All language subtitles for 2x06-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 In the previous series 2 00:02:30,140 --> 00:02:33,740 Mac, listen to me carefully. Anabel comes here with a hearing aid. 3 00:02:33,780 --> 00:02:36,620 What are you talking about? What other hearing aid? 4 00:02:36,660 --> 00:02:39,220 Hearing Aid - is when in your ear tuck wire 5 00:02:39,260 --> 00:02:41,420 And begin to rotate and spin, and rotate it , 6 00:02:41,460 --> 00:02:43,820 Until you oglohnesh to the end of your days. 7 00:02:43,860 --> 00:02:46,740 Only distant piiiiiiiiiii. 8 00:02:55,660 --> 00:02:58,980 Because you Anabel lost a lot of money on the bets 9 00:02:59,020 --> 00:03:03,620 On the box, and I have for her and her girls have a couple of complaints. 10 00:03:03,660 --> 00:03:07,020 So I'll help you. They will soon come. Come on. 11 00:03:13,590 --> 00:03:15,260 - How many of them? - Four. 12 00:03:16,310 --> 00:03:18,340 2 - 2, and you - me. 13 00:03:27,310 --> 00:03:31,200 By the way, the plan is to go to the dentist and kill Karim... 14 00:03:31,510 --> 00:03:33,520 I would like to submit your brother's head on a platter , 15 00:03:33,560 --> 00:03:37,680 But the plan fell through, and he's alive. I think you should know the truth. 16 00:03:39,640 --> 00:03:41,480 Now we're in the calculation. 17 00:03:44,040 --> 00:03:47,920 Someday I'll break your backbone, and will mouth 18 00:03:47,960 --> 00:03:51,480 Bell pull to summon me. Bitch. 19 00:04:18,530 --> 00:04:19,990 Relax, Dyurasel. 20 00:04:42,240 --> 00:04:44,010 You think you're fucking the hostess here, 21 00:04:47,960 --> 00:04:48,920 But no longer. 22 00:04:51,120 --> 00:04:52,800 From now on, the new chicken coop cockerel. 23 00:04:54,200 --> 00:04:55,070 And you know what? 24 00:04:56,820 --> 00:04:57,330 Ya 25 00:05:18,360 --> 00:05:21,320 So you repaid my kindness for trying to kill my brother, right? 26 00:05:23,200 --> 00:05:26,970 It is clear, you do not know what is "collateral damage." 27 00:05:29,590 --> 00:05:33,010 But it would be better if kill your brother, 28 00:05:33,500 --> 00:05:36,680 Than your brother, your father and your mother . 29 00:05:37,200 --> 00:05:39,140 Honestly. Karim wants 30 00:05:40,020 --> 00:05:41,680 Kill your whole family, you know? 31 00:05:43,480 --> 00:05:47,010 It is a matter of survival. - Your survival. 32 00:05:59,490 --> 00:06:09,490 Group VC "World of the Spanish series" is 33 00:06:24,110 --> 00:06:28,000 Vis Season 2 Episode 6 Mandrills 34 00:06:28,030 --> 00:06:30,400 Translation: Lena Kuryzhko Hope Rassudihina Olga Sokolova 35 00:06:31,100 --> 00:06:33,380 Defecate in their cells, 36 00:06:33,420 --> 00:06:35,180 Until you open the door. 37 00:06:37,860 --> 00:06:39,470 Breakfast at 8:00, 38 00:06:40,700 --> 00:06:41,990 Shower in 9:00, 39 00:06:44,440 --> 00:06:46,720 Work in the workshops from 10:00. 40 00:06:49,900 --> 00:06:51,460 Do you chew gum? 41 00:06:53,190 --> 00:06:54,940 Seeds bring? 42 00:06:55,580 --> 00:06:57,790 As long as you do not stinks your breath me so well. 43 00:07:01,700 --> 00:07:02,420 Spit. 44 00:07:28,540 --> 00:07:32,110 Week ago Amaya Jimenez disappeared 300 meters from his home. 45 00:07:32,910 --> 00:07:35,600 Two days later, confirmed the kidnapping. 46 00:07:38,580 --> 00:07:41,310 In the letter, sent to family require EUR 200 000. 47 00:07:42,540 --> 00:07:44,720 Or they returned daughter in a shoe box. 48 00:07:47,780 --> 00:07:49,380 The poor girl was just unlucky, 49 00:07:49,900 --> 00:07:52,530 And she ran into a family of monsters. 50 00:07:56,320 --> 00:07:57,900 No, no! 51 00:08:06,060 --> 00:08:08,620 Until now unknown, whether they were brother and sister, 52 00:08:08,660 --> 00:08:10,560 Consist either in consanguineous marriages, 53 00:08:11,220 --> 00:08:12,820 Whether general mandrills from the zoo. 54 00:08:15,180 --> 00:08:19,340 02321. 02580. 55 00:08:19,380 --> 00:08:22,700 02,642 profit. 56 00:08:28,700 --> 00:08:31,180 What are you looking at? I spotted purple? 57 00:08:32,340 --> 00:08:35,380 Shut your fucking mouth, or I'll close it. Topal. 58 00:08:45,060 --> 00:08:47,500 Experts squeezed all the information which could 59 00:08:47,540 --> 00:08:49,120 In the place where she disappeared. 60 00:08:50,980 --> 00:08:54,260 Then we checked surveillance cameras at gas stations 61 00:08:54,300 --> 00:08:55,100 And payment centers. 62 00:08:56,700 --> 00:09:01,700 In the end, the investigation has led us to the province of Soria. 63 00:09:03,060 --> 00:09:05,900 There, hell on horns, on a farm 64 00:09:06,610 --> 00:09:08,090 Veterinarian lived with his wife. 65 00:09:08,980 --> 00:09:11,980 9 years ago suspect in a similar case. 66 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 We watched the house days. 67 00:09:15,120 --> 00:09:17,880 They almost did not go, the blinds were closed always , 68 00:09:17,920 --> 00:09:20,710 And nobody took. - In general, we decided to enter, 69 00:09:21,480 --> 00:09:22,970 But we are waiting for a big surprise. 70 00:09:24,820 --> 00:09:27,980 This bastard dug a tunnel under the house , 71 00:09:28,780 --> 00:09:32,180 That led to the barn in the 600 meters from the house. 72 00:09:32,900 --> 00:09:35,820 Thus, he avoided any observation. 73 00:09:35,860 --> 00:09:39,910 But the house we found traces of DNA girls. 74 00:09:39,920 --> 00:09:42,990 These clues enough to arrest the couple. 75 00:09:43,690 --> 00:09:45,260 But the girl was never found. 76 00:09:48,100 --> 00:09:49,860 Help! 77 00:09:51,820 --> 00:09:54,220 This goat came and went through the tunnel , 78 00:09:54,260 --> 00:09:55,640 To go unnoticed, 79 00:09:56,060 --> 00:09:58,100 So we know that the girl elsewhere. 80 00:09:58,940 --> 00:10:00,220 The question is where. 81 00:10:00,260 --> 00:10:02,100 Help! 82 00:10:02,620 --> 00:10:05,310 How can you be sure that it is still alive? 83 00:10:06,420 --> 00:10:09,780 In the house we found the bags of food and water, 84 00:10:09,820 --> 00:10:13,340 So it can be assumed that the thief visited her every day. 85 00:10:13,380 --> 00:10:16,630 We hope that the girl is still have food and water. 86 00:10:20,380 --> 00:10:22,220 But we do not know how it will be enough. 87 00:10:33,740 --> 00:10:35,210 What can we do? 88 00:10:36,620 --> 00:10:39,540 Accomplice crime morning delivered 89 00:10:39,580 --> 00:10:40,620 In the "Southern Cross". 90 00:10:41,140 --> 00:10:45,500 The life of this girl depends on the information we knock out of it. 91 00:10:46,340 --> 00:10:46,990 Here. 92 00:10:48,380 --> 00:10:50,220 Camera 234. 93 00:10:51,020 --> 00:10:52,580 Come. - This joke? 94 00:10:52,900 --> 00:10:55,260 First, Bambi, and now more and the two daunihi? 95 00:10:57,700 --> 00:11:00,020 Zashibis, waste chamber. 96 00:11:00,400 --> 00:11:01,830 Garbage itself you, bitch. 97 00:11:03,010 --> 00:11:04,500 Where did you get this hairdo? 98 00:11:04,900 --> 00:11:06,800 I copied from the Elves of "Lord of the Rings"? 99 00:11:17,060 --> 00:11:18,940 I - the elf from the very hell. 100 00:11:18,980 --> 00:11:19,690 Do you like it? 101 00:11:20,740 --> 00:11:23,390 This bunk barn. - Now it's mine. 102 00:11:30,540 --> 00:11:33,580 The very talk to her. She loves to talk. 103 00:11:36,900 --> 00:11:38,500 In large or in small? 104 00:11:40,540 --> 00:11:41,730 Ka-ka or pee? 105 00:11:55,700 --> 00:11:57,540 When can I go back to my camera? 106 00:11:57,560 --> 00:11:59,880 It depends on when discharged Vargas. 107 00:12:00,420 --> 00:12:03,620 As long as you live together, your task - to keep it under control 108 00:12:03,660 --> 00:12:06,180 Constantly. Go with her to the dining room, 109 00:12:06,220 --> 00:12:08,340 In workshops, in the shower and into the yard. 110 00:12:09,000 --> 00:12:11,940 Do not make that face, Ferreiro. Correctional Committee 111 00:12:11,980 --> 00:12:14,430 Highly appreciated the assistance of prisoners 112 00:12:14,450 --> 00:12:16,180 On suicide prevention program. 113 00:12:16,220 --> 00:12:18,660 Why should I look after Shed? 114 00:12:19,700 --> 00:12:21,400 Ask about this director. 115 00:12:22,460 --> 00:12:26,610 You do not do anything stupid. Clear? 116 00:12:35,220 --> 00:12:37,300 Oh, Bozhechki you at all behaving. 117 00:12:38,860 --> 00:12:40,320 Ai, Macarena. 118 00:12:42,300 --> 00:12:44,180 We are here only two of us. 119 00:12:45,000 --> 00:12:46,900 Oh, absolutely odin¸shenka here. 120 00:12:46,930 --> 00:12:51,180 You'll see, tonight, when you gets cold and you come to me, 121 00:12:51,220 --> 00:12:54,460 I'll warm you Blankets Zamora, I have down here. 122 00:12:54,500 --> 00:12:57,220 I love your sense of humor and manners. 123 00:12:57,260 --> 00:12:59,280 This glamorous, my girl. 124 00:13:03,020 --> 00:13:05,140 Are you staring at my ass? - Of course. 125 00:13:05,180 --> 00:13:07,000 You have to caress me, 126 00:13:07,500 --> 00:13:10,780 If you - my guide, and I - on the verge of suicide. 127 00:13:10,800 --> 00:13:12,210 I - so crazy. 128 00:13:12,400 --> 00:13:14,340 Perhaps I can close my eyes, 129 00:13:14,380 --> 00:13:16,280 And you hang on the elastic band of cowards. 130 00:13:17,540 --> 00:13:20,660 Yeah, no harm in dreaming, dream is not harmful , 131 00:13:20,700 --> 00:13:21,490 But no. 132 00:13:21,780 --> 00:13:23,890 I do not need to go anywhere with me, 133 00:13:24,220 --> 00:13:26,940 I'm not going to impose his own hand. Fuck you. 134 00:13:27,580 --> 00:13:30,740 Now that I'm in love, and the feeling is mutual. 135 00:13:31,890 --> 00:13:32,250 Yeah. 136 00:13:32,290 --> 00:13:35,220 Better she step aside, and I you otodvinu 137 00:13:35,260 --> 00:13:37,860 One way or another. - Who do you otodvinesh? 138 00:13:37,900 --> 00:13:39,990 I told you, I met with curls? 139 00:13:41,500 --> 00:13:43,660 Hey, Barn, we're friends are not going to . 140 00:13:43,700 --> 00:13:45,940 - No, but I'll tell you. - Okay. 141 00:13:45,980 --> 00:13:48,400 On the very first day, I ended up here, 142 00:13:48,820 --> 00:13:51,100 Us, both naked, Lady tells us: 143 00:13:51,140 --> 00:13:53,500 "Feet on the yellow line, lean hands on the wall, 144 00:13:53,540 --> 00:13:55,950 Ottopyrte ass " I did not have time to recover, 145 00:13:57,260 --> 00:14:00,080 Mistress stuck my finger in the ass on the tonsils 146 00:14:00,740 --> 00:14:02,310 I do like this, turn my head, 147 00:14:04,780 --> 00:14:05,780 and see it:.. 148 00:14:06,900 --> 00:14:07,890 Curls . 149 00:14:09,020 --> 00:14:10,200 She smiles at me. 150 00:14:13,820 --> 00:14:14,940 You do not understand, do you? 151 00:14:15,410 --> 00:14:17,060 You do not understand, it's romantic , 152 00:14:17,100 --> 00:14:19,740 Such pripantovannaya Hajiyev like you does not understand that this is romantic? 153 00:14:19,780 --> 00:14:23,900 When I saw her there, she looked at me, smiled at me like , 154 00:14:24,400 --> 00:14:25,780 I read in her eyes: 155 00:14:26,500 --> 00:14:29,260 "Honey, be patient for 3-4 minutes, 156 00:14:29,300 --> 00:14:32,100 and then we have a whole life ahead for two". 157 00:14:34,540 --> 00:14:37,500 You with the curls will never be such 158 00:14:37,540 --> 00:14:38,790 Understanding. 159 00:14:46,340 --> 00:14:49,540 And you would be tying with boxing, and then you face is, 160 00:14:49,580 --> 00:14:50,980 Like Klitschko... 161 00:14:53,300 --> 00:14:54,980 It's not from boxing genius. 162 00:14:56,100 --> 00:14:57,300 And what, genius? 163 00:14:58,100 --> 00:14:59,900 We sublimate spread couple catchphrases 164 00:14:59,940 --> 00:15:00,990 Girls Anabel. 165 00:15:02,860 --> 00:15:05,500 Let's go take a shower rather and out of sight does not vanish. Come on. 166 00:15:17,060 --> 00:15:17,600 Hello. 167 00:15:18,580 --> 00:15:19,860 How are you? 168 00:15:20,200 --> 00:15:20,900 The shit. 169 00:15:21,410 --> 00:15:22,980 I already know about the fight with Blondie. 170 00:15:23,020 --> 00:15:24,990 What is it, now you are with her muzzle b¸te together? 171 00:15:25,720 --> 00:15:28,300 You are now close friends? - Yes, we do not spill water. 172 00:15:29,180 --> 00:15:31,090 At first, I stole your girl, and now girlfriend. 173 00:15:31,560 --> 00:15:33,490 What do you know about the thefts? 174 00:15:35,010 --> 00:15:37,280 I'm sorry for you when you're trying to seem steep, 175 00:15:37,880 --> 00:15:41,300 But I'm even more sorry for you, because Curly with me. 176 00:15:43,440 --> 00:15:44,640 With a fright? 177 00:15:44,680 --> 00:15:46,040 What is it with you? 178 00:15:46,410 --> 00:15:48,010 Because you nearly killed the warden? 179 00:15:48,210 --> 00:15:51,000 Because I heard that this goat chop off one egg? 180 00:15:51,040 --> 00:15:52,490 Yes, you have to glow with happiness. 181 00:15:52,780 --> 00:15:54,960 It's you show your love? 182 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 A Valentine's Day what are you doing, girl, 183 00:15:57,360 --> 00:15:59,010 You take a Kalashnikov and shot people? 184 00:16:00,000 --> 00:16:00,690 No. Listen. 185 00:16:00,700 --> 00:16:02,000 Do you know what I'm doing? 186 00:16:02,560 --> 00:16:05,080 I do not sit, counting pubic hairline, 187 00:16:05,100 --> 00:16:07,400 When I say that she was raped some son of a bitch. 188 00:16:09,160 --> 00:16:10,010 She goes. 189 00:16:12,080 --> 00:16:16,400 I do not know what kind of shit eats for breakfast zhirdyayka this, but energy from her plate. 190 00:16:24,040 --> 00:16:26,600 I have come to talk, like civilized people. 191 00:16:27,880 --> 00:16:31,480 How civilized people - shove me in the ear wire 192 00:16:31,820 --> 00:16:33,890 Leave and deaf? - No no. 193 00:16:34,800 --> 00:16:36,810 I got excited, but... 194 00:16:37,900 --> 00:16:41,330 No one likes to lose on betting. 195 00:16:42,950 --> 00:16:44,120 But it's in the past. 196 00:16:47,600 --> 00:16:48,380 Friends? 197 00:16:52,410 --> 00:16:53,110 Stand. 198 00:17:00,190 --> 00:17:00,900 Gift. 199 00:17:02,020 --> 00:17:04,080 As a token of my goodwill, 200 00:17:05,510 --> 00:17:07,480 For my former neighbor in the chamber. 201 00:17:17,010 --> 00:17:18,210 I - businesswoman, 202 00:17:20,500 --> 00:17:22,960 War and damage business. 203 00:17:26,000 --> 00:17:28,120 If you want to take in rental Bambi, 204 00:17:28,720 --> 00:17:30,130 You just tell me. 205 00:17:57,780 --> 00:18:00,920 Do you remember what I told you, when we came back after the shoot? 206 00:18:02,600 --> 00:18:02,910 What? 207 00:18:05,620 --> 00:18:08,160 The fact that you are no longer afraid. 208 00:18:11,610 --> 00:18:12,610 Now you are afraid. 209 00:18:17,210 --> 00:18:17,520 Boo! 210 00:18:23,520 --> 00:18:26,580 So, you too need to be afraid. 211 00:18:36,100 --> 00:18:38,040 We have two days interrogate her husband. 212 00:18:38,080 --> 00:18:40,240 Not a word. He's a monster, 213 00:18:40,280 --> 00:18:43,040 Who do not care on the life of this girl. 214 00:18:43,390 --> 00:18:44,980 He kept us cheated. 215 00:18:45,680 --> 00:18:48,080 First with the tunnel, then giving false tips 216 00:18:48,120 --> 00:18:52,160 The investigators. Despite audacity with which it operates, 217 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 We are confident that he has a wife need , 218 00:18:54,440 --> 00:18:57,960 To carry out the kidnapping. And then you come in, Doctor. 219 00:18:59,240 --> 00:19:02,440 Her psychiatric report leaves no doubt. 220 00:19:04,210 --> 00:19:07,640 Her IQ slightly above 50, 221 00:19:08,000 --> 00:19:11,960 There is a lack of empathy, lack of barriers 222 00:19:12,610 --> 00:19:15,360 And its perception of reality completely distorted. 223 00:19:15,700 --> 00:19:17,250 - What does it mean? - This means, 224 00:19:17,280 --> 00:19:20,120 That this is a person who is unable to distinguish between 225 00:19:20,160 --> 00:19:23,810 Concepts such as good and evil. 226 00:19:37,200 --> 00:19:39,840 Okay, Susana, listen. 227 00:19:41,010 --> 00:19:43,000 There's only you and me. 228 00:19:45,030 --> 00:19:46,000 No one can not hear you, 229 00:19:47,520 --> 00:19:48,610 No one was watching over you, 230 00:19:50,190 --> 00:19:51,380 No one will condemn. 231 00:19:52,500 --> 00:19:55,760 I just want to know where the girl . 232 00:20:08,190 --> 00:20:10,200 Do you understand what vlipla? 233 00:20:13,700 --> 00:20:17,120 In your house we found traces of DNA girls. 234 00:20:20,020 --> 00:20:21,760 We know that she was there. 235 00:20:26,100 --> 00:20:29,080 The woman depends on the instructions. 236 00:20:29,410 --> 00:20:30,910 It is completely dysfunctional. 237 00:20:32,200 --> 00:20:36,760 As if it was removed brain in the laboratory. 238 00:20:39,120 --> 00:20:41,360 Her husband has gained such power over her, 239 00:20:41,400 --> 00:20:44,360 That said she pants itself can not choose, 240 00:20:44,400 --> 00:20:47,400 Yet she did not say what. - You think it will work? 241 00:20:49,890 --> 00:20:52,000 It is unlikely that, until someone does not talk to her. 242 00:20:56,980 --> 00:21:00,320 Now you accused of complicity in the kidnapping 243 00:21:01,120 --> 00:21:04,480 And covering up, but not murder. 244 00:21:06,780 --> 00:21:07,960 Yet. 245 00:21:09,490 --> 00:21:11,400 And I know that now in your head: 246 00:21:12,710 --> 00:21:14,020 "What will my husband?" 247 00:21:15,410 --> 00:21:17,360 The only thing that can break the mental block its - 248 00:21:17,380 --> 00:21:19,600 Only the very reason of her mental block : 249 00:21:21,100 --> 00:21:21,890 Her husband. 250 00:21:30,730 --> 00:21:32,160 You have nothing to say to me? 251 00:21:34,000 --> 00:21:36,280 - There is a want. - Hell! 252 00:21:36,820 --> 00:21:37,840 Listen here. 253 00:21:38,500 --> 00:21:40,000 I'll tell you, that will make your husband. 254 00:21:40,560 --> 00:21:42,840 He piled on the body you and after 5 or 6 years 255 00:21:42,880 --> 00:21:45,920 Free, and you stay here to rot. 256 00:21:46,280 --> 00:21:48,240 What will you do without it? 257 00:21:48,820 --> 00:21:52,280 My husband told me that you would say, that try to separate us, 258 00:21:52,320 --> 00:21:53,600 He told me. 259 00:21:54,230 --> 00:21:55,520 He knows everything. 260 00:21:58,510 --> 00:21:59,200 Okay... 261 00:22:01,280 --> 00:22:02,400 With all due respect, 262 00:22:02,440 --> 00:22:05,200 I spit on the brain of idiots. 263 00:22:05,820 --> 00:22:09,160 Fool or not, but it plays with us, and the time we have at the end. 264 00:22:09,220 --> 00:22:12,040 What is important for us - is to find the girl. 265 00:22:12,500 --> 00:22:13,840 How do we do it? 266 00:22:14,190 --> 00:22:17,680 Dependent people need to follow someone, 267 00:22:19,610 --> 00:22:22,160 Leader who would tell them what to do . 268 00:22:22,700 --> 00:22:25,280 Being separated from her husband, who was an authority for her 269 00:22:25,310 --> 00:22:28,320 Much time logical if it will look 270 00:22:28,340 --> 00:22:32,160 In their immediate environment someone who can be admired, 271 00:22:32,820 --> 00:22:35,310 For someone to follow, 272 00:22:36,980 --> 00:22:38,470 Whom to trust. 273 00:23:04,970 --> 00:23:05,680 You smoke? 274 00:23:08,210 --> 00:23:11,000 I Smoked, but my husband has forbidden me. He hates smoke. 275 00:23:26,530 --> 00:23:28,080 Your husband is not here. 276 00:23:44,400 --> 00:23:45,300 Ironic. 277 00:23:47,490 --> 00:23:49,880 There inside you feel freer than out there. 278 00:23:53,690 --> 00:23:55,200 Men disgusting. 279 00:24:31,300 --> 00:24:33,000 are you doing here What the fuck? 280 00:24:37,410 --> 00:24:40,600 I'm on a mission, so do not 281 00:24:40,640 --> 00:24:43,720 Neon letters to write, I - undercover cop. 282 00:24:44,110 --> 00:24:46,240 Do not even look in my direction and not talk to me. 283 00:24:46,280 --> 00:24:48,040 Hell, they could warn me, 284 00:24:48,080 --> 00:24:50,600 My former colleague was going to come. 285 00:24:51,280 --> 00:24:54,200 Yeah, of course, you, the security guard, cleaning ladies... 286 00:24:54,880 --> 00:24:57,120 You have forgotten that you are - a prison guard? 287 00:24:57,770 --> 00:25:00,360 You do not need to notify about the operations National Police. 288 00:25:00,400 --> 00:25:01,490 Okay, fine. 289 00:25:02,480 --> 00:25:05,720 I just wanted to tell you, that everything you told 290 00:25:05,760 --> 00:25:09,890 Of mercuric chloride - flowers, therefore assigned to the case seriously. 291 00:25:11,010 --> 00:25:13,280 How do you like to dramatize Fabio. 292 00:25:14,580 --> 00:25:17,320 Although not all prisoners are too dangerous . 293 00:25:19,310 --> 00:25:21,640 The judicial police, I heard that you got mixed up with the prisoners. 294 00:25:23,980 --> 00:25:25,280 How ugly, Fabio. 295 00:25:26,690 --> 00:25:28,790 Cuckold her blind little wife. 296 00:25:30,210 --> 00:25:31,800 You have it right in prison made 297 00:25:32,100 --> 00:25:34,710 Or took advantage of the fact that it was released on the day of , and drove to his home? 298 00:25:34,720 --> 00:25:36,600 Do not bother me, Elena. 299 00:25:38,380 --> 00:25:39,680 Then get out of the road. 300 00:25:40,400 --> 00:25:42,690 Take care of that devchuli had finished porridge for breakfast, 301 00:25:43,490 --> 00:25:45,480 And does not put a spoke in the wheels of the police. 302 00:26:11,500 --> 00:26:14,840 What, Mom? What happened? What are you doing here? 303 00:26:15,410 --> 00:26:17,960 I called the warden, to say that you have placed 304 00:26:18,000 --> 00:26:20,510 The camera for those who want to reduce own lives. 305 00:26:22,280 --> 00:26:25,600 What happens Shed? - Nothing, Mom, nothing. 306 00:26:25,640 --> 00:26:30,960 Nothing, just this fucking nuthouse on my nerves, 307 00:26:31,000 --> 00:26:33,880 I treat current and inject me Lithium, 308 00:26:33,920 --> 00:26:38,440 Then I have such apathy, and I do not know what they're head and share. 309 00:26:39,400 --> 00:26:41,840 Mom, you know me. 310 00:26:41,880 --> 00:26:47,680 That's why, I'm not sure I know you, Sarah. 311 00:26:49,890 --> 00:26:53,000 Prisoners here... a lesbian... 312 00:26:54,420 --> 00:26:56,360 Now you have decided to commit suicide? 313 00:26:59,760 --> 00:27:02,720 Your father did not come, because he was very embarrassing. 314 00:27:03,960 --> 00:27:06,440 You had to sit a couple of months, barn, 315 00:27:06,480 --> 00:27:08,010 And you got involved in the escape. 316 00:27:09,390 --> 00:27:11,520 I'm meeting with your husband on the street, 317 00:27:12,000 --> 00:27:15,100 And once he spit in my face and will be right. 318 00:27:18,880 --> 00:27:20,960 People say that you do not want children . 319 00:27:23,000 --> 00:27:26,400 Come on, Mom, how can I give birth to a child in jail ? 320 00:27:26,820 --> 00:27:29,320 You think here at school? No. 321 00:27:30,640 --> 00:27:33,560 Shed, marriage is not a marriage, 322 00:27:33,600 --> 00:27:35,560 Until God has blessed you, giving child. 323 00:27:38,240 --> 00:27:41,520 Tomorrow you have an intimate date with my husband . 324 00:27:44,360 --> 00:27:47,520 - What are you talking about? - It will make you a child. 325 00:27:47,560 --> 00:27:49,600 If need be, every day he will come, 326 00:27:49,640 --> 00:27:52,520 Until you carry. - No no no no. 327 00:27:52,560 --> 00:27:54,040 No, no, Mom. - Yes. 328 00:27:54,080 --> 00:27:58,400 No, mother, no. I married for the sake of you, 329 00:27:59,280 --> 00:28:00,610 To do you a favor. 330 00:28:02,000 --> 00:28:05,960 You can not ask me to child birth. Can not. 331 00:28:06,820 --> 00:28:12,000 Family your husband says, that is not a child, 332 00:28:13,400 --> 00:28:15,600 We are not relatives, as well, 333 00:28:16,900 --> 00:28:18,400 What does all this farce. 334 00:28:20,840 --> 00:28:22,680 They kicked us out of the settlement. 335 00:28:24,400 --> 00:28:26,120 Shed, what you want, 336 00:28:27,760 --> 00:28:32,240 To your mom and dad slept in cardboard boxes? 337 00:28:32,280 --> 00:28:34,480 Because it will. 338 00:28:36,010 --> 00:28:39,240 Mom, you're asking me to have a baby , 339 00:28:41,600 --> 00:28:44,520 You're asking me not make bug. 340 00:28:45,440 --> 00:28:48,800 It is. When you have a child is born, 341 00:28:49,390 --> 00:28:51,560 You immediately about all these stupid things you forget. 342 00:28:55,000 --> 00:28:59,280 In addition, Shed, mothers shorten, and you will be able to go before. 343 00:29:02,120 --> 00:29:03,500 I'm doing this for you. 344 00:29:04,400 --> 00:29:06,000 Child I bring up myself, 345 00:29:09,480 --> 00:29:14,880 And you will have a family and the house where you can go back. 346 00:29:20,320 --> 00:29:20,980 Agreed? 347 00:31:06,320 --> 00:31:07,960 "Hanbal, named Egyptian, 348 00:31:07,980 --> 00:31:10,610 never used the SIM card twice 349 00:31:10,980 --> 00:31:13,440 Rang, then threw her and bought a new one. 350 00:31:14,440 --> 00:31:17,600 Thus, he maintained contact with assistants, friends and partners, 351 00:31:17,620 --> 00:31:19,440 But it was impossible to go to him. 352 00:31:20,400 --> 00:31:22,810 In the police report number hundreds, 353 00:31:22,830 --> 00:31:24,450 Which were used only once. 354 00:31:24,960 --> 00:31:27,520 Only one number is repeated from time to time - 355 00:31:29,520 --> 00:31:30,700 Number of his mother. 356 00:31:38,720 --> 00:31:40,890 But none of the calls made 357 00:31:40,910 --> 00:31:43,200 Is not related to the investigation of the case Hanbal " 358 00:32:04,090 --> 00:32:05,000 Rana Szabad 359 00:32:08,890 --> 00:32:09,690 Who 360 00:32:12,440 --> 00:32:13,620 My name is Encarna 361 00:32:16,160 --> 00:32:21,240 You do not know me, but I know that you have lost a son, 362 00:32:22,440 --> 00:32:24,360 I'm afraid of losing her. 363 00:32:27,680 --> 00:32:29,680 I can not bring back the life of your son, 364 00:32:31,520 --> 00:32:34,090 But I can give you his body. 365 00:32:37,410 --> 00:32:42,360 As a mother, I can understand, what it means for you. 366 00:32:42,700 --> 00:32:45,520 - His body you? - Yes. 367 00:32:46,190 --> 00:32:47,760 What do you want in return? 368 00:32:49,080 --> 00:32:53,920 End this hell until someone has not died. 369 00:32:55,680 --> 00:32:59,720 I'm asking you about this as the mother of the mother. 370 00:33:20,240 --> 00:33:21,500 You sent Anabel? 371 00:33:23,220 --> 00:33:23,890 Get out. 372 00:33:24,760 --> 00:33:26,020 I myself came. 373 00:33:27,280 --> 00:33:28,590 I need your help. 374 00:33:29,640 --> 00:33:31,090 I can not help you. Failed. 375 00:33:36,800 --> 00:33:40,400 Get out of here, get out. - I became a slave. 376 00:33:43,320 --> 00:33:45,840 Anabel sell me other inmates. 377 00:33:46,500 --> 00:33:48,840 I move from cell to cell, as a prostitute. 378 00:33:51,410 --> 00:33:55,000 Ever since Valbuena confiscated her drugs, she became unbearable. 379 00:33:55,890 --> 00:34:00,760 She always beats and humiliates me. Look. 380 00:34:06,760 --> 00:34:11,040 I refused to meet with parents. 381 00:34:11,080 --> 00:34:13,320 I can not look them in the face. 382 00:34:16,600 --> 00:34:18,130 Do you know what you need to do? 383 00:34:20,710 --> 00:34:21,700 Rebelled. 384 00:34:23,300 --> 00:34:26,400 - You want me gone against Anabel? - No. 385 00:34:27,710 --> 00:34:30,730 If you go against Anabel, she'll drown in a toilet bowl. 386 00:34:47,840 --> 00:34:48,610 What do you see? 387 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Himself. 388 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 I see the slowest gazelle in the jungle. 389 00:35:01,400 --> 00:35:04,310 The one that remains the last, when lioness attack. 390 00:35:08,400 --> 00:35:10,300 Do you know what the most important thing here? 391 00:35:13,480 --> 00:35:15,380 To be second from the end. 392 00:35:16,560 --> 00:35:18,810 Because then lioness eat another. 393 00:35:22,640 --> 00:35:23,880 What can I do? 394 00:35:25,480 --> 00:35:26,680 Rebelled. 395 00:35:28,000 --> 00:35:29,800 Speaking against these bitches, 396 00:35:30,400 --> 00:35:32,390 That pay you to them otlizal. 397 00:35:32,400 --> 00:35:33,590 To you they do not like. 398 00:35:36,320 --> 00:35:39,280 If you stop Anabel bring profit 399 00:35:41,240 --> 00:35:42,220 She will sell you. 400 00:35:44,360 --> 00:35:45,590 But it's terrible. 401 00:35:45,880 --> 00:35:46,330 No. 402 00:35:48,520 --> 00:35:50,480 It is better to belong to one, 403 00:35:51,700 --> 00:35:53,210 Than all belong. 404 00:36:17,040 --> 00:36:19,000 Srezh rot with the potatoes. 405 00:36:22,240 --> 00:36:25,440 What's that? Monkey brains or what? 406 00:36:25,480 --> 00:36:27,880 I will not have it, Anthony. I'm fed up. 407 00:36:27,920 --> 00:36:29,960 It's shit, but not food. 408 00:36:30,000 --> 00:36:31,720 - Listen Negro ... - What? 409 00:36:31,760 --> 00:36:34,800 What do you want me to be prepared out of shit, I bring to the market, sim-Salabi? 410 00:36:34,920 --> 00:36:38,040 Enough enrage me. Go complain to the headmistress, 411 00:36:38,080 --> 00:36:40,420 Her to you again sent to a punishment cell. 412 00:36:40,580 --> 00:36:43,000 Pour more vinegar, so I do not feel anything. Come on. 413 00:36:46,000 --> 00:36:48,520 Girl, where are you going? You where it behaving? 414 00:36:51,000 --> 00:36:53,210 The two of them have already got with his cupids. 415 00:37:03,280 --> 00:37:04,180 What's the matter? 416 00:37:05,020 --> 00:37:05,710 What's the matter? 417 00:37:08,610 --> 00:37:09,620 What happened? 418 00:37:12,580 --> 00:37:14,720 Sarai, what are you doing? - I'm sorry, I'm sorry. 419 00:37:14,760 --> 00:37:16,440 I'm sorry, I'm sorry. 420 00:37:17,820 --> 00:37:19,400 - What happened? - I'm in the shit. 421 00:37:20,210 --> 00:37:20,860 Why? 422 00:37:21,520 --> 00:37:24,680 I have an intimate meeting with her husband. 423 00:37:31,780 --> 00:37:33,010 So give up. 424 00:37:34,800 --> 00:37:37,390 Give because you are free to choose with whom to see and with whom - no. 425 00:37:37,520 --> 00:37:39,560 I can not refuse, me that my mother asked, 426 00:37:39,600 --> 00:37:41,410 Because otherwise they will be expelled from the settlement. 427 00:37:41,800 --> 00:37:46,000 She told me that he will come tomorrow, and in the next week, and 2 weeks later. 428 00:37:46,700 --> 00:37:48,720 And while I did not get pregnant. 429 00:37:56,600 --> 00:37:58,560 - You can not do anything? - What can I do? 430 00:37:58,600 --> 00:38:02,000 - You really can not do anything? - I can not, this is my family, 431 00:38:02,040 --> 00:38:04,720 Family that I got. What to do? 432 00:38:05,260 --> 00:38:06,200 What do I do? 433 00:38:22,400 --> 00:38:24,290 - You know what I tell you? - What? 434 00:38:26,360 --> 00:38:28,400 You'll be a terrible mother. 435 00:38:35,890 --> 00:38:37,680 And you would be an excellent mother. 436 00:38:42,080 --> 00:38:45,110 Imagine if you and I had a child ? 437 00:38:46,700 --> 00:38:48,200 With you I would have started a child. 438 00:39:29,310 --> 00:39:31,760 Shed, I have no time for this. 439 00:39:32,880 --> 00:39:33,610 Honestly. 440 00:39:35,300 --> 00:39:38,560 In addition, our relationship... extremely unhealthy. 441 00:39:40,690 --> 00:39:42,100 I'm Macarena. 442 00:39:43,240 --> 00:39:44,400 I need you. 443 00:39:58,200 --> 00:39:59,690 What the fuck are you doing? 444 00:40:00,700 --> 00:40:03,080 - It's stuck. - What I need you to repeat, 445 00:40:03,120 --> 00:40:06,160 Do not use the freight elevator? Heck! 446 00:40:07,200 --> 00:40:09,700 Call the elevator machinery. It is not working again. 447 00:40:10,390 --> 00:40:11,390 - Accepted. - What happened? 448 00:40:11,430 --> 00:40:13,080 It's stuck. Who's inside? 449 00:40:13,120 --> 00:40:14,000 "Tattoo". 450 00:40:20,560 --> 00:40:23,960 - What? What? - Stop, stop. I can not. 451 00:40:24,410 --> 00:40:25,380 I'm sorry, but no. 452 00:40:28,240 --> 00:40:31,500 If you want me to stop, why you push the legs? 453 00:40:48,880 --> 00:40:49,970 They cry. 454 00:40:51,040 --> 00:40:53,850 Do not cry, so spent more oxygen. 455 00:41:10,200 --> 00:41:12,600 Look at me, look at me. 456 00:41:13,920 --> 00:41:14,820 Look at me. 457 00:41:17,640 --> 00:41:18,580 Look at me. 458 00:41:32,480 --> 00:41:35,020 Are you okay? Nothing wrong. 459 00:41:37,240 --> 00:41:39,520 Tell Antonia, it to you brewed chamomile, 460 00:41:39,560 --> 00:41:40,600 But then you kind of scared. 461 00:41:48,680 --> 00:41:51,920 Here we are in a prison far more depraved, we hot, 462 00:41:51,960 --> 00:41:55,360 Than soleplate, but I'm out of this, I will not konditershey. 463 00:41:55,400 --> 00:41:58,240 - Anthony, said - a lesbian. - Lesbian, konditersha, what's the difference. 464 00:41:58,280 --> 00:42:01,010 And rolls. Yes, Shed? Tell me. 465 00:42:01,320 --> 00:42:02,010 Here's a. 466 00:42:03,810 --> 00:42:05,020 Do not touch me! 467 00:42:05,800 --> 00:42:07,900 You know, I do not like it. 468 00:42:08,320 --> 00:42:09,490 Roth also here. 469 00:42:10,980 --> 00:42:11,880 I'm poor. 470 00:42:11,920 --> 00:42:14,800 There inside you do not condemn for for that condemn out there. 471 00:42:14,820 --> 00:42:18,360 Here you criticized for the fact that the mouth is opened, for denunciations, because dosta¸sh, 472 00:42:18,400 --> 00:42:22,840 Because the bad smell, but you do not condemn for murder, violence, 473 00:42:22,880 --> 00:42:25,220 Violence and so on. 474 00:42:27,720 --> 00:42:29,700 There is a line that we can not overstep. 475 00:42:30,200 --> 00:42:32,640 No matter what happens, her life should not be compromised. 476 00:42:32,680 --> 00:42:34,600 Here I am responsible for it. 477 00:42:34,640 --> 00:42:36,920 Do not worry, I have a lot of experience 478 00:42:36,960 --> 00:42:38,000 In such cases. 479 00:42:38,440 --> 00:42:40,610 In order to transmit information on the motions in this case, 480 00:42:40,630 --> 00:42:44,680 I'll come to the doctor Sandoval. - Sounds logical. 481 00:42:44,720 --> 00:42:46,180 I have back problems. 482 00:42:46,680 --> 00:42:49,090 I'll go to you when I will need painkillers. Good? 483 00:42:49,510 --> 00:42:52,000 Usually pain in the cervical chronic. 484 00:42:52,040 --> 00:42:55,240 You need treatment, so it would be logical , 485 00:42:55,280 --> 00:42:57,210 You'll come to me. - Excellent. 486 00:42:57,800 --> 00:43:00,720 The only thing I ask you, to the outside of the cabinet forgotten, 487 00:43:00,760 --> 00:43:04,080 Who am I that I was treated as a normal prisoners. 488 00:43:05,000 --> 00:43:07,640 The only way I can get Susana trust me. 489 00:43:08,180 --> 00:43:10,960 In the end, she told me, where stolen girl. 490 00:43:12,520 --> 00:43:15,560 If you do not want me to cut you your lovely nipples , 491 00:43:16,170 --> 00:43:17,600 You know what you should do. 492 00:43:20,700 --> 00:43:21,360 Excellent. 493 00:43:24,360 --> 00:43:25,640 Let's go, dear. 494 00:43:28,880 --> 00:43:29,520 Anabel! 495 00:43:38,820 --> 00:43:39,960 What do you want? 496 00:43:41,200 --> 00:43:41,650 Bambi. 497 00:43:47,830 --> 00:43:49,100 - Come on, dear. - No. 498 00:43:49,160 --> 00:43:50,600 - Come on. - No no. 499 00:43:50,640 --> 00:43:52,080 I said top. 500 00:43:52,440 --> 00:43:54,000 Topal, come on! 501 00:43:56,600 --> 00:43:58,840 20 euros. - 20 euros? 502 00:43:59,520 --> 00:44:02,960 What's this girl in a language precious stones? 503 00:44:04,600 --> 00:44:07,400 Tails of lizards. Once you try not otorvesh. 504 00:44:08,820 --> 00:44:12,480 If you do not, you know, always possible to solve the problem manually. 505 00:44:24,040 --> 00:44:26,620 For 20 euros you'll have to work hard. 506 00:44:44,990 --> 00:44:46,520 Brood bitch! 507 00:44:52,920 --> 00:44:54,040 What's the news? 508 00:44:59,910 --> 00:45:02,290 When I think that you can not fall below , 509 00:45:02,320 --> 00:45:03,360 You decided to surprise me? 510 00:45:04,760 --> 00:45:07,290 How do you come to a head Heleno sent undercover? 511 00:45:08,820 --> 00:45:10,080 US, please. 512 00:45:13,000 --> 00:45:16,480 Damn, you look like a washed-advokatishku. 513 00:45:18,310 --> 00:45:20,000 All day a hero writhes. 514 00:45:20,400 --> 00:45:23,280 What Macarena, the family Ferreiro... 515 00:45:23,920 --> 00:45:25,390 Now more and Helen pripl¸l. 516 00:45:26,480 --> 00:45:29,840 When you have you will understand that you are alone you can not make the world better? 517 00:45:30,480 --> 00:45:34,560 Breathe deeply, kid. And most importantly, do not Zavala me one more thing. 518 00:45:34,900 --> 00:45:38,100 Hell, how can you be such a fool? Do not overwhelm you one more thing? 519 00:45:38,600 --> 00:45:41,040 I could fill it, because you have not been warned. 520 00:45:41,810 --> 00:45:44,200 If Zulema know that you dispatched undercover cop , 521 00:45:44,240 --> 00:45:46,520 She quickly unscrew her head off. 522 00:45:46,560 --> 00:45:51,320 So you'll shut up, and it will do its job. 523 00:45:51,880 --> 00:45:54,760 I do not need your help. - Why do all this? 524 00:45:56,040 --> 00:45:58,160 This is mercuric chloride or with a brand new, 525 00:45:58,200 --> 00:45:59,480 In which not all the houses? 526 00:46:00,640 --> 00:46:02,080 I - Susana. 527 00:46:03,080 --> 00:46:04,440 It is said that... 528 00:46:05,320 --> 00:46:06,110 What... 529 00:46:06,600 --> 00:46:09,400 What we kidnapped the girl , or something like that. No no. 530 00:46:11,620 --> 00:46:12,960 I did not do anything. 531 00:46:13,000 --> 00:46:14,840 I do not often see people. 532 00:46:14,880 --> 00:46:19,560 My house is on the outskirts of the village, you know? He was almost at the very edge. 533 00:46:19,600 --> 00:46:22,880 It is a beautiful place. I'm always with her husband. 534 00:46:22,920 --> 00:46:24,720 My husband did not come to see me. 535 00:46:26,840 --> 00:46:27,990 When I get? 536 00:46:29,480 --> 00:46:30,210 I do not know. 537 00:46:31,320 --> 00:46:32,480 I do not know... 538 00:46:32,990 --> 00:46:34,640 Help! 539 00:46:34,680 --> 00:46:37,880 Help! Help! 540 00:46:48,910 --> 00:46:50,080 You know what I think? 541 00:46:50,900 --> 00:46:54,080 You know what I think: are you so mad, that Elena here, 542 00:46:54,120 --> 00:46:56,200 Because you fucked her and gave the gate turn, 543 00:46:57,220 --> 00:47:00,440 And now you can not see her pug every fucking day. 544 00:47:01,400 --> 00:47:04,440 You have too many ex-divorced, my friend. 545 00:47:06,710 --> 00:47:08,800 How many corpses behind you? 546 00:47:11,020 --> 00:47:14,490 Chinese, Jalapeno - good cops, that you trust, 547 00:47:14,720 --> 00:47:16,400 And now they rot in the grave. 548 00:47:16,440 --> 00:47:19,300 You and Helen want to add to your list Faile? 549 00:47:20,040 --> 00:47:24,280 We - the police, and it is a dangerous profession. 550 00:47:25,380 --> 00:47:28,080 But it can know fucking warden, 551 00:47:28,120 --> 00:47:31,120 That all day welling circles on the basketball court? 552 00:47:32,400 --> 00:47:35,200 What the fuck do you want, Newbie? Do not you see that I have breakfast? 553 00:47:35,240 --> 00:47:36,510 It's important, sir. 554 00:47:39,800 --> 00:47:40,960 It's about Encarna Ferreiro. 555 00:47:42,210 --> 00:47:44,400 Security told me that she left one 556 00:47:44,690 --> 00:47:45,800 Drive her husband, 557 00:47:46,400 --> 00:47:48,400 Which we installed the beacon. 558 00:47:48,440 --> 00:47:49,800 What's the big deal? 559 00:47:50,900 --> 00:47:53,490 This car is now parked 560 00:47:53,500 --> 00:47:55,560 Near the mosque near the beltway. 561 00:47:57,370 --> 00:47:59,640 Or she decided to go to Islam, 562 00:48:00,020 --> 00:48:01,600 Or her meeting 563 00:48:01,640 --> 00:48:04,160 With someone from the gang and Egyptian Karim. 564 00:48:16,990 --> 00:48:18,580 A total of 19 years! 565 00:48:18,710 --> 00:48:20,510 She was sitting here for over 15 years. 566 00:48:21,710 --> 00:48:24,190 Slave, which will serve you for a long time, and almost zero mileage, 567 00:48:24,240 --> 00:48:26,690 Tightened. You can check. 568 00:48:26,720 --> 00:48:29,840 Come on, this has swept all lesbian prison. 569 00:48:29,880 --> 00:48:31,760 And you sell it, because she bites. 570 00:48:31,800 --> 00:48:36,240 She nearly bit off oyster Asuncion. I will give 200 euros. 571 00:48:36,280 --> 00:48:39,000 Yeah, you can go otlizyvat his mother. 572 00:48:39,780 --> 00:48:41,220 Bidding starts from 1200! 573 00:48:41,260 --> 00:48:42,920 Do you hear? 1200. 574 00:48:43,390 --> 00:48:45,720 I did not punish her bite, to trace is left, 575 00:48:46,960 --> 00:48:48,320 But she would buy it, 576 00:48:49,920 --> 00:48:52,280 Let punish to the full, until she learns a lesson. 577 00:48:54,280 --> 00:48:55,280 1200. 578 00:48:56,400 --> 00:48:58,200 1200, a rat? Who is bigger? 579 00:48:58,300 --> 00:49:01,280 In addition, I say you have this girl down there this cave to make 580 00:49:01,320 --> 00:49:03,360 And make products out of jail. 581 00:49:03,810 --> 00:49:04,800 1600. 582 00:49:10,900 --> 00:49:14,080 Hey, hey! Stand still. She needs to check the goods. 583 00:49:18,380 --> 00:49:19,440 1600 - time. 584 00:49:20,240 --> 00:49:21,480 1600 - two. 585 00:49:22,360 --> 00:49:24,000 1600.,. - 2000! 586 00:49:41,000 --> 00:49:43,680 - I think you have money. - Your assumptions are correct. 587 00:49:45,520 --> 00:49:47,880 I think you trust me. 588 00:49:49,020 --> 00:49:52,800 No? We are now friends. 589 00:49:57,410 --> 00:49:58,520 Does anyone give more? 590 00:50:00,010 --> 00:50:00,960 2100? 591 00:50:08,200 --> 00:50:12,200 What, sold for ˆ 2,000. 592 00:50:16,080 --> 00:50:17,010 It - yours. 593 00:50:32,990 --> 00:50:33,680 Thank you. 594 00:50:36,920 --> 00:50:38,240 Come on, go into the shower. 595 00:50:39,780 --> 00:50:41,520 Stop whining, I got already. 596 00:50:49,600 --> 00:50:50,560 Encarna! 597 00:50:51,720 --> 00:50:52,990 Here it either. 598 00:50:53,190 --> 00:50:55,210 You saw her this morning, huh? 599 00:50:55,250 --> 00:50:58,200 - Yes. - It is strange that she did not say where to go. 600 00:50:58,240 --> 00:51:01,200 Dad, I told you: everything was as usual. 601 00:51:01,240 --> 00:51:02,260 She made breakfast, 602 00:51:02,280 --> 00:51:04,020 And then he said, that he would go for groceries. 603 00:51:05,690 --> 00:51:08,210 Useless. The call fails. How could you let her go alone? 604 00:51:08,240 --> 00:51:11,400 She was not going to go alone. It was accompanied by a guard. 605 00:51:13,510 --> 00:51:14,300 It's not true. 606 00:51:15,410 --> 00:51:18,000 All the guards outside in the garden. 607 00:51:18,040 --> 00:51:20,560 I just saw them. - What? 608 00:51:33,720 --> 00:51:35,700 She took the ashes of the Egyptian. 609 00:51:37,290 --> 00:51:38,200 Why? 610 00:51:49,320 --> 00:51:51,210 Castillo, I need your help. 611 00:51:52,610 --> 00:51:53,880 Hell. 612 00:51:54,760 --> 00:51:56,000 Hell. 613 00:51:57,360 --> 00:52:00,960 You must do this, it is to be done. 614 00:52:02,780 --> 00:52:04,880 Vargas, hold. 615 00:52:05,520 --> 00:52:09,080 Sheets, towels, napkins, soap and condoms . 616 00:52:09,300 --> 00:52:10,280 You can enter. 617 00:52:10,320 --> 00:52:13,720 Wait, wait, condom can leave for others. 618 00:52:16,120 --> 00:52:19,410 My husband and I are going to fill up gypsy race. 619 00:52:20,000 --> 00:52:22,700 What is it? Do you want to have children here? 620 00:52:23,280 --> 00:52:25,680 Course. Here it is a miracle of love. 621 00:52:26,840 --> 00:52:28,410 And then I bring up here. 622 00:52:28,800 --> 00:52:32,080 But there 2 months I soften the conditions of stay. 623 00:52:33,680 --> 00:52:35,900 - Good luck. - Thank you. 624 00:52:37,970 --> 00:52:41,980 If suddenly the wall zatryasutsya, do not be alarmed. Ms. 625 00:53:11,600 --> 00:53:12,720 It is possible, brunette? 626 00:53:13,610 --> 00:53:16,620 What you do not live here, it does not mean that you need to knock. 627 00:53:17,480 --> 00:53:22,530 What's more, no one can deny new teaser class. 628 00:53:26,320 --> 00:53:28,320 I told you nakostylyat 629 00:53:28,360 --> 00:53:29,360 Henchmen Anabel. 630 00:53:32,180 --> 00:53:34,000 What you bought Bambi. 631 00:53:43,210 --> 00:53:44,500 What are you up to? 632 00:53:50,620 --> 00:53:51,590 Let's see. 633 00:53:54,020 --> 00:53:55,910 You who like more? 634 00:53:58,480 --> 00:53:59,680 Good Girls 635 00:54:03,300 --> 00:54:05,240 Or bad? 636 00:54:10,810 --> 00:54:14,020 Good Bad Girls. 637 00:54:19,910 --> 00:54:20,700 And the rest? 638 00:54:22,210 --> 00:54:23,100 Somewhere go. 639 00:54:25,810 --> 00:54:28,280 By Sole again came her admirer. 640 00:54:29,160 --> 00:54:30,800 They just do not stop. 641 00:54:37,620 --> 00:54:40,760 This means that the camera is only 642 00:54:40,800 --> 00:54:43,250 For you and me, huh? 643 00:54:44,020 --> 00:54:45,310 What's the matter? 644 00:54:48,400 --> 00:54:49,890 You're driving me crazy. 645 00:54:49,900 --> 00:54:52,500 No, not tickling, I really tickled. 646 00:54:52,510 --> 00:54:57,600 - Then I'll zaschekochu. - No, I do not. 647 00:54:58,470 --> 00:54:59,620 Enough, enough. 648 00:55:07,620 --> 00:55:09,300 You've been very patient with me. 649 00:55:11,710 --> 00:55:14,400 With all my fears, complexes, 650 00:55:16,400 --> 00:55:17,600 Silly antics... 651 00:55:21,400 --> 00:55:23,390 But it is in the past. 652 00:55:30,020 --> 00:55:35,120 I know that you need a relationship no worries. 653 00:55:39,810 --> 00:55:41,380 With a lot of affection. 654 00:55:46,600 --> 00:55:47,690 And I will give them to you. 655 00:55:52,610 --> 00:55:55,400 From today begins Dr. Maki therapy. 656 00:56:28,330 --> 00:56:32,300 Relax. Trust me. - Okay. 657 00:56:39,600 --> 00:56:40,320 Relax. 658 00:56:45,220 --> 00:56:46,400 Do you want me to stop? 659 00:56:48,120 --> 00:56:48,990 I'll kill you. 660 00:58:38,900 --> 00:58:41,680 Mother never ready to bury their child. 661 00:58:45,000 --> 00:58:46,020 This is the worst. 662 00:58:48,800 --> 00:58:50,100 As a mother, I understand it. 663 00:58:52,600 --> 00:58:55,530 I hope getting the ashes of his son, you will feel better. 664 00:58:57,280 --> 00:58:59,000 Do you think your God is just? 665 00:59:03,800 --> 00:59:04,300 Yes. 666 00:59:05,330 --> 00:59:07,410 I am sure that God is just, 667 00:59:08,080 --> 00:59:10,710 That your niece and my son is dead 668 00:59:11,160 --> 00:59:12,680 Not our fault. 669 00:59:14,400 --> 00:59:16,190 War - a male occupation. 670 00:59:16,720 --> 00:59:19,920 Only we can bring peace. 671 00:59:21,000 --> 00:59:24,180 You kept my word, and I keep my. 672 00:59:26,400 --> 00:59:27,620 I beg this of you. 673 00:59:30,120 --> 00:59:31,200 No matter what happens, 674 00:59:32,960 --> 00:59:35,090 Do not let your people do harm to my children. 675 00:59:36,770 --> 00:59:38,500 You, Europeans, 676 00:59:39,720 --> 00:59:43,610 Think that we always wear shahid belt. 677 00:59:46,580 --> 00:59:47,790 You are mistaken. 678 00:59:48,280 --> 00:59:53,120 We are also fathers, mothers, children. 679 00:59:53,800 --> 00:59:58,700 We also know that such pain and fear. 680 00:59:59,240 --> 01:00:01,090 I'm sorry, I did not mean to offend you. 681 01:00:07,290 --> 01:00:08,010 What is this? 682 01:00:10,280 --> 01:00:11,490 Ashes Hanbal. 683 01:00:15,020 --> 01:00:17,620 I hope someday our gods forgive us. 684 01:00:26,700 --> 01:00:28,360 You burned the body of my son? 685 01:00:30,790 --> 01:00:31,800 No body, 686 01:00:32,610 --> 01:00:33,880 To wash and inveterate. 687 01:00:34,960 --> 01:00:37,240 It can never go to heaven. 688 01:00:42,820 --> 01:00:44,200 What are you beautiful today. 689 01:00:45,510 --> 01:00:46,320 Thank you. 690 01:00:48,390 --> 01:00:49,440 Dissolve hair. 691 01:01:00,010 --> 01:01:01,000 You're not going to play? 692 01:01:01,570 --> 01:01:02,820 Play, Bolic game. 693 01:01:03,200 --> 01:01:04,400 Yes, the game is, for God's sake. 694 01:01:05,290 --> 01:01:06,960 And then we have to be born a dull child. Come on. 695 01:01:07,680 --> 01:01:08,800 Come on. 696 01:01:09,160 --> 01:01:11,240 Let's go, let's go. Come on, come on. 697 01:01:11,700 --> 01:01:12,410 That's it. 698 01:01:17,300 --> 01:01:17,790 Ole. 699 01:01:22,020 --> 01:01:23,960 I said to my cousin, 700 01:01:24,000 --> 01:01:27,240 In the Triana district 701 01:01:27,280 --> 01:01:30,040 Posted floral carpet. 702 01:01:30,080 --> 01:01:32,240 It runs the Cuban. 703 01:01:32,820 --> 01:01:36,280 It is said there are going to hang garlands 704 01:01:36,320 --> 01:01:38,440 And paper chains, 705 01:01:38,480 --> 01:01:43,520 Colored bulbs, that no one got lost. 706 01:01:43,560 --> 01:01:46,120 I - Shed. Barn. Barn! 707 01:01:46,160 --> 01:01:49,120 See what I graceful, such are not present. 708 01:01:49,160 --> 01:01:51,920 Eager we will not know. 709 01:01:51,960 --> 01:01:54,680 See what grace, look at me. 710 01:01:54,720 --> 01:01:57,280 See what grace I have down here. 711 01:02:01,900 --> 01:02:05,120 Lima 3. Stay in position, at the eastern exit. 712 01:02:05,810 --> 01:02:08,600 Lima 4? Watch the entire perimeter with your positions. 713 01:02:08,880 --> 01:02:10,480 Report any movements. 714 01:02:10,800 --> 01:02:13,960 Kilo 2. Stay in position, on the main output. 715 01:02:16,320 --> 01:02:17,300 So. 716 01:02:18,210 --> 01:02:20,120 Camera. Have you checked it? - All is ready. 717 01:02:20,990 --> 01:02:23,530 Find seigneur Ferreiro and bring upon her focus, so we have seen it 718 01:02:23,560 --> 01:02:25,960 Constantly. And not to take any action itself. 719 01:02:26,100 --> 01:02:30,040 We do not know if there's Karim, an Egyptian, or Grandma bin Laden. 720 01:02:35,160 --> 01:02:38,080 Let me talk to Encarna. I can call her. 721 01:02:38,310 --> 01:02:40,420 I can get her to come out without your intervention. 722 01:02:40,720 --> 01:02:42,840 Leopoldo, do not I brewed this mess. 723 01:02:43,200 --> 01:02:46,320 I did not kill, not dug and dug not a terrorist. 724 01:02:46,360 --> 01:02:49,940 I do not display it on a walk, to give to his mother. 725 01:02:51,610 --> 01:02:54,080 We have a picture with the camera Carrión. It is inside. 726 01:03:11,410 --> 01:03:12,370 Vaughn Encarna. 727 01:03:12,990 --> 01:03:14,080 This is an Egyptian mother, huh? 728 01:03:15,280 --> 01:03:17,920 Ah yes Encarna. Well, her friends. 729 01:03:22,080 --> 01:03:25,000 Warning. Inside is wound Szabad. 730 01:03:25,300 --> 01:03:28,280 Chances that there is and Karim Al Saeed. 731 01:03:28,320 --> 01:03:32,440 Inside or somewhere nearby. If so, it is not exactly one and a gun. 732 01:03:32,710 --> 01:03:34,100 Rana Szabad inside. 733 01:03:34,480 --> 01:03:35,490 Cordoned off the perimeter. 734 01:03:35,960 --> 01:03:39,720 Accepted. Female Hall is located on the top floor. 735 01:03:40,200 --> 01:03:42,680 Give me my veil and take my . 736 01:03:47,800 --> 01:03:48,480 Why? 737 01:03:49,330 --> 01:03:50,280 Do what I say. 738 01:03:52,620 --> 01:03:55,200 Julia, what the fuck is going on? 739 01:03:55,920 --> 01:03:57,080 The prayer ended. 740 01:04:00,290 --> 01:04:02,040 They leave. - Getting invasion. Newbie. 741 01:04:09,400 --> 01:04:10,550 You stay here. 742 01:04:28,960 --> 01:04:30,880 To the wall! 743 01:04:31,890 --> 01:04:33,000 To the wall! 744 01:04:36,320 --> 01:04:38,120 Rana Szabad veiled in amber. 745 01:04:38,820 --> 01:04:40,520 Rana Szabad in the amber scarf! 746 01:04:40,860 --> 01:04:42,010 I do not see it. 747 01:04:51,140 --> 01:04:52,420 I see the goal! 748 01:04:53,000 --> 01:04:54,010 I see the goal! 749 01:04:56,510 --> 01:04:57,400 No! 750 01:05:04,320 --> 01:05:06,040 I have known her for over 20 years. 751 01:05:08,400 --> 01:05:10,000 She was the wife of my close friend. 752 01:05:12,400 --> 01:05:13,720 I did not know it was her. 753 01:05:15,340 --> 01:05:17,560 Just a fraction of a second after the shot, I recognize her. 754 01:05:21,340 --> 01:05:22,500 When I saw her eyes, 755 01:05:23,940 --> 01:05:24,890 She looked at me. 756 01:05:27,280 --> 01:05:28,900 The seconds seemed like an eternity. 757 01:05:33,200 --> 01:05:34,610 In that moment I realized, 758 01:05:36,340 --> 01:05:37,520 That the shot was fatal. 759 01:05:53,700 --> 01:05:56,570 I tried to shoot it in her hand, to disarm her, but... 760 01:05:57,890 --> 01:05:59,200 She turned quickly. 761 01:06:02,420 --> 01:06:03,430 I hit in the chest. 762 01:06:05,620 --> 01:06:06,920 I hit the heart. 763 01:06:21,490 --> 01:06:23,760 I have met with these people twice. 764 01:06:25,220 --> 01:06:27,200 In both cases, they fired first, 765 01:06:29,490 --> 01:06:30,840 Killing two of my men. 766 01:06:33,910 --> 01:06:35,280 I thought that guy shoot. 767 01:06:37,810 --> 01:06:39,410 But I was faster and shot first. 768 01:07:48,000 --> 01:07:58,000 In the next series 56557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.