Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
Oh, Jesus.
2
00:02:47,459 --> 00:02:48,494
Rise and shine.
3
00:02:56,301 --> 00:02:58,087
So you're up early.
4
00:02:58,428 --> 00:02:59,428
Unbelievable.
5
00:03:00,639 --> 00:03:02,119
This guy outside
just broke the window
6
00:03:02,265 --> 00:03:03,880
of that car to
steal an umbrella.
7
00:03:05,227 --> 00:03:07,969
Looks like it's
gonna rain today.
8
00:03:08,313 --> 00:03:10,473
I swear, keyes,
this neighborhood scares me.
9
00:03:10,691 --> 00:03:11,806
It really does.
10
00:03:12,150 --> 00:03:12,809
You love it.
11
00:03:13,151 --> 00:03:14,391
Hardly.
12
00:03:14,736 --> 00:03:16,442
I'm gonna be late tonight.
13
00:03:16,780 --> 00:03:17,439
A few of us are having drinks
14
00:03:17,781 --> 00:03:19,237
with the new creative director.
15
00:03:20,742 --> 00:03:21,742
You should come.
16
00:03:22,577 --> 00:03:24,909
He's suppose to be terrific,
17
00:03:25,247 --> 00:03:29,035
and who knows, he might wanna
look at some of your stuff.
18
00:03:29,376 --> 00:03:32,493
What, shooting cans
of spam or reeboks
19
00:03:32,838 --> 00:03:35,420
artfully lit against a
backdrop of the Grand Canyon?
20
00:03:35,757 --> 00:03:37,372
Been there, done that.
21
00:03:37,718 --> 00:03:38,718
Thanks.
22
00:03:38,760 --> 00:03:40,170
You son of a bitch!
23
00:03:40,512 --> 00:03:41,512
Get outta here!
24
00:03:43,932 --> 00:03:45,201
Well, at least
we're not the only ones
25
00:03:45,225 --> 00:03:46,305
up at this hour.
26
00:03:47,269 --> 00:03:48,554
Come on.
27
00:03:48,895 --> 00:03:50,331
Suki, you're
making a big mistake, baby.
28
00:03:50,355 --> 00:03:51,970
I see you opening your door
29
00:03:52,315 --> 00:03:53,475
and letting me back in now.
30
00:03:54,985 --> 00:03:56,691
Please let me back in.
31
00:03:57,028 --> 00:03:58,308
You're the one that lives here.
32
00:03:58,572 --> 00:04:00,108
Have fun.
33
00:04:00,449 --> 00:04:02,781
Yeah.
34
00:04:03,118 --> 00:04:04,983
Suki, let me back in.
35
00:04:05,328 --> 00:04:06,363
You don't understand.
36
00:04:06,705 --> 00:04:07,911
I'm a man, I'm not responsible
37
00:04:08,248 --> 00:04:09,528
for how the women feel about me.
38
00:04:09,624 --> 00:04:10,624
Go to hell.
39
00:04:10,917 --> 00:04:12,373
Look, you're
making a big mistake.
40
00:04:12,711 --> 00:04:13,951
Now let me in the door!
41
00:04:14,296 --> 00:04:14,876
Now!
42
00:04:15,213 --> 00:04:16,213
Oh, come on.
43
00:04:16,256 --> 00:04:17,416
Pal, get a clue.
44
00:04:18,633 --> 00:04:19,793
Who the hell are you?
45
00:04:20,135 --> 00:04:23,218
Today, maybe [I'll
be her big brother.
46
00:04:27,058 --> 00:04:29,174
She thinks she's
so goddamn special.
47
00:04:29,519 --> 00:04:31,510
Well, let me tell you
something, girlfriend!
48
00:04:31,855 --> 00:04:33,686
You won't be beautiful forever!
49
00:04:38,528 --> 00:04:39,984
Kick a guy like me out?
50
00:04:42,449 --> 00:04:45,031
Next one might not be as nice!
51
00:04:45,368 --> 00:04:46,528
See you around, suki!
52
00:04:47,996 --> 00:04:48,996
Thanks, keyes.
53
00:04:50,832 --> 00:04:52,197
Primped up, asshole!
54
00:04:55,170 --> 00:04:57,502
Met him at the start
house last week.
55
00:04:57,839 --> 00:05:00,205
Two dates and he's already
got someone else on the side.
56
00:05:00,550 --> 00:05:02,381
Suki, maybe you
were on the side.
57
00:05:06,723 --> 00:05:07,723
Hey, ground zero?
58
00:05:09,476 --> 00:05:10,476
Yeah.
59
00:05:10,811 --> 00:05:11,811
Just let me...
60
00:05:13,063 --> 00:05:14,063
Yeah. All right.
61
00:05:18,819 --> 00:05:20,184
No, you gonna make sure that...
62
00:05:20,529 --> 00:05:21,529
Excuse me.
63
00:05:21,822 --> 00:05:22,402
Could we get through, please?
64
00:05:22,739 --> 00:05:24,024
Watch out.
65
00:05:24,366 --> 00:05:24,980
Thank you.
66
00:05:25,325 --> 00:05:26,906
- Nice bike.
- Thanks.
67
00:05:27,244 --> 00:05:28,638
Oh, I don't know.
68
00:05:28,662 --> 00:05:29,242
He doesn't know.
69
00:05:29,579 --> 00:05:30,579
Okay.
70
00:05:41,758 --> 00:05:43,043
Hold the door.
71
00:05:44,469 --> 00:05:45,469
Oh, god.
72
00:05:45,804 --> 00:05:47,240
And I was feeling pretty
good about getting
73
00:05:47,264 --> 00:05:48,879
out of bed this morning.
74
00:05:49,224 --> 00:05:49,804
- Morning.
- Hi.
75
00:05:50,141 --> 00:05:51,426
Morning.
76
00:05:51,768 --> 00:05:54,134
Dick, if you got some time
this morning, we need to talk.
77
00:05:54,479 --> 00:05:56,359
Yeah, sure, what, the
toilet's break up again?
78
00:05:56,690 --> 00:05:57,750
No, no, nothing like that.
79
00:05:57,774 --> 00:05:58,774
Yeah, let me clean up.
80
00:05:58,859 --> 00:06:00,520
Hey, hon, I'm no Superman.
81
00:06:01,570 --> 00:06:03,050
That's not what
you said last night.
82
00:06:03,363 --> 00:06:04,363
Ba dum bum.
83
00:06:04,531 --> 00:06:05,531
Ooh.
84
00:06:09,035 --> 00:06:10,275
Superman.
85
00:06:10,620 --> 00:06:13,407
Keyes, I feel like death.
86
00:06:13,748 --> 00:06:14,407
So?
87
00:06:14,749 --> 00:06:15,989
What's so different about that?
88
00:06:17,294 --> 00:06:18,409
Morning!
89
00:06:18,753 --> 00:06:19,412
Fine rain.
90
00:06:19,754 --> 00:06:20,834
Washed scum off the street.
91
00:06:22,674 --> 00:06:24,665
Thank you, Travis bickle.
92
00:06:25,010 --> 00:06:26,796
Are you talking to me?
93
00:06:34,644 --> 00:06:37,477
So, you actually met him.
94
00:06:39,649 --> 00:06:40,649
Briefly.
95
00:06:41,568 --> 00:06:43,229
Well, I'm jealous, suki.
96
00:06:43,570 --> 00:06:46,357
I mean you always keep
your men so, so secret.
97
00:06:46,698 --> 00:06:48,859
And then, suddenly,
poof and they're gone.
98
00:06:54,623 --> 00:06:57,456
Ah, the start of
another beautiful day.
99
00:06:57,792 --> 00:06:58,792
What is it, keyes?
100
00:07:00,045 --> 00:07:01,125
What's wrong with me?
101
00:07:01,463 --> 00:07:03,454
Why do I end up
with such losers?
102
00:07:03,798 --> 00:07:04,798
Suki...
103
00:07:08,595 --> 00:07:10,131
It's not your fault, you know?
104
00:07:10,472 --> 00:07:11,712
People change.
105
00:07:12,057 --> 00:07:13,843
In six days they change?
106
00:07:14,184 --> 00:07:15,424
Come on, suk, don't do this.
107
00:07:15,769 --> 00:07:17,100
Not for this guy.
108
00:07:17,437 --> 00:07:18,643
He's dangerously coifed.
109
00:07:24,569 --> 00:07:25,569
So...
110
00:07:27,197 --> 00:07:28,197
What's up?
111
00:07:29,324 --> 00:07:30,814
He's all yours.
112
00:07:32,577 --> 00:07:36,991
Well, we were thinking
of maybe having a show.
113
00:07:38,249 --> 00:07:41,207
An opening, really,
like the downtown lofts.
114
00:07:41,544 --> 00:07:43,000
No, no way.
115
00:07:43,338 --> 00:07:44,578
It's in your lease.
116
00:07:44,923 --> 00:07:45,923
This is not a gallery.
117
00:07:46,091 --> 00:07:47,091
It's a studio space.
118
00:07:47,133 --> 00:07:48,133
Just let me finish.
119
00:07:48,468 --> 00:07:49,628
It would be like a big party.
120
00:07:49,970 --> 00:07:51,585
We'd include pauli
from downstairs and...
121
00:07:51,930 --> 00:07:53,136
Mm, I don't have insurance,
122
00:07:53,473 --> 00:07:55,273
I don't have the permits,
don't have security.
123
00:07:55,433 --> 00:07:57,469
Yeah, and you won't
have any tenants.
124
00:07:57,811 --> 00:07:59,551
At least not us anymore.
125
00:07:59,896 --> 00:08:01,666
And, suk, when's last
time you made any money.
126
00:08:01,690 --> 00:08:03,850
Come on now, I bought a
painting from her, last year.
127
00:08:03,942 --> 00:08:04,942
Yeah, exactly.
128
00:08:06,236 --> 00:08:08,818
See, dick, it's not just for us.
129
00:08:09,155 --> 00:08:11,441
I mean, you've been trying
to rent the last studio
130
00:08:11,783 --> 00:08:14,149
in your building for a
couple of months now.
131
00:08:14,494 --> 00:08:17,452
A show might be just thing
to attract another tenant.
132
00:08:17,789 --> 00:08:19,700
Oh, clever, that's very clever.
133
00:08:20,041 --> 00:08:21,060
Not clever at all.
134
00:08:21,084 --> 00:08:23,621
This is a blatant manipulation.
135
00:08:23,962 --> 00:08:26,123
Look, dick, we need this show.
136
00:08:27,424 --> 00:08:30,040
We need to get our
stuff out there.
137
00:08:32,137 --> 00:08:32,796
Absolutely not.
138
00:08:33,138 --> 00:08:34,298
Oh, god.
139
00:08:34,639 --> 00:08:36,880
Come on, dick, don't be one.
140
00:08:39,269 --> 00:08:40,269
Where are you going?
141
00:08:42,355 --> 00:08:44,596
I'm gonna go get
ready for the show.
142
00:08:44,941 --> 00:08:45,555
Keyes.
143
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
Hey, keyes!
144
00:09:14,095 --> 00:09:17,804
Looking to buy or just browsing?
145
00:09:18,141 --> 00:09:19,141
No, no.
146
00:09:21,352 --> 00:09:23,058
Actually, I took a
picture of you in there.
147
00:09:23,396 --> 00:09:27,685
And I think it's
gonna be pretty good.
148
00:09:28,026 --> 00:09:29,466
Actually, I might
be able to sell it.
149
00:09:31,654 --> 00:09:33,360
I'm very happy for you.
150
00:09:33,698 --> 00:09:34,733
Yeah, well...
151
00:09:38,286 --> 00:09:40,206
I don't think I should be
the only one to profit.
152
00:09:44,918 --> 00:09:45,918
Well, thanks.
153
00:09:48,588 --> 00:09:49,703
Son!
154
00:09:53,760 --> 00:09:55,091
Gotcha.
155
00:09:55,428 --> 00:09:56,634
Like it?
156
00:09:56,971 --> 00:09:57,971
Yeah.
157
00:09:59,140 --> 00:10:00,140
It's interesting.
158
00:10:00,266 --> 00:10:02,598
Been in my family
for generations.
159
00:10:03,603 --> 00:10:05,059
I want you to have it.
160
00:10:05,396 --> 00:10:06,396
No, I...
161
00:10:07,148 --> 00:10:08,558
No, I can't.
162
00:10:08,900 --> 00:10:10,140
You're an artist, aren't you?
163
00:10:11,569 --> 00:10:13,329
Surely, you can appreciate
the craftsmanship.
164
00:10:15,365 --> 00:10:16,480
Do me a honor.
165
00:10:18,076 --> 00:10:19,076
Take it.
166
00:10:19,202 --> 00:10:20,202
Please.
167
00:10:30,547 --> 00:10:31,662
Look below the surface.
168
00:10:33,883 --> 00:10:37,375
Look how beautifully
the image is preserved.
169
00:11:10,879 --> 00:11:13,086
You've got my vote.
170
00:11:13,423 --> 00:11:14,708
I think a show would be fun.
171
00:11:15,049 --> 00:11:16,164
Open the whole place up.
172
00:11:16,509 --> 00:11:17,999
Besides, I already checked,
173
00:11:18,344 --> 00:11:20,926
there's nothing else going
on the week of the 24th.
174
00:11:22,223 --> 00:11:23,543
Wait a minute, that's next week.
175
00:11:23,725 --> 00:11:24,965
Mm-hm.
176
00:11:25,310 --> 00:11:27,037
You're obviously talking
about work already done, yes?
177
00:11:27,061 --> 00:11:28,501
As long as your
promise a sculpture
178
00:11:28,646 --> 00:11:30,136
that doesn't rust, pauli.
179
00:11:30,481 --> 00:11:32,017
- Ooh.
- Or leak.
180
00:11:32,358 --> 00:11:35,100
Perhaps you'd like
something in whited linoleum.
181
00:11:35,445 --> 00:11:37,561
Ha ha, no, it's just
that your sculpture...
182
00:11:37,906 --> 00:11:38,906
Huh?
183
00:11:39,157 --> 00:11:41,113
To me, it's just kind of scary.
184
00:11:41,451 --> 00:11:42,861
I mean, that's just how I feel.
185
00:11:44,329 --> 00:11:46,689
That's not necessarily bad,
scaring people with your work.
186
00:11:46,915 --> 00:11:49,247
Yeah, at least it's a reaction.
187
00:11:49,584 --> 00:11:52,542
I think the only real emotion
left in this world is fear.
188
00:11:53,630 --> 00:11:54,630
You're right.
189
00:11:56,007 --> 00:11:57,007
She is.
190
00:11:58,468 --> 00:11:59,548
Llanie, we're in here.
191
00:11:59,886 --> 00:12:02,298
Hi, I have to pee really
bad, I'll be right back.
192
00:12:04,265 --> 00:12:06,677
So, keyes, tell us, huh?
193
00:12:07,894 --> 00:12:09,259
What really scares you?
194
00:12:09,604 --> 00:12:10,604
Rent.
195
00:12:12,398 --> 00:12:13,888
Rent, dick.
196
00:12:14,234 --> 00:12:18,022
And Republicans,
they scare me too.
197
00:12:18,363 --> 00:12:19,853
The old keyes cover up, huh?
198
00:12:20,198 --> 00:12:22,259
Yeah, don't ask him anything
that digs too deep, you know?
199
00:12:22,283 --> 00:12:24,569
He'll just cover
it up with a joke.
200
00:12:24,911 --> 00:12:25,911
Come on, keyes.
201
00:12:25,954 --> 00:12:27,114
You can tell us.
202
00:12:27,455 --> 00:12:28,695
We're all family here.
203
00:12:29,040 --> 00:12:33,124
Now there's a scary
idea, the American family.
204
00:12:33,461 --> 00:12:34,855
And why we spend so
much time preserving
205
00:12:34,879 --> 00:12:37,165
a delusionary institution
that screws up so many people,
206
00:12:37,507 --> 00:12:38,507
I'll never know.
207
00:12:39,717 --> 00:12:40,877
Hear ye, hear ye.
208
00:12:41,844 --> 00:12:43,004
I'll drink to that ship.
209
00:12:45,598 --> 00:12:46,963
I know what scares me.
210
00:12:48,977 --> 00:12:50,012
When I was a child,
211
00:12:51,354 --> 00:12:53,310
there were creatures
that lived in my room.
212
00:12:53,648 --> 00:12:54,648
The boogeyman?
213
00:12:56,150 --> 00:12:57,150
No.
214
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
He was under the bed.
215
00:12:59,487 --> 00:13:00,607
These demons were different.
216
00:13:01,948 --> 00:13:04,109
They would wake me up at
night and dance for me.
217
00:13:04,450 --> 00:13:05,450
Dance for you?
218
00:13:06,452 --> 00:13:09,319
Sometimes, I swear I could
just reach out and touch them.
219
00:13:11,416 --> 00:13:15,125
Honey, where did you get this?
220
00:13:15,461 --> 00:13:16,981
Some bum gave it
to me on the street.
221
00:13:17,046 --> 00:13:18,046
You can toss it.
222
00:13:18,381 --> 00:13:20,542
No.
223
00:13:20,883 --> 00:13:22,168
You can toss it.
224
00:13:22,510 --> 00:13:23,510
Scoot over.
225
00:13:24,345 --> 00:13:25,710
Oh, my god.
226
00:13:26,055 --> 00:13:26,669
Look at this.
227
00:13:27,015 --> 00:13:28,015
I love it.
228
00:13:28,266 --> 00:13:29,301
I do!
229
00:13:29,642 --> 00:13:31,098
It's fantastic.
230
00:13:31,436 --> 00:13:32,436
Can I borrow it?
231
00:13:33,563 --> 00:13:34,643
Would you mind?
232
00:13:34,981 --> 00:13:36,016
I'll give it back.
233
00:13:36,357 --> 00:13:37,543
Actually, suki,
you can borrow it
234
00:13:37,567 --> 00:13:39,148
if you promise not
to give it back.
235
00:13:41,070 --> 00:13:42,070
Thank you.
236
00:13:43,823 --> 00:13:45,563
So, what do you think?
237
00:13:48,077 --> 00:13:49,077
About what?
238
00:13:49,287 --> 00:13:50,287
About the show.
239
00:13:53,333 --> 00:13:54,333
All right.
240
00:13:54,667 --> 00:13:55,907
All right, you've got a show.
241
00:14:00,298 --> 00:14:03,711
So, this new creative director
is just like everyone said.
242
00:14:04,052 --> 00:14:08,386
He's an older guy, but, I don't
know, he's really in tense.
243
00:14:12,560 --> 00:14:14,926
What you thinking about?
244
00:14:15,271 --> 00:14:17,057
How beautiful you are.
245
00:14:18,566 --> 00:14:20,477
What are you really
thinking about?
246
00:14:25,323 --> 00:14:26,438
What dick said tonight.
247
00:14:27,784 --> 00:14:28,944
You think I hide things?
248
00:14:31,079 --> 00:14:32,079
Walls around me?
249
00:14:32,205 --> 00:14:33,866
Well, I think we all do,
250
00:14:34,207 --> 00:14:37,540
but I've gotten through
yours, haven't I?
251
00:16:51,969 --> 00:16:52,969
Suki.
252
00:16:53,763 --> 00:16:55,628
Where are you, my little pickle?
253
00:17:27,421 --> 00:17:29,878
Goddamn paint slapping bitch.
254
00:17:32,134 --> 00:17:33,465
Throwing me out?
255
00:17:35,096 --> 00:17:36,096
Me?
256
00:17:42,895 --> 00:17:44,851
Man, that's ugly.
257
00:17:51,445 --> 00:17:52,445
Oops, sorry.
258
00:18:05,876 --> 00:18:07,787
No more fucking with me.
259
00:18:22,977 --> 00:18:23,977
What the hell?
260
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Wow.
261
00:18:59,055 --> 00:19:00,055
What the?
262
00:19:10,149 --> 00:19:11,149
Oh, my god!
263
00:19:15,696 --> 00:19:16,902
Oh, my god!
264
00:19:17,239 --> 00:19:18,239
Oh, my god!
265
00:19:53,901 --> 00:19:55,391
Let's go upstairs.
266
00:19:58,823 --> 00:20:00,984
So, where is this woman, suni?
267
00:20:01,325 --> 00:20:01,905
Suki, sir.
268
00:20:02,243 --> 00:20:03,243
She's upstairs.
269
00:20:03,494 --> 00:20:04,950
She's pretty upset.
270
00:20:05,287 --> 00:20:06,868
She's with a police
officer right now.
271
00:20:07,206 --> 00:20:08,867
I take it she knew this guy?
272
00:20:09,208 --> 00:20:09,822
Ray? Oh, yeah.
273
00:20:10,167 --> 00:20:12,078
I mean, ray and she were kinda...
274
00:20:12,420 --> 00:20:12,875
How long?
275
00:20:13,212 --> 00:20:14,212
A week.
276
00:20:14,505 --> 00:20:17,042
Well, six days actually, sir.
277
00:20:19,218 --> 00:20:20,218
Well...
278
00:20:20,553 --> 00:20:22,839
Was ray in the
habit of breaking in?
279
00:20:23,180 --> 00:20:24,215
Well, no.
280
00:20:24,557 --> 00:20:25,137
Let me show you something.
281
00:20:25,474 --> 00:20:27,715
They just split up, you know?
282
00:20:29,437 --> 00:20:30,768
It's right over here, sir.
283
00:20:47,997 --> 00:20:49,988
Apparently Raymond
drank up quite a bit.
284
00:20:51,417 --> 00:20:53,377
Broke in and decided to
settle things his own way.
285
00:20:56,338 --> 00:20:58,454
Who knows, maybe he
would've cut her up as well.
286
00:21:00,760 --> 00:21:02,671
But I guess he must've panicked,
287
00:21:03,012 --> 00:21:05,128
lost his footing and
went through the window.
288
00:21:07,224 --> 00:21:08,634
What do you think spooked him?
289
00:21:10,394 --> 00:21:11,394
He was pretty drunk.
290
00:21:11,479 --> 00:21:13,265
Could've been anything,
a noise, a shadow.
291
00:21:17,401 --> 00:21:19,062
Maybe he just got
a look at himself.
292
00:21:20,696 --> 00:21:23,438
Whatever it was, he will take
it to his grave with him.
293
00:22:07,660 --> 00:22:08,775
Is someone here?
294
00:22:09,995 --> 00:22:10,995
No, no.
295
00:22:11,705 --> 00:22:12,740
It's just me.
296
00:23:38,417 --> 00:23:39,827
This is a first.
297
00:23:40,169 --> 00:23:41,579
People?
298
00:23:41,921 --> 00:23:43,502
You don't take
pictures of people.
299
00:23:43,839 --> 00:23:46,251
Oh, maybe I've been missing
something all this time.
300
00:23:46,592 --> 00:23:48,423
Wait, is this
keyes Terry talking,
301
00:23:48,761 --> 00:23:51,594
whose last show consisted
of 36 assorted angles
302
00:23:51,931 --> 00:23:53,762
on rancho seco
nuclear power plant?
303
00:23:55,184 --> 00:23:56,720
So, I'm entering a new period.
304
00:23:59,063 --> 00:24:00,894
Time to give people a try.
305
00:24:04,318 --> 00:24:06,400
Does that mean you're
gonna give me a try?
306
00:24:07,655 --> 00:24:09,486
I mean, what's going on with us?
307
00:24:10,532 --> 00:24:11,692
What are we doing?
308
00:24:12,034 --> 00:24:13,524
I think we're doing just fine.
309
00:24:14,828 --> 00:24:16,473
Every couple of weeks,
you get a little nervous
310
00:24:16,497 --> 00:24:17,777
and we have the
same little talk.
311
00:24:17,831 --> 00:24:18,911
Don't patronize me.
312
00:24:19,959 --> 00:24:21,290
It isn't like that.
313
00:24:21,627 --> 00:24:22,662
I wanna move on.
314
00:24:23,003 --> 00:24:24,914
I wanna move to the next level.
315
00:24:26,715 --> 00:24:28,546
And I wanna do it with you.
316
00:24:28,884 --> 00:24:31,375
God, I never met someone
so afraid of commitment.
317
00:24:32,471 --> 00:24:34,928
Look llanie, I love you.
318
00:24:37,893 --> 00:24:38,893
I think you do.
319
00:24:41,063 --> 00:24:43,019
I just don't know what
you're so afraid of.
320
00:24:43,357 --> 00:24:44,357
All right!
321
00:24:44,692 --> 00:24:45,692
Here we go!
322
00:24:46,986 --> 00:24:48,476
Yeah!
323
00:24:48,821 --> 00:24:49,401
Very good.
324
00:24:49,738 --> 00:24:50,799
Tell me about your father.
325
00:24:51,865 --> 00:24:54,151
I don't really know him.
326
00:24:55,619 --> 00:24:57,701
I know what you mean.
327
00:24:58,038 --> 00:24:59,448
No, I really don't.
328
00:25:00,374 --> 00:25:01,580
I never met him.
329
00:25:01,917 --> 00:25:03,703
And you never
told me that before.
330
00:25:04,044 --> 00:25:05,705
Yeah, well, I'm not
exactly proud of it.
331
00:25:08,173 --> 00:25:11,711
He knocked up my mom, she was
like 16, then he disappeared.
332
00:25:13,387 --> 00:25:16,470
God, keyes, I can't believe
you never told me that before.
333
00:25:16,807 --> 00:25:17,927
I feel like a such an idiot,
334
00:25:19,101 --> 00:25:21,183
talking to you about
the next level.
335
00:25:24,189 --> 00:25:25,269
I hardly even know you.
336
00:25:32,865 --> 00:25:33,900
Smile.
337
00:25:40,039 --> 00:25:41,039
Oh.
338
00:25:41,790 --> 00:25:42,790
Hi.
339
00:25:43,834 --> 00:25:44,834
The...
340
00:25:46,879 --> 00:25:48,210
Are you okay?
341
00:25:48,547 --> 00:25:49,547
Fine.
342
00:25:53,260 --> 00:25:54,260
Whoa.
343
00:25:54,344 --> 00:25:55,344
New work?
344
00:25:56,597 --> 00:25:57,597
Wanna see?
345
00:26:04,855 --> 00:26:06,391
Oh, wow.
346
00:26:06,732 --> 00:26:07,892
Oh, this is great.
347
00:26:13,572 --> 00:26:14,572
The demons.
348
00:26:16,909 --> 00:26:20,902
Like you said last
night, your demons.
349
00:26:23,373 --> 00:26:24,373
Watch them dance.
350
00:26:28,420 --> 00:26:29,876
Oh, yeah.
351
00:26:31,006 --> 00:26:32,246
Oh, this is fantastic.
352
00:26:35,552 --> 00:26:37,668
You know, what, it's
amazing, how you work.
353
00:26:39,014 --> 00:26:42,723
It just flows out of
you, and just flows.
354
00:26:43,060 --> 00:26:44,060
On a good day.
355
00:26:46,939 --> 00:26:48,554
Today is an especially good day.
356
00:26:52,277 --> 00:26:54,518
Are you scared, dick?
357
00:27:12,172 --> 00:27:13,172
Take my hand.
358
00:27:16,218 --> 00:27:17,333
Dance with me.
359
00:27:23,100 --> 00:27:24,260
Let's dance with the demons.
360
00:27:42,035 --> 00:27:43,195
Shadows.
361
00:27:43,537 --> 00:27:44,902
They're all just shadows.
362
00:27:45,247 --> 00:27:47,329
It's all we can ever
capture, you know?
363
00:27:47,666 --> 00:27:48,746
Light is deceiving.
364
00:27:50,043 --> 00:27:51,704
We see what we want to see.
365
00:27:53,630 --> 00:27:55,086
Do you understand?
366
00:28:00,179 --> 00:28:02,090
You know, suki, I know
this gonna sound funny,
367
00:28:02,431 --> 00:28:06,470
but I've always been kind
of intimidated by you.
368
00:28:07,936 --> 00:28:08,936
Scared even...
369
00:28:11,940 --> 00:28:13,521
It's just that
you're so beautiful.
370
00:28:14,818 --> 00:28:16,900
But I guess you knew
that, didn't you?
371
00:28:26,413 --> 00:28:27,413
Look.
372
00:28:28,207 --> 00:28:29,207
What do you see?
373
00:28:31,084 --> 00:28:32,084
Close your eyes.
374
00:28:34,129 --> 00:28:35,710
Now, what do you see?
375
00:28:36,048 --> 00:28:37,048
Darkness.
376
00:28:40,594 --> 00:28:42,459
But there's an outline.
377
00:28:42,804 --> 00:28:43,804
It's you.
378
00:28:49,519 --> 00:28:52,761
You needn't be afraid anymore.
379
00:29:28,475 --> 00:29:31,592
What the?
380
00:29:33,605 --> 00:29:38,520
Oh, shit.
381
00:29:49,288 --> 00:29:51,074
Coming.
382
00:29:52,332 --> 00:29:53,412
Coming, coming.
383
00:29:55,752 --> 00:29:57,117
Hi.
384
00:29:57,462 --> 00:29:58,542
Detective Clark.
385
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
I'm sorry to bother you.
386
00:30:00,132 --> 00:30:02,293
I tried to call earlier,
but nobody answered.
387
00:30:02,634 --> 00:30:03,634
Come on in.
388
00:30:12,436 --> 00:30:13,801
This is just formality.
389
00:30:14,146 --> 00:30:15,886
I have your statement
about last night.
390
00:30:16,231 --> 00:30:18,313
I wonder if you'd
sign it for us?
391
00:30:18,650 --> 00:30:20,732
Take your time, look it
over, sign at the bottom.
392
00:30:26,116 --> 00:30:27,526
Now, this other fellow,
393
00:30:27,868 --> 00:30:29,388
keyes Terry, I have
his statement here.
394
00:30:29,703 --> 00:30:30,362
Is he home?
395
00:30:30,704 --> 00:30:31,704
Keyes?!
396
00:30:32,622 --> 00:30:34,032
Keyes, you home?!
397
00:30:34,374 --> 00:30:35,374
Yeah!
398
00:30:36,293 --> 00:30:37,293
You okay?
399
00:30:39,963 --> 00:30:41,419
Oh, hi.
400
00:30:41,757 --> 00:30:43,568
Mr. Terry, I have your
statement from last night.
401
00:30:43,592 --> 00:30:45,583
Mind if you look it
over and sign it for us?
402
00:30:47,429 --> 00:30:48,429
Yeah, sure.
403
00:30:48,764 --> 00:30:50,004
You okay?
404
00:30:50,349 --> 00:30:51,349
Absolutely.
405
00:30:52,351 --> 00:30:53,511
I have one other statement.
406
00:30:53,769 --> 00:30:55,225
Cutler, dick cutler?
407
00:30:55,562 --> 00:30:57,427
Should I just leave
it with you or?
408
00:30:57,773 --> 00:30:58,773
Dick?
409
00:30:59,775 --> 00:31:02,061
Dick, why don't you come out
here and take care of this?
410
00:31:11,244 --> 00:31:12,244
Dick.
411
00:31:35,352 --> 00:31:36,352
Keyes?
412
00:31:37,604 --> 00:31:38,604
Dick?
413
00:35:01,349 --> 00:35:02,349
Hello?
414
00:35:03,768 --> 00:35:05,884
Yeah, this is keyes Terry.
415
00:35:07,147 --> 00:35:08,557
Yeah, I...
416
00:35:08,898 --> 00:35:10,104
Yes, can you tell...
417
00:35:14,154 --> 00:35:15,154
Who was that?
418
00:35:19,326 --> 00:35:21,191
That detective Clark.
419
00:35:25,040 --> 00:35:27,201
He wants me to identify a body.
420
00:35:27,542 --> 00:35:28,201
What are you talking about?
421
00:35:28,543 --> 00:35:29,543
Whose?
422
00:35:31,087 --> 00:35:33,294
He said wouldn't need
me if they knew that.
423
00:35:35,467 --> 00:35:36,467
It's bizarre.
424
00:35:39,179 --> 00:35:44,094
Suki.
425
00:35:45,852 --> 00:35:46,852
Suki?
426
00:35:53,193 --> 00:35:54,193
Suki?
427
00:36:11,127 --> 00:36:12,708
What could've happened?
428
00:36:15,173 --> 00:36:17,038
I don't know.
429
00:36:17,384 --> 00:36:18,464
She was acting crazy today.
430
00:36:22,097 --> 00:36:23,712
Something about work.
431
00:37:01,344 --> 00:37:02,459
No ID, no nothing,
432
00:37:04,139 --> 00:37:07,882
except for this little note
that we found in his pocket.
433
00:37:08,226 --> 00:37:10,217
It has your name and
address written on it.
434
00:37:11,229 --> 00:37:12,229
You know this man?
435
00:37:13,273 --> 00:37:14,273
No.
436
00:37:15,567 --> 00:37:17,649
I don't, I mean, I saw
him once across the cafe,
437
00:37:17,986 --> 00:37:19,396
but no, I don't know.
438
00:37:25,785 --> 00:37:28,276
That's just excess air
escaping from the lungs.
439
00:37:28,621 --> 00:37:29,621
You get used to it.
440
00:37:39,424 --> 00:37:40,424
What?
441
00:37:41,384 --> 00:37:43,375
He reminds me of someone.
442
00:37:44,721 --> 00:37:47,178
Keyes, honey, what is it?
443
00:37:47,515 --> 00:37:48,515
Nothing.
444
00:37:49,517 --> 00:37:52,179
The body, how you gonna bury it?
445
00:37:53,563 --> 00:37:55,519
One piece at the
time, I imagine.
446
00:37:58,902 --> 00:38:01,439
Well, assuming that a family
member doesn't claim them,
447
00:38:01,780 --> 00:38:05,113
these guys usually wind up
as cadavers at med school.
448
00:38:05,450 --> 00:38:07,406
Probably his greatest
contribution to society.
449
00:38:09,913 --> 00:38:12,120
I'd like to pay
for a proper burial.
450
00:38:14,459 --> 00:38:15,699
Wait, now, wait, wait.
451
00:38:16,044 --> 00:38:16,703
You're gonna have
to help me here.
452
00:38:17,045 --> 00:38:18,325
Now, do you know
this man or not?
453
00:38:20,298 --> 00:38:21,298
No.
454
00:38:23,051 --> 00:38:27,340
But I'd like to make sure
he got properly buried.
455
00:38:28,765 --> 00:38:29,765
Can you arrange that?
456
00:38:30,767 --> 00:38:32,257
Like I said, I'll pay for it.
457
00:38:34,979 --> 00:38:35,979
Yeah.
458
00:38:36,272 --> 00:38:37,291
Yeah, we can take care of that.
459
00:38:37,315 --> 00:38:38,315
Yeah.
460
00:38:55,166 --> 00:38:56,166
Keyes?
461
00:39:04,467 --> 00:39:06,458
What happened tonight,
at the morgue?
462
00:39:07,470 --> 00:39:09,006
I don't know.
463
00:39:09,347 --> 00:39:10,347
Yes, you do.
464
00:39:12,767 --> 00:39:13,767
Tell me.
465
00:39:15,019 --> 00:39:16,634
It's just...
466
00:39:16,980 --> 00:39:21,349
Seeing that guy laying
there, he was all alone,
467
00:39:23,695 --> 00:39:27,529
made me think of my father.
468
00:39:29,450 --> 00:39:30,485
I don't know.
469
00:39:31,953 --> 00:39:33,033
You don't think that...
470
00:39:33,371 --> 00:39:34,371
Mm.
471
00:39:35,290 --> 00:39:36,290
Then why?
472
00:39:36,624 --> 00:39:38,114
Who knows?
473
00:39:38,459 --> 00:39:40,104
I don't know, maybe my
father's laying on the streets
474
00:39:40,128 --> 00:39:41,128
some place right now.
475
00:39:47,385 --> 00:39:51,469
Like to think somebody
would take care of him.
476
00:39:51,806 --> 00:39:53,091
Somebody might return the favor.
477
00:39:56,853 --> 00:39:59,435
Do you ever wonder
what he was like?
478
00:39:59,772 --> 00:40:01,353
I bet he was like you.
479
00:40:02,942 --> 00:40:05,979
I bet I would've
liked him very much.
480
00:40:40,229 --> 00:40:41,229
Suki?
481
00:40:46,986 --> 00:40:48,226
Suki, where are you?
482
00:40:48,571 --> 00:40:49,571
Are you here?
483
00:40:50,782 --> 00:40:53,022
I haven't been able to think
about anything else all day.
484
00:41:19,769 --> 00:41:21,100
Oh, god!
485
00:41:21,437 --> 00:41:22,437
Suki!
486
00:41:29,612 --> 00:41:30,612
Damn it!
487
00:41:36,828 --> 00:41:37,828
Suki.
488
00:41:47,338 --> 00:41:48,858
So, Mr. cutler,
you were the last one
489
00:41:49,090 --> 00:41:50,796
to see her alive,
and when was this?
490
00:41:53,302 --> 00:41:55,008
This afternoon, sir.
491
00:41:55,346 --> 00:41:56,631
This afternoon.
492
00:41:56,973 --> 00:41:58,033
Well, she was working
hard, painting, you know,
493
00:41:58,057 --> 00:42:00,639
like there's no
tomorrow, so, well,
494
00:42:00,977 --> 00:42:02,371
I think she was
feeling kinda lonely,
495
00:42:02,395 --> 00:42:04,727
so I just did what I could,
you know, to keep her company.
496
00:42:06,357 --> 00:42:08,939
I want you all to take it
really easy tonight, okay?
497
00:42:09,277 --> 00:42:10,277
Yeah.
498
00:42:24,792 --> 00:42:25,792
Keyes?
499
00:42:27,628 --> 00:42:28,743
What you looking at?
500
00:42:29,088 --> 00:42:30,123
Me, I guess.
501
00:42:31,924 --> 00:42:33,880
I can't believe how
much has happened.
502
00:42:38,306 --> 00:42:39,306
Gonna miss her.
503
00:42:40,808 --> 00:42:41,808
Soam I.
504
00:42:43,394 --> 00:42:45,510
Will you come to bed, please?
505
00:42:45,855 --> 00:42:46,855
Yeah.
506
00:43:37,865 --> 00:43:39,355
Well, you get what you pay for.
507
00:43:40,952 --> 00:43:43,113
I'm still trying to figure
out why you did this.
508
00:43:43,454 --> 00:43:44,034
He in there?
509
00:43:44,372 --> 00:43:45,657
Oh, yeah, you just missed it.
510
00:43:45,998 --> 00:43:46,998
Touching scene.
511
00:43:47,208 --> 00:43:48,208
You guys work fast.
512
00:43:50,086 --> 00:43:52,543
Franklin I. Bronner,
his name, how?
513
00:43:52,880 --> 00:43:55,417
Basic, I called up his
prints, his history was there.
514
00:43:55,758 --> 00:43:57,794
Figured it was only
fair since he had yours.
515
00:43:58,136 --> 00:43:59,797
You mean, he had
a police record.
516
00:44:02,265 --> 00:44:03,345
Yeah, you might say that.
517
00:44:03,474 --> 00:44:04,474
Yeah.
518
00:44:06,811 --> 00:44:07,846
What for?
519
00:44:09,856 --> 00:44:11,291
You haven't paid the
bill for all this shit.
520
00:44:11,315 --> 00:44:13,271
I'd hate to have you
rethink your offer.
521
00:44:13,609 --> 00:44:14,769
You're kidding me, right?
522
00:44:21,325 --> 00:44:23,907
This happened 26 years
ago, upstate New York.
523
00:44:24,245 --> 00:44:25,576
Place called amityville.
524
00:44:27,874 --> 00:44:30,411
Your friend here blew
away his whole family,
525
00:44:30,751 --> 00:44:32,241
dad, mom, brother, and sister.
526
00:44:32,587 --> 00:44:34,667
This is why you wanted to
meet me, to tell me this?
527
00:44:34,755 --> 00:44:36,040
I thought you oughta know.
528
00:44:39,802 --> 00:44:41,082
I also wanted to know more about
529
00:44:41,304 --> 00:44:43,590
why you think he tried
to get in touch with you.
530
00:44:46,267 --> 00:44:48,599
Actually, it was a
pretty famous case.
531
00:44:48,936 --> 00:44:50,289
At the trial, there were
a lot of angry people
532
00:44:50,313 --> 00:44:53,555
waiting outside the courthouse
pushing for a death penalty.
533
00:44:53,900 --> 00:44:55,561
But he copped an insanity plea.
534
00:44:56,944 --> 00:44:58,935
Claimed he was
possessed by the devil.
535
00:45:03,951 --> 00:45:04,951
You okay?
536
00:45:06,913 --> 00:45:08,153
Yeah.
537
00:45:08,497 --> 00:45:09,497
This picture looks...
538
00:45:10,750 --> 00:45:11,750
Looks familiar.
539
00:45:11,959 --> 00:45:12,414
Can I keep this?
540
00:45:12,752 --> 00:45:14,162
Mm.
541
00:45:14,503 --> 00:45:16,039
So, then what happened to him?
542
00:45:16,380 --> 00:45:18,211
They sent him to danamore.
543
00:45:18,549 --> 00:45:21,040
- Where?
- Danamore state hospital.
544
00:45:21,385 --> 00:45:22,385
Cookie jar up north.
545
00:45:23,804 --> 00:45:25,657
They released him seven years
ago when Reagan cut the budget
546
00:45:25,681 --> 00:45:27,137
from mental institutions.
547
00:45:28,517 --> 00:45:30,929
Guys like bronner slipped
right through their fingers.
548
00:45:32,313 --> 00:45:33,313
Cured.
549
00:45:34,649 --> 00:45:37,231
So, I guess he just saw
your name somewhere, huh?
550
00:45:37,568 --> 00:45:40,184
Maybe a photograph in the
magazine or something?
551
00:45:41,239 --> 00:45:42,274
I wish.
552
00:45:43,908 --> 00:45:46,320
Though we'll never know
why he came after you.
553
00:45:51,415 --> 00:45:52,415
What?!
554
00:45:53,417 --> 00:45:54,817
What the fuck, who
did this, Clark?!
555
00:45:55,127 --> 00:45:56,127
Who did this?!
556
00:45:56,295 --> 00:45:58,081
I never said
anything about that!
557
00:45:58,422 --> 00:45:58,877
Hey.
558
00:45:59,215 --> 00:46:00,215
Keyes, relax, huh?
559
00:46:00,466 --> 00:46:01,956
What?!
560
00:46:02,301 --> 00:46:03,570
Somebody just screwed
up the paperwork
561
00:46:03,594 --> 00:46:04,594
somewhere up the line.
562
00:46:04,929 --> 00:46:06,490
I mean, it's not like
people are waiting in line
563
00:46:06,514 --> 00:46:07,991
to help bury the homeless these
days, you know what I mean?
564
00:46:08,015 --> 00:46:10,222
Somebody just made
a wrong assumption.
565
00:46:10,559 --> 00:46:11,559
Take it easy, okay?
566
00:46:12,979 --> 00:46:14,640
Yeah. Right.
567
00:46:14,981 --> 00:46:15,981
Sure.
568
00:46:33,958 --> 00:46:35,198
Bronner, Franklin I.
569
00:46:41,716 --> 00:46:44,298
Admitted: December 11th, 1966.
570
00:46:44,635 --> 00:46:47,092
Prognosis: Paranoid,
delusional, sociopath.
571
00:46:49,765 --> 00:46:52,427
Claimed to be communing
with unknown evil power.
572
00:46:53,602 --> 00:46:54,842
Let's see.
573
00:46:57,648 --> 00:46:58,648
Say you're a student?
574
00:47:00,151 --> 00:47:02,062
Yeah, at community central.
575
00:47:02,403 --> 00:47:03,403
Yes.
576
00:47:03,654 --> 00:47:04,769
Well, that's fine by me.
577
00:47:05,114 --> 00:47:07,314
As you can see, there's nothing
to do around here anyway
578
00:47:07,491 --> 00:47:08,776
until they close last wing down.
579
00:47:10,494 --> 00:47:12,701
There used to be a
lot of bronner types.
580
00:47:13,039 --> 00:47:15,621
So, like a genetic sort
of thing by my estimation.
581
00:47:17,168 --> 00:47:18,168
Really?
582
00:47:18,502 --> 00:47:20,367
These paranoid
delusory murderer types,
583
00:47:20,713 --> 00:47:23,375
by all accounts, one day, they're
just fine and then, ping,
584
00:47:23,716 --> 00:47:26,002
something clicks into place
and they're off to the races.
585
00:47:26,344 --> 00:47:29,131
It's like the neighbor who said,
"he was such a quiet type."
586
00:47:31,766 --> 00:47:33,256
You seem like the quiet type.
587
00:47:38,981 --> 00:47:39,981
Look at me.
588
00:47:41,901 --> 00:47:42,936
I can't seem to shut up.
589
00:47:44,236 --> 00:47:45,942
Well, we don't get a
lot of visitors here.
590
00:47:48,866 --> 00:47:50,777
Is there anything
else I can do for you?
591
00:47:54,372 --> 00:47:56,412
Actually, I was wondering
if I could see his room,
592
00:47:56,665 --> 00:47:57,665
if that's possible.
593
00:47:58,751 --> 00:48:01,333
You fellas always
wanna go to the room,
594
00:48:01,670 --> 00:48:02,955
like there was
some spirit there.
595
00:48:03,964 --> 00:48:05,295
It's all in the file.
596
00:48:07,635 --> 00:48:09,045
Suit yourself.
597
00:48:10,554 --> 00:48:12,044
Cell 207, south wing.
598
00:48:13,349 --> 00:48:15,089
It's shut down, so
watch your step.
599
00:48:15,434 --> 00:48:17,095
You knew this Mr. bronner?
600
00:48:19,897 --> 00:48:21,012
Actually no, I...
601
00:48:22,691 --> 00:48:23,691
I met him once.
602
00:48:23,734 --> 00:48:26,476
He gave me a gift.
603
00:48:26,821 --> 00:48:27,821
Ah.
604
00:48:27,905 --> 00:48:28,905
I see.
605
00:48:30,282 --> 00:48:31,317
Bet that was a mirror.
606
00:48:32,993 --> 00:48:34,358
How did you know that?
607
00:48:34,703 --> 00:48:35,764
How did you know
it was a mirror?
608
00:48:35,788 --> 00:48:37,403
Ooh, I read minds.
609
00:48:39,375 --> 00:48:40,535
I'm clairvoyant.
610
00:48:43,671 --> 00:48:46,834
It's in the file,
everything is in the file.
611
00:48:47,174 --> 00:48:49,027
What does it say in the
file about the mirror?
612
00:48:49,051 --> 00:48:50,461
You know, the one advantage
613
00:48:50,803 --> 00:48:52,339
of murdering your entire family?
614
00:48:53,639 --> 00:48:55,220
You're sure to
inherit everything.
615
00:48:55,558 --> 00:48:56,758
After bronner got out of here,
616
00:48:56,809 --> 00:48:59,676
he could've had a whole
house in amityville.
617
00:49:00,020 --> 00:49:01,020
Full of furniture.
618
00:49:02,523 --> 00:49:05,481
According to this, all
he wanted was one mirror.
619
00:49:06,735 --> 00:49:08,271
Everything else
was up for auction.
620
00:49:09,738 --> 00:49:11,319
Why do you suppose that was?
621
00:49:15,077 --> 00:49:16,317
I don't know.
622
00:49:18,998 --> 00:49:20,534
Watch your step.
623
00:50:10,341 --> 00:50:11,456
Come on, honey.
624
00:50:18,766 --> 00:50:20,097
Keyes, we gotta go.
625
00:51:08,983 --> 00:51:12,316
Oh, god, how many
years in this place?
626
00:51:27,001 --> 00:51:28,001
Oh, no.
627
00:51:52,735 --> 00:51:54,817
Surprise, surprise.
628
00:51:55,154 --> 00:51:56,940
Guess who's got a visitor?
629
00:51:57,281 --> 00:51:57,895
Who the hell are you, guys?
630
00:51:58,240 --> 00:51:59,650
Oh, not this game again.
631
00:52:00,743 --> 00:52:02,153
Hey, don't make me mess you up!
632
00:52:03,162 --> 00:52:04,197
Hey!
633
00:52:06,749 --> 00:52:07,989
This is a mistake!
634
00:52:08,334 --> 00:52:11,041
And you made it, bronner.
635
00:52:40,115 --> 00:52:41,651
I'm not bronner.
636
00:52:42,868 --> 00:52:44,108
He's my father.
637
00:52:46,955 --> 00:52:49,037
Dr. Finney, treatment room 1.
638
00:52:49,375 --> 00:52:51,616
Dr. Finney, treatment room 1.
639
00:53:05,224 --> 00:53:06,224
Mom?
640
00:53:07,142 --> 00:53:08,142
Franklin.
641
00:53:09,144 --> 00:53:11,806
Franklin, this is your wife.
642
00:53:12,147 --> 00:53:13,147
Don't you remember her?
643
00:53:14,566 --> 00:53:16,932
She's come a long
way to see you.
644
00:53:17,277 --> 00:53:18,277
Frank.
645
00:53:20,864 --> 00:53:21,864
Help me.
646
00:53:22,700 --> 00:53:23,735
I'm not crazy.
647
00:53:25,285 --> 00:53:26,991
Why don't you
let us decide that?
648
00:53:33,043 --> 00:53:34,203
Keyes, come over here.
649
00:53:42,302 --> 00:53:44,133
Don't be scared, honey.
650
00:53:48,517 --> 00:53:49,552
Hello, son.
651
00:54:06,660 --> 00:54:09,276
Mommy!
652
00:54:11,790 --> 00:54:12,790
Get up! Let's go!
653
00:54:15,836 --> 00:54:17,201
Oh, my god.
654
00:55:05,594 --> 00:55:07,459
We could've met in my office.
655
00:55:09,431 --> 00:55:10,967
Whose in that grave, Clark?
656
00:55:11,308 --> 00:55:13,424
Tell me. - No, you tell me.
657
00:55:13,769 --> 00:55:15,350
Went to danamore today.
658
00:55:17,231 --> 00:55:19,125
Goddammit, that's my father
in there, and you knew it!
659
00:55:19,149 --> 00:55:20,149
Why didn't you tell me?!
660
00:55:20,317 --> 00:55:21,352
I wasn't sure.
661
00:55:21,693 --> 00:55:23,183
You had to know
I'd go down there.
662
00:55:23,529 --> 00:55:24,881
Didn't you have any idea
what it would that do to me
663
00:55:24,905 --> 00:55:26,508
to find out who he was
and what he had done?!
664
00:55:26,532 --> 00:55:27,550
You already knew, keyes.
665
00:55:27,574 --> 00:55:28,574
You knew.
666
00:55:28,867 --> 00:55:30,347
Those memories were
buried inside you.
667
00:55:30,577 --> 00:55:31,577
They had to come out.
668
00:55:31,745 --> 00:55:32,825
You have to deal with them.
669
00:55:34,414 --> 00:55:36,245
Who the hell are you?
670
00:55:36,583 --> 00:55:37,852
I work with the special detail
671
00:55:37,876 --> 00:55:39,958
that focuses on psychopathology.
672
00:55:40,295 --> 00:55:43,253
Oh, so, what, like mass
murderers and serial killers?
673
00:55:43,590 --> 00:55:44,609
Yeah, that sort of thing.
674
00:55:44,633 --> 00:55:45,088
Yeah.
675
00:55:45,425 --> 00:55:46,425
It's a growth industry.
676
00:55:47,469 --> 00:55:49,322
If we'd been around the
time your father's crime
677
00:55:49,346 --> 00:55:50,740
was committed, that
would've been our concern.
678
00:55:50,764 --> 00:55:52,504
Asitis, I'm making it mine now.
679
00:55:52,850 --> 00:55:54,715
What, so you've
been watching over me
680
00:55:55,060 --> 00:55:56,300
since this thing started?
681
00:55:56,645 --> 00:55:58,645
You and your special detail
deciding whether or not
682
00:55:58,772 --> 00:56:01,809
I can learn about my
father, about myself.
683
00:56:02,150 --> 00:56:04,266
What, is this your job
screwing with people's lives?!
684
00:56:04,611 --> 00:56:06,971
Keyes, by the time I figured
out who the hell bronner was,
685
00:56:07,281 --> 00:56:08,566
I realized you had to know.
686
00:56:08,907 --> 00:56:09,487
I checked the records.
687
00:56:09,825 --> 00:56:11,406
You were there, you saw it all.
688
00:56:11,743 --> 00:56:13,233
Now, maybe you blocked it,
689
00:56:13,579 --> 00:56:15,223
because children who
witness this kind of stuff
690
00:56:15,247 --> 00:56:16,908
either block or they
become obsessive,
691
00:56:17,249 --> 00:56:18,643
even thinking they may
do this sort of thing
692
00:56:18,667 --> 00:56:20,123
themselves one day.
693
00:56:20,460 --> 00:56:21,660
Now, you've lived free of pain
694
00:56:21,753 --> 00:56:23,459
for the last few years, keyes.
695
00:56:23,797 --> 00:56:25,077
But you've been
on borrowed time.
696
00:56:25,132 --> 00:56:26,417
Now, this bill has come due.
697
00:56:27,885 --> 00:56:28,885
I wanna help you.
698
00:56:39,438 --> 00:56:40,438
I'll make some coffee.
699
00:56:55,370 --> 00:56:58,077
He was only 17 when he
committed the murders.
700
00:56:58,415 --> 00:56:59,767
He'd been in and out
of mental institutions
701
00:56:59,791 --> 00:57:00,791
throughout his childhood.
702
00:57:01,126 --> 00:57:02,957
Even still, he never
showed any tendency
703
00:57:03,295 --> 00:57:03,875
toward violence at all.
704
00:57:04,212 --> 00:57:05,577
Did he know she was pregnant?
705
00:57:05,923 --> 00:57:07,523
I think the first
he heard he had a son
706
00:57:07,716 --> 00:57:08,375
was the day your mother took you
707
00:57:08,717 --> 00:57:10,378
to visit him at the
mental hospital.
708
00:57:13,680 --> 00:57:16,717
So, after he got
out, he came here.
709
00:57:18,518 --> 00:57:19,518
Why?
710
00:57:19,811 --> 00:57:21,551
It's like he tracked you down.
711
00:57:21,897 --> 00:57:23,353
Maybe he wanted you to remember.
712
00:57:25,692 --> 00:57:26,852
That's pretty frightening.
713
00:57:29,696 --> 00:57:31,652
What did he say to you that day?
714
00:57:31,990 --> 00:57:32,990
Nothing.
715
00:57:33,784 --> 00:57:35,011
Yeah, he gave me that
mirror over there
716
00:57:35,035 --> 00:57:36,715
and he said it was in
his family for years.
717
00:57:38,205 --> 00:57:40,742
Oh, that kind of make sense
in a strange sort of way.
718
00:57:42,793 --> 00:57:45,079
So, that mirror
came from the house.
719
00:57:46,254 --> 00:57:47,254
Apparently.
720
00:57:51,051 --> 00:57:52,916
I wanna get it out of here.
721
00:57:53,261 --> 00:57:56,253
I'll take care of
it in the morning.
722
00:58:18,328 --> 00:58:19,534
Storm's coming.
723
00:58:21,081 --> 00:58:22,116
It'll pass.
724
00:58:27,504 --> 00:58:30,792
Where's this all going?
725
00:58:31,133 --> 00:58:33,124
It doesn't matter.
726
00:58:33,468 --> 00:58:34,468
I'm with you.
727
00:59:36,865 --> 00:59:37,945
You're up early.
728
00:59:39,785 --> 00:59:42,902
Sweetie, those are
your photographs.
729
00:59:43,246 --> 00:59:44,406
Why are you destroying them?
730
00:59:44,748 --> 00:59:46,704
Working on an idea
for the opening.
731
00:59:47,042 --> 00:59:48,282
I need to lay it out first.
732
00:59:51,838 --> 00:59:52,838
Really?
733
00:59:53,924 --> 00:59:56,210
American gothic 2.
734
00:59:57,135 --> 00:59:58,671
That's what I'm gonna call it.
735
01:00:00,138 --> 01:00:02,424
Kind of a send up to
the whole Grant wood,
736
01:00:02,766 --> 01:00:03,846
Norman Rockwell deal.
737
01:00:06,478 --> 01:00:08,184
Norman Rockwell.
738
01:00:08,522 --> 01:00:09,932
Funny, never thought of that.
739
01:00:10,273 --> 01:00:12,935
So, you're gonna blow these up?
740
01:00:13,276 --> 01:00:14,276
Huge!
741
01:00:14,569 --> 01:00:15,569
Life-size.
742
01:00:17,030 --> 01:00:18,691
Then I'm gonna be a
build a set around it,
743
01:00:19,032 --> 01:00:20,613
kinda like a huge
Thanksgiving scene.
744
01:00:22,702 --> 01:00:24,909
I don't get it,
not that I have to.
745
01:00:25,956 --> 01:00:27,992
A huge happy Thanksgiving scene.
746
01:00:29,584 --> 01:00:32,917
You know, mom, dad, a
couple of kids, a Turkey.
747
01:00:33,255 --> 01:00:34,791
Kind of stuff you grew up with.
748
01:00:35,132 --> 01:00:35,587
A Turkey?
749
01:00:35,924 --> 01:00:37,084
Yep.
750
01:00:37,425 --> 01:00:38,665
A Turkey.
751
01:00:39,010 --> 01:00:40,738
It's just gonna have this
rotting mold sorta shit
752
01:00:40,762 --> 01:00:41,906
growing around the
bottom, you know,
753
01:00:41,930 --> 01:00:43,886
signifying the
inevitable degeneration
754
01:00:44,224 --> 01:00:45,224
of the American family.
755
01:00:46,893 --> 01:00:48,633
But, I don't know,
it's too heavy...
756
01:00:51,231 --> 01:00:53,267
Is everything okay, sweetie?
757
01:00:53,608 --> 01:00:55,974
Yeah, I'm just very
excited about this.
758
01:00:58,071 --> 01:00:59,071
And so am I.
759
01:01:01,825 --> 01:01:03,315
What the hell is
this doing here?
760
01:01:03,660 --> 01:01:05,776
I thought you said you
were gonna get rid of it.
761
01:01:06,121 --> 01:01:07,121
Oh.
762
01:01:07,581 --> 01:01:08,661
I'll try to work it in.
763
01:01:13,086 --> 01:01:14,086
Okay.
764
01:01:18,925 --> 01:01:19,925
Bye.
765
01:01:21,803 --> 01:01:22,803
Bye.
766
01:02:36,211 --> 01:02:37,211
Oh, my god.
767
01:02:49,140 --> 01:02:50,505
Keyes, honey, you in there?
768
01:02:51,393 --> 01:02:52,849
Come in!
769
01:02:53,186 --> 01:02:54,186
Why not?
770
01:02:56,273 --> 01:02:57,273
Hey.
771
01:02:58,233 --> 01:02:59,233
You okay?
772
01:03:00,360 --> 01:03:04,103
I saw your, uh, in the
other room, your thing.
773
01:03:04,447 --> 01:03:05,447
Is it done?
774
01:03:06,366 --> 01:03:08,106
Where have you been?
775
01:03:08,451 --> 01:03:08,985
Work.
776
01:03:09,327 --> 01:03:10,327
Where do you think?
777
01:03:15,458 --> 01:03:17,119
You've been working
all day, sweetie?
778
01:03:20,547 --> 01:03:21,547
Watch.
779
01:03:43,611 --> 01:03:44,611
Okay, look.
780
01:03:51,453 --> 01:03:52,453
What?
781
01:03:55,123 --> 01:03:56,283
There.
782
01:03:56,624 --> 01:03:57,624
Oh, my god.
783
01:03:59,586 --> 01:04:00,826
They're all this way.
784
01:04:02,547 --> 01:04:04,378
The emulsion ran.
785
01:04:04,716 --> 01:04:05,876
I've seen it before, but...
786
01:04:06,217 --> 01:04:07,627
No, no, not like this.
787
01:04:07,969 --> 01:04:10,506
Look, they're all dead.
788
01:04:11,806 --> 01:04:13,671
Well, it looks kind
of like an ink blot.
789
01:04:14,017 --> 01:04:15,017
Doesn't it?
790
01:04:16,019 --> 01:04:18,226
I guess everybody sees
something different.
791
01:04:19,314 --> 01:04:20,314
Yeah.
792
01:04:20,899 --> 01:04:21,899
What do you see?
793
01:04:23,902 --> 01:04:25,688
Maybe it's time for
you to take a break.
794
01:04:26,029 --> 01:04:27,519
I can't, I need
this for the show.
795
01:04:28,865 --> 01:04:29,945
Come on.
796
01:04:30,283 --> 01:04:32,774
We'll figure something else out.
797
01:04:33,119 --> 01:04:34,119
Come on.
798
01:04:36,081 --> 01:04:37,081
Yeah.
799
01:05:41,229 --> 01:05:42,229
Keyes.
800
01:05:42,564 --> 01:05:43,564
What is it?
801
01:05:45,358 --> 01:05:45,938
Listen.
802
01:05:46,276 --> 01:05:47,276
It's only a dream.
803
01:05:49,612 --> 01:05:50,647
Where are you going?
804
01:05:57,120 --> 01:05:59,657
Been having these
nightmares for a week now,
805
01:05:59,998 --> 01:06:00,998
ever since I met him.
806
01:06:07,046 --> 01:06:10,004
They're his dreams, it's
the only explanation.
807
01:06:11,384 --> 01:06:12,499
That's not possible.
808
01:06:13,428 --> 01:06:14,008
You know that.
809
01:06:14,345 --> 01:06:15,345
Don't you?
810
01:06:15,680 --> 01:06:16,680
Yeah.
811
01:06:16,890 --> 01:06:18,551
But they're so real.
812
01:06:18,892 --> 01:06:21,975
It's like Clark said,
you repressed the memory,
813
01:06:22,312 --> 01:06:23,872
and I guess it's just
trying to get out.
814
01:06:24,147 --> 01:06:27,105
I don't have a memory of
what happened in amityville.
815
01:06:27,442 --> 01:06:28,557
I wasn't born yet!
816
01:06:31,946 --> 01:06:32,946
Maybe it is mine.
817
01:06:34,073 --> 01:06:35,313
- What?
- Maybe I'm gonna commit
818
01:06:35,492 --> 01:06:36,492
the same crime.
819
01:06:37,035 --> 01:06:38,070
Maybe it's my destiny.
820
01:06:39,287 --> 01:06:40,967
Just like bronner,
maybe it's in the blood.
821
01:06:41,206 --> 01:06:42,206
Whoa, whoa, whoa.
822
01:06:42,457 --> 01:06:44,038
Remember what else Clark said.
823
01:06:44,375 --> 01:06:46,240
He said that it was
easy to become obsessed
824
01:06:46,586 --> 01:06:47,746
with that thought.
825
01:06:48,087 --> 01:06:50,544
You're in control
of your own life.
826
01:06:50,882 --> 01:06:51,462
Think I've lost it.
827
01:06:51,799 --> 01:06:52,914
Then take it back!
828
01:06:53,259 --> 01:06:55,295
We'll take back
control, together.
829
01:06:55,637 --> 01:06:57,548
What bronner did was
a terrible thing,
830
01:06:57,889 --> 01:07:00,380
but that doesn't mean you're
gonna relive his insanity.
831
01:07:01,309 --> 01:07:03,391
You're not gonna kill anyone.
832
01:07:03,728 --> 01:07:04,728
How do you know that?
833
01:07:04,979 --> 01:07:06,290
I know you're stuck
in it right now,
834
01:07:06,314 --> 01:07:08,179
but you have to get
to the other side.
835
01:07:09,859 --> 01:07:11,395
How?
836
01:07:11,736 --> 01:07:12,736
You can do it.
837
01:07:14,948 --> 01:07:15,948
What?
838
01:07:17,575 --> 01:07:18,575
Kill us.
839
01:07:19,452 --> 01:07:20,452
Kill us all.
840
01:07:25,083 --> 01:07:27,324
I think you need an
ending for your show.
841
01:07:27,669 --> 01:07:28,669
This is it.
842
01:07:28,920 --> 01:07:29,920
This is what?
843
01:07:31,756 --> 01:07:33,121
Come on.
844
01:07:33,466 --> 01:07:35,707
Look, here's my thinking.
845
01:07:36,052 --> 01:07:37,071
When something terrifies you,
846
01:07:37,095 --> 01:07:40,053
the best thing to do is
confront it, head on.
847
01:07:40,390 --> 01:07:42,430
I mean, that's practically
what you do for a living.
848
01:07:42,725 --> 01:07:43,725
You're an artist.
849
01:07:44,060 --> 01:07:45,800
You're suppose to be
scared and confused.
850
01:07:46,980 --> 01:07:48,811
So, go after what scares you.
851
01:07:49,148 --> 01:07:50,148
Go after bronner.
852
01:07:51,401 --> 01:07:52,561
You think this is funny.
853
01:07:52,902 --> 01:07:55,063
No, I'm serious!
854
01:07:55,405 --> 01:07:56,645
You've got this ridiculous idea
855
01:07:56,948 --> 01:07:59,109
that you're destined
to shoot your family.
856
01:07:59,450 --> 01:08:01,782
Well, dick, Jane, pauli,
we're your family.
857
01:08:02,120 --> 01:08:03,826
Shoot us.
858
01:08:04,163 --> 01:08:05,723
We can even put red
food coloring in it.
859
01:08:05,957 --> 01:08:06,957
It'll look like blood.
860
01:08:10,003 --> 01:08:13,086
Sorry, I just don't
see the connection.
861
01:08:13,423 --> 01:08:15,084
All right, maybe
it's a stupid idea.
862
01:08:16,384 --> 01:08:18,716
Keyes, I can only help
you to a certain point.
863
01:08:19,053 --> 01:08:20,793
Tonight's your chance.
864
01:08:21,139 --> 01:08:23,551
You designed this crazy
show for a reason.
865
01:08:23,891 --> 01:08:24,891
See it through.
866
01:08:36,279 --> 01:08:37,279
Hey!
867
01:08:37,322 --> 01:08:38,322
Keyes!
868
01:08:39,991 --> 01:08:41,902
Man, you look like shit.
869
01:08:43,119 --> 01:08:44,359
Come on in, come on in.
870
01:08:47,081 --> 01:08:48,446
You wanna take a look?
871
01:08:48,791 --> 01:08:49,791
Huh?
872
01:08:50,418 --> 01:08:51,418
- Sure.
- So, come on.
873
01:08:51,628 --> 01:08:53,368
Give me a hand. Come on.
874
01:08:54,547 --> 01:08:55,957
Gently, gently, gently, gently.
875
01:09:15,276 --> 01:09:17,437
The gun's on a timer.
876
01:09:17,779 --> 01:09:20,816
Set to go off sometime
before the year 2001.
877
01:09:23,826 --> 01:09:24,826
I call this
878
01:09:27,580 --> 01:09:29,696
when and where.
879
01:09:30,667 --> 01:09:32,999
It's like life.
880
01:09:33,336 --> 01:09:34,542
Right?
881
01:09:34,879 --> 01:09:36,085
The TV setup.
882
01:09:36,422 --> 01:09:39,414
I mean, everyone's used to
watching violence on TV, right?
883
01:09:39,759 --> 01:09:42,546
I'm giving them an option.
884
01:09:45,848 --> 01:09:47,213
Hey, you all right, hombre?
885
01:09:48,851 --> 01:09:50,091
I don't know.
886
01:09:53,106 --> 01:09:54,846
So much death
around here, pauli.
887
01:09:55,191 --> 01:09:55,680
Ah.
888
01:09:56,025 --> 01:09:57,856
I don't intend to die.
889
01:09:59,612 --> 01:10:02,570
Actually, no one does until it
really happens, though, huh?
890
01:10:04,659 --> 01:10:05,659
It's not loaded.
891
01:10:07,370 --> 01:10:08,370
Right?
892
01:10:28,850 --> 01:10:29,850
Oh, that's good.
893
01:10:30,977 --> 01:10:31,977
Here we go.
894
01:10:33,271 --> 01:10:35,057
Oh, yeah, here we go.
895
01:10:38,818 --> 01:10:40,103
Hi, thanks for coming.
896
01:10:40,445 --> 01:10:42,026
Show's right in there.
897
01:10:42,363 --> 01:10:43,363
Here you go.
898
01:10:52,039 --> 01:10:53,039
What?
899
01:11:01,340 --> 01:11:02,460
She was really distraught.
900
01:11:02,592 --> 01:11:04,253
Her lover died recently.
901
01:11:04,594 --> 01:11:05,904
I heard she committed a suicide.
902
01:11:05,928 --> 01:11:07,213
Her work really shows it.
903
01:11:27,366 --> 01:11:29,402
You're a very brave man, pauli.
904
01:11:29,744 --> 01:11:33,236
A loaded gun, with all
these critics around.
905
01:11:40,046 --> 01:11:43,038
One of you care to sit here
while I go and use the can?
906
01:12:32,014 --> 01:12:32,548
Keyes.
907
01:12:32,890 --> 01:12:33,890
Hon, you okay?
908
01:12:36,477 --> 01:12:41,392
So, when are we gonna do this?
909
01:12:41,983 --> 01:12:42,983
I don't know.
910
01:12:43,025 --> 01:12:44,265
It's going great, though.
911
01:12:44,610 --> 01:12:45,610
Jane was right.
912
01:12:45,820 --> 01:12:47,401
Scott from the times is here.
913
01:12:47,738 --> 01:12:49,524
And I think Grant
people showed up.
914
01:12:50,825 --> 01:12:52,816
So, about 10 minutes.
915
01:12:53,160 --> 01:12:54,445
I'll tell everyone 10 minutes.
916
01:12:57,707 --> 01:12:58,707
Okay.
917
01:13:36,704 --> 01:13:38,584
You've reach
inspector Clark's office.
918
01:13:38,623 --> 01:13:41,160
If this is an emergency,
please dial 911,
919
01:13:41,500 --> 01:13:42,865
otherwise leave a message him.
920
01:13:44,712 --> 01:13:46,828
Clark, this is keyes.
921
01:13:47,173 --> 01:13:48,173
I need your help.
922
01:13:48,382 --> 01:13:53,172
Bobby, it's nice to see you.
923
01:14:05,566 --> 01:14:06,566
Ah, dammit.
924
01:14:06,859 --> 01:14:09,066
It's okay, we're
taking care of it.
925
01:14:09,403 --> 01:14:10,403
Candles.
926
01:14:12,573 --> 01:14:13,573
Jane.
927
01:14:13,783 --> 01:14:15,148
Maybe you could
find the candles.
928
01:14:16,535 --> 01:14:17,535
Good idea, dick.
929
01:14:18,913 --> 01:14:20,574
Shoot, where's the flashlight?
930
01:14:20,915 --> 01:14:22,246
I'll be right back.
931
01:14:22,583 --> 01:14:24,289
Watch out for the
matches, will you?
932
01:14:26,087 --> 01:14:28,578
If 1 get through this
evening, no more artists.
933
01:14:43,896 --> 01:14:45,056
Jesus Christ.
934
01:14:53,656 --> 01:14:54,771
Dick.
935
01:14:55,908 --> 01:14:56,908
Hello?
936
01:15:00,413 --> 01:15:01,413
Oh, my god.
937
01:15:02,373 --> 01:15:03,373
Suki?
938
01:15:04,875 --> 01:15:06,456
Dick, help me.
939
01:15:09,714 --> 01:15:10,749
I'm so alone.
940
01:15:12,299 --> 01:15:13,630
You promised me.
941
01:15:15,469 --> 01:15:17,710
You said forever.
942
01:15:18,055 --> 01:15:19,591
Is that really you?
943
01:15:19,932 --> 01:15:21,217
You said forever.
944
01:15:23,477 --> 01:15:26,435
Dick, I wanna take you with me.
945
01:15:27,857 --> 01:15:29,267
No, you keep away from me!
946
01:15:31,944 --> 01:15:32,944
Hold me.
947
01:15:33,946 --> 01:15:34,946
Touch me.
948
01:15:38,617 --> 01:15:42,155
No!
949
01:15:45,499 --> 01:15:46,158
Oh, oh!
950
01:15:46,500 --> 01:15:47,500
There we go!
951
01:15:48,961 --> 01:15:49,961
Hey!
952
01:15:51,797 --> 01:15:53,537
Is keyes ready?
953
01:15:53,883 --> 01:15:54,372
Yes.
954
01:15:54,717 --> 01:15:55,717
Let's do it.
955
01:15:56,886 --> 01:15:57,886
Gentlemen.
956
01:15:59,055 --> 01:16:00,340
Okay, right this way.
957
01:16:01,974 --> 01:16:03,680
It's called American gothic 2.
958
01:16:04,018 --> 01:16:05,018
It's a performance piece.
959
01:16:05,352 --> 01:16:08,640
It's compelling, probing,
and mercifully short.
960
01:16:22,953 --> 01:16:23,953
Excuse me.
961
01:16:31,962 --> 01:16:34,624
Get the hell out of that chair.
962
01:16:35,925 --> 01:16:38,667
Come on, man, it's
probably not loaded anyway.
963
01:17:14,630 --> 01:17:16,370
You're in here,
aren't you, bronner?
964
01:17:17,341 --> 01:17:18,341
Watching me.
965
01:17:21,011 --> 01:17:22,011
Waiting?
966
01:17:23,305 --> 01:17:24,886
Know what you want,
I'm not gonna do it!
967
01:17:25,224 --> 01:17:26,464
I'm not you!
968
01:17:30,563 --> 01:17:31,563
I'm not.
969
01:18:11,228 --> 01:18:12,684
Go to hell, bronner!
970
01:18:13,022 --> 01:18:14,022
I refuse!
971
01:18:34,168 --> 01:18:35,624
Son.
972
01:20:30,492 --> 01:20:31,607
Oh, no, suk.
973
01:20:42,171 --> 01:20:43,957
Okay, no, if I can get alone.
974
01:20:44,298 --> 01:20:45,567
Well, that's the
easy part, 100%.
975
01:20:45,591 --> 01:20:47,127
Then, what do I
want, an ingestible?
976
01:20:47,468 --> 01:20:48,753
What do I want... - Dick.
977
01:20:49,094 --> 01:20:50,094
Is that you?
978
01:20:52,973 --> 01:20:54,304
I should've gone to Parsons!
979
01:20:54,641 --> 01:20:55,972
I should have!
980
01:20:56,310 --> 01:20:58,392
But people like you said
I had a head for business!
981
01:20:58,729 --> 01:21:01,266
But I don't have now, do I?
982
01:21:01,607 --> 01:21:02,607
Do I, keyes?!
983
01:21:02,900 --> 01:21:05,107
Huh?!
984
01:21:05,444 --> 01:21:06,444
Where you going?!
985
01:21:06,779 --> 01:21:07,779
Come back here!
986
01:21:07,988 --> 01:21:09,478
Are you a landlord?
987
01:21:26,048 --> 01:21:27,048
Bronner.
988
01:22:22,729 --> 01:22:24,640
I'm proud of you, son.
989
01:22:26,066 --> 01:22:27,556
Now, it's up to you.
990
01:22:30,028 --> 01:22:31,518
What is?
991
01:22:31,864 --> 01:22:32,864
Amityville.
992
01:22:33,782 --> 01:22:35,693
It's in your blood.
993
01:24:01,912 --> 01:24:03,322
This is gonna be good.
994
01:24:06,041 --> 01:24:08,703
Where the hell is dick?
995
01:24:09,044 --> 01:24:11,035
Maybe we should just go on.
996
01:24:12,047 --> 01:24:14,459
I told you he'd weasel out.
997
01:26:22,678 --> 01:26:25,715
Ladies, this ain't
what we rehearsed.
998
01:26:32,979 --> 01:26:33,979
Keyes.
999
01:26:34,231 --> 01:26:35,231
Look at me.
1000
01:26:42,239 --> 01:26:43,239
Jesus!
1001
01:26:57,129 --> 01:26:58,164
Keyes.
1002
01:27:07,514 --> 01:27:08,514
Keyes!
1003
01:27:09,683 --> 01:27:11,139
No!
1004
01:27:15,063 --> 01:27:16,063
Freeze!
1005
01:27:23,447 --> 01:27:24,903
Keyes, stop.
1006
01:27:25,824 --> 01:27:26,824
Look at me.
1007
01:27:28,702 --> 01:27:30,192
Hold your fire, hold your fire.
1008
01:27:43,467 --> 01:27:44,627
Son.
1009
01:27:46,470 --> 01:27:47,880
Son, you can do it.
1010
01:27:52,893 --> 01:27:54,258
Come on.
1011
01:27:54,603 --> 01:27:56,434
Everybody down!
1012
01:27:56,772 --> 01:27:57,772
No!
1013
01:28:01,943 --> 01:28:03,683
It's in your blood.
1014
01:28:06,072 --> 01:28:07,152
Son.
1015
01:28:15,457 --> 01:28:16,457
Come on!
1016
01:28:25,175 --> 01:28:26,756
Leave me alone!
1017
01:29:06,174 --> 01:29:08,335
Everyone lost their mind?
1018
01:29:14,516 --> 01:29:15,516
Keyes.
1019
01:29:17,060 --> 01:29:18,060
Hey.
1020
01:29:18,895 --> 01:29:20,101
Big mistake, keyes.
1021
01:29:24,067 --> 01:29:25,603
Seven years bad luck.61617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.