Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,560 --> 00:00:39,920
Peter.
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,520
Hej.
3
00:00:42,640 --> 00:00:47,040
- Skal jeg holde tale?
- Du kommer lidt sent. Aksel!
4
00:00:47,160 --> 00:00:51,880
Du har fikset haven.
Så mangler du bare resten af huset.
5
00:00:52,000 --> 00:00:56,440
Kom her, klamme dreng.
Hej! Godt at se dig.
6
00:00:56,560 --> 00:00:59,240
- Se. Det er til den der.
- Tak.
7
00:00:59,360 --> 00:01:01,880
- Hej. Mia.
- Martin.
8
00:01:02,000 --> 00:01:05,800
- Det er min onkel.
- Vil du tage et billede?
9
00:01:06,920 --> 00:01:10,200
- Vi skal videre.
- Ikke allerede.
10
00:01:10,320 --> 00:01:12,560
Tag det billede.
11
00:01:13,680 --> 00:01:17,280
- Sådan der.
- Har du det?
12
00:01:17,400 --> 00:01:21,440
- Ring, hvis jeg skal hente dig.
- Jeg går.
13
00:01:21,560 --> 00:01:22,760
Sikker?
14
00:01:22,880 --> 00:01:27,880
- Aksel, du skal da have tøj på.
- Nå ja.
15
00:01:29,040 --> 00:01:30,920
Vi ses.
16
00:01:38,560 --> 00:01:40,800
Vi ses.
17
00:03:30,440 --> 00:03:36,160
Tom og jeg
fandt kærligheden lidt sent.
18
00:03:36,280 --> 00:03:39,960
Vi var nærmest
de eneste singler tilbage i byen.
19
00:03:40,080 --> 00:03:45,280
Det lå ligesom i kortene,
at vi skulle finde sammen.
20
00:03:45,400 --> 00:03:48,480
Og ...
21
00:03:48,600 --> 00:03:53,280
Vi har haft det rigtig godt.
Vi har det godt sammen.
22
00:03:53,400 --> 00:03:57,200
Hvornår havde I sidst samleje?
23
00:03:57,320 --> 00:04:00,840
Han vil slet ikke lade mig røre ham.
24
00:04:02,240 --> 00:04:04,960
Det ...
25
00:04:05,080 --> 00:04:10,080
Det er, som om han går i panik,
hvis jeg nærmer mig.
26
00:04:12,360 --> 00:04:16,920
Der er andre muligheder.
I kan betale for kunstig befrugtning.
27
00:04:17,040 --> 00:04:22,080
- Det har vi ikke råd til.
- Så er der adoption. Plejefamilie.
28
00:04:22,200 --> 00:04:27,200
Det er ikke for at blive forældre.
Det er for at blive mor.
29
00:04:27,320 --> 00:04:33,320
Hvad er meningen med livet ellers
uden at have et barn at tage sig af?
30
00:04:40,040 --> 00:04:42,800
Undskyld.
31
00:04:44,320 --> 00:04:47,080
Men i forhold til at blive gravid ...
32
00:04:47,200 --> 00:04:52,280
Hvis I ikke kan betale for det,
er der kun den gammeldags måde.
33
00:04:53,360 --> 00:04:56,480
Jeg må hellere komme hjem.
34
00:05:47,440 --> 00:05:52,360
- Peter. Der er dukket en til op.
- Min bror kommer.
35
00:05:52,480 --> 00:05:56,040
Martin?
Så han ville ikke misse byfesten?
36
00:05:56,160 --> 00:06:00,960
Det er vist mere
et foredrag på biblioteket.
37
00:06:26,760 --> 00:06:28,800
Hallo?
38
00:06:55,160 --> 00:06:58,480
Hej, Hannibal.
Dejligt at se dig.
39
00:06:58,600 --> 00:07:01,680
Du er verdens værste vagthund.
40
00:07:01,800 --> 00:07:05,680
Nå, nå.
Det er også mit barndomshjem.
41
00:07:09,600 --> 00:07:12,520
Godt at se dig.
42
00:07:16,320 --> 00:07:21,040
Skal jeg smide mine ting ind
på Aksels gamle værelse?
43
00:07:21,160 --> 00:07:24,040
Nej, du kan sove ovenpå.
44
00:07:48,720 --> 00:07:52,600
- Hej, skat.
- Hvordan går det?
45
00:07:52,720 --> 00:07:56,720
Okay ... Her ligner lort.
Han er gået helt i stå.
46
00:07:56,840 --> 00:08:03,120
At miste et barn må være det værste.
Det kan man ikke forestille sig.
47
00:08:03,240 --> 00:08:06,480
Det er godt, du er der for ham.
48
00:08:06,600 --> 00:08:10,040
- Jeg skal hilse.
- Har du fortalt ham om os?
49
00:08:10,160 --> 00:08:13,640
- Ja, selvfølgelig.
- Hils igen.
50
00:08:13,760 --> 00:08:16,400
Ida hilser.
51
00:08:16,520 --> 00:08:19,480
Det blev han glad for.
52
00:08:33,120 --> 00:08:35,960
Så ...
53
00:08:36,080 --> 00:08:38,000
Næsten hjemme.
54
00:08:41,080 --> 00:08:45,280
Det bliver da rart
at slippe for alle de tosser.
55
00:08:50,160 --> 00:08:54,400
- Hej, min skat.
- Hej, mor.
56
00:08:54,520 --> 00:08:59,120
Hvor har jeg savnet dig.
Kom her.
57
00:09:00,480 --> 00:09:02,800
Åh, Kasper. Min skat.
58
00:09:04,920 --> 00:09:10,800
Hvor er du blevet tynd. Godt, jeg har
lavet så meget dejlig mad til dig.
59
00:09:10,920 --> 00:09:15,640
De siger, han har det bedre.
Han skal ikke tilbage på psykiatrisk.
60
00:09:15,760 --> 00:09:20,200
Okay. Så skal vi bare
passe rigtig godt på ham.
61
00:09:20,320 --> 00:09:24,200
Jeg vil ikke have,
han kører rundt med Mike mere.
62
00:10:03,120 --> 00:10:07,560
Skat, skal du ikke have mere?
Du har jo ikke spist noget.
63
00:10:07,680 --> 00:10:09,520
Det er fint.
64
00:10:09,640 --> 00:10:13,400
- Det smagte virkelig godt.
- Det var da dejligt.
65
00:10:13,520 --> 00:10:19,440
Jeg ville lave en fancy dessert, men
så indså jeg, jeg ikke er ret fancy.
66
00:10:19,560 --> 00:10:22,240
- Det er du da.
- Du er super fancy.
67
00:10:22,360 --> 00:10:28,400
- Sig det til desserten i skraldet.
- Hr. dessert. Det er John.
68
00:10:28,520 --> 00:10:33,520
Jeg vil bare lige sige,
at Anna er super fancy.
69
00:10:33,640 --> 00:10:36,520
Den har ingen ører.
70
00:10:36,640 --> 00:10:42,240
- Vi henter da bare noget is.
- Nej, jeg har noget chokolade.
71
00:10:53,960 --> 00:10:56,200
Kasper ...
72
00:11:07,320 --> 00:11:10,240
Jeg skal nok tage den.
73
00:11:20,120 --> 00:11:23,520
- Hej, John.
- Mike.
74
00:11:23,640 --> 00:11:26,600
- Er Kasper kommet hjem?
- Han er ...
75
00:11:26,720 --> 00:11:31,640
Vil han med ud at køre?
Hans telefon virker vist ikke.
76
00:11:31,760 --> 00:11:35,200
Han skal ikke nogen steder.
Lige nu.
77
00:11:38,400 --> 00:11:42,040
Nå, okay?
Jeg ville bare lige tjekke op.
78
00:11:49,640 --> 00:11:52,080
Anna?
79
00:11:54,880 --> 00:11:59,240
Hils Kasper fra mig og sig,
jeg kigger forbi en anden dag.
80
00:12:02,080 --> 00:12:04,240
Tak.
81
00:12:06,360 --> 00:12:08,560
Vi ses.
82
00:12:42,640 --> 00:12:45,000
Hvad fanden er det her?
83
00:13:04,160 --> 00:13:07,400
Hold kæft, hvor han stinker.
84
00:13:14,800 --> 00:13:17,720
Er du bekymret for mig?
85
00:13:17,840 --> 00:13:20,240
- Nej.
- Sikker?
86
00:13:20,360 --> 00:13:26,040
Du kom hele vejen hjem til en by,
du hader, for at holde øje med mig.
87
00:13:26,160 --> 00:13:31,200
Jeg drikker og beholder en syg hund,
fordi jeg ikke orker at dræbe ham.
88
00:13:31,320 --> 00:13:34,640
Mike kan dræbe den,
ligesom han dræbte min søn.
89
00:13:34,760 --> 00:13:39,360
Politiet vil kalde det en ulykke,
så han slipper igen.
90
00:13:39,480 --> 00:13:43,040
De har vel grund til
at kalde det en ulykke.
91
00:13:43,160 --> 00:13:48,720
Vi får se.
Jeg har klaget til statsadvokaten.
92
00:13:51,360 --> 00:13:55,040
Hvad har du?
Peter ...
93
00:13:55,160 --> 00:13:58,080
Du er nødt til at give slip.
94
00:13:59,400 --> 00:14:04,520
- Ikke for min skyld, men for din.
- Helt sikkert, Martin.
95
00:14:04,640 --> 00:14:09,560
Du har vel allerede ringet til
Maria eller Christina eller Camilla -
96
00:14:09,680 --> 00:14:14,960
- eller hvad din kæreste hedder for
tiden, og sagt, at du er her for mig.
97
00:14:15,080 --> 00:14:17,640
Ida. Hun hedder Ida.
98
00:14:17,760 --> 00:14:23,080
Så fortæl Ida med de store patter,
at du virkelig hjalp mig.
99
00:14:23,200 --> 00:14:28,000
Skriv det i din selvbiografi.
Hannibal og jeg sladrer ikke.
100
00:14:28,120 --> 00:14:33,440
Vi sladrer ikke om,
at Martin var ham, der altid stak af.
101
00:14:35,760 --> 00:14:40,240
- Jeg er her nu.
- Så siger vi det. Sov godt.
102
00:15:03,360 --> 00:15:07,440
- Hej, Tom.
- Martin. Bibi, se, hvem der kom.
103
00:15:07,560 --> 00:15:11,120
Hold da op. Det er længe siden.
Godt at se dig.
104
00:15:11,240 --> 00:15:12,920
I lige måde.
105
00:15:13,040 --> 00:15:16,920
Jeg forstår ikke, hvad de siger.
Din bog var rigtig god.
106
00:15:17,040 --> 00:15:19,760
- Hvad hvem siger?
- Ikke noget.
107
00:15:19,880 --> 00:15:26,080
- Velkommen hjem. Hvad må vi byde på?
- En mørk rom, når du har tid.
108
00:15:27,960 --> 00:15:30,440
To til hjørnet.
109
00:15:30,560 --> 00:15:33,960
- Hej.
- Dav.
110
00:15:34,080 --> 00:15:38,920
Jeg er Mia.
Jeg var Aksels kæreste.
111
00:15:39,040 --> 00:15:43,800
Ja, selvfølgelig.
Du ser anderledes ud.
112
00:15:43,920 --> 00:15:47,800
- Jeg er måske blevet lidt ældre.
- Eller sindssyg.
113
00:15:47,920 --> 00:15:51,160
Det er okay.
Carsten er som alle de andre.
114
00:15:51,280 --> 00:15:55,240
Men jeg holder ikke kæft om,
at Mike slog Aksel ihjel.
115
00:15:55,360 --> 00:15:58,520
Rend mig i røven, Mia.
116
00:16:02,560 --> 00:16:06,840
Mia, han var min nevø,
og jeg er ked af det.
117
00:16:06,960 --> 00:16:09,880
Men Aksel gik
midt ude på vejen.
118
00:16:10,000 --> 00:16:15,280
Der var alkohol i hans blod.
Kasper sagde, det var en ulykke.
119
00:16:15,400 --> 00:16:19,280
Kasper er bare bange for Mike.
120
00:16:19,400 --> 00:16:22,560
Vidste du,
Kasper fik et sammenbrud -
121
00:16:22,680 --> 00:16:27,400
- den dag politiet besluttede
ikke at gå videre med det?
122
00:16:27,520 --> 00:16:29,240
Og?
123
00:16:29,360 --> 00:16:33,680
Ville du ikke det, hvis du var vidne
til et mord og løj om det?
124
00:16:33,800 --> 00:16:38,160
Jo, men sikkert også
hvis jeg var vidne til en ulykke.
125
00:16:49,840 --> 00:16:54,080
Var du med til at få Peter
til at klage til statsadvokaten?
126
00:16:54,200 --> 00:16:58,000
Han var min svigerfar.
Vi snakker sammen.
127
00:17:06,600 --> 00:17:10,440
Lov mig, at du ikke
lader det her ødelægge dit liv.
128
00:17:10,560 --> 00:17:13,160
Du er ung.
129
00:17:14,920 --> 00:17:18,280
- Du er fyldt 18, ikke?
- Jo.
130
00:17:18,400 --> 00:17:20,360
Kom videre.
131
00:17:25,120 --> 00:17:29,280
- Vær ikke så fucking goth.
- Jeg er ikke fucking goth.
132
00:17:30,160 --> 00:17:33,800
- Er du ikke det?
- Nej, det er jeg ikke.
133
00:17:53,960 --> 00:17:58,160
- Skal du ikke tilbage på arbejde?
- Jo.
134
00:18:07,320 --> 00:18:10,720
- Vi ses.
- Vi ses.
135
00:19:08,360 --> 00:19:11,240
Jeg går i seng.
136
00:19:13,920 --> 00:19:17,000
Godnat, skat.
137
00:19:30,800 --> 00:19:34,760
Vent her,
mens jeg snakker med kaliffen.
138
00:19:39,200 --> 00:19:41,960
Davs, John.
Hvad kan jeg gøre for dig?
139
00:19:42,080 --> 00:19:46,840
Jeg har hyret Kasper, min søn,
til at hjælpe til ude på gulvet.
140
00:19:46,960 --> 00:19:50,560
Stop lidt, John.
Det går ikke.
141
00:19:50,680 --> 00:19:54,800
Vi har lige fyret en masse.
Vi kan ikke hyre folk nu.
142
00:19:54,920 --> 00:19:59,200
Jeg styrer hallerne,
og jeg hyrer mine egne folk.
143
00:19:59,320 --> 00:20:03,200
Det er rigtigt,
men nu er jeg din chef -
144
00:20:03,320 --> 00:20:06,760
- og det går ikke, John.
145
00:20:06,880 --> 00:20:12,560
I gør det måske anderledes, hvor du
kommer fra, men sådan gør vi her.
146
00:20:12,680 --> 00:20:16,400
Ja, jeg er oprindeligt fra Irak,
John -
147
00:20:16,520 --> 00:20:22,560
- men der hyrer de heller ikke folk,
de ikke har brug for.
148
00:20:22,680 --> 00:20:27,680
Her hjælper vi lokalsamfundet.
Det ville jeg fokusere på som chef.
149
00:20:27,800 --> 00:20:32,440
Det er du ikke, og det er
måske derfor, de ikke valgte dig.
150
00:20:32,560 --> 00:20:39,160
Jeg har ikke tid til det her i dag.
Jeg skal til et vigtigt møde.
151
00:20:39,280 --> 00:20:42,400
- Beklager.
- Vent lige.
152
00:20:48,360 --> 00:20:53,400
Kasper skal være et sted,
hvor jeg kan holde øje med ham.
153
00:20:54,440 --> 00:20:57,560
Han er bare ikke så stærk
mentalt for tiden.
154
00:20:59,200 --> 00:21:04,160
Det kunne du bare have sagt.
Vi må finde ud af noget.
155
00:21:04,280 --> 00:21:08,880
- Har han været til læge?
- Jeg viser ham lige rundt.
156
00:21:10,160 --> 00:21:11,360
Gør det.
157
00:21:18,760 --> 00:21:20,840
Kom så, sløve.
158
00:22:17,520 --> 00:22:20,520
"3000 mennesker
havde slået sig ned i byen.
159
00:22:20,640 --> 00:22:24,920
Men egentlig boede der det dobbelte,
for alle havde et ekko -
160
00:22:25,040 --> 00:22:28,480
- af det liv, de drømte om,
men ikke turde søge.
161
00:22:28,600 --> 00:22:32,960
Et ekko, der nærmest blev fysisk.
Usynligt, måske -
162
00:22:33,080 --> 00:22:38,640
- men til stede i hver forsamling,
hver dobbeltseng og samtalekøkken.
163
00:22:38,760 --> 00:22:42,480
Ved hvert morgenbord
og i hver vågen nattetime.
164
00:22:42,600 --> 00:22:47,200
Timen inden det bliver lyst,
hvor der er allermørkest i sjælen -
165
00:22:47,320 --> 00:22:51,400
- og det føles, som om der
ikke er andre i verden end dig -
166
00:22:51,520 --> 00:22:54,560
- og det liv, du ikke lever."
167
00:23:06,080 --> 00:23:10,400
- Tusind tak. Vil du skrive her?
- Ja, selvfølgelig.
168
00:23:14,840 --> 00:23:17,800
- Vil du skrive i min bog?
- Ja.
169
00:23:17,920 --> 00:23:20,600
- Kirsten.
- Kirsten.
170
00:23:22,520 --> 00:23:26,360
- Tak for en dejlig aften.
- Tak for rosen.
171
00:23:26,480 --> 00:23:30,760
- Hej.
- Hej. Skal jeg skrive i din bog?
172
00:23:38,320 --> 00:23:41,120
Værsgo.
Tak, fordi du kom.
173
00:23:43,280 --> 00:23:46,120
Ja ...
174
00:23:50,480 --> 00:23:53,480
Nå, men det gik jo fint.
175
00:23:53,600 --> 00:23:57,000
Med hensyn til mit honorar ...
176
00:23:57,120 --> 00:24:02,080
Vi laver en lønoverførsel.
Så har du pengene om et par uger.
177
00:24:02,200 --> 00:24:06,440
Jeg troede, vi to kunne klare det
uden om det hele.
178
00:24:06,560 --> 00:24:09,840
Nej, det går igennem systemet.
179
00:24:09,960 --> 00:24:13,240
Jeg har lige mistet mit kreditkort.
180
00:24:13,360 --> 00:24:16,520
Så står man her i Ebberup
uden penge.
181
00:24:16,640 --> 00:24:20,640
- Inge, havde vi ikke en aftale?
- Lige to minutter.
182
00:24:20,760 --> 00:24:23,280
Op på scenen, unger.
183
00:24:23,400 --> 00:24:26,440
Har du ikke en kasse, du kan tage af?
184
00:24:26,560 --> 00:24:32,040
- Jeg har 900 kroner.
- Så tager jeg bare dem nu.
185
00:24:58,520 --> 00:25:01,080
Du er Kasper, ikke?
186
00:25:01,960 --> 00:25:06,360
Annas søn?
Jeg er Aksels onkel.
187
00:25:07,960 --> 00:25:10,480
Eller var.
188
00:25:10,600 --> 00:25:14,000
Ryger du?
189
00:25:16,560 --> 00:25:20,480
Det er okay ...
Jeg ved godt, det var et uheld.
190
00:25:39,480 --> 00:25:45,360
I skolen gemte man sig der
i frikvarteret for ikke at få bank.
191
00:25:47,600 --> 00:25:53,160
- Du virker for stor til at få bank.
- Det får jeg heller ikke.
192
00:25:54,240 --> 00:25:57,960
Jeg har set nogen få det.
193
00:25:58,080 --> 00:26:02,240
Så ryger mig og Mike
en joint bagefter.
194
00:26:04,040 --> 00:26:06,080
Og griner.
195
00:26:07,760 --> 00:26:09,280
Okay.
196
00:26:09,400 --> 00:26:12,800
Mike kan godt lide at se,
hvordan ting ser ud.
197
00:26:12,920 --> 00:26:15,400
En brækket næse.
198
00:26:17,800 --> 00:26:20,600
Eller en brændt bil.
199
00:26:41,640 --> 00:26:45,440
Engang legede vi den her leg.
200
00:26:45,560 --> 00:26:49,520
Der hed kluk-kluk.
201
00:26:49,640 --> 00:26:56,320
Hvor vi stjal nogle kyllinger
fra min fars arbejde.
202
00:26:59,440 --> 00:27:03,280
Og så gravede vi dem ned.
203
00:27:03,400 --> 00:27:07,000
Kun hovedet stak op.
204
00:27:08,240 --> 00:27:11,280
Så tog vi en græsslåmaskine ...
205
00:27:14,360 --> 00:27:16,720
... og kørte dem over.
206
00:27:20,160 --> 00:27:22,400
Tak for cigaretten.
207
00:27:22,520 --> 00:27:25,480
Kasper?
Er du okay?
208
00:27:28,200 --> 00:27:30,720
Det er bare for sjov.
209
00:27:49,200 --> 00:27:51,880
Hvad skyder vi?
210
00:28:02,840 --> 00:28:07,120
Hold kæft,
hvor jeg hader det her sted.
211
00:28:07,240 --> 00:28:10,680
Hvorfor sælger du det ikke?
212
00:28:10,800 --> 00:28:15,600
Her er kun død og dårlige minder.
Mor, far, Aksel. Giv slip ...
213
00:28:15,720 --> 00:28:19,400
- Snak ikke om Aksel.
- Hans værelse står urørt.
214
00:28:19,520 --> 00:28:23,440
- Du klager over politiet ...
- Snak ikke om Aksel.
215
00:28:26,640 --> 00:28:30,040
Nej, men nogen skal jo, ikke?
216
00:29:04,560 --> 00:29:06,600
Hej ...
217
00:29:06,720 --> 00:29:09,280
Okay, okay ...
218
00:29:12,320 --> 00:29:16,480
- Jeg kan ikke ... Jeg kan ikke.
- Okay.
219
00:29:34,040 --> 00:29:35,960
Hej, Tom.
220
00:29:44,880 --> 00:29:47,360
Hvad laver du her?
221
00:29:50,520 --> 00:29:55,800
- Drikker.
- Du skal ikke være her, okay?
222
00:29:57,400 --> 00:30:00,880
Mine venner er på vej.
Vi skulle have øl.
223
00:30:04,760 --> 00:30:07,560
Viktor, kom lige med.
224
00:30:15,120 --> 00:30:19,560
- Hvad er problemet?
- Jeg bad Mike gå, og han vil ikke.
225
00:30:19,680 --> 00:30:23,680
- Hvorfor vil du have, han går?
- Mike!
226
00:30:23,800 --> 00:30:27,400
- Drengene.
- Godt at se dig.
227
00:30:27,520 --> 00:30:30,720
Stjernepsykopat, hvad så?
228
00:30:30,840 --> 00:30:34,440
Det er fint,
men gå et andet sted hen.
229
00:30:34,560 --> 00:30:39,200
Hvor skal vi tage hen, Viktor?
Smukke Bibi har lige solgt os øl.
230
00:30:39,320 --> 00:30:42,280
Hvis du allerede har solgt dem,
Tom ...
231
00:30:42,400 --> 00:30:47,480
Jeg har vigtigere ting at se til
end fyre, der drikker øl i fred.
232
00:30:47,600 --> 00:30:50,320
Hav en god dag.
233
00:30:50,440 --> 00:30:54,960
- Vil du hente?
- Jeg skal også have en cowboytoast.
234
00:30:59,840 --> 00:31:03,400
- Så gør dog noget.
- Gøre hvad? Smide ham ud?
235
00:31:03,520 --> 00:31:05,960
Så kommer der problemer.
236
00:31:06,080 --> 00:31:11,480
Ikke kun med Mike, men også hans
venner, der ikke er særlig venlige.
237
00:31:11,600 --> 00:31:17,120
- Du er politiet.
- Jeg er ene mand om 11 byer.
238
00:31:17,240 --> 00:31:22,120
Mit job er at holde byen sikker.
Det her holder byen sikker.
239
00:31:51,960 --> 00:31:54,120
Her.
240
00:32:14,720 --> 00:32:16,800
Tom?
241
00:32:17,840 --> 00:32:19,960
Skat?
242
00:32:22,480 --> 00:32:25,240
- Hvad sker der?
- Jeg blev lidt svimmel.
243
00:32:25,360 --> 00:32:29,240
- Svimmel? Hvordan?
- Der er ingen i baren.
244
00:32:29,360 --> 00:32:31,400
Rør ikke ved mig.
245
00:32:46,440 --> 00:32:49,480
- Fortæl mig, hvad der foregår.
- Ingenting.
246
00:32:49,600 --> 00:32:54,120
Der er noget med dig og Mike.
Jeg har set det ved byfesten ...
247
00:32:54,240 --> 00:32:57,600
Jeg kan ikke lide ham.
Han skal ikke være her.
248
00:32:57,720 --> 00:33:00,440
Er han efter dig?
Mobber han dig?
249
00:33:00,560 --> 00:33:05,960
- For fanden, jeg er ikke et barn.
- Sådan skal du ikke tale til mig.
250
00:33:10,680 --> 00:33:14,240
Sådan taler vi ikke til hinanden.
251
00:33:14,360 --> 00:33:18,560
Jeg er ligeglad med, hvad det er,
bare fortæl mig det.
252
00:33:18,680 --> 00:33:21,240
Jeg ...
253
00:33:22,200 --> 00:33:27,440
Jeg er nødt til at tage hjem.
Jeg har det ikke særlig godt.
254
00:33:28,760 --> 00:33:31,360
Undskyld.
255
00:33:57,840 --> 00:34:02,720
- Vi lukker nu.
- Kan jeg ikke bare få en til?
256
00:34:02,840 --> 00:34:08,000
- Desværre, vi lukker nu.
- Jeg drikker den, mens du rydder op.
257
00:34:13,080 --> 00:34:17,680
- Hvorfor er I bange for mig?
- Hold op med at spille uskyldig.
258
00:34:18,840 --> 00:34:22,400
Hvad skal jeg så spille, Bibi?
259
00:34:24,960 --> 00:34:28,720
Hvad vil du gerne have,
at jeg spiller?
260
00:34:35,480 --> 00:34:39,680
Opfør dig som en mand og fortæl,
hvorfor du er efter Tom.
261
00:34:39,800 --> 00:34:42,640
Hvem siger, jeg er efter ham?
262
00:34:44,000 --> 00:34:49,120
Der foregår noget mellem jer.
Jeg er ikke dum.
263
00:34:54,520 --> 00:34:58,600
Det er sikkert længe siden,
han har rørt ved dig.
264
00:35:04,480 --> 00:35:07,520
Det tænkte jeg nok.
265
00:35:10,080 --> 00:35:12,920
En smuk kvinde som dig
skal røres ved.
266
00:35:13,040 --> 00:35:16,320
Er det ikke grund nok
til at være efter ham?
267
00:35:16,440 --> 00:35:21,040
Du skal gå nu.
Vi lukker.
268
00:35:21,160 --> 00:35:24,320
Hold dig væk fra ham. Okay?
269
00:35:26,160 --> 00:35:27,720
Okay?
270
00:35:29,920 --> 00:35:33,040
Jeg skal tænke over det.
271
00:35:40,280 --> 00:35:43,200
Jeg lover at tænke over det.
272
00:35:43,320 --> 00:35:46,040
Okay?
273
00:35:51,880 --> 00:35:54,800
Så skal du også lade ham være.
274
00:36:00,880 --> 00:36:02,840
Okay.
275
00:36:03,480 --> 00:36:06,240
Okay.
276
00:36:06,360 --> 00:36:08,680
Det er okay.
277
00:36:10,320 --> 00:36:13,640
Du trænger til at blive rørt ved.
278
00:38:00,920 --> 00:38:03,640
Hvad er det for noget?
279
00:38:09,520 --> 00:38:12,880
Hvad er det?
Hvem har gjort det?
280
00:38:24,480 --> 00:38:27,320
- Godmorgen.
- Godmorgen.
281
00:38:36,400 --> 00:38:39,560
Tak, fordi du kom.
282
00:38:39,680 --> 00:38:42,600
Selvfølgelig.
283
00:38:43,800 --> 00:38:47,840
Hvis du vil flytte, hjælper jeg
gerne med at få det solgt -
284
00:38:47,960 --> 00:38:51,200
- og finde noget andet til dig.
285
00:38:52,520 --> 00:38:54,400
- Det er mit hjem.
- Ja, ja.
286
00:38:55,680 --> 00:39:00,240
Der er også mange gode ting ved det.
Her er stille.
287
00:39:00,360 --> 00:39:02,720
Fredfyldt.
288
00:39:03,720 --> 00:39:08,240
Billigere end i København.
Det er der ingen tvivl om.
289
00:39:12,800 --> 00:39:15,600
Du mangler penge.
290
00:39:16,960 --> 00:39:22,560
Altså jeg tænkte,
at vi kunne tage et lån i huset.
291
00:39:22,680 --> 00:39:25,640
Det er også mit barndomshjem.
292
00:39:25,760 --> 00:39:30,760
- Ud. Du skal gå nu.
- Jeg vil bare have min del.
293
00:39:30,880 --> 00:39:35,720
Nu tager jeg på arbejde,
og så er du væk, når jeg kommer hjem.
294
00:40:17,560 --> 00:40:20,560
Hej.
295
00:40:20,680 --> 00:40:24,080
- Længe siden.
- Det må du nok sige.
296
00:40:27,280 --> 00:40:30,440
- Har du det godt?
- Ja, det har jeg.
297
00:40:31,640 --> 00:40:34,600
- Du blev gift.
- Ja.
298
00:40:34,720 --> 00:40:38,080
- Med John.
- Ja. Hvad med dig?
299
00:40:38,200 --> 00:40:42,040
Nej, jeg blev ikke gift med John.
300
00:40:42,160 --> 00:40:45,600
- Jeg har tænkt på ...
- Dig først.
301
00:40:45,720 --> 00:40:52,160
Jeg ville bare sige undskyld,
fordi jeg skred dengang.
302
00:40:52,280 --> 00:40:56,480
Det er 20 år siden.
Jeg er ved at komme mig.
303
00:40:56,600 --> 00:41:00,680
Ja, ja. Det er jeg da også.
304
00:41:00,800 --> 00:41:04,600
Hvordan går det med din bror?
305
00:41:04,720 --> 00:41:07,280
Mig og Peter ...
306
00:41:07,400 --> 00:41:10,760
Hvordan har din søn det?
307
00:41:10,880 --> 00:41:14,960
Kasper?
Han har det sådan lidt op og ned.
308
00:41:15,080 --> 00:41:19,240
Snakker han ...
309
00:41:19,360 --> 00:41:22,600
Snakker han om,
hvad der skete ved ulykken?
310
00:41:23,520 --> 00:41:28,680
Nej. Han vil ikke snakke om det,
ud over den aften, ulykken skete.
311
00:41:28,800 --> 00:41:36,280
Han blev ved med at sige, Mike legede
kluk-kluk. Det gav ingen mening.
312
00:41:43,000 --> 00:41:46,440
Det var godt at se dig.
313
00:41:49,080 --> 00:41:54,200
- Jeg drøner derudad.
- Gør det. Hej.
314
00:42:36,080 --> 00:42:39,040
- Peter.
- Viktor?
315
00:42:41,320 --> 00:42:47,160
Jeg synes, du skulle høre det
fra mig. Advokaten har afvist klagen.
316
00:42:47,280 --> 00:42:52,280
De mener heller ikke,
der er bevis for noget forsætligt.
317
00:43:03,560 --> 00:43:08,120
Så han slipper.
318
00:43:08,240 --> 00:43:11,280
Ingen straf.
319
00:43:38,920 --> 00:43:43,560
Jeg er ked af det, men når
anklagemyndigheden har bedømt -
320
00:43:43,680 --> 00:43:46,800
- at de ikke kan bevise det ...
321
00:43:46,920 --> 00:43:51,160
... så er det måske
på tide at komme videre.
322
00:43:52,640 --> 00:43:55,960
Du må gerne gå nu.
323
00:44:44,680 --> 00:44:46,440
Hej!
324
00:44:48,120 --> 00:44:51,240
Kan du ikke sige hej mere?
325
00:44:54,160 --> 00:44:57,400
- Hej.
- Hvad skal du?
326
00:44:57,520 --> 00:45:01,560
De har afvist sagen, Kasper.
327
00:45:01,680 --> 00:45:06,560
- Det skal vi sgu da fejre.
- Det kommer ikke til at ske.
328
00:45:06,680 --> 00:45:11,200
- Kom, Kasper.
- Vi tager nogle øller til byfesten.
329
00:45:15,640 --> 00:45:18,080
Det kan jeg ikke.
330
00:45:19,160 --> 00:45:22,280
Hvad kan du ikke?
Du er da min ven.
331
00:45:22,400 --> 00:45:24,800
Hørte du ikke,
hvad han sagde ...
332
00:45:29,200 --> 00:45:32,160
- Vi er da venner, ikke?
- Jo.
333
00:45:32,280 --> 00:45:35,640
Så lad være med at være en bitch.
Kom nu.
334
00:45:57,320 --> 00:46:00,120
Fuck nu ind i bilen med dig.
335
00:46:00,240 --> 00:46:04,760
Jeg prøver at være flink, John.
Tving mig ikke til at være en røv.
336
00:46:05,680 --> 00:46:08,120
Bliv liggende.
337
00:46:15,920 --> 00:46:19,200
- John!
- Hvad fanden laver du?
338
00:46:19,320 --> 00:46:21,200
Nej!
339
00:46:21,320 --> 00:46:22,640
Stop!
340
00:46:26,360 --> 00:46:28,520
Kør hjem, Mike.
341
00:46:35,840 --> 00:46:37,880
Lad mig være.
342
00:47:08,440 --> 00:47:10,520
Anna ...
343
00:47:58,280 --> 00:48:01,200
- Bibi.
- Ja?
344
00:48:01,320 --> 00:48:05,600
Jeg kører nu.
Vi ses, når jeg kommer tilbage.
345
00:48:05,720 --> 00:48:10,120
Hvad er det?
Hvad er der sket?
346
00:48:10,240 --> 00:48:12,240
Sluk den.
347
00:48:14,640 --> 00:48:17,920
Han afpresser mig.
Det stopper aldrig.
348
00:48:45,520 --> 00:48:47,680
Hannibal, kom så.
349
00:48:47,800 --> 00:48:51,520
Ja, det var godt. Sådan.
350
00:48:51,640 --> 00:48:53,880
Kom så.
351
00:48:54,960 --> 00:48:57,480
Ja, det var godt.
352
00:50:15,920 --> 00:50:19,440
- Nej, min far står lige derovre.
- Kom nu, mand.
353
00:50:19,560 --> 00:50:20,680
Nej.
354
00:50:27,080 --> 00:50:31,640
Er det rigtigt?
Fuck nu af ... Det passer ikke.
355
00:50:35,840 --> 00:50:39,760
Det her er ikke
et civiliseret samfund.
356
00:50:42,160 --> 00:50:45,080
Mike slog min søn ihjel.
357
00:50:45,200 --> 00:50:49,880
Hørte I, hvad jeg sagde?
Han slog ham ihjel.
358
00:50:50,000 --> 00:50:54,760
Nu står han og drikker bajere,
som om intet var hændt.
359
00:50:54,880 --> 00:50:57,360
Det er ikke civilisation, men anarki.
360
00:50:57,480 --> 00:51:01,880
Et civiliseret samfund
havde slået ham ihjel.
361
00:51:04,920 --> 00:51:08,680
Skal vi ikke gøre det?
362
00:51:08,800 --> 00:51:11,640
Det bliver et bedre sted
uden ham.
363
00:51:11,760 --> 00:51:16,320
For 100 år siden
havde vi gjort det og fået fred.
364
00:51:24,040 --> 00:51:26,320
Skal du have en med?
365
00:51:28,080 --> 00:51:31,080
Du bliver her.
366
00:51:40,440 --> 00:51:42,880
Det var et uheld.
367
00:51:44,320 --> 00:51:47,520
Det var et uheld.
368
00:51:49,280 --> 00:51:52,960
Det var et fucking uheld.
369
00:51:53,080 --> 00:51:59,120
Tror I ikke, jeg tænker på det hver
dag? Og ønsker, det ikke var sket.
370
00:52:01,080 --> 00:52:04,440
Jeg ville ønske,
at jeg var død i stedet.
371
00:52:04,560 --> 00:52:10,160
- At jeg var død i stedet for Aksel.
- Åh, hold dog kæft. Hold din kæft.
372
00:52:11,760 --> 00:52:14,760
Du er fuld, Peter.
373
00:52:14,880 --> 00:52:18,640
Du ydmyger dig selv.
374
00:52:22,800 --> 00:52:26,960
Er der nogen, der vil hjælpe mig
med at få ham hjem?
375
00:52:28,240 --> 00:52:33,840
Han er jeres læge, og han har et
sammenbrud, og I hjælper ham ikke?
376
00:52:33,960 --> 00:52:36,920
Foran jeres børn.
Til en fest.
377
00:52:38,160 --> 00:52:41,920
Peter, tror du ikke,
du skal gå hjem og sove?
378
00:52:44,000 --> 00:52:46,560
Tænd for musikken.
379
00:52:48,440 --> 00:52:51,520
- Skal du have en øl?
- Jeg har en.
380
00:53:00,280 --> 00:53:03,640
- Jeg slår dig ihjel.
- John.
381
00:53:05,840 --> 00:53:08,920
Jeg slår dig ihjel ...
382
00:53:21,040 --> 00:53:25,080
- Jeg slår ...
- Kom med os.
383
00:53:27,360 --> 00:53:30,440
Kom. Kom indenfor.
384
00:53:40,360 --> 00:53:44,440
- Jeg laver noget kaffe.
- Tag hans jakke.
385
00:53:46,760 --> 00:53:51,920
Havde du tænkt dig at blæse
knoppen af ham og derefter dig selv?
386
00:53:52,040 --> 00:53:57,120
Han fortjener ikke at leve. Han har
ødelagt mit liv, den psykopat.
387
00:53:57,240 --> 00:54:00,640
- Det ved vi alle.
- Du skulle ikke stoppe mig.
388
00:54:00,760 --> 00:54:04,240
Jeg har set ham med Kasper.
Det ender også galt.
389
00:54:04,360 --> 00:54:06,800
- Gå til politiet.
- Viktor ...
390
00:54:06,920 --> 00:54:11,960
- Han er mere bange for Mike end mig.
- Så kan Mike bare ...
391
00:54:12,080 --> 00:54:14,880
Men den her er ikke løsningen.
392
00:54:36,600 --> 00:54:39,720
Det mener I ikke.
393
00:54:50,560 --> 00:54:53,280
Danske tekster: Jan Madsen
Dansk Video Tekst
30151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.