00:31:19,486 I rented these two rooms to one adult and three children. 631 00:31:19,529 --> 00:31:21,923 And now I find one adult, five pets, 632 00:31:21,967 --> 00:31:25,274 and one, two, three, four-- 633 00:31:25,318 --> 00:31:26,885 You counted him twice! 634 00:31:26,928 --> 00:31:28,930 A simple little birthday party for my baby. 635 00:31:28,974 --> 00:31:31,759 One, two, three-- Stand still! 636 00:31:31,802 --> 00:31:34,501 Chow mein, I'd offer you some, but there's only one egg roll. 637 00:31:34,544 --> 00:31:35,937 How many people are sleeping in that room? 638 00:31:35,981 --> 00:31:37,504 What room, Mr. Kringelein? 639 00:31:37,547 --> 00:31:40,159 This room, madam, this room. 640 00:31:40,202 --> 00:31:43,553 There isn't a soul in this room, Mr. Kringelein. 641 00:31:43,597 --> 00:31:46,905 No, but I mean--Except you and me. 642 00:31:46,948 --> 00:31:48,907 Argh! Mr. Kringelein!Stop it! 643 00:31:48,950 --> 00:31:50,517 What are you trying to do? 644 00:31:50,560 --> 00:31:54,521 Stop! Help! Help! Rape! 645 00:31:54,564 --> 00:31:57,219 My babies! My babies! 646 00:31:57,263 --> 00:31:59,352 Monster! 647 00:31:59,395 --> 00:32:00,440 Oh! 648 00:32:00,483 --> 00:32:02,050 Madam Rose, are you okay? 649 00:32:02,094 --> 00:32:04,444 Thank you?What happened? 650 00:32:04,487 --> 00:32:08,187 A little birthday party-- chow mein, a tiny little cake. 651 00:32:08,230 --> 00:32:10,363 [Herbie] Rose, Rose, are you all right? 652 00:32:10,406 --> 00:32:12,974 Rose, what's happened? Are you okay, honey? 653 00:32:13,018 --> 00:32:15,846 Sure, where have you been? Ooh, Herbie, Mr. Kringelein, 654 00:32:15,890 --> 00:32:19,067 the hotel manager-- he tried-- he tried to-- 655 00:32:19,111 --> 00:32:20,068 Again? 656 00:32:20,112 --> 00:32:21,504 Well, I had to do something. 657 00:32:21,548 --> 00:32:22,505 Herbie, don't you dare apologize to him. 658 00:32:22,549 --> 00:32:23,985 Where's Louise? 659 00:32:24,029 --> 00:32:25,639 Fat lot you care. Child has her birthday. 660 00:32:25,682 --> 00:32:28,120 Does she like her present?I'm surprised you remembered. 661 00:32:28,163 --> 00:32:30,557 Where have you been? That's what I want to know. 662 00:32:30,600 --> 00:32:32,994 Rose, this is Mr. Goldstone. 663 00:32:33,038 --> 00:32:34,561 I ask you, Mr. Goldstone-- 664 00:32:34,604 --> 00:32:36,432 Child has a birthday once a year. 665 00:32:36,476 --> 00:32:37,999 We plan a nice little party. 666 00:32:38,043 --> 00:32:39,653 Sorry the cake is so small. 667 00:32:39,696 --> 00:32:41,785 Mr. Goldstone is from the Orpheum circuit. 668 00:32:41,829 --> 00:32:46,616 There's only one egg roll apiece and some fried rice and-- 669 00:32:46,660 --> 00:32:50,055 The act is booked on the Orpheum circuit, Rose. 670 00:32:50,098 --> 00:32:53,232 ♪♪ 671 00:32:59,847 --> 00:33:03,155 ♪ Have an egg roll 672 00:33:03,198 --> 00:33:05,461 ♪ Mr. Goldstone 673 00:33:05,505 --> 00:33:08,116 ♪ Have a napkin have a chopstick ♪ 674 00:33:08,160 --> 00:33:09,988 ♪ Have a chair 675 00:33:10,031 --> 00:33:12,251 ♪ Have a sparerib 676 00:33:12,294 --> 00:33:14,644 ♪ Mr. Goldstone 677 00:33:14,688 --> 00:33:16,255 ♪ Any sparerib that I can spare ♪ 678 00:33:16,298 --> 00:33:18,518 ♪ I'll be glad to share 679 00:33:18,561 --> 00:33:20,389 ♪ Have a dish, have a fork 680 00:33:20,433 --> 00:33:22,391 ♪ Have a fish, have a pork ♪ 681 00:33:22,435 --> 00:33:25,916 ♪ Put your feet up feel at home ♪ 682 00:33:25,960 --> 00:33:27,875 ♪ Have a smoke, have a coke 683 00:33:27,918 --> 00:33:29,616 ♪ Would you like to hear a joke? ♪ 684 00:33:29,659 --> 00:33:33,185 ♪ I'll have June recite a poem Oh! 685 00:33:33,228 --> 00:33:34,708 ♪ Have a litchi 686 00:33:34,751 --> 00:33:36,536 ♪ Mr. Goldstone 687 00:33:36,579 --> 00:33:38,320 ♪ Tell me any little thing 688 00:33:38,364 --> 00:33:40,279 ♪ That I can do 689 00:33:40,322 --> 00:33:41,889 ♪ Ginger peachy 690 00:33:41,932 --> 00:33:43,499 ♪ Mr. Goldstone 691 00:33:43,543 --> 00:33:45,284 ♪ Have a kumquat 692 00:33:45,327 --> 00:33:47,416 ♪ Have two 693 00:33:47,460 --> 00:33:49,070 ♪ Everybody, give a cheer 694 00:33:49,114 --> 00:33:50,767 ♪ Santa Claus is sitting here 695 00:33:50,811 --> 00:33:52,726 ♪ Mr. Goldstone 696 00:33:52,769 --> 00:33:55,250 ♪ I love you 697 00:33:55,294 --> 00:33:58,210 [all chattering] 698 00:34:04,564 --> 00:34:06,174 ♪ Have a Goldstone Mr. Egg Roll ♪ 699 00:34:06,218 --> 00:34:08,176 ♪ Tell me any little thing that I can do ♪ 700 00:34:08,220 --> 00:34:10,222 ♪ Have some fried rice Mr. Soy Sauce ♪ 701 00:34:10,265 --> 00:34:12,833 ♪ Have a cookie, have a few 702 00:34:12,876 --> 00:34:14,574 ♪ What's the matter, Mr. G? Have another pot of tea ♪ 703 00:34:14,617 --> 00:34:15,792 ♪ Mr. Goldstone 704 00:34:15,836 --> 00:34:20,319 ♪ I love you 705 00:34:20,362 --> 00:34:22,625 ♪ There are good stones 706 00:34:22,669 --> 00:34:24,801 ♪ And bad stones 707 00:34:24,845 --> 00:34:28,762 ♪ And curbstones and gladstones ♪ 708 00:34:28,805 --> 00:34:32,157 ♪ And touchstones and such stones ♪ 709 00:34:32,200 --> 00:34:34,246 ♪ As them 710 00:34:35,508 --> 00:34:37,945 ♪ There are big stones 711 00:34:37,988 --> 00:34:40,121 ♪ And small stones 712 00:34:40,165 --> 00:34:41,731 ♪ And grindstones 713 00:34:41,775 --> 00:34:44,560 ♪ And gallstones 714 00:34:44,604 --> 00:34:49,174 ♪ But Goldstone is a gem 715 00:34:49,217 --> 00:34:51,132 ♪ There are milestones 716 00:34:51,176 --> 00:34:53,047 ♪ There are millstones 717 00:34:53,091 --> 00:34:56,572 ♪ There's a cherry, there's a yellow, there's a blue ♪ 718 00:34:56,616 --> 00:34:58,357 ♪ But we don't want 719 00:34:58,400 --> 00:34:59,967 ♪ Any old stone 720 00:35:00,010 --> 00:35:01,577 ♪ Only Goldstone 721 00:35:01,621 --> 00:35:03,623 ♪ Will do 722 00:35:03,666 --> 00:35:06,887 ♪ Moonstone, sunstone, we all scream for one stone ♪ 723 00:35:06,930 --> 00:35:10,282 ♪ Mr. Goldstone we... 724 00:35:10,325 --> 00:35:11,892 ♪ Love 725 00:35:11,935 --> 00:35:14,895 ♪ You ♪ 726 00:35:14,938 --> 00:35:16,766 ♪♪ 727 00:35:16,810 --> 00:35:18,507 Goldstone! 728 00:35:18,551 --> 00:35:22,685 [excited chattering] 729 00:35:26,341 --> 00:35:29,518 ♪♪ 730 00:35:41,400 --> 00:35:45,317 ♪ Little lamb 731 00:35:45,360 --> 00:35:48,537 ♪ Little lamb 732 00:35:48,581 --> 00:35:51,627 ♪ My birthday is here 733 00:35:51,671 --> 00:35:54,935 ♪ At last 734 00:35:54,978 --> 00:35:58,156 ♪ Little lamb 735 00:35:58,199 --> 00:36:01,159 ♪ Little lamb 736 00:36:01,202 --> 00:36:04,466 ♪ A birthday goes by 737 00:36:04,510 --> 00:36:07,774 ♪ So fast 738 00:36:07,817 --> 00:36:10,777 ♪ Little bear 739 00:36:10,820 --> 00:36:13,475 ♪ Little bear 740 00:36:13,519 --> 00:36:16,826 ♪ You sit on my right 741 00:36:16,870 --> 00:36:20,003 ♪ Right there 742 00:36:20,047 --> 00:36:23,181 ♪ Little hen 743 00:36:23,224 --> 00:36:26,009 ♪ Little hen 744 00:36:26,053 --> 00:36:29,709 ♪ What game should we play 745 00:36:29,752 --> 00:36:33,103 ♪ And when? 746 00:36:33,147 --> 00:36:35,845 ♪ Little cat 747 00:36:35,889 --> 00:36:38,370 ♪ Little cat 748 00:36:38,413 --> 00:36:41,373 ♪ Oh, why do you look 749 00:36:41,416 --> 00:36:44,114 ♪ So blue? 750 00:36:44,158 --> 00:36:47,857 ♪ Did somebody paint you 751 00:36:47,901 --> 00:36:50,469 ♪ Like that? 752 00:36:50,512 --> 00:36:53,254 ♪ Or is it your 753 00:36:53,298 --> 00:36:56,214 ♪ Birthday, too? 754 00:37:00,000 --> 00:37:03,221 ♪ Little fish 755 00:37:03,264 --> 00:37:06,441 ♪ Little fish 756 00:37:06,485 --> 00:37:09,096 ♪ Do you think I'll get 757 00:37:09,139 --> 00:37:12,708 ♪ My wish? 758 00:37:12,752 --> 00:37:15,929 ♪ Little lamb 759 00:37:15,972 --> 00:37:19,019 ♪ Little lamb 760 00:37:19,062 --> 00:37:22,022 ♪ I wonder how old 761 00:37:22,065 --> 00:37:26,766 ♪ I am 762 00:37:26,809 --> 00:37:29,421 ♪ I wonder 763 00:37:29,464 --> 00:37:32,250 ♪ How old 764 00:37:32,293 --> 00:37:36,558 ♪ I am 765 00:37:36,602 --> 00:37:40,693 ♪ Little lamb ♪ 766 00:37:46,046 --> 00:37:47,917 June, hand me Louise's plate. 767 00:37:47,961 --> 00:37:49,136 Mother... 768 00:37:49,179 --> 00:37:50,703 We're paying for it, ain't we? 769 00:37:50,746 --> 00:37:52,182 You'll get an ulcer like Herbie. 770 00:37:52,226 --> 00:37:54,010 Besides, what the dogs won't eat, we will. 771 00:37:54,054 --> 00:37:56,012 Rose, did it ever occur to you there might be somebody 772 00:37:56,056 --> 00:37:58,188 in this world who doesn't like Chinese food? 773 00:37:58,232 --> 00:38:00,539 Don't be silly. Who? 774 00:38:00,582 --> 00:38:02,584 [humming] 775 00:38:02,628 --> 00:38:04,064 Don't you like it, Herbie? 776 00:38:04,107 --> 00:38:06,153 Sure, Rose, I love it. 777 00:38:06,196 --> 00:38:07,372 Did she?Yes, Mama. 778 00:38:07,415 --> 00:38:08,808 That's a healthy-wealthy lady-wadie. 779 00:38:08,851 --> 00:38:10,418 Oh, God.Herbie's angry. 780 00:38:10,462 --> 00:38:12,507 Herbie's never angry. It's bad for his stomach. 781 00:38:12,551 --> 00:38:14,988 Come on, girls, beddie-bye.It's so early. 782 00:38:15,031 --> 00:38:18,034 But you have to audition for Mr. T.T. Grantziger at his Palace Theater tomorrow. 783 00:38:18,078 --> 00:38:19,645 You have to look young. 784 00:38:19,688 --> 00:38:20,646 Can I wear a dress? 785 00:38:20,689 --> 00:38:21,821 You'd look old in a dress. 786 00:38:21,864 --> 00:38:23,953 Besides, you haven't got one. 787 00:38:26,739 --> 00:38:28,828 Good night, Uncle Herbie. 788 00:38:28,871 --> 00:38:31,396 'Night, June. 789 00:38:31,439 --> 00:38:33,311 Good night, Louise. 790 00:38:33,354 --> 00:38:35,748 Good night, Herbie. 791 00:38:35,791 --> 00:38:38,272 I'll cold-cream their faces and be right back. 792 00:38:38,316 --> 00:38:40,448 Rose, the hotel is two doors away. 793 00:38:40,492 --> 00:38:43,059 Honestly, you behave as though those girls-- Rose! 794 00:38:43,103 --> 00:38:47,629 We need new silverware. 795 00:38:47,673 --> 00:38:49,718 Herbie... 796 00:38:49,762 --> 00:38:52,112 Herbie, how long is it gonna take you to get used to me? 797 00:38:52,155 --> 00:38:54,593 How long did it take me to get used to those coats? 798 00:38:54,636 --> 00:38:56,377 What's the matter with them? They're very stylish! 799 00:38:56,421 --> 00:38:58,423 Louise is very handy with a needle. 800 00:38:58,466 --> 00:39:00,294 As the good Lord says, "an eye for an eye, a tooth for a tooth," 801 00:39:00,338 --> 00:39:02,992 and it serves them right for overcharging. 802 00:39:13,829 --> 00:39:16,266 They can skip the cold cream for one night. 803 00:39:20,880 --> 00:39:22,272 All this time we've been together, 804 00:39:22,316 --> 00:39:24,057 and you still stand up for me. 805 00:39:24,100 --> 00:39:25,667 Instead of standing up to you. 806 00:39:25,711 --> 00:39:27,669 Well, I wanted to have dinner, just the two of us, 807 00:39:27,713 --> 00:39:29,236 but what was I gonna do with the girls? 808 00:39:29,279 --> 00:39:30,542 They're just babies. 809 00:39:30,585 --> 00:39:32,326 Rose, no matter how you dress them, 810 00:39:32,370 --> 00:39:34,241 no matter how you smother them, they're big girls. 811 00:39:34,284 --> 00:39:35,373 They're almost young women. 812 00:39:35,416 --> 00:39:36,548 They're not and they never will be. 813 00:39:36,591 --> 00:39:37,766 I'm embarrassed in front of them. 814 00:39:37,810 --> 00:39:39,551 When are you gonna you marry me, Rose? 815 00:39:39,594 --> 00:39:41,683 Don't forget our scrapbooks to Mr. Grantziger's tomorrow. 816 00:39:41,727 --> 00:39:43,642 When are you gonna quit stalling? 817 00:39:43,685 --> 00:39:46,558 Honey, don't you know there's a depression? 818 00:39:46,601 --> 00:39:48,777 Of course I know. I read "Variety." 819 00:39:48,821 --> 00:39:50,562 Don't you know what it's doing to vaudeville? 820 00:39:50,605 --> 00:39:52,781 Don't you know what the talkies are doing to vaudeville? 821 00:39:52,825 --> 00:39:54,783 Don't you know I love you? 822 00:39:54,827 --> 00:39:57,960 Do you think I'd be unfaithful to my husbands if you didn't? 823 00:39:58,004 --> 00:40:00,398 But I have to think of my girls and their happiness. 824 00:40:00,441 --> 00:40:03,836 Louise is very happy being the front end of a cow. 825 00:40:03,879 --> 00:40:06,273 It's better than being the rear end. 826 00:40:06,316 --> 00:40:07,666 Anyway, she loves animals. 827 00:40:07,709 --> 00:40:09,885 She and June should both be in school. 828 00:40:09,929 --> 00:40:13,062 And be like other girls-- cook and clean and sit and die. 829 00:40:13,106 --> 00:40:16,805 Honey, could I have a spoon to stir my tea? 830 00:40:16,849 --> 00:40:18,938 I promised June she'd be a star and she will be. 831 00:40:18,981 --> 00:40:21,201 I promised her I'd get her on the Pantages circuit and I did. 832 00:40:21,244 --> 00:40:23,203 I promised I'd get her on the Orpheum circuit and I did. 833 00:40:23,246 --> 00:40:24,683 I did. 834 00:40:24,726 --> 00:40:28,208 And you promised me that after I did, you'd marry me. 835 00:40:28,251 --> 00:40:29,862 I promised her she'd headline on Broadway. 836 00:40:29,905 --> 00:40:31,254 Didn't you hear what I said? 837 00:40:31,298 --> 00:40:34,214 Yes, but I'm ignoring it. 838 00:40:34,257 --> 00:40:37,435 Thanks, honey. 839 00:40:37,478 --> 00:40:40,742 It isn't very polite of a gentleman to remind a lady that she welched. 840 00:40:40,786 --> 00:40:42,483 There was no date on that promise. 841 00:40:42,527 --> 00:40:45,834 Rose, stop handing me that bull! 842 00:40:45,878 --> 00:40:50,709 Your stomach. Oh, Herbie... 843 00:40:50,752 --> 00:40:52,711 Why don't you get angry on the outside instead 844 00:40:52,754 --> 00:40:54,234 of letting it settle in your stomach? 845 00:40:54,277 --> 00:40:57,803 I'm afraid. 846 00:40:59,544 --> 00:41:00,675 Of me? 847 00:41:00,719 --> 00:41:02,503 Of me. 848 00:41:02,547 --> 00:41:05,071 What do you mean? 849 00:41:05,114 --> 00:41:07,856 if I ever let loose, it'll end with me 850 00:41:07,900 --> 00:41:10,032 picking up and walking. 851 00:41:13,514 --> 00:41:14,950 Only around the block. 852 00:41:16,430 --> 00:41:18,345 No. 853 00:41:18,388 --> 00:41:22,480 Don't say that. 854 00:41:22,523 --> 00:41:24,569 ♪ You'll 855 00:41:24,612 --> 00:41:27,702 ♪ Never get away from me 856 00:41:27,746 --> 00:41:30,879 ♪ You can climb the tallest tree ♪ 857 00:41:30,923 --> 00:41:35,275 ♪ I'll be there somehow 858 00:41:35,318 --> 00:41:38,017 ♪ True, you could say 859 00:41:38,060 --> 00:41:40,149 ♪ Hey, here's your hat 860 00:41:40,193 --> 00:41:43,370 ♪ But a little thing like that 861 00:41:43,413 --> 00:41:47,896 ♪ Couldn't stop me now 862 00:41:47,940 --> 00:41:49,681 ♪ I 863 00:41:49,724 --> 00:41:52,553 ♪ Couldn't get away from you 864 00:41:52,597 --> 00:41:55,687 ♪ Even if you told me to 865 00:41:55,730 --> 00:41:59,560 ♪ So go on and try 866 00:41:59,604 --> 00:42:02,041 ♪ Just try 867 00:42:02,084 --> 00:42:05,087 ♪ And you're gonna see 868 00:42:05,131 --> 00:42:09,222 ♪ How you're gonna not at all ♪ 869 00:42:10,832 --> 00:42:13,531 ♪ Get away 870 00:42:13,574 --> 00:42:17,578 ♪ From me 871 00:42:17,622 --> 00:42:21,060 Rose, what do you want? 872 00:42:21,103 --> 00:42:22,496 There are better agents. 873 00:42:24,411 --> 00:42:26,195 Not for me. 874 00:42:26,239 --> 00:42:28,067 Even weaker men. 875 00:42:30,199 --> 00:42:31,157 Not for me. 876 00:42:31,200 --> 00:42:32,593 Then what? 877 00:42:32,637 --> 00:42:35,161 You. 878 00:42:35,204 --> 00:42:38,294 Herbie, just keep helping me like you've been helping. 879 00:42:38,338 --> 00:42:42,037 Just let me get June's name up in lights so big, 880 00:42:42,081 --> 00:42:43,386 it'll last my whole life. 881 00:42:43,430 --> 00:42:46,651 Rose, what you expect...I'll get! 882 00:42:46,694 --> 00:42:48,827 And after I get it, I promise I'll marry you. 883 00:42:48,870 --> 00:42:51,438 I even promise to keep my promise. 884 00:42:51,481 --> 00:42:54,963 Oh, Herbie, I don't want to upset anything before the audition tomorrow, 885 00:42:55,007 --> 00:42:56,791 including your stomach. 886 00:42:56,835 --> 00:42:58,097 ♪♪ 887 00:43:02,623 --> 00:43:04,625 ♪ Rose, I love you 888 00:43:04,669 --> 00:43:07,628 ♪ But don't count your chickens ♪ 889 00:43:07,672 --> 00:43:08,847 ♪ Come dance with me 890 00:43:08,890 --> 00:43:10,326 ♪ I warn you 891 00:43:10,370 --> 00:43:12,067 ♪ That I'm no boy scout 892 00:43:12,111 --> 00:43:14,722 ♪ Relax awhile Come dance with me ♪ 893 00:43:14,766 --> 00:43:16,463 ♪ So don't think 894 00:43:16,506 --> 00:43:18,204 ♪ That I'm easy pickings 895 00:43:18,247 --> 00:43:19,727 ♪ The music's so nice 896 00:43:19,771 --> 00:43:22,338 ♪ Rose, 'cause I just may someday ♪ 897 00:43:22,382 --> 00:43:24,297 ♪ Pick up and pack out 898 00:43:24,340 --> 00:43:27,387 ♪ Oh, no, you won't no, not a chance ♪ 899 00:43:27,430 --> 00:43:29,868 ♪ No arguments shut up and dance ♪ 900 00:43:29,911 --> 00:43:32,784 ♪♪ 901 00:43:32,827 --> 00:43:34,916 ♪ You'll 902 00:43:34,960 --> 00:43:37,658 ♪ Never get away from me 903 00:43:37,702 --> 00:43:40,792 ♪ You can climb the tallest tree ♪ 904 00:43:40,835 --> 00:43:44,926 ♪ I'll be there somehow 905 00:43:44,970 --> 00:43:47,625 ♪ True, you could say 906 00:43:47,668 --> 00:43:49,801 ♪ Hey, here's your hat 907 00:43:49,844 --> 00:43:52,673 ♪ But a little thing like that ♪ 908 00:43:52,717 --> 00:43:56,895 ♪ Couldn't stop me now 909 00:43:56,938 --> 00:43:58,897 ♪ I 910 00:43:58,940 --> 00:44:01,943 ♪ Couldn't get away from you 911 00:44:01,987 --> 00:44:04,990 ♪ Even if I wanted to 912 00:44:05,033 --> 00:44:08,907 ♪ Well, go on and try 913 00:44:08,950 --> 00:44:11,257 ♪ Just try ♪ Ah, Rose 914 00:44:11,300 --> 00:44:14,477 ♪ And you're gonna see ♪ Ah, Rose 915 00:44:14,521 --> 00:44:18,786 ♪ How you're gonna not at all ♪ 916 00:44:21,223 --> 00:44:25,924 ♪ Get away 917 00:44:25,967 --> 00:44:27,490 ♪ From 918 00:44:27,534 --> 00:44:32,539 ♪ Me ♪ 919 00:44:41,766 --> 00:44:44,725 [phone rings] 920 00:44:44,769 --> 00:44:46,727 Yes, Mr. Grantziger. 921 00:44:46,771 --> 00:44:48,773 Yes, I know, but they're having 922 00:44:48,816 --> 00:44:50,426 a little difficulty with their scenery. 923 00:44:50,470 --> 00:44:52,211 Well, wait till you see it. 924 00:44:52,254 --> 00:44:55,562 Now keep the tempo up. Keep it bright. 925 00:44:55,605 --> 00:44:57,216 That's the mother. 926 00:44:57,259 --> 00:44:58,739 No, I have told her. 927 00:44:58,783 --> 00:45:00,001 Hello, Mr. Grantziger. 928 00:45:00,045 --> 00:45:01,394 Where is he? 929 00:45:01,437 --> 00:45:03,004 He's in his office at the top of the theater. 930 00:45:03,048 --> 00:45:04,702 Hi! 931 00:45:04,745 --> 00:45:06,616 it's a pleasure to audition for you, Mr. Grantziger. 932 00:45:06,660 --> 00:45:07,879 You're gonna love us! 933 00:45:07,922 --> 00:45:10,403 That's the agent, he's nice. 934 00:45:10,446 --> 00:45:11,752 We're ready now. 935 00:45:11,796 --> 00:45:14,886 Oh, they're ready now, Mr. Grantziger. 936 00:45:14,929 --> 00:45:17,236 Good luck.Thank you. 937 00:45:17,279 --> 00:45:20,587 [slow music playing] 938 00:45:20,630 --> 00:45:23,155 [birds twittering] 939 00:45:32,555 --> 00:45:34,993 [upbeat music playing] 940 00:45:35,036 --> 00:45:36,429 ♪ Extra! Extra! 941 00:45:36,472 --> 00:45:37,778 ♪ Hey, look at the headline 942 00:45:37,822 --> 00:45:41,042 ♪ Historical news is being made ♪ 943 00:45:41,086 --> 00:45:42,304 ♪ Extra! Extra! 944 00:45:42,348 --> 00:45:43,784 ♪ They're drawing a red line 945 00:45:43,828 --> 00:45:47,005 ♪ Around the biggest scoop of the decade ♪ 946 00:45:47,048 --> 00:45:48,049 ♪ A barrel of charm 947 00:45:48,093 --> 00:45:49,616 ♪ A fabulous thrill 948 00:45:49,659 --> 00:45:53,054 ♪ The biggest little headline in vaudeville ♪ 949 00:45:53,098 --> 00:45:54,534 Presenting... 950 00:45:54,577 --> 00:45:56,144 In person! 951 00:45:56,188 --> 00:46:00,540 That 5'2" bundle of dynamite... 952 00:46:00,583 --> 00:46:04,370 Dainty... 953 00:46:04,413 --> 00:46:05,545 June! 954 00:46:05,588 --> 00:46:06,807 [drum roll] 955 00:46:13,596 --> 00:46:14,902 Hello, everybody. 956 00:46:14,946 --> 00:46:16,643 My name is June. 957 00:46:16,686 --> 00:46:18,558 What's yours? 958 00:46:18,601 --> 00:46:22,127 [music playing] 959 00:46:22,170 --> 00:46:24,042 ♪ I have a moo cow 960 00:46:24,085 --> 00:46:25,826 ♪ A new cow, a true cow 961 00:46:25,870 --> 00:46:28,220 ♪ Named Caroline ♪ Moo moo moo moo 962 00:46:28,263 --> 00:46:30,831 ♪ She's an extra-special friend of mine ♪ 963 00:46:30,875 --> 00:46:32,180 ♪ Moo moo moo moo 964 00:46:32,224 --> 00:46:34,966 ♪ I like everything about her fine ♪ 965 00:46:35,009 --> 00:46:36,010 ♪ Moo moo moo moo 966 00:46:36,054 --> 00:46:38,273 ♪ She likes to moo 967 00:46:38,317 --> 00:46:40,275 ♪ In the moonlight 968 00:46:40,319 --> 00:46:43,148 ♪ When the moody moon appears 969 00:46:43,191 --> 00:46:45,715 ♪ And when she moos 970 00:46:45,759 --> 00:46:47,979 ♪ In the moonlight 971 00:46:48,022 --> 00:46:50,329 ♪ Gosh, it's moosic to my ears 972 00:46:50,372 --> 00:46:51,983 ♪ She's so moosical 973 00:46:52,026 --> 00:46:55,943 ♪ She loves a man cow, a tan cow who can cow her ♪ 974 00:46:55,987 --> 00:46:58,293 ♪ With a glance ♪ Moo moo moo moo 975 00:46:58,337 --> 00:47:00,643 ♪ When he winks at her she starts to dance ♪ 976 00:47:00,687 --> 00:47:02,167 ♪ Moo moo moo moo 977 00:47:02,210 --> 00:47:04,256 ♪ It's what grown-ups call a real romance ♪ 978 00:47:04,299 --> 00:47:05,692 ♪ Moo moo moo moo 979 00:47:05,735 --> 00:47:10,175 ♪ But if we mooved to the city ♪ 980 00:47:10,218 --> 00:47:14,483 ♪ Or we settled by the shore 981 00:47:14,527 --> 00:47:17,095 ♪ She'd make the moove 982 00:47:17,138 --> 00:47:19,401 ♪ 'Cause she loves me more 983 00:47:19,445 --> 00:47:22,927 ♪♪ 984 00:47:57,831 --> 00:47:59,746 [music ends] 985 00:47:59,789 --> 00:48:04,185 [phone rings] 986 00:48:04,229 --> 00:48:06,709 Yes, Mr. Grantziger. 987 00:48:06,753 --> 00:48:09,712 Dainty June, will you come out for a minute? 988 00:48:11,976 --> 00:48:13,760 Face front, dear. 989 00:48:13,803 --> 00:48:15,588 Profile. 990 00:48:15,631 --> 00:48:17,938 Thank you very much, that's all. 991 00:48:17,982 --> 00:48:19,940 But we have a great dramatic finish. 992 00:48:19,984 --> 00:48:21,376 I'm sure, 993 00:48:21,420 --> 00:48:23,596 But, Mr. Grantziger--Ah, hit it! 994 00:48:23,639 --> 00:48:25,685 [music playing] 995 00:48:25,728 --> 00:48:28,775 Stop that music!♪ Broadway 996 00:48:28,818 --> 00:48:30,908 ♪ Broadway 997 00:48:30,951 --> 00:48:33,301 ♪ We miss it so 998 00:48:33,345 --> 00:48:36,478 ♪ We're leaving soon and taking June ♪ 999 00:48:36,522 --> 00:48:40,352 ♪ To star her in a show 1000 00:48:40,395 --> 00:48:43,442 ♪ Bright lights White lights ♪ 1001 00:48:43,485 --> 00:48:46,532 ♪ Rhythm and romance 1002 00:48:46,575 --> 00:48:49,622 ♪ The train is late so while we wait ♪ 1003 00:48:49,665 --> 00:48:53,843 ♪ We're gonna do a little dance ♪ 1004 00:49:34,884 --> 00:49:37,191 Smile! Yeah! 1005 00:49:39,672 --> 00:49:42,980 ♪ Broadway, Broadway 1006 00:49:43,023 --> 00:49:45,721 ♪ How great you are 1007 00:49:45,765 --> 00:49:47,245 ♪ I'll leave the farm 1008 00:49:47,288 --> 00:49:49,073 ♪ With all its charm 1009 00:49:49,116 --> 00:49:52,641 ♪ To be a Broadway star 1010 00:49:52,685 --> 00:49:54,252 ♪ Bright lights 1011 00:49:54,295 --> 00:49:56,036 ♪ White lights 1012 00:49:56,080 --> 00:49:58,821 ♪ Where the neons glow 1013 00:49:58,865 --> 00:50:00,301 ♪ My bag is packed 1014 00:50:00,345 --> 00:50:02,086 ♪ I've got my act 1015 00:50:02,129 --> 00:50:04,523 ♪ So all aboard, come on, let's go ♪ 1016 00:50:04,566 --> 00:50:05,698 Let's go! 1017 00:50:05,741 --> 00:50:10,529 Bye! Bye! Bye! 1018 00:50:20,104 --> 00:50:22,541 Watch this! It's a train! 1019 00:50:22,584 --> 00:50:24,847 Whoo whoo![train whistle blows] 1020 00:50:24,891 --> 00:50:28,068 Goodbye, Caroline. 1021 00:50:28,112 --> 00:50:31,071 Don't forget to write. 1022 00:50:31,115 --> 00:50:33,247 Bye! 1023 00:50:33,291 --> 00:50:36,729 Goodbye, Caroline. 1024 00:50:36,772 --> 00:50:38,818 Goodbye. 1025 00:50:38,861 --> 00:50:39,949 Goodbye! 1026 00:50:39,993 --> 00:50:42,648 ♪♪ 1027 00:50:42,691 --> 00:50:43,649 Wait. 1028 00:50:43,692 --> 00:50:45,651 Stop the train. 1029 00:50:45,694 --> 00:50:48,349 Stop everything. 1030 00:50:48,393 --> 00:50:51,352 I can't go to Broadway with you. 1031 00:50:53,093 --> 00:50:54,964 Why not, Dainty June? 1032 00:51:00,187 --> 00:51:02,320 Because... 1033 00:51:02,363 --> 00:51:05,801 everything in life that really matters 1034 00:51:05,845 --> 00:51:07,673 is right here. 1035 00:51:07,716 --> 00:51:11,459 What care I for tinsel 1036 00:51:11,503 --> 00:51:13,331 or glamour 1037 00:51:13,374 --> 00:51:15,724 when I have friendship 1038 00:51:15,768 --> 00:51:18,205 and true love? 1039 00:51:18,249 --> 00:51:21,991 I'm staying here with Caroline! 1040 00:51:22,035 --> 00:51:23,515 [all] Yay! 1041 00:51:23,558 --> 00:51:27,562 ♪♪ 1042 00:51:48,192 --> 00:51:50,846 [music ends] 1043 00:51:50,890 --> 00:51:52,848 [phone ringing] 1044 00:51:56,461 --> 00:51:59,116 Yes, Mr. Grantziger. 1045 00:51:59,159 --> 00:52:01,727 What? 1046 00:52:01,770 --> 00:52:03,729 He liked it. 1047 00:52:03,772 --> 00:52:06,645 [shrieking] 1048 00:52:06,688 --> 00:52:10,823 Yes, sir, if that's what you want. 1049 00:52:10,866 --> 00:52:15,697 If you and your tribe will follow me up to the office, 1050 00:52:15,741 --> 00:52:17,786 I'll make out the contracts. 1051 00:52:17,830 --> 00:52:20,659 [excited chattering] 1052 00:52:20,702 --> 00:52:23,923 You won't be sorry, Mr. Grantziger! 1053 00:52:23,966 --> 00:52:27,970 This is gonna make ya! 1054 00:52:28,014 --> 00:52:30,059 [phone rings] 1055 00:52:30,103 --> 00:52:31,757 Yes? 1056 00:52:31,800 --> 00:52:35,978 No, Mr. Grantziger's busy. He's gone down to the stage. 1057 00:52:39,243 --> 00:52:42,289 Your mother and your agent are still reading over the contracts. 1058 00:52:42,333 --> 00:52:44,117 They won't be much longer. 1059 00:52:44,161 --> 00:52:46,075 She's got to eat sometime. 1060 00:52:52,430 --> 00:52:54,867 Say, woman to woman... 1061 00:52:57,522 --> 00:52:59,915 How old are you?Nine. 1062 00:52:59,959 --> 00:53:00,916 Nine what? 1063 00:53:00,960 --> 00:53:03,136 Nine, going on 10. 1064 00:53:03,180 --> 00:53:04,485 How long has that been going on? 1065 00:53:04,529 --> 00:53:06,661 [phone ringing] 1066 00:53:06,705 --> 00:53:10,361 Miss Cratchitt, I think Mr. Grantziger made a mistake in this contract. 1067 00:53:10,404 --> 00:53:12,841 So do I. 1068 00:53:12,885 --> 00:53:15,061 Happy, girls? 1069 00:53:15,104 --> 00:53:16,236 Yes, Mama.No! 1070 00:53:16,280 --> 00:53:17,803 We auditioned for Grantziger's Palace. 1071 00:53:17,846 --> 00:53:18,804 This is for Grantziger's Variety. 1072 00:53:18,847 --> 00:53:20,109 That's right. 1073 00:53:20,153 --> 00:53:22,242 But the Variety's way down on 14th street. 1074 00:53:22,286 --> 00:53:24,244 He'll give you a visa to get there. 1075 00:53:24,288 --> 00:53:25,767 [phone rings]Yes? 1076 00:53:25,811 --> 00:53:27,073 I'd like to talk to Mr. Grantziger. 1077 00:53:27,116 --> 00:53:29,118 No, I told you he's gone down to the stage. 1078 00:53:29,162 --> 00:53:30,424 Then I'm going down to the stage. 1079 00:53:30,468 --> 00:53:31,599 Wait a minute, you can't disturb him 1080 00:53:31,643 --> 00:53:32,861 while he's holding auditions. 1081 00:53:32,905 --> 00:53:34,211 Then I'll wait. 1082 00:53:34,254 --> 00:53:36,213 Listen, friend, strictly between us, 1083 00:53:36,256 --> 00:53:38,040 if I were you, I'd sign that contract. 1084 00:53:38,084 --> 00:53:41,261 There's only one item in that act of yours the boss likes-- 1085 00:53:41,305 --> 00:53:42,784 Dainty little June. 1086 00:53:42,828 --> 00:53:44,699 He thinks she can be an actress. 1087 00:53:44,743 --> 00:53:46,745 He's right. 1088 00:53:46,788 --> 00:53:49,269 Can be if... 1089 00:53:49,313 --> 00:53:50,836 If what? 1090 00:53:50,879 --> 00:53:52,533 If she goes to school for a solid year 1091 00:53:52,577 --> 00:53:53,882 and takes acting lessons. 1092 00:53:53,926 --> 00:53:55,971 He's ready to pay for everything... 1093 00:53:56,015 --> 00:53:58,626 On one condition. 1094 00:53:58,670 --> 00:54:00,454 You stay away. 1095 00:54:00,498 --> 00:54:04,850 Stay away? I'm her mother. 1096 00:54:04,893 --> 00:54:07,113 You said it, I didn't. 1097 00:54:07,156 --> 00:54:08,157 What about the act? 1098 00:54:08,201 --> 00:54:09,289 One week at the Variety. 1099 00:54:09,333 --> 00:54:10,595 But June is the act. 1100 00:54:10,638 --> 00:54:12,727 How is it supposed to go on without her? 1101 00:54:12,771 --> 00:54:14,338 How are Louise and I supposed to live? 1102 00:54:14,381 --> 00:54:16,078 You might get a job, dear. 1103 00:54:16,122 --> 00:54:19,430 I have a job, dear, and I do it damn well. 1104 00:54:19,473 --> 00:54:21,649 My daughters are my job, and I got two of them. 1105 00:54:21,693 --> 00:54:22,737 Mama, if June has-- 1106 00:54:22,781 --> 00:54:24,217 June is my baby. I'm her mother. 1107 00:54:24,261 --> 00:54:25,958 [phone rings] 1108 00:54:26,001 --> 00:54:29,091 Don't you dare answer that phone when I'm yelling at you. 1109 00:54:29,135 --> 00:54:30,441 Nobody knows June like I do. 1110 00:54:30,484 --> 00:54:31,877 And no one can do for her what I can. 1111 00:54:31,920 --> 00:54:33,618 Mama, this is my chance to be an actress. 1112 00:54:33,661 --> 00:54:35,489 Mr. Grantziger can make me a star. 1113 00:54:35,533 --> 00:54:37,143 You are a star! 1114 00:54:37,186 --> 00:54:38,884 And I made you one! 1115 00:54:38,927 --> 00:54:39,928 Who's got clippings like she does? 1116 00:54:39,972 --> 00:54:41,974 Look, the book's full of 'em. 1117 00:54:42,017 --> 00:54:44,759 She don't need lessons any more than she needs Mr. T.T. Grantziger. 1118 00:54:44,803 --> 00:54:47,501 There isn't a person in show business who doesn't need Mr. Grantziger. 1119 00:54:47,545 --> 00:54:49,329 Then take a good look at this person. 1120 00:54:49,373 --> 00:54:50,548 Rose! 1121 00:54:50,591 --> 00:54:54,334 Oh, they're so smart in New York. 1122 00:54:54,378 --> 00:54:55,640 New York is the center of-- 1123 00:54:55,683 --> 00:54:57,598 New York is the center of New York! 1124 00:54:57,642 --> 00:54:59,687 There's a whole country full of people who know people, 1125 00:54:59,731 --> 00:55:01,776 who know what a mother means to her daughter. 1126 00:55:01,820 --> 00:55:03,474 It's hicks like you that don't know. 1127 00:55:03,517 --> 00:55:05,171 And I'll tell you something else. 1128 00:55:05,214 --> 00:55:06,955 Grantziger's a hick. He'll get no place! 1129 00:55:06,999 --> 00:55:08,392 Rose! 1130 00:55:08,435 --> 00:55:09,784 He's trying to take my baby away from me! 1131 00:55:09,828 --> 00:55:11,046 That's what he's trying to do. 1132 00:55:11,090 --> 00:55:13,092 Well, over my dead body he will. 1133 00:55:13,135 --> 00:55:14,398 Rose, come on now.Just a minute! 1134 00:55:14,441 --> 00:55:17,052 Just wait one minute. 1135 00:55:22,362 --> 00:55:25,800 No! 1136 00:55:25,844 --> 00:55:28,063 Mama's just talking big, June. 1137 00:55:28,107 --> 00:55:31,110 She won't really--Yes, she will. 1138 00:55:31,153 --> 00:55:32,503 Well, Maybe Mr. Grantziger will-- 1139 00:55:32,546 --> 00:55:34,853 No, he won't. 1140 00:55:34,896 --> 00:55:38,160 Well, that's show business. 1141 00:55:38,204 --> 00:55:40,946 Aren't you happy that someone like Mr. T .T. Grantziger 1142 00:55:40,989 --> 00:55:42,774 thinks that you can be a star? 1143 00:55:42,817 --> 00:55:44,819 You're funny. 1144 00:55:44,863 --> 00:55:46,778 Why? 1145 00:55:46,821 --> 00:55:48,562 Well, you're never jealous. 1146 00:55:48,606 --> 00:55:51,783 Oh, well, I don't have any talent. 1147 00:55:51,826 --> 00:55:53,872 I don't mind, really, 1148 00:55:53,915 --> 00:55:56,744 except Mama would like it better if I did. 1149 00:55:56,788 --> 00:55:59,443 Guess that's what she likes about me. 1150 00:55:59,486 --> 00:56:01,270 Mama's no fool. 1151 00:56:01,314 --> 00:56:02,881 I'm not a star. 1152 00:56:02,924 --> 00:56:05,187 Oh, you are.I'm not! 1153 00:56:05,231 --> 00:56:09,583 Mr. Grantziger can make me one. 1154 00:56:09,627 --> 00:56:11,977 Mama can make you a star, too. 1155 00:56:12,020 --> 00:56:14,022 Mama can do one thing: 1156 00:56:14,066 --> 00:56:16,242 she can make herself believe anything she makes up, 1157 00:56:16,285 --> 00:56:19,637 like with that rhinestone finale dress that you sewed for me. 1158 00:56:19,680 --> 00:56:22,161 Mama wants publicity, so she makes up a story 1159 00:56:22,204 --> 00:56:25,425 that three nuns went blind sewing it. 1160 00:56:25,469 --> 00:56:27,035 And now she believes it. 1161 00:56:27,079 --> 00:56:29,777 She even believes the act is good. 1162 00:56:29,821 --> 00:56:32,432 Isn't it? 1163 00:56:32,476 --> 00:56:35,000 It's a terrible act and I hate it. 1164 00:56:35,043 --> 00:56:36,480 I've hated it from the beginning. 1165 00:56:36,523 --> 00:56:38,395 And I hate it even more now. 1166 00:56:38,438 --> 00:56:41,093 I hate pretending like I'm two years old. 1167 00:56:41,136 --> 00:56:43,312 I hate singing those same awful songs, 1168 00:56:43,356 --> 00:56:45,793 doing those same awful dances, 1169 00:56:45,837 --> 00:56:48,405 wearing these same awful costumes. 1170 00:56:52,887 --> 00:56:56,674 Well, I didn't mean it about the costumes. 1171 00:56:56,717 --> 00:57:00,634 No, you just meant that you're too big for them now. 1172 00:57:00,678 --> 00:57:03,071 Did you ever feel like you didn't have a sister? 1173 00:57:03,115 --> 00:57:05,117 Sometimes. 1174 00:57:05,160 --> 00:57:06,597 It's Mama's fault! 1175 00:57:06,640 --> 00:57:08,555 You can't blame everything on Mama. 1176 00:57:08,599 --> 00:57:10,078 Well, you can't maybe. 1177 00:57:10,122 --> 00:57:12,341 I wish she'd marry Herbie and let me alone. 1178 00:57:12,385 --> 00:57:14,561 Herbie doesn't want marry her. 1179 00:57:14,605 --> 00:57:17,042 All he cares about is the act. 1180 00:57:17,085 --> 00:57:18,696 Oh, honest, Louise. 1181 00:57:18,739 --> 00:57:20,654 Well, he's an agent. 1182 00:57:20,698 --> 00:57:22,482 Your mother isn't feeling well. 1183 00:57:22,526 --> 00:57:27,095 I'll take her back to the hotel. 1184 00:57:27,139 --> 00:57:28,706 Don't worry, June. 1185 00:57:28,749 --> 00:57:30,359 I'll get you a good booking. 1186 00:57:33,275 --> 00:57:36,496 I wish Mama would marry a plain man, 1187 00:57:36,540 --> 00:57:39,847 so we could all be together. 1188 00:57:39,891 --> 00:57:43,590 ♪ If Mama was married we'd live in a house ♪ 1189 00:57:43,634 --> 00:57:47,028 ♪ As private as private can be 1190 00:57:47,072 --> 00:57:50,945 ♪ Just Mama, three ducks, five canaries, a mouse ♪ 1191 00:57:50,989 --> 00:57:52,860 ♪ Two monkeys, one father 1192 00:57:52,904 --> 00:57:56,647 ♪ Six turtles and me 1193 00:57:56,690 --> 00:58:00,520 ♪ If Mama was married 1194 00:58:00,564 --> 00:58:05,046 ♪ If Mama was married I'd jump in the air ♪ 1195 00:58:05,090 --> 00:58:08,833 ♪ And give all my toe shoes to you ♪ 1196 00:58:08,876 --> 00:58:12,576 ♪ I'd get all those hair ribbons out of my hair ♪ 1197 00:58:12,619 --> 00:58:14,360 ♪ And once and for all 1198 00:58:14,403 --> 00:58:18,059 ♪ I'd get Mama out, too 1199 00:58:18,103 --> 00:58:20,671 ♪ If Mama was married 1200 00:58:20,714 --> 00:58:23,500 ♪♪ 1201 00:58:23,543 --> 00:58:25,240 ♪ Mama 1202 00:58:25,284 --> 00:58:26,633 ♪ Get out your white dress 1203 00:58:26,677 --> 00:58:28,592 ♪ You've done it before 1204 00:58:28,635 --> 00:58:30,768 ♪ Without much success 1205 00:58:30,811 --> 00:58:32,378 ♪ Mama 1206 00:58:32,421 --> 00:58:34,249 ♪ Godspeed and God bless 1207 00:58:34,293 --> 00:58:36,077 ♪ We're not keeping score 1208 00:58:36,121 --> 00:58:39,428 ♪ What's one more or less? 1209 00:58:39,472 --> 00:58:41,343 ♪♪ 1210 00:58:41,387 --> 00:58:43,563 ♪ Oh, Mama, say yes 1211 00:58:43,607 --> 00:58:47,436 ♪ And waltz down the aisle while you may ♪ 1212 00:58:47,480 --> 00:58:49,134 ♪ I'll gladly support you 1213 00:58:49,177 --> 00:58:50,875 ♪ I'll even escort you 1214 00:58:50,918 --> 00:58:54,661 ♪ And I'll gladly give you away ♪ 1215 00:58:54,705 --> 00:58:57,490 ♪ Oh, Mama 1216 00:58:57,534 --> 00:59:02,364 ♪ Get married today 1217 00:59:02,408 --> 00:59:04,236 ♪ If Mama was married 1218 00:59:04,279 --> 00:59:06,325 ♪ There wouldn't be any more 1219 00:59:06,368 --> 00:59:10,024 ♪ Let me entertain you 1220 00:59:10,068 --> 00:59:13,811 ♪ Let me make you smile 1221 00:59:13,854 --> 00:59:17,902 ♪ I will do some kicks 1222 00:59:17,945 --> 00:59:22,907 ♪ I will do some tricks Sing out, Louise! 1223 00:59:22,950 --> 00:59:27,041 Smile, baby. 1224 00:59:27,085 --> 00:59:28,695 ♪ Mama 1225 00:59:28,739 --> 00:59:30,436 ♪ Please take our advice 1226 00:59:30,479 --> 00:59:32,307 ♪ We aren't the Lunts 1227 00:59:32,351 --> 00:59:34,614 ♪ I'm not Fanny Brice 1228 00:59:34,658 --> 00:59:37,922 ♪ Mama we'll buy you the rice ♪ 1229 00:59:37,965 --> 00:59:40,315 ♪ If only this once 1230 00:59:40,359 --> 00:59:43,623 ♪ You wouldn't think twice 1231 00:59:43,667 --> 00:59:45,756 ♪♪ 1232 00:59:45,799 --> 00:59:48,454 ♪ It could be so nice 1233 00:59:48,497 --> 00:59:50,761 ♪ If Mama got married 1234 00:59:50,804 --> 00:59:54,155 ♪ To stay 1235 01:00:00,814 --> 01:00:04,992 ♪ But Mama gets married 1236 01:00:05,036 --> 01:00:07,908 ♪ And ♪ Married 1237 01:00:07,952 --> 01:00:11,999 ♪ And Married ♪ 1238 01:00:12,043 --> 01:00:15,742 ♪ And never gets carried away ♪ 1239 01:00:15,786 --> 01:00:19,485 ♪ Oh, Mama 1240 01:00:19,528 --> 01:00:23,489 ♪ Oh, Mama 1241 01:00:23,532 --> 01:00:28,015 ♪ Oh, Mama 1242 01:00:28,059 --> 01:00:33,064 ♪ Get married today 1243 01:00:46,860 --> 01:00:48,906 That's pretty fancy footwork, Tulsa. 1244 01:00:48,949 --> 01:00:50,908 Why don't you show it to Madam Rose? 1245 01:00:50,951 --> 01:00:53,301 I'm not that good, Herbie. I'm just fooling around. 1246 01:00:53,345 --> 01:00:55,913 Tulsa, you started fooling around about three months ago, 1247 01:00:55,956 --> 01:00:58,132 right after Mr. Grantziger canceled our booking. 1248 01:00:58,176 --> 01:00:59,656 Well, I--Why, Tulsa? 1249 01:00:59,699 --> 01:01:02,049 He's just had more time, that's all, 1250 01:01:02,093 --> 01:01:03,398 like that two-week layoff in Albany. 1251 01:01:03,442 --> 01:01:04,922 And the layoff in Rochester. 1252 01:01:04,965 --> 01:01:06,924 And the layoff in Niagara Falls.Sure, Herbie. 1253 01:01:06,967 --> 01:01:09,666 I thought you were maybe worried about the act. 1254 01:01:09,709 --> 01:01:11,755 Oh, no, Herbie. 1255 01:01:11,798 --> 01:01:14,975 because the way things are picking up, 1256 01:01:15,019 --> 01:01:18,544 why, I wouldn't be surprised if you kids got paid. 1257 01:01:18,587 --> 01:01:20,067 Matter of fact, 1258 01:01:20,111 --> 01:01:23,549 they're good enough right now for me to treat you 1259 01:01:23,592 --> 01:01:25,507 to an ice cream soda. 1260 01:01:25,551 --> 01:01:27,031 No, thank you. 1261 01:01:27,074 --> 01:01:28,510 Chow mein? 1262 01:01:28,554 --> 01:01:30,730 Mama doesn't like us to eat before a show. 1263 01:01:30,774 --> 01:01:33,994 Louise, there's one thing your mama knows. 1264 01:01:34,038 --> 01:01:36,954 I wish you did. 1265 01:01:36,997 --> 01:01:39,043 I like her. 1266 01:01:41,959 --> 01:01:43,003 Herbie. 1267 01:01:45,745 --> 01:01:48,748 Uh... uh... 1268 01:01:48,792 --> 01:01:51,751 Nothing. 1269 01:01:51,795 --> 01:01:56,321 Tulsa, if you or the boys have any problems, 1270 01:01:56,364 --> 01:01:57,714 you bring them to me. 1271 01:01:57,757 --> 01:01:59,237 Sure, Herbie. 1272 01:02:06,026 --> 01:02:07,985 You didn't tell him anything, did you? 1273 01:02:08,028 --> 01:02:09,900 I mean, that you're rehearsing a dance-team act? 1274 01:02:09,943 --> 01:02:11,771 How'd you know I was rehearsing an act? 1275 01:02:11,815 --> 01:02:14,078 I saw you practicing on Monday after the matinee 1276 01:02:14,121 --> 01:02:16,907 with a broom for your partner. I was up in the flies. 1277 01:02:16,950 --> 01:02:18,952 Louise, please, just--Oh, I won't tell anybody, Tulsa. 1278 01:02:18,996 --> 01:02:19,997 I promise. 1279 01:02:20,040 --> 01:02:22,260 I'm very secretive, like you. 1280 01:02:25,829 --> 01:02:29,528 That's what this means, here in your palm. 1281 01:02:29,571 --> 01:02:34,489 And this means that you make up dreams, like me. 1282 01:02:34,533 --> 01:02:38,015 What do you make up dreams about? 1283 01:02:38,058 --> 01:02:40,974 People. 1284 01:02:41,018 --> 01:02:43,847 Oh, I do that, too. 1285 01:02:43,890 --> 01:02:47,198 You, but yours are about a partner for your act. 1286 01:02:47,241 --> 01:02:50,505 She's gonna be more than a partner, I hope. 1287 01:02:50,549 --> 01:02:54,248 I mean, I dream that one day... 1288 01:02:54,292 --> 01:02:55,641 Well, you know. 1289 01:02:55,684 --> 01:02:59,601 What would she have to be like, Tulsa? 1290 01:02:59,645 --> 01:03:01,647 A wonderful singer and dancer, I guess. 1291 01:03:01,690 --> 01:03:04,650 No, I'm gonna do most of that myself. 1292 01:03:04,693 --> 01:03:06,695 I don't mean I'm gonna hog it all, but... 1293 01:03:06,739 --> 01:03:08,828 But they always look at the girl in a dance team, 1294 01:03:08,872 --> 01:03:10,090 especially if she's pretty. 1295 01:03:10,134 --> 01:03:13,224 Oh, makeup can help and costumes. 1296 01:03:13,267 --> 01:03:14,878 I've got the costumes all figured out. 1297 01:03:14,921 --> 01:03:18,316 I'll sew them for you.Okay! 1298 01:03:18,359 --> 01:03:20,405 Hey, thanks! 1299 01:03:20,448 --> 01:03:23,190 Well, you see, I pretend 1300 01:03:23,234 --> 01:03:26,454 I'm at home getting ready for a date. 1301 01:03:26,498 --> 01:03:29,893 I take a comb, comb my hair, 1302 01:03:29,936 --> 01:03:33,853 take a flower, smell it, 1303 01:03:33,897 --> 01:03:35,289 put it in my lapel, 1304 01:03:35,333 --> 01:03:38,075 and I spot the audience. 1305 01:03:38,118 --> 01:03:40,817 ♪ Once my clothes were shabby 1306 01:03:40,860 --> 01:03:43,732 ♪ Tailors called me "cabby" 1307 01:03:43,776 --> 01:03:46,518 ♪ So I took a vow 1308 01:03:46,561 --> 01:03:49,434 ♪ Said this bum'll be Beau Brummel ♪ 1309 01:03:49,477 --> 01:03:52,089 ♪ Now I'm smooth and snappy 1310 01:03:52,132 --> 01:03:54,874 ♪ Now my tailor's happy 1311 01:03:54,918 --> 01:03:57,616 ♪ I'm the cat's meow 1312 01:03:57,659 --> 01:04:00,532 ♪ My wardrobe is a wow 1313 01:04:00,575 --> 01:04:03,491 ♪ Paris silk 1314 01:04:03,535 --> 01:04:06,103 ♪ Harris tweed 1315 01:04:06,146 --> 01:04:09,628 ♪ There's only one thing I need ♪ 1316 01:04:09,671 --> 01:04:11,282 ♪♪ 1317 01:04:11,325 --> 01:04:13,588 ♪ Got my tweed pressed 1318 01:04:13,632 --> 01:04:16,461 ♪ Got my best vest 1319 01:04:16,504 --> 01:04:19,333 ♪ All I need now 1320 01:04:19,377 --> 01:04:22,728 ♪ Is the girl 1321 01:04:22,771 --> 01:04:25,513 ♪ Got my striped tie 1322 01:04:25,557 --> 01:04:28,473 ♪ Got my hopes high 1323 01:04:28,516 --> 01:04:32,346 ♪ Got the time and the place and I got rhythm ♪ 1324 01:04:32,390 --> 01:04:35,741 ♪ Now all I need's the girl to go with them ♪ 1325 01:04:35,784 --> 01:04:39,353 ♪ If she'll just appear 1326 01:04:39,397 --> 01:04:42,835 ♪ We'll take this big town 1327 01:04:42,879 --> 01:04:47,144 ♪ For a whirl 1328 01:04:47,187 --> 01:04:49,755 ♪ And if she'll say 1329 01:04:49,798 --> 01:04:52,453 ♪ "My darling, I'm yours" I'll throw away ♪ 1330 01:04:52,497 --> 01:04:54,760 ♪ My striped tie 1331 01:04:54,803 --> 01:04:57,806 ♪ And my best-pressed tweed 1332 01:04:57,850 --> 01:05:00,809 ♪ All I really need 1333 01:05:00,853 --> 01:05:04,204 ♪ Is the girl 1334 01:05:11,603 --> 01:05:13,474 I start easy, see? 1335 01:05:15,955 --> 01:05:18,436 Now I'm more debonair. 1336 01:05:31,014 --> 01:05:32,841 Break. 1337 01:05:37,063 --> 01:05:38,543 And I sell it here. 1338 01:05:41,024 --> 01:05:42,155 I start this step. 1339 01:05:44,462 --> 01:05:48,031 Build it, double it! 1340 01:05:54,472 --> 01:05:57,736 And she appears, all in white. 1341 01:05:59,477 --> 01:06:02,871 I take her hand... 1342 01:06:02,915 --> 01:06:04,003 kiss it, 1343 01:06:04,047 --> 01:06:06,484 and lead her on the floor. 1344 01:06:24,284 --> 01:06:25,894 This step's good for the costume. 1345 01:06:29,724 --> 01:06:30,987 Astaire bit. 1346 01:06:34,642 --> 01:06:38,646 [singing] 1347 01:06:42,215 --> 01:06:45,044 ♪ Now we waltz 1348 01:06:45,088 --> 01:06:47,133 ♪ Strings come in... 1349 01:07:05,064 --> 01:07:06,239 And I lift her. 1350 01:07:10,287 --> 01:07:11,636 Again. 1351 01:07:15,161 --> 01:07:16,467 Once more. 1352 01:07:36,008 --> 01:07:38,793 Now the tempo changes 1353 01:07:38,837 --> 01:07:41,274 and all the lights come up, 1354 01:07:41,318 --> 01:07:43,885 and I build for the finale! 1355 01:07:47,498 --> 01:07:51,502 Hey, that's it, Louise. Do it over here. 1356 01:07:51,545 --> 01:07:52,633 Follow me. 1357 01:07:54,940 --> 01:07:57,682 Faster. 1358 01:07:57,725 --> 01:08:02,252 Charleston... again! 1359 01:08:02,295 --> 01:08:05,472 Once more. 1360 01:08:05,516 --> 01:08:06,952 Give me your hands. 1361 01:08:06,995 --> 01:08:11,478 ♪♪ 1362 01:08:11,522 --> 01:08:14,264 [both laughing] 1363 01:08:14,307 --> 01:08:16,744 [whistles] 1364 01:08:16,788 --> 01:08:18,268 Hey, come on. 1365 01:08:24,274 --> 01:08:27,799 [Herbie speaking, distant train whistle] 1366 01:08:33,631 --> 01:08:35,546 Don't lower yourself to argue, Herbie. 1367 01:08:35,589 --> 01:08:37,591 If them rats want to quit, then let them quit. 1368 01:08:37,635 --> 01:08:38,897 They want their train tickets back-- 1369 01:08:38,940 --> 01:08:41,160 give them their bus tickets back. 1370 01:08:41,204 --> 01:08:42,335 What's keeping those girls? 1371 01:08:42,379 --> 01:08:44,163 There's plenty of time, Rose. 1372 01:08:44,207 --> 01:08:46,209 And you say they're old enough to take care of themselves. 1373 01:08:46,252 --> 01:08:48,124 Look, fellows, I know we've had a couple of layoffs. 1374 01:08:48,167 --> 01:08:49,647 It ain't that, Herbie.Then what is it? 1375 01:08:49,690 --> 01:08:50,909 We're too old. 1376 01:08:50,952 --> 01:08:52,432 Would you be too old if Madam Rose and I 1377 01:08:52,476 --> 01:08:54,608 could see our way clear to increasing your salary? 1378 01:08:54,652 --> 01:08:56,567 Increase what salary? 1379 01:08:57,829 --> 01:08:59,526 Herbie's been paying us.Moron. 1380 01:09:00,788 --> 01:09:02,268 Herbie. 1381 01:09:02,312 --> 01:09:05,097 How long is it gonna take you to get used to me, Rose? 1382 01:09:05,141 --> 01:09:06,446 Button your coat. 1383 01:09:06,490 --> 01:09:07,969 Ingrates. 1384 01:09:08,013 --> 01:09:09,406 You take the bread out of this man's mouth 1385 01:09:09,449 --> 01:09:11,234 and spit it right in his face. 1386 01:09:11,277 --> 01:09:12,844 Well, as the good Lord said, good riddance to bad rubbish. 1387 01:09:12,887 --> 01:09:14,237 Give them their tickets, Herbie. 1388 01:09:14,280 --> 01:09:15,586 They were both rotten in the act anyway. 1389 01:09:15,629 --> 01:09:18,328 Okay. 1390 01:09:18,371 --> 01:09:19,764 Thanks, Herbie. 1391 01:09:19,807 --> 01:09:21,157 We'd like tickets for all the fellas. 1392 01:09:21,200 --> 01:09:22,767 All the fellas?They asked us. 1393 01:09:22,810 --> 01:09:27,337 You're all leaving?Yes, sir, Herbie. 1394 01:09:27,380 --> 01:09:29,339 Something's funny. 1395 01:09:29,382 --> 01:09:31,602 Something's very funny here. 1396 01:09:31,645 --> 01:09:32,733 Why, Yonkers? 1397 01:09:35,388 --> 01:09:37,216 What's this all about? 1398 01:09:39,218 --> 01:09:44,005 Okay, if you're all going, you're all going, but why--? 1399 01:09:44,049 --> 01:09:47,139 Where have you been? Where's June? 1400 01:09:48,401 --> 01:09:50,011 Louise, where's June? 1401 01:09:51,622 --> 01:09:53,406 Don't give me any of your poems to read now. 1402 01:09:53,450 --> 01:09:54,407 Answer me. 1403 01:09:54,451 --> 01:09:56,583 June wrote this, to you. 1404 01:09:56,627 --> 01:09:58,455 What for? 1405 01:09:58,498 --> 01:09:59,804 What's she writing me for? 1406 01:09:59,847 --> 01:10:01,588 Mama, read it. 1407 01:10:15,733 --> 01:10:17,909 [L.A.] She eloped.[Yonkers] She didn't elope, stupid. 1408 01:10:17,952 --> 01:10:19,737 They got married three weeks ago. 1409 01:10:19,780 --> 01:10:21,129 Who got married? 1410 01:10:21,173 --> 01:10:23,088 June and Tulsa. June? 1411 01:10:23,131 --> 01:10:25,525 [Yonkers] Only they had to wait until their act was ready 1412 01:10:25,569 --> 01:10:26,700 before they took off. 1413 01:10:26,744 --> 01:10:28,267 It's a keen act, ain't it, Louise? 1414 01:10:28,311 --> 01:10:30,269 I've never seen it. 1415 01:10:30,313 --> 01:10:32,532 [Yonkers] We ain't rats, Herbie. 1416 01:10:32,576 --> 01:10:34,230 We just know that without June-- 1417 01:10:34,273 --> 01:10:35,840 [Herbie] Where'd they go?[L.A.] Well, first they got 1418 01:10:35,883 --> 01:10:37,885 a club date in Kansas.[Yonkers] Big mouth. 1419 01:10:39,452 --> 01:10:42,020 Can we have the tickets now? 1420 01:10:42,063 --> 01:10:44,283 Please, Herbie. We've got to get moving. 1421 01:10:44,327 --> 01:10:46,329 See, we fixed up an act--Here. 1422 01:10:47,895 --> 01:10:49,114 Get moving. 1423 01:10:49,157 --> 01:10:50,507 Don't be sore, Herbie. 1424 01:10:50,550 --> 01:10:54,859 It ain't our fault the act's all washed up. 1425 01:10:54,902 --> 01:10:57,035 Hey, fellas, 1426 01:10:57,078 --> 01:10:59,429 Good luck. 1427 01:10:59,472 --> 01:11:02,040 Thanks, Herbie. Good luck to you. 1428 01:11:02,083 --> 01:11:04,216 Good luck, Louise. 1429 01:11:04,260 --> 01:11:05,261 Good luck. 1430 01:11:06,914 --> 01:11:08,394 Good luck, Madam Rose. 1431 01:11:15,401 --> 01:11:16,924 Come on, L.A. 1432 01:11:28,109 --> 01:11:30,068 Rose, 1433 01:11:30,111 --> 01:11:31,504 honey, even if we-- 1434 01:11:33,506 --> 01:11:35,987 Honey, listen, I can go back in the candy business. 1435 01:11:36,030 --> 01:11:37,075 It's steady. 1436 01:11:37,118 --> 01:11:38,859 52 weeks, all year, every year, 1437 01:11:38,903 --> 01:11:40,470 I'll work my fingers to the bone. 1438 01:11:40,513 --> 01:11:43,255 I'll do twice what I did before, and I was pretty fair. 1439 01:11:43,299 --> 01:11:44,909 See, I could be a district manager 1440 01:11:44,952 --> 01:11:46,650 and we can stay put in one place. 1441 01:11:46,693 --> 01:11:49,043 Louise can go to school. 1442 01:11:49,087 --> 01:11:50,349 Rose? 1443 01:11:50,393 --> 01:11:53,004 Rose, honey, you still got Herbie. 1444 01:11:53,047 --> 01:11:54,832 You can marry me, and I promise you, 1445 01:11:54,875 --> 01:11:57,878 you won't have one single worry the rest of your life. 1446 01:11:57,922 --> 01:12:00,228 Don't you want that? 1447 01:12:00,272 --> 01:12:02,709 Yes. 1448 01:12:02,753 --> 01:12:04,320 Oh, mama, say yes. 1449 01:12:08,062 --> 01:12:10,064 Herbie. 1450 01:12:14,852 --> 01:12:17,420 You read palms. I read minds. 1451 01:12:18,943 --> 01:12:21,728 Okay, honey. 1452 01:12:21,772 --> 01:12:23,034 Honey, it's gonna be fine. 1453 01:12:23,077 --> 01:12:24,992 Everything happens for the best. 1454 01:12:25,036 --> 01:12:26,516 Okay, so the act's finished, 1455 01:12:26,559 --> 01:12:27,952 but you and me and our daughter-- 1456 01:12:27,995 --> 01:12:29,214 we're gonna have a home. 1457 01:12:29,257 --> 01:12:31,956 Say, we even got a cow for the backyard. 1458 01:12:31,999 --> 01:12:35,176 Why, we are gonna be the best damn family ever was. 1459 01:12:37,178 --> 01:12:40,704 I'm used to people walking out. 1460 01:12:40,747 --> 01:12:43,924 When my own mother did it, I cried for a week. 1461 01:12:43,968 --> 01:12:46,144 Your father did it. 1462 01:12:46,187 --> 01:12:47,406 Then the man I married after him did it. 1463 01:12:47,450 --> 01:12:50,975 And, well, 1464 01:12:51,018 --> 01:12:53,760 this time I ain't crying. 1465 01:12:53,804 --> 01:12:56,372 This time I'm apologizing 1466 01:12:56,415 --> 01:12:58,939 to you. 1467 01:12:58,983 --> 01:13:01,159 I pushed you aside for her. 1468 01:13:01,202 --> 01:13:02,421 I made everything just for her. 1469 01:13:02,465 --> 01:13:03,944 No, Mama. 1470 01:13:03,988 --> 01:13:05,642 Now she says I can't make her an actress 1471 01:13:05,685 --> 01:13:08,340 like she wants to be. 1472 01:13:08,384 --> 01:13:10,908 The boys walked because they think the act is finished. 1473 01:13:10,951 --> 01:13:13,171 They think we're nothing without her. 1474 01:13:13,214 --> 01:13:15,478 She's nothing without me. 1475 01:13:15,521 --> 01:13:17,654 I'm her mother, and I made her. 1476 01:13:17,697 --> 01:13:19,220 And I can make you now. 1477 01:13:19,264 --> 01:13:20,700 I'm gonna make it up to you 1478 01:13:20,744 --> 01:13:22,398 for all the years I pushed you in the back. 1479 01:13:22,441 --> 01:13:24,661 And I will, my baby, I swear I will. 1480 01:13:24,704 --> 01:13:27,054 I'm gonna make you a star. 1481 01:13:27,098 --> 01:13:29,666 I'm gonna build a whole new act all around you. 1482 01:13:29,709 --> 01:13:32,408 It's gonna be better than anything we ever did before, 1483 01:13:32,451 --> 01:13:34,148 better than anything we've even dreamed. 1484 01:13:34,192 --> 01:13:36,194 Rose, listen--You're right, Herbie. 1485 01:13:36,237 --> 01:13:37,456 It is for the best. 1486 01:13:37,500 --> 01:13:39,284 The old act was getting stale and tired, 1487 01:13:39,327 --> 01:13:40,285 but the new one-- 1488 01:13:40,328 --> 01:13:41,591 Look at the new star. 1489 01:13:41,634 --> 01:13:44,289 She's gonna be beautiful. She is beautiful. 1490 01:13:44,332 --> 01:13:46,117 Finished? We're just beginning, 1491 01:13:46,160 --> 01:13:49,686 and there's no stopping us this time. 1492 01:13:49,729 --> 01:13:52,297 ♪ I had a dream 1493 01:13:52,340 --> 01:13:55,605 ♪ A dream about you, baby 1494 01:13:55,648 --> 01:13:59,043 ♪ It's gonna come true, baby 1495 01:13:59,086 --> 01:14:01,611 ♪ They think that we're through ♪ 1496 01:14:01,654 --> 01:14:04,962 ♪ But, baby 1497 01:14:05,005 --> 01:14:08,922 ♪ You'll be swell 1498 01:14:08,966 --> 01:14:10,576 ♪ You'll be great 1499 01:14:10,620 --> 01:14:13,971 ♪ Gonna have the whole world on a plate ♪ 1500 01:14:14,014 --> 01:14:17,322 ♪ Starting here starting now ♪ 1501 01:14:17,365 --> 01:14:19,542 ♪ Honey, everything's 1502 01:14:19,585 --> 01:14:22,283 ♪ Coming up Roses 1503 01:14:24,024 --> 01:14:25,635 ♪ Clear the decks 1504 01:14:25,678 --> 01:14:27,419 ♪ Clear the tracks 1505 01:14:27,463 --> 01:14:30,727 ♪ You've got nothing to do but relax ♪ 1506 01:14:30,770 --> 01:14:34,121 ♪ Blow a kiss take a bow ♪ 1507 01:14:34,165 --> 01:14:36,341 ♪ Honey, everything's 1508 01:14:36,384 --> 01:14:38,778 ♪ Coming up Roses 1509 01:14:41,172 --> 01:14:44,654 ♪ Now's your inning 1510 01:14:44,697 --> 01:14:48,005 ♪ Stand the world on its ear ♪ 1511 01:14:48,048 --> 01:14:51,138 ♪ Set it spinning 1512 01:14:51,182 --> 01:14:54,098 ♪ That'll be just the beginning ♪ 1513 01:14:54,141 --> 01:14:55,578 ♪ Curtain up 1514 01:14:55,621 --> 01:14:57,449 ♪ Light the lights 1515 01:14:57,493 --> 01:14:58,885 ♪ You got nothing to hit 1516 01:14:58,929 --> 01:15:00,757 ♪ But the heights 1517 01:15:00,800 --> 01:15:02,367 ♪ You'll be swell 1518 01:15:02,410 --> 01:15:04,021 ♪ You'll be great 1519 01:15:04,064 --> 01:15:05,675 ♪ I can tell 1520 01:15:05,718 --> 01:15:07,546 ♪ Just you wait 1521 01:15:07,590 --> 01:15:14,161 ♪ That lucky star I talk about is due ♪ 1522 01:15:14,205 --> 01:15:16,120 ♪ Honey, everything's 1523 01:15:16,163 --> 01:15:18,644 ♪ Coming up Roses 1524 01:15:18,688 --> 01:15:23,344 ♪ For me and for you ♪ 1525 01:15:25,172 --> 01:15:29,612 ♪ You can do it 1526 01:15:29,655 --> 01:15:33,833 ♪ All you need is a hand 1527 01:15:33,877 --> 01:15:38,403 ♪ We can do it 1528 01:15:38,446 --> 01:15:41,711 ♪ Mama is gonna see to it 1529 01:15:41,754 --> 01:15:43,408 ♪ Curtain up 1530 01:15:43,451 --> 01:15:45,149 ♪ Light the lights 1531 01:15:45,192 --> 01:15:48,413 ♪ We got nothing to hit but the heights ♪ 1532 01:15:48,456 --> 01:15:50,067 ♪ I can tell 1533 01:15:50,110 --> 01:15:51,721 ♪ Wait and see 1534 01:15:51,764 --> 01:15:53,418 ♪ There's the bell 1535 01:15:53,461 --> 01:15:55,594 ♪ Follow me 1536 01:15:55,638 --> 01:16:01,818 ♪ And nothing's gonna stop us till we're through ♪ 1537 01:16:01,861 --> 01:16:07,693 ♪ Honey, everything's coming up Roses and daffodils ♪ 1538 01:16:07,737 --> 01:16:13,438 ♪ Everything's coming up sunshine and Santa Claus ♪ 1539 01:16:13,481 --> 01:16:19,052 ♪ Everything's gonna be bright lights and lollipops ♪ 1540 01:16:19,096 --> 01:16:23,143 ♪ Everything's coming up Roses 1541 01:16:23,187 --> 01:16:32,544 ♪ For me and for you... ♪♪ 1542 01:16:40,030 --> 01:16:41,205 [whistle blows] 1543 01:16:41,248 --> 01:16:42,380 [Rose] Are you ready, Louise? 1544 01:16:42,423 --> 01:16:43,773 Yes, mama. 1545 01:16:43,816 --> 01:16:44,991 Ready, girls? 1546 01:16:45,035 --> 01:16:47,037 Yes, Madam Rose. 1547 01:16:47,080 --> 01:16:49,517 Now, don't let the past discourage you. 1548 01:16:49,561 --> 01:16:52,912 Remember, you are artistes of the theater. 1549 01:16:52,956 --> 01:16:54,348 [imitates fanfare] 1550 01:16:54,392 --> 01:16:57,787 Madam Rose's Toreadorables. 1551 01:16:57,830 --> 01:17:01,573 ♪♪ 1552 01:17:06,534 --> 01:17:07,927 ♪ Extra! Extra! 1553 01:17:07,971 --> 01:17:09,363 ♪ Hey, look at the headline 1554 01:17:09,407 --> 01:17:12,497 ♪ Historical news is being made ♪ 1555 01:17:12,540 --> 01:17:13,672 ♪ Extra! Extra! 1556 01:17:13,716 --> 01:17:15,239 ♪ They're drawing a red line 1557 01:17:15,282 --> 01:17:18,329 ♪ Around the biggest scoop of the decade ♪ 1558 01:17:18,372 --> 01:17:19,417 ♪ A barrel of charm 1559 01:17:19,460 --> 01:17:21,114 ♪ A fabulous thrill 1560 01:17:21,158 --> 01:17:24,857 ♪ The biggest little headline in Vaudeville... ♪ 1561 01:17:24,901 --> 01:17:27,817 Now sell it. Sell it. 1562 01:17:27,860 --> 01:17:30,254 [all] Presenting 1563 01:17:30,297 --> 01:17:32,430 in person 1564 01:17:32,473 --> 01:17:36,390 that 5'4" bundle of dynamite, 1565 01:17:36,434 --> 01:17:38,088 Senorita 1566 01:17:38,131 --> 01:17:40,307 Louise! 1567 01:17:43,963 --> 01:17:46,400 Come on, Louise. Come on. 1568 01:17:57,803 --> 01:17:59,457 Olé,everybody. 1569 01:17:59,500 --> 01:18:01,285 My name is Louise. 1570 01:18:01,328 --> 01:18:04,854 What's yours? 1571 01:18:04,897 --> 01:18:06,333 Well, it's coming along. 1572 01:18:07,595 --> 01:18:08,945 Mama, I'm just no good at it. 1573 01:18:08,988 --> 01:18:10,686 Don't be silly. Let's try the finale. 1574 01:18:10,729 --> 01:18:11,861 If you have a good, strong finish, 1575 01:18:11,904 --> 01:18:12,905 they'll forgive you for anything. 1576 01:18:15,516 --> 01:18:17,475 You're late. 1577 01:18:17,518 --> 01:18:18,781 Come on now, girls. 1578 01:18:18,824 --> 01:18:20,086 Make it stirring. 1579 01:18:21,348 --> 01:18:23,873 ♪♪ 1580 01:18:23,916 --> 01:18:26,092 Pick your feet up, Louise. 1581 01:18:26,136 --> 01:18:27,441 Pick them up. 1582 01:18:27,485 --> 01:18:31,141 ♪♪ 1583 01:18:40,933 --> 01:18:43,414 [music ends] 1584 01:18:46,547 --> 01:18:48,724 They're tired. 1585 01:18:48,767 --> 01:18:50,987 [distant animal howls] 1586 01:18:51,030 --> 01:18:52,249 You'd better go on up to the tent, girls, 1587 01:18:52,292 --> 01:18:53,903 and get ready for bed. 1588 01:18:53,946 --> 01:18:55,339 [all] Good night, Madam Rose. 1589 01:18:55,382 --> 01:18:56,732 [girl] Good night, Madam Rose. 1590 01:18:56,775 --> 01:18:58,908 Good night, Louise. 1591 01:18:58,951 --> 01:19:03,521 Don't forget to write your mothers for money. 1592 01:19:03,564 --> 01:19:04,827 How'd you make out in town? 1593 01:19:04,870 --> 01:19:06,002 Not even a lodge hall. 1594 01:19:06,045 --> 01:19:07,351 [sighing] 1595 01:19:07,394 --> 01:19:08,744 They're too damn un-American down here, 1596 01:19:08,787 --> 01:19:10,223 that's the trouble. 1597 01:19:10,267 --> 01:19:11,485 We'd better talk about heading up north 1598 01:19:11,529 --> 01:19:13,357 after I tell them their bedtime story. 1599 01:19:13,400 --> 01:19:15,533 Once upon a time there was a prince named Ziegfeld. 1600 01:19:15,576 --> 01:19:19,058 It could happen. [laughs] 1601 01:19:19,102 --> 01:19:22,148 Anyway, everybody needs something impossible to hope for. 1602 01:19:22,192 --> 01:19:25,848 Rose, why do you make Louise wear that wig in the act? 1603 01:19:25,891 --> 01:19:27,937 It makes her look more like-- 1604 01:19:27,980 --> 01:19:29,503 Makes her look more like a star. 1605 01:19:29,547 --> 01:19:30,766 Why do we keep that cow? 1606 01:19:30,809 --> 01:19:33,551 Herbie, if that cow goes, I go. 1607 01:19:33,594 --> 01:19:35,379 Oh, the act can be fixed. 1608 01:19:35,422 --> 01:19:37,685 If I was doing it for June, it would be all set. 1609 01:19:37,729 --> 01:19:40,384 But you're not. 1610 01:19:40,427 --> 01:19:41,559 And I'm not June. 1611 01:19:41,602 --> 01:19:42,821 Now, Louise, nobody expects you to-- 1612 01:19:42,865 --> 01:19:44,388 Mama, I love you so much, 1613 01:19:44,431 --> 01:19:46,085 and I've tried as hard as I could, 1614 01:19:46,129 --> 01:19:48,261 but the act is rotten and I'm rotten in it. 1615 01:19:48,305 --> 01:19:50,133 How do you like that? Typical of a kid. 1616 01:19:50,176 --> 01:19:51,569 Mama, I've been--Always impatient. 1617 01:19:51,612 --> 01:19:53,179 A few break-in dates don't go so hot-- 1618 01:19:53,223 --> 01:19:55,573 Mama, I am not June, and I am not a blonde. 1619 01:19:55,616 --> 01:19:58,445 I can't do what she did.She isn't asking you to. 1620 01:19:58,489 --> 01:20:00,056 Maybe you want to stay in show business-- 1621 01:20:00,099 --> 01:20:01,405 Maybe?Well, I thought-- 1622 01:20:01,448 --> 01:20:03,581 That's our whole life. 1623 01:20:03,624 --> 01:20:05,844 What have we been working for ever since you were a baby? 1624 01:20:05,888 --> 01:20:08,673 That's a foolish remark from a foolish girl. 1625 01:20:08,716 --> 01:20:12,198 I promised my girl she'd be a star, and she will be. 1626 01:20:12,242 --> 01:20:13,896 Baby, I've been on the wrong track with you and the material, 1627 01:20:13,939 --> 01:20:15,593 but as the good lord says, 1628 01:20:15,636 --> 01:20:17,203 "You gotta take the rough with the smooth," baby. 1629 01:20:17,247 --> 01:20:19,423 And like I always say, 1630 01:20:19,466 --> 01:20:21,991 you're lucky, because you don't have to take it alone. 1631 01:20:22,034 --> 01:20:23,993 Right, Herbie? 1632 01:20:24,036 --> 01:20:25,472 Right. 1633 01:20:27,648 --> 01:20:29,607 We got Herbie for brains. 1634 01:20:29,650 --> 01:20:32,610 We got you for talent. 1635 01:20:32,653 --> 01:20:35,526 And you both got me to yell at. 1636 01:20:35,569 --> 01:20:39,791 ♪♪ 1637 01:20:39,835 --> 01:20:41,967 ♪ Wherever we go 1638 01:20:42,011 --> 01:20:44,404 ♪ Whatever we do 1639 01:20:44,448 --> 01:20:46,624 ♪ We're gonna go through it 1640 01:20:46,667 --> 01:20:48,974 ♪ Together 1641 01:20:49,018 --> 01:20:51,324 ♪ We may not go far 1642 01:20:51,368 --> 01:20:53,718 ♪ But sure as a star 1643 01:20:53,761 --> 01:20:55,459 ♪ Wherever we are 1644 01:20:55,502 --> 01:20:58,375 ♪ It's together 1645 01:20:58,418 --> 01:21:00,203 ♪ Wherever I go 1646 01:21:00,246 --> 01:21:03,119 ♪ I know he goes 1647 01:21:03,162 --> 01:21:04,816 ♪ Wherever I go 1648 01:21:04,860 --> 01:21:07,732 ♪ I know she goes 1649 01:21:07,775 --> 01:21:08,907 ♪ No fits, no fights 1650 01:21:08,951 --> 01:21:12,258 ♪ No feuds and no egos ♪ 1651 01:21:12,302 --> 01:21:14,913 ♪ Amigos 1652 01:21:14,957 --> 01:21:17,046 ♪ Together 1653 01:21:17,089 --> 01:21:19,222 ♪ Through thick and through thin ♪ 1654 01:21:19,265 --> 01:21:21,485 ♪ All out or all in 1655 01:21:21,528 --> 01:21:26,272 ♪ And whether it's win place or show ♪ 1656 01:21:26,316 --> 01:21:28,927 ♪ With you for me and me for you ♪ 1657 01:21:28,971 --> 01:21:31,016 ♪ We'll muddle through whatever we do ♪ 1658 01:21:31,060 --> 01:21:32,191 ♪ Together 1659 01:21:32,235 --> 01:21:36,239 ♪ Wherever we go 1660 01:21:38,328 --> 01:21:40,286 ♪ Wherever we go 1661 01:21:40,330 --> 01:21:42,636 ♪ Whatever we do 1662 01:21:42,680 --> 01:21:44,900 ♪ We're gonna go through it 1663 01:21:44,943 --> 01:21:47,206 ♪ Together 1664 01:21:47,250 --> 01:21:49,600 ♪ Wherever we sleep 1665 01:21:49,643 --> 01:21:51,950 ♪ If prices are steep 1666 01:21:51,994 --> 01:21:56,650 ♪ We'll always sleep cheaper together ♪ 1667 01:21:56,694 --> 01:22:00,089 ♪ Whatever the boat I row you row ♪ 1668 01:22:00,132 --> 01:22:01,481 ♪ A duo 1669 01:22:01,525 --> 01:22:04,789 ♪ Whatever the row I hoe you hoe ♪ 1670 01:22:04,832 --> 01:22:06,182 ♪ A trio 1671 01:22:06,225 --> 01:22:09,533 ♪ And any I.O.U. I owe you owe ♪ 1672 01:22:09,576 --> 01:22:11,622 ♪ Who, me owe? No, you owe ♪ 1673 01:22:11,665 --> 01:22:13,189 ♪ No, we owe 1674 01:22:13,232 --> 01:22:15,495 ♪ Together 1675 01:22:15,539 --> 01:22:17,628 ♪ We all take the bow 1676 01:22:17,671 --> 01:22:19,847 ♪ Including the cow 1677 01:22:19,891 --> 01:22:24,635 ♪ Though business is lousy and slow ♪ 1678 01:22:24,678 --> 01:22:26,115 ♪ With Herbie's vim 1679 01:22:26,158 --> 01:22:27,246 ♪ Louise's verve 1680 01:22:27,290 --> 01:22:28,769 ♪ Now all we need 1681 01:22:28,813 --> 01:22:32,164 ♪ Is someone with nerve 1682 01:22:34,036 --> 01:22:37,953 ♪ Together 1683 01:22:39,171 --> 01:22:44,046 ♪ Together 1684 01:22:44,089 --> 01:22:48,659 ♪ Wherever 1685 01:22:48,702 --> 01:22:54,752 ♪ Wherever 1686 01:22:54,795 --> 01:22:57,015 ♪ Together 1687 01:22:57,059 --> 01:22:59,322 ♪ Wherever 1688 01:22:59,365 --> 01:23:05,981 ♪ Together wherever we go 1689 01:23:08,070 --> 01:23:09,332 Here are the letters, Madam Rose. 1690 01:23:09,375 --> 01:23:11,725 That's a good girl. Now go to bed, Agnes. 1691 01:23:11,769 --> 01:23:14,772 Now that I'm an actress, it's Amanda. 1692 01:23:14,815 --> 01:23:16,861 Whatever it is, go to bed. 1693 01:23:16,904 --> 01:23:18,776 Can I ask Herbie a question first? 1694 01:23:18,819 --> 01:23:20,038 Sure. 1695 01:23:20,082 --> 01:23:23,128 Herbie, do you think we'll ever work again? 1696 01:23:23,172 --> 01:23:26,044 [Rose] Of course we will.I'll get us a booking, Amanda. 1697 01:23:26,088 --> 01:23:27,828 Thank you, Herbert. 1698 01:23:29,091 --> 01:23:31,919 Louise, your hair. 1699 01:23:31,963 --> 01:23:33,878 It's yours if you want it. 1700 01:23:33,921 --> 01:23:37,186 Gee, I always wanted to be a blonde. 1701 01:23:37,229 --> 01:23:39,057 Then get some peroxide and a toothbrush. 1702 01:23:39,101 --> 01:23:41,016 Wigs are expensive. 1703 01:23:41,059 --> 01:23:43,627 Say, we could get a good refund on this, 1704 01:23:43,670 --> 01:23:44,889 if we ever pay for it. 1705 01:23:44,932 --> 01:23:46,630 How about getting a gallon of peroxide 1706 01:23:46,673 --> 01:23:48,023 and a carton of toothbrushes? 1707 01:23:48,066 --> 01:23:50,373 What for?Make them all blondes. 1708 01:23:50,416 --> 01:23:51,983 I was only joking, Herbie. 1709 01:23:52,027 --> 01:23:55,421 So was I, honey.Yes, but why not do it? 1710 01:23:55,465 --> 01:23:56,727 They're children, Louise. 1711 01:23:56,770 --> 01:23:58,598 They're young girls, mama. 1712 01:23:58,642 --> 01:24:00,513 And with blonde hair, they could be pretty young girls. 1713 01:24:00,557 --> 01:24:03,342 It'd sure jazz up the act and make it easier to sell. 1714 01:24:03,386 --> 01:24:06,693 We could call it "Madam Rose and Her Blonde Babies ." 1715 01:24:06,737 --> 01:24:08,652 "Baby Blondes."Nothing with babies. 1716 01:24:08,695 --> 01:24:10,654 "Hollywood Blondes." Yes. 1717 01:24:10,697 --> 01:24:13,004 All blondes except you, because you're the star. 1718 01:24:13,048 --> 01:24:14,745 If I'm the star, 1719 01:24:14,788 --> 01:24:16,660 then it should be 1720 01:24:16,703 --> 01:24:19,315 "Louise... 1721 01:24:19,358 --> 01:24:20,968 and Her Hollywood Blondes ." 1722 01:24:26,887 --> 01:24:29,673 "Rose-Louise 1723 01:24:29,716 --> 01:24:33,068 and Her Hollywood Blondes." 1724 01:24:33,111 --> 01:24:34,243 Okay. 1725 01:24:34,286 --> 01:24:36,114 ♪♪ 1726 01:24:36,158 --> 01:24:38,377 ♪ We go in a group 1727 01:24:38,421 --> 01:24:40,684 ♪ We tour in a troupe 1728 01:24:40,727 --> 01:24:45,689 ♪ We land in the soup but we know ♪ 1729 01:24:45,732 --> 01:24:47,995 ♪ The things we do we do by threes ♪ 1730 01:24:48,039 --> 01:24:50,346 ♪ A perfect team No, this way, Louise ♪ 1731 01:24:50,389 --> 01:24:51,477 ♪ Together 1732 01:24:51,521 --> 01:24:52,565 ♪ Together 1733 01:24:52,609 --> 01:24:53,697 ♪ Wherever 1734 01:24:53,740 --> 01:24:54,959 ♪ Wherever 1735 01:24:55,002 --> 01:25:02,401 ♪ Together wherever we go ♪ 1736 01:25:07,189 --> 01:25:09,669 [jazz music playing] 1737 01:25:14,761 --> 01:25:19,114 It's a real live theater. 1738 01:25:19,157 --> 01:25:21,116 With a real live stage. 1739 01:25:21,159 --> 01:25:23,770 Oh, Marjorie May, we've arrived at last. 1740 01:25:23,814 --> 01:25:25,381 [all giggle] 1741 01:25:25,424 --> 01:25:28,210 Louise, look!A real live theater. 1742 01:25:28,253 --> 01:25:30,516 [man] Kill that flood. 1743 01:25:30,560 --> 01:25:32,518 It's just like opening day rehearsals used to be. 1744 01:25:32,562 --> 01:25:33,911 Mama's gonna love it. 1745 01:25:33,954 --> 01:25:35,739 [man] Will you kill that flood? 1746 01:25:35,782 --> 01:25:37,523 [man #2] Will you shut your hole? 1747 01:25:37,567 --> 01:25:39,917 She isn't gonna love that. 1748 01:25:39,960 --> 01:25:41,353 Or that. 1749 01:25:41,397 --> 01:25:45,140 ♪♪ 1750 01:25:47,403 --> 01:25:50,188 What kind of an act is that? 1751 01:25:50,232 --> 01:25:52,930 Okay, jailbait. You the Hollywood Blondes? 1752 01:25:52,973 --> 01:25:54,018 Yes--You're late. 1753 01:25:54,061 --> 01:25:55,411 Our car broke down--Skip it. 1754 01:25:55,454 --> 01:25:57,195 Now some of you dogs can use this dressing room. 1755 01:25:57,239 --> 01:25:58,762 The rest-- the one up there. 1756 01:25:58,805 --> 01:26:00,546 This one you share with Tessie Tura the Texas Twirler. 1757 01:26:00,590 --> 01:26:02,766 My mother doesn't--That one with Mazeppa, 1758 01:26:02,809 --> 01:26:04,811 Revolution in Dance. 1759 01:26:04,855 --> 01:26:05,856 Shake it up. 1760 01:26:07,510 --> 01:26:09,555 Oh... 1761 01:26:09,599 --> 01:26:13,342 So you're the act that's supposed to keep the cops out? 1762 01:26:13,385 --> 01:26:15,779 [chuckles] 1763 01:26:15,822 --> 01:26:17,824 You must be lousy. 1764 01:26:20,305 --> 01:26:23,265 It's a real live theater, all right. 1765 01:26:23,308 --> 01:26:26,659 He reminds me of my brother. 1766 01:26:26,703 --> 01:26:28,661 Oh, Amanda, don't start sniveling now. 1767 01:26:28,705 --> 01:26:30,359 Come on, grab the cow 1768 01:26:30,402 --> 01:26:32,056 and anything else you can carry and go in there. 1769 01:26:32,099 --> 01:26:33,753 Marjorie May, why don't you take the other girls 1770 01:26:33,797 --> 01:26:36,974 into the second room and start unpacking? 1771 01:26:37,017 --> 01:26:39,846 [assistant] All right, come on, let's wrap this rehearsal. 1772 01:26:46,113 --> 01:26:50,205 Ooh. 1773 01:26:50,248 --> 01:26:52,207 Look at this. 1774 01:26:55,645 --> 01:26:59,431 That Tessie Tura must be a very fancy lady. 1775 01:27:00,867 --> 01:27:02,434 She must also be a pig. 1776 01:27:04,654 --> 01:27:06,960 Louise.I'm here, Mama. 1777 01:27:07,004 --> 01:27:08,527 Here, let me help you. 1778 01:27:08,571 --> 01:27:10,964 Louise, we're back in a theater, a real theater. 1779 01:27:11,008 --> 01:27:12,401 Mama, where's Herbie? 1780 01:27:12,444 --> 01:27:13,837 He went out front to check the billing. 1781 01:27:13,880 --> 01:27:15,404 Good morning. 1782 01:27:15,447 --> 01:27:17,841 [chuckles] 1783 01:27:17,884 --> 01:27:20,060 Oh, no, no, no. 1784 01:27:30,070 --> 01:27:33,160 Oh, it ain't weighted right, damn it. 1785 01:27:33,204 --> 01:27:34,423 It scratches the hell out of me 1786 01:27:34,466 --> 01:27:36,033 and it just don't bump when I do. 1787 01:27:36,076 --> 01:27:39,036 Maybe there's something wrong with your bumper. 1788 01:27:39,079 --> 01:27:41,734 [Tessie] Big joke. 1789 01:27:41,778 --> 01:27:44,259 I'm out there bumping my brains off with no action, 1790 01:27:44,302 --> 01:27:45,738 and she's being witty. 1791 01:27:45,782 --> 01:27:48,567 Hey, you with the neck. 1792 01:27:48,611 --> 01:27:50,656 I paid six bucks for that g-string. 1793 01:27:50,700 --> 01:27:52,528 Now back where you found it. 1794 01:27:52,571 --> 01:27:53,833 Yes, ma'am. 1795 01:28:02,929 --> 01:28:05,149 Get the bags. 1796 01:28:05,192 --> 01:28:07,673 Get the props. Get the cow. 1797 01:28:07,717 --> 01:28:09,022 Now, mama-- 1798 01:28:09,066 --> 01:28:10,589 You don't know what kind of people these are. 1799 01:28:10,633 --> 01:28:11,895 You don't know what kind of a theater this is. 1800 01:28:11,938 --> 01:28:13,462 Yes, I do. It's a house of burlesque. 1801 01:28:13,505 --> 01:28:14,767 A house of burlesque. Do you know what that is? 1802 01:28:14,811 --> 01:28:16,465 Filth, that's what. 1803 01:28:16,508 --> 01:28:17,901 I tell you when your friend Herbie shows his face-- 1804 01:28:17,944 --> 01:28:19,555 Mama, I'm sure Herbie didn't know. 1805 01:28:19,598 --> 01:28:21,078 Not much, he didn't. Agnes! 1806 01:28:21,121 --> 01:28:23,298 He did the booking over the telephone. Agnes! 1807 01:28:23,341 --> 01:28:25,909 Mama, we were all so happy.Agnes, damn it. 1808 01:28:25,952 --> 01:28:28,694 Madam Rose, you know my name isn't Agnes anymore. 1809 01:28:28,738 --> 01:28:31,175 ...Agnes, I want you and the rest of those girls 1810 01:28:31,218 --> 01:28:32,916 out of this hellhole in two seconds flat. 1811 01:28:32,959 --> 01:28:35,092 But, Madam Rose--March! 1812 01:28:35,135 --> 01:28:36,702 Yes, ma'am. 1813 01:28:36,746 --> 01:28:38,356 Wait in the other room. 1814 01:28:38,400 --> 01:28:41,011 I'll take the front end of the cow, you take the rear. 1815 01:28:41,054 --> 01:28:42,360 And what bags we can't carry, your friend Herbie can 1816 01:28:42,404 --> 01:28:44,406 damn well pick up and carry by himself. 1817 01:28:47,409 --> 01:28:49,106 Now you listen to me, Louise. 1818 01:28:49,149 --> 01:28:50,499 Just because you think your friend Herbie-- 1819 01:28:50,542 --> 01:28:51,717 This has nothing to do with Herbie. 1820 01:28:51,761 --> 01:28:52,718 You don't know what burlesque is. 1821 01:28:52,762 --> 01:28:55,330 Yes, I do. No, you don't. 1822 01:28:55,373 --> 01:28:57,636 No daughter of mine is ever working in burlesque, 1823 01:28:57,680 --> 01:28:58,942 and no daughter of any woman I know. 1824 01:28:58,985 --> 01:29:00,639 Then, Mama, where are we going to work? 1825 01:29:00,683 --> 01:29:02,511 I'd rather starve. 1826 01:29:02,554 --> 01:29:04,948 Mama, how much money do we have? 1827 01:29:04,991 --> 01:29:06,428 Including what's left of their allowances, 1828 01:29:06,471 --> 01:29:08,125 how much do we have? 1829 01:29:08,168 --> 01:29:10,214 Something will turn up.Well, something has turned up, 1830 01:29:10,257 --> 01:29:12,042 and this is it. 1831 01:29:12,085 --> 01:29:14,436 Mama, we're flat broke. 1832 01:29:14,479 --> 01:29:16,089 We've got to take this job. 1833 01:29:16,133 --> 01:29:17,656 Even if you wanted to quit and go home right now, 1834 01:29:17,700 --> 01:29:19,310 we'd have to take this job. 1835 01:29:28,145 --> 01:29:29,364 I had a dream. 1836 01:29:29,407 --> 01:29:30,408 Mama. 1837 01:29:31,931 --> 01:29:34,151 Oh, you'll like this one. 1838 01:29:34,194 --> 01:29:37,328 I had it over a week ago, only I didn't want to tell. 1839 01:29:37,372 --> 01:29:39,156 I was home in Seattle 1840 01:29:39,199 --> 01:29:41,680 and the cow came into my room. 1841 01:29:41,724 --> 01:29:43,552 Only this time she wasn't dancing and smiling. 1842 01:29:43,595 --> 01:29:46,729 She was wheezing and sadlike. 1843 01:29:46,772 --> 01:29:48,252 She came right over to my bed, looked at me, and said, 1844 01:29:48,295 --> 01:29:51,211 "Rose, move over." 1845 01:29:53,039 --> 01:29:54,301 I'm sorry, Mama. 1846 01:29:55,520 --> 01:29:56,782 Why? 1847 01:29:56,826 --> 01:29:58,480 She didn't ask you to move over. 1848 01:29:58,523 --> 01:30:01,308 No, I mean I'm sorry I'm not good enough 1849 01:30:01,352 --> 01:30:03,572 in the act. 1850 01:30:03,615 --> 01:30:06,575 Oh, it's the act that ain't good enough, baby. 1851 01:30:06,618 --> 01:30:09,665 [Herbie] Rose?In here, Herbie. 1852 01:30:09,708 --> 01:30:12,276 Rose, I didn't know, believe me. 1853 01:30:12,319 --> 01:30:14,583 I do, honey. 1854 01:30:14,626 --> 01:30:16,149 [laughs] 1855 01:30:16,193 --> 01:30:17,412 What the hell? 1856 01:30:17,455 --> 01:30:19,022 It's only two weeks. The money is good. 1857 01:30:19,065 --> 01:30:20,589 Maybe by that time something will turn up, right? 1858 01:30:20,632 --> 01:30:22,199 Right.You're a nice girl, Rose. 1859 01:30:22,242 --> 01:30:23,592 Thank you.That's show business. 1860 01:30:23,635 --> 01:30:25,202 One good thing-- I bet we got top billing. 1861 01:30:25,245 --> 01:30:26,290 No. We're featured, though. 1862 01:30:26,333 --> 01:30:27,596 Second? 1863 01:30:27,639 --> 01:30:29,598 Actually they had us lost in the middle. 1864 01:30:29,641 --> 01:30:31,600 I thought last was better, and so it says, 1865 01:30:31,643 --> 01:30:33,602 "and Rose-Louise and Her Hollywood Blondes." 1866 01:30:33,645 --> 01:30:35,125 and I'm making them put a box around it. 1867 01:30:35,168 --> 01:30:36,605 They'll use a lot of pictures. 1868 01:30:36,648 --> 01:30:38,824 Forget the box, Herbie. Forget the pictures. 1869 01:30:38,868 --> 01:30:41,610 But, Mama, if--You don't know what they say in the business, 1870 01:30:41,653 --> 01:30:43,699 but Herbie does. 1871 01:30:43,742 --> 01:30:47,050 They say once a Vaudeville act plays in burlesque, 1872 01:30:47,093 --> 01:30:50,836 that means it's all washed up. 1873 01:30:50,880 --> 01:30:52,447 Nothing's gonna turn up for us, is it, Herbie? 1874 01:30:53,665 --> 01:30:54,753 No. 1875 01:30:58,278 --> 01:30:59,932 I guess it is a pretty rotten act. 1876 01:30:59,976 --> 01:31:01,456 It ain't the act, honey. 1877 01:31:01,499 --> 01:31:03,458 I've been telling you, Vaudeville's dead, 1878 01:31:03,501 --> 01:31:04,633 stone-cold dead. 1879 01:31:07,679 --> 01:31:10,465 Well, we sure as hell tried.We sure as hell did. 1880 01:31:10,508 --> 01:31:11,857 Nobody can say we didn't last right up to the very end. 1881 01:31:11,901 --> 01:31:12,858 Sure as hell can't.Right? 1882 01:31:12,902 --> 01:31:14,120 Right. 1883 01:31:14,164 --> 01:31:18,255 Well, I'd better get the cues ready. 1884 01:31:18,298 --> 01:31:19,735 Herbie... 1885 01:31:22,302 --> 01:31:23,956 ...how about marrying me? 1886 01:31:28,613 --> 01:31:29,658 Sure. 1887 01:31:32,138 --> 01:31:33,531 I love you, you know. 1888 01:31:33,575 --> 01:31:34,532 I know. 1889 01:31:34,576 --> 01:31:35,881 Do it today. 1890 01:31:35,925 --> 01:31:37,883 Not while we're in burlesque. 1891 01:31:37,927 --> 01:31:39,406 The day we close. 1892 01:31:39,450 --> 01:31:42,584 It's a deal. 1893 01:31:42,627 --> 01:31:45,369 Oh, Herbie. I do, honey, I do. 1894 01:31:45,412 --> 01:31:47,589 So do I, Rose.Hey, Rose-Louise, 1895 01:31:47,632 --> 01:31:48,851 where the hell is your music and light cues? 1896 01:31:48,894 --> 01:31:50,983 Be right with you.You Rose-Louise? 1897 01:31:51,027 --> 01:31:52,681 Yeah, I'm Rose-Louise.Things are looking up. 1898 01:31:52,724 --> 01:31:55,684 Well, I got a show to open, Rose-Louise, so move your ass. 1899 01:31:55,727 --> 01:31:57,294 Listen, you little punk, for the next two weeks 1900 01:31:57,337 --> 01:31:59,122 you're gonna speak like a Sunday school teacher. 1901 01:31:59,165 --> 01:32:00,253 You got something in this theater 1902 01:32:00,297 --> 01:32:02,299 you've never seen before-- a lady. 1903 01:32:02,342 --> 01:32:03,996 Look at her. That is a lady. 1904 01:32:04,040 --> 01:32:05,302 That is also a lady. 1905 01:32:05,345 --> 01:32:06,608 Every girl in this damn act 1906 01:32:06,651 --> 01:32:08,697 is a lady, you understand?Yes, sir. 1907 01:32:08,740 --> 01:32:11,134 Now go onstage and I'll give you those cues when I'm ready. 1908 01:32:11,177 --> 01:32:13,353 Yes, sir. Excuse me, ma'am. 1909 01:32:32,764 --> 01:32:34,549 Oh, sir. 1910 01:32:34,592 --> 01:32:36,899 Won't you give me your protection? 1911 01:32:36,942 --> 01:32:38,727 I'm a lady, too. 1912 01:32:38,770 --> 01:32:39,728 [bell tinkles] 1913 01:32:39,771 --> 01:32:41,773 Hey, the damn thing worked! 1914 01:32:47,866 --> 01:32:51,087 Well, if you ladies will excuse me... 1915 01:32:51,130 --> 01:32:52,305 We're very busy. 1916 01:32:52,349 --> 01:32:54,569 In my dressing room. 1917 01:32:54,612 --> 01:32:55,961 In your dress-- Mama. 1918 01:32:56,005 --> 01:32:57,746 You're damn right it is. 1919 01:32:57,789 --> 01:33:00,096 And I don't like sharing it any more than you do, 1920 01:33:00,139 --> 01:33:03,578 particularly with a troupe of professional virgins. 1921 01:33:04,796 --> 01:33:06,624 We are not-- All right. 1922 01:33:06,668 --> 01:33:08,757 So you're acrobats. 1923 01:33:11,673 --> 01:33:13,762 We happen to be headliners from the Orpheum circuit. 1924 01:33:13,805 --> 01:33:15,894 We were booked into this theater by mistake. 1925 01:33:15,938 --> 01:33:18,201 Weren't we all? 1926 01:33:18,244 --> 01:33:21,030 Say, who made that? I did. 1927 01:33:21,073 --> 01:33:23,293 I make all our costumes. 1928 01:33:23,336 --> 01:33:26,992 Will you look at them ladylike little stitches? 1929 01:33:27,036 --> 01:33:28,864 That miserable broad who's been making my gowns 1930 01:33:28,907 --> 01:33:29,995 must be using a fishhook. 1931 01:33:30,039 --> 01:33:31,388 What do you pay her? 1932 01:33:31,431 --> 01:33:33,782 25 bucks a gown and I provide the material. 1933 01:33:33,825 --> 01:33:35,784 30.But she's new in the business. 1934 01:33:35,827 --> 01:33:37,568 30. Who are you? Her mother? 1935 01:33:37,612 --> 01:33:39,222 Yes. 30. 1936 01:33:39,265 --> 01:33:41,224 I'll get the material after the matinee. 1937 01:33:41,267 --> 01:33:42,529 It's a deal. 1938 01:33:44,444 --> 01:33:48,013 Where's your toreador costume?The girls must have it in-- 1939 01:33:48,057 --> 01:33:53,018 God knows what else they've got in that dressing room with them. 1940 01:33:53,062 --> 01:33:54,063 You know, 1941 01:33:54,106 --> 01:33:56,239 from the way that dame walks, 1942 01:33:56,282 --> 01:33:58,850 she would have made a damn good stripper in her day. 1943 01:34:01,940 --> 01:34:03,899 Hey, Tessie, I'm short a talking woman. 1944 01:34:03,942 --> 01:34:05,422 Tough titty. 1945 01:34:05,465 --> 01:34:07,642 Tessie, the new comic won't use a chorus girl. 1946 01:34:07,685 --> 01:34:10,427 Let him use Mazeppa. Everyone else has. 1947 01:34:10,470 --> 01:34:11,820 [laughs] 1948 01:34:11,863 --> 01:34:13,648 Now, you know Mazeppa's got a gladiator ballet 1949 01:34:13,691 --> 01:34:15,258 just before his spot. 1950 01:34:15,301 --> 01:34:17,434 Then cut the ballet. It stinks anyway. 1951 01:34:17,477 --> 01:34:19,436 Oh, be a sport. I'm in a bind. 1952 01:34:19,479 --> 01:34:22,091 You're always in a bind in this flee-bitten trap. 1953 01:34:22,134 --> 01:34:24,136 I'm a strip woman, slob. 1954 01:34:24,180 --> 01:34:26,878 I don't do no scenes. Now screw. 1955 01:34:28,880 --> 01:34:32,144 Have you ever heard of a first-class strip woman 1956 01:34:32,188 --> 01:34:33,493 playing scenes? 1957 01:34:33,537 --> 01:34:35,539 Well, you play stock in a dump like this, 1958 01:34:35,582 --> 01:34:37,106 you gotta expect to be insulted. 1959 01:34:37,149 --> 01:34:38,890 The work's steady, ain't it? 1960 01:34:38,934 --> 01:34:41,110 Yeah, but you bring in a new star for each show, don't you? 1961 01:34:41,153 --> 01:34:43,199 Tessie, it's just a few lines. 1962 01:34:43,242 --> 01:34:44,461 Fat boy, 1963 01:34:44,504 --> 01:34:45,941 save your bad breath. 1964 01:34:47,203 --> 01:34:49,335 I'll give you 10 bucks extra. Nah. 1965 01:34:49,379 --> 01:34:50,467 Excuse me. 1966 01:34:50,510 --> 01:34:52,904 I can read lines.And who are you? 1967 01:34:52,948 --> 01:34:55,472 Rose-Louise of Rose-Louise and Her Hollywood Blondes. 1968 01:34:55,515 --> 01:34:57,692 Wait a minute. 1969 01:34:57,735 --> 01:34:58,780 What kind of lines? 1970 01:34:58,823 --> 01:34:59,868 You in her act? 1971 01:34:59,911 --> 01:35:01,304 Not exactly. 1972 01:35:01,347 --> 01:35:03,306 Shut up. How are your legs? 1973 01:35:03,349 --> 01:35:06,309 Great, and I'll learn her the scenes. 1974 01:35:06,352 --> 01:35:08,920 Okay, 10 bucks. 1975 01:35:11,227 --> 01:35:13,490 It's money, Mama. 1976 01:35:13,533 --> 01:35:15,361 What's she going to be saying out there on that stage? 1977 01:35:15,405 --> 01:35:18,495 The same burlesque crap that's been said since the year one. 1978 01:35:18,538 --> 01:35:20,105 Say, where have you been all your life? 1979 01:35:20,149 --> 01:35:21,150 Playing Vaudeville. 1980 01:35:21,193 --> 01:35:22,586 Where? In the Vatican? 1981 01:35:22,629 --> 01:35:25,241 You name a big city and we've played it. 1982 01:35:25,284 --> 01:35:28,548 My grandfather says we've covered the country like gypsies. 1983 01:35:28,592 --> 01:35:31,508 Well, you may be a gypsy, Rose-Louise-- 1984 01:35:31,551 --> 01:35:34,250 Say, that ain't a bad name if you ever take up stripping. 1985 01:35:34,293 --> 01:35:35,773 She won't. 1986 01:35:35,817 --> 01:35:38,341 No, but you let her feed lines to a bum comic 1987 01:35:38,384 --> 01:35:39,951 for a lousy 10 bucks. 1988 01:35:39,995 --> 01:35:41,344 That's training. 1989 01:35:41,387 --> 01:35:42,911 She's going to be an actress. 1990 01:35:42,954 --> 01:35:44,434 This is only temporary. 1991 01:35:44,477 --> 01:35:45,740 As soon as she finishes here, 1992 01:35:45,783 --> 01:35:47,176 she goes right back to Vaudeville. 1993 01:35:49,569 --> 01:35:52,355 Back to Vaudeville, my eye. 1994 01:35:52,398 --> 01:35:54,444 There ain't any Vaudeville left except burlesque. 1995 01:35:54,487 --> 01:35:56,663 We know. 1996 01:35:56,707 --> 01:35:58,927 You know? 1997 01:35:58,970 --> 01:36:00,189 You better wise her up. 1998 01:36:00,232 --> 01:36:02,757 She's wise. 1999 01:36:02,800 --> 01:36:04,759 She's a damn sight wiser than any of you. 2000 01:36:04,802 --> 01:36:06,543 Like mother, like daughter. 2001 01:36:06,586 --> 01:36:08,719 Okay. 2002 01:36:13,419 --> 01:36:15,421 It's okay, baby. 2003 01:36:20,600 --> 01:36:22,951 Say, 2004 01:36:22,994 --> 01:36:25,388 whose feelings did I hurt? 2005 01:36:25,431 --> 01:36:27,129 Yours or hers? 2006 01:36:28,608 --> 01:36:29,827 Neither. 2007 01:36:29,871 --> 01:36:31,263 We'll both be fine. 2008 01:36:31,307 --> 01:36:33,875 That's good, because sharing a dressing room 2009 01:36:33,918 --> 01:36:35,398 is like sleeping together. 2010 01:36:35,441 --> 01:36:36,878 If you don't get along with one another-- 2011 01:36:36,921 --> 01:36:38,923 [Mazeppa] Miss Tura! 2012 01:36:42,622 --> 01:36:44,624 Miss Tura. 2013 01:36:47,889 --> 01:36:51,718 I will thank you not to give the boss any notion 2014 01:36:51,762 --> 01:36:55,070 that I would ever play scenes. 2015 01:36:55,113 --> 01:36:59,552 One more disparaging remark about my ballet 2016 01:36:59,596 --> 01:37:01,903 will find this bugle right up your-- 2017 01:37:01,946 --> 01:37:03,426 Please. 2018 01:37:03,469 --> 01:37:05,428 There is a lady present. 2019 01:37:06,733 --> 01:37:08,039 Where? 2020 01:37:08,083 --> 01:37:10,041 Open your eyes instead of your mouth. 2021 01:37:10,085 --> 01:37:12,435 Gypsy, 2022 01:37:12,478 --> 01:37:16,656 meet Miss Mazeppa and Miss Electra. 2023 01:37:18,049 --> 01:37:21,009 Say, you're even younger than I was 2024 01:37:21,052 --> 01:37:23,750 when I began stripping. 2025 01:37:23,794 --> 01:37:26,666 Oh, I'm not going to strip. 2026 01:37:28,668 --> 01:37:30,801 Something wrong with stripping? 2027 01:37:30,845 --> 01:37:33,630 No, I just meant that I don't have any talent. 2028 01:37:33,673 --> 01:37:36,459 You think they have? 2029 01:37:36,502 --> 01:37:39,941 I myself, of course, was a ballerina. 2030 01:37:39,984 --> 01:37:42,639 But take it from me, to be a stripper, 2031 01:37:42,682 --> 01:37:45,033 all you need to have is no talent. 2032 01:37:45,076 --> 01:37:46,861 You'll pardon me, 2033 01:37:46,904 --> 01:37:50,603 but to have no talent is not enough. 2034 01:37:50,647 --> 01:37:53,868 What you need to have is an idea 2035 01:37:53,911 --> 01:37:56,479 that makes your strip special. 2036 01:37:56,522 --> 01:38:00,222 ♪♪ 2037 01:38:04,095 --> 01:38:06,750 ♪ You can pull all the stops out ♪ 2038 01:38:06,793 --> 01:38:08,752 ♪ Till they call the cops out 2039 01:38:08,795 --> 01:38:12,364 ♪ Grind your behind till you're banned ♪ 2040 01:38:12,408 --> 01:38:15,280 ♪ But you got to get a gimmick 2041 01:38:15,324 --> 01:38:17,717 ♪ If you want to get a hand 2042 01:38:20,807 --> 01:38:23,419 ♪ You can sacrifice your sacro 2043 01:38:23,462 --> 01:38:25,812 ♪ Working in the back row 2044 01:38:25,856 --> 01:38:29,077 ♪ Bump in a dump till you're dead ♪ 2045 01:38:29,120 --> 01:38:31,906 ♪ Kid, you got to get a gimmick ♪ 2046 01:38:31,949 --> 01:38:36,432 ♪ If you want to get ahead 2047 01:38:37,694 --> 01:38:38,913 ♪ You can uh 2048 01:38:38,956 --> 01:38:40,001 ♪ You can uh 2049 01:38:40,044 --> 01:38:43,091 ♪ You can uh uh uh 2050 01:38:43,134 --> 01:38:46,181 ♪ That's how burlesque was born ♪ 2051 01:38:46,224 --> 01:38:47,530 ♪ So I uh 2052 01:38:47,573 --> 01:38:48,531 ♪ And I uh 2053 01:38:48,574 --> 01:38:50,489 ♪ And I uh uh uh 2054 01:38:50,533 --> 01:38:55,494 ♪ But I do it with a horn... ♪ 2055 01:39:03,372 --> 01:39:07,071 [playing "Reveille"] 2056 01:39:45,370 --> 01:39:47,155 ♪ Once I was a schlepper 2057 01:39:47,198 --> 01:39:49,244 ♪ Now I'm Miss Mazeppa 2058 01:39:49,287 --> 01:39:53,465 ♪ With my revolution in dance ♪ 2059 01:39:53,509 --> 01:39:55,467 ♪ You got to have a gimmick 2060 01:39:55,511 --> 01:40:00,211 ♪ If you want to have a chance ♪ 2061 01:40:01,560 --> 01:40:02,605 ♪ She can uh 2062 01:40:02,648 --> 01:40:03,649 ♪ She can uh 2063 01:40:03,693 --> 01:40:06,696 ♪ She can uh uh uh 2064 01:40:06,739 --> 01:40:09,873 ♪ They'll never make her rich 2065 01:40:09,916 --> 01:40:10,917 ♪ Me, I ooh 2066 01:40:10,961 --> 01:40:11,962 ♪ And I ooh 2067 01:40:12,006 --> 01:40:14,138 ♪ And I ooh ooh ooh 2068 01:40:14,182 --> 01:40:15,705 ♪ But I do it 2069 01:40:15,748 --> 01:40:19,752 ♪ With a switch... 2070 01:40:19,796 --> 01:40:22,016 [drum roll] 2071 01:40:23,234 --> 01:40:24,801 Ooh! 2072 01:40:24,844 --> 01:40:27,325 [drum roll] 2073 01:40:29,980 --> 01:40:32,461 [drum roll] 2074 01:40:35,246 --> 01:40:36,900 ♪ I'm electrifyin' 2075 01:40:36,943 --> 01:40:39,033 ♪ And I ain't even tryin' 2076 01:40:39,076 --> 01:40:43,298 ♪ I never have to sweat to get paid ♪ 2077 01:40:43,341 --> 01:40:45,169 ♪ 'Cause if you got a gimmick 2078 01:40:45,213 --> 01:40:49,826 ♪ Gypsy, girl you've got it made ♪ 2079 01:40:51,088 --> 01:40:52,133 ♪ All them ooh 2080 01:40:52,176 --> 01:40:53,308 ♪ And them ooh 2081 01:40:53,351 --> 01:40:56,137 ♪ And them ooh ooh ooh 2082 01:40:56,180 --> 01:40:59,314 ♪ Ain't gonna spell success 2083 01:40:59,357 --> 01:41:00,532 ♪ Me, I hmm 2084 01:41:00,576 --> 01:41:01,707 ♪ And I hmm 2085 01:41:01,751 --> 01:41:03,666 ♪ And I hmm hmm hmm 2086 01:41:03,709 --> 01:41:08,279 ♪ But I do it with finesse... 2087 01:41:10,499 --> 01:41:14,198 ♪♪ 2088 01:41:14,242 --> 01:41:15,808 [bell jingles] 2089 01:41:15,852 --> 01:41:19,334 ♪♪ 2090 01:41:19,377 --> 01:41:20,813 [bell jingles] 2091 01:41:20,857 --> 01:41:24,600 ♪♪ 2092 01:41:29,431 --> 01:41:32,347 [bell jingles] 2093 01:41:32,390 --> 01:41:33,957 ♪ Dressy Tessie Tura 2094 01:41:34,000 --> 01:41:36,002 ♪ Is so much more demurer 2095 01:41:36,046 --> 01:41:40,137 ♪ Than all them other ladies because ♪ 2096 01:41:40,181 --> 01:41:42,139 ♪ You got to get a gimmick 2097 01:41:42,183 --> 01:41:45,925 ♪ If you want to get applause ♪ 2098 01:41:48,624 --> 01:41:50,582 ♪ Do something special 2099 01:41:50,626 --> 01:41:52,976 ♪ Anything that's fresh'll 2100 01:41:53,019 --> 01:41:55,152 ♪ Earn you a big fat cigar ♪ 2101 01:41:55,196 --> 01:41:57,067 ♪ Earn you a big fat cigar 2102 01:41:57,111 --> 01:42:01,071 ♪ Earn you a big fat cigar 2103 01:42:01,115 --> 01:42:02,855 ♪ You're more than just a mimic ♪ 2104 01:42:02,899 --> 01:42:05,031 ♪ When you've got a gimmick 2105 01:42:05,075 --> 01:42:09,993 ♪ Take a look how different we are ♪ 2106 01:42:10,036 --> 01:42:13,779 ♪♪ 2107 01:42:17,392 --> 01:42:19,524 ♪ If you want to make it 2108 01:42:19,568 --> 01:42:21,570 ♪ Twinkle while you shake it 2109 01:42:21,613 --> 01:42:23,702 ♪ If you want to grind it 2110 01:42:23,746 --> 01:42:26,140 ♪ Wait till you've refined it 2111 01:42:26,183 --> 01:42:27,967 ♪ If you want to bump it 2112 01:42:28,011 --> 01:42:30,144 ♪ Bump it with a trumpet 2113 01:42:30,187 --> 01:42:34,626 ♪ Get yourself a gimmick and you too ♪ 2114 01:42:34,670 --> 01:42:42,808 ♪ Can be a star ♪ 2115 01:42:45,202 --> 01:42:47,639 [horn blowing] 2116 01:42:50,947 --> 01:42:52,427 Go to flood and bring in number four. 2117 01:42:52,470 --> 01:42:54,907 I told you we ain't using number four in this show, 2118 01:42:54,951 --> 01:42:56,953 you pinhead.Hey, you seen Amanda? 2119 01:42:56,996 --> 01:42:58,215 She must be packing. 2120 01:42:58,259 --> 01:42:59,477 Ain't your act through today? 2121 01:42:59,521 --> 01:43:02,306 You bet it is-- through, finished, over. 2122 01:43:02,350 --> 01:43:04,221 Hey, I've been hunting all over for you. 2123 01:43:04,265 --> 01:43:05,396 Here. 2124 01:43:05,440 --> 01:43:07,181 Oh, Herbie. 2125 01:43:07,224 --> 01:43:08,704 It's like for a funeral. 2126 01:43:08,747 --> 01:43:10,358 It's for the wedding. 2127 01:43:10,401 --> 01:43:13,665 Madam Rose and I want you to be bridesmaid, Amanda. 2128 01:43:13,709 --> 01:43:15,319 No, it's Agnes again. 2129 01:43:15,363 --> 01:43:17,365 You'll be happier as Agnes, Amanda. 2130 01:43:17,408 --> 01:43:19,497 Oh, you're leaving? 2131 01:43:19,541 --> 01:43:23,066 Yeah, I have to go home and let my hair grow out. 2132 01:43:23,109 --> 01:43:25,111 Oh, you poor kid. 2133 01:43:25,155 --> 01:43:26,112 [assistant] Come on, Tessie. 2134 01:43:26,156 --> 01:43:27,462 Shake it up. 2135 01:43:27,505 --> 01:43:30,682 Well, for the last time-- 2136 01:43:30,726 --> 01:43:32,249 ♪ Meet you around the corner... ♪ 2137 01:43:32,293 --> 01:43:35,383 ♪ In a half hour ♪ 2138 01:43:35,426 --> 01:43:37,820 [crying] Oh... 2139 01:43:37,863 --> 01:43:39,387 Tessie!Tessie. 2140 01:43:39,430 --> 01:43:42,085 I'm coming, you creep. 2141 01:43:42,128 --> 01:43:45,393 [announcer on mic] And now, Miss Tessie Tura. 2142 01:43:45,436 --> 01:43:47,917 [men whistling] 2143 01:43:49,440 --> 01:43:51,921 [applause] 2144 01:43:54,358 --> 01:43:55,707 Why aren't you nervous? 2145 01:43:55,751 --> 01:43:58,188 I've never been so nervous in my whole life. 2146 01:43:58,232 --> 01:44:00,190 You've never been married before. 2147 01:44:00,234 --> 01:44:01,365 Well, your mother's never been married before 2148 01:44:01,409 --> 01:44:02,671 like she's gonna be this time-- 2149 01:44:02,714 --> 01:44:04,194 for keeps and forever, to me. 2150 01:44:04,238 --> 01:44:06,327 Honey, ain't you a little bit nervous? Sure. 2151 01:44:06,370 --> 01:44:08,851 I don't know why the hell I stay in this business. 2152 01:44:08,894 --> 01:44:10,287 If it ain't one damn headache, it's another. 2153 01:44:10,331 --> 01:44:12,376 Shh, they can hear you out front. 2154 01:44:12,420 --> 01:44:14,770 It's my theater, ain't it? Let 'em. 2155 01:44:14,813 --> 01:44:16,859 [owner] Last show, no talking woman. 2156 01:44:16,902 --> 01:44:18,948 The show before that-- no second banana. 2157 01:44:18,991 --> 01:44:20,384 If that crazy broad wasn't here, 2158 01:44:20,428 --> 01:44:22,125 why did you start the performance? 2159 01:44:22,168 --> 01:44:23,953 [assistant] She don't go on till next to closing. 2160 01:44:23,996 --> 01:44:26,521 She said she was only going next door to the drugstore. 2161 01:44:26,564 --> 01:44:28,174 [owner] What was she arrested for? Shoplifting? 2162 01:44:28,218 --> 01:44:29,654 [assistant] No, soliciting. 2163 01:44:29,698 --> 01:44:32,744 [owner] She always was greedy. Cut the spot. 2164 01:44:32,788 --> 01:44:34,137 Do you think we ought to invite the minister out 2165 01:44:34,180 --> 01:44:35,269 for a drink after? 2166 01:44:35,312 --> 01:44:36,270 [assistant] It's the star strip. 2167 01:44:36,313 --> 01:44:37,532 [owner] Cut it. 2168 01:44:37,575 --> 01:44:39,011 They'll yell murder if it's the same act 2169 01:44:39,055 --> 01:44:40,535 they've been seeing for the past eight weeks. 2170 01:44:40,578 --> 01:44:41,666 The star's the novelty. 2171 01:44:41,710 --> 01:44:42,798 And what do you want I should do? 2172 01:44:42,841 --> 01:44:44,930 Let you strip? 2173 01:44:47,498 --> 01:44:48,978 My daughter can do it. 2174 01:44:49,021 --> 01:44:51,328 Rose-Louise. Since when? 2175 01:44:51,372 --> 01:44:53,809 Ever since she's been here to see how little there is to it. 2176 01:44:53,852 --> 01:44:55,985 She didn't look bad in them scenes. 2177 01:44:56,028 --> 01:44:57,508 She'll look great in her own gowns. 2178 01:44:57,552 --> 01:44:58,509 [assistant] What's the gimmick? 2179 01:44:58,553 --> 01:45:00,076 [owner] She's young. 2180 01:45:00,119 --> 01:45:02,121 And you got any better ideas? 2181 01:45:02,165 --> 01:45:04,385 Well, she'd better get ready right damn quick. 2182 01:45:04,428 --> 01:45:06,474 It's the star spot. 2183 01:45:06,517 --> 01:45:07,823 You're telling me? 2184 01:45:07,866 --> 01:45:09,955 That means the star salary. 2185 01:45:09,999 --> 01:45:10,956 If we keep her. 2186 01:45:11,000 --> 01:45:12,480 You will. 2187 01:45:12,523 --> 01:45:13,959 She's gonna be wonderful. 2188 01:45:18,137 --> 01:45:19,791 I knew something would turn up. 2189 01:45:19,835 --> 01:45:21,184 Where's that dress you were gonna make for Tessie? 2190 01:45:21,227 --> 01:45:23,099 It will work perfect for you. 2191 01:45:23,142 --> 01:45:24,579 Well, come on, get your makeup on. 2192 01:45:24,622 --> 01:45:25,841 There ain't much time. 2193 01:45:25,884 --> 01:45:27,321 Oh, silly, 2194 01:45:27,364 --> 01:45:29,105 you ain't really gonna strip. 2195 01:45:29,148 --> 01:45:31,673 All you'll do is walk around the stage in time to the music 2196 01:45:31,716 --> 01:45:33,501 and drop a shoulder strap at the end. 2197 01:45:33,544 --> 01:45:36,721 You're a lady, like Herbie says you are. 2198 01:45:36,765 --> 01:45:38,462 You'll just parade so grand, 2199 01:45:38,506 --> 01:45:39,855 they'll think you're doing them a big favor 2200 01:45:39,898 --> 01:45:41,944 if you even show them your knee. 2201 01:45:41,987 --> 01:45:45,034 Louise, it's the star spot. 2202 01:45:45,077 --> 01:45:47,253 I always promised my daughter we'd be a star. 2203 01:45:47,297 --> 01:45:49,734 [music stops] 2204 01:45:49,778 --> 01:45:51,954 [men whistling, cheering] 2205 01:45:54,565 --> 01:45:56,524 Baby, 2206 01:45:56,567 --> 01:45:59,396 it's all right to walk out when they want you, 2207 01:45:59,440 --> 01:46:01,180 but you can't walk out now 2208 01:46:01,224 --> 01:46:04,401 when after all these rotten years we're still a flop. 2209 01:46:04,445 --> 01:46:05,794 That's quitting. 2210 01:46:05,837 --> 01:46:08,840 We can't quit because we're a flop. 2211 01:46:08,884 --> 01:46:11,539 Louise, don't be like June. 2212 01:46:11,582 --> 01:46:13,541 Just do this so we can-- 2213 01:46:13,584 --> 01:46:16,413 we walk away proud because we made it-- 2214 01:46:16,457 --> 01:46:18,067 maybe only in burlesque, 2215 01:46:18,110 --> 01:46:20,417 maybe only a second-rate burlesque at that-- 2216 01:46:20,461 --> 01:46:23,551 but let's walk away... 2217 01:46:23,594 --> 01:46:25,248 a star. 2218 01:46:35,040 --> 01:46:36,215 There ain't enough time to finish the dress, 2219 01:46:36,259 --> 01:46:37,695 but we can pin it. 2220 01:46:37,739 --> 01:46:40,655 Hey, here's some material for extra panels. 2221 01:46:40,698 --> 01:46:42,874 Didn't I tell you you were born lucky? 2222 01:46:42,918 --> 01:46:44,876 You can unpin them and drop them every once in a while 2223 01:46:44,920 --> 01:46:47,139 so they think you're taking something off. 2224 01:46:47,183 --> 01:46:51,361 Not too much makeup, baby-- young and girlish, pure. 2225 01:46:51,405 --> 01:46:54,582 Don't smear that junk all over your face like they do. 2226 01:46:54,625 --> 01:46:56,714 You keep your mouth the way the lord made it. 2227 01:46:56,758 --> 01:46:58,977 No rouge, no beauty marks. 2228 01:46:59,021 --> 01:47:00,457 You be a lady-- 2229 01:47:00,501 --> 01:47:02,677 grand, elegant, 2230 01:47:02,720 --> 01:47:05,462 with a classy, ladylike walk. 2231 01:47:05,506 --> 01:47:07,029 Shoes. 2232 01:47:07,072 --> 01:47:09,205 Oh, my god, shoes. 2233 01:47:09,248 --> 01:47:11,555 Well, you could wear these-- 2234 01:47:11,599 --> 01:47:14,384 these old silver ones I borrowed from Tessie. 2235 01:47:14,428 --> 01:47:16,038 They'll do for this performance. 2236 01:47:16,081 --> 01:47:18,823 Come on, get into them. 2237 01:47:18,867 --> 01:47:21,304 Oh, no, your hair's all wrong. 2238 01:47:21,347 --> 01:47:22,958 You can't let it just hang there like spaghetti. 2239 01:47:23,001 --> 01:47:24,612 Put it up. 2240 01:47:24,655 --> 01:47:25,613 It's got to have class. 2241 01:47:25,656 --> 01:47:27,049 Fluff it up in the front. 2242 01:47:27,092 --> 01:47:28,920 Thank God the Lord gave us good color 2243 01:47:28,964 --> 01:47:30,618 and that you washed it this morning. 2244 01:47:30,661 --> 01:47:34,709 Say, maybe we should put in a couple of feathers, huh? 2245 01:47:34,752 --> 01:47:36,232 No, that's what they all do. 2246 01:47:36,275 --> 01:47:38,626 Jewelry, jewelry. 2247 01:47:38,669 --> 01:47:40,149 No, let Tessie and the others 2248 01:47:40,192 --> 01:47:41,542 wear all the vulgar junk they want. 2249 01:47:41,585 --> 01:47:43,979 She almost ready? She goes on in five minutes. 2250 01:47:44,022 --> 01:47:47,069 She'll be there. She'll be there. 2251 01:47:47,112 --> 01:47:49,114 Come on. Get into the dress. 2252 01:47:54,293 --> 01:47:56,513 What are these? 2253 01:47:56,557 --> 01:47:58,080 Oh. 2254 01:47:58,123 --> 01:48:00,343 My wedding present from Tessie. 2255 01:48:00,386 --> 01:48:03,041 Good for a lady. Yeah, wear them. 2256 01:48:03,085 --> 01:48:04,390 Let's see, what else? 2257 01:48:04,434 --> 01:48:05,609 Music! 2258 01:48:05,653 --> 01:48:10,179 Hmm, Spanish, cow, military-- no. 2259 01:48:10,222 --> 01:48:11,833 Say-- 2260 01:48:11,876 --> 01:48:14,488 Say, you can do June's "Let Me Entertain You" number. 2261 01:48:14,531 --> 01:48:16,664 I'll mark it for the conductor to repeat two choruses slow-- 2262 01:48:16,707 --> 01:48:17,969 No, 2 1/2 choruses. 2263 01:48:18,013 --> 01:48:19,493 And sing out, Louise. 2264 01:48:19,536 --> 01:48:21,669 You just walk and dip. My girl's a lady. 2265 01:48:21,712 --> 01:48:24,846 Make them beg for more and then don't give it to 'em. 2266 01:48:26,978 --> 01:48:28,980 Let's see, anything else? 2267 01:48:35,726 --> 01:48:38,947 Where you been? Out front? 2268 01:48:38,990 --> 01:48:41,950 No, I got sick to my stomach and threw up. 2269 01:48:43,560 --> 01:48:44,779 But you feel better now? 2270 01:48:44,822 --> 01:48:46,563 No. 2271 01:48:46,607 --> 01:48:48,391 Herbie, I had to. 2272 01:48:51,176 --> 01:48:53,222 That's why I'm leaving. 2273 01:48:55,746 --> 01:48:57,922 I apologize. 2274 01:48:57,966 --> 01:48:59,141 No, let me, 2275 01:48:59,184 --> 01:49:01,099 for my resemblance to a mouse-- 2276 01:49:01,143 --> 01:49:03,101 no, to a worm, the way I've crawled after you. 2277 01:49:03,145 --> 01:49:04,929 No more, Rose. I won't. 2278 01:49:04,973 --> 01:49:06,452 I was even going to crawl away from you 2279 01:49:06,496 --> 01:49:08,411 because my stomach started to turn over at the idea 2280 01:49:08,454 --> 01:49:11,457 of coming back and telling you we're finished. 2281 01:49:11,501 --> 01:49:13,895 Tell me tomorrow after we're married. 2282 01:49:13,938 --> 01:49:15,374 We're never getting married. 2283 01:49:15,418 --> 01:49:16,898 Sure, we are, first thing in the morning. 2284 01:49:16,941 --> 01:49:20,031 Never! Not if you got down on your knees and begged. 2285 01:49:20,075 --> 01:49:21,293 Oh, I still love you, 2286 01:49:21,337 --> 01:49:23,034 but all the vows from here to doomsday-- 2287 01:49:23,078 --> 01:49:24,340 they couldn't make you a wife. 2288 01:49:24,383 --> 01:49:25,559 I want a wife. 2289 01:49:25,602 --> 01:49:27,082 I'm gonna be a man if it kills me. 2290 01:49:27,125 --> 01:49:29,345 So you're killing me. 2291 01:49:29,388 --> 01:49:31,434 Nobody can kill you. 2292 01:49:31,477 --> 01:49:33,349 You're jealous, 2293 01:49:33,392 --> 01:49:35,830 just like every man I've ever known, 2294 01:49:35,873 --> 01:49:38,267 jealous because my girls come first. 2295 01:49:38,310 --> 01:49:39,747 Well, they always did and they always will. 2296 01:49:39,790 --> 01:49:42,358 Then why did June leave?I don't wanna hear her name. 2297 01:49:42,401 --> 01:49:44,969 She didn't want the act any more than Louise wants this. 2298 01:49:45,013 --> 01:49:46,101 Louise does. 2299 01:49:46,144 --> 01:49:48,103 She'll leave like June did. 2300 01:49:48,146 --> 01:49:49,365 Never. 2301 01:49:49,408 --> 01:49:50,758 She's gonna be a star. 2302 01:49:50,801 --> 01:49:54,109 She's gonna be a star if it kills you and her. 2303 01:49:54,152 --> 01:49:56,372 She's gonna be a star someplace. 2304 01:49:56,415 --> 01:49:58,635 Where are you gonna be when she gets married? 2305 01:49:58,679 --> 01:50:00,463 She won't be getting married for years. 2306 01:50:00,506 --> 01:50:02,291 She's a baby. 2307 01:50:02,334 --> 01:50:03,814 Sure. 2308 01:50:03,858 --> 01:50:06,121 Anyway, her career will always come first. 2309 01:50:06,164 --> 01:50:07,731 That's right. 2310 01:50:11,430 --> 01:50:13,824 That is right. 2311 01:50:21,440 --> 01:50:24,792 Herbie... 2312 01:50:24,835 --> 01:50:26,837 why does everybody walk out? 2313 01:50:30,711 --> 01:50:35,629 Maybe Louise won't. 2314 01:50:35,672 --> 01:50:38,022 Don't leave, Herbie. 2315 01:50:38,066 --> 01:50:41,025 I need you. 2316 01:50:41,069 --> 01:50:43,419 What for? 2317 01:50:43,462 --> 01:50:44,855 A million things. 2318 01:50:49,730 --> 01:50:51,470 Just one would be better. 2319 01:50:57,476 --> 01:50:59,261 Goodbye, honey. 2320 01:50:59,304 --> 01:51:00,871 Be a good girl. 2321 01:51:08,487 --> 01:51:10,751 You go to hell. 2322 01:51:10,794 --> 01:51:12,840 Come on, get her music to the conductor. 2323 01:51:12,883 --> 01:51:15,016 And you'd better stand by me for the light cues. 2324 01:51:15,059 --> 01:51:16,844 I just hope you know what you're doing. 2325 01:51:16,887 --> 01:51:20,630 ♪♪ 2326 01:51:29,291 --> 01:51:32,598 ♪ Lucky 2327 01:51:32,642 --> 01:51:36,298 ♪ You're a man who likes children ♪ 2328 01:51:36,341 --> 01:51:40,345 ♪ That's an important sign 2329 01:51:41,999 --> 01:51:45,046 ♪ Lucky 2330 01:51:45,089 --> 01:51:47,135 ♪ I'm a woman 2331 01:51:56,622 --> 01:51:58,450 ♪ Funny 2332 01:52:02,498 --> 01:52:05,066 ♪ Small 2333 01:52:06,545 --> 01:52:08,939 ♪ And funny ♪ 2334 01:52:38,186 --> 01:52:40,188 I'll take this to the conductor. 2335 01:52:42,843 --> 01:52:44,279 Just remember you're a lady... 2336 01:52:46,368 --> 01:52:48,413 ...and you are going to be a star. 2337 01:53:30,716 --> 01:53:33,458 Mama, I'm pretty. 2338 01:53:42,206 --> 01:53:44,252 I'm a pretty girl, Mama. 2339 01:53:47,037 --> 01:53:49,518 [men cheering, applauding] 2340 01:53:52,913 --> 01:53:55,393 [jazz music playing] 2341 01:54:02,487 --> 01:54:06,013 [girls whispering] 2342 01:54:06,056 --> 01:54:08,058 [Agnes] She's pretty. 2343 01:54:17,589 --> 01:54:19,548 You look beautiful. 2344 01:54:19,591 --> 01:54:21,463 Good luck, honey. 2345 01:54:21,506 --> 01:54:22,943 Are you nervous? 2346 01:54:22,986 --> 01:54:24,031 What? 2347 01:54:24,074 --> 01:54:25,032 I said, are you nervous, baby? 2348 01:54:25,075 --> 01:54:28,644 No, Mother. 2349 01:54:28,687 --> 01:54:31,125 [fanfare] 2350 01:54:31,168 --> 01:54:34,519 [assistant on mic] Wichita's one and only burlesque theater presents... 2351 01:54:34,563 --> 01:54:35,520 Mama? 2352 01:54:35,564 --> 01:54:38,654 Miss Gypsy Rose Lee! 2353 01:54:38,697 --> 01:54:40,134 Louise. 2354 01:54:40,177 --> 01:54:43,485 [applause, cheering] 2355 01:54:43,528 --> 01:54:45,966 [music playing] 2356 01:54:52,537 --> 01:54:53,538 [man] Go on, baby! 2357 01:54:53,582 --> 01:54:54,670 [man #2] Let's go, honey. 2358 01:54:54,713 --> 01:54:56,150 [men chattering indistinctly] 2359 01:54:56,193 --> 01:55:00,067 ♪ Let me entertain you... 2360 01:55:00,110 --> 01:55:01,895 [man] We can't hear you! 2361 01:55:01,938 --> 01:55:05,550 ♪ Let me make you smile... 2362 01:55:05,594 --> 01:55:06,987 Sing out, Louise. 2363 01:55:07,030 --> 01:55:08,684 [men shouting] 2364 01:55:08,727 --> 01:55:11,208 [louder] ♪ Let me do a few tricks 2365 01:55:11,252 --> 01:55:14,603 ♪ Some old and then some new tricks ♪ 2366 01:55:14,646 --> 01:55:19,129 ♪ I'm very versatile 2367 01:55:19,173 --> 01:55:21,349 [man] Oh, yeah, but can you dance? 2368 01:55:21,392 --> 01:55:24,569 ♪ And if you're real good 2369 01:55:24,613 --> 01:55:27,790 ♪ I'll make you feel good 2370 01:55:27,833 --> 01:55:31,228 ♪ I want your spirits to climb ♪ 2371 01:55:33,013 --> 01:55:36,190 ♪ So let me 2372 01:55:36,233 --> 01:55:38,018 ♪ Entertain you... 2373 01:55:38,061 --> 01:55:39,454 [man] Let's see some skin. 2374 01:55:39,497 --> 01:55:43,980 ♪ And we'll have a real good time ♪ 2375 01:55:44,024 --> 01:55:46,200 ♪ Yes, sir 2376 01:55:46,243 --> 01:55:50,682 ♪ We'll have 2377 01:55:50,726 --> 01:55:55,252 ♪ A real good time... 2378 01:55:55,296 --> 01:55:57,820 [shouting continues] 2379 01:56:01,780 --> 01:56:04,261 [whistling] 2380 01:56:10,050 --> 01:56:12,574 Well, do something. 2381 01:56:12,617 --> 01:56:13,967 Dip. 2382 01:56:18,754 --> 01:56:20,277 Take something off. 2383 01:56:20,321 --> 01:56:23,019 [audience booing]Mama? 2384 01:56:23,063 --> 01:56:24,064 [man] Where are you going, honey? 2385 01:56:24,107 --> 01:56:25,979 A glove. 2386 01:56:26,022 --> 01:56:27,763 Well, say something. 2387 01:56:27,806 --> 01:56:28,764 Hello. 2388 01:56:28,807 --> 01:56:30,809 [audience] Hello. 2389 01:56:30,853 --> 01:56:32,159 [applause] 2390 01:56:32,202 --> 01:56:35,118 [man] Come on, cutie.Well? 2391 01:56:35,162 --> 01:56:38,600 Everybody... 2392 01:56:38,643 --> 01:56:41,907 my name is... 2393 01:56:41,951 --> 01:56:44,388 Gypsy... 2394 01:56:44,432 --> 01:56:47,043 Rose... 2395 01:56:47,087 --> 01:56:48,175 Lee. 2396 01:56:48,218 --> 01:56:50,394 [cheering]What's yours? 2397 01:56:50,438 --> 01:56:52,048 Barney. 2398 01:56:52,092 --> 01:56:54,224 Sir. 2399 01:56:54,268 --> 01:56:57,793 Mr. Conductor, if you please. 2400 01:56:57,836 --> 01:57:02,276 [music playing] 2401 01:57:02,319 --> 01:57:04,582 ♪ So let me 2402 01:57:04,626 --> 01:57:07,455 ♪ Entertain you 2403 01:57:07,498 --> 01:57:11,024 ♪ And we'll have a real good time ♪ 2404 01:57:11,067 --> 01:57:13,200 ♪ Yes, sir 2405 01:57:13,243 --> 01:57:16,681 ♪ We'll have 2406 01:57:16,725 --> 01:57:19,902 ♪ A real good time ♪ 2407 01:57:22,818 --> 01:57:24,689 [cheering] 2408 01:57:24,733 --> 01:57:26,300 [announcer] The Alhambra Theater of Philadelphia 2409 01:57:26,343 --> 01:57:28,215 brings you our featured attraction-- 2410 01:57:28,258 --> 01:57:30,391 Miss Gypsy Rose Lee! 2411 01:57:30,434 --> 01:57:31,522 ♪♪ 2412 01:57:31,566 --> 01:57:33,220 ♪ Let me 2413 01:57:33,263 --> 01:57:35,657 ♪ Entertain you 2414 01:57:35,700 --> 01:57:37,311 ♪ Let me 2415 01:57:37,354 --> 01:57:40,836 ♪ Make you smile 2416 01:57:40,879 --> 01:57:44,231 [cheering] 2417 01:57:44,274 --> 01:57:46,276 I'm beginning to like this. 2418 01:57:49,105 --> 01:57:51,107 My mother, 2419 01:57:51,151 --> 01:57:53,153 who got me into this business... 2420 01:57:56,895 --> 01:57:59,028 always told me, 2421 01:57:59,072 --> 01:58:01,465 "Make them beg for more 2422 01:58:01,509 --> 01:58:03,163 and then don't give it to them." 2423 01:58:03,206 --> 01:58:05,469 [laughter] 2424 01:58:05,513 --> 01:58:07,515 But I'm not my mother. 2425 01:58:11,388 --> 01:58:14,957 So if you beg for more, 2426 01:58:15,000 --> 01:58:16,480 I'll give it to you. 2427 01:58:16,524 --> 01:58:19,657 ♪ And we'll have a real good... ♪ 2428 01:58:19,701 --> 01:58:23,270 Beg.[audience shouting] 2429 01:58:23,313 --> 01:58:25,837 [announcer] The Diamond Burlesque of Detroit 2430 01:58:25,881 --> 01:58:29,885 presents another jewel in our glittering crown-- 2431 01:58:29,928 --> 01:58:33,323 Miss Gypsy Rose Lee! 2432 01:58:36,021 --> 01:58:37,371 [announcer] The Old Howard Theater of Boston 2433 01:58:37,414 --> 01:58:39,199 invites all you floundering fathers 2434 01:58:39,242 --> 01:58:41,070 to the most spectacular event-- 2435 01:58:41,114 --> 01:58:43,464 Miss Gypsy Rose Lee! 2436 01:58:43,507 --> 01:58:46,031 [cheers and applause] 2437 01:58:57,869 --> 01:59:00,524 What am I going to do when big hats go out? 2438 01:59:00,568 --> 01:59:02,396 [laughter]Use mine! 2439 01:59:04,354 --> 01:59:06,835 [announcer] And now, Minsky's World-Famous Burlesque 2440 01:59:06,878 --> 01:59:09,490 presents the queen of the striptease, 2441 01:59:09,533 --> 01:59:12,536 the incomparable Miss Gypsy Rose Lee 2442 01:59:12,580 --> 01:59:15,235 in our salute to the Garden of Eden. 2443 01:59:15,278 --> 01:59:19,064 ♪♪ 2444 01:59:20,849 --> 01:59:23,373 [vocalizing] 2445 01:59:39,128 --> 01:59:41,609 [applause] 2446 01:59:56,276 --> 01:59:58,060 Pack up your petals, girls, 2447 01:59:58,103 --> 01:59:59,366 and back to the garden. 2448 01:59:59,409 --> 02:00:01,890 [laughter] 2449 02:00:08,026 --> 02:00:10,507 [whistling] 2450 02:00:15,120 --> 02:00:17,993 Bonsoir, messieurs 2451 02:00:18,036 --> 02:00:19,386 et messieurs. 2452 02:00:19,429 --> 02:00:22,476 [audience laughing] 2453 02:00:22,519 --> 02:00:24,826 Je m'appelle 2454 02:00:24,869 --> 02:00:26,784 Gypsy 2455 02:00:26,828 --> 02:00:28,786 Rose 2456 02:00:28,830 --> 02:00:29,831 Lee. 2457 02:00:29,874 --> 02:00:31,833 [applause] 2458 02:00:31,876 --> 02:00:34,662 And that concludes my entire performance in French. 2459 02:00:34,705 --> 02:00:36,881 [audience laughing] 2460 02:00:36,925 --> 02:00:40,624 I've been too busy learning... 2461 02:00:40,668 --> 02:00:42,017 Greek. 2462 02:00:42,060 --> 02:00:44,541 [audience laughing] 2463 02:00:47,457 --> 02:00:48,850 Where were you last night? 2464 02:00:48,893 --> 02:00:51,331 [audience laughing] 2465 02:00:53,333 --> 02:00:56,292 Some man accused me 2466 02:00:56,336 --> 02:01:00,209 of being an ecdysiast. 2467 02:01:00,253 --> 02:01:02,298 Do you know what that means? 2468 02:01:02,342 --> 02:01:04,431 [men] No. 2469 02:01:04,474 --> 02:01:05,432 Do you? 2470 02:01:05,475 --> 02:01:07,042 [man] No. 2471 02:01:07,085 --> 02:01:08,696 Do you?[man] No. 2472 02:01:11,916 --> 02:01:13,135 You do. 2473 02:01:13,178 --> 02:01:14,441 No. 2474 02:01:14,484 --> 02:01:16,486 [laughter] 2475 02:01:16,530 --> 02:01:18,836 He's embarrassed. 2476 02:01:18,880 --> 02:01:21,099 Don't be embarrassed. 2477 02:01:21,143 --> 02:01:23,450 I like men without hair. 2478 02:01:23,493 --> 02:01:25,321 [rimshot] 2479 02:01:29,760 --> 02:01:32,067 An ecdysiast...[cymbals clash] 2480 02:01:32,110 --> 02:01:33,938 is one who...[sticks clack] 2481 02:01:33,982 --> 02:01:36,854 or that which...[sticks clack] 2482 02:01:36,898 --> 02:01:39,901 sheds its skin.[drum beats] 2483 02:01:39,944 --> 02:01:45,341 In vulgar parlance...[drum beating] 2484 02:01:45,385 --> 02:01:48,431 a stripper.[drum beating] 2485 02:01:51,391 --> 02:01:54,524 But I'm not a stripper. 2486 02:01:54,568 --> 02:01:58,311 [drum roll] 2487 02:02:03,098 --> 02:02:04,055 [man whistles] 2488 02:02:04,099 --> 02:02:07,668 At these prices, 2489 02:02:07,711 --> 02:02:10,714 I'm an ecdysiast. 2490 02:02:10,758 --> 02:02:11,933 [music playing] 2491 02:02:11,976 --> 02:02:14,327 ♪ And if you're real good 2492 02:02:14,370 --> 02:02:16,894 ♪ I'll make you feel good ♪ 2493 02:02:16,938 --> 02:02:18,592 ♪ I want your spirits 2494 02:02:18,635 --> 02:02:21,421 ♪ To climb 2495 02:02:21,464 --> 02:02:26,077 ♪ Let me entertain you 2496 02:02:26,121 --> 02:02:27,514 ♪ And we'll 2497 02:02:27,557 --> 02:02:29,733 ♪ Have 2498 02:02:29,777 --> 02:02:36,610 ♪ A real good time... ♪♪ 2499 02:02:39,264 --> 02:02:40,701 [men] Bravo. 2500 02:02:40,744 --> 02:02:42,224 Bravo. 2501 02:02:42,267 --> 02:02:43,965 Bravo. 2502 02:02:44,008 --> 02:02:45,445 [music ends] 2503 02:02:49,405 --> 02:02:51,494 Sure, I saw that sign. Huh! 2504 02:02:51,538 --> 02:02:53,104 If I can read the fine print in our contracts, 2505 02:02:53,148 --> 02:02:55,759 I can certainly read letters two-feet high. 2506 02:02:55,803 --> 02:02:57,587 "The mother of Miss Gypsy Rose Lee 2507 02:02:57,631 --> 02:03:00,634 is not allowed backstage at this theater." Huh! 2508 02:03:00,677 --> 02:03:02,897 You want to know what I did with that sign? 2509 02:03:02,940 --> 02:03:05,595 I tore it off the wall, spread it out on the floor, 2510 02:03:05,639 --> 02:03:07,945 and I set Chowsie III down on it. 2511 02:03:07,989 --> 02:03:10,295 That dog's a trouper. She knew what to do. 2512 02:03:10,339 --> 02:03:13,690 It'd take more than signs to keep me out of a theater. 2513 02:03:13,734 --> 02:03:16,780 [humming] 2514 02:03:16,824 --> 02:03:19,435 That comes down. 2515 02:03:19,479 --> 02:03:20,958 You need something to remind you that your goal 2516 02:03:21,002 --> 02:03:22,220 was to be a great actress, 2517 02:03:22,264 --> 02:03:23,874 not cheap stripper. 2518 02:03:23,918 --> 02:03:26,094 June's the actress, Mother. 2519 02:03:26,137 --> 02:03:28,836 And I'm not a cheap stripper. 2520 02:03:28,879 --> 02:03:32,056 I'm the highest-paid in the business. 2521 02:03:32,100 --> 02:03:34,842 You won't be ready when vaudeville comes back. 2522 02:03:34,885 --> 02:03:36,321 No, I'll be dead. 2523 02:03:38,323 --> 02:03:40,543 Renee, tell Sam he can lock the animals up for the night. 2524 02:03:40,587 --> 02:03:42,937 I'll tell him.Mother, please. 2525 02:03:42,980 --> 02:03:45,635 And, Renee, bring in my press agent as soon as he gets here. 2526 02:03:45,679 --> 02:03:47,594 Oui, Madam. 2527 02:03:50,771 --> 02:03:51,815 Aren't you going to take your bath? 2528 02:03:51,859 --> 02:03:53,251 Yes, Mother. 2529 02:03:53,295 --> 02:03:54,949 Then why are you fixing your face? 2530 02:03:54,992 --> 02:03:57,821 A photographer's coming. 2531 02:03:57,865 --> 02:04:00,345 Where's he gonna photograph you? In the tub? 2532 02:04:00,389 --> 02:04:01,869 Eventually. 2533 02:04:01,912 --> 02:04:02,870 [gasps] 2534 02:04:02,913 --> 02:04:03,871 Louise. 2535 02:04:03,914 --> 02:04:05,829 It's for "Vogue." 2536 02:04:05,873 --> 02:04:09,442 Louise. Well, I'd better get out our scrapbooks. 2537 02:04:09,485 --> 02:04:10,834 Phil's taken care of all that. 2538 02:04:10,878 --> 02:04:13,924 Phil-- ugh, he's a rotten press agent. 2539 02:04:13,968 --> 02:04:16,057 He never tells them we headlined the Morpheum Circuit. 2540 02:04:16,100 --> 02:04:17,406 [phone rings] 2541 02:04:17,450 --> 02:04:19,974 I've got it. 2542 02:04:20,017 --> 02:04:22,585 [brash] Hello. 2543 02:04:22,629 --> 02:04:24,282 [cordial] Hello. 2544 02:04:24,326 --> 02:04:26,850 [laughs] 2545 02:04:26,894 --> 02:04:29,157 It's difficult right now. 2546 02:04:29,200 --> 02:04:31,289 I'm not leaving. 2547 02:04:31,333 --> 02:04:33,161 I'll see you at the party. 2548 02:04:34,554 --> 02:04:35,511 [laughs] 2549 02:04:35,555 --> 02:04:37,295 I promise. 2550 02:04:38,993 --> 02:04:41,517 A bientot. 2551 02:04:41,561 --> 02:04:43,127 A bienwhat? 2552 02:04:44,694 --> 02:04:48,524 I guess I'm being a little much, but, Mama, I love it. 2553 02:04:48,568 --> 02:04:50,395 All right. 2554 02:04:52,180 --> 02:04:53,311 Who's giving the party? 2555 02:04:53,355 --> 02:04:54,878 Some friends. 2556 02:04:56,619 --> 02:04:58,142 In the old days, 2557 02:04:58,186 --> 02:05:01,450 I was always invited first. 2558 02:05:01,494 --> 02:05:04,192 Well, I wouldn't go even if I did have something to wear. 2559 02:05:04,235 --> 02:05:06,455 I've got more important things to do, 2560 02:05:06,499 --> 02:05:08,501 like thinking up an idea for a new strip for us. 2561 02:05:08,544 --> 02:05:10,981 Mother, we're still stuck with that wind machine you bought 2562 02:05:11,025 --> 02:05:13,549 to blow my clothes off. 2563 02:05:13,593 --> 02:05:18,206 Actually, I'm putting in a new number on Saturday. 2564 02:05:18,249 --> 02:05:19,207 What is it? 2565 02:05:19,250 --> 02:05:20,338 You'll see. 2566 02:05:20,382 --> 02:05:21,470 I'll see? 2567 02:05:21,514 --> 02:05:23,167 Let me surprise you. 2568 02:05:23,211 --> 02:05:25,430 These days you're just one big surprise after another. 2569 02:05:26,649 --> 02:05:28,172 [sighs] 2570 02:05:28,216 --> 02:05:29,565 Well, we have to go shopping tomorrow 2571 02:05:29,609 --> 02:05:30,871 for the material for the gown. 2572 02:05:30,914 --> 02:05:32,742 I've got a French lesson tomorrow. 2573 02:05:34,614 --> 02:05:36,703 Oh, well, I'll go alone. 2574 02:05:36,746 --> 02:05:38,052 Any particular color you have in mind? 2575 02:05:38,095 --> 02:05:40,097 Mother, I've already started making the gown. 2576 02:05:40,141 --> 02:05:41,751 Oh. 2577 02:05:41,795 --> 02:05:42,970 Well, uh-- hm. 2578 02:05:43,013 --> 02:05:44,972 Well, I'd better run your bath. 2579 02:05:45,015 --> 02:05:47,452 You don't have to. That's what I've got a maid for. 2580 02:05:47,496 --> 02:05:49,454 Let me do something, damn it. 2581 02:05:49,498 --> 02:05:50,760 What, Mother? 2582 02:05:50,804 --> 02:05:53,154 A million things. 2583 02:05:53,197 --> 02:05:55,069 A million things. I'm not a baby. 2584 02:05:55,112 --> 02:05:57,332 Neither am I. 2585 02:05:57,375 --> 02:05:59,856 Don't you take that tone to me. 2586 02:05:59,900 --> 02:06:01,815 Your sister used to get that edge to her voice. 2587 02:06:01,858 --> 02:06:03,033 I am not June. 2588 02:06:03,077 --> 02:06:04,339 You're not Louise either. 2589 02:06:04,382 --> 02:06:07,951 Neither are you.Oh, yes, I am. 2590 02:06:07,995 --> 02:06:10,475 More than you, Miss Gypsy Rose Lee, 2591 02:06:10,519 --> 02:06:12,477 with your dirty pictures for "Vogue"... 2592 02:06:12,521 --> 02:06:14,305 Mother, that's--And your maids and your press agents 2593 02:06:14,349 --> 02:06:16,003 and your fancy friends with their fancy parties. 2594 02:06:16,046 --> 02:06:18,483 They happen to be--[indistinct shouting] 2595 02:06:18,527 --> 02:06:19,572 They laugh at her. 2596 02:06:19,615 --> 02:06:21,095 They don't laugh at--They do! 2597 02:06:21,138 --> 02:06:22,400 And don't think I don't know that's one reason 2598 02:06:22,444 --> 02:06:24,272 why you don't want me backstage-- 2599 02:06:24,315 --> 02:06:26,100 so I won't hear them laugh. 2600 02:06:26,143 --> 02:06:27,928 Well, that's them you ought to keep out, not me, 2601 02:06:27,971 --> 02:06:29,364 because they're laughing at you, too, 2602 02:06:29,407 --> 02:06:33,020 you, the burlesque queen who speaks lousy French 2603 02:06:33,063 --> 02:06:34,717 and reads book reviews like they was books. 2604 02:06:34,761 --> 02:06:36,806 Turn it off, Mother.You know what you are to them? 2605 02:06:36,850 --> 02:06:39,374 A circus freak, this year's novelty act. 2606 02:06:39,417 --> 02:06:40,462 And when the bill is changed-- 2607 02:06:40,505 --> 02:06:42,986 I said turn it off. 2608 02:06:43,030 --> 02:06:47,600 Nobody laughs at me, because I laugh first... 2609 02:06:47,643 --> 02:06:50,167 at me-- 2610 02:06:50,211 --> 02:06:53,649 me from Seattle, 2611 02:06:53,693 --> 02:06:55,695 me with no education, 2612 02:06:55,738 --> 02:06:58,001 me with no talent, 2613 02:06:58,045 --> 02:07:01,788 as you've kept reminding me my whole life. 2614 02:07:01,831 --> 02:07:05,356 Well, look at me now-- 2615 02:07:05,400 --> 02:07:07,445 a star. 2616 02:07:07,489 --> 02:07:09,534 Look at how I live. 2617 02:07:09,578 --> 02:07:11,493 Look at my friends. 2618 02:07:11,536 --> 02:07:13,713 Look at where I'm going. 2619 02:07:13,756 --> 02:07:15,758 I'm not staying in burlesque. 2620 02:07:15,802 --> 02:07:17,238 I'm moving. 2621 02:07:17,281 --> 02:07:18,979 Maybe up, maybe down, 2622 02:07:19,022 --> 02:07:21,068 but wherever it is, I'm enjoying it. 2623 02:07:21,111 --> 02:07:24,767 Mama, I'm having the time of my life 2624 02:07:24,811 --> 02:07:27,248 because for the first time it is my life. 2625 02:07:27,291 --> 02:07:28,858 And I love it. 2626 02:07:28,902 --> 02:07:30,817 I love every second of it. 2627 02:07:30,860 --> 02:07:33,428 And I'll be damned if you're going to take it away from me. 2628 02:07:35,560 --> 02:07:39,477 I am Gypsy Rose Lee. 2629 02:07:40,740 --> 02:07:42,524 And I love her. 2630 02:07:45,658 --> 02:07:47,442 And if you don't, you can clear out right now. 2631 02:07:47,485 --> 02:07:48,791 [knocks on door] 2632 02:07:51,707 --> 02:07:55,755 Madam,your press agent is here with a photographer. 2633 02:07:55,798 --> 02:07:57,234 Tell him I'll be ready in a minute. 2634 02:07:57,278 --> 02:07:58,801 Oui, Madam. 2635 02:08:02,762 --> 02:08:04,894 [sigh] 2636 02:08:06,983 --> 02:08:09,246 Mama, we can't go shouting 2637 02:08:09,290 --> 02:08:11,509 seven performances of this a week. 2638 02:08:12,772 --> 02:08:14,730 The whole family shouts. 2639 02:08:14,774 --> 02:08:17,559 It comes from our living so near the railroad tracks. 2640 02:08:17,602 --> 02:08:19,169 I'm getting an ulcer. 2641 02:08:19,213 --> 02:08:20,475 You think I'm not? 2642 02:08:20,518 --> 02:08:22,869 Yes, I think you're not. 2643 02:08:22,912 --> 02:08:25,306 And if you want an ulcer, Mama, get one of your own. 2644 02:08:25,349 --> 02:08:27,700 You can't have mine. 2645 02:08:27,743 --> 02:08:29,223 Everybody's got stomach trouble but me. 2646 02:08:31,138 --> 02:08:33,880 Louise, let's forget it. 2647 02:08:35,185 --> 02:08:36,534 No, Mama, let's finish it. 2648 02:08:36,578 --> 02:08:37,666 I gotta go feed Chowsie. 2649 02:08:37,710 --> 02:08:39,668 Mama, you fought your whole life. 2650 02:08:39,712 --> 02:08:41,104 I wish you could relax now. 2651 02:08:41,148 --> 02:08:42,236 You need more mascara on your left eye. 2652 02:08:42,279 --> 02:08:44,368 Mama, you've got to let go of me. 2653 02:08:44,412 --> 02:08:45,848 Let go? 2654 02:08:45,892 --> 02:08:47,676 I'll give you anything you want. 2655 02:08:47,720 --> 02:08:48,938 You need me. 2656 02:08:48,982 --> 02:08:52,289 A house, a farm, a school-- 2657 02:08:52,333 --> 02:08:53,508 a dramatic school for kids. 2658 02:08:53,551 --> 02:08:55,075 You were always great with kids. 2659 02:08:55,118 --> 02:08:56,772 I am a pro, 2660 02:08:56,816 --> 02:08:58,774 not an old workhorse you can turn out to pasture 2661 02:08:58,818 --> 02:09:00,907 just 'cause you think you're riding high on your own. 2662 02:09:00,950 --> 02:09:04,562 Mama, no kid does it all on his own. 2663 02:09:04,606 --> 02:09:06,739 But I'm not a kid anymore. 2664 02:09:06,782 --> 02:09:09,829 From now on, even if I flop, I flop on my own. 2665 02:09:09,872 --> 02:09:11,047 [knocking][Phil] Hey, Gyps, 2666 02:09:11,091 --> 02:09:13,093 what do you say? 2667 02:09:13,136 --> 02:09:14,921 "So long, Rose." 2668 02:09:14,964 --> 02:09:16,400 That's what she says. 2669 02:09:16,444 --> 02:09:19,186 "Don't slam the door as you leave." 2670 02:09:19,229 --> 02:09:20,578 Hello, Rose. 2671 02:09:20,622 --> 02:09:21,971 Gyps, baby, 2672 02:09:22,015 --> 02:09:25,540 may I present Monsieur Bougeron-Cochon? 2673 02:09:27,237 --> 02:09:28,456 Enchante, Monsieur. 2674 02:09:28,499 --> 02:09:31,154 Enchante, Mademoiselle. 2675 02:09:31,198 --> 02:09:34,767 Let's make with the oiseau,kiddies. 2676 02:09:34,810 --> 02:09:35,985 Hmm? 2677 02:09:36,029 --> 02:09:37,682 One before the plunge. 2678 02:09:43,166 --> 02:09:44,777 Fine. 2679 02:09:44,820 --> 02:09:46,517 All right, Miss. 2680 02:09:46,561 --> 02:09:48,476 Just one thing I want to know-- 2681 02:09:48,519 --> 02:09:50,043 all the working and pushing 2682 02:09:50,086 --> 02:09:51,696 and finagling, 2683 02:09:51,740 --> 02:09:54,003 all the scheming and scrimping, 2684 02:09:54,047 --> 02:09:55,744 all the lying in bed nights 2685 02:09:55,788 --> 02:09:58,573 figuring how we're gonna get from one town to the next, 2686 02:09:58,616 --> 02:10:00,575 how do we all eat on a buck, 2687 02:10:00,618 --> 02:10:03,796 how do I make an act out of nothing-- 2688 02:10:03,839 --> 02:10:06,233 what did I do it for? 2689 02:10:06,276 --> 02:10:08,801 You say I fought my whole life. 2690 02:10:08,844 --> 02:10:11,455 I fought your whole life. 2691 02:10:12,717 --> 02:10:15,198 So tell me now, 2692 02:10:15,242 --> 02:10:16,547 what did I do it for? 2693 02:10:18,375 --> 02:10:21,074 I thought you did it for me, Mama. 2694 02:10:30,170 --> 02:10:33,521 Come on, smile, Gyps. 2695 02:10:33,564 --> 02:10:34,957 Show us your talent. 2696 02:10:35,001 --> 02:10:37,133 That's it. 2697 02:10:37,177 --> 02:10:40,920 ♪♪ 2698 02:10:46,795 --> 02:10:48,666 I thought you did it for me, Mama. 2699 02:10:48,710 --> 02:10:51,278 I thought you did it for me, Mama. 2700 02:10:51,321 --> 02:10:52,888 I thought you made a no-talent ox into a star 2701 02:10:52,932 --> 02:10:56,413 because you like doing things the hard way, Mama. 2702 02:10:56,457 --> 02:10:58,894 And you haven't any talent-- 2703 02:10:58,938 --> 02:11:01,027 not what I call talent. 2704 02:11:01,070 --> 02:11:02,898 Talent for the deaf, dumb, and blind,maybe! 2705 02:11:02,942 --> 02:11:07,772 Not an ounce of it, Miss Gypsy Rose Lee. 2706 02:11:07,816 --> 02:11:09,818 I made you! 2707 02:11:09,862 --> 02:11:12,212 And you want to know why? 2708 02:11:12,255 --> 02:11:15,128 You want to know what I did it for? 2709 02:11:15,171 --> 02:11:20,916 Because I was born too soon and started too late. 2710 02:11:20,960 --> 02:11:24,354 That's why. With what I got in me, 2711 02:11:24,398 --> 02:11:27,923 I could have been better than any of you. 2712 02:11:27,967 --> 02:11:31,666 What I got in me, what I've been holding down 2713 02:11:31,709 --> 02:11:34,321 inside of me-- 2714 02:11:34,364 --> 02:11:37,541 Oh, if I ever let it out, 2715 02:11:37,585 --> 02:11:41,502 there wouldn't be signs big enough. 2716 02:11:41,545 --> 02:11:44,897 There wouldn't be lights bright enough. 2717 02:11:44,940 --> 02:11:49,510 Here she is, boys. Here she is, world. 2718 02:11:49,553 --> 02:11:51,599 Here's Rose! 2719 02:11:51,642 --> 02:11:56,430 ♪♪ 2720 02:11:56,473 --> 02:11:58,606 ♪ Curtain up 2721 02:12:00,390 --> 02:12:04,003 ♪ Light the lights... 2722 02:12:04,046 --> 02:12:08,398 Play it, boys. 2723 02:12:08,442 --> 02:12:10,226 ♪ You either got it 2724 02:12:10,270 --> 02:12:12,272 ♪ Or you ain't 2725 02:12:12,315 --> 02:12:16,493 ♪ And, boys, I got it... 2726 02:12:16,537 --> 02:12:17,538 You like it? 2727 02:12:17,581 --> 02:12:19,670 [men shout] Yeah! 2728 02:12:19,714 --> 02:12:21,498 Well, I got it. 2729 02:12:24,501 --> 02:12:26,025 ♪ Some people got it 2730 02:12:26,068 --> 02:12:27,983 ♪ And make it pay 2731 02:12:28,027 --> 02:12:30,029 ♪ Some people can't even 2732 02:12:30,072 --> 02:12:31,900 ♪ Give it away 2733 02:12:31,944 --> 02:12:33,554 ♪ This people's got it 2734 02:12:33,597 --> 02:12:35,077 ♪ And this people's 2735 02:12:35,121 --> 02:12:39,386 ♪ Spreadin' it around 2736 02:12:39,429 --> 02:12:42,824 ♪ You either have it 2737 02:12:42,867 --> 02:12:44,739 ♪ Or you've had it... 2738 02:12:47,524 --> 02:12:49,483 Hello, everybody. 2739 02:12:50,745 --> 02:12:52,486 My name is Rose. 2740 02:12:52,529 --> 02:12:54,140 What's yours? 2741 02:12:55,532 --> 02:12:56,577 How do you like them egg rolls, 2742 02:12:56,620 --> 02:12:58,883 Mr. Goldstone? 2743 02:12:58,927 --> 02:13:00,842 ♪ Hold your hats and hallelujah ♪ 2744 02:13:00,885 --> 02:13:02,887 ♪ Mama's gonna show it to ya ♪ 2745 02:13:02,931 --> 02:13:06,674 ♪♪ 2746 02:13:14,029 --> 02:13:15,813 ♪ Ready or not, shh 2747 02:13:15,857 --> 02:13:17,946 ♪ Here comes Mama 2748 02:13:17,990 --> 02:13:19,078 ♪ Mama's talkin' loud 2749 02:13:19,121 --> 02:13:20,601 ♪ Mama's doin' fine 2750 02:13:20,644 --> 02:13:22,124 ♪ Mama's gettin' hot 2751 02:13:22,168 --> 02:13:23,778 ♪ Mama's goin' strong 2752 02:13:23,821 --> 02:13:25,171 ♪ Mama's movin' on 2753 02:13:25,214 --> 02:13:26,737 ♪ Mama's all alone 2754 02:13:26,781 --> 02:13:28,130 ♪ Mama doesn't care 2755 02:13:28,174 --> 02:13:29,740 ♪ Mama's lettin' loose 2756 02:13:29,784 --> 02:13:31,133 ♪ Mama's got the stuff 2757 02:13:31,177 --> 02:13:33,135 ♪ Mama's lettin' go... 2758 02:13:36,399 --> 02:13:39,185 Mama. 2759 02:13:39,228 --> 02:13:40,708 ♪ Mama's got the stuff 2760 02:13:40,751 --> 02:13:42,231 ♪ Mama's got to move 2761 02:13:42,275 --> 02:13:46,888 ♪ Mama's got to go... 2762 02:13:46,931 --> 02:13:49,543 Mama. 2763 02:13:49,586 --> 02:13:51,197 Mama. 2764 02:13:53,982 --> 02:13:55,984 ♪ Mama's got to let go... 2765 02:14:02,034 --> 02:14:06,125 ♪ Why did I do it? 2766 02:14:06,168 --> 02:14:09,345 ♪ What did it get me? 2767 02:14:09,389 --> 02:14:13,523 ♪ Scrapbooks full of me in the background 2768 02:14:13,567 --> 02:14:16,744 ♪ Give 'em love and what does it get you? ♪ 2769 02:14:16,787 --> 02:14:22,010 ♪ What does it get you? One quick look as each of 'em leaves you ♪ 2770 02:14:22,054 --> 02:14:23,968 ♪ All your life and what does it get you? ♪ 2771 02:14:24,012 --> 02:14:26,145 ♪ "Thanks a lot" And out with the garbage ♪ 2772 02:14:26,188 --> 02:14:28,495 ♪ They take bows and you're batting zero ♪ 2773 02:14:32,412 --> 02:14:36,372 ♪ I had a dream 2774 02:14:36,416 --> 02:14:40,376 ♪ I dreamed it for you, June 2775 02:14:40,420 --> 02:14:43,901 ♪ It wasn't for me, Herbie ♪ 2776 02:14:43,945 --> 02:14:46,556 ♪ And if it wasn't for me 2777 02:14:46,600 --> 02:14:48,471 ♪ Then where would you be ♪ 2778 02:14:48,515 --> 02:14:54,086 ♪ Miss Gypsy Rose Lee? 2779 02:14:54,129 --> 02:14:56,610 ♪ Well, someone tell me when is it my turn? ♪ 2780 02:14:56,653 --> 02:14:58,525 ♪ Don't I get a dream for myself? ♪ 2781 02:14:58,568 --> 02:15:00,483 ♪ Starting now it's gonna be my turn ♪ 2782 02:15:00,527 --> 02:15:02,659 ♪ Gangway, world, get off of my runway ♪ 2783 02:15:02,703 --> 02:15:05,053 ♪ Starting now I bat a thousand ♪ 2784 02:15:05,097 --> 02:15:08,578 ♪ This time, boys, I'm taking the bows and... ♪ 2785 02:15:08,622 --> 02:15:13,453 ♪ Everything's coming up Rose ♪ 2786 02:15:13,496 --> 02:15:18,762 ♪ Yeah, everything's coming up roses ♪ 2787 02:15:18,806 --> 02:15:25,900 ♪ Everything's coming up roses this time for me ♪ 2788 02:15:27,249 --> 02:15:29,773 ♪ For me 2789 02:15:29,817 --> 02:15:31,166 ♪ For me 2790 02:15:31,210 --> 02:15:32,820 ♪ For me 2791 02:15:32,863 --> 02:15:34,343 For me! 2792 02:15:34,387 --> 02:15:36,128 For me! 2793 02:15:37,433 --> 02:15:45,398 ♪ For me... 2794 02:15:45,441 --> 02:15:47,356 ♪ Yes ♪ 2795 02:15:47,400 --> 02:15:51,143 [silence] 2796 02:16:21,216 --> 02:16:23,827 Just-- just trying out a new-- 2797 02:16:23,871 --> 02:16:26,787 a few ideas you might want to use. 2798 02:16:26,830 --> 02:16:30,007 You really would have been something, Mother. 2799 02:16:32,271 --> 02:16:33,707 Think so? 2800 02:16:33,750 --> 02:16:37,232 If you had had someone to push you, like I had. 2801 02:16:37,276 --> 02:16:41,280 If I could've been, I would've been, 2802 02:16:41,323 --> 02:16:44,239 and that's show business. 2803 02:16:44,283 --> 02:16:45,458 [sighs] 2804 02:16:45,501 --> 02:16:48,069 I guess I did do it for me. 2805 02:16:48,112 --> 02:16:49,940 Why, Mama? 2806 02:16:52,726 --> 02:16:54,641 Just wanted to be noticed. 2807 02:16:55,946 --> 02:16:58,993 Like I wanted you to notice me. 2808 02:17:05,434 --> 02:17:07,262 I still do, Mama. 2809 02:17:19,448 --> 02:17:21,276 It's okay, Mama.[sobbing] 2810 02:17:25,889 --> 02:17:27,456 It's okay, Rose. 2811 02:17:32,548 --> 02:17:34,202 Say... 2812 02:17:35,725 --> 02:17:37,771 You look like you should speak French. 2813 02:17:37,814 --> 02:17:39,207 [laughs] 2814 02:17:39,251 --> 02:17:41,078 You're coming to that party with me. 2815 02:17:41,122 --> 02:17:42,819 No.Come on. 2816 02:17:42,863 --> 02:17:44,212 No. Like this? 2817 02:17:44,256 --> 02:17:45,779 You can wear my fur. 2818 02:17:45,822 --> 02:17:47,781 I've got a stole in the box office. 2819 02:17:47,824 --> 02:17:52,916 Well, maybe just for an hour or two. 2820 02:17:52,960 --> 02:17:55,876 Say, this looks better on me than it does on you. 2821 02:17:55,919 --> 02:17:58,748 Funny how we can both wear the same size. 2822 02:17:58,792 --> 02:18:00,315 Especially in mink. 2823 02:18:00,359 --> 02:18:03,187 You know, I had a dream last night. 2824 02:18:03,231 --> 02:18:05,973 It was a big poster of a mother and daughter-- 2825 02:18:06,016 --> 02:18:07,496 like the cover of that ladies' magazine. 2826 02:18:07,540 --> 02:18:09,759 Yes, Mother.Only it was you and me 2827 02:18:09,803 --> 02:18:12,109 wearing exactly the same gown. 2828 02:18:12,153 --> 02:18:14,242 It was an ad for Minsky. 2829 02:18:14,286 --> 02:18:17,332 And the headline said, 2830 02:18:17,376 --> 02:18:19,639 "Madam Rose... 2831 02:18:22,859 --> 02:18:25,949 ...and her daughter Gypsy"! 2832 02:18:25,993 --> 02:18:28,300 [laughing] 2833 02:18:28,343 --> 02:18:32,086 ♪♪ 2834 02:19:06,729 --> 02:19:10,472 ♪♪ 182594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.