All language subtitles for B.Positive.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:15,616 The doctor will be right in. Thanks. 2 00:00:24,225 --> 00:00:25,326 Drew? 3 00:00:25,359 --> 00:00:27,095 No. No. No. 4 00:00:27,128 --> 00:00:28,929 Got it. 5 00:00:28,962 --> 00:00:31,065 (chuckles) Hey. Hey. Wow! 6 00:00:31,099 --> 00:00:32,766 That's not your chart. 7 00:00:32,800 --> 00:00:35,803 No, I know. I know. I was just concerned for... Mrs. Yang. 8 00:00:37,838 --> 00:00:39,640 So, how's it going? 9 00:00:39,673 --> 00:00:41,342 Any, uh, more luck with the peeing? 10 00:00:41,375 --> 00:00:43,377 (sighs) No. No luck. 11 00:00:43,411 --> 00:00:44,978 I stand. I sit. 12 00:00:45,012 --> 00:00:46,880 I can't even do it in the shower. 13 00:00:48,282 --> 00:00:51,085 All right. Let's take a look at your blood work. 14 00:00:51,119 --> 00:00:53,087 Uh-huh. 15 00:00:53,121 --> 00:00:54,355 Eh. 16 00:00:54,388 --> 00:00:55,923 Oh. 17 00:00:55,956 --> 00:00:58,226 "Oh"? What is "oh"? 18 00:00:58,259 --> 00:01:01,095 Your creatinine level is through the roof. 19 00:01:01,129 --> 00:01:02,730 And that's not good? 20 00:01:02,763 --> 00:01:04,165 Rule of thumb, nothing in your body 21 00:01:04,198 --> 00:01:06,367 should ever be through the roof. 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,868 Drew, 23 00:01:07,901 --> 00:01:11,038 I'm afraid you're in renal failure. 24 00:01:12,106 --> 00:01:14,375 "Renal" as in "kidney"? 25 00:01:14,408 --> 00:01:15,709 Yes. 26 00:01:15,743 --> 00:01:17,678 Okay. Well, 27 00:01:17,711 --> 00:01:19,113 any chance 28 00:01:19,147 --> 00:01:19,980 there could be a mistake? 29 00:01:20,013 --> 00:01:20,981 I mean, that girl who took my blood, 30 00:01:21,014 --> 00:01:22,650 you know, with the piercings and the tattoos... 31 00:01:22,683 --> 00:01:24,685 My daughter. Very pretty. Cool style. 32 00:01:26,354 --> 00:01:28,656 So, what are we talking here? 33 00:01:28,689 --> 00:01:29,790 Medication? 34 00:01:29,823 --> 00:01:31,792 Diet? All fat? No fat? 35 00:01:31,825 --> 00:01:33,794 Should I be catching my own fish? 36 00:01:33,827 --> 00:01:36,230 It's a little more serious than that. 37 00:01:36,264 --> 00:01:38,232 Uh, I'm gonna give you the name 38 00:01:38,266 --> 00:01:39,933 of an excellent nephrologist. 39 00:01:39,967 --> 00:01:41,835 Good. Good. 40 00:01:41,869 --> 00:01:43,337 Good. Good. 41 00:01:43,371 --> 00:01:46,674 Yeah, I don't want a strip mall nephrologist. 42 00:01:47,675 --> 00:01:49,643 Excuse me, I'm a little dry. 43 00:01:49,677 --> 00:01:52,280 (bottle squeaking) 44 00:01:54,848 --> 00:01:57,851 You know, when I did pee, it made that sound. 45 00:02:00,354 --> 00:02:02,323 Look, I know it's a lot to process, 46 00:02:02,356 --> 00:02:04,325 but you really need to start thinking 47 00:02:04,358 --> 00:02:06,260 about potential kidney donors. 48 00:02:06,294 --> 00:02:08,862 Whoa. Uh, what... 49 00:02:08,896 --> 00:02:11,265 Hang on, you're saying, uh... 50 00:02:11,299 --> 00:02:13,234 You're saying I need a new kidney? 51 00:02:13,267 --> 00:02:15,869 I'd start with family. They're usually the best match. 52 00:02:15,903 --> 00:02:18,071 Oh, great, a Republican kidney. 53 00:02:19,072 --> 00:02:20,408 It'll just help you pee. 54 00:02:20,441 --> 00:02:23,010 It won't tell you which bathroom to pee in. 55 00:02:25,112 --> 00:02:26,079 Well, how about friends? 56 00:02:26,113 --> 00:02:27,681 Uh, I don't 57 00:02:27,715 --> 00:02:30,218 really have kidney friends. I mean, 58 00:02:30,251 --> 00:02:32,620 I have friends, don't get me wrong. 59 00:02:32,653 --> 00:02:36,224 Just not the kind that, you know, care about me. 60 00:02:36,257 --> 00:02:39,092 Well, meanwhile, you just got to try to stay positive. 61 00:02:39,126 --> 00:02:40,928 (chuckles) Yeah. How do I do that? 62 00:02:40,961 --> 00:02:43,931 I drink, but you have to make your own choices. 63 00:02:45,733 --> 00:02:48,302 * The more you give * The more you give * 64 00:02:48,336 --> 00:02:50,638 * The more you live * The more you live * 65 00:02:50,671 --> 00:02:54,041 * Your happiness is relative * Happiness * 66 00:02:54,074 --> 00:02:57,044 * But if you're feeling like crap * 67 00:02:57,077 --> 00:02:58,746 * It's time to face the fact 68 00:02:58,779 --> 00:03:00,448 * It's your prerogative 69 00:03:00,481 --> 00:03:01,849 * Your prerogative * 70 00:03:01,882 --> 00:03:04,051 * To be positive. 71 00:03:24,705 --> 00:03:26,173 God, 72 00:03:26,206 --> 00:03:30,043 I wasn't raised to believe in you. 73 00:03:30,077 --> 00:03:33,180 But that's on my parents. 74 00:03:33,213 --> 00:03:36,784 So... take them. 75 00:03:36,817 --> 00:03:38,352 (door opens) 76 00:03:38,386 --> 00:03:39,920 Hey. 77 00:03:39,953 --> 00:03:42,356 (snapping fingers) 78 00:03:45,359 --> 00:03:47,328 Maddie? Come on, honey, let's go. 79 00:03:47,361 --> 00:03:48,929 Hey, there's my girl. 80 00:03:48,962 --> 00:03:50,731 How was your week? Fine. 81 00:03:50,764 --> 00:03:53,000 Okay, well, get ready for a fun weekend. 82 00:03:53,033 --> 00:03:55,636 Got a lot of stuff plan... Okay. 83 00:03:55,669 --> 00:03:58,806 (chuckles) Little game we've been playing lately. 84 00:03:58,839 --> 00:04:00,408 Ignoring each other. "I'm ignoring you." 85 00:04:00,441 --> 00:04:02,009 "No, I'm ignoring you." (chuckles) 86 00:04:02,042 --> 00:04:04,412 It's good fun. 87 00:04:04,445 --> 00:04:08,181 Look, I think she's still pretty upset with you over the breakup. 88 00:04:09,182 --> 00:04:10,718 You left me. 89 00:04:10,751 --> 00:04:12,152 (chuckles): Drew, we both know 90 00:04:12,185 --> 00:04:13,787 that you checked out of this marriage years ago. 91 00:04:13,821 --> 00:04:15,055 I'm just the one who moved out. 92 00:04:15,088 --> 00:04:16,957 I'll see you Sunday. 93 00:04:17,758 --> 00:04:19,259 (clears throat) Actually, about that. 94 00:04:19,293 --> 00:04:20,394 I have to bring 95 00:04:20,428 --> 00:04:21,295 Maddie back early. 96 00:04:21,329 --> 00:04:23,196 I have to go to a wedding in Bridgeport. 97 00:04:23,230 --> 00:04:24,998 Oh, well, that'll be fun for you. 98 00:04:25,032 --> 00:04:27,335 You'll get to sit at the singles table. 99 00:04:27,368 --> 00:04:28,201 Bet you wish you sat 100 00:04:28,235 --> 00:04:29,803 at the singles table at our wedding. 101 00:04:31,305 --> 00:04:33,841 (scoffs) You okay? 102 00:04:33,874 --> 00:04:36,977 I don't know, you just seem bleaker than usual. 103 00:04:40,648 --> 00:04:43,617 No, I'm-I'm good. Tip-top. 104 00:04:43,651 --> 00:04:45,386 Okay. If you say so. 105 00:04:45,419 --> 00:04:48,255 Julia. Yeah? 106 00:04:49,690 --> 00:04:51,792 Look, I, uh... (clears throat) 107 00:04:51,825 --> 00:04:54,194 I know I wasn't the easiest person to live with. 108 00:04:54,227 --> 00:04:56,196 And I could be, 109 00:04:56,229 --> 00:04:59,232 at times, closed off. 110 00:05:01,101 --> 00:05:03,771 I-I just want to say I'm sorry. 111 00:05:03,804 --> 00:05:06,740 (exhales sharply) Okay. 112 00:05:08,342 --> 00:05:10,844 Thank you. 113 00:05:18,218 --> 00:05:19,920 Maddie? 114 00:05:23,156 --> 00:05:24,358 Yes? 115 00:05:24,392 --> 00:05:26,159 (sighs) 116 00:05:26,193 --> 00:05:29,329 I... I love you. 117 00:05:29,363 --> 00:05:30,864 What? 118 00:05:30,898 --> 00:05:34,802 I just don't think we say it enough, so... 119 00:05:34,835 --> 00:05:38,071 Oh, my God, my dad is so weird. 120 00:05:40,240 --> 00:05:43,343 On behalf of Leslie and Brian, welcome. 121 00:05:43,377 --> 00:05:45,946 This night is not only special for them, 122 00:05:45,979 --> 00:05:48,982 but for all of us who are lucky enough to know them. 123 00:05:49,016 --> 00:05:50,984 This union represents your committed... 124 00:05:51,018 --> 00:05:53,887 (quietly): Do you see that guy? 125 00:05:53,921 --> 00:05:56,690 What about him? 126 00:05:56,724 --> 00:05:58,358 We hooked up at the rehearsal dinner, 127 00:05:58,392 --> 00:06:00,060 and now it's like I don't exist. 128 00:06:00,093 --> 00:06:02,095 (whispers): Shut up! 129 00:06:02,129 --> 00:06:03,163 Sorry. Sorry. 130 00:06:04,364 --> 00:06:06,634 (priest speaking quietly) 131 00:06:06,667 --> 00:06:09,202 What are you doing? 132 00:06:09,236 --> 00:06:11,905 He may not recognize me from the front. 133 00:06:13,006 --> 00:06:14,675 I will kill you both. 134 00:06:14,708 --> 00:06:16,243 Sorry. Sorry. 135 00:06:18,979 --> 00:06:21,849 Maybe the top of my head will ring a bell. 136 00:06:25,185 --> 00:06:27,187 (dance music playing nearby) 137 00:06:40,167 --> 00:06:41,735 Drew? 138 00:06:41,769 --> 00:06:44,938 Is that Drew Dunbar? 139 00:06:44,972 --> 00:06:47,107 Gina. Hello, hi. 140 00:06:47,140 --> 00:06:51,078 Oh, my God, I haven't seen you since high school. 141 00:06:51,111 --> 00:06:53,914 Aah! (laughs) 142 00:06:53,947 --> 00:06:55,048 Yes, it's been a long time. 143 00:06:55,082 --> 00:06:57,685 Oh, did you see me? I was in the wedding. 144 00:06:57,718 --> 00:07:02,122 Yeah, I saw you. Everyone saw you. 145 00:07:02,155 --> 00:07:06,059 So what have you been up to? Tell me everything. 146 00:07:06,093 --> 00:07:08,195 Uh... (sighs) okay, well, um, 147 00:07:08,228 --> 00:07:10,363 I got married, became a therapist, 148 00:07:10,397 --> 00:07:13,366 have a beautiful daughter. She's 12, really smart. 149 00:07:13,400 --> 00:07:15,969 Ah, kids are great. Can you prescribe drugs? 150 00:07:16,003 --> 00:07:19,773 No, that's a psychiatrist. I'm a psychologist. 151 00:07:19,807 --> 00:07:23,043 Internet degree, but still very real. 152 00:07:23,076 --> 00:07:24,177 What about you? 153 00:07:24,211 --> 00:07:25,378 What's been going on with you? 154 00:07:25,412 --> 00:07:28,081 Um, not much. Just my boring life. 155 00:07:28,115 --> 00:07:29,282 Although last year there was 156 00:07:29,316 --> 00:07:31,151 this one little misunderstanding, 157 00:07:31,184 --> 00:07:34,121 but it got expunged. 158 00:07:34,154 --> 00:07:35,656 Expunged? 159 00:07:35,689 --> 00:07:38,926 It's like... I didn't do it. 160 00:07:38,959 --> 00:07:41,094 Anyway... 161 00:07:41,128 --> 00:07:43,063 Um, I got this job 162 00:07:43,096 --> 00:07:45,999 driving a senior van for this assisted living place. 163 00:07:46,033 --> 00:07:48,301 They are the sweetest people ever. 164 00:07:48,335 --> 00:07:51,872 But they die, like, constantly. 165 00:07:53,073 --> 00:07:56,710 Sometimes in the van, and it's a mess. 166 00:07:58,378 --> 00:08:02,950 Yeah. Bummer. Uh... 167 00:08:02,983 --> 00:08:05,252 Well, uh, good catching up. 168 00:08:05,285 --> 00:08:07,788 Wait. Are you okay? 169 00:08:07,821 --> 00:08:09,923 Yeah. Why? 170 00:08:09,957 --> 00:08:12,159 I am around death all the time, 171 00:08:12,192 --> 00:08:15,195 and something about you seems a little deathy. 172 00:08:18,265 --> 00:08:21,935 Wow, what a weird superpower. 173 00:08:24,371 --> 00:08:26,907 Well, uh, as a matter of fact, 174 00:08:26,940 --> 00:08:29,309 I, um... I did just find out 175 00:08:29,342 --> 00:08:31,378 that I need a kidney transplant. 176 00:08:31,411 --> 00:08:34,314 I knew it! I was thinking more the colon area, 177 00:08:34,347 --> 00:08:36,617 but I was in the neighborhood. (laughs) 178 00:08:36,650 --> 00:08:38,686 (chuckles) Yeah. 179 00:08:38,719 --> 00:08:39,753 Yeah. Yeah, well, I'm sure 180 00:08:39,787 --> 00:08:42,222 it'll all work out. No biggie, as the kids say. 181 00:08:42,255 --> 00:08:43,791 Oh, no, it is a biggie. 182 00:08:43,824 --> 00:08:45,392 I have this one old dude, Mr. Lopez, 183 00:08:45,425 --> 00:08:47,695 that I drive to dialysis three times a week, 184 00:08:47,728 --> 00:08:49,930 but... but he is old, 185 00:08:49,963 --> 00:08:53,834 (voice breaking): and you are still young. 186 00:08:53,867 --> 00:08:57,104 That is so sad. 187 00:08:57,137 --> 00:08:59,740 Does that make you sad? 188 00:09:03,110 --> 00:09:06,413 Uh... y-yeah. No, yeah, it does. 189 00:09:06,446 --> 00:09:08,582 Anyway, uh, good catching up. 190 00:09:12,986 --> 00:09:14,287 Drew, wait! 191 00:09:15,889 --> 00:09:17,357 Yeah? 192 00:09:17,390 --> 00:09:18,926 Come here. 193 00:09:22,663 --> 00:09:24,064 Keep coming. 194 00:09:28,401 --> 00:09:30,103 I know this is gonna sound crazy, 195 00:09:30,137 --> 00:09:33,173 but what if I give you my kidney? 196 00:09:33,206 --> 00:09:34,875 (chuckles): What? I'm totally serious. 197 00:09:34,908 --> 00:09:36,877 And this is not the wine talking, or the weed, 198 00:09:36,910 --> 00:09:39,146 or whatever that pink pill was. 199 00:09:40,714 --> 00:09:43,717 Gina, you can't just make a rash decision like this. 200 00:09:43,751 --> 00:09:45,085 Oh, can't I? 201 00:09:48,989 --> 00:09:50,157 Who's "Gunner"? 202 00:09:50,190 --> 00:09:52,726 Exactly! 203 00:09:54,995 --> 00:09:57,130 Come on, let me do this for you. 204 00:09:57,164 --> 00:09:59,900 Oh, Xanax. That was the pink pill. 205 00:10:01,034 --> 00:10:04,071 We can be kidney buddies for life. (laughs) 206 00:10:04,104 --> 00:10:07,074 My organ will be in you, Drew. Do you hear me? 207 00:10:07,107 --> 00:10:08,909 I will be in you. 208 00:10:08,942 --> 00:10:11,745 Oh... (chuckles nervously) 209 00:10:11,779 --> 00:10:13,881 Old high school friend. 210 00:10:16,650 --> 00:10:18,251 Okay, look, Gina, I think it's amazing 211 00:10:18,285 --> 00:10:20,821 that you want to do this for me, really, but, um, 212 00:10:20,854 --> 00:10:24,958 I've already got some feelers out for potential donors. 213 00:10:24,992 --> 00:10:26,694 So wait, are you turning down my kidney? 214 00:10:26,727 --> 00:10:27,895 (scoffs) 215 00:10:27,928 --> 00:10:30,397 Wow. I gotta tell you, 216 00:10:30,430 --> 00:10:34,034 I'm a little insulted. No-no, you know, 217 00:10:34,067 --> 00:10:35,736 I'm a lot insulted. 218 00:10:35,769 --> 00:10:38,371 I mean, I have given my body to many men before, 219 00:10:38,405 --> 00:10:40,273 but never for keeps. 220 00:10:43,677 --> 00:10:45,645 Stuck the landing. 221 00:10:46,880 --> 00:10:48,916 I so wish I could, but I already donated 222 00:10:48,949 --> 00:10:50,217 both of my kidneys. 223 00:10:50,250 --> 00:10:52,052 Whose kidney? You're serious? 224 00:10:52,085 --> 00:10:55,789 That's just bad luck for you, ain't it? (laughs) 225 00:10:55,823 --> 00:10:56,857 My kidney? 226 00:10:56,890 --> 00:10:58,658 I'd really feel more comfortable 227 00:10:58,692 --> 00:11:00,193 if I just stick to doing your taxes. 228 00:11:00,227 --> 00:11:02,162 Does it have to be a human kidney? 229 00:11:02,195 --> 00:11:04,932 What? No. 230 00:11:04,965 --> 00:11:06,900 GINA: * I like big butts 231 00:11:06,934 --> 00:11:09,703 * And I cannot lie 232 00:11:09,737 --> 00:11:11,772 * You other brothers can't deny-- Diabetics! * 233 00:11:11,805 --> 00:11:13,907 OTHERS: * When a girl walks in with an itty-bitty waist * 234 00:11:13,941 --> 00:11:16,209 * And a round thing in your face you get sprung * 235 00:11:16,243 --> 00:11:17,945 Cardiac patients! 236 00:11:17,978 --> 00:11:19,713 * Wanna pull up tough 'cause you notice that butt * 237 00:11:19,747 --> 00:11:21,248 * Was stuffed! 238 00:11:21,281 --> 00:11:22,382 Yes. 239 00:11:22,415 --> 00:11:25,786 Now I believe you like big butts. 240 00:11:25,819 --> 00:11:29,222 All right, New Rochelle Medical. That's Fred and Maurice. 241 00:11:29,256 --> 00:11:31,759 Wait, just Fred. 242 00:11:31,792 --> 00:11:34,061 Maurice is on the bus to Heaven. 243 00:11:36,063 --> 00:11:38,698 Okay, people, this is Fred's first chemo treatment. 244 00:11:38,732 --> 00:11:40,067 Let's show him some love. 245 00:11:40,100 --> 00:11:41,869 (all cheering) Hey! 246 00:11:41,902 --> 00:11:43,170 You got this. Go kick cancer's ass. 247 00:11:45,939 --> 00:11:46,439 Drew? 248 00:11:46,473 --> 00:11:47,908 Is that Drew Dunbar? 249 00:11:47,941 --> 00:11:49,242 What are you doing here? 250 00:11:49,276 --> 00:11:51,078 I went by the assisted living place. 251 00:11:51,111 --> 00:11:53,747 They told me your route. Get up here. 252 00:11:53,781 --> 00:11:55,816 Hey, everybody, this is my friend Drew. 253 00:11:55,849 --> 00:11:57,050 We went to high school together. 254 00:11:57,084 --> 00:11:59,352 (overlapping greetings) 255 00:11:59,386 --> 00:12:01,154 Don't let it go to your head. 256 00:12:01,188 --> 00:12:03,123 They cheer when I run a yellow light. 257 00:12:03,156 --> 00:12:07,160 So, what is going on with you? 258 00:12:07,194 --> 00:12:09,863 God, how long has it been? 259 00:12:09,897 --> 00:12:12,032 How long? 260 00:12:12,065 --> 00:12:14,734 We saw each other the other night; at the wedding? 261 00:12:14,768 --> 00:12:17,004 We did? 262 00:12:17,037 --> 00:12:20,140 Yeah. You don't remember? You fell out of a window. 263 00:12:20,173 --> 00:12:22,242 You're gonna have to be more specific. 264 00:12:22,275 --> 00:12:24,778 Are you screwing with me? 265 00:12:24,812 --> 00:12:29,049 Oh, oh, I think I know what happened. 266 00:12:29,082 --> 00:12:31,051 You talked to Becca. 267 00:12:31,084 --> 00:12:33,086 Uh, no, it was you. 268 00:12:33,120 --> 00:12:34,855 Mm, it was Becca. 269 00:12:34,888 --> 00:12:37,357 Sometimes when I party too much, there's this other girl 270 00:12:37,390 --> 00:12:41,194 who kind of takes over, and she's a crazy bitch. 271 00:12:41,228 --> 00:12:43,230 Okay, well, uh, 272 00:12:43,263 --> 00:12:46,967 Becca kind of offered to donate her kidney to me. 273 00:12:47,000 --> 00:12:49,769 That is so Becca! 274 00:12:49,803 --> 00:12:51,972 How do you not remember? "I'm gonna be in you! 275 00:12:52,005 --> 00:12:53,340 I'm gonna be in you!" 276 00:12:55,075 --> 00:12:56,944 I don't feel safe right now. (chuckles) 277 00:12:56,977 --> 00:12:59,312 No, that-that's what you said to me. 278 00:13:02,382 --> 00:13:05,085 So wait. You really need a kidney? 279 00:13:05,118 --> 00:13:06,854 That's serious, isn't it? 280 00:13:06,887 --> 00:13:09,089 You could, like, die. Who died? 281 00:13:09,122 --> 00:13:10,958 Maurice did. Don't worry about it. 282 00:13:10,991 --> 00:13:13,093 Okay, I'm sorry to have bothered you. 283 00:13:13,126 --> 00:13:14,962 I'll just get out here. 284 00:13:16,930 --> 00:13:19,232 Hold up a second. 285 00:13:19,266 --> 00:13:20,868 I have two kidneys, right? 286 00:13:20,901 --> 00:13:22,302 Yeah. 287 00:13:22,335 --> 00:13:23,403 Why do I need two? 288 00:13:23,436 --> 00:13:25,105 You don't. 289 00:13:26,840 --> 00:13:29,009 Well, then, guess who's getting a kidney. 290 00:13:29,042 --> 00:13:31,111 Me? 291 00:13:31,144 --> 00:13:33,046 That's right, Mr. Lopez. 292 00:13:33,080 --> 00:13:35,615 Don't worry, he won't remember. 293 00:13:42,389 --> 00:13:43,490 You're really gonna let them cut you open, 294 00:13:43,523 --> 00:13:46,059 take out your kidney and stick it in some strange dude? 295 00:13:46,093 --> 00:13:48,828 He's not some strange dude, he's... 296 00:13:48,862 --> 00:13:52,032 the one guy I didn't hook up with in high school. 297 00:13:52,065 --> 00:13:56,103 And this is just a blood test to see if we're compatible. 298 00:13:56,136 --> 00:13:57,404 As long as we're here, at least 299 00:13:57,437 --> 00:13:59,372 get a prescription for something. 300 00:13:59,406 --> 00:14:01,041 What are you in the mood for? 301 00:14:01,074 --> 00:14:03,043 I don't know, surprise me. 302 00:14:03,076 --> 00:14:05,678 Here, one of the old ladies on my van 303 00:14:05,712 --> 00:14:07,314 made glaucoma brownies. 304 00:14:07,347 --> 00:14:09,983 You have the best job. 305 00:14:10,918 --> 00:14:13,921 So, are you at least getting any money for this? 306 00:14:13,954 --> 00:14:16,323 Or prizes? No. 307 00:14:16,356 --> 00:14:19,326 Not even a Jet Ski? You should ask for a Jet Ski. 308 00:14:19,359 --> 00:14:22,162 I'm doing this to save his life. 309 00:14:22,195 --> 00:14:25,865 I'm like a shining light in a world that is, you know, 310 00:14:25,899 --> 00:14:28,201 dark and bad. 311 00:14:28,235 --> 00:14:29,402 That's great, that's great. 312 00:14:29,436 --> 00:14:32,039 I still don't know why you're doing this. 313 00:14:32,072 --> 00:14:35,775 All right, you remember when I totaled my Ford Fiesta? 314 00:14:35,808 --> 00:14:37,844 Oh, I loved that car. 315 00:14:37,877 --> 00:14:40,113 They don't make brown cars anymore. 316 00:14:40,147 --> 00:14:43,616 Yeah, but more importantly, the doctors thought 317 00:14:43,650 --> 00:14:44,918 I wasn't gonna make it, 318 00:14:44,952 --> 00:14:48,655 and ever since then I've had this feeling that 319 00:14:48,688 --> 00:14:50,991 I was saved for a reason. 320 00:14:51,024 --> 00:14:55,929 You know, to do something more important with my life. 321 00:14:55,963 --> 00:14:59,832 I thought it was gonna be cosmetology school, but... 322 00:14:59,866 --> 00:15:02,769 now I think it's this. 323 00:15:04,737 --> 00:15:06,006 You know what I think? 324 00:15:06,039 --> 00:15:07,140 What? 325 00:15:10,243 --> 00:15:12,279 Eh, it's gone. 326 00:15:14,347 --> 00:15:16,816 DREW: This is never gonna work. 327 00:15:16,849 --> 00:15:19,786 Even if she gives me the kidney, I'll probably reject it. 328 00:15:19,819 --> 00:15:23,656 Or it'll reject me, out of spite. 329 00:15:23,690 --> 00:15:27,094 So that's it. I'm gonna die. 330 00:15:27,127 --> 00:15:29,796 I'll never get to walk my daughter down the aisle, 331 00:15:29,829 --> 00:15:34,667 or hold my grandchild... or see Hamilton. 332 00:15:34,701 --> 00:15:35,935 (rhythmic knock on door) 333 00:15:35,969 --> 00:15:38,171 Who is it? Gina. 334 00:15:41,408 --> 00:15:43,043 So, what happened? 335 00:15:43,076 --> 00:15:45,212 We... 336 00:15:45,245 --> 00:15:47,047 are a match! 337 00:15:47,080 --> 00:15:48,915 (laughs) (screams) 338 00:15:48,948 --> 00:15:50,683 Gina, that's incredible. 339 00:15:50,717 --> 00:15:53,820 Oh, I'm gonna pee like a circus horse. 340 00:15:53,853 --> 00:15:56,089 Gina, you saved my life. 341 00:15:56,123 --> 00:15:58,225 Oh... maybe. 342 00:15:59,726 --> 00:16:01,861 What do you mean "maybe"? 343 00:16:01,894 --> 00:16:03,396 There's just one little hiccup. 344 00:16:03,430 --> 00:16:05,898 My doctor said I have to give up drugs and booze 345 00:16:05,932 --> 00:16:08,068 for three months before I can donate. 346 00:16:08,101 --> 00:16:09,002 Three months. 347 00:16:09,036 --> 00:16:13,040 Not a problem, I've quit hundreds of times. 348 00:16:13,073 --> 00:16:16,176 And I'm back to dying. 349 00:16:16,209 --> 00:16:17,644 No, you're not. 350 00:16:17,677 --> 00:16:20,047 Come on, I can do this. 351 00:16:20,080 --> 00:16:23,283 Starting right now, I am quitting everything. 352 00:16:23,316 --> 00:16:25,652 No more partying. I'm gonna eat right, 353 00:16:25,685 --> 00:16:28,355 get plenty of exercise. 354 00:16:28,388 --> 00:16:31,191 I'm gonna take good care of your kidney. 355 00:16:33,060 --> 00:16:35,228 That's actually your liver. 356 00:16:37,230 --> 00:16:40,267 Oh, you don't want that. That is garbage. 357 00:16:48,175 --> 00:16:51,978 Gina, I brought you some healthy food for my kidney. 358 00:16:53,280 --> 00:16:54,347 Yeah? 359 00:16:54,381 --> 00:16:56,283 I'm looking for Gina. 360 00:16:56,316 --> 00:16:58,151 No Gina here, man. 361 00:16:58,185 --> 00:17:00,287 Oh. Sorry. 362 00:17:00,320 --> 00:17:02,689 Wait, wait, wait, wait. 363 00:17:02,722 --> 00:17:05,692 How about, uh, Becca? 364 00:17:05,725 --> 00:17:07,094 Oh, yeah. She's sleeping. 365 00:17:08,995 --> 00:17:11,598 I mean, I hope she's sleeping. 366 00:17:17,170 --> 00:17:19,172 Oh, God. 367 00:17:24,077 --> 00:17:26,246 Dude, that was my breakfast. 368 00:17:35,688 --> 00:17:37,056 Gina. 369 00:17:37,090 --> 00:17:38,791 Gina. Becca. 370 00:17:38,825 --> 00:17:40,193 Here, have some almonds. 371 00:17:40,227 --> 00:17:41,994 Oh, cool. Thanks. 372 00:17:44,364 --> 00:17:46,766 Hey. Hey! 373 00:17:46,799 --> 00:17:48,901 Oh, Drew. Is it kidney time? 374 00:17:48,935 --> 00:17:50,703 Let me just brush my teeth. 375 00:17:52,672 --> 00:17:55,275 What happened to staying clean and sober? 376 00:17:55,308 --> 00:17:57,076 Excuse me, but I think the bigger question 377 00:17:57,110 --> 00:18:00,347 that we need to ask right now is who is that guy? 378 00:18:05,952 --> 00:18:08,355 What is the matter with you? I mean, 379 00:18:08,388 --> 00:18:10,623 do you not understand that this is life and death for me? 380 00:18:10,657 --> 00:18:13,626 I have a daughter who needs to have a father. 381 00:18:13,660 --> 00:18:15,628 I know. I know. No, you don't. 382 00:18:15,662 --> 00:18:17,997 See, I-I knew I couldn't count on you. 383 00:18:18,030 --> 00:18:19,699 You were a train wreck back in high school, 384 00:18:19,732 --> 00:18:22,735 and you are a train wreck now. That is not fair. 385 00:18:22,769 --> 00:18:25,205 I was not this bad in high school. 386 00:18:25,238 --> 00:18:28,375 You know what, Gina, you can keep your kidney. 387 00:18:28,408 --> 00:18:29,976 You're gonna need it. 388 00:18:30,009 --> 00:18:31,344 You'll probably be dead before me. 389 00:18:31,378 --> 00:18:33,012 (door closes) 390 00:18:35,114 --> 00:18:38,084 Your dad's kind of a dick. 391 00:18:40,353 --> 00:18:43,055 Seriously, who are you?! 392 00:18:45,825 --> 00:18:47,960 Yeah, hi, I'm looking to talk to someone 393 00:18:47,994 --> 00:18:49,762 about getting on the kidney registry. 394 00:18:49,796 --> 00:18:50,963 WOMAN (on phone): Please hold. 395 00:18:50,997 --> 00:18:52,299 Sure. 396 00:18:52,332 --> 00:18:55,768 * Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive * 397 00:18:55,802 --> 00:18:56,936 Really? 398 00:18:56,969 --> 00:18:59,038 * Ah, ah, ah, ah, stayin' ali... * 399 00:19:11,984 --> 00:19:13,653 What? 400 00:19:14,687 --> 00:19:15,822 Nothing. 401 00:19:31,371 --> 00:19:33,606 WOMAN (on phone): National Kidney Registry, please hold. 402 00:19:33,640 --> 00:19:37,143 * Stayin' alive... 403 00:19:43,015 --> 00:19:47,354 Okay, Leo, this is you. 404 00:19:47,387 --> 00:19:48,355 Don't forget your prescription. 405 00:19:48,388 --> 00:19:49,222 Got it. 406 00:19:49,256 --> 00:19:51,824 And call your granddaughter. It's 2020. 407 00:19:51,858 --> 00:19:54,193 Girls can kiss girls. Okay, okay. 408 00:19:57,029 --> 00:19:58,130 Can I come on? 409 00:19:58,164 --> 00:20:00,367 Oh, hey. 410 00:20:00,400 --> 00:20:01,701 No! 411 00:20:01,734 --> 00:20:03,102 Please, just for a minute. 412 00:20:04,304 --> 00:20:06,806 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 413 00:20:09,141 --> 00:20:10,277 What are you doing?! 414 00:20:10,310 --> 00:20:12,879 I don't know. Oh! Ah! Get off of there! 415 00:20:12,912 --> 00:20:16,215 Gina! Stop the van. 416 00:20:16,249 --> 00:20:18,618 Stop the van, Gina! 417 00:20:18,651 --> 00:20:21,688 I-I just need to talk to you. 418 00:20:21,721 --> 00:20:24,991 Make it quick. Okay, okay. Ah... 419 00:20:25,024 --> 00:20:26,626 (thuds) 420 00:20:28,060 --> 00:20:30,630 What are we, Uber now? 421 00:20:30,663 --> 00:20:33,400 Okay, look, I'm sorry I yelled at you. 422 00:20:33,433 --> 00:20:36,235 Apparently I lash out when I'm afraid I'm gonna die. 423 00:20:36,269 --> 00:20:38,170 You sure do. I know. 424 00:20:38,204 --> 00:20:40,940 And, Gina, I'm sorry but... 425 00:20:40,973 --> 00:20:42,975 I have no one else to turn to. 426 00:20:43,009 --> 00:20:45,712 The wait list for a kidney is, like, ten years, 427 00:20:45,745 --> 00:20:47,914 and I won't make that. MRS. FRANCO: You won't. 428 00:20:47,947 --> 00:20:49,716 That's how my Frankie died. 429 00:20:49,749 --> 00:20:52,184 So you want help from a train wreck? 430 00:20:52,218 --> 00:20:53,953 I shouldn't have called you that. 431 00:20:53,986 --> 00:20:56,389 No, you shouldn't have. It was rude and hurtful 432 00:20:56,423 --> 00:21:00,259 and... probably true. 433 00:21:00,293 --> 00:21:03,330 Now, come on. Look, would a train wreck 434 00:21:03,363 --> 00:21:05,932 take such good care of all these old people? 435 00:21:05,965 --> 00:21:07,734 Hey, I'm only 72. 436 00:21:07,767 --> 00:21:09,769 If you're 72, I'm 14. 437 00:21:11,838 --> 00:21:14,941 Would a train wreck offer to do this incredibly selfless thing 438 00:21:14,974 --> 00:21:17,176 for some guy she knew back in high school? 439 00:21:17,209 --> 00:21:20,647 It is pretty heroic. 440 00:21:20,680 --> 00:21:22,281 Gina, please, 441 00:21:22,315 --> 00:21:24,183 help me. 442 00:21:24,216 --> 00:21:26,152 I'm out of options. 443 00:21:29,088 --> 00:21:32,359 Just say yes. Or kiss. I'm late for radiation. 444 00:21:35,194 --> 00:21:36,329 Yes. 445 00:21:36,363 --> 00:21:38,931 Thank you. Thank you so much. 446 00:21:42,369 --> 00:21:44,136 Congratulations. 447 00:21:44,170 --> 00:21:46,639 Thanks. And I'm sorry about your Frankie. 448 00:21:46,673 --> 00:21:49,275 Don't be. I'm with this one now. 449 00:21:57,149 --> 00:22:00,720 Captioning sponsored by CBS 450 00:22:00,753 --> 00:22:01,821 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.