All language subtitles for Erik the Viking 1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,487 --> 00:01:15,157 - Have you done this sort of thing before? - Me? Of course. I've been looting and pillaging up and down the coast. 2 00:01:17,369 --> 00:01:20,955 - Looting and pillaging, eh? - Yes. - What about the raping? 3 00:01:21,039 --> 00:01:24,292 - Shut up. - Well, it's obvious you haven't raped anyone in your life. 4 00:01:38,974 --> 00:01:42,393 - Do you like women? - What? - Of course I like women... I love 'em. 5 00:01:42,978 --> 00:01:45,938 - You don't love me. - Well, no, I don't... 6 00:01:46,982 --> 00:01:49,066 Mind you, I'm not saying I couldn't get to like you. 7 00:01:49,443 --> 00:01:52,320 As a matter of fact I actually prefer it if there's some sort 8 00:01:52,404 --> 00:01:55,948 of mutual feeling between two people... 9 00:01:56,033 --> 00:02:00,953 What? Rape? No. Obviously then it wouldn't be rape... then, would it? 10 00:02:01,997 --> 00:02:04,040 Get it over with. 11 00:02:04,124 --> 00:02:07,084 I don't suppose you... No... no. 12 00:02:07,169 --> 00:02:09,211 - What? - I don't suppose you... 13 00:02:09,296 --> 00:02:12,006 - You do like me at all? 14 00:02:13,342 --> 00:02:16,719 - What d'you expect? 15 00:02:17,304 --> 00:02:20,473 You come in here, burn my village, kill my family 16 00:02:20,557 --> 00:02:22,642 and try to rape me. 17 00:02:28,857 --> 00:02:32,985 You don't like it, do you? Well I just think it's a little bit crude, that's all. 18 00:02:33,070 --> 00:02:36,197 What about all the killing and looting? That's just as crude, isn't it? 19 00:02:37,157 --> 00:02:39,575 - Well, you have to do them. - Why? 20 00:02:39,660 --> 00:02:42,078 Why do you have to go around killing and looting all the time? 21 00:02:42,120 --> 00:02:45,915 To pay for the next expedition, of course. But that's a circular argument! 22 00:02:45,999 --> 00:02:48,593 If the only reason for the expedition is the killing and looting 23 00:02:48,677 --> 00:02:51,479 and the only reason for the killing and looting is 24 00:02:51,563 --> 00:02:53,555 to pay for the next expedition, they cancel each other out. 25 00:02:53,640 --> 00:02:56,166 Stop talking as if we were married! Well you started it. 26 00:02:56,251 --> 00:02:58,694 I just said I didn't feel like raping you. 27 00:02:58,778 --> 00:03:02,072 And I was just saying that rape is no more pointless or crude than all the killing and looting. 28 00:03:06,436 --> 00:03:07,937 Scream. 29 00:03:10,816 --> 00:03:11,982 Louder. 30 00:03:15,112 --> 00:03:18,280 - Aaagh! Rape! - Oh, thanks. 31 00:03:18,907 --> 00:03:20,658 - Rape? - Where? 32 00:03:24,955 --> 00:03:28,416 He raped me standing up. 33 00:03:29,459 --> 00:03:32,503 - You finished, then? - I suppose so... 34 00:03:32,587 --> 00:03:34,463 Right! 35 00:03:35,966 --> 00:03:37,633 Leave her alone! 36 00:03:37,718 --> 00:03:39,318 No! 37 00:04:02,159 --> 00:04:05,161 Thanks for saving me from a fate worse than death. 38 00:04:05,620 --> 00:04:08,664 - I didn't mean to! - Oh, that's all right then... 39 00:04:09,166 --> 00:04:11,459 It's the thought that counts. 40 00:04:12,878 --> 00:04:15,629 You told them I raped you, why? 41 00:04:15,714 --> 00:04:17,965 I dunno... 42 00:04:18,216 --> 00:04:21,761 you looked so... vulnerable. 43 00:04:22,471 --> 00:04:26,557 Why should you care? Why... should you care? 44 00:04:31,104 --> 00:04:33,647 Tell me your name? 45 00:04:34,107 --> 00:04:36,150 Tell me... what is it? 46 00:07:28,615 --> 00:07:31,158 If you ever thought of converting my dear, now would be 47 00:07:31,242 --> 00:07:34,328 - an ideal opportunity... - Not now! 48 00:07:34,412 --> 00:07:35,704 - No, of course not... 49 00:07:37,165 --> 00:07:40,542 - But, er, you might not get another chance. - Go away! 50 00:07:40,627 --> 00:07:44,546 Right. I 'll pray for you my dear. 51 00:07:45,757 --> 00:07:48,425 Yes... That's what I'll do, dear. I'll pray for you. 52 00:08:03,817 --> 00:08:05,442 Let her go! 53 00:08:12,075 --> 00:08:14,952 - Why? - Why should we let her go? 54 00:08:15,036 --> 00:08:17,287 We haven't hit a single braid yet! 55 00:08:30,010 --> 00:08:33,137 - He hit my wife! - That showed her. 56 00:09:19,059 --> 00:09:21,560 What's the matter? 57 00:09:23,188 --> 00:09:25,522 We're missing the fun. 58 00:09:31,946 --> 00:09:34,799 - What's it all about, grandpa? - What? 59 00:09:34,883 --> 00:09:38,077 We toil and labour, we loot and pillage, 60 00:09:38,161 --> 00:09:42,998 - we rape and kill, and yet ... - Why're you talking this piffle, son? 61 00:09:45,001 --> 00:09:47,795 Where does it all get us, Grandpa? 62 00:09:49,506 --> 00:09:52,007 Who you've been talking to? 63 00:09:53,802 --> 00:09:56,929 - I met this girl... - Women! 64 00:09:57,514 --> 00:10:01,183 It's always the women who causes all the trouble. 65 00:10:02,936 --> 00:10:07,940 - She got me thinking... - So? What'd you do to her? 66 00:10:14,906 --> 00:10:16,657 I killed her. 67 00:10:19,077 --> 00:10:21,078 That's my boy! 68 00:10:24,958 --> 00:10:26,558 Freya! 69 00:11:21,181 --> 00:11:23,599 Erik the Viking. 70 00:11:24,934 --> 00:11:29,313 What can you want with me, Erik the Viking? 71 00:11:30,982 --> 00:11:33,358 I'm sorry. I shouldn't have come. 72 00:11:33,443 --> 00:11:35,736 Afraid they will make fun of you 73 00:11:35,820 --> 00:11:39,239 for listening to an old woman's stories? 74 00:11:42,785 --> 00:11:47,164 Young men only interested in fighting and killing. 75 00:11:47,540 --> 00:11:53,170 Yes... but has it always been like that? Since the beginning of time? 76 00:12:08,645 --> 00:12:12,940 - What do you see, Erik? - I see... the world. 77 00:12:13,483 --> 00:12:15,984 Is it night or day, Erik? 78 00:12:16,069 --> 00:12:21,365 - It is day, of course, Freya. - Is it winter or summer, Erik? 79 00:12:22,200 --> 00:12:25,369 The winter has passed. It is... summer. 80 00:12:26,079 --> 00:12:29,039 Have you ever seen the sun, Erik? 81 00:12:29,123 --> 00:12:31,708 No, it's up beyond the clouds where it always is. 82 00:12:31,793 --> 00:12:35,671 But have you ever seen it, Erik? 83 00:12:39,759 --> 00:12:41,551 Of course not. 84 00:12:42,220 --> 00:12:44,304 Think back. 85 00:12:49,477 --> 00:12:52,604 I remember once as a child... 86 00:12:53,898 --> 00:12:56,775 ...a dream. 87 00:12:57,735 --> 00:13:00,445 It was as if the whole sky were... 88 00:13:01,948 --> 00:13:03,073 blue... 89 00:13:06,452 --> 00:13:09,454 It was blue, Erik...once. 90 00:13:10,123 --> 00:13:15,752 The Old Stories tell of an age that would come such as this 91 00:13:15,878 --> 00:13:18,880 when Fenrir the Wolf would swallow the sun, 92 00:13:18,965 --> 00:13:22,301 and a Great Winter would settle on the world. 93 00:13:22,385 --> 00:13:27,180 It was to be an axe age, a sword age, 94 00:13:27,515 --> 00:13:31,810 a storm age, when brother would turn against brother, 95 00:13:31,894 --> 00:13:37,482 and men would fight each other until the world was finally destroyed. 96 00:13:39,694 --> 00:13:43,238 Then this is the Age of Ragnarok? 97 00:13:47,618 --> 00:13:49,119 Wait, Freya! 98 00:13:50,496 --> 00:13:53,415 Is there nothing men can do? 99 00:13:53,499 --> 00:13:55,751 The Gods are asleep, Erik. 100 00:13:56,210 --> 00:13:58,754 I will go and wake them up then! 101 00:14:00,131 --> 00:14:02,257 Tell me what I must do! 102 00:14:07,096 --> 00:14:11,933 Far out in the midst of the Western Ocean there is a land, 103 00:14:12,602 --> 00:14:14,978 men call it Hy-Brasil. 104 00:14:16,147 --> 00:14:18,398 There you will find a horn 105 00:14:19,150 --> 00:14:21,526 this horn is called Resounding. 106 00:14:22,236 --> 00:14:27,032 You must take the Horn Resounding and three times you must blow it. 107 00:14:27,575 --> 00:14:30,327 The first note will take you to Asgaard. 108 00:14:31,454 --> 00:14:34,831 The second note will awaken the Gods. 109 00:14:35,792 --> 00:14:38,377 And the third note will bring you home. 110 00:14:40,463 --> 00:14:43,173 But remember, Erik 111 00:14:43,257 --> 00:14:46,468 once you are in the spell of the Horn, 112 00:14:46,803 --> 00:14:49,179 hatred will destroy you. 113 00:14:57,688 --> 00:15:00,899 Will the dead ever return, Freya? 114 00:15:04,028 --> 00:15:06,405 That I cannot tell you. 115 00:15:22,296 --> 00:15:23,797 Oh, come on, Erik! 116 00:15:23,881 --> 00:15:28,802 Erik, what are you doing? Thorfinn just said that Sven's grandfather died of old age. 117 00:15:28,886 --> 00:15:32,180 - He must fight to the death. - That's right! Sven must kill me. 118 00:15:32,265 --> 00:15:34,766 Aren't you afraid of death, Thorfinn Skull-Splitter? 119 00:15:35,309 --> 00:15:36,000 Not death by the sword! 119 00:15:36,100 --> 00:15:38,770 It means I shall drink in Valhalla 120 00:15:38,855 --> 00:15:40,605 with the great warriors. 121 00:15:42,567 --> 00:15:45,193 You don't believe in this Valhalla nonsense, do you? 122 00:15:45,278 --> 00:15:47,821 - Go away. Right. Fine. 123 00:15:48,448 --> 00:15:49,948 Just checking. 124 00:15:51,242 --> 00:15:53,994 And you, Sven, aren't you afraid of crossing the Rainbow Bridge 125 00:15:54,078 --> 00:15:57,372 - to Asgaard? - I will join my grandfather there. 126 00:15:57,457 --> 00:16:00,625 He's not in Valhalla! He died of old age! 127 00:16:00,710 --> 00:16:02,919 You liar! 128 00:16:08,759 --> 00:16:10,677 Stop it! Stop it! 129 00:16:12,430 --> 00:16:14,598 - There's only one way to settle it. 130 00:16:14,682 --> 00:16:17,684 - He must kill me! - Ya ! 131 00:16:24,317 --> 00:16:27,068 - There is another way. - Who gets killed? 132 00:16:27,570 --> 00:16:30,280 - Nobody gets killed. - Oh, well... 133 00:16:36,078 --> 00:16:38,997 It'll be dangerous. Maybe none of us will return. 134 00:16:39,081 --> 00:16:41,791 Ah well, that's much more sensible than just Thorfinn getting killed. 135 00:16:41,876 --> 00:16:43,500 - Shall we all go and pack now? 135 00:16:43,600 --> 00:16:45,212 - What are you talking about, Erik? 136 00:16:45,922 --> 00:16:49,841 What if we could find Bi-Frost the Rainbow Bridge? 137 00:16:49,967 --> 00:16:53,428 - Find the Rainbow Bridge? - Find it... and cross it! 138 00:16:53,513 --> 00:16:56,431 Look! You can't find somewhere that doesn't exist. 139 00:16:56,516 --> 00:16:57,266 - Shut up! - Right. 140 00:16:58,392 --> 00:17:01,061 Only the dead reach Asgaard, Erik. 141 00:17:01,145 --> 00:17:03,232 What's the matter? Are you afraid to try? 141 00:17:03,300 --> 00:17:05,232 - Of course we're not afraid to try, but... 142 00:17:05,316 --> 00:17:07,194 - But what? - But... what? 142 00:17:07,316 --> 00:17:09,194 - Nobody's ever crossed the Rainbow Bridge to Asgaard. 143 00:17:09,278 --> 00:17:12,113 - We'd be the first! - You mean we'd be dead? 144 00:17:12,198 --> 00:17:17,118 No! We'd be the first living men to set foot in the Halls of the Gods. 145 00:17:25,586 --> 00:17:27,462 But how? 146 00:17:29,131 --> 00:17:30,882 I don't know. 147 00:17:32,969 --> 00:17:35,011 But I'm not afraid to try. 148 00:17:37,723 --> 00:17:40,934 - Well, I'm not afraid of anything. - Neither am I. 149 00:17:43,229 --> 00:17:45,146 Then you'll come? 150 00:18:20,016 --> 00:18:23,143 Wish you were going too? 151 00:18:23,227 --> 00:18:26,062 Don't. Too busy. 152 00:18:28,357 --> 00:18:30,358 Ooh, that's a good one! 153 00:18:30,443 --> 00:18:33,236 You could charge Halfdan fifteen for that one. 154 00:18:33,321 --> 00:18:36,948 Yes, it is good. But I told him ten, Loki. 155 00:18:37,742 --> 00:18:40,910 You could charge him what you like. 156 00:18:40,995 --> 00:18:44,623 You just can't make enough swords and spears 157 00:18:44,707 --> 00:18:48,209 and knives and daggers to satisfy the demand. 158 00:18:48,294 --> 00:18:51,421 You could charge Halfdan twenty for that and he'd pay it. 159 00:18:52,381 --> 00:18:55,467 Oh, I couldn't do that! The Blacksmith's Code says that... 160 00:18:55,551 --> 00:18:58,178 Yes, yes... of course... the "Blacksmith's Code"... 161 00:19:00,264 --> 00:19:05,602 If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us. 162 00:19:06,270 --> 00:19:09,606 Can't make enough swords! Can't make enough axe-heads! 163 00:19:09,690 --> 00:19:11,316 But, Keitel, 164 00:19:11,942 --> 00:19:14,569 if Erik ever finds the Horn Resounding... 165 00:19:14,654 --> 00:19:17,614 if he ever crosses Bi-Frost, the Rainbow Bridge... 166 00:19:17,698 --> 00:19:20,617 if he ever wakens the gods... 167 00:19:20,701 --> 00:19:22,911 They chase Fenrir the Wolf from the sky... 168 00:19:22,995 --> 00:19:25,789 The Age of Ragnarok ends and... 169 00:19:25,873 --> 00:19:27,999 The bottom falls out of the sword business! 170 00:19:28,084 --> 00:19:31,002 It's not just your livelihood at stake but your son's, 171 00:19:31,087 --> 00:19:34,506 and - well - the livelihood of all blacksmiths. 172 00:19:34,965 --> 00:19:37,300 - My brothers blacksmiths. - That's right. 173 00:19:37,885 --> 00:19:44,015 - And the Blacksmith's code says that we must... - ...honor and protect all Blacksmith's. 174 00:19:44,975 --> 00:19:46,226 Together we stand! 175 00:19:48,145 --> 00:19:50,939 You just can't let Erik do that. 176 00:19:58,280 --> 00:20:00,490 - Got both axes? - Yes, mother. 177 00:20:00,574 --> 00:20:02,742 - And something to sharpen them with? - Yes, mum. 178 00:20:02,827 --> 00:20:06,037 And don't forget: never let your enemy get behind you. 179 00:20:06,122 --> 00:20:08,748 - No, mother. - And keep your sword greased. 180 00:20:08,833 --> 00:20:10,583 - Yes, mother. 181 00:20:11,210 --> 00:20:13,628 - Goodbye, dad. - Don't forget to wash, 182 00:20:13,713 --> 00:20:16,464 - you know... all over! - No, Dad. 183 00:20:16,549 --> 00:20:20,635 And if you have to kill somebody, kill them! Don't stop to think about it. 184 00:20:21,470 --> 00:20:23,430 I never do. 185 00:20:26,559 --> 00:20:29,394 - It's a tradition. - I know, Dad. Yout told me... 186 00:20:29,478 --> 00:20:33,648 I was a Berserk for King Harald Fairhair... 187 00:20:33,733 --> 00:20:37,152 - You went berserk... - I went berserk 188 00:20:37,236 --> 00:20:40,780 in every battle I ever fought for King Harald... 189 00:20:40,906 --> 00:20:44,159 - So did your father... - So did my father... 190 00:20:44,243 --> 00:20:48,288 - and his father before him. - But it's a responsibility... 191 00:20:48,372 --> 00:20:51,791 - But it's a responsibility 192 00:20:51,876 --> 00:20:54,335 - being a Berserk. - I must only let the red rage... 193 00:20:54,420 --> 00:20:59,632 You must only let the red rage take hold of you 194 00:20:59,717 --> 00:21:02,927 in the thick of battle. 195 00:21:03,012 --> 00:21:08,266 I know! I've heard it all a thousand times! 196 00:21:21,113 --> 00:21:25,366 No, no, no... you'll never make a Berserk. 197 00:21:25,451 --> 00:21:29,287 If you let it out now, you'll have nothing left for battle. 198 00:21:29,371 --> 00:21:31,498 Besides... it's dangerous. 199 00:21:32,500 --> 00:21:34,292 It's the end of a family tradition. 200 00:21:35,377 --> 00:21:37,921 - Sorry. - Yah, well... 201 00:21:39,131 --> 00:21:42,842 - You will wait? - What you'd expect me to do? 202 00:21:44,804 --> 00:21:47,055 Take this for luck. 203 00:21:47,181 --> 00:21:50,266 That's what they call me: Leif the Lucky. 204 00:21:50,601 --> 00:21:51,768 Please. 205 00:21:58,359 --> 00:22:00,735 You coming? You don't even believe in Asgaard. 206 00:22:00,820 --> 00:22:04,948 No. But I do hope to do a little business on the way. 207 00:22:05,199 --> 00:22:07,200 You're wasting your time. 208 00:22:07,576 --> 00:22:11,871 Listen... I have been in this dump for 16 years 209 00:22:11,956 --> 00:22:14,999 and I have not made a single convert in all that time. 210 00:22:15,084 --> 00:22:17,585 There was Thorbjorn Vifilsson's wife. You converted her. 211 00:22:17,670 --> 00:22:22,090 Thorbjorn Vifilsson's wife became a Buddhist, not a Christian. 212 00:22:22,174 --> 00:22:24,884 Same thing, isn't it? 213 00:22:25,719 --> 00:22:27,470 No, it is not. 214 00:22:40,359 --> 00:22:42,569 Well... we'll be off now... 215 00:22:44,405 --> 00:22:46,800 Say something a little more than that! 216 00:22:48,158 --> 00:22:49,742 Oh... er... right... 217 00:22:52,204 --> 00:22:53,830 Mum... 218 00:22:56,876 --> 00:23:01,296 Don't be sad. You all know why we're going... so... 219 00:23:01,422 --> 00:23:03,423 don't grieve. 220 00:23:03,924 --> 00:23:06,634 Maybe untold dangers do lie ahead of us, 221 00:23:06,719 --> 00:23:10,388 and some of you may well be looking at the one's you love for the last time. 222 00:23:11,223 --> 00:23:16,644 But don't grieve! You see, even if the Hordes of Muspel tear us limb from limb or 223 00:23:16,729 --> 00:23:21,316 the Fire Giants burn each and every one of us to a cinder... 224 00:23:21,400 --> 00:23:24,527 even if we're swallowed by the Dragon of the North Sea or 225 00:23:24,612 --> 00:23:29,449 fall off the Edge of the World... don't cry. 226 00:23:30,576 --> 00:23:32,535 No! Don't cry... 227 00:23:33,370 --> 00:23:36,915 It's all fantasy, there's no Edge of the World, 228 00:23:36,999 --> 00:23:39,667 Theres is no Dragon of the North Sea. 229 00:23:39,752 --> 00:23:42,420 That's what you say. 230 00:23:44,214 --> 00:23:47,634 - What's the matter with them? - Say something cheerful. 231 00:23:48,010 --> 00:23:50,219 Cheerful... right. 232 00:23:54,266 --> 00:23:56,476 Well... cheers everybody! 233 00:23:57,227 --> 00:23:58,895 Don't go! 234 00:23:59,229 --> 00:24:02,690 My son! I don't want you to go! 235 00:24:03,233 --> 00:24:07,820 - I don't want me to go, either... - Oh gods! Please, everybody! Keep calm! 236 00:24:08,280 --> 00:24:11,282 Listen, it's not certain all of us are going to die... 237 00:24:11,450 --> 00:24:14,202 and in any case we may not die hideous deaths... 238 00:24:14,495 --> 00:24:17,080 - We'd best be going. - Right. 239 00:24:17,206 --> 00:24:19,958 Farewell, and for the last time may the gods... 240 00:24:20,042 --> 00:24:22,043 Don't say anything else! 241 00:24:24,838 --> 00:24:26,506 Wait, Erik! 242 00:24:28,217 --> 00:24:29,884 You can't go without me. 243 00:24:29,969 --> 00:24:32,762 Who will sharpen your swords and mend your shields? 244 00:24:32,846 --> 00:24:35,765 - Oh no! - Not him too! 245 00:24:36,058 --> 00:24:38,434 What's the matter now? 246 00:24:39,311 --> 00:24:42,188 If Keitel Blacksmith goes with you... 247 00:24:42,272 --> 00:24:45,650 we'll have no one to do the things he did for us. 248 00:24:45,734 --> 00:24:49,278 Or sharpen our knives and mend our pans. 249 00:24:52,950 --> 00:24:55,952 Well you have Loki, Keitel's assistant, to do all that. 250 00:24:56,036 --> 00:24:57,704 Loki? 251 00:24:58,455 --> 00:25:02,458 What's the matter with Loki? He's become quite good at blacksmithing. 252 00:25:02,584 --> 00:25:06,254 Well, yes... but... He's so small and... 253 00:25:07,089 --> 00:25:10,508 Oh, yes... we've got Loki. That's true... 254 00:25:40,164 --> 00:25:42,123 Hey, you two! What's going on? 255 00:25:42,207 --> 00:25:44,011 - I was sitting there. - No, you were'nt! 256 00:25:44,084 --> 00:25:46,511 Leifs sitting here. I need a bit of luck. 257 00:25:46,595 --> 00:25:49,747 - Look, I bagged it last week. - It doesn't matter where you sit! 258 00:25:49,831 --> 00:25:53,801 - Yes it does! We could be at sea for months. - Well, what difference does it make where you're sitting? 259 00:25:53,969 --> 00:25:56,721 I don't want to have to sit next to Snorri all that time. 260 00:25:56,889 --> 00:25:59,974 - Thank you very much indeed. - Stop it! 261 00:26:00,059 --> 00:26:02,310 So nice if you're wanted. 262 00:26:02,436 --> 00:26:06,939 Sven, sit back there. Leif, you better sit here. And Harald sit here. 263 00:26:08,400 --> 00:26:10,359 Trust me to get the missionary. 264 00:26:10,444 --> 00:26:12,904 What are you doing here? 265 00:26:12,988 --> 00:26:15,073 You might need a real Berserk. 266 00:26:15,157 --> 00:26:17,950 - I am one, Dad! - We haven't got a spare place. 267 00:26:18,035 --> 00:26:20,536 He can have my place. I don't really want to go anyway. 268 00:26:20,662 --> 00:26:23,372 - Stay where you are! - He could have Bjorn's place. 269 00:26:23,457 --> 00:26:25,917 - Bjorn's not coming. - What's the matter with Bjorn? 270 00:26:26,001 --> 00:26:28,544 Halfdan the Black chopped off both his hands last night. 271 00:26:28,629 --> 00:26:32,632 - He was lucky. - Well... sit there. 272 00:26:33,092 --> 00:26:37,970 You can't have Sven's dad sitting next to Sven - they'll argue the whole time. 273 00:26:38,055 --> 00:26:39,597 That's true. 274 00:26:40,933 --> 00:26:43,893 Sven, sit behind Thorfinn. 275 00:26:44,770 --> 00:26:48,815 And you sit there, and you sit there, and you sit there. 276 00:26:51,860 --> 00:26:55,071 Now you've got all the big ones on one side. 277 00:26:59,409 --> 00:27:04,163 All right. Thangbrand sit where Ornulf is. 278 00:27:04,248 --> 00:27:07,583 Ornulf sit where Ulf is. Ulf sit where Thangbrand was. 279 00:27:07,668 --> 00:27:10,461 Ragnar sit behind Thorfinn. Thorfinn stay where you are. 280 00:27:10,546 --> 00:27:13,339 - I wanted to sit next to Leif. - Shut up. 281 00:27:13,423 --> 00:27:16,467 Sven switch with Snorri. Snorri sit behind Sven. 282 00:27:16,552 --> 00:27:20,888 Keitel sit here, Harald there, Leif there, Bjarni there. 283 00:27:22,266 --> 00:27:26,269 Now you've got all the ones with beards on one side and all the moustaches on the other. 284 00:27:32,276 --> 00:27:34,861 - That doesn't matter. - Erik! Wait! 285 00:27:36,446 --> 00:27:37,989 Here, son. 286 00:27:39,350 --> 00:27:43,077 Your father always made sure he could rest his head at night. 287 00:27:45,414 --> 00:27:48,291 I can't take that on a voyage! 288 00:27:48,375 --> 00:27:52,170 It was your father's! It was the pillow he took with him. 289 00:27:52,796 --> 00:27:56,424 He said it once saved his life. Please! 290 00:28:03,557 --> 00:28:05,391 Thanks, Mum. 291 00:28:34,880 --> 00:28:39,300 Row! Row! 292 00:29:42,030 --> 00:29:43,823 What's your business? 293 00:29:43,907 --> 00:29:47,410 I wish to speak to Halfdan The Black. 294 00:29:47,494 --> 00:29:51,289 - He's too busy. - I have money. See! 295 00:29:56,086 --> 00:29:57,795 Come along, Hecate. 296 00:30:23,071 --> 00:30:27,283 Look, I'm not an unreasonable man, Thord Andersson, but this is the second chance 297 00:30:27,367 --> 00:30:30,036 - that I've given you. - But I'm a poor man, Sir. 298 00:30:30,120 --> 00:30:33,998 Yes, but it's not just me, you see. A lot of people depend on this money. 299 00:30:34,458 --> 00:30:37,251 I really can't give you a third chance, I'm so sorry. 300 00:30:37,336 --> 00:30:41,839 - Would you please behead him, please? - Oh no! Take all my sheep, all of them. 301 00:30:42,215 --> 00:30:44,675 Oh, that's a good idea. Take all his sheep. 302 00:30:50,140 --> 00:30:53,726 If only they'd think ahead. I really wish they would. 303 00:30:55,228 --> 00:30:58,356 Ah the blacksmith's assistant from Ravenfjord. 304 00:31:00,650 --> 00:31:05,154 - Garrotte him, would you please. - Oh, no. 305 00:31:05,238 --> 00:31:07,823 My Lord, Halfdan the Black. 306 00:31:07,908 --> 00:31:10,326 You've brought me more swords? 307 00:31:10,535 --> 00:31:14,747 I bring more than swords. I bring a warning from my master. 308 00:31:15,040 --> 00:31:17,666 - A warning? - No! 309 00:31:19,920 --> 00:31:23,589 - Flay them both alive would you? - No, it's a mistake. 310 00:31:27,803 --> 00:31:30,638 Erik and the men of Ravensfjord are setting off to cross 311 00:31:30,722 --> 00:31:33,516 - the Western Ocean. - Lucky things! 312 00:31:33,600 --> 00:31:37,812 I could do with a holiday, I can tell you. All this financial work, you know... 313 00:31:37,938 --> 00:31:40,606 The stress really gets you. 314 00:31:42,192 --> 00:31:45,111 Flay him alive, garrotte him and then behead him. 315 00:31:45,195 --> 00:31:48,531 No, I'm not Hildir Eysteinsson! I'm Hjalti Skeggjason! 316 00:31:48,615 --> 00:31:50,741 You've got the wrong man. 317 00:31:51,660 --> 00:31:54,578 They seek to drive Fenrir the Wolf from the sky 318 00:31:54,663 --> 00:31:58,999 to waken the Gods and to bring the Age of Ragnarok to an end. 319 00:32:00,085 --> 00:32:03,754 - End Ragnarok? - Who do they think they are? 320 00:32:07,551 --> 00:32:10,886 - Er, just cut his hand off. - Oh, thank you my lord. 321 00:32:11,012 --> 00:32:15,975 Thank you, a million thanks yous. You can cut them both off if you want. Thank you very much. 322 00:32:16,059 --> 00:32:18,686 So why should you tell me all this? 323 00:32:18,770 --> 00:32:22,231 Because, my lord, my livelihood depends on Ragnarok. 324 00:32:22,732 --> 00:32:24,525 Like yours. 325 00:32:29,781 --> 00:32:34,285 And of course if anything should happen to your master you would become blacksmith of Ravensfjord. 326 00:32:45,255 --> 00:32:49,800 Have a good look. That's the last we shall see of old Norway. 327 00:32:50,385 --> 00:32:53,387 Goodbye home... goodbye loved ones... 328 00:32:53,722 --> 00:32:56,724 - goodbye lunch... - Oh! Shut up. 329 00:33:00,520 --> 00:33:03,063 - You know, my son, our lord said... 330 00:33:03,148 --> 00:33:05,316 - Your lord. - Quite... 331 00:33:05,400 --> 00:33:10,613 my lord said: The Prayer of Faith shall save the sick. 332 00:33:10,697 --> 00:33:14,909 I hope the Dragon of North Sea gets you and your lord. 333 00:33:16,620 --> 00:33:21,081 Darkness and ignorance... 334 00:33:25,253 --> 00:33:27,171 You all right? 335 00:33:29,174 --> 00:33:30,758 No, I'm not. 336 00:33:31,968 --> 00:33:35,054 You don't need to feel bad about being sea-sick, you know. 337 00:33:36,348 --> 00:33:39,308 How can you help feeling bad when you're sea-sick? 338 00:33:39,434 --> 00:33:42,937 I mean many of the greatest sailors were pukers. 339 00:33:43,021 --> 00:33:44,855 I know. I know. 340 00:33:45,899 --> 00:33:49,902 Olaf Tryggvason used to throw up on every single voyage. 341 00:33:50,028 --> 00:33:55,533 The whole time. Non-stop. Puke... puke...puke. 342 00:33:55,659 --> 00:34:01,455 Look! I don't feel bad about it. I just feel ill. 343 00:34:05,585 --> 00:34:08,420 - He used to puke in his sleep. - Oh, bastard. 344 00:34:10,131 --> 00:34:11,757 Thorfinn. 345 00:34:24,813 --> 00:34:27,982 - No, no. Put it away. Break out the oars. - What are you talking about? 346 00:34:28,066 --> 00:34:32,653 - Break out the oars! Come on, move it! - We've only just started cooking supper. 347 00:34:36,032 --> 00:34:39,201 - It's Halfdan the Black! - I know. Snorre, get your oar out. 348 00:34:40,245 --> 00:34:42,288 Do you suppose he wants to stop us waking the Gods? 349 00:34:42,372 --> 00:34:45,082 - What do you think? - How could he know... unless... 350 00:34:45,375 --> 00:34:48,877 So yor're gonna run away from him, Erik? 351 00:34:50,880 --> 00:34:53,966 Row, Thorfinn Skull-Splitter. 352 00:34:54,050 --> 00:34:56,302 And you, Keitel Blacksmith. 353 00:35:01,308 --> 00:35:03,684 I gave an order. Or didn't you hear? 354 00:35:09,774 --> 00:35:11,734 We don't get anywhere if we fight. 355 00:35:28,335 --> 00:35:30,169 Row! 356 00:35:40,305 --> 00:35:41,430 Faster. 357 00:35:46,478 --> 00:35:48,228 We can't keep this up! 358 00:35:50,982 --> 00:35:53,942 Row, row, row, row. 359 00:35:58,823 --> 00:36:00,741 And up! 360 00:36:41,408 --> 00:36:44,410 - The Gates of the World... - What? 361 00:36:56,423 --> 00:36:59,383 We have passed through the Gates of the World. 362 00:36:59,467 --> 00:37:02,469 No we are in the Unknown... 363 00:37:23,533 --> 00:37:24,825 Look! 364 00:37:30,999 --> 00:37:35,043 I never thought I should live to see the sun again. 365 00:37:35,420 --> 00:37:37,212 Where? 366 00:37:37,297 --> 00:37:39,465 So that is what the sun looks like! 367 00:37:57,525 --> 00:37:59,860 Should the sun do that? 368 00:38:02,530 --> 00:38:05,657 Excuse me. What are you looking at? 369 00:38:13,583 --> 00:38:14,625 Look out! 370 00:38:19,839 --> 00:38:21,924 It's not the sun! 371 00:38:25,053 --> 00:38:27,554 - What is it? - It's the Dragon of the North Sea! 372 00:38:27,639 --> 00:38:30,682 Ah! That's why I can't see it. 373 00:38:35,563 --> 00:38:37,397 Some dragon! Ooh! 374 00:38:41,653 --> 00:38:43,654 What a hell... 375 00:38:48,117 --> 00:38:49,993 Look out! 376 00:39:12,267 --> 00:39:15,269 Row! 377 00:39:18,314 --> 00:39:20,190 What's all the panic about? 378 00:39:20,316 --> 00:39:23,861 - The Dragon... - Children afraid of the dark. 379 00:39:25,238 --> 00:39:27,239 Slower. Nobody can row at that speed. 380 00:39:27,323 --> 00:39:28,407 Oh sorry. 381 00:39:32,662 --> 00:39:35,455 - Man overboard! - Slower! 382 00:39:35,540 --> 00:39:38,709 In... Out... In... Out... 383 00:39:40,461 --> 00:39:43,213 We're being attacked! 384 00:39:43,298 --> 00:39:45,215 No, no Sven... 385 00:39:45,425 --> 00:39:49,219 We must kill! 386 00:39:49,304 --> 00:39:53,974 No good going berserk against a dragon! 387 00:39:55,602 --> 00:39:56,768 Faster! 388 00:39:56,853 --> 00:39:58,937 Make your mind up. 389 00:40:09,282 --> 00:40:11,199 Keep up the strike! 390 00:40:13,453 --> 00:40:15,245 Stop it! 391 00:40:30,845 --> 00:40:32,304 Row... row! 392 00:40:35,934 --> 00:40:38,685 - What are you doing? - It saved my father! 393 00:40:41,230 --> 00:40:44,775 - Erik! - Row! Keep rowing! 394 00:40:45,401 --> 00:40:49,196 His dad was the same. Used to take forty winks in the middle of a battle. 395 00:40:55,078 --> 00:40:56,536 Just shut up! 396 00:40:58,414 --> 00:41:01,333 Has anyone told him we've got a dragon eating our boat? 397 00:41:10,927 --> 00:41:12,803 He done! 398 00:41:16,891 --> 00:41:20,560 Death to dragons! 399 00:41:24,691 --> 00:41:26,942 Red mist! 400 00:41:31,698 --> 00:41:33,699 Barmy! 401 00:41:39,664 --> 00:41:41,415 Take a deep breath! 402 00:41:45,169 --> 00:41:48,839 It's at time like this that this book is most useful. 403 00:41:49,173 --> 00:41:52,217 I'll take that. Shut up and row you idiot! 404 00:41:53,094 --> 00:41:58,181 Breathe in, you cod-brain! 405 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 Hold on tight! 406 00:42:21,956 --> 00:42:23,498 Urgh! What's it been eating? 407 00:42:35,219 --> 00:42:36,762 Get back! Look out! 408 00:42:47,273 --> 00:42:50,567 - Who was that? - Leif the Lucky. 409 00:42:50,651 --> 00:42:52,486 I can't hang on! 410 00:42:54,238 --> 00:42:57,783 - Let me go, Sven. - What are you talking about? 411 00:42:58,076 --> 00:43:02,913 - I'm not worth you're risking your life for! - I've got you, Keitel Blacksmith! 412 00:43:03,122 --> 00:43:05,582 If you go... I go too... 413 00:43:05,666 --> 00:43:07,334 Hang on! 415 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 First we're flying now we're sinking! 416 00:43:57,510 --> 00:44:01,054 Who are we fooling? This is hopeless! 417 00:44:03,307 --> 00:44:05,433 Let's all sing something! 418 00:44:05,518 --> 00:44:07,811 Anyone know any good drowning songs? 419 00:44:07,895 --> 00:44:11,773 Listen! Maybe we won't get to Hy-Brasil! 420 00:44:12,859 --> 00:44:15,527 Maybe we won't find the Horn Resounding, 421 00:44:15,820 --> 00:44:17,904 but at least we've tried 422 00:44:18,614 --> 00:44:20,949 and at least we shall have died like men. 423 00:44:21,033 --> 00:44:22,951 - Like fish. - Shut up. 424 00:44:23,035 --> 00:44:26,246 Erik's right! We'll all meet in Valhalla. 425 00:44:26,330 --> 00:44:28,248 I don't want to die! 426 00:44:28,332 --> 00:44:31,668 Isn't there anybody who'd like to be christened before we go down? 427 00:44:32,587 --> 00:44:34,963 It can't do you any harm. 428 00:44:35,047 --> 00:44:37,716 - What do we have to do? - Nothing at all. 429 00:44:38,301 --> 00:44:40,218 I simply immerse you in water... 430 00:44:40,303 --> 00:44:42,679 - Get lost! - Right. 431 00:44:48,436 --> 00:44:50,187 Don't let me drown, Thorfinn! 432 00:44:51,480 --> 00:44:54,274 Oh Odin! Not me, I'm too young. Please not me. 433 00:44:55,484 --> 00:44:57,569 Perhaps I'd rather drown. 434 00:45:03,826 --> 00:45:06,036 Till we meet in Valhalla. 435 00:45:14,378 --> 00:45:17,714 - How deep is the ocean? - Very deep... 436 00:45:18,132 --> 00:45:19,549 usually. 437 00:45:20,676 --> 00:45:24,763 Wait, wait wait! Nobody kill anybody! 438 00:45:43,074 --> 00:45:44,241 What is it? 439 00:45:47,286 --> 00:45:49,955 - It's the Dragon again! - No... no, it isn't. 440 00:45:52,541 --> 00:45:54,542 The sun! That's it! 441 00:45:54,627 --> 00:45:57,045 The sky's blue. 442 00:45:57,129 --> 00:45:59,214 The sun! 443 00:45:59,548 --> 00:46:01,132 Erik! 444 00:46:05,179 --> 00:46:06,805 Look! 445 00:47:34,894 --> 00:47:38,063 - She's got no clothes on! - It's disgusting. 446 00:47:38,647 --> 00:47:40,607 Get her weapons. 447 00:47:48,824 --> 00:47:50,617 She hasn't got any. 448 00:47:51,243 --> 00:47:53,078 She must have a knife or something... 449 00:47:53,162 --> 00:47:55,338 What kind of place is this? 450 00:47:55,390 --> 00:47:58,408 Maybe they've got weapons we haven't even dreamed of... 451 00:48:02,463 --> 00:48:05,131 - Let's hack her to pieces. - No. 452 00:48:05,508 --> 00:48:10,136 - Well, what else do we do? - How about making friends? 453 00:48:10,513 --> 00:48:14,182 - "Friends"? - What's wrong with making friends? 454 00:48:14,266 --> 00:48:17,727 You don't go through all the hardships of an ocean voyage to make "friends". 455 00:48:17,812 --> 00:48:19,896 We can make "friends" at home... 456 00:48:19,980 --> 00:48:21,106 Welcome! 457 00:48:23,526 --> 00:48:27,112 - What did you say? - I said you're welcome. 458 00:48:27,321 --> 00:48:31,241 - Welcome? - Well, of course. We always welcome friends. 459 00:48:34,328 --> 00:48:36,788 How d'you know we're "friends"? 460 00:48:37,331 --> 00:48:40,667 Well, everyone is friends here on Hy-Brasil. 461 00:48:41,585 --> 00:48:43,753 Hy-Brasil? Is this Hy-Brasil? 462 00:48:43,838 --> 00:48:45,213 Well, of course. 463 00:48:51,178 --> 00:48:56,057 Please, please, what are those? 464 00:48:56,517 --> 00:48:59,352 - What are what? - Those things in your hands. 465 00:48:59,437 --> 00:49:02,564 These? What are these? They're swords. 466 00:49:02,648 --> 00:49:06,943 Oh no! No! Put them down! Please, please put them down! 467 00:49:07,027 --> 00:49:09,571 - What's the matter? - Please! You don't know what you're doing! 468 00:49:09,738 --> 00:49:12,365 - Make them put them down. - Why? 469 00:49:12,700 --> 00:49:14,492 Yes, why? 470 00:49:14,827 --> 00:49:16,119 Why? 471 00:49:17,246 --> 00:49:18,413 Yes. 472 00:49:19,039 --> 00:49:21,124 But surely you know? 473 00:49:22,126 --> 00:49:24,335 - No. - Know what? 474 00:49:24,503 --> 00:49:27,797 Well, the wonderful blessing under which we live here on Hy-Brasil! 475 00:49:28,340 --> 00:49:30,550 - No... we don't. - The Gods decreed 476 00:49:30,634 --> 00:49:33,553 that if ever swords spilled human blood upon these shores, 477 00:49:33,929 --> 00:49:36,389 the whole of Hy-Brasil would sink beneath the waves. 478 00:49:38,184 --> 00:49:39,934 That's terrible! 479 00:49:40,436 --> 00:49:44,647 - You mean if just one person gets killed? - This whole place would sink? 480 00:49:44,732 --> 00:49:47,108 - Yes! 481 00:49:47,193 --> 00:49:50,320 - You mean, you can't kill anybody? - Right! Isn't it wonderful? 482 00:49:50,404 --> 00:49:53,573 - What? Not being able to kill anybody? - Well, of course. 483 00:49:54,366 --> 00:49:55,825 But how? 484 00:49:56,118 --> 00:49:58,745 Well... for a start... er... there's no killing... 485 00:49:59,580 --> 00:50:01,748 Well obviously there's no killing. 486 00:50:02,500 --> 00:50:05,502 - But how d'you take revenge? - How do you punish people? 487 00:50:05,586 --> 00:50:08,338 - How do you defend yourselves? - We don't have to. 488 00:50:08,422 --> 00:50:10,798 We're all terribly nice to each other. 489 00:50:11,425 --> 00:50:15,261 - All the time? - Well, of course! We have to be. 490 00:50:15,387 --> 00:50:19,224 Being nice to each other is what it's all about. 491 00:50:19,350 --> 00:50:21,893 We're terribly nice to each other 492 00:50:21,977 --> 00:50:25,438 We're friendly bold and free. We never say anything nasty 493 00:50:25,564 --> 00:50:29,859 - 'cause we dare not. - No sirreeeee! 494 00:50:30,569 --> 00:50:33,655 - Would you like us to sing to you? - Sing? 495 00:50:36,492 --> 00:50:39,410 Well, that's very kind of you, but we're in a hurry and... 496 00:50:41,997 --> 00:50:45,166 What's the matter? Don't you want to hear our singing? 497 00:50:45,251 --> 00:50:48,836 Oh, yes of course; it's just we're looking for the Horn Resounding and... 498 00:50:48,921 --> 00:50:51,214 You don't think our singing's going to be good enough for you? 499 00:50:51,632 --> 00:50:54,342 - No, no, no, no, it's just the Horn Resounding... 500 00:50:54,468 --> 00:50:56,928 - A lot of people like our singing, 501 00:50:58,055 --> 00:51:00,932 - Well, I'm sure it's lovely. - But you don't want to hear it. 502 00:51:01,767 --> 00:51:04,852 No, no, no. We'd love to hear it, wouldn't we? 503 00:51:05,271 --> 00:51:08,940 - Yes. - Well, you'll have to ask us really nicely. 504 00:51:11,151 --> 00:51:15,071 Er, well, we'd be terribly grateful if you would sing for us. 505 00:51:15,656 --> 00:51:18,533 - You're just saying that. - Well, of course he is! 506 00:51:18,826 --> 00:51:23,162 Of course we're not. We would genuinely like to hear you sing. 507 00:51:24,540 --> 00:51:26,165 - Really? - Really. 508 00:51:26,292 --> 00:51:29,210 And you're not just saying that because you think we want you to? 509 00:51:29,295 --> 00:51:30,670 No. 510 00:51:32,047 --> 00:51:36,759 Summon the musicians! We'll do the one that goes... tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum 511 00:51:38,053 --> 00:51:40,013 But it's not the one we're best at. 512 00:51:40,681 --> 00:51:44,976 - Couldn't we do the one that goes "Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum"? - Not when we've got visitors. 513 00:51:46,645 --> 00:51:48,521 Ah! The musicians! 514 00:52:06,248 --> 00:52:09,292 Oh dear, I'm sure you're not going to like this. 515 00:52:57,675 --> 00:52:59,967 It's, it's just no good, We are not a musical nation... 516 00:53:00,052 --> 00:53:03,179 No, no, no it was, it was very... nice. 517 00:53:04,306 --> 00:53:05,848 Really. 518 00:53:07,810 --> 00:53:11,270 Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me. 519 00:53:11,605 --> 00:53:14,190 Did you really, truly, honestly like it? 520 00:53:16,402 --> 00:53:17,443 No. 521 00:53:17,861 --> 00:53:21,614 They didn't like it. Oh my God. I want to die! 522 00:53:21,740 --> 00:53:24,492 Your Majesty, we come from a world where there is no music. 523 00:53:24,618 --> 00:53:26,703 Where Fenrir the Wolf covers the sun. 524 00:53:26,787 --> 00:53:29,747 A world where men live and die by the axe and by the sword. 525 00:53:29,832 --> 00:53:33,167 - Well, how do you think I feel? - We must find the Horn Resounding! 526 00:53:34,420 --> 00:53:36,045 Is it here on Hy-Brasil? 527 00:53:39,049 --> 00:53:41,050 - I'll tell you what. - Yes? 528 00:53:42,386 --> 00:53:44,300 We'll do the one that goes "Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum". 528 00:53:44,500 --> 00:53:46,472 Perhaps you'll like that one better. 529 00:54:18,172 --> 00:54:21,048 Have you ever felt like this about anyone else? 530 00:54:21,133 --> 00:54:24,343 You mean got into bed with them? 531 00:54:26,096 --> 00:54:29,807 No. Of course not, silly. 532 00:54:30,684 --> 00:54:34,645 I mean... felt like this about them? 533 00:54:35,689 --> 00:54:38,357 You mean you have got into bed with somebody else? 534 00:54:38,442 --> 00:54:43,196 No, I mean... have you ever felt that for the first time in your life 535 00:54:43,280 --> 00:54:46,949 you've met someone you really can believe in with your whole heart? 536 00:54:48,202 --> 00:54:52,413 Someone whose goals suddenly seem to be your goals. 537 00:54:53,165 --> 00:54:56,626 Whose dreams become your dreams. 538 00:54:58,378 --> 00:55:01,047 Have you ever been to bed with anyone else? 539 00:55:01,757 --> 00:55:03,925 Why do you go on about that? 540 00:55:05,010 --> 00:55:08,221 You've felt like this before. 541 00:55:10,390 --> 00:55:12,517 It, it was different. 542 00:55:13,101 --> 00:55:14,602 What was she like? 543 00:55:19,233 --> 00:55:22,109 Well, I didn't know her very well... 544 00:55:22,194 --> 00:55:24,111 But, but you loved her all the same? 545 00:55:25,155 --> 00:55:28,783 - We never went to bed together. - Why do you go on about that? 546 00:55:29,284 --> 00:55:31,661 You have been to bed with somebody else, haven't you? 547 00:55:31,745 --> 00:55:35,206 - I've never loved anybody! - I've never been to bed with anybody! 548 00:55:35,541 --> 00:55:37,458 Aud? Open up! 549 00:55:37,543 --> 00:55:39,126 It's my father. 550 00:55:39,294 --> 00:55:42,672 I know you're in there. 551 00:55:43,090 --> 00:55:45,258 Aud? Do you hear me? 552 00:55:50,264 --> 00:55:52,598 Oh no! Halfdan! 553 00:55:53,976 --> 00:55:57,812 - I would walk right in and surprise you. - Throw this over you. 554 00:55:59,314 --> 00:56:00,356 Right! 555 00:56:02,609 --> 00:56:05,820 Well... Where is he? 556 00:56:06,113 --> 00:56:08,030 - Who father? - Who? 557 00:56:08,115 --> 00:56:11,826 - Who, whoever you've got in here of course! - But there is no one, father. 558 00:56:12,744 --> 00:56:15,246 I smell one of those foreigners. That's who it is, isn't it? 559 00:56:15,330 --> 00:56:17,206 - He's the fifth one this week. - Fifth? 560 00:56:30,512 --> 00:56:34,849 - All right, where is he? - There's no one here, father. Look for yourself. 561 00:56:44,526 --> 00:56:46,736 He wouldn't be a midget, Father! 562 00:56:48,780 --> 00:56:51,824 Ah! So you admit there could be someone here. 563 00:56:51,909 --> 00:56:55,703 - Ah, you're losing your temper! - Of course I'm not, my dear. 564 00:56:55,787 --> 00:56:58,205 I'd never lose my temper. 565 00:56:58,790 --> 00:57:00,791 Oh dear, more visitors! 566 00:57:06,632 --> 00:57:08,049 Ah-ha, right! 567 00:57:09,384 --> 00:57:12,678 Come on! Come out of there! Come out like a man. I know you're in there. 568 00:57:20,187 --> 00:57:22,647 It's all in your own mind, father. 569 00:57:23,315 --> 00:57:27,276 It's you who is always imagining that I'm up here with some man or other. 570 00:57:27,444 --> 00:57:29,528 I don't know how you do it, Aud 571 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 I sometimes think you've got some of your mother's magic in you. 571 00:57:38,160 --> 00:57:40,206 There's no magic, father. My mother had no magic. 572 00:57:40,290 --> 00:57:45,211 She did, I tell you! She could blind me as easily as the night the day. 573 00:57:45,295 --> 00:57:48,756 - Oh, it's your fantasy. - But I'll catch you. 574 00:57:48,840 --> 00:57:51,217 Like I caught her. 575 00:57:54,346 --> 00:57:57,640 The Cloak Invisible. It was my mother's parting gift. 576 00:57:57,724 --> 00:58:00,226 Fifth one this week! Can I have my shirt back please? 577 00:58:00,310 --> 00:58:01,644 Oh for goodness' sake! 578 00:58:01,728 --> 00:58:05,523 - And I thought you said it was something special. - Oh, Erik, that's just what I am trying to tell you, you are. 579 00:58:05,649 --> 00:58:09,235 - Five this week, how many the week before? - Oh! You're as bad as my father. 580 00:58:09,319 --> 00:58:11,988 - And the week before that? - Erik! 581 00:58:12,072 --> 00:58:16,325 - Yes? - I just want to help you to get to Asgaard. 582 00:58:21,540 --> 00:58:23,040 - I mustn't let him land! - Who? 583 00:58:23,125 --> 00:58:24,875 Halfdan the Black. 584 00:58:37,097 --> 00:58:39,807 I feel strange. 585 00:58:42,227 --> 00:58:44,603 What? Sort of wobbly and excited? 586 00:58:44,688 --> 00:58:47,732 - Sort of. - Oh, that's fear. 587 00:58:47,816 --> 00:58:49,876 Thorfinn doesn't know the meaning of fear. 588 00:58:49,960 --> 00:58:52,653 Is it sort of like a sinking feeling in your stomach? 589 00:58:52,738 --> 00:58:56,032 - That's it! - But you're not even afraid of death, Thorfinn! 590 00:58:56,116 --> 00:58:58,701 - I know, I know. - It's magic. 591 00:58:58,994 --> 00:59:01,412 - What magic? - I've heard of a magic 592 00:59:01,496 --> 00:59:04,331 that strikes fear into the heart so you cannot fight. 593 00:59:04,416 --> 00:59:07,043 Yes... I can feel it. 594 00:59:07,127 --> 00:59:08,586 I always feel like this! 595 00:59:22,726 --> 00:59:25,352 It's not magic! It's just a trick! 596 00:59:25,437 --> 00:59:26,937 Don't you feel it? 597 00:59:32,027 --> 00:59:37,031 All right. If they're using magic we'll use magic of our own! 598 00:59:47,501 --> 00:59:48,918 Aud! 599 01:00:04,518 --> 01:00:07,478 Why didn't you come up by the stairs? 600 01:00:09,856 --> 01:00:12,900 - Just give me a hand. - I mean, you could have killed yourself. 601 01:00:17,656 --> 01:00:19,698 - Where's the Cloak Invisible? - Why? 602 01:00:19,783 --> 01:00:23,994 I can't see it! Have you got another man in here already? 603 01:00:25,747 --> 01:00:27,998 It's in that chest. 604 01:00:30,252 --> 01:00:33,304 - There isn't another man. Oh no, no. - I'll bring it back. 605 01:00:33,330 --> 01:00:35,673 - No, Erik, you don't understand. - No. It's you who doesn't understand. 606 01:00:35,757 --> 01:00:37,750 Halfdan the Black has come to kill and destroy. 606 01:00:37,800 --> 01:00:38,926 We brought him here. We must stop him. 607 01:00:39,010 --> 01:00:41,720 - You don't realize... - Goodbye, Aud. 608 01:00:51,690 --> 01:00:53,858 - Thanks! - No, wait, Erik. 609 01:00:54,359 --> 01:00:58,404 The Cloak Invisible, it only seems to work on my father! 610 01:01:04,244 --> 01:01:08,289 - And a sort of slightly sick feeling? - That's right! 611 01:01:08,707 --> 01:01:11,542 And you keep wanting to go to the toilet. 612 01:01:11,626 --> 01:01:14,128 Oh, yes! I noticed that! 613 01:01:14,212 --> 01:01:16,881 Shut up, you two. You're making us all nervous. 614 01:01:19,551 --> 01:01:22,052 So Halfdan the Black's using magic, is he? 615 01:01:22,137 --> 01:01:24,597 Well, I have here a magic to match his! 616 01:01:24,681 --> 01:01:27,057 - What is it? - A magic dish cloth. 617 01:01:27,142 --> 01:01:28,684 To the oars! 618 01:01:29,000 --> 01:01:34,537 Row! Row! 619 01:01:50,324 --> 01:01:53,875 Nuschelnde, Hosen tragende Westlinge, die kein Mensch verstehen kann! 620 01:02:00,217 --> 01:02:03,346 Ihr seht doch alle gleich aus! 621 01:02:07,141 --> 01:02:09,692 Wie ich euer Milch-Gesaufe hasse! Eure fehlenden Ahnenreihen! 622 01:02:11,511 --> 01:02:13,820 Ihr könnt ja nicht mal aus einer Schüssel essen! 623 01:02:15,023 --> 01:02:17,483 I don't think it would be so bad, if we knew what he was saying... 624 01:02:21,238 --> 01:02:22,988 Ruhe! 625 01:02:24,574 --> 01:02:26,325 Du ungehobelter Reispudding-Fresser! 626 01:02:31,340 --> 01:02:34,449 Wie ich eure Plumpheit hasse! Wie ich eure merkwürdige Schrift hasse! 627 01:02:41,575 --> 01:02:44,526 Ihr habt doch noch nie im Leben rituellen Selbstmord begangen! 628 01:02:54,062 --> 01:02:56,772 Erik! What magic have you brought? 629 01:02:57,565 --> 01:02:59,191 You'll see! 630 01:03:00,235 --> 01:03:02,236 Open wide. 631 01:03:10,161 --> 01:03:15,416 All right! Here it is. Here is the magic from the King's daughter! 632 01:03:24,968 --> 01:03:28,220 - How did he do that then? - Do what? 633 01:03:29,180 --> 01:03:31,682 - Vanish. - He hasn't. 634 01:03:31,766 --> 01:03:33,809 Where is he then? 635 01:03:34,185 --> 01:03:35,936 He's there! 636 01:03:45,405 --> 01:03:48,657 Oh dear! I've done it. 637 01:03:49,409 --> 01:03:51,201 Oh, yes. 638 01:04:15,560 --> 01:04:17,936 Oh! Scary, scary, don't we look mean? 639 01:04:21,566 --> 01:04:25,110 You can't see me! But I can see you! 640 01:04:40,000 --> 01:04:43,003 Eure fettbrüstigen Weiber mit ihrem aufgewärmten Fisch widern mich an! 642 01:04:51,805 --> 01:04:54,431 What's the matter? Haven't you seen anybody fight before? 643 01:04:54,516 --> 01:04:58,227 - No. They're usually too scared of us. - Kill him! 644 01:05:01,940 --> 01:05:06,944 - There, that's a true Berserk. - Well I'm... I'm just building up to it, Dad. 645 01:05:09,030 --> 01:05:13,532 The fear's gone! Kill! 646 01:05:14,786 --> 01:05:17,162 Now you see me... Now you don't. 647 01:05:18,039 --> 01:05:19,456 What? 648 01:05:22,460 --> 01:05:25,295 - Well, come on! - I... I... 649 01:05:29,384 --> 01:05:31,468 Hang the Blacksmith's Code! 650 01:05:34,889 --> 01:05:37,099 I am the air! I am the wind! 651 01:05:44,065 --> 01:05:46,316 Fight damn you, fight! 652 01:05:49,028 --> 01:05:52,448 - Well go on, go berserk! - Oh give us a chance, dad! 653 01:05:52,532 --> 01:05:56,785 - What about you, why don't you go berserk? - Got to keep my eye on him. 654 01:06:05,670 --> 01:06:07,629 This is the life, eh? 655 01:06:14,471 --> 01:06:16,638 Erik! Kill! 656 01:06:26,191 --> 01:06:28,317 Thorfinn! Look out! 657 01:07:28,920 --> 01:07:32,464 Now row. Row, you moron! 658 01:07:56,531 --> 01:07:59,658 Thorfinn! You can't die! 659 01:08:00,952 --> 01:08:03,620 I'm not frightened of anything. 660 01:08:06,666 --> 01:08:08,875 You'll see my grandfather in Valhalla. 661 01:08:08,960 --> 01:08:13,130 No... he's not...not there. 662 01:08:18,678 --> 01:08:20,721 Tell him I'm coming. 663 01:08:51,252 --> 01:08:54,254 No! Wait, wait, Erik. Erik, wait. 664 01:08:56,132 --> 01:08:59,384 Loki. What are you doing here? 665 01:08:59,469 --> 01:09:02,262 Halfdan wanted to stop you waking the Gods so 666 01:09:02,347 --> 01:09:06,475 I disguised myself to sabotage their plans. 667 01:09:07,727 --> 01:09:10,437 - To save you, Erik. - But... 668 01:09:11,397 --> 01:09:15,859 It, it was my master Keitel's idea. Wasn't it, Keitel? 669 01:09:16,486 --> 01:09:18,987 Well I... 670 01:09:19,572 --> 01:09:22,115 Yes. I thought that... 671 01:09:24,118 --> 01:09:25,369 But... 672 01:09:26,329 --> 01:09:31,208 How is it that you can see me? You can all see me? 673 01:09:31,417 --> 01:09:33,960 - What do you mean? - Why shouldn't we see you? - Well, I can't see him 674 01:09:34,087 --> 01:09:35,962 I'm wearing the Cloak Invisible. 675 01:09:36,047 --> 01:09:38,006 Oh, there you are. 676 01:09:38,091 --> 01:09:42,094 - You mean you could all see me this whole time? - Weren't we supposed to? 677 01:09:43,471 --> 01:09:45,305 Oh! I feel a little er... 678 01:10:14,711 --> 01:10:17,963 Erik, we are grateful to you and to your men. 679 01:10:18,047 --> 01:10:19,965 - Yes, we are. - And there is only one way 680 01:10:20,049 --> 01:10:23,135 we know to repay you. Musicians! 681 01:10:25,263 --> 01:10:27,264 We would love to hear you sing again, 682 01:10:27,348 --> 01:10:30,892 but what we'd really appreciate would be, if you could see your way to lending 683 01:10:30,977 --> 01:10:34,229 not giving of course, but just lending us the... um 684 01:10:34,313 --> 01:10:36,940 well, to be quite blunt, the Horn Resounding. 685 01:10:37,400 --> 01:10:39,109 It's yours. 686 01:10:46,993 --> 01:10:50,120 - Is that it? - Is there something the matter with it? 687 01:10:50,204 --> 01:10:53,457 No, no, it's just I didn't expect it to be quite so big. 688 01:10:53,541 --> 01:10:56,376 Well, it's not called Horn Resounding for nothing, you know. 689 01:10:57,712 --> 01:11:01,465 - You do know how to play the horn, do you? - What? 690 01:11:01,549 --> 01:11:05,302 - You do know how to play the horn, do you? - Yes, sir, yes. 691 01:11:05,386 --> 01:11:08,638 Then I expect you'll be leaving first thing in the morning, eh? 692 01:11:19,150 --> 01:11:22,235 Keitel! Keitel Blacksmith! 693 01:11:27,116 --> 01:11:29,826 Let's talk, Keitel Blacksmith! 694 01:11:29,911 --> 01:11:33,121 Have you forgotten why you came on this voyage? 695 01:11:34,916 --> 01:11:38,710 Do you want Erik to wake the Gods? 696 01:11:40,588 --> 01:11:42,631 How can we stop him now? 697 01:11:42,715 --> 01:11:45,842 Take this. And throw it from the cliff heights. 698 01:11:45,968 --> 01:11:50,222 They'll never be able to make the Horn Resounding sound without it. 699 01:11:50,306 --> 01:11:53,475 Why me? Why don't you do it? 700 01:11:54,435 --> 01:11:55,811 Hurry! 701 01:11:57,104 --> 01:12:01,316 Surely you haven't forgotten your Blacksmith's Oath? 702 01:12:05,112 --> 01:12:06,571 Hurry! 703 01:12:08,991 --> 01:12:13,787 Or I might have to tell Erik why you really came on this voyage. 704 01:12:28,219 --> 01:12:31,221 - Who's that? - It's only me. 705 01:12:32,473 --> 01:12:37,811 - I was just going out to water the dragon. - Clumsy idiot. 706 01:13:11,721 --> 01:13:13,388 The Blacksmith's Code. 707 01:13:20,688 --> 01:13:22,230 - Keitel! - What? 708 01:13:22,315 --> 01:13:24,524 - What are you doing, Keitel Blacksmith? - Get away, Snorri. 709 01:13:24,609 --> 01:13:27,694 - What have you got there? - Get off! Snorri, get back... 710 01:13:44,420 --> 01:13:45,712 Oh no! 711 01:13:57,266 --> 01:13:58,642 Oh Gods! 712 01:13:59,810 --> 01:14:01,811 What have we done? 713 01:14:10,905 --> 01:14:13,698 Stay calm! This is not happening. 714 01:14:15,660 --> 01:14:17,369 What did he say? 715 01:14:29,799 --> 01:14:32,425 Now, I know what some of you must be thinking 716 01:14:32,551 --> 01:14:36,304 the day has come we're all going down, etc, etc. 717 01:14:36,389 --> 01:14:39,015 But let's get away from the fantasy and look at the facts. 718 01:14:42,061 --> 01:14:44,854 We, er, do seem to be going down quite fast, Your Majesty. 719 01:14:44,939 --> 01:14:46,856 Not trying to contradict you, of course. 720 01:14:46,941 --> 01:14:49,859 Oh no, no, of course you're not, citizen. But let's stick to the facts. 721 01:14:50,194 --> 01:14:53,780 The threat of total destruction has kept the peace here 722 01:14:53,864 --> 01:14:56,157 in Hy-Brasil for one thousand years. 723 01:14:56,242 --> 01:14:59,077 So whatever else is happening, you can rest assured, 724 01:14:59,161 --> 01:15:01,496 Hy-Brasil is not sinking. 725 01:15:01,664 --> 01:15:04,457 Repeat: not sinking! 726 01:15:04,917 --> 01:15:08,378 May I just make a point in support of what King Arnulfs just said? 727 01:15:08,462 --> 01:15:11,297 - Oh, we, we'd be delighted, wouldn't we? - Yes, we'd certainly like to hear 728 01:15:11,382 --> 01:15:15,051 what one of us has got to say. 729 01:15:15,136 --> 01:15:18,221 Save yourselves! Hy-Brasil is sinking. 730 01:15:18,472 --> 01:15:21,599 Ah, but you don't know our safety precautions. 731 01:15:21,684 --> 01:15:24,227 - It can't happen. - But it is, look! 732 01:15:24,311 --> 01:15:27,772 I've already appointed the Chancellor as chairman of 733 01:15:27,857 --> 01:15:30,275 a full committee of inquiry into exactly what is going on, 734 01:15:30,401 --> 01:15:33,987 and in the meantime I suggest we have a sing-song! 735 01:15:34,071 --> 01:15:35,113 Good idea! 736 01:15:35,197 --> 01:15:38,742 - I can't swim! - Relax! Relax! 737 01:15:39,076 --> 01:15:44,873 Relax? I'm drowning! Help! I can't swim! 738 01:15:50,379 --> 01:15:52,088 - Let go! - Help! 738 01:15:58,766 --> 01:15:59,727 Excuse me! 739 01:16:01,766 --> 01:16:05,727 - You hit him! - Well, that's what you're supposed to do. Isn't it? 740 01:16:06,353 --> 01:16:07,771 Look! 741 01:16:15,821 --> 01:16:17,447 Aud! 742 01:16:34,048 --> 01:16:37,217 - You know, I think we're getting better. - How can you tell? 743 01:16:37,927 --> 01:16:39,469 Father! 744 01:16:39,929 --> 01:16:41,471 It's all right, it's not happening! 745 01:16:42,014 --> 01:16:43,723 - Father, it is! - Get on board! 746 01:16:43,808 --> 01:16:45,975 - No thanks! - Who do you think you are? 747 01:16:46,060 --> 01:16:48,144 - Panic-mongers! - Come on over here! 748 01:16:48,229 --> 01:16:50,522 - Leave us alone! - Yeah. Leave 'em alone. 749 01:16:50,606 --> 01:16:53,525 - It's sinking! Hy-Brasil is sinking! - Well, my dear, I think 750 01:16:53,609 --> 01:16:55,819 you'll find it's all a question of what you want to believe in 751 01:16:55,903 --> 01:16:59,072 and I happen to have more experience of these matters than you do I think. 752 01:17:04,912 --> 01:17:06,538 Father. 753 01:17:08,874 --> 01:17:12,710 It's times like this my child, when this book and I ... right. 754 01:17:24,932 --> 01:17:29,644 We must blow the first note. The note that will take us to Asgaard. 755 01:17:30,437 --> 01:17:35,733 - Over the Edge of the World. - We are going where only the dead have been before. 756 01:17:55,337 --> 01:17:57,422 Here, let me have a go. 757 01:18:13,397 --> 01:18:16,983 - It's all so hard. - You're not using the right technique. 758 01:18:19,028 --> 01:18:21,154 No, I'm doing it. 759 01:18:21,238 --> 01:18:24,858 - Look, you're always telling me... telling me... 760 01:18:24,870 --> 01:18:25,400 Stop it! 761 01:18:25,484 --> 01:18:29,829 - Why can't you let me do something for myself? Just the once? - No! 762 01:18:32,499 --> 01:18:37,712 Don't fight! We're never going to get where we want to go if you fight. 763 01:18:48,224 --> 01:18:50,975 Um, don't blow it, you don't know what might happen. 764 01:18:52,019 --> 01:18:55,271 It has not spoken for a thousand years. 765 01:18:58,025 --> 01:19:02,237 You must bring it to life... with a kiss. 766 01:20:32,828 --> 01:20:34,370 Help! 767 01:20:35,706 --> 01:20:40,168 - What are you doing? - What do you think we're doing? Help! 768 01:20:40,627 --> 01:20:43,004 Somebody help us? 769 01:20:43,255 --> 01:20:45,798 - Shut up! - She wants to kill us! 770 01:20:45,883 --> 01:20:48,134 She wants to take us over the Edge of the World! 771 01:20:48,218 --> 01:20:52,930 There is no Edge of the World. There is no dragon... Right! 772 01:20:53,015 --> 01:20:57,935 - You do want to get to Asgaard, don't you? - How do we know that's the way? 773 01:20:58,437 --> 01:21:03,358 - We blew the Horn Resounding. - She blew the Horn Resounding. 774 01:21:03,442 --> 01:21:06,152 Don't you see, Erik! She wants revenge! 775 01:21:06,236 --> 01:21:09,989 - What are you talking about? - Shut up! - She knows it was our fault! 776 01:21:10,074 --> 01:21:12,575 Shut your mouth, Keitel! 777 01:21:12,910 --> 01:21:17,080 No, Loki! I should never have listened to you! 778 01:21:17,247 --> 01:21:19,499 You've lost your mind! 779 01:21:19,583 --> 01:21:22,919 We came to stop you waking the Gods, Erik! 780 01:21:23,128 --> 01:21:25,338 But I didn't want anyone to get hurt! 781 01:21:25,422 --> 01:21:27,173 You fool! 782 01:21:30,594 --> 01:21:35,348 - I should have got rid of you long ago! - Like you got rid of Snorri? 783 01:21:36,266 --> 01:21:37,517 No! 784 01:21:37,893 --> 01:21:41,729 No! We are in the spell of the Horn! 785 01:21:41,814 --> 01:21:45,066 - Hatred will destroy us. - That's right! 786 01:21:45,150 --> 01:21:47,235 Hatred will destroy you. 787 01:21:59,873 --> 01:22:04,335 He killed Snorri! He caused the land of Hy-Brasil to sink! 788 01:22:04,628 --> 01:22:07,088 - She knew! - I didn't know! 789 01:22:07,172 --> 01:22:09,590 Now she wants to take us over the Edge of the World! 790 01:22:09,675 --> 01:22:13,136 Well, how else do you think we're going to get to Asgaard? 791 01:22:15,722 --> 01:22:18,516 Do you know the way to Asgaard, Keitel Blacksmith? 792 01:22:18,892 --> 01:22:23,065 Do you, Sven? There is only one road before us, 792 01:22:24,092 --> 01:22:26,065 and it leads over the Edge of the World. 793 01:22:58,765 --> 01:23:01,809 No! Don't look over the Edge! Don't! 794 01:23:16,783 --> 01:23:19,660 - Let me see! - No. Don't look. 795 01:23:19,745 --> 01:23:23,789 - The abyss will suck away your strength. - I MUST look! Keitel! Hold this! 796 01:23:28,170 --> 01:23:31,797 - What do they see? - You still want to go to Asgaard? 797 01:23:31,882 --> 01:23:33,007 Of course. 798 01:23:33,091 --> 01:23:36,385 Do you believe I love you? You don't have to love me. 799 01:23:37,012 --> 01:23:39,931 Just ... you believe I love you? 800 01:23:40,015 --> 01:23:41,057 Yes, I do. 801 01:23:42,601 --> 01:23:44,310 Then let go! 02 01:24:10,295 --> 01:24:15,299 - I'm still seeing stars. - We're all seeing stars. 803 01:24:16,510 --> 01:24:19,595 No! I was hit on the head. 804 01:24:51,461 --> 01:24:53,087 Wake up! 805 01:24:54,464 --> 01:24:56,215 Don't sleep! 806 01:25:03,473 --> 01:25:05,099 Wake up! 807 01:25:15,277 --> 01:25:16,944 Bi-Frost... 808 01:25:18,780 --> 01:25:20,573 The Rainbow Bridge. 809 01:25:29,249 --> 01:25:32,460 Wake up. Wake up! 810 01:25:32,794 --> 01:25:34,545 Are we dead? 811 01:25:59,196 --> 01:26:01,072 Asgaard! 812 01:26:03,742 --> 01:26:06,869 - Where? - Up there, you fathead. 813 01:26:10,123 --> 01:26:13,000 Look at it! It's real. 8814 01:26:14,211 --> 01:26:17,088 Hallucinations are real. 815 01:26:22,135 --> 01:26:24,220 Blow the second note. 816 01:26:24,680 --> 01:26:26,764 The second note. 817 01:26:28,141 --> 01:26:30,559 The note to wake the Gods. 818 01:26:34,356 --> 01:26:36,023 Gently. 819 01:27:27,075 --> 01:27:30,661 Erik! You've done what you came to do? 820 01:27:31,580 --> 01:27:32,373 Not quite. 821 01:27:32,475 --> 01:27:36,870 Blow the third note! The note to take you home! 821 01:27:36,875 --> 01:27:38,878 There is something I must ask the Gods... 822 01:27:39,504 --> 01:27:42,757 No living man has ever entered the Halls of Asgaard... 823 01:27:43,717 --> 01:27:46,218 The Gods will never let you return. 824 01:27:46,303 --> 01:27:48,971 I came to find my grandfather. 825 01:27:51,933 --> 01:27:53,768 I have to go... 826 01:27:54,936 --> 01:27:57,772 - Then I shall come too. - No... no.. 827 01:27:59,900 --> 01:28:02,109 I don't want to live without you. 828 01:28:07,240 --> 01:28:08,657 Oh, Aud... 829 01:28:11,828 --> 01:28:16,290 I ... I came here to find...someone. 830 01:28:21,213 --> 01:28:24,757 I'm sorry. I really am. 831 01:29:32,409 --> 01:29:34,493 Valhalla! 832 01:29:44,963 --> 01:29:47,214 There, you see? 833 01:29:49,509 --> 01:29:50,885 It's solid! 834 01:29:51,052 --> 01:29:54,513 It's real. Now do you believe us? 835 01:29:59,019 --> 01:30:00,686 There's nothing there. 836 01:30:10,572 --> 01:30:12,072 If you see... 836 01:30:14,572 --> 01:30:16,472 Ha, ha, ha! 837 01:30:16,661 --> 01:30:18,704 You're all having me on, aren't you? 838 01:30:19,956 --> 01:30:21,916 It's Valhalla. 839 01:30:22,584 --> 01:30:24,919 Where the warriors slain in battle go. 840 01:30:25,003 --> 01:30:29,381 - It doesn't exist for him. - He hasn't got an ounce of faith in him. 841 01:31:27,440 --> 01:31:28,774 Listen! 842 01:32:16,823 --> 01:32:19,324 Oh good! It's Mr. Wonderful! 843 01:32:20,952 --> 01:32:24,329 I've come to take you back to the land of the living. 844 01:32:24,414 --> 01:32:26,707 What a stupid idea. 845 01:32:26,791 --> 01:32:28,625 Why? 846 01:32:28,710 --> 01:32:31,336 Well, what's the point of being dead in the land of the living? 847 01:32:32,964 --> 01:32:35,132 I'll ask the Gods to give you life again! 848 01:32:35,300 --> 01:32:37,760 Who is he talking to? Right. 849 01:32:38,386 --> 01:32:41,972 Have you ever tried asking the Gods for anything? 850 01:32:42,057 --> 01:32:43,724 No. 851 01:32:44,684 --> 01:32:47,519 - Odin! - I'm busy. 852 01:32:48,229 --> 01:32:49,563 Odin? 853 01:32:50,315 --> 01:32:52,232 He's busy. 854 01:32:52,317 --> 01:32:56,236 - Is that Odin? - You'll have to wait till he's finished his game. 855 01:32:56,404 --> 01:32:58,072 Odin! 856 01:33:00,075 --> 01:33:03,243 We come from the world of Midgard. 857 01:33:03,328 --> 01:33:05,245 Clear off. 858 01:33:05,330 --> 01:33:07,164 No, wait, Thor. 859 01:33:11,086 --> 01:33:14,463 - You have to help us. - We don't have to help anybody. 860 01:33:14,547 --> 01:33:16,424 Fenrir the Wolf covers the Sun. Men fight 861 01:33:16,509 --> 01:33:20,094 - and kill each other all the time. - This is ridiculous. 862 01:33:20,178 --> 01:33:22,262 Why should we care? 863 01:33:23,306 --> 01:33:25,849 - Because you're the Gods. - So? 864 01:33:25,934 --> 01:33:29,895 So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed. 865 01:33:29,979 --> 01:33:33,357 Erik the Viking, the things you seek are not in our power. 866 01:33:33,391 --> 01:33:35,006 We don't make men 867 01:33:35,007 --> 01:33:37,820 love each other, or hate each other. 868 01:33:37,904 --> 01:33:39,696 But you're the Gods! 869 01:33:40,740 --> 01:33:42,116 Look Erik... 870 01:34:01,803 --> 01:34:03,220 Dad? 871 01:34:04,806 --> 01:34:07,307 How can you tell? 872 01:34:07,517 --> 01:34:10,144 I'll never forget him! 873 01:34:10,770 --> 01:34:15,732 - The bastard! - Dad! - He drove me mad! 874 01:34:15,817 --> 01:34:17,734 Easy, Dad! 875 01:34:17,819 --> 01:34:21,155 All his "You'll never be a berserk if you lose your temper"... 876 01:34:21,239 --> 01:34:24,116 - I hate you! - Dad! 877 01:34:36,254 --> 01:34:38,964 You won, Sven. 878 01:34:39,632 --> 01:34:43,802 What right have you to try and stop men fighting, Erik the Viking? 879 01:34:44,721 --> 01:34:48,891 There is glory in battle. Riches to be made and won. 880 01:34:48,975 --> 01:34:51,310 Made by you, Loki! 881 01:34:51,561 --> 01:34:53,738 By you, Keitel Blacksmith. 882 01:34:53,739 --> 01:34:56,965 Don't you know, Erik, that's why he went with you. 883 01:34:57,901 --> 01:35:01,236 Ragnarok was good for his business. 884 01:35:06,159 --> 01:35:09,036 It's not my business any more! 885 01:35:14,292 --> 01:35:17,628 Fenrir the Wolf is gone, Erik. But will men cease fighting each other? 886 01:35:17,712 --> 01:35:20,255 That is not in our power. 887 01:35:20,340 --> 01:35:23,884 I have one more request before we return. 888 01:35:23,968 --> 01:35:27,304 Return? You have set your foot in the Halls of Asgaard, Erik. 889 01:35:27,388 --> 01:35:31,433 - You cannot return. - But it's all in your imagination. 890 01:35:31,517 --> 01:35:35,520 - Whatever it is. - You're the only one who can do it. 891 01:35:35,605 --> 01:35:36,939 Please. 892 01:35:38,107 --> 01:35:39,775 Oh, allright. 893 01:35:45,698 --> 01:35:48,325 You mean we must stay here forever? 894 01:35:48,409 --> 01:35:52,663 Stay here? This is Valhalla. This is reserved for those slain-in-battle. 895 01:35:52,747 --> 01:35:57,918 - Yeah, we're the lucky ones! - Yeah, it's better than dying of old age. 896 01:35:58,503 --> 01:36:01,129 For you there is only the Pit of Hell! 897 01:36:11,474 --> 01:36:13,600 Son! My son! 898 01:36:14,560 --> 01:36:16,979 - Get lost! - Dad! 899 01:36:17,438 --> 01:36:20,399 - Grandfather! - Sven! 900 01:36:21,901 --> 01:36:25,195 - I tried to save you. - Why should you care? 901 01:36:25,280 --> 01:36:28,156 I don't know! I just did! 902 01:36:30,034 --> 01:36:32,160 - Erik! - No. Let go, Snorri! 903 01:36:32,245 --> 01:36:35,289 - I've got you! - Hold on! 904 01:36:36,291 --> 01:36:39,001 I've got you! 905 01:37:03,359 --> 01:37:05,360 I've got you, Sven! 906 01:37:18,458 --> 01:37:20,625 Listen! Listen! 907 01:37:20,877 --> 01:37:22,544 The third note! 908 01:37:34,015 --> 01:37:35,807 I want to go home. 909 01:38:00,375 --> 01:38:03,794 I don't believe it! It brought us home! 910 01:38:04,545 --> 01:38:07,547 - But who blew it!? - Well, who cares, we're home! 911 01:38:15,807 --> 01:38:20,185 - Mum! Dad! - We're home! 912 01:38:44,669 --> 01:38:48,088 Throw down your weapons or we kill the children. 913 01:39:07,191 --> 01:39:08,900 Get 'em back! 914 01:39:09,735 --> 01:39:12,529 Well, now we'll kill the children anyway. 915 01:39:13,030 --> 01:39:15,532 Mind your heads! 916 01:39:24,167 --> 01:39:25,667 Harald! 917 01:39:33,134 --> 01:39:35,010 Mum! Mum! Hello, mum! 918 01:39:47,356 --> 01:39:49,608 My boy! My boy! 919 01:39:52,528 --> 01:39:54,196 Look! 920 01:40:27,500 --> 01:40:30,500 Done by HighCode, dCd 2006, Xenoplus 2014 68598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.