All language subtitles for [English] Tale of the Nine Tailed E10 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,226 --> 00:00:43,866 Where are we headed though? 2 00:00:45,436 --> 00:00:48,635 Where A Eum and my story began and ended. 3 00:00:52,035 --> 00:00:53,806 This is the mountain I used to rule. 4 00:00:54,876 --> 00:00:57,297 It was my hometown, my home, 5 00:00:57,516 --> 00:00:58,616 and my workplace. 6 00:01:25,935 --> 00:01:26,935 Did you know that there was a day... 7 00:01:26,935 --> 00:01:29,105 similar to Valentine's in Joseon Dynasty? 8 00:01:30,476 --> 00:01:32,346 On March 5, when all living things awaken, 9 00:01:32,875 --> 00:01:36,215 couples exchanged ginkgo nuts as a token of their love. 10 00:01:36,616 --> 00:01:38,155 Why ginkgo nuts though? 11 00:01:38,155 --> 00:01:41,125 Male and female trees mate to reproduce... 12 00:01:41,155 --> 00:01:43,256 and they live way past 1,000 years. 13 00:01:43,256 --> 00:01:45,926 So you're still holding on to the Valentine's Day gift... 14 00:01:46,096 --> 00:01:47,696 from your ex-girlfriend. 15 00:01:49,566 --> 00:01:50,635 Actually, these were a parting gift. 16 00:01:51,795 --> 00:01:53,866 We parted ways after exchanging them. 17 00:01:54,735 --> 00:01:55,935 Here. 18 00:02:02,006 --> 00:02:03,405 I'll protect you. 19 00:02:07,446 --> 00:02:08,446 What? 20 00:02:08,446 --> 00:02:10,916 A mountain spirits protect all creations of the woods. 21 00:02:11,256 --> 00:02:13,055 One must also be protected in return. 22 00:02:13,686 --> 00:02:14,925 Why you though? 23 00:02:15,126 --> 00:02:16,485 Because I like you. 24 00:02:31,036 --> 00:02:32,036 What gives you the right? 25 00:02:33,705 --> 00:02:34,906 You're too powerless. 26 00:02:36,006 --> 00:02:37,145 Why are you being this way? 27 00:02:37,145 --> 00:02:40,276 Being able to converse with me doesn't make you someone special. 28 00:02:41,985 --> 00:02:43,246 In your dreams. 29 00:02:45,286 --> 00:02:47,186 You'll never be as powerful as I am. 30 00:02:48,156 --> 00:02:50,085 In what way will you protect me? 31 00:02:50,955 --> 00:02:52,096 You're a mere mortal. 32 00:02:54,596 --> 00:02:55,696 Do you mean that? 33 00:02:57,265 --> 00:02:58,265 Yes, I do. 34 00:03:02,605 --> 00:03:04,476 So don't ever come up here again. 35 00:03:18,855 --> 00:03:20,686 You didn't mean it though, did you? 36 00:03:22,126 --> 00:03:23,385 I was scared. 37 00:03:24,756 --> 00:03:28,196 I didn't know what would happen if I fell for a human... 38 00:03:28,196 --> 00:03:29,996 who would someday die. 39 00:03:29,996 --> 00:03:31,365 How did you two meet again then? 40 00:03:32,265 --> 00:03:33,635 Did you seek her out? 41 00:03:35,566 --> 00:03:38,305 I'm the ruler of the mountains... 42 00:03:38,406 --> 00:03:40,705 and therefore bound to it. 43 00:03:41,276 --> 00:03:43,276 A mountain spirit can't leave where it has been assigned to. 44 00:03:43,446 --> 00:03:45,846 What would happen if you do? 45 00:03:46,575 --> 00:03:47,746 I'll grow weaker... 46 00:03:49,446 --> 00:03:51,115 since I'll no longer have the powers of a mountain spirit. 47 00:03:52,115 --> 00:03:53,115 This one time, 48 00:03:53,115 --> 00:03:55,526 I crossed the boundary while chasing spirits... 49 00:03:55,526 --> 00:03:57,026 that were disrupting the peace. 50 00:03:57,186 --> 00:03:59,795 A nine-tailed fox has attacked our village! 51 00:03:59,795 --> 00:04:02,026 A nine-tailed fox? Is that what you just said? 52 00:04:02,196 --> 00:04:05,036 - We must catch it. - My gosh! 53 00:04:05,496 --> 00:04:07,906 - A nine-tailed fox! - It's a nine-tailed fox! 54 00:04:08,936 --> 00:04:10,006 Where did it go? 55 00:04:10,436 --> 00:04:11,605 It left a blood trail. 56 00:04:11,605 --> 00:04:13,705 - Over there. - It went that way! 57 00:04:13,705 --> 00:04:15,075 - Goodness! - Go after it. 58 00:04:15,145 --> 00:04:16,576 My gosh. 59 00:04:23,086 --> 00:04:24,315 What a disgrace! 60 00:04:24,685 --> 00:04:27,526 - Let's go that way. - My goodness. 61 00:04:27,526 --> 00:04:28,886 Can you believe it? 62 00:04:52,476 --> 00:04:53,476 Now, go. 63 00:04:54,516 --> 00:04:56,315 If you follow this path, your forest will appear. 64 00:04:57,346 --> 00:04:58,456 A Eum. 65 00:05:00,555 --> 00:05:03,786 I did not see you today. 66 00:05:13,295 --> 00:05:14,406 Thank you. 67 00:05:16,166 --> 00:05:18,336 I will repay you for this no matter what. 68 00:05:28,886 --> 00:05:34,686 CHAPTER 10: DEJA-VU 69 00:05:44,336 --> 00:05:45,435 I found you. 70 00:05:45,695 --> 00:05:48,766 I'll soon be coming for you, 71 00:05:49,435 --> 00:05:50,706 so sit tight. 72 00:05:53,136 --> 00:05:54,545 What's so funny? 73 00:05:54,805 --> 00:05:57,105 The stage is almost complete. 74 00:05:57,445 --> 00:06:00,175 - "The stage"? - Thanks to the Spirit of Darkness, 75 00:06:00,646 --> 00:06:02,146 I was able to find out that Lee Yeon... 76 00:06:02,916 --> 00:06:05,086 will never be able to kill her in this life. 77 00:06:05,355 --> 00:06:07,586 But is there a reason why it has to be those two? 78 00:06:10,485 --> 00:06:11,995 I was supposed to have it all. 79 00:06:13,255 --> 00:06:14,966 I was meant to be the mountain spirit... 80 00:06:14,966 --> 00:06:16,666 and have that woman by my side. 81 00:06:18,266 --> 00:06:19,896 - Are you saying... - I'm going to take over... 82 00:06:19,896 --> 00:06:20,935 the mountain spirit's body... 83 00:06:21,966 --> 00:06:23,906 and have her become my wife. 84 00:06:33,076 --> 00:06:35,786 Gosh, this place is mesmerizing. 85 00:06:48,565 --> 00:06:49,726 Why aren't you asking me anything? 86 00:06:53,695 --> 00:06:55,666 Why aren't you asking me why I betrayed you? 87 00:06:57,305 --> 00:06:59,836 Don't you want to know why I killed you? 88 00:07:00,105 --> 00:07:01,675 On my way here, 89 00:07:02,906 --> 00:07:05,745 I noticed that there are many legends... 90 00:07:05,745 --> 00:07:07,045 regarding this beautiful waterfall. 91 00:07:08,045 --> 00:07:10,545 It's about a married couple who were madly in love. 92 00:07:10,916 --> 00:07:14,586 But some stories say the wife dies and some say the husband dies. 93 00:07:15,855 --> 00:07:18,326 So I'm sure there's also something I don't know... 94 00:07:18,555 --> 00:07:21,365 about the Tale of the Nine Tailed... 95 00:07:22,295 --> 00:07:26,036 where the nine-tailed fox tragically had to kill his first love. 96 00:07:48,685 --> 00:07:49,826 A Eum. 97 00:07:51,125 --> 00:07:52,226 Why did you shoot me? 98 00:07:52,226 --> 00:07:54,466 This woman's body is very useful. 99 00:07:56,125 --> 00:07:58,365 Mountain spirits never let their guard down, 100 00:07:59,266 --> 00:08:01,065 but I was even able to shoot you with an arrow. 101 00:08:04,435 --> 00:08:05,576 Imoogi. 102 00:08:08,576 --> 00:08:11,716 Long time no see, Yeon. I waited for you for a long time. 103 00:08:12,646 --> 00:08:14,485 - Where is A Eum? - In here. 104 00:08:14,716 --> 00:08:18,156 She willingly gave me her body so she could save her father. 105 00:08:19,755 --> 00:08:21,185 Come out from that body. 106 00:08:24,456 --> 00:08:26,125 I forgot to tell you something. 107 00:08:26,656 --> 00:08:29,195 That was an evening primrose from the burial ground. 108 00:08:35,906 --> 00:08:37,565 I told you to come out. 109 00:08:37,975 --> 00:08:40,305 - She's mine. - Show yourself! 110 00:08:54,156 --> 00:08:56,386 Should I kill her and leave her body? 111 00:08:58,295 --> 00:09:01,166 She means nothing to me. 112 00:09:02,565 --> 00:09:05,396 - I do not believe you. - You think you used her as bait. 113 00:09:06,396 --> 00:09:09,835 But don't you get it? I used her as bait to get to you. 114 00:09:58,986 --> 00:10:00,116 Don't kill me! 115 00:10:01,585 --> 00:10:03,256 I don't want to die. 116 00:10:06,225 --> 00:10:07,795 You promised me. 117 00:10:08,996 --> 00:10:11,136 You promised to love me until the day I die. 118 00:10:14,295 --> 00:10:15,465 Yeon. 119 00:10:31,555 --> 00:10:34,156 No... 120 00:10:38,225 --> 00:10:39,356 A Eum. 121 00:10:40,325 --> 00:10:41,425 Is that you? 122 00:10:46,666 --> 00:10:47,805 Don't come near me! 123 00:10:58,646 --> 00:10:59,776 It's you. 124 00:11:00,516 --> 00:11:01,646 I... 125 00:11:03,286 --> 00:11:05,286 I killed the villagers. 126 00:11:11,156 --> 00:11:14,325 I killed everyone. 127 00:11:15,126 --> 00:11:16,295 It's not your fault. 128 00:11:21,205 --> 00:11:22,465 Help me, Yeon. 129 00:11:23,266 --> 00:11:26,036 Stop me from hurting anyone else. 130 00:11:28,876 --> 00:11:31,146 Stop me from hurting you. 131 00:11:34,486 --> 00:11:35,616 Just kill me. 132 00:11:40,856 --> 00:11:43,656 It's okay. You have me. 133 00:11:45,055 --> 00:11:46,425 Everything will be all right. 134 00:11:59,636 --> 00:12:01,506 This girl is pretty feisty. 135 00:12:05,575 --> 00:12:09,215 You can't kill me, but you can't keep me alive either. 136 00:12:16,486 --> 00:12:18,195 What you want is me, right? 137 00:12:22,166 --> 00:12:23,496 Take my body, 138 00:12:24,835 --> 00:12:26,236 and let her go. 139 00:12:28,106 --> 00:12:29,406 How touching. 140 00:12:32,876 --> 00:12:34,545 Don't make me repeat myself. 141 00:12:35,575 --> 00:12:37,746 Will you choose the body of a mountain spirit or her body? 142 00:12:44,016 --> 00:12:47,085 Fine. I'll let her go. 143 00:12:48,055 --> 00:12:49,156 Instead, 144 00:12:50,656 --> 00:12:51,856 give me your heart. 145 00:12:53,896 --> 00:12:55,366 I heard the energy of mountain spirits... 146 00:12:55,396 --> 00:12:57,325 lies in their hearts. 147 00:12:58,136 --> 00:12:59,236 Give me your heart. 148 00:13:03,006 --> 00:13:04,106 A Eum. 149 00:13:07,136 --> 00:13:08,475 You're listening, right? 150 00:13:13,315 --> 00:13:14,715 Promise me one thing. 151 00:13:18,715 --> 00:13:20,156 Promise me that you'll forget about me. 152 00:13:21,886 --> 00:13:23,055 Forget about me... 153 00:13:24,695 --> 00:13:25,896 and live a long life. 154 00:13:37,205 --> 00:13:38,935 You don't need to be sorry... 155 00:13:40,675 --> 00:13:42,146 or grateful. 156 00:13:45,045 --> 00:13:46,945 My life belongs to you anyway. 157 00:13:58,925 --> 00:14:00,825 Who says you can die? 158 00:14:03,225 --> 00:14:04,295 A Eum. 159 00:14:07,965 --> 00:14:10,636 Let me go. I'm okay. 160 00:14:16,175 --> 00:14:17,345 Yeon. 161 00:14:19,646 --> 00:14:21,585 You asked me to forget you. 162 00:14:23,116 --> 00:14:24,286 But I won't ask the same. 163 00:14:25,685 --> 00:14:26,916 Don't forget me. 164 00:14:31,286 --> 00:14:33,756 - What are you saying? - I'll crawl out of my grave... 165 00:14:34,825 --> 00:14:36,325 if you ever fall in love with another woman. 166 00:14:38,335 --> 00:14:39,396 Let go. 167 00:14:40,366 --> 00:14:41,866 Repay what you owe me, Yeon. 168 00:14:45,236 --> 00:14:46,335 No. 169 00:15:05,795 --> 00:15:07,126 Please kill me. 170 00:16:15,725 --> 00:16:17,626 See? I promised... 171 00:16:19,736 --> 00:16:20,866 that I would... 172 00:16:23,406 --> 00:16:24,935 protect you. 173 00:17:16,826 --> 00:17:18,056 Thank you, Yeon, 174 00:17:19,725 --> 00:17:22,425 for keeping your promise not to forget me. 175 00:17:24,166 --> 00:17:25,296 And... 176 00:17:26,465 --> 00:17:27,636 I'm sorry... 177 00:17:29,265 --> 00:17:31,005 for making you wait so long. 178 00:17:47,785 --> 00:17:49,425 That's precious to you. 179 00:17:52,856 --> 00:17:55,566 Because you are not a shadow of my past. 180 00:17:56,425 --> 00:17:57,765 I'll take... 181 00:17:58,195 --> 00:17:59,465 a good look at you. 182 00:18:00,465 --> 00:18:02,636 Not A Eum reborn, but you. 183 00:18:28,896 --> 00:18:29,925 You're here? 184 00:18:30,296 --> 00:18:31,995 I thought you had died in the Forest of the Starved. 185 00:18:33,796 --> 00:18:36,136 Whatever. I'm disappointed. 186 00:18:37,435 --> 00:18:38,535 Now? 187 00:18:41,106 --> 00:18:43,076 Well, come or not. Whatever. 188 00:18:53,955 --> 00:18:56,185 Are you all right? Should I call Shin Ju back? 189 00:18:57,185 --> 00:18:59,896 Stop freaking out. It's nothing. 190 00:19:02,326 --> 00:19:03,896 It isn't the poison, is it? 191 00:19:05,166 --> 00:19:06,836 Your life is expiring. 192 00:19:07,366 --> 00:19:08,406 I'm right, aren't I? 193 00:19:10,636 --> 00:19:13,205 I've lived pretty long for a half fox. 194 00:19:14,505 --> 00:19:16,306 Please eat the ground cherry. 195 00:19:17,076 --> 00:19:19,576 You can steal years from people and live for as long as you want. 196 00:19:19,916 --> 00:19:21,275 Yeon is on his way here. 197 00:19:21,715 --> 00:19:24,316 I'm going to tell him who Imoogi is. 198 00:19:25,416 --> 00:19:27,356 I'm the only one who knows what he looks like. 199 00:19:27,416 --> 00:19:28,656 What about you? 200 00:19:30,525 --> 00:19:33,626 It's not like I've ever dreamed of the future. 201 00:19:33,626 --> 00:19:35,525 Don't do it! Please stop! 202 00:19:35,525 --> 00:19:37,596 Why must you go that far just for Yeon? 203 00:19:41,596 --> 00:19:43,505 You can't tell Yeon. 204 00:19:44,666 --> 00:19:45,906 Don't meet with Yeon. 205 00:19:46,705 --> 00:19:48,846 Go see Imoogi and ask him to save you. 206 00:19:49,475 --> 00:19:53,015 Or tell me where they are. I'll get you a ground cherry. 207 00:19:53,576 --> 00:19:54,816 Yu Ri. 208 00:19:55,916 --> 00:19:57,886 Why are you crying for me? 209 00:19:57,886 --> 00:19:59,316 It's infuriating! 210 00:19:59,316 --> 00:20:00,556 I told you... 211 00:20:01,056 --> 00:20:03,285 never to cry for another person. 212 00:20:04,086 --> 00:20:05,826 Don't make your life a B-movie. 213 00:20:06,056 --> 00:20:08,566 You said that I should be the one that takes, not loses. 214 00:20:08,725 --> 00:20:10,025 That's what you said to me... 215 00:20:10,366 --> 00:20:12,535 when we first met, as you were drenched in the zookeeper's blood. 216 00:20:12,695 --> 00:20:14,336 You told me to live like that. 217 00:20:17,106 --> 00:20:19,035 I tend to be fickle. 218 00:20:22,806 --> 00:20:26,046 Stop sniffling, and go buy me some naengmyeon. 219 00:20:26,546 --> 00:20:27,816 I'm craving Pyongyang naengmyeon. 220 00:20:45,995 --> 00:20:47,695 I wish we could go back to those days. 221 00:20:48,096 --> 00:20:50,235 I can't remember how the azaleas tasted... 222 00:20:52,205 --> 00:20:53,705 back then. 223 00:21:04,146 --> 00:21:05,156 Hey. 224 00:21:07,356 --> 00:21:10,326 What are you so focused on all day long? 225 00:21:10,326 --> 00:21:12,455 I'm sure I've seen him before. 226 00:21:12,455 --> 00:21:14,425 - Who? - Ms. Nam's boyfriend. 227 00:21:16,596 --> 00:21:19,765 Well, you are the best at recognizing people. 228 00:21:19,965 --> 00:21:21,535 What shows have we done recently? 229 00:21:22,965 --> 00:21:25,705 "The Gig Job Staircase", "The Cursed Wedding Ring", 230 00:21:25,705 --> 00:21:27,005 - "The Haunted..." - Wait. 231 00:21:27,505 --> 00:21:29,275 It was sometime around then. 232 00:21:29,475 --> 00:21:31,505 This is driving me mad. Who is he? 233 00:21:31,505 --> 00:21:32,616 The red umbrella? 234 00:21:33,346 --> 00:21:34,416 What do you mean? 235 00:21:35,146 --> 00:21:38,116 You're right. The man that you met that day... 236 00:21:39,755 --> 00:21:42,126 is the red umbrella that we had investigated. 237 00:21:59,306 --> 00:22:00,435 What's wrong? 238 00:22:01,876 --> 00:22:03,975 Am I not the person you were waiting for? 239 00:22:11,485 --> 00:22:13,015 Where did he go? 240 00:22:17,025 --> 00:22:18,156 Yeon? 241 00:22:19,495 --> 00:22:20,495 Do you know me? 242 00:22:21,296 --> 00:22:22,366 Where's Rang? 243 00:22:22,366 --> 00:22:24,195 I don't know. I stepped out, and he wasn't here when I got back. 244 00:22:24,566 --> 00:22:25,636 He won't answer his phone either. 245 00:22:25,636 --> 00:22:28,505 Seeing what a rude punk you are, you must be her. 246 00:22:29,636 --> 00:22:31,265 The necklace thief. The dog owner. 247 00:22:32,005 --> 00:22:33,175 The one with 99 points. 248 00:22:33,806 --> 00:22:35,745 - What gibberish is that? - Just something. 249 00:22:37,376 --> 00:22:38,475 Pyongyang naengmyeon. 250 00:22:39,245 --> 00:22:41,116 Don't eat that! It's for Mr. Lee! 251 00:22:41,316 --> 00:22:42,886 Naengmyeon tastes bad if the noodles get soggy. 252 00:22:48,386 --> 00:22:51,826 My gosh. You look so pale. 253 00:22:51,995 --> 00:22:53,626 Will you keep a distance? 254 00:22:53,925 --> 00:22:56,296 You smell like rotting corpses. 255 00:22:57,195 --> 00:22:58,535 It's the scent of death. 256 00:22:58,866 --> 00:23:01,535 Since I've lived much longer than I should've, as have you. 257 00:23:04,965 --> 00:23:06,035 Want one? 258 00:23:11,175 --> 00:23:12,275 No thanks. 259 00:23:12,275 --> 00:23:14,616 Do you plan to sacrifice your life for your pride? 260 00:23:14,975 --> 00:23:15,985 Is it worth it? 261 00:23:15,985 --> 00:23:18,485 Do you think I'm desperate to stay alive as you are? 262 00:23:18,785 --> 00:23:19,955 Definitely not. 263 00:23:22,556 --> 00:23:25,356 Then why do you look like you don't want to go? 264 00:23:25,755 --> 00:23:27,425 This is unlike you. 265 00:23:28,296 --> 00:23:29,796 Get to your point. 266 00:23:31,666 --> 00:23:33,796 Do you plan to defy our master? 267 00:23:34,296 --> 00:23:36,406 He's "your" master, not "our" master. 268 00:23:37,066 --> 00:23:39,035 I know you're upset because of what the Spirit of Darkness did. 269 00:23:39,035 --> 00:23:40,735 But that was a misunderstanding. 270 00:23:41,705 --> 00:23:43,606 You threw me into the Forest of the Starved, but what? 271 00:23:43,906 --> 00:23:45,316 A misunderstanding? 272 00:23:45,616 --> 00:23:48,376 It was a risky move that we took to catch Yeon. 273 00:23:48,785 --> 00:23:51,086 We wouldn't have left you there. 274 00:23:51,745 --> 00:23:52,985 Sorry, 275 00:23:53,356 --> 00:23:55,556 but I can't bear to listen to your lies anymore. 276 00:23:58,896 --> 00:24:01,356 I'm sure you know that, even in this state, 277 00:24:02,265 --> 00:24:04,495 I can kill you no problem. 278 00:24:04,666 --> 00:24:06,636 Wait. Wait a minute. 279 00:24:11,235 --> 00:24:12,735 That's odd. 280 00:24:14,735 --> 00:24:17,245 Your master should show up by now. 281 00:24:18,306 --> 00:24:19,546 Shall I take a guess? 282 00:24:26,656 --> 00:24:27,856 Imoogi... 283 00:24:29,255 --> 00:24:30,755 is not in this house right now. 284 00:24:37,126 --> 00:24:38,265 That was good. 285 00:24:45,376 --> 00:24:47,735 - What are you looking at? - Get out. Scram. 286 00:25:04,485 --> 00:25:05,856 All you have are ice cubes. 287 00:25:06,455 --> 00:25:08,126 Is ice cream not something you enjoy? 288 00:25:12,535 --> 00:25:15,136 I can't believe he adopted some rude pet from overseas. 289 00:25:15,336 --> 00:25:16,366 I hate you, you know. 290 00:25:16,965 --> 00:25:18,066 I never asked for your opinion. 291 00:25:19,535 --> 00:25:21,205 Stay away from Mr. Lee. 292 00:25:22,046 --> 00:25:23,806 - What if I don't? - I'll kill you. 293 00:25:24,876 --> 00:25:26,916 - Who do you think you are? - I'm Ki Yu Ri. Why? 294 00:25:26,916 --> 00:25:28,116 I never asked for your name. 295 00:25:28,116 --> 00:25:29,785 But you just asked. 296 00:25:30,985 --> 00:25:33,255 You don't seem all that smart to me. 297 00:25:33,455 --> 00:25:35,056 Can you and Rang even communicate? 298 00:25:35,056 --> 00:25:37,485 - I'm smart, you know. - As if. 299 00:25:37,485 --> 00:25:40,695 Mr. Lee only adds mustard to his naengmyeon, 300 00:25:40,925 --> 00:25:43,066 gets blisters on his lips after eating crabs, 301 00:25:43,265 --> 00:25:45,195 and hates cucumbers in gimbap. 302 00:25:46,836 --> 00:25:48,265 All you can name are his eating habits. 303 00:25:48,265 --> 00:25:51,166 But because of you... Because of a jerk like you he... 304 00:25:51,166 --> 00:25:52,876 You can't tell Yeon. 305 00:25:54,806 --> 00:25:55,846 Go on. 306 00:25:56,745 --> 00:25:58,675 Darn it. Just forget it. 307 00:26:11,156 --> 00:26:12,195 You're laughing? 308 00:26:12,195 --> 00:26:14,826 You can't kill me. You shouldn't even think about it. 309 00:26:15,296 --> 00:26:18,396 - What? - I'm the one who saved you... 310 00:26:18,396 --> 00:26:19,735 from the fatal wound inflicted by Yeon. 311 00:26:20,935 --> 00:26:23,666 What you owe me hasn't been cleared yet. 312 00:27:06,316 --> 00:27:07,376 Who on earth are you? 313 00:27:07,475 --> 00:27:10,816 A passer-by who saw that you were in grave danger. 314 00:27:11,886 --> 00:27:13,116 As if. 315 00:27:13,685 --> 00:27:16,086 I smell the stench of a rotting corpse from you. 316 00:27:16,826 --> 00:27:19,056 I'm a human who happened to have prolonged his life. 317 00:27:19,296 --> 00:27:20,856 Why did you save my life? 318 00:27:21,396 --> 00:27:23,225 Does the reason truly matter? 319 00:27:24,366 --> 00:27:26,366 All I want is for you to return the favor one day. 320 00:27:26,695 --> 00:27:28,465 I'm sure there will come a time. 321 00:27:47,755 --> 00:27:49,326 You have a deal to abide by. 322 00:27:49,326 --> 00:27:51,685 A fox can't go back on the deal it made. 323 00:27:51,925 --> 00:27:54,995 Thanks to me, you were able to bring Imoogi back. 324 00:27:55,126 --> 00:27:56,166 No, that was my doing. 325 00:27:57,166 --> 00:27:59,066 All you added was a bit of flair. 326 00:28:00,265 --> 00:28:02,435 You approached me so that you could use me someday... 327 00:28:04,336 --> 00:28:05,775 knowing that Yeon was my brother. 328 00:28:05,876 --> 00:28:09,576 In what other way would a half-fox be of any use? 329 00:28:15,116 --> 00:28:16,245 Please consume the ground cherry. 330 00:28:16,646 --> 00:28:18,316 Live and return the favor you owe me. 331 00:28:20,056 --> 00:28:21,316 What do you want from me? 332 00:28:21,955 --> 00:28:24,556 You have two days to bring me Lee Yeon. 333 00:28:25,826 --> 00:28:27,856 It's his body I need. 334 00:28:47,283 --> 00:28:48,412 I should get going. 335 00:28:48,612 --> 00:28:50,652 Yes, go ahead. So long and farewell. 336 00:28:53,549 --> 00:28:56,418 Rang talks about how miserable his life has been, 337 00:28:57,819 --> 00:29:00,089 but I guess it wasn't all that bad. 338 00:29:01,629 --> 00:29:04,799 Since you live to protect him, please do so until the very end. 339 00:29:07,369 --> 00:29:08,428 Give Rang this. 340 00:29:11,299 --> 00:29:12,438 It's for the naengmyeon. 341 00:29:15,839 --> 00:29:16,978 What on earth? 342 00:29:30,059 --> 00:29:31,889 So let me summarize. 343 00:29:33,029 --> 00:29:35,059 The man you're dating is the suspect... 344 00:29:35,059 --> 00:29:37,029 of that case we've been investigating? 345 00:29:37,029 --> 00:29:38,458 Not the suspect, but the culprit. 346 00:29:39,329 --> 00:29:40,498 Does he have a prior? 347 00:29:40,799 --> 00:29:42,339 He's never been prosecuted, 348 00:29:42,339 --> 00:29:44,039 but he's committed similar crimes before. 349 00:29:44,398 --> 00:29:46,039 And you're still dating him? 350 00:29:46,238 --> 00:29:47,438 - Yes. - Why? 351 00:29:48,008 --> 00:29:51,109 Because he waited for me to be reincarnated. 352 00:29:51,508 --> 00:29:52,809 He's the first love of my past life. 353 00:29:52,809 --> 00:29:55,148 That's something we tell stories about on our show. 354 00:29:55,148 --> 00:29:56,178 Maybe it's a metaphor. 355 00:29:56,448 --> 00:29:59,289 She loves him so much to the point to feel that way. 356 00:30:02,758 --> 00:30:06,329 Do you think it's a coincidence that the three of us met? 357 00:30:06,329 --> 00:30:08,228 I believe fate brought us together. 358 00:30:08,228 --> 00:30:10,629 Fate, my foot. Cut the nonsense. 359 00:30:11,428 --> 00:30:13,428 Just tell me why. What's going on? 360 00:30:14,168 --> 00:30:16,139 The two of you could be in danger. 361 00:30:19,668 --> 00:30:22,708 You're the people closest to me... 362 00:30:23,438 --> 00:30:25,748 in my past life and in this one as well. 363 00:30:25,948 --> 00:30:28,408 Are you still going on about this past life nonsense? 364 00:30:28,508 --> 00:30:30,648 You're both too well-educated to be convinced with words alone. 365 00:30:35,248 --> 00:30:36,319 So see for yourselves. 366 00:30:38,258 --> 00:30:39,529 What's with the spectacles? 367 00:30:39,728 --> 00:30:42,599 - It's a tiger's eyebrow. - From the Korean folk tale? 368 00:30:42,928 --> 00:30:44,998 That's right. Do you have a mirror? 369 00:30:44,998 --> 00:30:46,069 Unbelievable. 370 00:30:48,569 --> 00:30:49,599 Here. 371 00:30:58,738 --> 00:31:01,408 What... What? 372 00:31:10,019 --> 00:31:11,988 Where are we going? 373 00:31:12,089 --> 00:31:13,728 Someplace far from the palace. 374 00:31:14,089 --> 00:31:15,958 Is it just you two? 375 00:31:16,329 --> 00:31:17,829 Our apologies, Your Highness. 376 00:31:18,299 --> 00:31:20,928 We promise to keep you safe though. 377 00:31:36,978 --> 00:31:38,148 Goodness. 378 00:31:38,918 --> 00:31:41,688 - Only set one table from now on. - Sorry? 379 00:31:41,688 --> 00:31:45,789 We're no longer in the palace which means no one's watching us. 380 00:31:45,988 --> 00:31:47,158 Join me for meals. 381 00:31:47,158 --> 00:31:49,198 - That's absurd... - Comply with the order, 382 00:31:50,158 --> 00:31:51,458 or I'll starve myself. 383 00:31:53,769 --> 00:31:54,799 Your Highness! 384 00:31:56,369 --> 00:31:57,468 Are you going somewhere? 385 00:31:57,569 --> 00:31:59,408 Yes, out to get some fresh air. 386 00:32:00,938 --> 00:32:02,809 - Don't think about following me. - Just please stay away... 387 00:32:02,809 --> 00:32:04,079 from the forest up north. 388 00:32:04,139 --> 00:32:05,508 - Why? - Rumor has it that... 389 00:32:05,508 --> 00:32:07,309 a 1,000-year-old fox lives there. 390 00:32:07,678 --> 00:32:08,809 A fox? 391 00:32:11,819 --> 00:32:12,819 Your Highness, 392 00:32:13,948 --> 00:32:15,819 here you go. It's fish. 393 00:32:19,129 --> 00:32:20,359 You have rice on your chin. 394 00:32:28,398 --> 00:32:29,398 Your Highness! 395 00:32:31,398 --> 00:32:32,398 - Ta-da. - Goodness. 396 00:32:36,879 --> 00:32:38,609 Gosh, you shouldn't have. 397 00:32:39,508 --> 00:32:40,579 You should sit too. 398 00:32:41,978 --> 00:32:43,279 That won't be necessary. 399 00:32:43,279 --> 00:32:45,148 Come on and join us. Sit. 400 00:32:45,349 --> 00:32:47,819 Go ahead. It's quite pretty, you know. 401 00:32:51,718 --> 00:32:53,359 It'll suit you well. 402 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 What... 403 00:33:03,339 --> 00:33:04,938 This is our past life? 404 00:33:07,468 --> 00:33:09,008 Is this for real or not? 405 00:33:09,209 --> 00:33:10,709 Please tell me I've been hypnotized. 406 00:33:13,479 --> 00:33:15,818 Could this be VR goggles? 407 00:33:15,948 --> 00:33:17,349 I just can't believe it. 408 00:33:17,979 --> 00:33:19,789 If past lives do exist, 409 00:33:20,189 --> 00:33:22,389 I reckoned I'd be a princess, not you. 410 00:33:22,889 --> 00:33:25,059 It's still better than being a eunuch. 411 00:33:25,389 --> 00:33:28,289 That little boy called me a eunuch, remember? 412 00:33:28,559 --> 00:33:30,658 - These are the same glasses. - No way. 413 00:33:30,899 --> 00:33:33,528 Being at this show for too long must've messed with our heads. 414 00:33:34,829 --> 00:33:35,869 So tell me. 415 00:33:35,968 --> 00:33:37,968 I doubt you wanted to only spread the shock around, 416 00:33:38,439 --> 00:33:40,669 so why did you show us this? 417 00:33:41,709 --> 00:33:43,309 The monster that's after me... 418 00:33:44,439 --> 00:33:46,209 is a lot closer to us than we think. 419 00:33:47,178 --> 00:33:50,119 It might even be someone we know. 420 00:33:51,619 --> 00:33:53,718 I want to protect you guys... 421 00:33:54,709 --> 00:33:56,709 just like how you protected me in our past lives. 422 00:34:00,629 --> 00:34:02,189 What about your boyfriend? 423 00:34:02,428 --> 00:34:03,558 Who is he really? 424 00:34:06,399 --> 00:34:07,399 Come inside. 425 00:34:09,899 --> 00:34:12,169 Hello. This must be your first time meeting a nine-tailed fox. 426 00:34:14,839 --> 00:34:16,278 What's wrong? You can't believe me? 427 00:34:21,379 --> 00:34:23,319 They seemed a lot more shocked than I expected. 428 00:34:24,749 --> 00:34:26,819 I knew it wouldn't be easy. 429 00:34:27,118 --> 00:34:28,988 I understand why they can't seem to accept it. 430 00:34:28,988 --> 00:34:31,359 Let me know if you need my help. I'll just erase their memory. 431 00:34:33,428 --> 00:34:34,988 Did you meet your brother? 432 00:34:35,558 --> 00:34:38,899 No, I think Imoogi got to him faster than me. 433 00:34:40,028 --> 00:34:41,229 I see. 434 00:34:41,269 --> 00:34:43,598 He used the Spirit of Darkness to keep an eye on us, 435 00:34:43,598 --> 00:34:44,769 so he probably knew... 436 00:34:45,069 --> 00:34:48,368 that Rang will become a ticking bomb once he starts getting swayed. 437 00:34:49,439 --> 00:34:51,109 I was hoping we'd get to find a clue. 438 00:34:51,138 --> 00:34:52,439 Don't be too disappointed. 439 00:34:52,879 --> 00:34:54,979 I kind of expected this to happen. 440 00:34:56,448 --> 00:34:57,678 So I had a back-up plan ready. 441 00:35:26,578 --> 00:35:28,479 Where were you? 442 00:35:28,979 --> 00:35:30,078 I want to be alone. 443 00:35:30,519 --> 00:35:31,678 Rang, you look... 444 00:35:35,959 --> 00:35:37,359 Did you eat the ground cherry? 445 00:35:37,888 --> 00:35:38,919 Please... 446 00:35:40,459 --> 00:35:41,729 let me be alone. 447 00:35:43,229 --> 00:35:44,229 Look over there. 448 00:35:45,459 --> 00:35:46,868 Yeon came and left it for you. 449 00:37:06,549 --> 00:37:07,848 I can't believe this. 450 00:37:23,828 --> 00:37:24,899 Yes, sir. 451 00:37:26,129 --> 00:37:27,468 What brings you to call me at this hour? 452 00:37:27,669 --> 00:37:30,269 I have a personal favor to ask you. 453 00:37:30,939 --> 00:37:32,569 You have a personal favor to ask me? 454 00:37:34,408 --> 00:37:35,808 I'll do anything for you, sir. 455 00:37:36,578 --> 00:37:38,778 Yes, he'll go see you tomorrow. 456 00:37:39,678 --> 00:37:40,749 Thank you. 457 00:37:53,289 --> 00:37:54,388 Sleep tight. 458 00:38:07,069 --> 00:38:09,339 What about Ms. Nam? Doesn't she want fried chicken? 459 00:38:09,408 --> 00:38:11,308 No, she must've been tired. She's asleep. 460 00:38:11,308 --> 00:38:12,908 Are you going to let her stay here for a while? 461 00:38:13,209 --> 00:38:16,149 Yes, this place is safer as a basecamp. 462 00:38:18,419 --> 00:38:19,488 Did you see him? 463 00:38:19,689 --> 00:38:20,919 I didn't get to see Imoogi, 464 00:38:21,118 --> 00:38:22,988 but I saw a middle-aged guy taking Rang into the house. 465 00:38:23,789 --> 00:38:25,919 He's probably the guy with a criminal branding on his forehead. 466 00:38:26,058 --> 00:38:27,558 We know where he lives, so that's good enough. 467 00:38:28,089 --> 00:38:30,359 - Make sure you be careful. - Okay. 468 00:38:34,269 --> 00:38:35,399 Here you go. 469 00:38:44,979 --> 00:38:46,448 Why do you always give me the drumsticks? 470 00:38:47,578 --> 00:38:48,609 Because they're drumsticks. 471 00:38:54,348 --> 00:38:55,348 Thank you for the meal. 472 00:39:00,789 --> 00:39:01,888 Thanks a lot. 473 00:39:02,328 --> 00:39:04,058 For both this and the incident with the Spirit of Darkness. 474 00:39:04,558 --> 00:39:06,698 The people at the Samdo River helped me out. 475 00:39:08,299 --> 00:39:09,299 That granny... 476 00:39:09,499 --> 00:39:11,999 never gives anyone anything for free. 477 00:39:12,968 --> 00:39:14,868 What did you have to give her? What was the deal? 478 00:39:15,868 --> 00:39:16,939 I signed a slave contract. 479 00:39:18,209 --> 00:39:19,209 What? 480 00:39:19,209 --> 00:39:20,948 I promised to sail ships at the Samdo River. 481 00:39:21,678 --> 00:39:23,479 I'll be in charge of taking the dead to the Underworld. 482 00:39:23,819 --> 00:39:25,519 Apparently, they're short of hands because it's an aging society. 483 00:39:25,718 --> 00:39:26,888 But you get seasick. 484 00:39:27,019 --> 00:39:28,988 I'll be working there after I die. 485 00:39:29,758 --> 00:39:31,319 I'm sure I won't get seasick once I'm dead. 486 00:39:31,789 --> 00:39:32,789 You do. 487 00:39:38,698 --> 00:39:41,299 You know what? I'll have you transferred to a desk job. 488 00:39:41,299 --> 00:39:42,999 I'll bribe the upper management. 489 00:39:44,069 --> 00:39:45,269 I'm going to count on you. 490 00:39:45,999 --> 00:39:48,808 But just so you know, I still have a long life to live. 491 00:39:52,339 --> 00:39:54,808 You should hit things off with that necklace thief before you die. 492 00:39:55,278 --> 00:39:57,678 Will you please call her by her beautiful name, Yu Ri? 493 00:39:59,819 --> 00:40:00,848 Did you meet her? 494 00:40:00,848 --> 00:40:03,058 Yes, she's a pretty decent person. 495 00:40:20,609 --> 00:40:21,609 You overslept. 496 00:40:28,008 --> 00:40:29,008 Why do you look so startled? 497 00:40:30,479 --> 00:40:31,549 You know who I am, right? 498 00:40:35,319 --> 00:40:37,359 - Gosh, my stomach hurts. - My stomach is killing me. 499 00:40:37,718 --> 00:40:39,988 - Do you guys want some coffee? - Yes, hurry. 500 00:40:51,238 --> 00:40:52,808 - Thank you. - Thank you. 501 00:40:59,308 --> 00:41:00,549 I feel like I'm in a nice cafe. 502 00:41:02,249 --> 00:41:04,479 - It's sweet, isn't it? - It tastes like a barista made it. 503 00:41:04,549 --> 00:41:07,589 I'd ask for nothing more if my life was just as sweet... 504 00:41:08,289 --> 00:41:09,758 as this coffee. 505 00:41:09,758 --> 00:41:12,419 Hey, about yesterday... 506 00:41:14,289 --> 00:41:15,888 I looked everywhere for you guys. 507 00:41:16,229 --> 00:41:17,999 Wrap it up and come to the office. 508 00:41:19,098 --> 00:41:20,098 Hurry. 509 00:41:20,928 --> 00:41:22,198 Come on. Hurry. 510 00:41:22,528 --> 00:41:23,598 Come inside. 511 00:41:23,598 --> 00:41:24,769 What's the fuss? 512 00:41:25,138 --> 00:41:26,769 Say hello. 513 00:41:27,008 --> 00:41:28,769 He's our new intern. 514 00:41:29,808 --> 00:41:31,039 I look forward to working with you guys. 515 00:41:40,948 --> 00:41:42,049 How did you find this place? 516 00:41:42,149 --> 00:41:43,819 That's a business secret. You don't need to know that. 517 00:41:44,459 --> 00:41:46,558 I looked everywhere, but I couldn't find it. Where is it? 518 00:41:47,428 --> 00:41:48,428 I don't know. 519 00:41:48,629 --> 00:41:50,999 I didn't even tell you what I was looking for. 520 00:41:51,399 --> 00:41:53,028 Everyone says that at first. 521 00:41:53,999 --> 00:41:55,069 I really don't know. 522 00:41:58,468 --> 00:41:59,638 Didn't you hear the rumors? 523 00:42:00,468 --> 00:42:03,678 People tend to tell me things when they meet me. 524 00:42:04,209 --> 00:42:05,238 What are you talking about? 525 00:42:05,539 --> 00:42:06,578 Look. 526 00:42:09,109 --> 00:42:12,049 It's a great day to torture someone. 527 00:42:17,158 --> 00:42:18,218 My name is Terry. 528 00:42:18,289 --> 00:42:19,959 It sounds similar to Terrius. 529 00:42:19,959 --> 00:42:22,258 It's easy to remember, right? Did you say you were 22? 530 00:42:23,129 --> 00:42:25,058 He goes to a university in the US. He's an Ivy Leaguer. 531 00:42:25,058 --> 00:42:26,569 Who helped you get an intern job here? 532 00:42:27,669 --> 00:42:29,569 - What? - All the interns here... 533 00:42:29,638 --> 00:42:30,698 get their jobs using connections. 534 00:42:31,339 --> 00:42:33,508 And judging by how kind the team manager is to you, 535 00:42:33,508 --> 00:42:34,839 I'm guessing it's someone very high up. 536 00:42:36,778 --> 00:42:37,839 What's the matter with you? 537 00:42:38,479 --> 00:42:40,278 She can be very feisty. 538 00:42:40,278 --> 00:42:42,778 You need to be careful. It gets worse when she's hungry. 539 00:42:42,778 --> 00:42:45,348 He's not my dad, but my guardian is an important figure... 540 00:42:45,379 --> 00:42:46,388 in this industry. 541 00:42:46,488 --> 00:42:47,549 He works in this industry? 542 00:42:48,118 --> 00:42:49,189 Yes. 543 00:42:49,658 --> 00:42:51,388 I like that you're honest. 544 00:42:53,459 --> 00:42:54,488 My name is Nam Ji A. 545 00:43:04,468 --> 00:43:06,539 It's nice to see you guys get along. 546 00:43:06,609 --> 00:43:07,939 My gosh, this is nice. 547 00:43:08,968 --> 00:43:10,638 Be nice to him, okay? 548 00:43:11,008 --> 00:43:12,678 Send me the documents I asked for earlier. 549 00:43:17,419 --> 00:43:21,118 By the way, have we met before? 550 00:43:22,319 --> 00:43:23,319 I'm not sure. 551 00:43:35,828 --> 00:43:37,169 Why can't I hear anything? 552 00:43:42,169 --> 00:43:44,408 He may be an intern, but he's pretty much our boss. 553 00:43:44,508 --> 00:43:45,578 Unbelievable. 554 00:43:45,738 --> 00:43:48,879 I can't believe a guy can be that handsome. 555 00:43:48,879 --> 00:43:51,519 If I earn brownie points from the president this time, 556 00:43:51,519 --> 00:43:53,649 I will be the youngest station director ever. 557 00:44:07,198 --> 00:44:10,069 He has finally begun to make his move. 558 00:44:12,868 --> 00:44:14,569 The only way to stop the calamity... 559 00:44:19,578 --> 00:44:21,908 Is that child's sacrifice the only way? 560 00:44:23,579 --> 00:44:26,249 DEAD SOULS MANAGEMENT CENTER 561 00:44:31,589 --> 00:44:35,089 Shake, shake, shake. 562 00:44:36,528 --> 00:44:37,528 Honey. 563 00:44:39,098 --> 00:44:42,269 You know it's our wedding anniversary. Did you forget again? 564 00:44:42,269 --> 00:44:43,698 Do you even love me? 565 00:44:44,198 --> 00:44:46,339 Oh my gosh. You scared me. 566 00:44:50,138 --> 00:44:51,209 Look at the time. 567 00:44:53,348 --> 00:44:54,549 Why didn't you answer the phone? 568 00:44:56,209 --> 00:44:58,379 Why were you charging up a storm with my credit card? 569 00:44:59,419 --> 00:45:03,089 It's true. People do not change. 570 00:45:03,988 --> 00:45:07,658 Honey bear! Guess what I brought! 571 00:45:09,589 --> 00:45:13,028 But first, guess what I'm holding behind my back. 572 00:45:13,028 --> 00:45:14,229 I'm not sure. 573 00:45:16,839 --> 00:45:18,269 That hurts. 574 00:45:20,209 --> 00:45:22,468 I said not to stray from your duties. 575 00:45:22,709 --> 00:45:24,339 No. I paid a lot for that. 576 00:45:24,738 --> 00:45:27,109 Look at this hairdo. 577 00:45:27,649 --> 00:45:28,948 Is the Afterlife a club? 578 00:45:30,618 --> 00:45:31,718 Seriously. 579 00:45:33,019 --> 00:45:34,089 Gosh. 580 00:45:44,028 --> 00:45:46,868 I have a favor to ask you. 581 00:45:50,138 --> 00:45:53,308 I'm willing to do anything now. 582 00:45:54,908 --> 00:45:57,539 I'll do anything to save both myself and that woman. 583 00:46:02,249 --> 00:46:04,278 What can I do for you? 584 00:46:06,689 --> 00:46:09,388 First, open Granny's heart a little. 585 00:46:11,959 --> 00:46:14,229 Open her heart? 586 00:46:16,558 --> 00:46:18,129 I'm sure she knows... 587 00:46:19,799 --> 00:46:21,129 how to get rid of Imoogi. 588 00:46:22,198 --> 00:46:24,999 She has been worried to death ever since Imoogi awoke. 589 00:46:25,198 --> 00:46:26,738 She would've done something if she knew the way. 590 00:46:29,138 --> 00:46:31,638 It may require breaking a forbidden law. 591 00:46:55,928 --> 00:46:58,039 NAM JI A, TERRY 592 00:47:20,089 --> 00:47:21,888 Is there something on the back of my head? 593 00:47:21,888 --> 00:47:22,988 - No. - No. 594 00:47:22,988 --> 00:47:25,299 - Just say it. - Well... 595 00:47:27,169 --> 00:47:28,299 Are you even human? 596 00:47:28,669 --> 00:47:30,999 How could you be so calm after what you saw? 597 00:47:31,698 --> 00:47:32,698 What did she see? 598 00:47:33,738 --> 00:47:36,109 - It's nothing. - Are you being sassy with me? 599 00:47:36,339 --> 00:47:38,939 It really is nothing. 600 00:47:39,539 --> 00:47:42,008 If it's nothing, tell me. What is it? 601 00:47:42,008 --> 00:47:44,778 - Did you see the breaking news? - Breaking news? 602 00:47:46,319 --> 00:47:48,149 They found a mummy in a construction site. 603 00:47:48,319 --> 00:47:50,789 A mummy? Not in Egypt, but in our country? 604 00:47:50,919 --> 00:47:53,459 Terry. Let me see that. 605 00:47:53,558 --> 00:47:54,589 Thanks. 606 00:47:58,528 --> 00:47:59,598 What... 607 00:47:59,698 --> 00:48:02,468 My gosh. This looks fun. This is great. 608 00:48:02,868 --> 00:48:04,799 Hey. Jae Hwan. Get going. 609 00:48:04,799 --> 00:48:07,238 - I have an interview in an hour. - Get me a camera. 610 00:48:07,468 --> 00:48:09,008 - I'll go. - Okay. 611 00:48:11,479 --> 00:48:12,778 May I go as well? 612 00:48:17,178 --> 00:48:18,348 Listen up, intern. 613 00:48:18,618 --> 00:48:20,789 This isn't training. This is the real deal. 614 00:48:21,149 --> 00:48:24,019 It may be a blurb in your resume, but this is our occupation. 615 00:48:24,589 --> 00:48:27,028 If you get in the way of the investigation... 616 00:48:27,028 --> 00:48:28,129 Fire me. 617 00:48:29,528 --> 00:48:31,028 I'm going to check the camera. 618 00:48:34,968 --> 00:48:36,368 Where did you learn how to use the camera? 619 00:48:37,299 --> 00:48:40,138 I taught myself. I'm not sure if I'm good enough for you though. 620 00:48:41,569 --> 00:48:43,939 - Can you film it? - Yes. 621 00:48:44,439 --> 00:48:45,479 Even dead bodies? 622 00:48:45,839 --> 00:48:47,908 - I have to film dead bodies? - Yes. 623 00:48:49,178 --> 00:48:50,948 To be honest, I'm not sure I can. 624 00:48:51,718 --> 00:48:52,718 Why not? 625 00:48:53,689 --> 00:48:55,948 I don't think the deceased will welcome it. 626 00:48:59,058 --> 00:49:01,528 - What do you mean? - Whatever the reason may be, 627 00:49:01,928 --> 00:49:05,399 I think I'd be sad if my death was being displayed to strangers... 628 00:49:06,258 --> 00:49:07,729 through a camera. 629 00:49:11,598 --> 00:49:13,939 - You're qualified. - Excuse me? 630 00:49:14,169 --> 00:49:17,479 People whose curiosity comes first when they see dead people... 631 00:49:17,738 --> 00:49:19,479 aren't qualified to be a cameraman in my opinion. 632 00:49:19,479 --> 00:49:21,749 Does that mean I pass? 633 00:49:23,149 --> 00:49:24,218 You pass. 634 00:49:26,319 --> 00:49:28,519 - Why are you smiling? - Because I'm happy. 635 00:49:29,049 --> 00:49:30,118 About what? 636 00:49:30,658 --> 00:49:31,718 Because I like you. 637 00:49:46,231 --> 00:49:48,802 You're looking for your cat, right? A female Russian Blue. 638 00:49:49,171 --> 00:49:51,342 Go to the bathroom behind Soobyung Park. 639 00:49:51,771 --> 00:49:53,912 I heard from stray cats in the area, so it's reliable. 640 00:49:54,142 --> 00:49:56,742 You can send the 200 dollars of finder's fee to my account. 641 00:49:56,742 --> 00:49:57,881 Hello? 642 00:49:58,751 --> 00:49:59,851 Darn it. 643 00:50:02,081 --> 00:50:03,151 Hey. 644 00:50:05,452 --> 00:50:06,651 What brings you here? 645 00:50:06,800 --> 00:50:10,270 I wanted to drink, but no bars were open. 646 00:50:11,099 --> 00:50:13,809 - Drink? - Forget it if you don't want to. 647 00:50:16,340 --> 00:50:17,539 What's your problem? 648 00:50:19,539 --> 00:50:21,150 Anastasia was waiting for you. 649 00:50:21,309 --> 00:50:22,550 Don't act like we're close. 650 00:50:27,289 --> 00:50:28,349 Why are you laughing? 651 00:50:28,520 --> 00:50:30,920 She wants to join us since you have beef jerky in there. 652 00:50:37,800 --> 00:50:39,400 How did you know that? 653 00:50:39,630 --> 00:50:41,329 I'll give you a doggy jerky treat. 654 00:50:44,739 --> 00:50:47,539 Hey. Hi Yeon. 655 00:50:56,179 --> 00:50:59,449 That punk is so dejected. 656 00:51:12,000 --> 00:51:15,170 LEE RANG 657 00:51:22,409 --> 00:51:23,780 Look who's here. 658 00:51:24,309 --> 00:51:25,780 I came to ask you something. 659 00:51:26,309 --> 00:51:28,150 Let me ask you something first. 660 00:51:28,880 --> 00:51:32,650 Tell me. What do you think I am? 661 00:51:36,550 --> 00:51:38,889 - What else? - Answer me. 662 00:51:40,559 --> 00:51:43,800 Master of Samdo River between the Living Realm and the Afterlife. 663 00:51:43,960 --> 00:51:46,630 With your insight, you can... 664 00:51:47,699 --> 00:51:48,829 Wrong. 665 00:51:52,000 --> 00:51:53,199 When was it? 666 00:51:54,369 --> 00:51:57,780 When asked the same question at that very spot, Yeon said this. 667 00:51:59,340 --> 00:52:01,079 "I hope you get rheumatoid arthritis." 668 00:52:03,719 --> 00:52:05,050 Show yourself. 669 00:52:05,349 --> 00:52:07,920 Darn it. 670 00:52:13,059 --> 00:52:15,690 Did you think that little trick would work on me? 671 00:52:15,789 --> 00:52:17,030 I thought maybe it would. 672 00:52:18,199 --> 00:52:20,730 You've picked up bad habits from your big brother. 673 00:52:20,929 --> 00:52:22,070 Yeon doesn't do disguises. 674 00:52:22,570 --> 00:52:24,170 He thinks it's ignoble. 675 00:52:25,170 --> 00:52:29,170 Both the before and after are annoying faces. 676 00:52:30,409 --> 00:52:31,579 But I am curious. 677 00:52:33,949 --> 00:52:35,809 Why did this fugitive fox... 678 00:52:35,849 --> 00:52:38,949 come voluntarily to this dangerous place? 679 00:52:40,590 --> 00:52:42,090 Should I send you to the Underworld? 680 00:52:43,889 --> 00:52:45,289 Let me go today. 681 00:52:45,619 --> 00:52:47,829 I'm way on top of the list anyway. 682 00:52:47,929 --> 00:52:48,960 Hey! 683 00:52:49,989 --> 00:52:51,159 You punks. 684 00:52:51,159 --> 00:52:52,929 The Underground isn't some restaurant... 685 00:52:52,929 --> 00:52:54,329 you can swing by whenever you feel like it. 686 00:52:54,599 --> 00:52:56,230 It doesn't scare me. 687 00:52:57,969 --> 00:52:59,099 Why would it... 688 00:52:59,440 --> 00:53:01,340 when your brother will be accompanying you? 689 00:53:02,969 --> 00:53:06,340 What's wrong? Isn't it what you've desired for so long? 690 00:53:08,210 --> 00:53:10,719 You desperately wanted to end your brother's life. 691 00:53:14,489 --> 00:53:17,420 Of course, you would know everything. 692 00:53:19,389 --> 00:53:21,530 Since you know, I'll be straight with you. 693 00:53:23,030 --> 00:53:24,130 I wish to break a deal. 694 00:53:25,500 --> 00:53:26,929 Why did you save my life? 695 00:53:26,929 --> 00:53:28,869 All I want is for you to return the favor one day. 696 00:53:29,869 --> 00:53:32,340 You have two days to bring me Lee Yeon. 697 00:53:32,570 --> 00:53:34,440 It's his body I need. 698 00:53:54,489 --> 00:53:56,090 There's a reason... 699 00:53:56,559 --> 00:53:59,429 why the Almighty shackled you to one rule... 700 00:53:59,429 --> 00:54:02,099 while giving you the power humans can never dream to have. 701 00:54:04,199 --> 00:54:07,070 It's because he despised those arrogant as you... 702 00:54:07,070 --> 00:54:09,509 who would end up trying to dominate humans. 703 00:54:11,440 --> 00:54:15,009 You can swear at me all you want as long as there's a way around it. 704 00:54:15,949 --> 00:54:17,449 Well, there is. 705 00:54:21,219 --> 00:54:22,289 What is it? 706 00:54:25,320 --> 00:54:26,320 Die. 707 00:54:27,989 --> 00:54:29,289 Only the fox's death... 708 00:54:29,889 --> 00:54:32,300 can break a deal made by a fox. 709 00:54:44,039 --> 00:54:45,880 Rather than thinking about breaking the deal, 710 00:54:45,980 --> 00:54:47,650 think of a way to untangle the mess. 711 00:54:49,349 --> 00:54:51,219 - What? - Keep in mind... 712 00:54:51,820 --> 00:54:54,219 that all deals follow the rule of quid pro quo. 713 00:55:07,929 --> 00:55:10,199 The fact that Mr. Lee could die scares me. 714 00:55:10,800 --> 00:55:14,039 I have no friends and no family. 715 00:55:14,239 --> 00:55:15,469 I have no one. 716 00:55:16,070 --> 00:55:18,210 What are you talking about? You have Anastasia... 717 00:55:18,840 --> 00:55:19,940 and also me. 718 00:55:26,579 --> 00:55:29,650 If it weren't for Mr. Lee, I would've been put to death... 719 00:55:29,889 --> 00:55:31,259 at that unlicensed zoo. 720 00:55:31,889 --> 00:55:35,030 Kids banging on the glass kept me up during the day... 721 00:55:35,030 --> 00:55:38,300 and ticks irritated me at night to the point that I couldn't sleep. 722 00:55:38,699 --> 00:55:41,469 I kept shedding fur, the food was awful, 723 00:55:42,000 --> 00:55:43,670 and the zookeeper physically abused me. 724 00:55:44,199 --> 00:55:46,170 What? Where on earth is that place? 725 00:55:46,440 --> 00:55:49,170 I'll skin him and eat him alive if I could. 726 00:55:49,369 --> 00:55:51,340 How dare he beat you! 727 00:55:53,949 --> 00:55:55,009 Are you drunk? 728 00:55:56,280 --> 00:55:57,349 What? 729 00:55:58,920 --> 00:56:01,150 - Sorry about that. - Why are you apologizing? 730 00:56:01,889 --> 00:56:03,750 I prefer the rougher you, you know. 731 00:56:04,289 --> 00:56:06,159 - Really? - Yes. 732 00:56:06,590 --> 00:56:09,530 Just so you know, my nickname used to be CF. 733 00:56:09,530 --> 00:56:12,429 - "Crazy Fox." - Really? You? 734 00:56:13,500 --> 00:56:16,329 I lost all three of my sisters to a trap set by humans... 735 00:56:16,400 --> 00:56:17,840 and that made me lose it. 736 00:56:18,840 --> 00:56:19,940 Tell me more in detail. 737 00:56:19,940 --> 00:56:22,440 Hunters, woodcutters, salt merchants, and many others. 738 00:56:22,440 --> 00:56:23,809 I'd bewitch everyone I saw. 739 00:56:24,340 --> 00:56:28,150 You have no idea how many died after losing their minds. 740 00:56:28,750 --> 00:56:30,949 You're more of a scumbag than I am. 741 00:56:31,949 --> 00:56:33,920 I escaped the mountain spirit I served... 742 00:56:33,920 --> 00:56:37,259 to save my life and ended up in Mr. Lee's forest. 743 00:56:38,090 --> 00:56:40,789 - And? - The former spirit yelled... 744 00:56:40,789 --> 00:56:42,329 and demanded to send me back to him, 745 00:56:42,960 --> 00:56:44,599 but Mr. Lee Yeon said this. 746 00:56:44,759 --> 00:56:46,429 What's with the yelling? 747 00:56:49,199 --> 00:56:51,670 No way. What enters my forest belongs to me. 748 00:56:53,400 --> 00:56:54,770 That's when I decided... 749 00:56:55,469 --> 00:56:57,340 to serve Mr. Lee. 750 00:56:57,610 --> 00:56:59,710 That's how I ended up training in the medical field and... 751 00:56:59,710 --> 00:57:00,949 How about we sleep together? 752 00:57:01,579 --> 00:57:03,550 - What? - Sleep with me. 753 00:57:04,380 --> 00:57:07,250 I especially love that messy past of yours. 754 00:57:08,219 --> 00:57:11,920 There are a few steps in a relationship. 755 00:57:12,420 --> 00:57:15,530 You either ask someone out on a date first... 756 00:57:17,360 --> 00:57:20,460 or ask them to be your boyfriend or girlfriend. 757 00:57:21,969 --> 00:57:23,170 I'd rather skip all that. 758 00:57:27,210 --> 00:57:29,840 Never in my life have I seen a body like this before. 759 00:57:30,409 --> 00:57:31,639 I couldn't sleep at all... 760 00:57:31,639 --> 00:57:33,440 due to the images that kept flashing before my eyes. 761 00:57:33,809 --> 00:57:35,980 - Is it a real mummy? - See it for yourself. 762 00:57:37,449 --> 00:57:40,020 Hey, you. No filming. 763 00:57:40,150 --> 00:57:42,119 The corpse is too dry to get a viable fingerprint anyway. 764 00:57:42,750 --> 00:57:43,960 We need to know the details... 765 00:57:43,960 --> 00:57:45,619 if we want people to call us with tips. 766 00:57:46,420 --> 00:57:48,460 When have I ever published anything without your permission? 767 00:57:49,130 --> 00:57:51,230 The disappearance of all those island people... 768 00:57:51,500 --> 00:57:52,500 Okay, fine. 769 00:58:03,309 --> 00:58:06,780 Has the body been drained of blood? 770 00:58:06,909 --> 00:58:09,449 Think of a tree that's been drained of all its sap. 771 00:58:12,420 --> 00:58:13,920 No visible trauma. 772 00:58:14,389 --> 00:58:15,690 She was found at a construction site? 773 00:58:15,690 --> 00:58:17,259 The workers found her... 774 00:58:17,719 --> 00:58:19,489 and it seems like no one bothered to bury her. 775 00:58:20,730 --> 00:58:22,259 So it wasn't put there to be hidden... 776 00:58:23,159 --> 00:58:24,599 but to be put on display? 777 00:58:25,400 --> 00:58:27,099 What if she died by a natural cause? 778 00:58:28,199 --> 00:58:30,099 There's a chance that she could've died... 779 00:58:30,469 --> 00:58:33,099 of dehydration at an abandoned construction site. 780 00:58:33,199 --> 00:58:35,039 A body that died of natural causes... 781 00:58:35,039 --> 00:58:36,909 was once found in Gyeonggi Province in 2002. 782 00:58:37,539 --> 00:58:39,440 I remember that. The lady from the Papyong Yoon clan? 783 00:58:40,309 --> 00:58:41,579 The lady from the Papyong Yoon clan... 784 00:58:41,880 --> 00:58:44,579 was buried under stone that was as think as concrete. 785 00:58:44,849 --> 00:58:46,320 The stone sealed the grave from air getting in. 786 00:58:46,550 --> 00:58:49,190 The body didn't decay because the air had been removed. 787 00:58:49,520 --> 00:58:52,360 This couldn't have happened if the body was exposed to air... 788 00:58:52,690 --> 00:58:54,230 like at the construction site. 789 00:58:54,230 --> 00:58:57,190 Are you saying someone did this to her? 790 00:59:10,940 --> 00:59:12,239 What are you staring at? 791 00:59:13,940 --> 00:59:15,349 This looks familiar. 792 00:59:16,449 --> 00:59:17,619 These nails... 793 00:59:38,099 --> 00:59:39,969 Detective Baek, I should get going. 794 00:59:40,239 --> 00:59:41,840 - Just like that? - Hand him everything else... 795 00:59:41,840 --> 00:59:43,039 you have on the body. 796 00:59:43,369 --> 00:59:44,840 Hold on. Ji A! 797 01:00:17,170 --> 01:00:20,039 Do you perhaps know the woman who wore this fake nail? 798 01:00:24,079 --> 01:00:25,219 Did you see it too? 799 01:00:27,489 --> 01:00:30,020 The body that is all skin. 800 01:00:31,389 --> 01:00:32,659 Astonishing, isn't it? 801 01:00:35,130 --> 01:00:38,000 What on earth are you? 802 01:00:42,900 --> 01:00:44,869 What do I look like to you? 803 01:00:56,309 --> 01:00:57,650 Seogyeong Traitor. 804 01:00:57,920 --> 01:01:00,050 Signs of human branding was present. 805 01:01:00,280 --> 01:01:02,989 "Seo" as in west and "Gyeong" as in Seoul. 806 01:01:06,489 --> 01:01:08,829 You're the one who took my parents! 807 01:01:55,710 --> 01:01:58,079 This is the carnation I folded for them. 808 01:01:58,480 --> 01:01:59,639 See what's on the back. 809 01:02:05,920 --> 01:02:08,546 JI A, WHY WON'T YOU SAVE US? 810 01:02:08,571 --> 01:02:11,789 Ji A, why won't you save us? 811 01:02:14,989 --> 01:02:16,090 Are they alive? 812 01:02:17,900 --> 01:02:18,960 Where? 813 01:02:21,300 --> 01:02:25,000 Bring me the mountain spirit and I'll return your parents to you. 814 01:03:14,289 --> 01:03:17,420 I told you to sit tight, didn't I? 815 01:03:28,299 --> 01:03:31,040 JI A, WHY WON'T YOU SAVE US? 816 01:03:39,110 --> 01:03:41,710 You haven't changed at all. You're still very arrogant. 817 01:03:41,880 --> 01:03:43,849 You must think you have the world at your feet. 818 01:03:43,849 --> 01:03:46,280 I don't know about anything else, but I do think that way about you. 819 01:03:46,849 --> 01:03:48,119 You make me want to trample on you. 820 01:03:48,119 --> 01:03:50,349 Your brother, your woman, 821 01:03:50,719 --> 01:03:52,489 and the life of her parents. 822 01:03:53,289 --> 01:03:54,630 I have control over them all. 823 01:03:55,659 --> 01:03:56,829 What do you have? 824 01:03:58,159 --> 01:03:59,599 Let me make a reasonable offer. 825 01:04:00,460 --> 01:04:04,199 Yeon, if you give up your body, I will let everyone else live. 826 01:04:38,440 --> 01:04:41,509 TALE OF THE NINE TAILED 827 01:04:41,940 --> 01:04:44,210 Your woman and the life of her parents. 828 01:04:44,440 --> 01:04:45,909 I have control over them all. 829 01:04:46,909 --> 01:04:49,349 Is there a way to take out what's inside Ji A's body? 830 01:04:49,550 --> 01:04:50,710 I'm a little scared. 831 01:04:52,550 --> 01:04:53,650 I want to kill him. 832 01:04:54,219 --> 01:04:55,320 What am I to you? 833 01:04:55,920 --> 01:04:57,420 You got abandoned again. 834 01:04:57,719 --> 01:04:58,719 I want to live. 835 01:04:58,989 --> 01:05:01,690 So how about you help me out and just die? 836 01:05:02,460 --> 01:05:05,929 I'm going to put an end to this exhausting fight. 60041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.