Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,836 --> 00:00:12,124
(CLICKING, SQUISHING)
2
00:00:12,148 --> 00:00:13,658
- ♪ My analyst told me ♪
- ♪ What? ♪
3
00:00:13,683 --> 00:00:15,149
♪ That I was right out of my head ♪
4
00:00:15,174 --> 00:00:16,495
- ♪ The way he described it ♪
- ♪ How? ♪
5
00:00:16,519 --> 00:00:18,819
♪ He said I'd be better dead than live ♪
6
00:00:18,844 --> 00:00:21,299
♪ I didn't listen to his jive ♪
7
00:00:21,324 --> 00:00:23,950
♪ I knew all along he was all wrong ♪
8
00:00:23,975 --> 00:00:25,608
♪ And I knew that he thought ♪
9
00:00:25,633 --> 00:00:28,371
- ♪ What? ♪
- ♪ I was crazy, but I'm not, oh, no ♪
10
00:00:28,396 --> 00:00:29,655
- ♪ Oh, no ♪
- ♪ Oh, no ♪
11
00:00:29,680 --> 00:00:30,693
♪ My analyst told me ♪
12
00:00:30,717 --> 00:00:32,531
- ♪ What? ♪
- ♪ That I was right out of my head ♪
13
00:00:32,555 --> 00:00:33,945
- ♪ But I said, dear doctor ♪
- ♪ Yeah? ♪
14
00:00:33,969 --> 00:00:35,577
♪ I think that it's you instead ♪
15
00:00:35,602 --> 00:00:38,530
♪ 'Cause I have got a thing
that's unique and new ♪
16
00:00:38,555 --> 00:00:39,951
- (WHISTLING)
- ♪ It proves that I'll have ♪
17
00:00:39,975 --> 00:00:41,413
♪ The last laugh on you ♪
18
00:00:41,438 --> 00:00:43,398
- ♪ 'Cause instead of one head ♪
- ♪ One head? ♪
19
00:00:43,422 --> 00:00:45,491
(LAUGHS) ♪ I got two ♪
20
00:00:45,516 --> 00:00:48,155
♪ And you know two heads
are better than one ♪
21
00:00:48,180 --> 00:00:49,256
Hello, dearie.
22
00:00:49,281 --> 00:00:51,311
Just popping in to see the good doctor.
23
00:00:52,934 --> 00:00:55,198
(SIGHS) Dr. Harvard.
24
00:00:55,350 --> 00:00:58,038
Nurse Mayflower herself.
25
00:00:58,777 --> 00:01:00,677
I'm just here with
some early ho, ho, ho.
26
00:01:00,702 --> 00:01:03,194
Uh, Miss Mayflower, uh,
now is not the best...
27
00:01:03,219 --> 00:01:04,842
The macaroon, you said.
28
00:01:05,022 --> 00:01:06,484
Now, I thought it was a French cookie,
29
00:01:06,508 --> 00:01:07,952
- but not so, it turns out.
- Ah...
30
00:01:07,977 --> 00:01:10,163
Italian, in origin.
31
00:01:11,803 --> 00:01:14,473
Born, like all divinities,
from the monastery.
32
00:01:14,498 --> 00:01:16,772
Chocolate, vanilla, strawberry.
33
00:01:16,797 --> 00:01:18,241
I did try my hand at pistachio,
34
00:01:18,266 --> 00:01:19,979
but the color alone was a wave off.
35
00:01:20,004 --> 00:01:22,104
(CHUCKLES) Miss Mayflower, this is...
36
00:01:22,129 --> 00:01:25,913
As I expressed in your interview...
hardly necessary.
37
00:01:25,938 --> 00:01:28,371
Not to mention I've just
consumed a large lunch.
38
00:01:28,396 --> 00:01:31,932
Oh, come now. You have to try one.
39
00:01:31,996 --> 00:01:33,999
We are but human, after all,
40
00:01:34,024 --> 00:01:37,108
prone to the whim and allure
of such sugary delights.
41
00:01:37,133 --> 00:01:39,405
And besides, these delicate creatures,
42
00:01:39,430 --> 00:01:41,842
they're meant for the most refined
palates, such as your own.
43
00:01:41,867 --> 00:01:45,147
So, it really would be an honor.
44
00:01:45,172 --> 00:01:47,106
(SIGHS)
45
00:01:52,179 --> 00:01:53,655
ORAETTA: Mmm.
46
00:01:54,680 --> 00:01:56,827
Oh, vanilla. My favorite.
47
00:01:56,852 --> 00:01:59,119
- (BOTH CHUCKLE)
- (SNIFFS)
48
00:02:00,487 --> 00:02:02,327
And if it's not the best
macaroon you ever ate,
49
00:02:02,352 --> 00:02:04,225
I'll hang up my apron.
50
00:02:14,617 --> 00:02:17,225
- (LAUGHS): Mmm.
- Hmm?
51
00:02:19,124 --> 00:02:21,538
- Hmm.
- See?
52
00:02:21,563 --> 00:02:23,463
Mmm. (SMACKS LIPS)
53
00:02:23,882 --> 00:02:26,755
Mmm. Extraordinary.
54
00:02:26,780 --> 00:02:28,936
(CHUCKLES)
55
00:02:30,774 --> 00:02:31,983
(GASPS)
56
00:02:32,008 --> 00:02:34,147
(GRUNTS)
57
00:02:35,421 --> 00:02:37,421
(GASPING)
58
00:02:40,676 --> 00:02:42,676
(CLATTERING)
59
00:02:47,968 --> 00:02:50,780
(WHEEZING)
60
00:03:05,362 --> 00:03:07,606
♪ ♪
61
00:03:07,631 --> 00:03:09,954
(HARVARD WHEEZING)
62
00:03:09,979 --> 00:03:11,312
(SHUSHES)
63
00:03:11,337 --> 00:03:13,104
(WHEEZING)
64
00:03:17,264 --> 00:03:19,085
(MUTTERING SOFTLY)
65
00:03:19,110 --> 00:03:22,045
"... died under
mysterious circumstances."
66
00:03:22,952 --> 00:03:25,608
_
67
00:03:32,230 --> 00:03:35,702
(HIGH-PITCHED RINGING)
68
00:03:53,058 --> 00:03:58,397
(WHEEZING)
69
00:04:10,262 --> 00:04:12,217
(SCREAMS)
70
00:04:12,681 --> 00:04:14,886
Oh, my... Why, he...
71
00:04:14,911 --> 00:04:17,866
P-Please, he needs help, please.
He's-he's collapsed.
72
00:04:17,891 --> 00:04:19,324
GWENDOLYN: Dr. Harvard.
73
00:04:19,661 --> 00:04:22,328
- Dr. Harvard!
- I-I-I'm gonna call a doctor.
74
00:04:22,774 --> 00:04:24,670
Dr. Harvard!
75
00:04:28,993 --> 00:04:30,725
Shit.
76
00:04:30,953 --> 00:04:32,787
That fucking Mick.
77
00:04:33,430 --> 00:04:35,460
I told you he was a rat.
78
00:04:36,031 --> 00:04:38,725
He killed Mario, choke your sister.
79
00:04:40,183 --> 00:04:42,281
_
80
00:04:42,306 --> 00:04:44,116
Sh-Shut up!
81
00:04:49,559 --> 00:04:51,116
Hunt him down.
82
00:04:51,141 --> 00:04:52,381
You alone.
83
00:04:52,965 --> 00:04:56,767
Go to Loy's house,
kill Irish, kill the boy.
84
00:04:57,120 --> 00:04:59,120
Kill everybody you have to.
85
00:05:02,645 --> 00:05:04,960
What did you want to do with him?
86
00:05:06,344 --> 00:05:08,210
JOSTO: Leave him for the birds.
87
00:05:15,315 --> 00:05:18,069
- LEON: We should kill him now.
- Kid.
88
00:05:18,094 --> 00:05:19,825
Shit, I'll do it myself.
89
00:05:19,850 --> 00:05:21,719
So keep him alive, you're saying.
90
00:05:22,131 --> 00:05:23,810
What?
91
00:05:24,185 --> 00:05:27,045
Last I checked, you couldn't cut a fart.
92
00:05:27,627 --> 00:05:29,139
Boss.
93
00:05:29,164 --> 00:05:31,514
- Shut up.
- They hit the Doctor.
94
00:05:31,539 --> 00:05:33,472
- We got to...
- We got to what?
95
00:05:34,799 --> 00:05:36,466
We kill the brother.
96
00:05:36,491 --> 00:05:37,577
Then what,
97
00:05:37,602 --> 00:05:40,678
Mr. I See Myself as Managerial?
98
00:05:40,703 --> 00:05:43,437
- We kill the brother, then what?
- We go to war.
99
00:05:43,462 --> 00:05:45,217
Well, how many men?
100
00:05:45,339 --> 00:05:47,239
Positioned where?
101
00:05:47,388 --> 00:05:50,923
First step, what? Second step, what?
102
00:05:51,049 --> 00:05:53,085
Attack or defend?
103
00:05:54,253 --> 00:05:56,624
You really thought you
could get my boy shot
104
00:05:56,649 --> 00:05:58,592
and grabbed up by
the bulls and I'd do what?
105
00:05:58,617 --> 00:06:00,158
- What? I'd do nothing?
- Boss, that's not how it happened.
106
00:06:00,182 --> 00:06:01,694
No, no. You the strategist.
107
00:06:01,719 --> 00:06:03,342
What-What's the plan?
108
00:06:03,477 --> 00:06:05,803
What? Shit your bed up to the top?
109
00:06:05,828 --> 00:06:07,997
- Help me.
- I told you.
110
00:06:09,491 --> 00:06:11,101
You need me.
111
00:06:11,204 --> 00:06:12,818
I got brains.
112
00:06:12,843 --> 00:06:14,872
I ain't just muscle. The Doctor's dead.
113
00:06:14,897 --> 00:06:16,405
- We got...
- Say his name again!
114
00:06:16,430 --> 00:06:18,155
- Boss...
- Say his name again!
115
00:06:18,180 --> 00:06:20,146
(GRUNTING)
116
00:06:20,656 --> 00:06:22,740
Say his name. Say his name.
117
00:06:22,765 --> 00:06:23,974
Say his name.
118
00:06:23,999 --> 00:06:27,568
You say it! How dare you?
Say his name, say his name.
119
00:06:27,593 --> 00:06:29,152
- Say his name. You say it!
- Hey, hey, hey. Enough.
120
00:06:29,176 --> 00:06:30,514
- Enough, enough!
- What the fuck?!
121
00:06:30,538 --> 00:06:31,544
- Hey, enough!
- What?!
122
00:06:31,569 --> 00:06:33,052
Look, this is Happy's cousin.
123
00:06:33,077 --> 00:06:35,911
Hey! We're gonna need Happy
if we're gonna win, man.
124
00:06:38,196 --> 00:06:40,888
Hey! Loy.
125
00:06:41,608 --> 00:06:43,576
Get him out of my sight.
126
00:06:55,542 --> 00:06:58,521
(PHONE RINGING)
127
00:07:11,609 --> 00:07:12,841
Yeah.
128
00:07:17,768 --> 00:07:19,201
All right.
129
00:07:19,226 --> 00:07:21,232
Meet at my place at 3:00.
130
00:07:21,562 --> 00:07:25,397
And, mister, you better
believe it's gonna cost you.
131
00:07:39,855 --> 00:07:43,122
(MUTTERING)
132
00:07:50,422 --> 00:07:53,404
(MUTTERING): One little,
two little, three little Indians...
133
00:07:53,429 --> 00:07:55,935
(CONTINUES MUTTERING)
134
00:08:03,974 --> 00:08:06,169
"O ye fair ones,
135
00:08:06,194 --> 00:08:09,693
how could ye have departed
from the ways of the Lord?"
136
00:08:09,888 --> 00:08:12,886
- What are you...
- Don't get ideas.
137
00:08:12,911 --> 00:08:15,138
It's a fortress. I checked.
138
00:08:15,163 --> 00:08:17,841
Loy Cannon, numbers
runner out of New York.
139
00:08:17,866 --> 00:08:20,279
Loan shark, racketeering.
140
00:08:21,008 --> 00:08:23,693
He picks our suspects up
in his car a few days back,
141
00:08:23,718 --> 00:08:25,068
takes them someplace.
142
00:08:25,093 --> 00:08:26,622
Here, maybe.
143
00:08:26,647 --> 00:08:29,115
I thought about pulling
a warrant, but...
144
00:08:29,608 --> 00:08:32,576
a birdie told me he owns
some metro cops.
145
00:08:33,416 --> 00:08:35,917
No secrets in the Kansas City PD.
146
00:08:37,737 --> 00:08:39,737
But you know all that.
147
00:08:41,742 --> 00:08:43,130
Yeah.
148
00:08:43,155 --> 00:08:45,060
Sure, I heard of him.
149
00:08:46,380 --> 00:08:47,865
That's like Jonah saying he heard
150
00:08:47,890 --> 00:08:50,404
there's a big fish out there somewhere.
151
00:08:51,425 --> 00:08:53,058
See...
152
00:08:53,466 --> 00:08:55,795
I was thinking my females
would take to the lam.
153
00:08:55,820 --> 00:08:58,763
Turns out they're instead
getting back to work.
154
00:08:59,562 --> 00:09:01,201
What do you say, cowboy?
155
00:09:01,226 --> 00:09:04,154
Want to go in, guns blazing,
take 'em down together?
156
00:09:04,495 --> 00:09:06,871
(SHARP EXHALE) I, uh... I...
157
00:09:06,896 --> 00:09:08,615
Eh, relax.
158
00:09:09,106 --> 00:09:11,415
They'd chew us up for sure.
159
00:09:12,489 --> 00:09:14,458
And yet...
160
00:09:15,389 --> 00:09:18,024
Are you familiar with
the blood atonement?
161
00:09:20,137 --> 00:09:22,933
"And now, behold,
I speak unto the Church.
162
00:09:22,958 --> 00:09:24,457
"Thou shalt not kill,
163
00:09:24,482 --> 00:09:27,019
"and he that kills shall not
have forgiveness in this world,
164
00:09:27,044 --> 00:09:28,644
"nor in the world to come.
165
00:09:28,669 --> 00:09:31,605
"And again, I say, thou shalt not kill,
166
00:09:31,630 --> 00:09:34,177
but he that killeth shall die."
167
00:09:36,068 --> 00:09:37,753
(STAMMERS)
168
00:09:39,521 --> 00:09:41,730
I ain't heard that one, no.
169
00:09:43,099 --> 00:09:45,880
He talked about you, too. Little birdie.
170
00:09:49,638 --> 00:09:51,011
Said you fill your pockets,
171
00:09:51,036 --> 00:09:53,521
just like the rest of 'em,
and fly your crooked line.
172
00:09:53,546 --> 00:09:54,879
Is that true?
173
00:09:56,414 --> 00:09:57,996
What'd you say to me?
174
00:09:58,223 --> 00:10:00,388
No. That's my trick.
175
00:10:00,413 --> 00:10:02,685
You heard me just fine.
176
00:10:02,904 --> 00:10:04,236
See, I can't help but think
177
00:10:04,261 --> 00:10:06,169
you've been yanking
my chain for weeks now
178
00:10:06,194 --> 00:10:08,599
'cause your bread is
buttered on the other side.
179
00:10:08,624 --> 00:10:10,880
You know what you are?
You're a fucking curse.
180
00:10:10,905 --> 00:10:13,805
- Language.
- You listen to me, slick.
181
00:10:14,168 --> 00:10:16,693
If I knew where your Mormon God was,
I'd drive through the night
182
00:10:16,718 --> 00:10:18,958
and I'd stab him in the fucking eyes.
183
00:10:19,651 --> 00:10:21,326
We're done.
184
00:10:26,249 --> 00:10:28,097
If that's the way you want to go.
185
00:10:28,122 --> 00:10:29,482
(GRUNTS)
186
00:10:29,507 --> 00:10:32,365
But careful how many sides
you play, Palomino.
187
00:10:32,468 --> 00:10:35,341
Even a gold coin's only got two faces.
188
00:10:35,727 --> 00:10:37,302
Get out.
189
00:10:37,909 --> 00:10:39,716
Out!
190
00:10:41,905 --> 00:10:43,108
(DOOR CLOSES)
191
00:10:43,140 --> 00:10:46,140
(MUTTERING)
192
00:10:55,270 --> 00:10:57,771
(GRUNTING)
193
00:11:09,813 --> 00:11:13,391
So remember how last week
we talked about how syntax
194
00:11:13,415 --> 00:11:17,024
is a set of rules that teaches
us how to make a sentence...
195
00:11:17,049 --> 00:11:19,532
Subject, verb, object.
196
00:11:19,557 --> 00:11:22,558
- Like this?
- (KNOCKING)
197
00:11:29,553 --> 00:11:30,860
Can I help you?
198
00:11:30,885 --> 00:11:32,298
Good afternoon.
199
00:11:34,101 --> 00:11:36,930
There's a guard, usually. On the porch.
200
00:11:37,392 --> 00:11:39,227
But not today.
201
00:11:40,964 --> 00:11:42,663
How many kids in the house?
202
00:11:42,804 --> 00:11:44,570
Get out of here.
203
00:11:45,149 --> 00:11:46,798
Answer the question.
204
00:11:49,134 --> 00:11:51,688
How about I got a question for you.
205
00:11:52,071 --> 00:11:53,897
- For me?
- Yeah.
206
00:11:54,134 --> 00:11:56,344
You ever go to the zoo?
207
00:11:57,043 --> 00:11:58,891
(LAUGHS)
208
00:11:59,294 --> 00:12:01,337
- Sometime.
- Hmm.
209
00:12:01,362 --> 00:12:03,173
You see the mama lion
210
00:12:03,321 --> 00:12:05,221
and her cubs?
211
00:12:05,589 --> 00:12:07,822
You think she's in that cage
212
00:12:07,847 --> 00:12:09,485
for her protection?
213
00:12:13,725 --> 00:12:15,423
To be fair,
214
00:12:15,448 --> 00:12:18,188
it's what we call a rhetorical question.
215
00:12:18,848 --> 00:12:21,587
Now get the fuck out of here.
216
00:12:27,381 --> 00:12:29,555
Be careful with that.
217
00:12:35,870 --> 00:12:40,870
♪ ♪
218
00:13:01,649 --> 00:13:04,134
(INDISTINCT CHATTER)
219
00:13:11,581 --> 00:13:14,196
(CLATTERING)
220
00:13:21,788 --> 00:13:24,297
(INDISTINCT CHATTER)
221
00:13:28,277 --> 00:13:30,277
(DOOR CLOSES)
222
00:13:34,611 --> 00:13:37,009
(LAUGHTER, CLAMORING)
223
00:13:43,325 --> 00:13:45,274
Hello to you, too.
224
00:13:45,299 --> 00:13:46,865
BANJO: A few more.
225
00:13:57,807 --> 00:13:59,407
You all right?
226
00:13:59,862 --> 00:14:01,516
I have to go.
227
00:14:13,873 --> 00:14:17,532
♪ ♪
228
00:14:44,544 --> 00:14:46,544
Anybody home?
229
00:14:50,875 --> 00:14:52,587
Come on, man, you gonna help me or what?
230
00:14:52,612 --> 00:14:54,563
All right, all right, stop your crying.
231
00:15:17,457 --> 00:15:20,457
♪ ♪
232
00:15:20,820 --> 00:15:22,552
SATCHEL: Marco.
233
00:15:25,427 --> 00:15:27,227
MILLIGAN: Polo.
234
00:15:28,611 --> 00:15:30,178
SATCHEL: Marco.
235
00:15:31,585 --> 00:15:33,317
MILLIGAN: Polo.
236
00:15:52,998 --> 00:15:55,399
♪ ♪
237
00:16:09,594 --> 00:16:15,225
_
238
00:16:15,250 --> 00:16:21,540
♪ ♪
239
00:16:30,003 --> 00:16:31,712
(GAETANO LAUGHING)
240
00:16:31,737 --> 00:16:33,157
JOSTO: Get out of my chair.
241
00:16:33,774 --> 00:16:34,851
No.
242
00:16:35,722 --> 00:16:37,087
Up.
243
00:16:42,770 --> 00:16:45,462
You're weak. You're weak.
244
00:16:45,487 --> 00:16:47,259
Do it.
245
00:16:47,884 --> 00:16:50,180
Please. Do it.
246
00:17:03,800 --> 00:17:05,641
Is there a problem?
247
00:17:05,895 --> 00:17:08,697
Just you. Leave the muscle.
248
00:17:09,375 --> 00:17:11,275
Any surprises today?
249
00:17:11,909 --> 00:17:13,727
What kind of surprises?
250
00:17:13,752 --> 00:17:15,051
Nothing.
251
00:17:15,076 --> 00:17:17,443
Visitors maybe, surprise visitors.
252
00:17:18,490 --> 00:17:19,884
No?
253
00:17:19,909 --> 00:17:21,290
Okay, good.
254
00:17:21,315 --> 00:17:22,814
Let's go inside.
255
00:17:25,367 --> 00:17:27,532
If we're not out in 30 minutes,
256
00:17:27,557 --> 00:17:29,360
come in shooting.
257
00:17:39,825 --> 00:17:42,844
(INDISTINCT CHATTER)
258
00:17:50,318 --> 00:17:55,079
♪ ♪
259
00:18:06,158 --> 00:18:09,986
First, we recognize things
have gotten out of hand.
260
00:18:11,041 --> 00:18:13,096
Our two families.
261
00:18:13,510 --> 00:18:17,312
We recognize this and, uh, we apologize.
262
00:18:20,138 --> 00:18:22,138
You apologize?
263
00:18:25,822 --> 00:18:26,869
Doctor Senator...
264
00:18:26,894 --> 00:18:29,728
Don't... say his name.
265
00:18:30,180 --> 00:18:32,104
He was a friend of mine.
266
00:18:32,752 --> 00:18:35,267
His death should not have happened.
267
00:18:36,400 --> 00:18:39,397
But Gaetano Fadda is
the son of Donatello Fadda,
268
00:18:39,422 --> 00:18:40,821
chosen by New York.
269
00:18:40,846 --> 00:18:43,038
His death is not allowed.
270
00:18:45,008 --> 00:18:46,274
Not allowed?
271
00:18:46,299 --> 00:18:48,328
I'm simply telling you how it is.
272
00:18:48,353 --> 00:18:50,154
There are people you can kill.
273
00:18:50,179 --> 00:18:51,755
People you can't.
274
00:18:52,446 --> 00:18:54,291
Ah, well...
275
00:18:54,439 --> 00:18:55,596
No.
276
00:18:56,150 --> 00:18:58,189
I'm just saying,
he's more animal than people.
277
00:18:58,214 --> 00:18:59,963
Hey. He's your brother.
278
00:19:00,455 --> 00:19:02,283
Cain was Abel's brother.
279
00:19:03,032 --> 00:19:04,635
_
280
00:19:04,667 --> 00:19:05,933
Mr. Cannon.
281
00:19:06,291 --> 00:19:09,029
We are prepared to offer you a trade.
282
00:19:09,493 --> 00:19:12,375
In exchange for
the return of Gaetano Fadda,
283
00:19:12,400 --> 00:19:15,112
we will give you full control
of the slaughterhouses
284
00:19:15,137 --> 00:19:17,981
on the east side and the trucking routes
285
00:19:18,006 --> 00:19:20,006
to Cleveland and Dallas.
286
00:19:23,612 --> 00:19:25,353
Maybe I killed him already.
287
00:19:25,830 --> 00:19:27,280
Your brother.
288
00:19:29,971 --> 00:19:31,533
EBAL: No.
289
00:19:31,741 --> 00:19:33,485
If you killed him,
290
00:19:33,510 --> 00:19:35,131
we wouldn't be here.
291
00:19:35,156 --> 00:19:37,569
LOY: Maybe I kill you, too.
292
00:19:40,316 --> 00:19:42,155
JOSTO: Sorry, that's...
293
00:19:42,180 --> 00:19:43,940
Just thinking about something else.
294
00:19:43,965 --> 00:19:46,100
Go on... maybe you kill us, too.
295
00:19:49,991 --> 00:19:52,105
Let's say I take this deal.
296
00:19:52,499 --> 00:19:54,515
Territory for the brother.
297
00:19:55,155 --> 00:19:56,775
What then?
298
00:19:57,006 --> 00:19:58,608
What happens to the brother?
299
00:19:58,633 --> 00:20:01,923
You let him go,
he's on the next plane to Italy.
300
00:20:01,948 --> 00:20:03,181
My hand to God.
301
00:20:03,437 --> 00:20:05,036
It's what New York wants.
302
00:20:05,061 --> 00:20:06,295
Eh...
303
00:20:06,725 --> 00:20:09,210
Again, being honest,
304
00:20:09,789 --> 00:20:12,190
New York doesn't really
know you've got him.
305
00:20:12,788 --> 00:20:13,788
So...
306
00:20:14,507 --> 00:20:16,405
also, you didn't tell him
the other part.
307
00:20:16,881 --> 00:20:17,962
The...
308
00:20:17,987 --> 00:20:19,764
The other part.
309
00:20:21,537 --> 00:20:23,327
I'm not gonna lie, brother.
310
00:20:23,467 --> 00:20:25,702
It's been hard since Dad died.
311
00:20:26,241 --> 00:20:27,630
I've been grieving and,
312
00:20:27,655 --> 00:20:29,803
Gaetano, he took advantage.
313
00:20:30,110 --> 00:20:31,950
Made some choices.
314
00:20:31,975 --> 00:20:33,585
The death of your man.
315
00:20:34,463 --> 00:20:35,997
The shot at Samuel.
316
00:20:36,022 --> 00:20:37,036
LOY: Lemuel.
317
00:20:37,061 --> 00:20:39,405
Right, from the Bible.
318
00:20:40,426 --> 00:20:42,263
But he wasn't alone,
319
00:20:42,577 --> 00:20:44,132
my brother, he...
320
00:20:44,157 --> 00:20:46,022
he had rats helping him.
321
00:20:46,249 --> 00:20:48,725
Some... Paolo... You killed already.
322
00:20:49,225 --> 00:20:51,195
But this other guy...
323
00:20:51,904 --> 00:20:54,100
this other guy did something.
324
00:20:56,108 --> 00:20:57,310
What do you mean?
325
00:20:57,335 --> 00:20:58,585
Now, he's my guy,
326
00:20:58,610 --> 00:21:01,148
so normally I'd say
this is for me to deal with.
327
00:21:01,173 --> 00:21:02,682
But what he did...
328
00:21:02,707 --> 00:21:05,108
The thing he did... it's...
329
00:21:05,243 --> 00:21:06,967
it's a sin.
330
00:21:07,808 --> 00:21:09,256
A horror.
331
00:21:09,935 --> 00:21:11,362
Boss.
332
00:21:11,717 --> 00:21:13,764
JOSTO: He killed your son.
333
00:21:14,000 --> 00:21:16,122
He-he-he knew we were gonna
make a trade for Gaetano.
334
00:21:16,147 --> 00:21:18,405
He lost his mind.
335
00:21:19,220 --> 00:21:21,116
Satchel is dead.
336
00:21:22,741 --> 00:21:24,560
- Merda.
- Listen to me.
337
00:21:24,585 --> 00:21:27,452
We're here. We didn't have to come.
338
00:21:27,905 --> 00:21:31,342
News like this, emotional news...
339
00:21:31,639 --> 00:21:34,603
But we respect you.
340
00:21:34,628 --> 00:21:37,216
We grieve with you. Hmm?
341
00:21:38,006 --> 00:21:40,041
It never should have happened.
342
00:21:40,221 --> 00:21:41,554
Never.
343
00:21:41,579 --> 00:21:44,646
And I know the rules. A life for a life.
344
00:21:44,671 --> 00:21:47,349
A-And you took my sweet
little Zero into your home
345
00:21:47,374 --> 00:21:48,841
and-and treated him fair.
346
00:21:48,866 --> 00:21:50,686
And I know we made a deal.
347
00:21:51,755 --> 00:21:53,955
And you can kill him.
348
00:21:56,655 --> 00:21:58,795
But I'm asking you.
349
00:21:59,051 --> 00:22:00,678
I'm begging you.
350
00:22:02,074 --> 00:22:04,677
Kill Gaetano instead.
351
00:22:05,186 --> 00:22:07,368
A life for a life.
352
00:22:08,771 --> 00:22:10,771
Show me.
353
00:22:16,251 --> 00:22:17,885
The body.
354
00:22:18,916 --> 00:22:20,916
I want to see the body.
355
00:22:23,163 --> 00:22:26,100
I don't know where it is.
He took him somewhere.
356
00:22:26,125 --> 00:22:27,913
Who took him?
357
00:22:36,358 --> 00:22:38,342
Calamita.
358
00:22:38,534 --> 00:22:41,788
He heard about the trade,
he-he went nuts.
359
00:22:42,012 --> 00:22:43,580
Wait.
360
00:22:44,217 --> 00:22:45,788
I want to talk to the rabbi.
361
00:22:45,813 --> 00:22:47,513
That's what I'm trying to...
362
00:22:47,909 --> 00:22:50,200
He fought for your boy. Irish.
363
00:22:50,225 --> 00:22:53,313
But he couldn't save him.
Now he's gone, too.
364
00:22:53,338 --> 00:22:54,944
Boss.
365
00:22:55,456 --> 00:22:57,723
They need to be dead.
366
00:23:01,223 --> 00:23:03,741
(STAMPING FEET)
367
00:23:04,928 --> 00:23:06,717
SATCHEL: No.
368
00:23:06,742 --> 00:23:08,280
No.
369
00:23:09,482 --> 00:23:11,897
No!
370
00:23:23,366 --> 00:23:25,066
Get out.
371
00:23:26,580 --> 00:23:28,108
Boss, you can't...
372
00:23:28,390 --> 00:23:31,092
You can't just let them
walk out like this, boss.
373
00:23:33,420 --> 00:23:36,085
(ECHOES): Get out!
374
00:23:36,110 --> 00:23:41,110
♪ ♪
375
00:24:13,443 --> 00:24:14,942
LOY: We love you.
376
00:24:14,967 --> 00:24:16,655
And you're coming home.
377
00:24:16,804 --> 00:24:18,913
SATCHEL: When?
378
00:24:41,487 --> 00:24:45,491
(STAMPING FEET)
379
00:25:13,600 --> 00:25:15,655
(STAMPING CONTINUES)
380
00:25:40,106 --> 00:25:42,106
(STAMPING ENDS)
381
00:26:12,564 --> 00:26:17,624
(BUEL SCREAMING)
382
00:26:31,327 --> 00:26:36,366
♪ ♪
383
00:26:47,341 --> 00:26:50,920
(LEAVES CRUNCHING)
384
00:26:54,702 --> 00:26:56,428
You okay?
385
00:26:59,060 --> 00:27:00,163
Daddy?
386
00:27:00,188 --> 00:27:02,288
Does that boy sleep in my bed?
387
00:27:02,764 --> 00:27:04,756
LOY: He's got to sleep somewhere.
388
00:27:05,499 --> 00:27:07,405
You studying your lessons?
389
00:27:09,258 --> 00:27:10,858
He helps me.
390
00:27:12,122 --> 00:27:13,442
LOY: Good.
391
00:27:14,061 --> 00:27:17,371
'Cause where we're going,
the smartest man wins.
392
00:27:17,396 --> 00:27:18,829
Florida?
393
00:27:19,447 --> 00:27:22,116
No. To the top.
394
00:27:23,277 --> 00:27:25,110
Now go play.
395
00:27:26,496 --> 00:27:29,413
(LEAVES CRUNCHING)
396
00:27:31,788 --> 00:27:33,088
Pull over.
397
00:27:33,460 --> 00:27:34,874
What?
398
00:27:35,245 --> 00:27:36,749
Stop the car.
399
00:27:50,918 --> 00:27:55,147
♪ ♪
400
00:28:00,226 --> 00:28:05,226
_
401
00:28:34,523 --> 00:28:37,983
♪ High on the mountain, oh ♪
402
00:28:38,008 --> 00:28:41,063
♪ Wind blowing free ♪
403
00:28:41,088 --> 00:28:45,272
♪ Thinking about the way it used to be ♪
404
00:28:47,137 --> 00:28:49,896
♪ High on the mountain, oh ♪
405
00:28:49,921 --> 00:28:52,863
♪ Standing all alone ♪
406
00:28:53,389 --> 00:28:57,460
♪ Wondering where the years
of my life have flown ♪
407
00:28:58,438 --> 00:29:00,448
♪ Oh, I wonder if ♪
408
00:29:00,473 --> 00:29:03,381
♪ You'll ever think of me ♪
409
00:29:04,053 --> 00:29:08,386
♪ Or if time has blotted
out your memory ♪
410
00:29:10,019 --> 00:29:13,227
♪ As I listen to the breeze ♪
411
00:29:13,252 --> 00:29:16,660
♪ Blowing gently through the trees ♪
412
00:29:17,957 --> 00:29:22,058
♪ I'll always cherish
what you meant to me ♪
413
00:29:33,472 --> 00:29:36,081
♪ High on the mountain, oh ♪
414
00:29:36,106 --> 00:29:38,852
♪ Wind blowing free ♪
415
00:29:38,877 --> 00:29:43,191
♪ Thinking 'bout the days
that used to be ♪
416
00:29:44,579 --> 00:29:47,141
♪ High on the mountain ♪
417
00:29:47,166 --> 00:29:49,730
♪ Standing all alone ♪
418
00:29:49,755 --> 00:29:51,321
♪ Wondering where ♪
419
00:29:51,346 --> 00:29:55,394
♪ The years of my life have flown ♪
420
00:30:06,871 --> 00:30:09,846
♪ As I looked at the valleys ♪
421
00:30:09,871 --> 00:30:12,486
♪ Down below ♪
422
00:30:12,511 --> 00:30:13,949
♪ They were green ♪
423
00:30:13,974 --> 00:30:18,057
♪ Just as far as I could see ♪
424
00:30:18,082 --> 00:30:20,964
♪ As my memory turned ♪
425
00:30:20,989 --> 00:30:24,088
♪ Oh, how my heart did yearn ♪
426
00:30:24,113 --> 00:30:26,333
♪ For you and the days ♪
427
00:30:26,358 --> 00:30:29,035
♪ That used to be ♪
428
00:30:30,272 --> 00:30:33,041
♪ High on the mountain, oh ♪
429
00:30:33,066 --> 00:30:35,627
♪ Standing all alone ♪
430
00:30:35,652 --> 00:30:37,610
♪ Wondering where the years ♪
431
00:30:37,635 --> 00:30:40,636
♪ Of my life have flown ♪
432
00:30:47,511 --> 00:30:48,787
OPAL: Laundry day?
433
00:30:48,812 --> 00:30:50,269
(GRUNTS)
434
00:30:51,091 --> 00:30:53,964
Anyone ever tell you not to
sneak up on a police officer?
435
00:30:54,199 --> 00:30:56,061
Got to even the odds somehow.
436
00:30:56,371 --> 00:30:57,793
Get in the car.
437
00:30:58,152 --> 00:30:59,480
See, there you go again.
438
00:30:59,785 --> 00:31:02,391
I don't get in your car.
You get in mine.
439
00:31:04,160 --> 00:31:05,904
Cool with me.
440
00:31:06,221 --> 00:31:08,105
What? No.
441
00:31:08,621 --> 00:31:09,869
No...
442
00:31:09,894 --> 00:31:12,859
No, I c... Captain called
me into the off...
443
00:31:12,884 --> 00:31:16,270
I can't just... (GRUNTS)
444
00:31:19,108 --> 00:31:21,375
(WATER DRIPPING)
445
00:31:21,400 --> 00:31:24,955
ODIS: ♪ One little, two little,
three little Indians ♪
446
00:31:24,980 --> 00:31:27,894
♪ Four little, five little,
six little Indians ♪
447
00:31:28,193 --> 00:31:31,410
♪ Seven little, eight little,
nine little Indians ♪
448
00:31:31,435 --> 00:31:33,848
♪ Ten little Indian boys ♪
449
00:31:34,457 --> 00:31:37,358
♪ One little, two little,
three little Indians ♪
450
00:31:37,383 --> 00:31:39,960
♪ Four little, five little,
six little Indians ♪
451
00:31:39,985 --> 00:31:42,863
♪ Seven little, eight little,
nine little Indians ♪
452
00:31:43,269 --> 00:31:45,683
♪ Ten little Indian boys ♪
453
00:31:46,988 --> 00:31:49,280
(WHISPERING): One little,
two little, three little Indians.
454
00:31:49,304 --> 00:31:51,121
Four little, five little,
six little Indians.
455
00:31:51,146 --> 00:31:54,451
SWANEE: You're saying I'm like an onion
'cause I make you cry?
456
00:31:54,476 --> 00:31:56,893
ZELMARE: Nah. I'm saying
you're like an onion, girl,
457
00:31:56,918 --> 00:31:58,863
'cause you got layers.
458
00:31:59,132 --> 00:32:01,265
- SWANEE: Oh.
- Mm-hmm.
459
00:32:03,329 --> 00:32:05,329
(ODIS EXHALES SHARPLY)
460
00:32:06,588 --> 00:32:08,031
SWANEE (CHUCKLING): What?
461
00:32:08,056 --> 00:32:10,363
One little, two little,
three little Indians.
462
00:32:13,162 --> 00:32:16,308
Four little, five little,
six little Indians.
463
00:32:17,432 --> 00:32:20,566
Seven little, eight little,
nine little Indians.
464
00:32:20,968 --> 00:32:22,578
Ten little Indian boys.
465
00:32:23,034 --> 00:32:24,247
(EXHALES SHARPLY)
466
00:32:24,272 --> 00:32:26,199
He seems nervous.
467
00:32:27,224 --> 00:32:30,292
Do we make you nervous, copper?
468
00:32:30,629 --> 00:32:33,699
Hey, you know you girls
are wanted, right?
469
00:32:33,926 --> 00:32:35,244
Silly boy.
470
00:32:35,269 --> 00:32:36,525
That's what girls are.
471
00:32:36,550 --> 00:32:39,933
Everybody wants us,
but we ain't to be had.
472
00:32:40,660 --> 00:32:42,932
You're gonna get yourselves
killed staying here.
473
00:32:42,957 --> 00:32:44,723
Got to die someplace.
474
00:32:47,246 --> 00:32:48,704
(ODIS EXHALES SHARPLY)
475
00:32:49,182 --> 00:32:50,629
How old are you?
476
00:32:50,909 --> 00:32:52,554
Old as the hills.
477
00:32:53,828 --> 00:32:56,340
_
478
00:32:56,843 --> 00:32:59,699
_
479
00:33:00,873 --> 00:33:04,355
(FOOTSTEPS APPROACHING)
480
00:33:12,245 --> 00:33:13,995
Cover your ears.
481
00:33:14,496 --> 00:33:16,043
What?
482
00:33:22,138 --> 00:33:24,706
You're on the 10:00
train to Philly tonight.
483
00:33:24,731 --> 00:33:26,448
Don't come back.
484
00:33:26,473 --> 00:33:28,301
Don't know no one in Philly.
485
00:33:28,326 --> 00:33:29,840
(SIGHS) Y'all got friendly faces.
486
00:33:29,865 --> 00:33:31,445
You'll do just fine.
487
00:33:31,470 --> 00:33:33,979
What if we want to stay
and mix it up a little?
488
00:33:34,004 --> 00:33:37,588
Look, I'm trying to do
the right thing here.
489
00:33:37,613 --> 00:33:38,819
This ain't your fight.
490
00:33:38,844 --> 00:33:41,137
And I ain't gonna be the
one that gets you killed.
491
00:33:41,162 --> 00:33:42,823
And what if we don't go?
492
00:33:43,270 --> 00:33:45,199
You love your sister?
493
00:33:48,640 --> 00:33:49,972
Mm.
494
00:33:50,378 --> 00:33:52,707
It's been a sad parade.
495
00:33:58,613 --> 00:34:00,929
(DOOR CLOSES)
496
00:34:05,637 --> 00:34:08,207
Look, look, I...
497
00:34:08,232 --> 00:34:09,902
I tried to get your boy.
498
00:34:09,927 --> 00:34:11,848
I went to the house,
but they swept me up.
499
00:34:11,873 --> 00:34:13,379
I didn't have a chance.
500
00:34:13,404 --> 00:34:16,879
Elevate, don't denigrate.
501
00:34:17,160 --> 00:34:18,691
That's what I tell 'em...
502
00:34:19,146 --> 00:34:20,902
My kids.
503
00:34:22,286 --> 00:34:24,621
What do you think the
Italians tell their kids?
504
00:34:25,166 --> 00:34:26,909
I... I don't know.
505
00:34:26,934 --> 00:34:29,285
Yeah, yeah, but you...
you see it, though, right?
506
00:34:29,465 --> 00:34:31,260
What they're doing?
507
00:34:32,568 --> 00:34:35,465
Call a man an animal,
keep him in the dirt.
508
00:34:37,137 --> 00:34:39,011
But what if he don't grunt?
509
00:34:39,036 --> 00:34:40,793
What if he don't honk?
510
00:34:41,793 --> 00:34:43,363
What if he walks tall
511
00:34:43,832 --> 00:34:45,662
and stays a man?
512
00:34:46,848 --> 00:34:48,854
Come on. You-you know what that is.
513
00:34:49,027 --> 00:34:50,756
You boys do it all the time.
514
00:34:51,121 --> 00:34:52,801
No, not me.
515
00:34:52,826 --> 00:34:56,061
You get in the dirt yourself
516
00:34:56,086 --> 00:34:58,941
and you show him how to be an animal!
517
00:34:59,423 --> 00:35:02,627
You show him how to hate,
you show him how to be cruel.
518
00:35:02,652 --> 00:35:04,559
You kill his friends!
519
00:35:06,522 --> 00:35:08,655
Murder his child.
520
00:35:15,972 --> 00:35:17,754
Boss, I...
521
00:35:17,779 --> 00:35:20,043
I didn't know. I...
522
00:35:23,199 --> 00:35:25,313
They can't rise to our level,
523
00:35:25,762 --> 00:35:28,449
so they got to drag us down to theirs.
524
00:35:30,173 --> 00:35:31,907
But it's a trap.
525
00:35:34,840 --> 00:35:36,621
It's a trap,
526
00:35:38,116 --> 00:35:41,184
'cause if I get in the dirt like them...
527
00:35:42,651 --> 00:35:45,008
that means they were
right the whole time.
528
00:35:45,033 --> 00:35:47,400
(OPAL CLEARS THROAT, SNIFFLES)
529
00:35:47,980 --> 00:35:49,840
See, Opal right here...
530
00:35:52,522 --> 00:35:55,131
he's kind of an eye-for-an-eye
type brother.
531
00:35:56,108 --> 00:35:58,422
But he's not responsible
for this family.
532
00:35:58,725 --> 00:36:00,447
Kill or be killed.
533
00:36:01,950 --> 00:36:03,860
Win or lose.
534
00:36:04,041 --> 00:36:06,170
It ain't complex.
535
00:36:08,457 --> 00:36:10,295
You know what I think?
536
00:36:10,320 --> 00:36:13,680
Every country has its
own type of criminal.
537
00:36:13,705 --> 00:36:15,939
In America, we got the confidence man.
538
00:36:16,288 --> 00:36:18,991
Snake oil salesman, grifter.
539
00:36:19,016 --> 00:36:22,319
He don't rob you as much as
trick you into robbing yourself.
540
00:36:23,646 --> 00:36:25,547
See, 'cause in America,
541
00:36:25,881 --> 00:36:27,806
people want to believe.
542
00:36:29,229 --> 00:36:31,195
They got that dream.
543
00:36:32,938 --> 00:36:36,649
And a dreamer, you can fleece.
544
00:36:40,229 --> 00:36:42,266
Boss, I... I'm sorry.
545
00:36:42,291 --> 00:36:44,232
I-I... I don't understand.
546
00:36:44,257 --> 00:36:47,258
(MUTTERING)
547
00:36:53,299 --> 00:36:55,667
He wants me to kill his brother.
548
00:36:57,951 --> 00:36:59,899
Josto.
549
00:37:03,678 --> 00:37:05,677
But I ain't gonna do it.
550
00:37:08,514 --> 00:37:10,514
What are you gonna do?
551
00:37:12,641 --> 00:37:14,438
No.
552
00:37:16,195 --> 00:37:18,162
What are we gonna do?
553
00:37:18,329 --> 00:37:20,495
(ODIS EXHALES SOFTLY)
554
00:37:31,609 --> 00:37:33,478
_
555
00:37:33,751 --> 00:37:35,900
_
556
00:37:38,853 --> 00:37:40,719
_
557
00:37:41,017 --> 00:37:43,642
_
558
00:37:45,033 --> 00:37:47,118
_
559
00:37:48,954 --> 00:37:51,587
_
560
00:37:51,782 --> 00:37:55,329
_
561
00:37:55,354 --> 00:37:56,354
(COUGHING)
562
00:37:56,379 --> 00:37:58,025
(GAETANO GROANING)
563
00:38:20,463 --> 00:38:22,463
This thing is done.
564
00:38:26,991 --> 00:38:30,251
Your brother gave me
the stockyards, the trucking.
565
00:38:31,753 --> 00:38:33,753
Equal partners.
566
00:38:36,062 --> 00:38:37,895
If...
567
00:38:39,119 --> 00:38:40,918
I kill you.
568
00:38:47,739 --> 00:38:49,739
You don't like that?
569
00:38:52,386 --> 00:38:55,387
Family is family. (GROANS)
570
00:38:55,707 --> 00:38:57,259
Maybe.
571
00:38:57,742 --> 00:39:00,143
But nobody in my family's
trying to kill me.
572
00:39:00,168 --> 00:39:02,001
Enough talking.
573
00:39:02,026 --> 00:39:04,359
If you're going to kill me, kill me.
574
00:39:04,583 --> 00:39:06,583
(GAETANO PANTING)
575
00:39:07,942 --> 00:39:09,759
Nah.
576
00:39:11,776 --> 00:39:13,064
Let him go.
577
00:39:14,215 --> 00:39:15,847
What?
578
00:39:15,950 --> 00:39:19,352
Tell your brother
the stockyards are ours now.
579
00:39:21,259 --> 00:39:22,855
(GRUNTS)
580
00:39:22,880 --> 00:39:25,014
(PANTING)
581
00:39:27,959 --> 00:39:29,798
OMIE: See you in the funny papers.
582
00:39:31,150 --> 00:39:32,976
(EXHALES)
583
00:39:33,001 --> 00:39:34,400
(GRUNTS)
584
00:39:42,009 --> 00:39:43,345
You're on the road.
585
00:39:43,370 --> 00:39:45,361
I want that Calamita dead. You hear me?
586
00:39:45,386 --> 00:39:47,886
Already done. He just
ain't lying down yet.
587
00:39:59,157 --> 00:40:01,439
Sure hope you know what you're doing.
588
00:40:07,001 --> 00:40:12,001
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
39162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.