All language subtitles for Amityville.A.New.Generation.1993.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 Oh, Jesus. 2 00:02:47,459 --> 00:02:48,494 Rise and shine. 3 00:02:56,301 --> 00:02:58,087 So you're up early. 4 00:02:58,428 --> 00:02:59,428 Unbelievable. 5 00:03:00,639 --> 00:03:02,119 This guy outside just broke the window 6 00:03:02,265 --> 00:03:03,880 of that car to steal an umbrella. 7 00:03:05,227 --> 00:03:07,969 Looks like it's gonna rain today. 8 00:03:08,313 --> 00:03:10,473 I swear, keyes, this neighborhood scares me. 9 00:03:10,691 --> 00:03:11,806 It really does. 10 00:03:12,150 --> 00:03:12,809 You love it. 11 00:03:13,151 --> 00:03:14,391 Hardly. 12 00:03:14,736 --> 00:03:16,442 I'm gonna be late tonight. 13 00:03:16,780 --> 00:03:17,439 A few of us are having drinks 14 00:03:17,781 --> 00:03:19,237 with the new creative director. 15 00:03:20,742 --> 00:03:21,742 You should come. 16 00:03:22,577 --> 00:03:24,909 He's suppose to be terrific, 17 00:03:25,247 --> 00:03:29,035 and who knows, he might wanna look at some of your stuff. 18 00:03:29,376 --> 00:03:32,493 What, shooting cans of spam or reeboks 19 00:03:32,838 --> 00:03:35,420 artfully lit against a backdrop of the Grand Canyon? 20 00:03:35,757 --> 00:03:37,372 Been there, done that. 21 00:03:37,718 --> 00:03:38,718 Thanks. 22 00:03:38,760 --> 00:03:40,170 You son of a bitch! 23 00:03:40,512 --> 00:03:41,512 Get outta here! 24 00:03:43,932 --> 00:03:45,201 Well, at least we're not the only ones 25 00:03:45,225 --> 00:03:46,305 up at this hour. 26 00:03:47,269 --> 00:03:48,554 Come on. 27 00:03:48,895 --> 00:03:50,331 Suki, you're making a big mistake, baby. 28 00:03:50,355 --> 00:03:51,970 I see you opening your door 29 00:03:52,315 --> 00:03:53,475 and letting me back in now. 30 00:03:54,985 --> 00:03:56,691 Please let me back in. 31 00:03:57,028 --> 00:03:58,308 You're the one that lives here. 32 00:03:58,572 --> 00:04:00,108 Have fun. 33 00:04:00,449 --> 00:04:02,781 Yeah. 34 00:04:03,118 --> 00:04:04,983 Suki, let me back in. 35 00:04:05,328 --> 00:04:06,363 You don't understand. 36 00:04:06,705 --> 00:04:07,911 I'm a man, I'm not responsible 37 00:04:08,248 --> 00:04:09,528 for how the women feel about me. 38 00:04:09,624 --> 00:04:10,624 Go to hell. 39 00:04:10,917 --> 00:04:12,373 Look, you're making a big mistake. 40 00:04:12,711 --> 00:04:13,951 Now let me in the door! 41 00:04:14,296 --> 00:04:14,876 Now! 42 00:04:15,213 --> 00:04:16,213 Oh, come on. 43 00:04:16,256 --> 00:04:17,416 Pal, get a clue. 44 00:04:18,633 --> 00:04:19,793 Who the hell are you? 45 00:04:20,135 --> 00:04:23,218 Today, maybe [I'll be her big brother. 46 00:04:27,058 --> 00:04:29,174 She thinks she's so goddamn special. 47 00:04:29,519 --> 00:04:31,510 Well, let me tell you something, girlfriend! 48 00:04:31,855 --> 00:04:33,686 You won't be beautiful forever! 49 00:04:38,528 --> 00:04:39,984 Kick a guy like me out? 50 00:04:42,449 --> 00:04:45,031 Next one might not be as nice! 51 00:04:45,368 --> 00:04:46,528 See you around, suki! 52 00:04:47,996 --> 00:04:48,996 Thanks, keyes. 53 00:04:50,832 --> 00:04:52,197 Primped up, asshole! 54 00:04:55,170 --> 00:04:57,502 Met him at the start house last week. 55 00:04:57,839 --> 00:05:00,205 Two dates and he's already got someone else on the side. 56 00:05:00,550 --> 00:05:02,381 Suki, maybe you were on the side. 57 00:05:06,723 --> 00:05:07,723 Hey, ground zero? 58 00:05:09,476 --> 00:05:10,476 Yeah. 59 00:05:10,811 --> 00:05:11,811 Just let me... 60 00:05:13,063 --> 00:05:14,063 Yeah. All right. 61 00:05:18,819 --> 00:05:20,184 No, you gonna make sure that... 62 00:05:20,529 --> 00:05:21,529 Excuse me. 63 00:05:21,822 --> 00:05:22,402 Could we get through, please? 64 00:05:22,739 --> 00:05:24,024 Watch out. 65 00:05:24,366 --> 00:05:24,980 Thank you. 66 00:05:25,325 --> 00:05:26,906 - Nice bike. - Thanks. 67 00:05:27,244 --> 00:05:28,638 Oh, I don't know. 68 00:05:28,662 --> 00:05:29,242 He doesn't know. 69 00:05:29,579 --> 00:05:30,579 Okay. 70 00:05:41,758 --> 00:05:43,043 Hold the door. 71 00:05:44,469 --> 00:05:45,469 Oh, god. 72 00:05:45,804 --> 00:05:47,240 And I was feeling pretty good about getting 73 00:05:47,264 --> 00:05:48,879 out of bed this morning. 74 00:05:49,224 --> 00:05:49,804 - Morning. - Hi. 75 00:05:50,141 --> 00:05:51,426 Morning. 76 00:05:51,768 --> 00:05:54,134 Dick, if you got some time this morning, we need to talk. 77 00:05:54,479 --> 00:05:56,359 Yeah, sure, what, the toilet's break up again? 78 00:05:56,690 --> 00:05:57,750 No, no, nothing like that. 79 00:05:57,774 --> 00:05:58,774 Yeah, let me clean up. 80 00:05:58,859 --> 00:06:00,520 Hey, hon, I'm no Superman. 81 00:06:01,570 --> 00:06:03,050 That's not what you said last night. 82 00:06:03,363 --> 00:06:04,363 Ba dum bum. 83 00:06:04,531 --> 00:06:05,531 Ooh. 84 00:06:09,035 --> 00:06:10,275 Superman. 85 00:06:10,620 --> 00:06:13,407 Keyes, I feel like death. 86 00:06:13,748 --> 00:06:14,407 So? 87 00:06:14,749 --> 00:06:15,989 What's so different about that? 88 00:06:17,294 --> 00:06:18,409 Morning! 89 00:06:18,753 --> 00:06:19,412 Fine rain. 90 00:06:19,754 --> 00:06:20,834 Washed scum off the street. 91 00:06:22,674 --> 00:06:24,665 Thank you, Travis bickle. 92 00:06:25,010 --> 00:06:26,796 Are you talking to me? 93 00:06:34,644 --> 00:06:37,477 So, you actually met him. 94 00:06:39,649 --> 00:06:40,649 Briefly. 95 00:06:41,568 --> 00:06:43,229 Well, I'm jealous, suki. 96 00:06:43,570 --> 00:06:46,357 I mean you always keep your men so, so secret. 97 00:06:46,698 --> 00:06:48,859 And then, suddenly, poof and they're gone. 98 00:06:54,623 --> 00:06:57,456 Ah, the start of another beautiful day. 99 00:06:57,792 --> 00:06:58,792 What is it, keyes? 100 00:07:00,045 --> 00:07:01,125 What's wrong with me? 101 00:07:01,463 --> 00:07:03,454 Why do I end up with such losers? 102 00:07:03,798 --> 00:07:04,798 Suki... 103 00:07:08,595 --> 00:07:10,131 It's not your fault, you know? 104 00:07:10,472 --> 00:07:11,712 People change. 105 00:07:12,057 --> 00:07:13,843 In six days they change? 106 00:07:14,184 --> 00:07:15,424 Come on, suk, don't do this. 107 00:07:15,769 --> 00:07:17,100 Not for this guy. 108 00:07:17,437 --> 00:07:18,643 He's dangerously coifed. 109 00:07:24,569 --> 00:07:25,569 So... 110 00:07:27,197 --> 00:07:28,197 What's up? 111 00:07:29,324 --> 00:07:30,814 He's all yours. 112 00:07:32,577 --> 00:07:36,991 Well, we were thinking of maybe having a show. 113 00:07:38,249 --> 00:07:41,207 An opening, really, like the downtown lofts. 114 00:07:41,544 --> 00:07:43,000 No, no way. 115 00:07:43,338 --> 00:07:44,578 It's in your lease. 116 00:07:44,923 --> 00:07:45,923 This is not a gallery. 117 00:07:46,091 --> 00:07:47,091 It's a studio space. 118 00:07:47,133 --> 00:07:48,133 Just let me finish. 119 00:07:48,468 --> 00:07:49,628 It would be like a big party. 120 00:07:49,970 --> 00:07:51,585 We'd include pauli from downstairs and... 121 00:07:51,930 --> 00:07:53,136 Mm, I don't have insurance, 122 00:07:53,473 --> 00:07:55,273 I don't have the permits, don't have security. 123 00:07:55,433 --> 00:07:57,469 Yeah, and you won't have any tenants. 124 00:07:57,811 --> 00:07:59,551 At least not us anymore. 125 00:07:59,896 --> 00:08:01,666 And, suk, when's last time you made any money. 126 00:08:01,690 --> 00:08:03,850 Come on now, I bought a painting from her, last year. 127 00:08:03,942 --> 00:08:04,942 Yeah, exactly. 128 00:08:06,236 --> 00:08:08,818 See, dick, it's not just for us. 129 00:08:09,155 --> 00:08:11,441 I mean, you've been trying to rent the last studio 130 00:08:11,783 --> 00:08:14,149 in your building for a couple of months now. 131 00:08:14,494 --> 00:08:17,452 A show might be just thing to attract another tenant. 132 00:08:17,789 --> 00:08:19,700 Oh, clever, that's very clever. 133 00:08:20,041 --> 00:08:21,060 Not clever at all. 134 00:08:21,084 --> 00:08:23,621 This is a blatant manipulation. 135 00:08:23,962 --> 00:08:26,123 Look, dick, we need this show. 136 00:08:27,424 --> 00:08:30,040 We need to get our stuff out there. 137 00:08:32,137 --> 00:08:32,796 Absolutely not. 138 00:08:33,138 --> 00:08:34,298 Oh, god. 139 00:08:34,639 --> 00:08:36,880 Come on, dick, don't be one. 140 00:08:39,269 --> 00:08:40,269 Where are you going? 141 00:08:42,355 --> 00:08:44,596 I'm gonna go get ready for the show. 142 00:08:44,941 --> 00:08:45,555 Keyes. 143 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 Hey, keyes! 144 00:09:14,095 --> 00:09:17,804 Looking to buy or just browsing? 145 00:09:18,141 --> 00:09:19,141 No, no. 146 00:09:21,352 --> 00:09:23,058 Actually, I took a picture of you in there. 147 00:09:23,396 --> 00:09:27,685 And I think it's gonna be pretty good. 148 00:09:28,026 --> 00:09:29,466 Actually, I might be able to sell it. 149 00:09:31,654 --> 00:09:33,360 I'm very happy for you. 150 00:09:33,698 --> 00:09:34,733 Yeah, well... 151 00:09:38,286 --> 00:09:40,206 I don't think I should be the only one to profit. 152 00:09:44,918 --> 00:09:45,918 Well, thanks. 153 00:09:48,588 --> 00:09:49,703 Son! 154 00:09:53,760 --> 00:09:55,091 Gotcha. 155 00:09:55,428 --> 00:09:56,634 Like it? 156 00:09:56,971 --> 00:09:57,971 Yeah. 157 00:09:59,140 --> 00:10:00,140 It's interesting. 158 00:10:00,266 --> 00:10:02,598 Been in my family for generations. 159 00:10:03,603 --> 00:10:05,059 I want you to have it. 160 00:10:05,396 --> 00:10:06,396 No, I... 161 00:10:07,148 --> 00:10:08,558 No, I can't. 162 00:10:08,900 --> 00:10:10,140 You're an artist, aren't you? 163 00:10:11,569 --> 00:10:13,329 Surely, you can appreciate the craftsmanship. 164 00:10:15,365 --> 00:10:16,480 Do me a honor. 165 00:10:18,076 --> 00:10:19,076 Take it. 166 00:10:19,202 --> 00:10:20,202 Please. 167 00:10:30,547 --> 00:10:31,662 Look below the surface. 168 00:10:33,883 --> 00:10:37,375 Look how beautifully the image is preserved. 169 00:11:10,879 --> 00:11:13,086 You've got my vote. 170 00:11:13,423 --> 00:11:14,708 I think a show would be fun. 171 00:11:15,049 --> 00:11:16,164 Open the whole place up. 172 00:11:16,509 --> 00:11:17,999 Besides, I already checked, 173 00:11:18,344 --> 00:11:20,926 there's nothing else going on the week of the 24th. 174 00:11:22,223 --> 00:11:23,543 Wait a minute, that's next week. 175 00:11:23,725 --> 00:11:24,965 Mm-hm. 176 00:11:25,310 --> 00:11:27,037 You're obviously talking about work already done, yes? 177 00:11:27,061 --> 00:11:28,501 As long as your promise a sculpture 178 00:11:28,646 --> 00:11:30,136 that doesn't rust, pauli. 179 00:11:30,481 --> 00:11:32,017 - Ooh. - Or leak. 180 00:11:32,358 --> 00:11:35,100 Perhaps you'd like something in whited linoleum. 181 00:11:35,445 --> 00:11:37,561 Ha ha, no, it's just that your sculpture... 182 00:11:37,906 --> 00:11:38,906 Huh? 183 00:11:39,157 --> 00:11:41,113 To me, it's just kind of scary. 184 00:11:41,451 --> 00:11:42,861 I mean, that's just how I feel. 185 00:11:44,329 --> 00:11:46,689 That's not necessarily bad, scaring people with your work. 186 00:11:46,915 --> 00:11:49,247 Yeah, at least it's a reaction. 187 00:11:49,584 --> 00:11:52,542 I think the only real emotion left in this world is fear. 188 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 You're right. 189 00:11:56,007 --> 00:11:57,007 She is. 190 00:11:58,468 --> 00:11:59,548 Llanie, we're in here. 191 00:11:59,886 --> 00:12:02,298 Hi, I have to pee really bad, I'll be right back. 192 00:12:04,265 --> 00:12:06,677 So, keyes, tell us, huh? 193 00:12:07,894 --> 00:12:09,259 What really scares you? 194 00:12:09,604 --> 00:12:10,604 Rent. 195 00:12:12,398 --> 00:12:13,888 Rent, dick. 196 00:12:14,234 --> 00:12:18,022 And Republicans, they scare me too. 197 00:12:18,363 --> 00:12:19,853 The old keyes cover up, huh? 198 00:12:20,198 --> 00:12:22,259 Yeah, don't ask him anything that digs too deep, you know? 199 00:12:22,283 --> 00:12:24,569 He'll just cover it up with a joke. 200 00:12:24,911 --> 00:12:25,911 Come on, keyes. 201 00:12:25,954 --> 00:12:27,114 You can tell us. 202 00:12:27,455 --> 00:12:28,695 We're all family here. 203 00:12:29,040 --> 00:12:33,124 Now there's a scary idea, the American family. 204 00:12:33,461 --> 00:12:34,855 And why we spend so much time preserving 205 00:12:34,879 --> 00:12:37,165 a delusionary institution that screws up so many people, 206 00:12:37,507 --> 00:12:38,507 I'll never know. 207 00:12:39,717 --> 00:12:40,877 Hear ye, hear ye. 208 00:12:41,844 --> 00:12:43,004 I'll drink to that ship. 209 00:12:45,598 --> 00:12:46,963 I know what scares me. 210 00:12:48,977 --> 00:12:50,012 When I was a child, 211 00:12:51,354 --> 00:12:53,310 there were creatures that lived in my room. 212 00:12:53,648 --> 00:12:54,648 The boogeyman? 213 00:12:56,150 --> 00:12:57,150 No. 214 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 He was under the bed. 215 00:12:59,487 --> 00:13:00,607 These demons were different. 216 00:13:01,948 --> 00:13:04,109 They would wake me up at night and dance for me. 217 00:13:04,450 --> 00:13:05,450 Dance for you? 218 00:13:06,452 --> 00:13:09,319 Sometimes, I swear I could just reach out and touch them. 219 00:13:11,416 --> 00:13:15,125 Honey, where did you get this? 220 00:13:15,461 --> 00:13:16,981 Some bum gave it to me on the street. 221 00:13:17,046 --> 00:13:18,046 You can toss it. 222 00:13:18,381 --> 00:13:20,542 No. 223 00:13:20,883 --> 00:13:22,168 You can toss it. 224 00:13:22,510 --> 00:13:23,510 Scoot over. 225 00:13:24,345 --> 00:13:25,710 Oh, my god. 226 00:13:26,055 --> 00:13:26,669 Look at this. 227 00:13:27,015 --> 00:13:28,015 I love it. 228 00:13:28,266 --> 00:13:29,301 I do! 229 00:13:29,642 --> 00:13:31,098 It's fantastic. 230 00:13:31,436 --> 00:13:32,436 Can I borrow it? 231 00:13:33,563 --> 00:13:34,643 Would you mind? 232 00:13:34,981 --> 00:13:36,016 I'll give it back. 233 00:13:36,357 --> 00:13:37,543 Actually, suki, you can borrow it 234 00:13:37,567 --> 00:13:39,148 if you promise not to give it back. 235 00:13:41,070 --> 00:13:42,070 Thank you. 236 00:13:43,823 --> 00:13:45,563 So, what do you think? 237 00:13:48,077 --> 00:13:49,077 About what? 238 00:13:49,287 --> 00:13:50,287 About the show. 239 00:13:53,333 --> 00:13:54,333 All right. 240 00:13:54,667 --> 00:13:55,907 All right, you've got a show. 241 00:14:00,298 --> 00:14:03,711 So, this new creative director is just like everyone said. 242 00:14:04,052 --> 00:14:08,386 He's an older guy, but, I don't know, he's really in tense. 243 00:14:12,560 --> 00:14:14,926 What you thinking about? 244 00:14:15,271 --> 00:14:17,057 How beautiful you are. 245 00:14:18,566 --> 00:14:20,477 What are you really thinking about? 246 00:14:25,323 --> 00:14:26,438 What dick said tonight. 247 00:14:27,784 --> 00:14:28,944 You think I hide things? 248 00:14:31,079 --> 00:14:32,079 Walls around me? 249 00:14:32,205 --> 00:14:33,866 Well, I think we all do, 250 00:14:34,207 --> 00:14:37,540 but I've gotten through yours, haven't I? 251 00:16:51,969 --> 00:16:52,969 Suki. 252 00:16:53,763 --> 00:16:55,628 Where are you, my little pickle? 253 00:17:27,421 --> 00:17:29,878 Goddamn paint slapping bitch. 254 00:17:32,134 --> 00:17:33,465 Throwing me out? 255 00:17:35,096 --> 00:17:36,096 Me? 256 00:17:42,895 --> 00:17:44,851 Man, that's ugly. 257 00:17:51,445 --> 00:17:52,445 Oops, sorry. 258 00:18:05,876 --> 00:18:07,787 No more fucking with me. 259 00:18:22,977 --> 00:18:23,977 What the hell? 260 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 Wow. 261 00:18:59,055 --> 00:19:00,055 What the? 262 00:19:10,149 --> 00:19:11,149 Oh, my god! 263 00:19:15,696 --> 00:19:16,902 Oh, my god! 264 00:19:17,239 --> 00:19:18,239 Oh, my god! 265 00:19:53,901 --> 00:19:55,391 Let's go upstairs. 266 00:19:58,823 --> 00:20:00,984 So, where is this woman, suni? 267 00:20:01,325 --> 00:20:01,905 Suki, sir. 268 00:20:02,243 --> 00:20:03,243 She's upstairs. 269 00:20:03,494 --> 00:20:04,950 She's pretty upset. 270 00:20:05,287 --> 00:20:06,868 She's with a police officer right now. 271 00:20:07,206 --> 00:20:08,867 I take it she knew this guy? 272 00:20:09,208 --> 00:20:09,822 Ray? Oh, yeah. 273 00:20:10,167 --> 00:20:12,078 I mean, ray and she were kinda... 274 00:20:12,420 --> 00:20:12,875 How long? 275 00:20:13,212 --> 00:20:14,212 A week. 276 00:20:14,505 --> 00:20:17,042 Well, six days actually, sir. 277 00:20:19,218 --> 00:20:20,218 Well... 278 00:20:20,553 --> 00:20:22,839 Was ray in the habit of breaking in? 279 00:20:23,180 --> 00:20:24,215 Well, no. 280 00:20:24,557 --> 00:20:25,137 Let me show you something. 281 00:20:25,474 --> 00:20:27,715 They just split up, you know? 282 00:20:29,437 --> 00:20:30,768 It's right over here, sir. 283 00:20:47,997 --> 00:20:49,988 Apparently Raymond drank up quite a bit. 284 00:20:51,417 --> 00:20:53,377 Broke in and decided to settle things his own way. 285 00:20:56,338 --> 00:20:58,454 Who knows, maybe he would've cut her up as well. 286 00:21:00,760 --> 00:21:02,671 But I guess he must've panicked, 287 00:21:03,012 --> 00:21:05,128 lost his footing and went through the window. 288 00:21:07,224 --> 00:21:08,634 What do you think spooked him? 289 00:21:10,394 --> 00:21:11,394 He was pretty drunk. 290 00:21:11,479 --> 00:21:13,265 Could've been anything, a noise, a shadow. 291 00:21:17,401 --> 00:21:19,062 Maybe he just got a look at himself. 292 00:21:20,696 --> 00:21:23,438 Whatever it was, he will take it to his grave with him. 293 00:22:07,660 --> 00:22:08,775 Is someone here? 294 00:22:09,995 --> 00:22:10,995 No, no. 295 00:22:11,705 --> 00:22:12,740 It's just me. 296 00:23:38,417 --> 00:23:39,827 This is a first. 297 00:23:40,169 --> 00:23:41,579 People? 298 00:23:41,921 --> 00:23:43,502 You don't take pictures of people. 299 00:23:43,839 --> 00:23:46,251 Oh, maybe I've been missing something all this time. 300 00:23:46,592 --> 00:23:48,423 Wait, is this keyes Terry talking, 301 00:23:48,761 --> 00:23:51,594 whose last show consisted of 36 assorted angles 302 00:23:51,931 --> 00:23:53,762 on rancho seco nuclear power plant? 303 00:23:55,184 --> 00:23:56,720 So, I'm entering a new period. 304 00:23:59,063 --> 00:24:00,894 Time to give people a try. 305 00:24:04,318 --> 00:24:06,400 Does that mean you're gonna give me a try? 306 00:24:07,655 --> 00:24:09,486 I mean, what's going on with us? 307 00:24:10,532 --> 00:24:11,692 What are we doing? 308 00:24:12,034 --> 00:24:13,524 I think we're doing just fine. 309 00:24:14,828 --> 00:24:16,473 Every couple of weeks, you get a little nervous 310 00:24:16,497 --> 00:24:17,777 and we have the same little talk. 311 00:24:17,831 --> 00:24:18,911 Don't patronize me. 312 00:24:19,959 --> 00:24:21,290 It isn't like that. 313 00:24:21,627 --> 00:24:22,662 I wanna move on. 314 00:24:23,003 --> 00:24:24,914 I wanna move to the next level. 315 00:24:26,715 --> 00:24:28,546 And I wanna do it with you. 316 00:24:28,884 --> 00:24:31,375 God, I never met someone so afraid of commitment. 317 00:24:32,471 --> 00:24:34,928 Look llanie, I love you. 318 00:24:37,893 --> 00:24:38,893 I think you do. 319 00:24:41,063 --> 00:24:43,019 I just don't know what you're so afraid of. 320 00:24:43,357 --> 00:24:44,357 All right! 321 00:24:44,692 --> 00:24:45,692 Here we go! 322 00:24:46,986 --> 00:24:48,476 Yeah! 323 00:24:48,821 --> 00:24:49,401 Very good. 324 00:24:49,738 --> 00:24:50,799 Tell me about your father. 325 00:24:51,865 --> 00:24:54,151 I don't really know him. 326 00:24:55,619 --> 00:24:57,701 I know what you mean. 327 00:24:58,038 --> 00:24:59,448 No, I really don't. 328 00:25:00,374 --> 00:25:01,580 I never met him. 329 00:25:01,917 --> 00:25:03,703 And you never told me that before. 330 00:25:04,044 --> 00:25:05,705 Yeah, well, I'm not exactly proud of it. 331 00:25:08,173 --> 00:25:11,711 He knocked up my mom, she was like 16, then he disappeared. 332 00:25:13,387 --> 00:25:16,470 God, keyes, I can't believe you never told me that before. 333 00:25:16,807 --> 00:25:17,927 I feel like a such an idiot, 334 00:25:19,101 --> 00:25:21,183 talking to you about the next level. 335 00:25:24,189 --> 00:25:25,269 I hardly even know you. 336 00:25:32,865 --> 00:25:33,900 Smile. 337 00:25:40,039 --> 00:25:41,039 Oh. 338 00:25:41,790 --> 00:25:42,790 Hi. 339 00:25:43,834 --> 00:25:44,834 The... 340 00:25:46,879 --> 00:25:48,210 Are you okay? 341 00:25:48,547 --> 00:25:49,547 Fine. 342 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 Whoa. 343 00:25:54,344 --> 00:25:55,344 New work? 344 00:25:56,597 --> 00:25:57,597 Wanna see? 345 00:26:04,855 --> 00:26:06,391 Oh, wow. 346 00:26:06,732 --> 00:26:07,892 Oh, this is great. 347 00:26:13,572 --> 00:26:14,572 The demons. 348 00:26:16,909 --> 00:26:20,902 Like you said last night, your demons. 349 00:26:23,373 --> 00:26:24,373 Watch them dance. 350 00:26:28,420 --> 00:26:29,876 Oh, yeah. 351 00:26:31,006 --> 00:26:32,246 Oh, this is fantastic. 352 00:26:35,552 --> 00:26:37,668 You know, what, it's amazing, how you work. 353 00:26:39,014 --> 00:26:42,723 It just flows out of you, and just flows. 354 00:26:43,060 --> 00:26:44,060 On a good day. 355 00:26:46,939 --> 00:26:48,554 Today is an especially good day. 356 00:26:52,277 --> 00:26:54,518 Are you scared, dick? 357 00:27:12,172 --> 00:27:13,172 Take my hand. 358 00:27:16,218 --> 00:27:17,333 Dance with me. 359 00:27:23,100 --> 00:27:24,260 Let's dance with the demons. 360 00:27:42,035 --> 00:27:43,195 Shadows. 361 00:27:43,537 --> 00:27:44,902 They're all just shadows. 362 00:27:45,247 --> 00:27:47,329 It's all we can ever capture, you know? 363 00:27:47,666 --> 00:27:48,746 Light is deceiving. 364 00:27:50,043 --> 00:27:51,704 We see what we want to see. 365 00:27:53,630 --> 00:27:55,086 Do you understand? 366 00:28:00,179 --> 00:28:02,090 You know, suki, I know this gonna sound funny, 367 00:28:02,431 --> 00:28:06,470 but I've always been kind of intimidated by you. 368 00:28:07,936 --> 00:28:08,936 Scared even... 369 00:28:11,940 --> 00:28:13,521 It's just that you're so beautiful. 370 00:28:14,818 --> 00:28:16,900 But I guess you knew that, didn't you? 371 00:28:26,413 --> 00:28:27,413 Look. 372 00:28:28,207 --> 00:28:29,207 What do you see? 373 00:28:31,084 --> 00:28:32,084 Close your eyes. 374 00:28:34,129 --> 00:28:35,710 Now, what do you see? 375 00:28:36,048 --> 00:28:37,048 Darkness. 376 00:28:40,594 --> 00:28:42,459 But there's an outline. 377 00:28:42,804 --> 00:28:43,804 It's you. 378 00:28:49,519 --> 00:28:52,761 You needn't be afraid anymore. 379 00:29:28,475 --> 00:29:31,592 What the? 380 00:29:33,605 --> 00:29:38,520 Oh, shit. 381 00:29:49,288 --> 00:29:51,074 Coming. 382 00:29:52,332 --> 00:29:53,412 Coming, coming. 383 00:29:55,752 --> 00:29:57,117 Hi. 384 00:29:57,462 --> 00:29:58,542 Detective Clark. 385 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 I'm sorry to bother you. 386 00:30:00,132 --> 00:30:02,293 I tried to call earlier, but nobody answered. 387 00:30:02,634 --> 00:30:03,634 Come on in. 388 00:30:12,436 --> 00:30:13,801 This is just formality. 389 00:30:14,146 --> 00:30:15,886 I have your statement about last night. 390 00:30:16,231 --> 00:30:18,313 I wonder if you'd sign it for us? 391 00:30:18,650 --> 00:30:20,732 Take your time, look it over, sign at the bottom. 392 00:30:26,116 --> 00:30:27,526 Now, this other fellow, 393 00:30:27,868 --> 00:30:29,388 keyes Terry, I have his statement here. 394 00:30:29,703 --> 00:30:30,362 Is he home? 395 00:30:30,704 --> 00:30:31,704 Keyes?! 396 00:30:32,622 --> 00:30:34,032 Keyes, you home?! 397 00:30:34,374 --> 00:30:35,374 Yeah! 398 00:30:36,293 --> 00:30:37,293 You okay? 399 00:30:39,963 --> 00:30:41,419 Oh, hi. 400 00:30:41,757 --> 00:30:43,568 Mr. Terry, I have your statement from last night. 401 00:30:43,592 --> 00:30:45,583 Mind if you look it over and sign it for us? 402 00:30:47,429 --> 00:30:48,429 Yeah, sure. 403 00:30:48,764 --> 00:30:50,004 You okay? 404 00:30:50,349 --> 00:30:51,349 Absolutely. 405 00:30:52,351 --> 00:30:53,511 I have one other statement. 406 00:30:53,769 --> 00:30:55,225 Cutler, dick cutler? 407 00:30:55,562 --> 00:30:57,427 Should I just leave it with you or? 408 00:30:57,773 --> 00:30:58,773 Dick? 409 00:30:59,775 --> 00:31:02,061 Dick, why don't you come out here and take care of this? 410 00:31:11,244 --> 00:31:12,244 Dick. 411 00:31:35,352 --> 00:31:36,352 Keyes? 412 00:31:37,604 --> 00:31:38,604 Dick? 413 00:35:01,349 --> 00:35:02,349 Hello? 414 00:35:03,768 --> 00:35:05,884 Yeah, this is keyes Terry. 415 00:35:07,147 --> 00:35:08,557 Yeah, I... 416 00:35:08,898 --> 00:35:10,104 Yes, can you tell... 417 00:35:14,154 --> 00:35:15,154 Who was that? 418 00:35:19,326 --> 00:35:21,191 That detective Clark. 419 00:35:25,040 --> 00:35:27,201 He wants me to identify a body. 420 00:35:27,542 --> 00:35:28,201 What are you talking about? 421 00:35:28,543 --> 00:35:29,543 Whose? 422 00:35:31,087 --> 00:35:33,294 He said wouldn't need me if they knew that. 423 00:35:35,467 --> 00:35:36,467 It's bizarre. 424 00:35:39,179 --> 00:35:44,094 Suki. 425 00:35:45,852 --> 00:35:46,852 Suki? 426 00:35:53,193 --> 00:35:54,193 Suki? 427 00:36:11,127 --> 00:36:12,708 What could've happened? 428 00:36:15,173 --> 00:36:17,038 I don't know. 429 00:36:17,384 --> 00:36:18,464 She was acting crazy today. 430 00:36:22,097 --> 00:36:23,712 Something about work. 431 00:37:01,344 --> 00:37:02,459 No ID, no nothing, 432 00:37:04,139 --> 00:37:07,882 except for this little note that we found in his pocket. 433 00:37:08,226 --> 00:37:10,217 It has your name and address written on it. 434 00:37:11,229 --> 00:37:12,229 You know this man? 435 00:37:13,273 --> 00:37:14,273 No. 436 00:37:15,567 --> 00:37:17,649 I don't, I mean, I saw him once across the cafe, 437 00:37:17,986 --> 00:37:19,396 but no, I don't know. 438 00:37:25,785 --> 00:37:28,276 That's just excess air escaping from the lungs. 439 00:37:28,621 --> 00:37:29,621 You get used to it. 440 00:37:39,424 --> 00:37:40,424 What? 441 00:37:41,384 --> 00:37:43,375 He reminds me of someone. 442 00:37:44,721 --> 00:37:47,178 Keyes, honey, what is it? 443 00:37:47,515 --> 00:37:48,515 Nothing. 444 00:37:49,517 --> 00:37:52,179 The body, how you gonna bury it? 445 00:37:53,563 --> 00:37:55,519 One piece at the time, I imagine. 446 00:37:58,902 --> 00:38:01,439 Well, assuming that a family member doesn't claim them, 447 00:38:01,780 --> 00:38:05,113 these guys usually wind up as cadavers at med school. 448 00:38:05,450 --> 00:38:07,406 Probably his greatest contribution to society. 449 00:38:09,913 --> 00:38:12,120 I'd like to pay for a proper burial. 450 00:38:14,459 --> 00:38:15,699 Wait, now, wait, wait. 451 00:38:16,044 --> 00:38:16,703 You're gonna have to help me here. 452 00:38:17,045 --> 00:38:18,325 Now, do you know this man or not? 453 00:38:20,298 --> 00:38:21,298 No. 454 00:38:23,051 --> 00:38:27,340 But I'd like to make sure he got properly buried. 455 00:38:28,765 --> 00:38:29,765 Can you arrange that? 456 00:38:30,767 --> 00:38:32,257 Like I said, I'll pay for it. 457 00:38:34,979 --> 00:38:35,979 Yeah. 458 00:38:36,272 --> 00:38:37,291 Yeah, we can take care of that. 459 00:38:37,315 --> 00:38:38,315 Yeah. 460 00:38:55,166 --> 00:38:56,166 Keyes? 461 00:39:04,467 --> 00:39:06,458 What happened tonight, at the morgue? 462 00:39:07,470 --> 00:39:09,006 I don't know. 463 00:39:09,347 --> 00:39:10,347 Yes, you do. 464 00:39:12,767 --> 00:39:13,767 Tell me. 465 00:39:15,019 --> 00:39:16,634 It's just... 466 00:39:16,980 --> 00:39:21,349 Seeing that guy laying there, he was all alone, 467 00:39:23,695 --> 00:39:27,529 made me think of my father. 468 00:39:29,450 --> 00:39:30,485 I don't know. 469 00:39:31,953 --> 00:39:33,033 You don't think that... 470 00:39:33,371 --> 00:39:34,371 Mm. 471 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 Then why? 472 00:39:36,624 --> 00:39:38,114 Who knows? 473 00:39:38,459 --> 00:39:40,104 I don't know, maybe my father's laying on the streets 474 00:39:40,128 --> 00:39:41,128 some place right now. 475 00:39:47,385 --> 00:39:51,469 Like to think somebody would take care of him. 476 00:39:51,806 --> 00:39:53,091 Somebody might return the favor. 477 00:39:56,853 --> 00:39:59,435 Do you ever wonder what he was like? 478 00:39:59,772 --> 00:40:01,353 I bet he was like you. 479 00:40:02,942 --> 00:40:05,979 I bet I would've liked him very much. 480 00:40:40,229 --> 00:40:41,229 Suki? 481 00:40:46,986 --> 00:40:48,226 Suki, where are you? 482 00:40:48,571 --> 00:40:49,571 Are you here? 483 00:40:50,782 --> 00:40:53,022 I haven't been able to think about anything else all day. 484 00:41:19,769 --> 00:41:21,100 Oh, god! 485 00:41:21,437 --> 00:41:22,437 Suki! 486 00:41:29,612 --> 00:41:30,612 Damn it! 487 00:41:36,828 --> 00:41:37,828 Suki. 488 00:41:47,338 --> 00:41:48,858 So, Mr. cutler, you were the last one 489 00:41:49,090 --> 00:41:50,796 to see her alive, and when was this? 490 00:41:53,302 --> 00:41:55,008 This afternoon, sir. 491 00:41:55,346 --> 00:41:56,631 This afternoon. 492 00:41:56,973 --> 00:41:58,033 Well, she was working hard, painting, you know, 493 00:41:58,057 --> 00:42:00,639 like there's no tomorrow, so, well, 494 00:42:00,977 --> 00:42:02,371 I think she was feeling kinda lonely, 495 00:42:02,395 --> 00:42:04,727 so I just did what I could, you know, to keep her company. 496 00:42:06,357 --> 00:42:08,939 I want you all to take it really easy tonight, okay? 497 00:42:09,277 --> 00:42:10,277 Yeah. 498 00:42:24,792 --> 00:42:25,792 Keyes? 499 00:42:27,628 --> 00:42:28,743 What you looking at? 500 00:42:29,088 --> 00:42:30,123 Me, I guess. 501 00:42:31,924 --> 00:42:33,880 I can't believe how much has happened. 502 00:42:38,306 --> 00:42:39,306 Gonna miss her. 503 00:42:40,808 --> 00:42:41,808 Soam I. 504 00:42:43,394 --> 00:42:45,510 Will you come to bed, please? 505 00:42:45,855 --> 00:42:46,855 Yeah. 506 00:43:37,865 --> 00:43:39,355 Well, you get what you pay for. 507 00:43:40,952 --> 00:43:43,113 I'm still trying to figure out why you did this. 508 00:43:43,454 --> 00:43:44,034 He in there? 509 00:43:44,372 --> 00:43:45,657 Oh, yeah, you just missed it. 510 00:43:45,998 --> 00:43:46,998 Touching scene. 511 00:43:47,208 --> 00:43:48,208 You guys work fast. 512 00:43:50,086 --> 00:43:52,543 Franklin I. Bronner, his name, how? 513 00:43:52,880 --> 00:43:55,417 Basic, I called up his prints, his history was there. 514 00:43:55,758 --> 00:43:57,794 Figured it was only fair since he had yours. 515 00:43:58,136 --> 00:43:59,797 You mean, he had a police record. 516 00:44:02,265 --> 00:44:03,345 Yeah, you might say that. 517 00:44:03,474 --> 00:44:04,474 Yeah. 518 00:44:06,811 --> 00:44:07,846 What for? 519 00:44:09,856 --> 00:44:11,291 You haven't paid the bill for all this shit. 520 00:44:11,315 --> 00:44:13,271 I'd hate to have you rethink your offer. 521 00:44:13,609 --> 00:44:14,769 You're kidding me, right? 522 00:44:21,325 --> 00:44:23,907 This happened 26 years ago, upstate New York. 523 00:44:24,245 --> 00:44:25,576 Place called amityville. 524 00:44:27,874 --> 00:44:30,411 Your friend here blew away his whole family, 525 00:44:30,751 --> 00:44:32,241 dad, mom, brother, and sister. 526 00:44:32,587 --> 00:44:34,667 This is why you wanted to meet me, to tell me this? 527 00:44:34,755 --> 00:44:36,040 I thought you oughta know. 528 00:44:39,802 --> 00:44:41,082 I also wanted to know more about 529 00:44:41,304 --> 00:44:43,590 why you think he tried to get in touch with you. 530 00:44:46,267 --> 00:44:48,599 Actually, it was a pretty famous case. 531 00:44:48,936 --> 00:44:50,289 At the trial, there were a lot of angry people 532 00:44:50,313 --> 00:44:53,555 waiting outside the courthouse pushing for a death penalty. 533 00:44:53,900 --> 00:44:55,561 But he copped an insanity plea. 534 00:44:56,944 --> 00:44:58,935 Claimed he was possessed by the devil. 535 00:45:03,951 --> 00:45:04,951 You okay? 536 00:45:06,913 --> 00:45:08,153 Yeah. 537 00:45:08,497 --> 00:45:09,497 This picture looks... 538 00:45:10,750 --> 00:45:11,750 Looks familiar. 539 00:45:11,959 --> 00:45:12,414 Can I keep this? 540 00:45:12,752 --> 00:45:14,162 Mm. 541 00:45:14,503 --> 00:45:16,039 So, then what happened to him? 542 00:45:16,380 --> 00:45:18,211 They sent him to danamore. 543 00:45:18,549 --> 00:45:21,040 - Where? - Danamore state hospital. 544 00:45:21,385 --> 00:45:22,385 Cookie jar up north. 545 00:45:23,804 --> 00:45:25,657 They released him seven years ago when Reagan cut the budget 546 00:45:25,681 --> 00:45:27,137 from mental institutions. 547 00:45:28,517 --> 00:45:30,929 Guys like bronner slipped right through their fingers. 548 00:45:32,313 --> 00:45:33,313 Cured. 549 00:45:34,649 --> 00:45:37,231 So, I guess he just saw your name somewhere, huh? 550 00:45:37,568 --> 00:45:40,184 Maybe a photograph in the magazine or something? 551 00:45:41,239 --> 00:45:42,274 I wish. 552 00:45:43,908 --> 00:45:46,320 Though we'll never know why he came after you. 553 00:45:51,415 --> 00:45:52,415 What?! 554 00:45:53,417 --> 00:45:54,817 What the fuck, who did this, Clark?! 555 00:45:55,127 --> 00:45:56,127 Who did this?! 556 00:45:56,295 --> 00:45:58,081 I never said anything about that! 557 00:45:58,422 --> 00:45:58,877 Hey. 558 00:45:59,215 --> 00:46:00,215 Keyes, relax, huh? 559 00:46:00,466 --> 00:46:01,956 What?! 560 00:46:02,301 --> 00:46:03,570 Somebody just screwed up the paperwork 561 00:46:03,594 --> 00:46:04,594 somewhere up the line. 562 00:46:04,929 --> 00:46:06,490 I mean, it's not like people are waiting in line 563 00:46:06,514 --> 00:46:07,991 to help bury the homeless these days, you know what I mean? 564 00:46:08,015 --> 00:46:10,222 Somebody just made a wrong assumption. 565 00:46:10,559 --> 00:46:11,559 Take it easy, okay? 566 00:46:12,979 --> 00:46:14,640 Yeah. Right. 567 00:46:14,981 --> 00:46:15,981 Sure. 568 00:46:33,958 --> 00:46:35,198 Bronner, Franklin I. 569 00:46:41,716 --> 00:46:44,298 Admitted: December 11th, 1966. 570 00:46:44,635 --> 00:46:47,092 Prognosis: Paranoid, delusional, sociopath. 571 00:46:49,765 --> 00:46:52,427 Claimed to be communing with unknown evil power. 572 00:46:53,602 --> 00:46:54,842 Let's see. 573 00:46:57,648 --> 00:46:58,648 Say you're a student? 574 00:47:00,151 --> 00:47:02,062 Yeah, at community central. 575 00:47:02,403 --> 00:47:03,403 Yes. 576 00:47:03,654 --> 00:47:04,769 Well, that's fine by me. 577 00:47:05,114 --> 00:47:07,314 As you can see, there's nothing to do around here anyway 578 00:47:07,491 --> 00:47:08,776 until they close last wing down. 579 00:47:10,494 --> 00:47:12,701 There used to be a lot of bronner types. 580 00:47:13,039 --> 00:47:15,621 So, like a genetic sort of thing by my estimation. 581 00:47:17,168 --> 00:47:18,168 Really? 582 00:47:18,502 --> 00:47:20,367 These paranoid delusory murderer types, 583 00:47:20,713 --> 00:47:23,375 by all accounts, one day, they're just fine and then, ping, 584 00:47:23,716 --> 00:47:26,002 something clicks into place and they're off to the races. 585 00:47:26,344 --> 00:47:29,131 It's like the neighbor who said, "he was such a quiet type." 586 00:47:31,766 --> 00:47:33,256 You seem like the quiet type. 587 00:47:38,981 --> 00:47:39,981 Look at me. 588 00:47:41,901 --> 00:47:42,936 I can't seem to shut up. 589 00:47:44,236 --> 00:47:45,942 Well, we don't get a lot of visitors here. 590 00:47:48,866 --> 00:47:50,777 Is there anything else I can do for you? 591 00:47:54,372 --> 00:47:56,412 Actually, I was wondering if I could see his room, 592 00:47:56,665 --> 00:47:57,665 if that's possible. 593 00:47:58,751 --> 00:48:01,333 You fellas always wanna go to the room, 594 00:48:01,670 --> 00:48:02,955 like there was some spirit there. 595 00:48:03,964 --> 00:48:05,295 It's all in the file. 596 00:48:07,635 --> 00:48:09,045 Suit yourself. 597 00:48:10,554 --> 00:48:12,044 Cell 207, south wing. 598 00:48:13,349 --> 00:48:15,089 It's shut down, so watch your step. 599 00:48:15,434 --> 00:48:17,095 You knew this Mr. bronner? 600 00:48:19,897 --> 00:48:21,012 Actually no, I... 601 00:48:22,691 --> 00:48:23,691 I met him once. 602 00:48:23,734 --> 00:48:26,476 He gave me a gift. 603 00:48:26,821 --> 00:48:27,821 Ah. 604 00:48:27,905 --> 00:48:28,905 I see. 605 00:48:30,282 --> 00:48:31,317 Bet that was a mirror. 606 00:48:32,993 --> 00:48:34,358 How did you know that? 607 00:48:34,703 --> 00:48:35,764 How did you know it was a mirror? 608 00:48:35,788 --> 00:48:37,403 Ooh, I read minds. 609 00:48:39,375 --> 00:48:40,535 I'm clairvoyant. 610 00:48:43,671 --> 00:48:46,834 It's in the file, everything is in the file. 611 00:48:47,174 --> 00:48:49,027 What does it say in the file about the mirror? 612 00:48:49,051 --> 00:48:50,461 You know, the one advantage 613 00:48:50,803 --> 00:48:52,339 of murdering your entire family? 614 00:48:53,639 --> 00:48:55,220 You're sure to inherit everything. 615 00:48:55,558 --> 00:48:56,758 After bronner got out of here, 616 00:48:56,809 --> 00:48:59,676 he could've had a whole house in amityville. 617 00:49:00,020 --> 00:49:01,020 Full of furniture. 618 00:49:02,523 --> 00:49:05,481 According to this, all he wanted was one mirror. 619 00:49:06,735 --> 00:49:08,271 Everything else was up for auction. 620 00:49:09,738 --> 00:49:11,319 Why do you suppose that was? 621 00:49:15,077 --> 00:49:16,317 I don't know. 622 00:49:18,998 --> 00:49:20,534 Watch your step. 623 00:50:10,341 --> 00:50:11,456 Come on, honey. 624 00:50:18,766 --> 00:50:20,097 Keyes, we gotta go. 625 00:51:08,983 --> 00:51:12,316 Oh, god, how many years in this place? 626 00:51:27,001 --> 00:51:28,001 Oh, no. 627 00:51:52,735 --> 00:51:54,817 Surprise, surprise. 628 00:51:55,154 --> 00:51:56,940 Guess who's got a visitor? 629 00:51:57,281 --> 00:51:57,895 Who the hell are you, guys? 630 00:51:58,240 --> 00:51:59,650 Oh, not this game again. 631 00:52:00,743 --> 00:52:02,153 Hey, don't make me mess you up! 632 00:52:03,162 --> 00:52:04,197 Hey! 633 00:52:06,749 --> 00:52:07,989 This is a mistake! 634 00:52:08,334 --> 00:52:11,041 And you made it, bronner. 635 00:52:40,115 --> 00:52:41,651 I'm not bronner. 636 00:52:42,868 --> 00:52:44,108 He's my father. 637 00:52:46,955 --> 00:52:49,037 Dr. Finney, treatment room 1. 638 00:52:49,375 --> 00:52:51,616 Dr. Finney, treatment room 1. 639 00:53:05,224 --> 00:53:06,224 Mom? 640 00:53:07,142 --> 00:53:08,142 Franklin. 641 00:53:09,144 --> 00:53:11,806 Franklin, this is your wife. 642 00:53:12,147 --> 00:53:13,147 Don't you remember her? 643 00:53:14,566 --> 00:53:16,932 She's come a long way to see you. 644 00:53:17,277 --> 00:53:18,277 Frank. 645 00:53:20,864 --> 00:53:21,864 Help me. 646 00:53:22,700 --> 00:53:23,735 I'm not crazy. 647 00:53:25,285 --> 00:53:26,991 Why don't you let us decide that? 648 00:53:33,043 --> 00:53:34,203 Keyes, come over here. 649 00:53:42,302 --> 00:53:44,133 Don't be scared, honey. 650 00:53:48,517 --> 00:53:49,552 Hello, son. 651 00:54:06,660 --> 00:54:09,276 Mommy! 652 00:54:11,790 --> 00:54:12,790 Get up! Let's go! 653 00:54:15,836 --> 00:54:17,201 Oh, my god. 654 00:55:05,594 --> 00:55:07,459 We could've met in my office. 655 00:55:09,431 --> 00:55:10,967 Whose in that grave, Clark? 656 00:55:11,308 --> 00:55:13,424 Tell me. - No, you tell me. 657 00:55:13,769 --> 00:55:15,350 Went to danamore today. 658 00:55:17,231 --> 00:55:19,125 Goddammit, that's my father in there, and you knew it! 659 00:55:19,149 --> 00:55:20,149 Why didn't you tell me?! 660 00:55:20,317 --> 00:55:21,352 I wasn't sure. 661 00:55:21,693 --> 00:55:23,183 You had to know I'd go down there. 662 00:55:23,529 --> 00:55:24,881 Didn't you have any idea what it would that do to me 663 00:55:24,905 --> 00:55:26,508 to find out who he was and what he had done?! 664 00:55:26,532 --> 00:55:27,550 You already knew, keyes. 665 00:55:27,574 --> 00:55:28,574 You knew. 666 00:55:28,867 --> 00:55:30,347 Those memories were buried inside you. 667 00:55:30,577 --> 00:55:31,577 They had to come out. 668 00:55:31,745 --> 00:55:32,825 You have to deal with them. 669 00:55:34,414 --> 00:55:36,245 Who the hell are you? 670 00:55:36,583 --> 00:55:37,852 I work with the special detail 671 00:55:37,876 --> 00:55:39,958 that focuses on psychopathology. 672 00:55:40,295 --> 00:55:43,253 Oh, so, what, like mass murderers and serial killers? 673 00:55:43,590 --> 00:55:44,609 Yeah, that sort of thing. 674 00:55:44,633 --> 00:55:45,088 Yeah. 675 00:55:45,425 --> 00:55:46,425 It's a growth industry. 676 00:55:47,469 --> 00:55:49,322 If we'd been around the time your father's crime 677 00:55:49,346 --> 00:55:50,740 was committed, that would've been our concern. 678 00:55:50,764 --> 00:55:52,504 Asitis, I'm making it mine now. 679 00:55:52,850 --> 00:55:54,715 What, so you've been watching over me 680 00:55:55,060 --> 00:55:56,300 since this thing started? 681 00:55:56,645 --> 00:55:58,645 You and your special detail deciding whether or not 682 00:55:58,772 --> 00:56:01,809 I can learn about my father, about myself. 683 00:56:02,150 --> 00:56:04,266 What, is this your job screwing with people's lives?! 684 00:56:04,611 --> 00:56:06,971 Keyes, by the time I figured out who the hell bronner was, 685 00:56:07,281 --> 00:56:08,566 I realized you had to know. 686 00:56:08,907 --> 00:56:09,487 I checked the records. 687 00:56:09,825 --> 00:56:11,406 You were there, you saw it all. 688 00:56:11,743 --> 00:56:13,233 Now, maybe you blocked it, 689 00:56:13,579 --> 00:56:15,223 because children who witness this kind of stuff 690 00:56:15,247 --> 00:56:16,908 either block or they become obsessive, 691 00:56:17,249 --> 00:56:18,643 even thinking they may do this sort of thing 692 00:56:18,667 --> 00:56:20,123 themselves one day. 693 00:56:20,460 --> 00:56:21,660 Now, you've lived free of pain 694 00:56:21,753 --> 00:56:23,459 for the last few years, keyes. 695 00:56:23,797 --> 00:56:25,077 But you've been on borrowed time. 696 00:56:25,132 --> 00:56:26,417 Now, this bill has come due. 697 00:56:27,885 --> 00:56:28,885 I wanna help you. 698 00:56:39,438 --> 00:56:40,438 I'll make some coffee. 699 00:56:55,370 --> 00:56:58,077 He was only 17 when he committed the murders. 700 00:56:58,415 --> 00:56:59,767 He'd been in and out of mental institutions 701 00:56:59,791 --> 00:57:00,791 throughout his childhood. 702 00:57:01,126 --> 00:57:02,957 Even still, he never showed any tendency 703 00:57:03,295 --> 00:57:03,875 toward violence at all. 704 00:57:04,212 --> 00:57:05,577 Did he know she was pregnant? 705 00:57:05,923 --> 00:57:07,523 I think the first he heard he had a son 706 00:57:07,716 --> 00:57:08,375 was the day your mother took you 707 00:57:08,717 --> 00:57:10,378 to visit him at the mental hospital. 708 00:57:13,680 --> 00:57:16,717 So, after he got out, he came here. 709 00:57:18,518 --> 00:57:19,518 Why? 710 00:57:19,811 --> 00:57:21,551 It's like he tracked you down. 711 00:57:21,897 --> 00:57:23,353 Maybe he wanted you to remember. 712 00:57:25,692 --> 00:57:26,852 That's pretty frightening. 713 00:57:29,696 --> 00:57:31,652 What did he say to you that day? 714 00:57:31,990 --> 00:57:32,990 Nothing. 715 00:57:33,784 --> 00:57:35,011 Yeah, he gave me that mirror over there 716 00:57:35,035 --> 00:57:36,715 and he said it was in his family for years. 717 00:57:38,205 --> 00:57:40,742 Oh, that kind of make sense in a strange sort of way. 718 00:57:42,793 --> 00:57:45,079 So, that mirror came from the house. 719 00:57:46,254 --> 00:57:47,254 Apparently. 720 00:57:51,051 --> 00:57:52,916 I wanna get it out of here. 721 00:57:53,261 --> 00:57:56,253 I'll take care of it in the morning. 722 00:58:18,328 --> 00:58:19,534 Storm's coming. 723 00:58:21,081 --> 00:58:22,116 It'll pass. 724 00:58:27,504 --> 00:58:30,792 Where's this all going? 725 00:58:31,133 --> 00:58:33,124 It doesn't matter. 726 00:58:33,468 --> 00:58:34,468 I'm with you. 727 00:59:36,865 --> 00:59:37,945 You're up early. 728 00:59:39,785 --> 00:59:42,902 Sweetie, those are your photographs. 729 00:59:43,246 --> 00:59:44,406 Why are you destroying them? 730 00:59:44,748 --> 00:59:46,704 Working on an idea for the opening. 731 00:59:47,042 --> 00:59:48,282 I need to lay it out first. 732 00:59:51,838 --> 00:59:52,838 Really? 733 00:59:53,924 --> 00:59:56,210 American gothic 2. 734 00:59:57,135 --> 00:59:58,671 That's what I'm gonna call it. 735 01:00:00,138 --> 01:00:02,424 Kind of a send up to the whole Grant wood, 736 01:00:02,766 --> 01:00:03,846 Norman Rockwell deal. 737 01:00:06,478 --> 01:00:08,184 Norman Rockwell. 738 01:00:08,522 --> 01:00:09,932 Funny, never thought of that. 739 01:00:10,273 --> 01:00:12,935 So, you're gonna blow these up? 740 01:00:13,276 --> 01:00:14,276 Huge! 741 01:00:14,569 --> 01:00:15,569 Life-size. 742 01:00:17,030 --> 01:00:18,691 Then I'm gonna be a build a set around it, 743 01:00:19,032 --> 01:00:20,613 kinda like a huge Thanksgiving scene. 744 01:00:22,702 --> 01:00:24,909 I don't get it, not that I have to. 745 01:00:25,956 --> 01:00:27,992 A huge happy Thanksgiving scene. 746 01:00:29,584 --> 01:00:32,917 You know, mom, dad, a couple of kids, a Turkey. 747 01:00:33,255 --> 01:00:34,791 Kind of stuff you grew up with. 748 01:00:35,132 --> 01:00:35,587 A Turkey? 749 01:00:35,924 --> 01:00:37,084 Yep. 750 01:00:37,425 --> 01:00:38,665 A Turkey. 751 01:00:39,010 --> 01:00:40,738 It's just gonna have this rotting mold sorta shit 752 01:00:40,762 --> 01:00:41,906 growing around the bottom, you know, 753 01:00:41,930 --> 01:00:43,886 signifying the inevitable degeneration 754 01:00:44,224 --> 01:00:45,224 of the American family. 755 01:00:46,893 --> 01:00:48,633 But, I don't know, it's too heavy... 756 01:00:51,231 --> 01:00:53,267 Is everything okay, sweetie? 757 01:00:53,608 --> 01:00:55,974 Yeah, I'm just very excited about this. 758 01:00:58,071 --> 01:00:59,071 And so am I. 759 01:01:01,825 --> 01:01:03,315 What the hell is this doing here? 760 01:01:03,660 --> 01:01:05,776 I thought you said you were gonna get rid of it. 761 01:01:06,121 --> 01:01:07,121 Oh. 762 01:01:07,581 --> 01:01:08,661 I'll try to work it in. 763 01:01:13,086 --> 01:01:14,086 Okay. 764 01:01:18,925 --> 01:01:19,925 Bye. 765 01:01:21,803 --> 01:01:22,803 Bye. 766 01:02:36,211 --> 01:02:37,211 Oh, my god. 767 01:02:49,140 --> 01:02:50,505 Keyes, honey, you in there? 768 01:02:51,393 --> 01:02:52,849 Come in! 769 01:02:53,186 --> 01:02:54,186 Why not? 770 01:02:56,273 --> 01:02:57,273 Hey. 771 01:02:58,233 --> 01:02:59,233 You okay? 772 01:03:00,360 --> 01:03:04,103 I saw your, uh, in the other room, your thing. 773 01:03:04,447 --> 01:03:05,447 Is it done? 774 01:03:06,366 --> 01:03:08,106 Where have you been? 775 01:03:08,451 --> 01:03:08,985 Work. 776 01:03:09,327 --> 01:03:10,327 Where do you think? 777 01:03:15,458 --> 01:03:17,119 You've been working all day, sweetie? 778 01:03:20,547 --> 01:03:21,547 Watch. 779 01:03:43,611 --> 01:03:44,611 Okay, look. 780 01:03:51,453 --> 01:03:52,453 What? 781 01:03:55,123 --> 01:03:56,283 There. 782 01:03:56,624 --> 01:03:57,624 Oh, my god. 783 01:03:59,586 --> 01:04:00,826 They're all this way. 784 01:04:02,547 --> 01:04:04,378 The emulsion ran. 785 01:04:04,716 --> 01:04:05,876 I've seen it before, but... 786 01:04:06,217 --> 01:04:07,627 No, no, not like this. 787 01:04:07,969 --> 01:04:10,506 Look, they're all dead. 788 01:04:11,806 --> 01:04:13,671 Well, it looks kind of like an ink blot. 789 01:04:14,017 --> 01:04:15,017 Doesn't it? 790 01:04:16,019 --> 01:04:18,226 I guess everybody sees something different. 791 01:04:19,314 --> 01:04:20,314 Yeah. 792 01:04:20,899 --> 01:04:21,899 What do you see? 793 01:04:23,902 --> 01:04:25,688 Maybe it's time for you to take a break. 794 01:04:26,029 --> 01:04:27,519 I can't, I need this for the show. 795 01:04:28,865 --> 01:04:29,945 Come on. 796 01:04:30,283 --> 01:04:32,774 We'll figure something else out. 797 01:04:33,119 --> 01:04:34,119 Come on. 798 01:04:36,081 --> 01:04:37,081 Yeah. 799 01:05:41,229 --> 01:05:42,229 Keyes. 800 01:05:42,564 --> 01:05:43,564 What is it? 801 01:05:45,358 --> 01:05:45,938 Listen. 802 01:05:46,276 --> 01:05:47,276 It's only a dream. 803 01:05:49,612 --> 01:05:50,647 Where are you going? 804 01:05:57,120 --> 01:05:59,657 Been having these nightmares for a week now, 805 01:05:59,998 --> 01:06:00,998 ever since I met him. 806 01:06:07,046 --> 01:06:10,004 They're his dreams, it's the only explanation. 807 01:06:11,384 --> 01:06:12,499 That's not possible. 808 01:06:13,428 --> 01:06:14,008 You know that. 809 01:06:14,345 --> 01:06:15,345 Don't you? 810 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 Yeah. 811 01:06:16,890 --> 01:06:18,551 But they're so real. 812 01:06:18,892 --> 01:06:21,975 It's like Clark said, you repressed the memory, 813 01:06:22,312 --> 01:06:23,872 and I guess it's just trying to get out. 814 01:06:24,147 --> 01:06:27,105 I don't have a memory of what happened in amityville. 815 01:06:27,442 --> 01:06:28,557 I wasn't born yet! 816 01:06:31,946 --> 01:06:32,946 Maybe it is mine. 817 01:06:34,073 --> 01:06:35,313 - What? - Maybe I'm gonna commit 818 01:06:35,492 --> 01:06:36,492 the same crime. 819 01:06:37,035 --> 01:06:38,070 Maybe it's my destiny. 820 01:06:39,287 --> 01:06:40,967 Just like bronner, maybe it's in the blood. 821 01:06:41,206 --> 01:06:42,206 Whoa, whoa, whoa. 822 01:06:42,457 --> 01:06:44,038 Remember what else Clark said. 823 01:06:44,375 --> 01:06:46,240 He said that it was easy to become obsessed 824 01:06:46,586 --> 01:06:47,746 with that thought. 825 01:06:48,087 --> 01:06:50,544 You're in control of your own life. 826 01:06:50,882 --> 01:06:51,462 Think I've lost it. 827 01:06:51,799 --> 01:06:52,914 Then take it back! 828 01:06:53,259 --> 01:06:55,295 We'll take back control, together. 829 01:06:55,637 --> 01:06:57,548 What bronner did was a terrible thing, 830 01:06:57,889 --> 01:07:00,380 but that doesn't mean you're gonna relive his insanity. 831 01:07:01,309 --> 01:07:03,391 You're not gonna kill anyone. 832 01:07:03,728 --> 01:07:04,728 How do you know that? 833 01:07:04,979 --> 01:07:06,290 I know you're stuck in it right now, 834 01:07:06,314 --> 01:07:08,179 but you have to get to the other side. 835 01:07:09,859 --> 01:07:11,395 How? 836 01:07:11,736 --> 01:07:12,736 You can do it. 837 01:07:14,948 --> 01:07:15,948 What? 838 01:07:17,575 --> 01:07:18,575 Kill us. 839 01:07:19,452 --> 01:07:20,452 Kill us all. 840 01:07:25,083 --> 01:07:27,324 I think you need an ending for your show. 841 01:07:27,669 --> 01:07:28,669 This is it. 842 01:07:28,920 --> 01:07:29,920 This is what? 843 01:07:31,756 --> 01:07:33,121 Come on. 844 01:07:33,466 --> 01:07:35,707 Look, here's my thinking. 845 01:07:36,052 --> 01:07:37,071 When something terrifies you, 846 01:07:37,095 --> 01:07:40,053 the best thing to do is confront it, head on. 847 01:07:40,390 --> 01:07:42,430 I mean, that's practically what you do for a living. 848 01:07:42,725 --> 01:07:43,725 You're an artist. 849 01:07:44,060 --> 01:07:45,800 You're suppose to be scared and confused. 850 01:07:46,980 --> 01:07:48,811 So, go after what scares you. 851 01:07:49,148 --> 01:07:50,148 Go after bronner. 852 01:07:51,401 --> 01:07:52,561 You think this is funny. 853 01:07:52,902 --> 01:07:55,063 No, I'm serious! 854 01:07:55,405 --> 01:07:56,645 You've got this ridiculous idea 855 01:07:56,948 --> 01:07:59,109 that you're destined to shoot your family. 856 01:07:59,450 --> 01:08:01,782 Well, dick, Jane, pauli, we're your family. 857 01:08:02,120 --> 01:08:03,826 Shoot us. 858 01:08:04,163 --> 01:08:05,723 We can even put red food coloring in it. 859 01:08:05,957 --> 01:08:06,957 It'll look like blood. 860 01:08:10,003 --> 01:08:13,086 Sorry, I just don't see the connection. 861 01:08:13,423 --> 01:08:15,084 All right, maybe it's a stupid idea. 862 01:08:16,384 --> 01:08:18,716 Keyes, I can only help you to a certain point. 863 01:08:19,053 --> 01:08:20,793 Tonight's your chance. 864 01:08:21,139 --> 01:08:23,551 You designed this crazy show for a reason. 865 01:08:23,891 --> 01:08:24,891 See it through. 866 01:08:36,279 --> 01:08:37,279 Hey! 867 01:08:37,322 --> 01:08:38,322 Keyes! 868 01:08:39,991 --> 01:08:41,902 Man, you look like shit. 869 01:08:43,119 --> 01:08:44,359 Come on in, come on in. 870 01:08:47,081 --> 01:08:48,446 You wanna take a look? 871 01:08:48,791 --> 01:08:49,791 Huh? 872 01:08:50,418 --> 01:08:51,418 - Sure. - So, come on. 873 01:08:51,628 --> 01:08:53,368 Give me a hand. Come on. 874 01:08:54,547 --> 01:08:55,957 Gently, gently, gently, gently. 875 01:09:15,276 --> 01:09:17,437 The gun's on a timer. 876 01:09:17,779 --> 01:09:20,816 Set to go off sometime before the year 2001. 877 01:09:23,826 --> 01:09:24,826 I call this 878 01:09:27,580 --> 01:09:29,696 when and where. 879 01:09:30,667 --> 01:09:32,999 It's like life. 880 01:09:33,336 --> 01:09:34,542 Right? 881 01:09:34,879 --> 01:09:36,085 The TV setup. 882 01:09:36,422 --> 01:09:39,414 I mean, everyone's used to watching violence on TV, right? 883 01:09:39,759 --> 01:09:42,546 I'm giving them an option. 884 01:09:45,848 --> 01:09:47,213 Hey, you all right, hombre? 885 01:09:48,851 --> 01:09:50,091 I don't know. 886 01:09:53,106 --> 01:09:54,846 So much death around here, pauli. 887 01:09:55,191 --> 01:09:55,680 Ah. 888 01:09:56,025 --> 01:09:57,856 I don't intend to die. 889 01:09:59,612 --> 01:10:02,570 Actually, no one does until it really happens, though, huh? 890 01:10:04,659 --> 01:10:05,659 It's not loaded. 891 01:10:07,370 --> 01:10:08,370 Right? 892 01:10:28,850 --> 01:10:29,850 Oh, that's good. 893 01:10:30,977 --> 01:10:31,977 Here we go. 894 01:10:33,271 --> 01:10:35,057 Oh, yeah, here we go. 895 01:10:38,818 --> 01:10:40,103 Hi, thanks for coming. 896 01:10:40,445 --> 01:10:42,026 Show's right in there. 897 01:10:42,363 --> 01:10:43,363 Here you go. 898 01:10:52,039 --> 01:10:53,039 What? 899 01:11:01,340 --> 01:11:02,460 She was really distraught. 900 01:11:02,592 --> 01:11:04,253 Her lover died recently. 901 01:11:04,594 --> 01:11:05,904 I heard she committed a suicide. 902 01:11:05,928 --> 01:11:07,213 Her work really shows it. 903 01:11:27,366 --> 01:11:29,402 You're a very brave man, pauli. 904 01:11:29,744 --> 01:11:33,236 A loaded gun, with all these critics around. 905 01:11:40,046 --> 01:11:43,038 One of you care to sit here while I go and use the can? 906 01:12:32,014 --> 01:12:32,548 Keyes. 907 01:12:32,890 --> 01:12:33,890 Hon, you okay? 908 01:12:36,477 --> 01:12:41,392 So, when are we gonna do this? 909 01:12:41,983 --> 01:12:42,983 I don't know. 910 01:12:43,025 --> 01:12:44,265 It's going great, though. 911 01:12:44,610 --> 01:12:45,610 Jane was right. 912 01:12:45,820 --> 01:12:47,401 Scott from the times is here. 913 01:12:47,738 --> 01:12:49,524 And I think Grant people showed up. 914 01:12:50,825 --> 01:12:52,816 So, about 10 minutes. 915 01:12:53,160 --> 01:12:54,445 I'll tell everyone 10 minutes. 916 01:12:57,707 --> 01:12:58,707 Okay. 917 01:13:36,704 --> 01:13:38,584 You've reach inspector Clark's office. 918 01:13:38,623 --> 01:13:41,160 If this is an emergency, please dial 911, 919 01:13:41,500 --> 01:13:42,865 otherwise leave a message him. 920 01:13:44,712 --> 01:13:46,828 Clark, this is keyes. 921 01:13:47,173 --> 01:13:48,173 I need your help. 922 01:13:48,382 --> 01:13:53,172 Bobby, it's nice to see you. 923 01:14:05,566 --> 01:14:06,566 Ah, dammit. 924 01:14:06,859 --> 01:14:09,066 It's okay, we're taking care of it. 925 01:14:09,403 --> 01:14:10,403 Candles. 926 01:14:12,573 --> 01:14:13,573 Jane. 927 01:14:13,783 --> 01:14:15,148 Maybe you could find the candles. 928 01:14:16,535 --> 01:14:17,535 Good idea, dick. 929 01:14:18,913 --> 01:14:20,574 Shoot, where's the flashlight? 930 01:14:20,915 --> 01:14:22,246 I'll be right back. 931 01:14:22,583 --> 01:14:24,289 Watch out for the matches, will you? 932 01:14:26,087 --> 01:14:28,578 If 1 get through this evening, no more artists. 933 01:14:43,896 --> 01:14:45,056 Jesus Christ. 934 01:14:53,656 --> 01:14:54,771 Dick. 935 01:14:55,908 --> 01:14:56,908 Hello? 936 01:15:00,413 --> 01:15:01,413 Oh, my god. 937 01:15:02,373 --> 01:15:03,373 Suki? 938 01:15:04,875 --> 01:15:06,456 Dick, help me. 939 01:15:09,714 --> 01:15:10,749 I'm so alone. 940 01:15:12,299 --> 01:15:13,630 You promised me. 941 01:15:15,469 --> 01:15:17,710 You said forever. 942 01:15:18,055 --> 01:15:19,591 Is that really you? 943 01:15:19,932 --> 01:15:21,217 You said forever. 944 01:15:23,477 --> 01:15:26,435 Dick, I wanna take you with me. 945 01:15:27,857 --> 01:15:29,267 No, you keep away from me! 946 01:15:31,944 --> 01:15:32,944 Hold me. 947 01:15:33,946 --> 01:15:34,946 Touch me. 948 01:15:38,617 --> 01:15:42,155 No! 949 01:15:45,499 --> 01:15:46,158 Oh, oh! 950 01:15:46,500 --> 01:15:47,500 There we go! 951 01:15:48,961 --> 01:15:49,961 Hey! 952 01:15:51,797 --> 01:15:53,537 Is keyes ready? 953 01:15:53,883 --> 01:15:54,372 Yes. 954 01:15:54,717 --> 01:15:55,717 Let's do it. 955 01:15:56,886 --> 01:15:57,886 Gentlemen. 956 01:15:59,055 --> 01:16:00,340 Okay, right this way. 957 01:16:01,974 --> 01:16:03,680 It's called American gothic 2. 958 01:16:04,018 --> 01:16:05,018 It's a performance piece. 959 01:16:05,352 --> 01:16:08,640 It's compelling, probing, and mercifully short. 960 01:16:22,953 --> 01:16:23,953 Excuse me. 961 01:16:31,962 --> 01:16:34,624 Get the hell out of that chair. 962 01:16:35,925 --> 01:16:38,667 Come on, man, it's probably not loaded anyway. 963 01:17:14,630 --> 01:17:16,370 You're in here, aren't you, bronner? 964 01:17:17,341 --> 01:17:18,341 Watching me. 965 01:17:21,011 --> 01:17:22,011 Waiting? 966 01:17:23,305 --> 01:17:24,886 Know what you want, I'm not gonna do it! 967 01:17:25,224 --> 01:17:26,464 I'm not you! 968 01:17:30,563 --> 01:17:31,563 I'm not. 969 01:18:11,228 --> 01:18:12,684 Go to hell, bronner! 970 01:18:13,022 --> 01:18:14,022 I refuse! 971 01:18:34,168 --> 01:18:35,624 Son. 972 01:20:30,492 --> 01:20:31,607 Oh, no, suk. 973 01:20:42,171 --> 01:20:43,957 Okay, no, if I can get alone. 974 01:20:44,298 --> 01:20:45,567 Well, that's the easy part, 100%. 975 01:20:45,591 --> 01:20:47,127 Then, what do I want, an ingestible? 976 01:20:47,468 --> 01:20:48,753 What do I want... - Dick. 977 01:20:49,094 --> 01:20:50,094 Is that you? 978 01:20:52,973 --> 01:20:54,304 I should've gone to Parsons! 979 01:20:54,641 --> 01:20:55,972 I should have! 980 01:20:56,310 --> 01:20:58,392 But people like you said I had a head for business! 981 01:20:58,729 --> 01:21:01,266 But I don't have now, do I? 982 01:21:01,607 --> 01:21:02,607 Do I, keyes?! 983 01:21:02,900 --> 01:21:05,107 Huh?! 984 01:21:05,444 --> 01:21:06,444 Where you going?! 985 01:21:06,779 --> 01:21:07,779 Come back here! 986 01:21:07,988 --> 01:21:09,478 Are you a landlord? 987 01:21:26,048 --> 01:21:27,048 Bronner. 988 01:22:22,729 --> 01:22:24,640 I'm proud of you, son. 989 01:22:26,066 --> 01:22:27,556 Now, it's up to you. 990 01:22:30,028 --> 01:22:31,518 What is? 991 01:22:31,864 --> 01:22:32,864 Amityville. 992 01:22:33,782 --> 01:22:35,693 It's in your blood. 993 01:24:01,912 --> 01:24:03,322 This is gonna be good. 994 01:24:06,041 --> 01:24:08,703 Where the hell is dick? 995 01:24:09,044 --> 01:24:11,035 Maybe we should just go on. 996 01:24:12,047 --> 01:24:14,459 I told you he'd weasel out. 997 01:26:22,678 --> 01:26:25,715 Ladies, this ain't what we rehearsed. 998 01:26:32,979 --> 01:26:33,979 Keyes. 999 01:26:34,231 --> 01:26:35,231 Look at me. 1000 01:26:42,239 --> 01:26:43,239 Jesus! 1001 01:26:57,129 --> 01:26:58,164 Keyes. 1002 01:27:07,514 --> 01:27:08,514 Keyes! 1003 01:27:09,683 --> 01:27:11,139 No! 1004 01:27:15,063 --> 01:27:16,063 Freeze! 1005 01:27:23,447 --> 01:27:24,903 Keyes, stop. 1006 01:27:25,824 --> 01:27:26,824 Look at me. 1007 01:27:28,702 --> 01:27:30,192 Hold your fire, hold your fire. 1008 01:27:43,467 --> 01:27:44,627 Son. 1009 01:27:46,470 --> 01:27:47,880 Son, you can do it. 1010 01:27:52,893 --> 01:27:54,258 Come on. 1011 01:27:54,603 --> 01:27:56,434 Everybody down! 1012 01:27:56,772 --> 01:27:57,772 No! 1013 01:28:01,943 --> 01:28:03,683 It's in your blood. 1014 01:28:06,072 --> 01:28:07,152 Son. 1015 01:28:15,457 --> 01:28:16,457 Come on! 1016 01:28:25,175 --> 01:28:26,756 Leave me alone! 1017 01:29:06,174 --> 01:29:08,335 Everyone lost their mind? 1018 01:29:14,516 --> 01:29:15,516 Keyes. 1019 01:29:17,060 --> 01:29:18,060 Hey. 1020 01:29:18,895 --> 01:29:20,101 Big mistake, keyes. 1021 01:29:24,067 --> 01:29:25,603 Seven years bad luck.61617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.