All language subtitles for [English] First Romance episode 24 - 1172018v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:14,150 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:16,320 --> 00:01:22,370 [First Romance] 3 00:01:22,370 --> 00:01:26,560 [Episode 24] 4 00:01:27,460 --> 00:01:29,340 Are you ready? 5 00:01:29,340 --> 00:01:32,990 - Hello, Uncle. I’m Xiong Yifan. - What are you doing? 6 00:01:32,990 --> 00:01:36,780 - Okay, I think I’m ready. - Let’s go. 7 00:01:36,780 --> 00:01:39,010 - Next time. - What’s wrong? 8 00:01:39,010 --> 00:01:41,520 I am too nervous. 9 00:01:41,520 --> 00:01:44,800 My parents are already waiting. 10 00:01:44,800 --> 00:01:48,130 Why don’t you say that I have a fever? Or that I broke my leg? 11 00:01:48,130 --> 00:01:51,290 Or... just give any reason. 12 00:01:51,290 --> 00:01:56,840 You’ve already met my mom. My dad... is not that scary. 13 00:01:56,840 --> 00:01:59,160 Really? 14 00:01:59,160 --> 00:02:02,130 I keep feeling that you're to good for me. No, I'm not. 15 00:02:02,130 --> 00:02:04,330 There is. My heart... 16 00:02:06,400 --> 00:02:09,040 - Mom. - Both of you are already at the front door. 17 00:02:09,040 --> 00:02:11,390 Why didn’t you guys go in? 18 00:02:12,390 --> 00:02:14,730 This is Yan Ke’s dad. This is Xiao Xiong. 19 00:02:14,730 --> 00:02:16,910 Hello, hello. I’m Xiong Yifan. 20 00:02:16,910 --> 00:02:20,060 - Hello. - Alright, don’t just stand there. 21 00:02:20,060 --> 00:02:21,760 Let’s go into the house. 22 00:02:24,000 --> 00:02:27,970 It’s fine. Let’s go. 23 00:02:43,950 --> 00:02:48,270 Xiao Xiong, this is not your first time entering our home. Why are you being so formal? 24 00:02:48,270 --> 00:02:50,610 Relax. Relax. 25 00:02:50,610 --> 00:02:52,420 It’s not her first time? 26 00:02:52,420 --> 00:02:54,020 That’s right. 27 00:02:54,020 --> 00:02:57,490 The last time she came, you happened to be out. 28 00:02:57,490 --> 00:02:59,970 That was during New Year’s, right? 29 00:03:01,360 --> 00:03:05,350 I still remember she came just went our son was showering. 30 00:03:05,350 --> 00:03:07,510 Mom... 31 00:03:10,880 --> 00:03:13,690 So my sons gets shy and blushes? 32 00:03:13,690 --> 00:03:15,320 No. 33 00:03:16,110 --> 00:03:18,490 Actually, the first time I met Xiao Xiong, 34 00:03:18,490 --> 00:03:21,680 I felt a strange sense of kinship and affection. 35 00:03:21,680 --> 00:03:25,830 I always felt that you’d be a part of our family sooner or later. 36 00:03:25,830 --> 00:03:27,330 Isn’t that right? 37 00:03:37,950 --> 00:03:39,560 Do you usually cook at home? 38 00:03:39,560 --> 00:03:41,980 I know a little bit, Uncle. 39 00:03:43,340 --> 00:03:46,450 - That’s good. - Uncle, you have to blanch them in hot water for a while. 40 00:03:46,450 --> 00:03:48,400 Blanch them for a while? Who said that? 41 00:03:48,400 --> 00:03:50,710 We’ve been eating it this way for so many years. 42 00:03:50,710 --> 00:03:53,900 Then you guys might have been eating a lot of oxalic acid all these years. 43 00:03:53,900 --> 00:03:55,600 Oxalic acid? 44 00:03:56,980 --> 00:03:58,600 Okay, I’ll blanch them for a while. 45 00:03:58,600 --> 00:04:02,900 Okay. Then the water temperature must be kept between 60 to 70 degrees Celsius. 46 00:04:03,520 --> 00:04:06,000 You really know a lot. 47 00:04:07,330 --> 00:04:09,120 Son. 48 00:04:09,120 --> 00:04:11,560 - Son? - Does Aunt go to the beauty salon? - Yes. 49 00:04:11,560 --> 00:04:14,200 - She shouldn't eat too much of it. - Why? 50 00:04:14,200 --> 00:04:17,880 There are photosensitive chemicals. It's not good for those who wants to stay pale. 51 00:04:18,360 --> 00:04:21,560 Photosensitive chemicals? It can darken your skin? 52 00:04:23,370 --> 00:04:26,280 Don’t worry. 53 00:04:26,280 --> 00:04:28,360 I just know that Xiao Xiong will definitely 54 00:04:28,360 --> 00:04:30,510 win your dad over. 55 00:04:32,340 --> 00:04:33,880 It can help clear blood vessels. 56 00:04:33,880 --> 00:04:35,780 That’s good. Then let’s eat more of that. 57 00:04:35,780 --> 00:04:38,300 I can finally be free. 58 00:04:38,300 --> 00:04:40,220 Spinach is also tasty. 59 00:04:40,220 --> 00:04:43,820 I recommend you all to try this fish to see how it tastes. 60 00:04:43,820 --> 00:04:47,890 Based on the looks and smell alone, I think this fish is going to be extremely delicious. 61 00:04:47,890 --> 00:04:50,920 Did Xiao Xiong teach you how to prepare it? 62 00:04:50,920 --> 00:04:52,990 Uncle prepared it. Uncle prepared it by himself. 63 00:04:52,990 --> 00:04:54,830 Here. 64 00:04:54,830 --> 00:04:56,760 - Here, this is for you. - Thank you. 65 00:04:56,760 --> 00:04:59,040 - Dip it in some soup. - Here, eat this. 66 00:04:59,040 --> 00:05:00,710 Thank you. 67 00:05:07,610 --> 00:05:09,130 Why are you picking the green peppers out? 68 00:05:09,130 --> 00:05:11,430 - I don’t eat green peppers. - Why? 69 00:05:11,430 --> 00:05:13,990 No reason. I’ve never eaten them since I was young. 70 00:05:15,170 --> 00:05:16,670 You’re such a picky eater. 71 00:05:16,670 --> 00:05:18,130 Open. 72 00:05:21,830 --> 00:05:23,450 Open. 73 00:05:26,300 --> 00:05:29,050 - Have one more. - That’s enough. 74 00:05:41,690 --> 00:05:43,720 Why are you looking at me? 75 00:05:47,790 --> 00:05:50,260 Actually, I... 76 00:05:50,260 --> 00:05:52,580 I’m not that picky. 77 00:05:57,110 --> 00:06:00,070 Xiao Xiong, 78 00:06:00,070 --> 00:06:01,820 I’m giving you this piece as a reward. 79 00:06:01,820 --> 00:06:03,730 - Thank you, Auntie. - Thank you 80 00:06:03,730 --> 00:06:06,090 for curing the long-standing problem of picky eating in this household. 81 00:06:06,090 --> 00:06:07,830 - You’re talking nonsense. - You’re so amazing. 82 00:06:07,830 --> 00:06:09,770 I’m not a picky eater. 83 00:06:13,240 --> 00:06:16,830 Have you realized that both your mom and dad are equally fun to be around? 84 00:06:16,830 --> 00:06:20,210 They just don't always show their good side, like you. 85 00:06:20,880 --> 00:06:22,770 - Wait. - To tell you the truth, 86 00:06:22,770 --> 00:06:24,900 I... 87 00:06:26,320 --> 00:06:30,250 I don't even know. Ever since I grew up, 88 00:06:30,250 --> 00:06:35,730 I don’t remember the last time I got along so well with my dad. 89 00:06:35,730 --> 00:06:38,510 When you were teaching him just now, he just 90 00:06:38,510 --> 00:06:40,090 seemed like a primary school student. 91 00:06:40,090 --> 00:06:44,150 When did I educate him? I was very respectful to him okay? 92 00:06:44,740 --> 00:06:48,650 So this is what it means to meet one's match. 93 00:06:48,650 --> 00:06:52,030 So, am I your match? 94 00:06:52,030 --> 00:06:53,430 Did I? 95 00:06:53,430 --> 00:06:54,360 Did I? 96 00:06:54,360 --> 00:06:56,950 -No. - Yes. - Fine, yes 97 00:07:00,680 --> 00:07:02,540 You have a message. 98 00:07:05,400 --> 00:07:08,180 - Tang Tang. - Tang Tang? 99 00:07:08,180 --> 00:07:10,590 She’s saying, after we go back to school, 100 00:07:10,590 --> 00:07:12,340 she wants to meet me. 101 00:07:12,340 --> 00:07:15,060 What is she doing? Does she want to challenge me again? 102 00:07:15,860 --> 00:07:16,880 Are you scared? 103 00:07:16,880 --> 00:07:19,630 How could that be? I’m scared of her? 104 00:07:20,710 --> 00:07:24,590 Where are you? I’m here. 105 00:07:25,940 --> 00:07:27,590 Tang Tang? 106 00:08:13,720 --> 00:08:15,360 Does it sound good? 107 00:08:20,100 --> 00:08:23,720 It sounds good. Your condition got better? 108 00:08:24,410 --> 00:08:28,510 - It’s much better. - That’s good. Congratulations. 109 00:08:28,510 --> 00:08:31,370 I came back this time to thank you specially. 110 00:08:31,370 --> 00:08:32,960 Why are you being so courteous? 111 00:08:32,960 --> 00:08:35,240 It’s because of you. 112 00:08:35,240 --> 00:08:39,720 Because you made me realize that, if I’m brave enough to face certain difficulties, 113 00:08:39,720 --> 00:08:41,640 there’s still hope. 114 00:08:41,640 --> 00:08:44,290 But you seemed to have forgotten that yourself. 115 00:08:44,290 --> 00:08:47,380 I... 116 00:08:47,940 --> 00:08:49,640 Come here. 117 00:08:52,580 --> 00:08:54,960 I’m talking about throwing javelin. 118 00:08:54,960 --> 00:08:57,110 You’re really going to give up? 119 00:09:00,070 --> 00:09:01,520 I also don’t want to 120 00:09:01,520 --> 00:09:06,230 but my hand can never throw javelin again. 121 00:09:06,230 --> 00:09:08,410 Don’t you still have your left hand? 122 00:09:09,750 --> 00:09:12,200 I’m not left-handed. 123 00:09:12,200 --> 00:09:14,340 I can even stand on stage by myself. 124 00:09:14,340 --> 00:09:16,760 Why can’t you use your left hand to throw javelin? 125 00:09:24,080 --> 00:09:26,960 I'm inciting you. Did you not hear it? 126 00:09:29,020 --> 00:09:31,620 - I heard it. - You heard it? 127 00:09:31,620 --> 00:09:34,040 What do you think of the results? 128 00:09:40,230 --> 00:09:42,120 Thank you. 129 00:09:42,120 --> 00:09:43,760 Don’t mention it. 130 00:09:44,730 --> 00:09:47,910 Don’t mention it. 131 00:09:55,210 --> 00:09:57,000 Choose one. 132 00:09:57,000 --> 00:09:59,040 This one. 133 00:10:02,530 --> 00:10:04,100 What’s wrong? 134 00:10:06,430 --> 00:10:09,220 It’s just... I can’t fall asleep. 135 00:10:11,990 --> 00:10:14,280 There’s something I want to tell you. 136 00:10:16,790 --> 00:10:19,880 What do think about 137 00:10:19,880 --> 00:10:22,900 me using my left hand to practice javelin again? 138 00:10:29,380 --> 00:10:31,950 Of course I’ll support you. 139 00:10:35,030 --> 00:10:37,200 Can I do it? 140 00:10:37,950 --> 00:10:39,950 You can definitely do it. 141 00:10:42,090 --> 00:10:43,490 - All the best. - Okay. 142 00:10:52,810 --> 00:10:54,350 Coach. 143 00:11:00,540 --> 00:11:02,870 I just knew that you’d definitely come back. 144 00:11:02,870 --> 00:11:06,320 I’ve been keeping this javelin for you. 145 00:11:06,320 --> 00:11:07,800 Thank you, Coach. 146 00:11:07,800 --> 00:11:11,210 Get ready to use your left hand and start. 147 00:11:13,790 --> 00:11:17,490 Go! 148 00:11:17,490 --> 00:11:19,260 Go, Xiao Xiong! 149 00:11:22,110 --> 00:11:24,820 Go! 150 00:11:39,060 --> 00:11:45,300 ♫ to stop me...with the blood in my bones ♫ 151 00:11:45,300 --> 00:11:52,310 ♫ and the fire in my boots, I'll will stay here ♫ 152 00:11:52,310 --> 00:11:59,190 ♫ Fighting for you ♫ 153 00:12:04,630 --> 00:12:10,120 What do you think competing again with the Javelin using my left hand? 154 00:12:12,370 --> 00:12:15,090 Go! 155 00:12:21,760 --> 00:12:26,380 I didn't know Boss has such a strong will power. 156 00:12:26,380 --> 00:12:29,210 Unlike you, who is always giving up halfway. 157 00:12:29,220 --> 00:12:30,310 I... 158 00:12:30,310 --> 00:12:33,170 How's that girl you've been talking to? 159 00:12:33,890 --> 00:12:37,710 I'm serious this time. I've made up my mind. 160 00:12:37,710 --> 00:12:39,960 If I failed the first time, I'll try again. 161 00:12:39,960 --> 00:12:42,740 If I failed the second time, I'll try again for the third time. 162 00:12:43,480 --> 00:12:46,290 What if you fail every time? 163 00:12:49,800 --> 00:12:51,420 I won't be that unlucky, right? 164 00:12:51,420 --> 00:12:53,390 Who knows. 165 00:12:54,530 --> 00:12:56,930 Right. Put it here. 166 00:12:59,380 --> 00:13:02,630 I... I need to go. Bye-bye. 167 00:13:03,830 --> 00:13:06,570 - You keep practicing. - Okay. 168 00:13:12,940 --> 00:13:14,400 Was that Qi Xiaosong? 169 00:13:14,400 --> 00:13:16,060 No, it was just a mice 170 00:13:16,060 --> 00:13:18,820 who ran away after seeing a cat. 171 00:13:18,820 --> 00:13:20,890 What a coward. 172 00:13:30,500 --> 00:13:33,440 Okay, today's practice is over. Class dismissed. 173 00:13:33,440 --> 00:13:36,010 - Thanks Coach. - How was it? 174 00:13:36,580 --> 00:13:38,750 - Very good. Keep on going. 175 00:13:39,350 --> 00:13:41,110 - Let me practice some more. - Don't. 176 00:13:41,110 --> 00:13:42,800 You still need to rest your hands. 177 00:13:42,800 --> 00:13:45,410 Don't injury it again. 178 00:13:45,410 --> 00:13:46,780 I'm leaving now. 179 00:13:46,780 --> 00:13:48,190 Bye-bye. 180 00:13:51,370 --> 00:13:53,240 - I'm very tired. - Tired? 181 00:13:53,240 --> 00:13:55,500 We still have English class later. 182 00:13:56,920 --> 00:14:00,360 With your English skills, I don't think you need to take English. 183 00:14:00,360 --> 00:14:02,220 You don't need to go. 184 00:14:02,220 --> 00:14:05,070 Buy one get one free. It's cheap. 185 00:14:06,950 --> 00:14:10,460 - I just want to be with you, alright? - Okay. 186 00:14:11,060 --> 00:14:12,470 Let's go. 187 00:14:13,090 --> 00:14:15,290 You've worked hard. 188 00:14:21,530 --> 00:14:23,070 Hello. 189 00:14:23,070 --> 00:14:25,000 Xiong is here to see us again. 190 00:14:25,000 --> 00:14:26,650 Don't flatter yourself. 191 00:14:26,650 --> 00:14:29,040 She's here to see Yan Ke. 192 00:14:29,040 --> 00:14:31,560 Who she's here for is not important. What's important is 193 00:14:31,560 --> 00:14:34,790 we get to eat food again! 194 00:14:46,940 --> 00:14:49,680 You two look happy together. 195 00:14:49,680 --> 00:14:52,150 What does being happy look like? 196 00:14:52,150 --> 00:14:54,190 If you're asking the me right now, 197 00:14:54,190 --> 00:14:55,820 I'd tell you 198 00:14:55,820 --> 00:14:58,100 it's the feelings of first love. 199 00:14:58,100 --> 00:15:01,770 In each other's company, we move forward together. 200 00:15:01,770 --> 00:15:04,300 And happiness is on the way too 201 00:15:04,300 --> 00:15:07,700 and turning into a different kind. 202 00:15:12,230 --> 00:15:15,470 My husband is so handsome. 203 00:15:27,930 --> 00:15:32,100 Can you turn down your piano's volume? My husband is singing! 204 00:15:40,710 --> 00:15:42,300 Your husband? 205 00:15:57,240 --> 00:15:59,460 Drink some water. 206 00:16:00,610 --> 00:16:03,150 Can you put it down gently next time? 207 00:16:09,590 --> 00:16:11,140 Thanks. 208 00:16:55,060 --> 00:16:57,130 Brother. 209 00:16:59,950 --> 00:17:02,140 Go play your piano. 210 00:17:02,140 --> 00:17:04,050 You scared me. 211 00:17:11,870 --> 00:17:15,240 It's so tough, so tough. 212 00:17:15,240 --> 00:17:18,280 it's easy to fall in love, but it's so hard to get along. 213 00:17:18,280 --> 00:17:21,400 That's enough. What's so hard about staying with Prince Charming? 214 00:17:21,400 --> 00:17:23,410 Prince charming? 215 00:17:24,170 --> 00:17:27,010 Forget it. Xiong Yifan now has a new husband each day. 216 00:17:27,010 --> 00:17:29,030 She changes them everyday. 217 00:17:29,690 --> 00:17:31,340 That can't be it. 218 00:17:31,340 --> 00:17:33,600 Calling them my husband is for fun. 219 00:17:33,600 --> 00:17:36,500 They can't come out of the screen. There's no threat at all. 220 00:17:36,500 --> 00:17:41,090 Unlike him, he receives photos of Tang Tang with her long legs everyday. 221 00:17:41,090 --> 00:17:42,230 Everyone has legs. 222 00:17:42,230 --> 00:17:44,630 Those are photos of Tang Tang's performance. 223 00:17:44,630 --> 00:17:46,870 She didn't just send them to me. She sent them to Xiong too. 224 00:17:46,870 --> 00:17:49,490 She sent them to the group. 225 00:17:49,490 --> 00:17:51,320 Unlike that Bai Yuze who 226 00:17:51,320 --> 00:17:55,760 always post old photos of Xiong on Weibo. The main point is 227 00:17:55,760 --> 00:17:58,970 she saves every single one of them. 228 00:17:59,630 --> 00:18:02,100 This point is dangerous. 229 00:18:02,100 --> 00:18:03,660 You think I want to save them? 230 00:18:03,660 --> 00:18:06,670 Yan Ke's hands can't do anything else besides playing the piano. 231 00:18:06,670 --> 00:18:09,040 The photos Yan Ke takes are either blurry or ugly. 232 00:18:09,040 --> 00:18:10,710 Even my own dad won't recognize me. 233 00:18:10,710 --> 00:18:14,690 I can't count on him. 234 00:18:14,690 --> 00:18:16,250 Boss! 235 00:18:16,250 --> 00:18:17,680 What? 236 00:18:20,040 --> 00:18:21,800 Your head hurts? 237 00:18:22,750 --> 00:18:24,550 What's wrong? 238 00:18:30,540 --> 00:18:32,320 Why are you giving me your alcohol? 239 00:18:32,320 --> 00:18:34,840 I was fine drinking this. 240 00:18:37,450 --> 00:18:39,390 Hurry and take your goddess back. 241 00:18:39,390 --> 00:18:41,520 I can't handle her. 242 00:18:45,320 --> 00:18:46,840 Let's go home. 243 00:18:49,240 --> 00:18:50,740 Bye-bye. 244 00:19:28,830 --> 00:19:33,150 When I'm not with you, drink less. 245 00:19:34,920 --> 00:19:37,820 But I only drank a little. 246 00:19:37,820 --> 00:19:39,560 Just a little? 247 00:19:39,560 --> 00:19:42,980 Your face is red. Is it really just a little? 248 00:19:43,970 --> 00:19:45,350 is it red? 249 00:19:45,350 --> 00:19:46,400 You don't believe me? 250 00:19:46,400 --> 00:19:47,390 It's okay right? 251 00:19:47,390 --> 00:19:50,230 Don't believe me? I'll take a photo for you. 252 00:19:50,230 --> 00:19:53,510 No no no. You suck at taking photos. 253 00:19:56,650 --> 00:19:59,640 You really think I'm not good at taking photos? 254 00:19:59,640 --> 00:20:03,230 It's just that... it can be improved. 255 00:20:03,230 --> 00:20:05,760 Let me try again. 256 00:20:05,760 --> 00:20:08,780 Don't move. Every time you move... 257 00:20:08,780 --> 00:20:11,360 - Okay, I won't take it anymore. - Let me see it. You must've taken some. 258 00:20:11,360 --> 00:20:14,640 - I'll let you see it tomorrow. - Show me. So ugly. 259 00:20:14,640 --> 00:20:17,650 - You'd better delete it. - Alright, come here. 260 00:20:23,420 --> 00:20:25,180 Qi Xiaosong! 261 00:20:25,860 --> 00:20:27,620 Come back! 262 00:20:30,570 --> 00:20:32,320 How long are you going to avoid me? 263 00:20:32,320 --> 00:20:37,490 I... not... not avoiding you. 264 00:20:40,720 --> 00:20:44,290 I've thought it through about what you've told me last time. 265 00:20:44,840 --> 00:20:45,870 This fast? 266 00:20:45,870 --> 00:20:48,750 Not fast. It's been three months. 267 00:20:48,750 --> 00:20:52,320 - I think we— - Well... I have to go to the farewell party for Dingding. 268 00:20:52,320 --> 00:20:56,380 It's a big thing. We can talk next time. I'm leaving now. 269 00:20:56,380 --> 00:20:57,820 You think you can run away from this? 270 00:20:57,820 --> 00:21:00,630 Running away is shameful, but it's useful. 271 00:21:13,330 --> 00:21:14,720 Resignation 272 00:21:19,940 --> 00:21:21,800 Resignation? 273 00:21:25,270 --> 00:21:29,310 Tell me. Are you not satisfied with me or you want a pay raise? 274 00:21:29,310 --> 00:21:31,820 Don't be so dramatic. 275 00:21:35,910 --> 00:21:37,960 I'm going abroad. 276 00:21:40,340 --> 00:21:42,060 What? 277 00:21:43,780 --> 00:21:45,710 All of sudden? 278 00:21:46,420 --> 00:21:51,100 Not sudden at all. I've been planning since first year of college. 279 00:21:51,100 --> 00:21:53,920 I worked here to make my CV look good. 280 00:21:55,340 --> 00:21:57,240 But... 281 00:22:00,380 --> 00:22:02,140 Anyways, 282 00:22:03,040 --> 00:22:05,380 thank you for all this time, 283 00:22:07,140 --> 00:22:08,760 Boss. 284 00:22:35,520 --> 00:22:43,020 Ding Ming's flight is about to take off. 285 00:22:56,100 --> 00:22:59,110 Dingding, we don't want you to go. 286 00:22:59,110 --> 00:23:02,760 Alright, it's not like I'm not coming back. 287 00:23:02,760 --> 00:23:06,120 Dingding, remember to get me everything on my shopping list. 288 00:23:06,120 --> 00:23:09,530 Go away. It's not my job. 289 00:23:10,970 --> 00:23:15,810 Yan Ke, you need to take care of Xiong after I leave. 290 00:23:15,810 --> 00:23:19,340 If you treat her wrong, I won't let you get away with it. 291 00:23:20,190 --> 00:23:23,090 Don't worry. Have a safe trip. 292 00:23:27,970 --> 00:23:30,470 Is Bai Yuze coming? 293 00:23:30,470 --> 00:23:33,010 That's fine. I'm not waiting anymore. 294 00:23:38,010 --> 00:23:38,950 I'm leaving now. 295 00:23:38,950 --> 00:23:40,400 Go. 296 00:23:41,630 --> 00:23:43,580 Be safe. 297 00:23:47,840 --> 00:23:50,770 Bye-bye. 298 00:23:56,480 --> 00:23:59,800 Portable chargers, lithium batteries, laptops, and 299 00:23:59,800 --> 00:24:02,250 lighters cannot be placed in check-in luggages. 300 00:24:02,250 --> 00:24:07,120 How can I be so dumb to put my portable charger in my luggage? 301 00:24:22,260 --> 00:24:23,740 Don't move. 302 00:24:38,470 --> 00:24:39,980 What are you doing here? 303 00:24:39,980 --> 00:24:42,600 If I'm not here, who will help you? 304 00:24:50,180 --> 00:24:53,800 How... how long will you be gone for? 305 00:24:54,310 --> 00:24:56,140 One to two years. 306 00:24:57,360 --> 00:24:59,280 That long? 307 00:24:59,280 --> 00:25:02,970 What? Are you afraid of not finding a good employee like me? 308 00:25:05,170 --> 00:25:08,310 Make sure you take care of yourself abroad. 309 00:25:08,310 --> 00:25:10,430 Don't be fooled by others again. 310 00:25:10,430 --> 00:25:14,680 I'm not easily fooled. 311 00:25:14,680 --> 00:25:16,640 Besides, I... 312 00:25:17,040 --> 00:25:18,560 I... 313 00:25:18,560 --> 00:25:22,370 I can find some boyfriends to get some experiences. 314 00:25:22,370 --> 00:25:25,560 Then I can bring a foreign boyfriend back. 315 00:25:25,560 --> 00:25:27,630 Don't be disappointed then. 316 00:25:29,200 --> 00:25:30,770 I will be. 317 00:25:32,790 --> 00:25:34,270 it's a joke. 318 00:25:40,710 --> 00:25:44,230 Anyway, take care. 319 00:25:52,610 --> 00:25:54,460 I'm leaving now. 320 00:27:37,750 --> 00:27:40,470 Punch up. That's right. Keep going. Good. 321 00:27:40,470 --> 00:27:42,480 Good. Up. 322 00:27:42,480 --> 00:27:44,200 Up. 323 00:27:44,200 --> 00:27:46,370 Good. Very good. Continue this move. 324 00:27:46,370 --> 00:27:47,800 - Okay? - Okay. 325 00:27:47,800 --> 00:27:50,140 Continue to practice like this. 326 00:27:51,970 --> 00:27:53,800 Your arms are wrong. 327 00:27:53,800 --> 00:27:56,150 Your arms should cover like this. Right. Use this to protect... 328 00:27:56,150 --> 00:27:58,260 Punch. 329 00:28:04,630 --> 00:28:08,100 [Piano Recognition: Yan Ke] 330 00:28:15,870 --> 00:28:17,510 Bai, 331 00:28:18,080 --> 00:28:20,050 look at what this say? 332 00:28:20,510 --> 00:28:22,810 We finally got it. 333 00:28:22,810 --> 00:28:24,380 Are you happy? 334 00:28:24,380 --> 00:28:27,370 Xiao Ze? 335 00:28:27,370 --> 00:28:29,080 Have you seen this? 336 00:28:30,450 --> 00:28:32,590 Where's Xiao Yu? 337 00:28:49,780 --> 00:28:53,090 Dingding! Let me show my face. Don't push me away. 338 00:28:53,090 --> 00:28:55,270 Your head filled up the whole screen. 339 00:28:55,270 --> 00:28:57,540 Hurry. Come on. 340 00:28:57,540 --> 00:29:02,120 Boss! Plague! What are you eating without me? 341 00:29:02,120 --> 00:29:04,240 - Shrimp. - Don't call me that. 342 00:29:04,240 --> 00:29:08,210 Dingding, today is Qiqi Fitness Center's quarterly celebration. Hurry and come back. 343 00:29:08,210 --> 00:29:10,860 You come back, okay? 344 00:29:10,860 --> 00:29:13,270 I would love to. Will you take my exams for me? 345 00:29:13,270 --> 00:29:16,640 - I can't do that. - He can do it? 346 00:29:16,640 --> 00:29:18,470 - No, thanks. - Well then, 347 00:29:18,470 --> 00:29:20,810 did you buy the limited edition basketball shoes I asked for? 348 00:29:20,810 --> 00:29:24,580 Boss! Take care of him. He's using me as a buyer. 349 00:29:24,580 --> 00:29:27,270 Look at you. Go away! 350 00:29:28,550 --> 00:29:31,100 How have you been lately? Do you miss us? 351 00:29:31,100 --> 00:29:33,110 - Do you miss us? - Don't talk. 352 00:29:33,110 --> 00:29:35,840 How's that graduation project you talked about? 353 00:29:35,840 --> 00:29:38,980 I have some ideas, but for the detailed stuff, 354 00:29:38,980 --> 00:29:40,970 I haven't come up with any ideas yet. 355 00:29:44,400 --> 00:29:45,820 Wait. 356 00:29:47,290 --> 00:29:49,670 - Come here. - Don't. 357 00:29:49,670 --> 00:29:50,950 Hurry. 358 00:29:50,950 --> 00:29:55,410 You should ask your Boss. You Boss must know more than you. 359 00:29:59,780 --> 00:30:03,280 If.. if you have any questions, you can ask me. 360 00:30:03,280 --> 00:30:07,400 Okay. When you're free then. 361 00:30:07,400 --> 00:30:09,280 I'm always free. 362 00:30:16,330 --> 00:30:18,930 Boss! What good food are you guys having? 363 00:30:18,930 --> 00:30:20,410 Aiya. 364 00:30:20,410 --> 00:30:23,520 What are we eating? 365 00:30:24,240 --> 00:30:28,220 Let's call Coach Ming, Xiao Yueyue, okay? 366 00:30:28,220 --> 00:30:30,540 Is Xiao Yueyue okay? 367 00:30:30,540 --> 00:30:32,240 Don't. 368 00:30:32,740 --> 00:30:34,510 I'm going over there. 369 00:30:36,780 --> 00:30:40,050 - Pork. - Pork? 370 00:30:40,050 --> 00:30:42,670 So we've been eating it wrong? This is super salty. 371 00:30:42,670 --> 00:30:45,160 My god. 372 00:31:16,160 --> 00:31:18,140 Coach Ming, 373 00:31:18,140 --> 00:31:21,580 I... I'd like to give you a toast. Thanks to your women's self-defense class, 374 00:31:21,580 --> 00:31:24,050 we've earned three times more this month. 375 00:31:24,050 --> 00:31:27,780 You're welcome. Just pay me well. 376 00:31:35,400 --> 00:31:40,700 Coach Ming, did you gain weight? 377 00:31:42,060 --> 00:31:43,950 I don't think so. 378 00:31:43,950 --> 00:31:47,190 Why do you weigh 379 00:31:47,190 --> 00:31:49,490 more in my heart? 380 00:31:49,490 --> 00:31:52,660 You're so annoying. 381 00:31:56,990 --> 00:31:59,040 Waiter! Give us the bill. 382 00:31:59,040 --> 00:32:00,980 The hand is much better now. 383 00:32:03,270 --> 00:32:07,070 Sir, it's 1700 yuan. I can give you a 10% off. 384 00:32:07,070 --> 00:32:08,500 No need. 385 00:32:10,700 --> 00:32:15,670 Because my love for you will never de discounted. 386 00:32:17,540 --> 00:32:19,900 What a great pickup line. 387 00:32:25,260 --> 00:32:26,860 You're hungry? 388 00:32:26,860 --> 00:32:29,850 You didn't eat when I told you to eat. 389 00:32:29,850 --> 00:32:33,200 That's why I let you to take me out. 390 00:32:33,200 --> 00:32:35,030 I want to eat this. 391 00:32:35,030 --> 00:32:37,800 I'll peel it for you. 392 00:32:37,800 --> 00:32:39,950 Hurry. 393 00:32:39,950 --> 00:32:42,980 It's done. Here. 394 00:32:44,720 --> 00:32:45,980 Is it good? 395 00:32:45,980 --> 00:32:47,420 - Try it. - Don't. 396 00:32:47,420 --> 00:32:49,430 I don't like it. 397 00:32:50,900 --> 00:32:52,460 Is it good? 398 00:32:54,020 --> 00:32:56,010 It's okay... 399 00:32:56,010 --> 00:32:59,260 It's obviously very good. I want another one. 400 00:32:59,260 --> 00:33:01,180 I'll peel another one for you. 401 00:33:16,670 --> 00:33:19,720 - It's so good. - You want more? 402 00:33:20,460 --> 00:33:22,090 It's hot. 403 00:33:23,220 --> 00:33:25,570 Of course, 404 00:33:25,570 --> 00:33:27,650 a pianist's hand 405 00:33:27,650 --> 00:33:29,990 looks good even when peeling shrimp. 406 00:33:31,650 --> 00:33:33,850 I'll keep peeling them for you. 407 00:33:33,850 --> 00:33:36,250 What? What did you say? 408 00:33:39,250 --> 00:33:43,340 I said, I am willing to 409 00:33:43,340 --> 00:33:45,540 keep peeling shrimp for you forever. 410 00:33:51,280 --> 00:33:57,530 You... You... Did you just proposed to me? 411 00:34:03,540 --> 00:34:07,510 I... I... I have been preparing for it, 412 00:34:07,510 --> 00:34:09,180 but 413 00:34:10,070 --> 00:34:15,160 at this location... and I didn't bring the ring. We should find a nice place next time. 414 00:34:15,160 --> 00:34:18,760 No need to wait for next time. Don't they all use this in TV dramas to propose? 415 00:34:18,760 --> 00:34:21,060 You can propose to me now. 416 00:34:21,060 --> 00:34:22,650 With a can tab? 417 00:34:26,340 --> 00:34:27,800 Hold on. 418 00:34:36,010 --> 00:34:39,220 Remember this? This is the first candy you gave me? 419 00:34:48,020 --> 00:34:49,510 Hold on. 420 00:35:44,130 --> 00:35:45,770 Xiong Yifan, 421 00:35:48,650 --> 00:35:50,210 will you marry me? 422 00:35:50,210 --> 00:35:54,950 Marry him! Marry him! Marry him! 423 00:35:54,950 --> 00:35:56,400 Give me your hand. 424 00:36:18,360 --> 00:36:21,980 - I love you. - Me too. 425 00:36:38,590 --> 00:36:44,140 Rushi Gallery 426 00:36:47,450 --> 00:36:51,800 Baiyu Ze. Photography Exhibition: Lens of Love 427 00:36:54,610 --> 00:36:56,340 Hello, are you the photographer? 428 00:36:56,340 --> 00:36:59,370 - Yes. - I really like the lighting and composition. 429 00:36:59,370 --> 00:37:02,650 Thank you. I took it last summer. 430 00:37:02,650 --> 00:37:05,170 There are similar pieces over there. 431 00:37:29,440 --> 00:37:31,940 How is it? Are you satisfied with it? 432 00:37:35,730 --> 00:37:37,710 I look better in real life. 433 00:37:39,940 --> 00:37:42,360 How come you came back early? 434 00:37:43,310 --> 00:37:45,230 Because of my smartness and talent, 435 00:37:45,230 --> 00:37:48,550 I've completed all courses before coming back. 436 00:37:48,550 --> 00:37:53,570 Do you want to come to my graduation project and be a interviewer? 437 00:37:53,570 --> 00:37:57,230 Why? You want to ask me out? 438 00:37:57,230 --> 00:38:00,780 Don't be a narcissist. You're just one of many. 439 00:38:00,780 --> 00:38:03,320 The main leads are Xiong and Yan Ke. 440 00:38:04,890 --> 00:38:07,950 Why? Are you disappointed? 441 00:38:08,640 --> 00:38:11,020 You've turned bad, Ding Ming. 442 00:38:19,890 --> 00:38:22,360 Get ready. 443 00:38:22,360 --> 00:38:25,190 Hurry. It's here. Almost there. 444 00:38:25,190 --> 00:38:28,600 Qi Xiaosong, what are you doing? 445 00:38:28,600 --> 00:38:31,110 Okay, face forward. 446 00:38:31,110 --> 00:38:34,320 Give me an exclusive. 447 00:38:34,320 --> 00:38:37,800 Stop messing around. She'll blame me for this. 448 00:38:37,800 --> 00:38:39,680 How can she not graduate? 449 00:38:39,680 --> 00:38:42,250 You have me. I already have a headline in my mind. 450 00:38:42,250 --> 00:38:44,630 The most popular photography exhibit... 451 00:38:44,630 --> 00:38:47,100 who created it? 452 00:38:47,100 --> 00:38:48,880 Bai Yuze. 453 00:38:48,880 --> 00:38:50,980 Then I won't be able to graduate with that. 454 00:38:50,980 --> 00:38:55,290 Xiong, don't be nervous. I'm here. 455 00:38:57,550 --> 00:38:59,570 Are you ready? 456 00:39:01,840 --> 00:39:04,140 Wait. 457 00:39:05,830 --> 00:39:08,270 I'm ready. 458 00:39:08,270 --> 00:39:11,720 How did you turn your confession scene 459 00:39:11,720 --> 00:39:14,050 into a crime scene? 460 00:39:17,010 --> 00:39:19,760 Come here. 461 00:39:21,320 --> 00:39:24,460 I just wanted to get Yan Ke's attention? 462 00:39:28,260 --> 00:39:30,080 What do you mean? 463 00:39:30,080 --> 00:39:31,740 Attention? 464 00:39:34,110 --> 00:39:35,680 You did have my attention. 465 00:39:35,680 --> 00:39:38,310 Did you see me? 466 00:39:38,310 --> 00:39:43,240 I wore the red dress and put on makeup for you. Did you notice me? 467 00:39:43,240 --> 00:39:46,140 I did. You looked very pretty. 468 00:39:46,140 --> 00:39:47,870 Really? 469 00:39:48,850 --> 00:39:51,350 - You're pretty now too. - There were two seconds of hesitation. 470 00:39:51,350 --> 00:39:53,610 - There were two seconds of hesitation. - You were pretty too. 471 00:39:53,610 --> 00:39:55,890 - What about now? - What do you want me to say? 472 00:39:55,890 --> 00:39:59,260 As I said, they're not professional. You should interview m instead. 473 00:39:59,260 --> 00:40:02,110 Okay. I'll interview you. 474 00:40:02,110 --> 00:40:06,330 How long was your longest relationship? 475 00:40:06,330 --> 00:40:10,350 How can you start with this question? Did you do this on purpose? 476 00:40:10,350 --> 00:40:12,800 Please answer my question. 477 00:40:13,550 --> 00:40:15,170 One night. 478 00:40:16,380 --> 00:40:19,800 I'm joking. That was me in the past. I'm different now. 479 00:40:19,800 --> 00:40:24,060 Don't try to cozy up to me. How do I know what your' like now 480 00:40:26,710 --> 00:40:28,490 Qi Xiaosong, it's your turn. 481 00:40:28,490 --> 00:40:32,020 My turn? Wait a moment. 482 00:40:32,020 --> 00:40:33,980 Handsome. 483 00:40:35,690 --> 00:40:38,390 Hello everyone. I am the owner of Qiqi Fitness Center, 484 00:40:38,390 --> 00:40:40,600 the most handsome in the universe, Qi Xiaosong. 485 00:40:40,600 --> 00:40:43,170 The fitness center believes in the great power of 486 00:40:43,170 --> 00:40:45,580 the passion of youth. 487 00:40:45,580 --> 00:40:47,470 No advertising. 488 00:40:48,070 --> 00:40:49,970 Then what should I say? 489 00:40:52,170 --> 00:40:54,760 Just say your thoughts on Xiong and Yan Ke. 490 00:40:54,760 --> 00:40:57,470 Talking about me? 491 00:40:57,470 --> 00:41:00,310 Boss... There's nothing to say about Boss. 492 00:41:00,310 --> 00:41:03,020 Best friends for life. 493 00:41:04,560 --> 00:41:06,180 About Yan Ke, 494 00:41:06,180 --> 00:41:09,870 he has problems. 495 00:41:09,870 --> 00:41:12,330 A small problem. 496 00:41:12,330 --> 00:41:14,530 Before, whenever he saw me, 497 00:41:14,530 --> 00:41:17,690 it looked like fire would come out from his eyes. 498 00:41:17,690 --> 00:41:20,250 You should ask him for me. 499 00:41:20,250 --> 00:41:22,360 What does he feel about me? 500 00:41:22,360 --> 00:41:25,340 - Yan Ke. - Come here. 501 00:41:27,130 --> 00:41:28,620 - Sit. - What's wrong? 502 00:41:28,620 --> 00:41:30,100 Sit. 503 00:41:31,310 --> 00:41:35,730 Why did you stare at me, like you could see right through me? what? 504 00:41:35,730 --> 00:41:37,240 Why? 505 00:41:46,330 --> 00:41:48,240 You're thinking too much. 506 00:41:48,860 --> 00:41:50,920 You're thinking too much. 507 00:41:52,660 --> 00:41:53,640 I thought too much? 508 00:41:53,640 --> 00:41:56,010 Guess who this is. 509 00:41:56,010 --> 00:41:57,520 Tang Tang. 510 00:41:57,520 --> 00:41:59,350 - Xiong Yifan. - Hello. 511 00:41:59,350 --> 00:42:03,130 In my script, she's a witch who pretends to be nice. 512 00:42:03,130 --> 00:42:04,670 What are you saying? Say it one more time! 513 00:42:04,670 --> 00:42:08,330 I am only kidding. What? You want to hit me? 514 00:42:08,330 --> 00:42:12,090 - Come to America and hit me. - Are you challenging me? - Come on. 515 00:42:43,120 --> 00:42:46,260 Unnamed file 516 00:42:46,260 --> 00:42:47,780 Rename 517 00:43:01,800 --> 00:43:05,160 First love for many years. 518 00:43:05,160 --> 00:43:09,390 What is first love to you? 519 00:43:12,190 --> 00:43:14,650 First love? 520 00:43:17,760 --> 00:43:20,900 It's like an adjective. 521 00:43:20,900 --> 00:43:26,830 When I feel it, I want to use the most beautiful words in the world to describe it. 522 00:43:26,830 --> 00:43:30,170 Then it becomes a verb. 523 00:43:30,170 --> 00:43:35,440 I want to do so many things to let you know that I like you. 524 00:43:35,440 --> 00:43:42,100 As time passes, first love becomes a noun. 525 00:43:42,100 --> 00:43:46,230 It could be the candy box lying on your palm. 526 00:43:46,230 --> 00:43:48,850 Or the red scarf you've treasured for a long time. 527 00:43:48,850 --> 00:43:53,180 Or the gift that you want to give away but haven't gave it away yet. 528 00:43:53,180 --> 00:43:56,950 But, in the end, it becomes a pronoun, 529 00:43:56,950 --> 00:43:59,760 called "I" 530 00:44:02,180 --> 00:44:07,910 because what I miss most is the brave and reckless me when I met my first love. 531 00:44:08,970 --> 00:44:12,300 Do you remember the "you" when you met your first love? 532 00:44:30,240 --> 00:44:39,860 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 533 00:44:42,850 --> 00:44:47,890 ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 534 00:44:49,370 --> 00:44:53,390 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 535 00:44:54,390 --> 00:44:58,130 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 536 00:44:58,130 --> 00:45:00,690 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 537 00:45:00,690 --> 00:45:05,380 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 538 00:45:05,380 --> 00:45:09,310 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 539 00:45:09,310 --> 00:45:13,430 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 540 00:45:14,400 --> 00:45:18,200 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 541 00:45:18,200 --> 00:45:20,620 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 542 00:45:20,620 --> 00:45:25,430 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 543 00:45:25,430 --> 00:45:27,710 ♫ I really want to tell you ♫ 544 00:45:27,710 --> 00:45:30,330 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 545 00:45:30,330 --> 00:45:32,850 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 546 00:45:32,850 --> 00:45:35,680 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 547 00:45:35,680 --> 00:45:40,310 ♫ First love is a misty poem ♫ 548 00:45:40,310 --> 00:45:42,850 ♫ Midsummer is coming late ♫ 549 00:45:42,850 --> 00:45:45,420 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 550 00:45:45,420 --> 00:45:50,730 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 551 00:46:02,730 --> 00:46:07,690 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 552 00:46:07,690 --> 00:46:11,540 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 553 00:46:11,540 --> 00:46:14,090 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 554 00:46:14,090 --> 00:46:18,700 ♫ You are the transparent secret ♫ 555 00:46:18,700 --> 00:46:21,110 ♫ That flows through the gap of time ♫ 556 00:46:21,110 --> 00:46:23,670 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 557 00:46:23,670 --> 00:46:26,140 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 558 00:46:26,140 --> 00:46:28,980 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 559 00:46:28,980 --> 00:46:33,490 ♫ First love is a misty poem ♫ 560 00:46:33,490 --> 00:46:36,140 ♫ Midsummer is coming late ♫ 561 00:46:36,140 --> 00:46:38,640 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 562 00:46:38,640 --> 00:46:44,160 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 38287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.