Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:11,760
I love you.
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,240
I just want you to know that I...
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,200
LOVE ME
4
00:00:18,280 --> 00:00:19,640
mean it.
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,520
-What happens now?
-Open it.
6
00:00:37,400 --> 00:00:40,640
-I thought you were going to propose!
-I figured you might.
7
00:00:41,160 --> 00:00:44,360
-Did it panic you?
-Yeah, a bit!
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,680
-What is it?
-The flat.
9
00:00:49,360 --> 00:00:51,480
In Bagarmossen. It's ours.
10
00:00:52,600 --> 00:00:55,360
-What?
-The flat you loved. It's...
11
00:00:56,280 --> 00:00:57,920
yours and mine.
12
00:00:58,000 --> 00:01:01,320
Are you crazy? Have you bought it?
13
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
Well, you and I will.
14
00:01:02,880 --> 00:01:05,840
Clara and Dad are guarantors
and the bank approved a loan.
15
00:01:05,920 --> 00:01:07,400
All we need to do is sign.
16
00:01:11,760 --> 00:01:13,040
I love you.
17
00:01:19,080 --> 00:01:21,840
She says I'm definitely the father.
18
00:01:21,920 --> 00:01:24,280
But I asked if I could do
a paternity test.
19
00:01:24,720 --> 00:01:26,760
You asked her permission?
20
00:01:26,840 --> 00:01:29,680
-Why are you such a wimp with her?
-She says it's me.
21
00:01:29,760 --> 00:01:31,920
But how could it have happened?
22
00:01:32,840 --> 00:01:38,320
-When we had sex, we...
-I don't need that image, thank you.
23
00:01:40,760 --> 00:01:43,200
Sweetheart, we've done all the tests.
24
00:01:44,440 --> 00:01:48,920
I know, but what I'm trying to say is
when we were having sex,
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,880
she didn't sleep with anyone else.
26
00:01:50,960 --> 00:01:55,560
OK, but Jonas, this doctor,
said that you can't have children.
27
00:01:55,640 --> 00:01:59,360
Then it's something that's happened
in the past few years.
28
00:01:59,440 --> 00:02:01,800
Or he's talking out of his arse.
29
00:02:01,880 --> 00:02:04,400
I think doctors tend
to have a good idea about...
30
00:02:04,480 --> 00:02:06,800
Don't tell Dad we're in here.
Hurry!
31
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
I've read her diary.
32
00:02:13,160 --> 00:02:14,520
And so you believe her?
33
00:02:15,560 --> 00:02:18,160
Have you seen Henry, Mika and Inez?
34
00:02:18,240 --> 00:02:19,560
-No.
-No...
35
00:02:23,120 --> 00:02:26,120
-What did Viktor say?
-Nothing. I've not spoken to him.
36
00:02:26,720 --> 00:02:31,800
I've found you! What a terrible
hiding place. Come on, my turn!
37
00:02:34,240 --> 00:02:36,240
Why haven't you spoken to Viktor?
38
00:02:37,040 --> 00:02:39,520
Wasn't that why you wanted time out,
39
00:02:39,600 --> 00:02:42,640
so that you two could sort it out
without me there
40
00:02:42,720 --> 00:02:44,760
because you wanted
some "space", right?
41
00:02:44,840 --> 00:02:47,440
Can't you try to see this
from my point of view?
42
00:02:47,520 --> 00:02:51,760
-I am trying.
-I'm done with this subject.
43
00:02:56,200 --> 00:03:00,760
Why, look! That's where
my old recipe binder was!
44
00:03:00,840 --> 00:03:03,120
I've been looking for it everywhere!
45
00:03:03,200 --> 00:03:06,520
Can't we try to focus on
finding the will instead?
46
00:03:06,600 --> 00:03:10,360
I really don't think
it's in any of these binders.
47
00:03:10,440 --> 00:03:13,200
-Then where is it?
-I said I don't know!
48
00:03:13,280 --> 00:03:16,840
Anita, a will is
a very important document.
49
00:03:16,920 --> 00:03:18,760
Yes, I know.
50
00:03:18,840 --> 00:03:21,360
So how come
you don't know where it is?
51
00:03:21,440 --> 00:03:26,720
I don't know. I'm not so good
with important papers and stuff.
52
00:03:26,800 --> 00:03:30,880
This isn't just an important
piece of paper, it's our future.
53
00:03:30,960 --> 00:03:36,440
Look! This is my aunt Anna's place
in the archipelago!
54
00:03:36,520 --> 00:03:39,640
Please, Anita, can't we
concentrate on finding...
55
00:03:39,720 --> 00:03:43,520
We spent every single summer there
when we were kids.
56
00:03:43,600 --> 00:03:46,840
I know it's easy to get caught up
in all that, but can't we try...
57
00:03:46,920 --> 00:03:51,400
Sten! What if it's there
at Aunt Anna's place?
58
00:03:53,800 --> 00:03:58,840
-Why would it be there?
-She's the orderly one of the family.
59
00:03:58,920 --> 00:04:02,640
If it's anywhere, it's here.
60
00:04:12,960 --> 00:04:15,640
Hi! I'll just go and pay.
61
00:04:16,240 --> 00:04:17,560
Hi, Dad.
62
00:04:21,120 --> 00:04:23,240
-How are you?
-Good.
63
00:04:23,320 --> 00:04:24,360
Really?
64
00:04:26,600 --> 00:04:29,200
So... what's going on?
65
00:04:31,520 --> 00:04:34,120
Mum and I have done a DNA test.
66
00:04:36,120 --> 00:04:38,080
How does that feel?
67
00:04:39,120 --> 00:04:41,440
It's just a swab, it's doesn't hurt.
68
00:04:41,520 --> 00:04:44,680
No, I was just wondering...
69
00:04:45,440 --> 00:04:46,840
Is it OK?
70
00:04:48,040 --> 00:04:49,920
It's cool! Or what do you mean?
71
00:04:51,520 --> 00:04:54,080
I mean... What do you mean?
72
00:04:54,760 --> 00:04:57,560
Genealogy. It's cool!
73
00:04:57,640 --> 00:05:00,120
You can go back 50,000 years.
74
00:05:01,040 --> 00:05:06,080
So you got swabbed because you
and Mum are doing the family history?
75
00:05:06,160 --> 00:05:07,960
-Yeah.
-OK.
76
00:05:08,040 --> 00:05:12,120
We'll be able to see our roots.
Where great, great granddad was from.
77
00:05:12,640 --> 00:05:14,200
It's ace.
78
00:05:14,280 --> 00:05:18,600
Shit, I'd forgotten how expensive
Stockholm was. Is it up here, Peter?
79
00:05:19,400 --> 00:05:20,520
Come on, darling.
80
00:05:21,680 --> 00:05:25,760
...under her fur coat and walks out.
"I'm not paying for this, it's mine!"
81
00:05:25,840 --> 00:05:29,240
She was like a magpie.
A glimpse of silver and she just...
82
00:05:31,520 --> 00:05:35,160
Clara, Stella's telling us about when
her grandma had to change homes
83
00:05:35,240 --> 00:05:38,800
because she was a klepto!
Stole things her whole life!
84
00:05:39,960 --> 00:05:41,600
I have to...
85
00:05:42,480 --> 00:05:47,760
She had this mohair coat
with huge pockets...
86
00:05:49,200 --> 00:05:51,360
Clara... Hi.
87
00:05:51,920 --> 00:05:53,560
-Hi.
-Listen...
88
00:05:54,600 --> 00:05:57,400
Sorry. About before. It was...
89
00:05:57,880 --> 00:06:00,960
-It's forgotten.
-No, it was stupid.
90
00:06:01,040 --> 00:06:03,920
I don't know what...
I know that you're married and all...
91
00:06:04,000 --> 00:06:07,760
We're not married...
But, yes, he's mine.
92
00:06:07,840 --> 00:06:12,080
Yeah. I feel bad.
I was there as your friend.
93
00:06:12,160 --> 00:06:15,040
And now... Well, it's just wrong.
94
00:06:15,120 --> 00:06:17,680
-It's all right.
-OK.
95
00:06:18,320 --> 00:06:21,120
Since we're on the subject
of that man...
96
00:06:22,360 --> 00:06:25,200
When doing that test that we did...
97
00:06:27,080 --> 00:06:30,280
How certain can we be
about such a test?
98
00:06:30,360 --> 00:06:34,440
In your opinion as
a fertility doctor, not as a friend.
99
00:06:36,640 --> 00:06:40,880
Well, the parameter,
if we're talking sperm quality,
100
00:06:40,960 --> 00:06:42,480
is mainly density.
101
00:06:42,560 --> 00:06:46,080
A normal reading would be
over 20 million per millilitre.
102
00:06:46,160 --> 00:06:50,120
-It's the lower limit of fertility.
-OK.
103
00:06:53,440 --> 00:06:55,560
If I ask you as a friend...
104
00:06:57,160 --> 00:07:01,560
Is it common for sperm
to degrade with age?
105
00:07:02,560 --> 00:07:06,640
I'm not sure about common,
but when men reach...
106
00:07:08,080 --> 00:07:12,320
60 or thereabouts,
you can see a deterioration in...
107
00:07:12,400 --> 00:07:13,680
-Hi!
-Hi.
108
00:07:14,040 --> 00:07:17,960
In quality.
But your partner isn't 60, is he?
109
00:07:18,040 --> 00:07:20,840
He hasn't turned 60 yet, no.
110
00:07:21,680 --> 00:07:27,160
But if he has a kid
from a previous marriage...
111
00:07:27,240 --> 00:07:29,920
That you're 100% sure is his?
112
00:07:30,000 --> 00:07:32,520
We're assuming he is.
113
00:07:33,200 --> 00:07:38,880
It's uncommon for sperm quality
to deteriorate so dramatically.
114
00:07:39,280 --> 00:07:43,440
But, sure, if he's had an infection
in his testicles...
115
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
or the prostate...
116
00:07:46,920 --> 00:07:50,400
or has suffered a severe blow
to the scrotum...
117
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
OK. Then I'll...
118
00:07:53,640 --> 00:07:58,360
thank you for that very normal
and detailed conversation
119
00:07:58,440 --> 00:08:01,040
about my partner's genitals.
120
00:08:01,120 --> 00:08:02,880
Exactly. You can... I don't know...
121
00:08:02,960 --> 00:08:06,800
I'll have to get
to the bottom of this.
122
00:08:06,880 --> 00:08:08,320
Yes, you'll have to.
123
00:08:09,440 --> 00:08:11,920
-I'll do so now. Thank you.
-OK.
124
00:08:26,560 --> 00:08:29,040
This is Peter's telephone,
Julia speaking.
125
00:08:29,120 --> 00:08:31,800
Hi, Julia. It's Clara.
Is Peter there?
126
00:08:31,880 --> 00:08:35,120
He can't get to the phone right now.Shall I give him a message?
127
00:08:37,040 --> 00:08:40,200
No, it's OK. I can try a bit later.
128
00:08:40,280 --> 00:08:42,280
-Bye.
-Thanks, bye.
129
00:08:53,920 --> 00:08:55,160
Yummy!
130
00:08:56,720 --> 00:08:59,640
Thanks! Viktor, have you told Dad?
131
00:09:00,240 --> 00:09:01,960
Mum's moving to Stockholm.
132
00:09:02,520 --> 00:09:03,560
What?
133
00:09:04,680 --> 00:09:05,680
When?
134
00:09:05,760 --> 00:09:09,840
I just had a job interview as
head of marketing at a PR agency.
135
00:09:09,920 --> 00:09:13,480
I didn't think I'd get it,
but they offered it to me at once!
136
00:09:13,560 --> 00:09:16,280
So we said,
"Let's move to Stockholm!"
137
00:09:17,400 --> 00:09:20,600
Which means
Viktor can be closer to you, too.
138
00:09:20,680 --> 00:09:24,440
-That's good, isn't it, Dad?
-Yes, really. Great.
139
00:09:25,240 --> 00:09:27,360
I'll just go and get some water.
140
00:09:29,200 --> 00:09:31,440
-What are you playing at?
-What?
141
00:09:31,520 --> 00:09:35,360
-This isn't a game, Julia.
-I'm sorry, I don't get you.
142
00:09:35,440 --> 00:09:38,360
-You're lying to Viktor.
-I'm not, I'm protecting him.
143
00:09:41,600 --> 00:09:43,280
Here.
144
00:09:43,360 --> 00:09:47,080
There's his DNA. So you can do
your test if that's what you want.
145
00:09:47,160 --> 00:09:50,440
You can regret it later
when you realise how stupid this is.
146
00:09:51,440 --> 00:09:55,080
If you'd been in his position,
you wouldn't have liked it either
147
00:09:55,160 --> 00:09:58,320
if your dad suddenly decided
that he wasn't your dad
148
00:09:58,400 --> 00:10:02,000
and then wanted a test
because his girlfriend said so.
149
00:10:02,080 --> 00:10:05,160
-Don't bring Clara into it.
-She's got nothing to do with it?
150
00:10:05,240 --> 00:10:06,640
No, she hasn't.
151
00:10:08,440 --> 00:10:12,120
-Let him be blissfully ignorant.
-He thinks it's about family history.
152
00:10:12,200 --> 00:10:14,520
Everyone's doing it.
It's not so strange.
153
00:10:14,600 --> 00:10:16,720
It's really strange to lie.
154
00:10:16,800 --> 00:10:21,440
So sweet of you, darling.
You managed three glasses? Thanks!
155
00:10:21,520 --> 00:10:23,480
-Here you go.
-Thanks.
156
00:10:25,400 --> 00:10:27,240
My god!
157
00:10:27,320 --> 00:10:32,000
I feel so grounded
every time I come here and get...
158
00:10:32,800 --> 00:10:35,000
to breathe this air.
159
00:10:35,880 --> 00:10:38,680
-Maybe that's the answer.
-What is?
160
00:10:38,760 --> 00:10:41,520
To just dump everything
and move out to the archipelago.
161
00:10:41,600 --> 00:10:44,200
Don't get any such ideas
into your head.
162
00:10:46,240 --> 00:10:49,480
There it is, Aunt Anna's house.
163
00:10:54,760 --> 00:10:56,880
-Hello.
-Hi.
164
00:10:58,840 --> 00:11:00,560
Can I help you?
165
00:11:01,280 --> 00:11:04,960
Aunt Anna, it's me, Anita!
166
00:11:05,040 --> 00:11:08,680
-Oh my, little Anita!
-Hi!
167
00:11:08,760 --> 00:11:13,680
-Heavens, my dear girl. Come in!
-Thank you.
168
00:11:15,840 --> 00:11:18,480
We have all we need to get Isse.
169
00:11:18,560 --> 00:11:20,960
Nice work, Aron.
How are things otherwise?
170
00:11:21,040 --> 00:11:24,640
How's it going with what's-her-name,
your girl?
171
00:11:26,000 --> 00:11:29,400
Jenny? It's...
172
00:11:30,360 --> 00:11:32,640
I mean, they're fine. Or...
173
00:11:32,720 --> 00:11:36,680
You know what they're like, girls.
Elsa talks a lot, you know?
174
00:11:37,560 --> 00:11:40,720
-About?
-What doesn't she talk about?
175
00:11:40,800 --> 00:11:43,560
But your girl, she dislikes.
176
00:11:45,000 --> 00:11:46,680
No, it's a bit...
177
00:11:48,600 --> 00:11:51,760
-complicated.
-Some advice for you, Aron.
178
00:11:51,840 --> 00:11:55,240
Shrug it off. Let the babes carry on.
179
00:11:55,320 --> 00:11:59,120
Listen, definitely. Take in, maybe.
180
00:11:59,200 --> 00:12:02,680
But don't respond,
and then just let it all go.
181
00:12:02,760 --> 00:12:06,440
You know how they work.
It's their mental machinery.
182
00:12:06,520 --> 00:12:10,160
They talk things to death.
I usually just stand there smiling.
183
00:12:11,880 --> 00:12:15,440
Just let her babble on
while your mind's elsewhere.
184
00:12:16,000 --> 00:12:19,800
It's like mindfulness meets mindfuck.
185
00:12:23,560 --> 00:12:24,840
So anyway...
186
00:12:26,360 --> 00:12:29,360
all that remains is for you...
187
00:12:31,000 --> 00:12:34,160
to stick your autograph there
and we're done.
188
00:12:39,240 --> 00:12:40,360
Great!
189
00:12:42,080 --> 00:12:44,920
-Hey, thanks.
-Thank you.
190
00:12:45,920 --> 00:12:48,280
So you'll sort Isse
while I'm in Gothenburg.
191
00:12:48,360 --> 00:12:49,880
Good luck now.
192
00:12:50,880 --> 00:12:52,200
Bye now!
193
00:13:02,200 --> 00:13:04,040
Rick, wait, you've...
194
00:13:18,000 --> 00:13:19,160
What the...
195
00:13:24,760 --> 00:13:26,320
What a bastard.
196
00:13:46,800 --> 00:13:51,920
Isse, my client Rick is suing you.
I must hear your side. Can we meet?
197
00:13:53,560 --> 00:13:54,920
I'm off.
198
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
You OK?
199
00:13:58,400 --> 00:13:59,760
Sure.
200
00:14:00,360 --> 00:14:04,520
Right... I was thinking about Rick.
201
00:14:06,520 --> 00:14:08,120
He's cool.
202
00:14:08,200 --> 00:14:12,040
It feels nice to be helping him
against that bastard Isse, right?
203
00:14:12,960 --> 00:14:14,840
-Good. See you.
-Bye.
204
00:14:20,520 --> 00:14:24,520
I'd say it was Rick
who was doing the dirty.
205
00:14:24,680 --> 00:14:28,160
Money from the Child Cancer gala
went into his own pocket.
206
00:14:28,240 --> 00:14:31,600
Or more precisely, an account
in the Cayman Islands.
207
00:14:32,640 --> 00:14:37,720
And now he's going after me to divert
attention from his real problems.
208
00:14:41,160 --> 00:14:44,200
"His real problems", which are?
209
00:14:45,120 --> 00:14:47,360
Where shall I begin?
210
00:14:47,880 --> 00:14:50,840
Plagiarism, breach of contract,
you name it.
211
00:14:51,480 --> 00:14:54,920
It's only a matter of time
before the shit hits the fan.
212
00:14:55,000 --> 00:14:56,600
And when that happens...
213
00:14:58,040 --> 00:15:00,960
There's no end to the things
he could be accused of.
214
00:15:09,120 --> 00:15:12,560
Hey, stop! What's going on here?
215
00:15:12,640 --> 00:15:14,160
What's going on?
216
00:15:16,000 --> 00:15:19,160
-I'll just... leave.
-There's the door.
217
00:15:26,760 --> 00:15:30,120
What the...
What the fuck are you playing at?
218
00:15:30,200 --> 00:15:32,360
There's no need to over-react.
219
00:15:32,440 --> 00:15:37,240
I've just caught my best friend with
a female colleague in my hospital
220
00:15:37,600 --> 00:15:40,680
while her husband and kids
are playing hide and seek in my flat!
221
00:15:40,760 --> 00:15:45,600
-And you say I'm over-reacting?
-It's not actually your hospital...
222
00:15:45,680 --> 00:15:47,560
Have you completely lost the plot?
223
00:15:48,040 --> 00:15:49,280
I'm in love.
224
00:15:50,200 --> 00:15:53,280
You're not in love with that woman?
225
00:15:53,360 --> 00:15:56,600
-She's called Stella.
-I know that, she works with me!
226
00:15:56,680 --> 00:16:00,160
I know exactly who she is.
But you're not in... Are you in love?
227
00:16:00,240 --> 00:16:03,160
Would you have reacted like this
if she was a man?
228
00:16:03,240 --> 00:16:06,360
-Yes, I would have.
-No, you wouldn't. No way.
229
00:16:06,440 --> 00:16:12,080
-Because you're shocked I'm gay.
-I'm not shocked you're a lesbian!
230
00:16:12,160 --> 00:16:13,720
I know you!
231
00:16:13,800 --> 00:16:17,240
You might be confused
and searching for something
232
00:16:17,320 --> 00:16:19,920
and think the grass is greener,
what do I know?
233
00:16:20,000 --> 00:16:23,840
But you haven't left Vincent because
you've realised you're a lesbian!
234
00:16:24,800 --> 00:16:29,680
You're horny, and that's cool.
I get that. Totally.
235
00:16:29,760 --> 00:16:32,560
But while you're...
taking out your...
236
00:16:33,400 --> 00:16:36,600
passionate side here in the hospital,
on the basin,
237
00:16:36,680 --> 00:16:39,280
I'm putting up
your husband and your kids
238
00:16:39,360 --> 00:16:41,600
and that's deranged, Sasha.
239
00:16:43,560 --> 00:16:44,600
God!
240
00:16:47,440 --> 00:16:48,360
Well...
241
00:16:51,040 --> 00:16:53,320
-Are you done now?
-I'm done.
242
00:16:54,760 --> 00:16:55,840
Sit.
243
00:16:56,280 --> 00:16:59,600
-Dare I? Or will you hit on me?
-You're not my type!
244
00:16:59,680 --> 00:17:02,240
-God, I'd never... Ugh!
-Phew!
245
00:17:08,960 --> 00:17:10,200
Seriously.
246
00:17:12,280 --> 00:17:13,480
What are you doing?
247
00:17:18,240 --> 00:17:20,200
I don't know...
248
00:17:21,160 --> 00:17:24,520
Look, I love you
and Vincent and the kids.
249
00:17:24,600 --> 00:17:28,800
-You've never told me that before.
-But I love Peter, too. A bit more.
250
00:17:28,880 --> 00:17:34,320
And I need peace and quiet at home
so I can sort out our lives.
251
00:17:35,600 --> 00:17:39,240
-So what's going on?
-What the hell's going on?
252
00:17:40,360 --> 00:17:41,560
I'll tell you.
253
00:17:42,720 --> 00:17:48,080
Peter's got his hands full
with his brain-dead ex.
254
00:17:49,080 --> 00:17:52,480
He's agonising over maybe
not being Viktor's biological father
255
00:17:52,560 --> 00:17:56,840
and it's eating away at him,
so he's feeling like shit.
256
00:17:58,440 --> 00:17:59,680
And how are you?
257
00:18:02,000 --> 00:18:03,320
I don't know.
258
00:18:05,480 --> 00:18:06,920
I feel...
259
00:18:07,480 --> 00:18:10,360
sad that we'll never be able
to have children.
260
00:18:11,000 --> 00:18:12,440
I can imagine.
261
00:18:12,520 --> 00:18:18,080
It's like that problem has been
swallowed up by all the others.
262
00:18:18,160 --> 00:18:21,840
-It doesn't sound uncomplicated.
-No. It isn't.
263
00:18:24,360 --> 00:18:28,600
I love him so much, it hurts.
264
00:18:31,520 --> 00:18:34,080
But I also feel that I have to...
265
00:18:36,200 --> 00:18:37,680
Maybe I have to let him go.
266
00:18:37,760 --> 00:18:41,200
But this isn't...
You've got to speak to him.
267
00:18:41,280 --> 00:18:45,560
-Don't you think I've tried, Sasha?
-OK.
268
00:18:48,520 --> 00:18:49,600
OK.
269
00:18:51,880 --> 00:18:55,520
I used to be so angry,
but now I'm just...
270
00:18:58,120 --> 00:19:00,400
-Maybe we have no future together.
-Clara...
271
00:19:00,480 --> 00:19:02,520
Maybe it's as simple as that.
272
00:19:08,200 --> 00:19:10,520
Maybe it's easier
to be a lesbian after all.
273
00:19:10,600 --> 00:19:14,520
I don't know. It's not that much
fun either. You miss cock.
274
00:19:14,600 --> 00:19:17,560
Don't say that
while you're hugging me.
275
00:19:17,640 --> 00:19:20,320
-God, you're such a prude.
-It makes me scared of you.
276
00:19:20,400 --> 00:19:22,440
-Cock.
-Stop it!
277
00:19:22,960 --> 00:19:25,760
Can you just sort your life out?
278
00:19:27,360 --> 00:19:30,960
I don't know how long
I can take being a mother of six.
279
00:19:35,520 --> 00:19:38,640
-I'll have a word with Vincent.
-Thank you.
280
00:19:41,320 --> 00:19:44,280
-I'll have to report this, you know.
-You'll report nothing.
281
00:19:44,360 --> 00:19:48,040
I'm kidding. Jesus.
Lost your sense of humour?
282
00:20:13,560 --> 00:20:17,200
This is where we always slept
when we were kids.
283
00:20:17,920 --> 00:20:19,960
Oh my god!
284
00:20:21,280 --> 00:20:25,840
-Oh, wow...
-These are still here!
285
00:20:26,880 --> 00:20:30,560
If Aunt Anna is the orderly one
in your family...
286
00:20:31,200 --> 00:20:33,600
I can see now
how you turned out as you did.
287
00:20:33,680 --> 00:20:36,960
She's not always been like this.
She's old now!
288
00:20:37,040 --> 00:20:39,360
I get that, but this...
289
00:20:40,240 --> 00:20:43,920
But you're the one who says
we have to find the document.
290
00:20:44,000 --> 00:20:47,840
-It's a will, Anita.
-Yes, yes...
291
00:20:47,920 --> 00:20:52,440
-Look at this!
-Hans has hired a lawyer.
292
00:20:52,520 --> 00:20:54,040
Mum had one of these!
293
00:20:54,120 --> 00:20:58,360
If we can't find proof that the house
is yours, we'll have to sell.
294
00:20:58,440 --> 00:21:02,920
Then get looking! Chop chop,
what are you waiting for?
295
00:21:03,000 --> 00:21:06,760
Oh, look at this!
296
00:21:06,840 --> 00:21:11,040
I've always loved these.
I'm taking them home.
297
00:21:23,800 --> 00:21:26,120
I think we're getting
things under control...
298
00:21:57,080 --> 00:22:00,440
This is exactly
how I want to live out my life.
299
00:22:28,560 --> 00:22:32,720
-Hi! Need a lift somewhere?
-It's OK, I have a car.
300
00:22:34,600 --> 00:22:38,440
-I was thinking of grabbing a bite...
-I've got to get home.
301
00:22:38,520 --> 00:22:44,120
Right. OK. You have my number, right?
302
00:22:44,200 --> 00:22:47,520
If you ever fancied calling
to have a chat about sperm...
303
00:22:48,160 --> 00:22:51,120
-I think we're done with that topic.
-You're probably right.
304
00:22:51,840 --> 00:22:53,840
-Right. See you!
-Bye.
305
00:23:06,200 --> 00:23:08,040
-Oh, hi.
-Hello.
306
00:23:09,480 --> 00:23:12,000
-Where's Lola?
-At Clara and Peter's place.
307
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
-Can I come in for sec?
-Rick's not here.
308
00:23:16,080 --> 00:23:18,240
It's you I want to talk to.
309
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
OK...
310
00:23:26,880 --> 00:23:30,880
Let's tip them all out.
Look, they're all there!
311
00:23:32,920 --> 00:23:35,160
There. Do you want it?
312
00:23:37,600 --> 00:23:42,120
-Hi. Where's Aron?
-Some job thing came up.
313
00:23:42,200 --> 00:23:44,680
OK. So you took over as babysitter?
314
00:23:44,760 --> 00:23:48,120
-It'd seem so. But I don't mind.
-OK.
315
00:23:50,960 --> 00:23:53,880
Hi. Are you hungry?
316
00:23:56,960 --> 00:24:00,520
I'm doing something tonight.
317
00:24:00,600 --> 00:24:02,960
-I thought you were in tonight.
-Me too.
318
00:24:03,040 --> 00:24:06,200
But I forgot this dinner
I'm going to.
319
00:24:06,280 --> 00:24:11,080
-What dinner?
-My colleagues have arranged it.
320
00:24:11,160 --> 00:24:15,240
-So I'm only here to change shoes.
-Pity.
321
00:24:15,320 --> 00:24:17,880
You're missing out
on a full-bodied bouillabaisse.
322
00:24:18,880 --> 00:24:20,000
Pity.
323
00:24:20,080 --> 00:24:21,440
Will you be late?
324
00:24:23,240 --> 00:24:26,520
No, I'll try to keep it short.
325
00:24:28,040 --> 00:24:29,440
-Love you.
-You too.
326
00:24:33,400 --> 00:24:35,880
-You must have that on.
-Are you going to cut my hair?
327
00:24:52,800 --> 00:24:55,920
There are a couple of things
you need to know.
328
00:24:56,000 --> 00:25:01,080
What is it, Aron?
Can't you tell me... what it is?
329
00:25:06,200 --> 00:25:10,680
Rick might not be
who you think he is, Elsa.
330
00:25:13,040 --> 00:25:16,800
-I know exactly who he is.
-I think you might not.
331
00:25:19,080 --> 00:25:22,920
-You don't have to worry about me.
-I'm not. Only I'm sitting there...
332
00:25:23,000 --> 00:25:25,640
It's OK. I'll be fine.
333
00:25:30,920 --> 00:25:33,720
OK. At least I've warned you now.
334
00:25:33,800 --> 00:25:35,880
I know he has other girls.
335
00:25:38,840 --> 00:25:42,760
-OK. But I mean...
-He's a DJ. DJs sleep around.
336
00:25:42,840 --> 00:25:44,840
Thanks for reminding me.
337
00:25:47,680 --> 00:25:51,240
He has groupies in every town.
Do you think I'm blind?
338
00:25:51,320 --> 00:25:52,440
No, but...
339
00:25:53,360 --> 00:25:57,120
You want to live with some clown
who's going behind your back?
340
00:25:57,200 --> 00:26:00,800
-He's the pits!
-You know...
341
00:26:01,760 --> 00:26:04,000
You're so fucking cute.
342
00:26:07,480 --> 00:26:09,600
He's not cheating on me.
343
00:26:11,960 --> 00:26:15,320
We have an open relationship.
344
00:26:17,200 --> 00:26:20,600
He sleeps around, I sleep around...
345
00:26:21,680 --> 00:26:24,480
It's cool. We love each other anyway.
346
00:26:24,560 --> 00:26:26,520
Really? OK...
347
00:26:27,400 --> 00:26:29,320
He proposed last month.
348
00:26:30,840 --> 00:26:32,080
Congratulations.
349
00:26:32,920 --> 00:26:36,240
So now it's our last chance
to have some fun.
350
00:26:37,720 --> 00:26:38,920
Each of us.
351
00:26:47,160 --> 00:26:48,800
God...
352
00:26:49,640 --> 00:26:54,080
I don't know for how much longer
she can live out here on her own.
353
00:26:54,160 --> 00:26:57,000
She can't even find her way
to her own bed!
354
00:26:57,080 --> 00:27:01,720
I'll have to have a word with her
about her moving into a home.
355
00:27:01,800 --> 00:27:03,120
Sounds wise.
356
00:27:06,960 --> 00:27:10,640
I... I'm really sorry...
357
00:27:11,400 --> 00:27:15,800
for not knowing
where wills and things are.
358
00:27:17,040 --> 00:27:18,080
But I...
359
00:27:18,760 --> 00:27:24,720
couldn't imagine ending up
in this situation.
360
00:27:24,800 --> 00:27:26,760
I know that, Anita.
361
00:27:28,720 --> 00:27:31,560
Whatever happens, we'll manage.
362
00:27:37,680 --> 00:27:39,280
Whatever happens.
363
00:28:06,720 --> 00:28:08,480
Elsa, I can't.
364
00:28:11,240 --> 00:28:13,560
No one has to know.
365
00:28:18,880 --> 00:28:20,480
I can't.
366
00:28:57,000 --> 00:28:59,760
No, Elsa. I'm sorry.
367
00:28:59,840 --> 00:29:02,040
You can't get married to Rick.
368
00:29:02,960 --> 00:29:05,160
You can't, Elsa, he...
369
00:29:06,160 --> 00:29:10,040
He's going to end up in deep shit.
370
00:29:10,920 --> 00:29:14,400
You can't be dragged into it.
Sorry. Sorry.
371
00:29:14,480 --> 00:29:16,880
You don't fucking know
what you're talking about.
372
00:29:16,960 --> 00:29:21,120
Maybe not, but I can't not warn you.
You and Lola are my family.
373
00:29:21,200 --> 00:29:23,160
-He's not a good man.
-Are you jealous?
374
00:29:23,240 --> 00:29:28,160
I'm not! Listen, I care about you!
I don't want you to get hurt.
375
00:29:28,240 --> 00:29:31,400
Stop pretending to be someone
you're not, Aron. OK?
376
00:29:31,480 --> 00:29:35,640
-We're doing OK, compared to you...
-Because he doesn't listen to you!
377
00:29:36,800 --> 00:29:39,800
When you talk to him,
his mind's somewhere else!
378
00:29:40,600 --> 00:29:44,640
Nothing you say means shit to him,
he told me so himself!
379
00:29:46,040 --> 00:29:47,720
How does that feel, eh?
380
00:29:48,600 --> 00:29:51,280
You want to live with a man
who doesn't put you first?
381
00:29:51,360 --> 00:29:54,000
A man who you can't
share everything with?
382
00:29:55,280 --> 00:29:57,680
I think you should ask yourself
that question.
383
00:29:58,400 --> 00:30:01,320
-You just want to ruin things for me.
-I don't get you.
384
00:30:01,400 --> 00:30:02,360
Get out of here!
385
00:30:02,440 --> 00:30:05,360
-Elsa, it's...
-Go! Get the fuck out!
386
00:30:08,520 --> 00:30:09,840
Elsa...
387
00:30:14,720 --> 00:30:16,720
-Come on.
-Let me just get my stuff.
388
00:30:24,840 --> 00:30:29,520
I just thought she was uncomfortable
about seeing a gynaecologist.
389
00:30:29,600 --> 00:30:33,200
-Because some women are.
-"Some"? Most, I'd say.
390
00:30:34,240 --> 00:30:36,640
But then she looked at me and said:
391
00:30:36,720 --> 00:30:40,200
"We were seated next to each other
at that wedding last summer!"
392
00:30:40,280 --> 00:30:44,280
That's what she'd spent
the examination thinking about!
393
00:30:44,360 --> 00:30:47,080
But it was her, actually, so...
394
00:30:50,200 --> 00:30:51,560
Well, there you go.
395
00:30:54,600 --> 00:30:57,360
-Thanks.
-For what?
396
00:30:57,440 --> 00:31:01,320
For being so easy to be with.
397
00:31:02,880 --> 00:31:05,680
-Things are meant to be easy, no?
-Sure.
398
00:31:05,760 --> 00:31:09,840
And they were with Peter
before all this started.
399
00:31:09,920 --> 00:31:12,880
And now it's like
I can't stand being near him.
400
00:31:12,960 --> 00:31:18,320
I see him with a kid and just
back out of the flat like a freak.
401
00:31:19,800 --> 00:31:23,560
Something's not right. I'm so scared
he'll leave me that I'm...
402
00:31:24,600 --> 00:31:26,280
preparing myself.
403
00:31:26,360 --> 00:31:29,520
-You're protecting yourself.
-Sure, but if you love someone...
404
00:31:30,080 --> 00:31:34,560
it's meant to be easy, you're meant
to want to be with them all the time.
405
00:31:34,640 --> 00:31:38,240
And now it's like
we've come to a dead end.
406
00:31:38,320 --> 00:31:39,800
Like we've hit a wall.
407
00:31:39,880 --> 00:31:44,320
-And you know where you stand?
-Yes. I'm certain of it.
408
00:31:44,400 --> 00:31:49,560
It's just that I have no fucking idea
where I stand. Jesus...
409
00:31:50,160 --> 00:31:52,560
God, it's agonising!
410
00:31:53,240 --> 00:31:57,560
-It's like I can't talk to him.
-It's hard, I know.
411
00:31:58,760 --> 00:32:01,600
But you have me.
You know that, right?
412
00:32:04,960 --> 00:32:06,280
I know.
413
00:32:16,440 --> 00:32:20,120
Here it is!
Shit, Anita, I've found it!
414
00:32:20,200 --> 00:32:23,040
What does it say?
415
00:32:26,280 --> 00:32:28,600
-What does it say?
-Have you been lying to me?
416
00:32:29,440 --> 00:32:31,280
-About what?
-The house.
417
00:32:31,360 --> 00:32:34,560
-What do you mean?
-The house was bequeathed to Hans.
418
00:32:34,640 --> 00:32:38,760
-Have you been lying?
-No. I guess I missed that bit...
419
00:32:38,840 --> 00:32:42,080
"Missed"? You missed it. OK.
420
00:32:43,480 --> 00:32:44,520
Are you stupid?
421
00:32:45,640 --> 00:32:48,480
Know what, Sten?
I don't care.
422
00:32:49,760 --> 00:32:53,040
I... I can't take it any more.
423
00:32:53,120 --> 00:32:55,600
I've fought with my brother
my whole life.
424
00:32:55,680 --> 00:32:58,680
I can't go on. I don't care,
he can have it...
425
00:32:58,760 --> 00:33:01,280
"He can have it"?
What are you talking about?
426
00:33:02,240 --> 00:33:05,400
Surely it's not that simple.
Can he just have it?
427
00:33:06,200 --> 00:33:10,240
How will we settle it financially?
Listen to me!
428
00:33:10,320 --> 00:33:14,720
We've spent a fortune
on renovating the house.
429
00:33:14,800 --> 00:33:18,040
-Are we just going to give it away?
-I don't know.
430
00:33:20,760 --> 00:33:22,440
I don't know.
431
00:33:42,720 --> 00:33:45,240
X-RAY RESULTS, CARDIOLOGY CLINIC
ROSSLING, ANITA
432
00:33:45,320 --> 00:33:48,720
Changes, such as the thickening
of the left ventricular wall...
433
00:34:06,640 --> 00:34:08,280
-Hi.
-Hi.
434
00:34:08,960 --> 00:34:12,200
-How are things?
-Fine. I dropped off.
435
00:34:14,400 --> 00:34:15,960
-You?
-Fine.
436
00:34:16,840 --> 00:34:18,160
Poppet...
437
00:34:20,720 --> 00:34:22,000
Is everything OK?
438
00:34:26,600 --> 00:34:28,280
-Sleep tight.
-Good night.
439
00:34:29,400 --> 00:34:32,720
-Don't forget we're signing tomorrow.
-I know.
440
00:34:32,800 --> 00:34:36,200
-You'd forgotten!
-OK, I had. But I know now.
441
00:34:36,280 --> 00:34:37,640
-Good night!
-Good night!
442
00:34:38,920 --> 00:34:40,560
-Hi.
-Hi.
443
00:34:44,200 --> 00:34:47,520
-Did you have a nice time?
-Sure.
444
00:34:57,560 --> 00:35:00,440
-I get the results tomorrow.
-OK.
445
00:35:05,600 --> 00:35:07,360
And then we'll know.
446
00:35:23,480 --> 00:35:25,680
Shit! Fuck!
447
00:35:30,120 --> 00:35:31,320
Fuck!
448
00:35:38,440 --> 00:35:42,440
-Hi, sorry. I'll be there, I just...
-Hi, Jenny. It's Elsa.
449
00:35:43,120 --> 00:35:45,800
-Hi, Elsa.
-Do you have a minute?
450
00:35:46,360 --> 00:35:48,280
I need to talk to youabout something.
451
00:35:54,680 --> 00:35:57,360
-How long are we going to wait?
-Clara, please...
452
00:35:57,960 --> 00:36:00,560
I'm sure she'll be here any second.
453
00:36:00,640 --> 00:36:04,880
-Maybe you can start signing.
-Exactly. Good. We can be...
454
00:36:05,520 --> 00:36:08,840
a bit efficient. Great initiative.
Thanks.
455
00:36:08,920 --> 00:36:11,120
And a little signature
in each corner.
456
00:36:11,200 --> 00:36:12,520
Of course.
457
00:36:17,320 --> 00:36:20,040
-Hi.
-Hey, sweetheart!
458
00:36:22,360 --> 00:36:24,000
You can sign here.
459
00:36:24,960 --> 00:36:26,200
Like so...
460
00:36:29,920 --> 00:36:30,960
Here.
461
00:36:43,080 --> 00:36:44,080
What's up?
462
00:36:51,520 --> 00:36:55,200
I'm sorry, but I don't think
this flat is going to help us.
463
00:36:58,320 --> 00:36:59,440
"Help us"?
464
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
Sorry.
465
00:37:19,440 --> 00:37:24,240
-Can we postpone this until tomorrow?
-Sure. We can book a new time.
466
00:37:25,200 --> 00:37:26,240
Ace.
467
00:37:32,560 --> 00:37:34,480
-Sorry, I have to...
-Go!
468
00:37:34,560 --> 00:37:36,400
-I'll call!
-Speak soon. Bye.
469
00:37:37,640 --> 00:37:40,840
-What just happened?
-I'm sure it'll be alright.
470
00:37:40,920 --> 00:37:43,000
They just need
to straighten things out.
471
00:37:43,880 --> 00:37:46,040
-So how are things with you?
-You know...
472
00:37:47,840 --> 00:37:50,200
-Has something happened?
-Yes.
473
00:37:51,440 --> 00:37:54,240
-What?
-Do you have time for a quick coffee?
474
00:37:54,320 --> 00:37:55,440
Of course.
475
00:38:01,480 --> 00:38:04,600
-Peter speaking.
-Is this Peter Krut I'm talking to?
476
00:38:04,680 --> 00:38:05,960
Krut, that's right.
477
00:38:06,040 --> 00:38:09,960
I'm calling aboutthe DNA sample you submitted.
478
00:38:10,040 --> 00:38:11,080
OK...
479
00:38:11,600 --> 00:38:15,680
Well, the results showthat Viktor Nilsson and you...
480
00:38:16,280 --> 00:38:19,040
have no matching DNA.
481
00:38:21,880 --> 00:38:23,120
OK...
482
00:38:23,200 --> 00:38:26,240
-Do you have any questions?
-No.
483
00:38:26,320 --> 00:38:28,400
No, I don't think so.
484
00:38:28,480 --> 00:38:31,600
You'll also get the results by postin the next few days.
485
00:38:31,680 --> 00:38:33,960
-Thank you.
-Good bye.
486
00:38:47,520 --> 00:38:49,200
I'm such a fucking idiot.
487
00:39:03,960 --> 00:39:08,440
Hypertrophic cardiomyopathyis the most common heart condition.
488
00:39:08,520 --> 00:39:12,640
But it says
she has a low ejection fraction
489
00:39:12,720 --> 00:39:18,120
so it's a rather...
gloomy prognosis, I'm afraid.
490
00:39:18,800 --> 00:39:22,760
I understand, but...
what does it mean?
491
00:39:23,840 --> 00:39:28,480
That they've thought she would die
every day since she was 15.
492
00:39:29,720 --> 00:39:35,040
Which is why I assume
they left everything to Hans.
493
00:39:36,480 --> 00:39:38,720
Why hasn't she said anything?
494
00:39:40,760 --> 00:39:43,280
I don't know, Dad,
you'll have to ask her.
495
00:39:46,720 --> 00:39:51,640
I don't think I can cope
with another wife dying on me.
496
00:39:51,720 --> 00:39:55,360
Dad, the doctors thought she'd die
every day since she was 15.
497
00:39:55,440 --> 00:39:59,000
She's the most alive person
I've ever met, at least.
498
00:39:59,080 --> 00:40:01,560
So there's no need to worry.
499
00:40:02,920 --> 00:40:04,240
No.
500
00:40:05,040 --> 00:40:08,280
I really have to go to work now.
501
00:40:16,120 --> 00:40:18,160
What's going on?
502
00:40:18,240 --> 00:40:21,080
You can stay here
until you find somewhere else.
503
00:40:21,160 --> 00:40:25,480
I don't get it!
Are you dumping me, now?
504
00:40:25,560 --> 00:40:27,440
After all I've done?
505
00:40:29,040 --> 00:40:30,920
Hello! Are you
going to say anything?
506
00:40:31,800 --> 00:40:34,800
Are you going to tell me
what you think I've done wrong?
507
00:40:34,880 --> 00:40:39,640
All I've ever done
is try to make you happy.
508
00:40:39,720 --> 00:40:44,800
I work around the clock, I've secured
this flat that we've dreamt about!
509
00:40:44,880 --> 00:40:49,160
I've dragged in my sister, my dad,
what the fuck are you doing?
510
00:40:49,240 --> 00:40:51,120
I've spoken to Elsa, Aron.
511
00:40:55,200 --> 00:40:56,960
What's she said?
512
00:40:57,920 --> 00:41:00,040
It doesn't matter what she said.
513
00:41:00,120 --> 00:41:03,000
No, it matters a great deal
what she said.
514
00:41:03,080 --> 00:41:05,920
I just wish you'd talked to me,
like we used to.
515
00:41:11,760 --> 00:41:14,840
She's lying, babes. She...
516
00:41:16,280 --> 00:41:18,640
You've got to hear me out. I...
517
00:41:19,520 --> 00:41:23,280
She's the one who wanted sex.
Not me.
518
00:41:24,080 --> 00:41:28,960
She just started undressing.
I just stood there like a lemon...
519
00:41:31,200 --> 00:41:35,000
Can you just tell me what she said
so that I can explain?
520
00:41:38,600 --> 00:41:42,240
She asked if I knew
that you were working with Rick.
521
00:41:43,720 --> 00:41:46,280
And that she was the one
who brought you two together
522
00:41:46,360 --> 00:41:50,240
so that you'd pull you finger
out of your arse and get a raise.
523
00:41:50,320 --> 00:41:54,880
So that her daughter wouldn't have
to stay in this shitty little flat.
524
00:41:57,640 --> 00:41:59,240
That's what she said.
525
00:42:07,520 --> 00:42:09,680
-So she said nothing about...
-No.
526
00:42:12,600 --> 00:42:13,840
But now I know.
527
00:42:18,680 --> 00:42:19,760
Don't.
528
00:42:44,080 --> 00:42:47,160
-Excuse me, Clara Mattsson...
-In the staff room, over there.
529
00:42:47,240 --> 00:42:48,560
OK, thanks.
530
00:42:53,560 --> 00:42:56,600
I don't know how to say this,
531
00:42:56,680 --> 00:43:02,880
but I feel that after we kissed...
532
00:43:04,880 --> 00:43:07,760
you've been giving off mixed signals.
533
00:43:08,920 --> 00:43:12,120
And I don't really know
how to interpret them.
534
00:43:13,240 --> 00:43:16,640
I don't think I have given off
mixed signals.
535
00:43:18,240 --> 00:43:21,920
I don't want anything from this.
I love Peter and you know that.
536
00:43:23,560 --> 00:43:25,240
You know that, right?
537
00:43:25,840 --> 00:43:28,320
You were there as my friend.
You said so yourself.
538
00:43:28,400 --> 00:43:31,160
Yes, but maybe I want more than that.
539
00:43:31,240 --> 00:43:32,160
But...
540
00:43:34,280 --> 00:43:36,480
My life is chaotic enough
as it is right now.
541
00:43:40,680 --> 00:43:44,080
But I sense
that you want something more, too.
542
00:43:44,640 --> 00:43:47,400
Yes, but maybe
that's part of the chaos.
543
00:43:48,680 --> 00:43:51,680
Subtitles: Neil Betteridge
www.plint.com
42031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.