All language subtitles for sweet combat E26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:03,120 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,090 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:07,090 --> 00:00:11,200 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,200 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:15,200 --> 00:00:19,140 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:19,140 --> 00:00:23,110 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:23,110 --> 00:00:27,120 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:27,120 --> 00:00:31,170 ♫ How many tests are there along the way? ♫ 9 00:00:31,170 --> 00:00:34,670 ♫ Two people leaping over together ♫ 10 00:00:34,670 --> 00:00:43,150 ♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫ 11 00:00:43,150 --> 00:00:45,420 ♫ As long as you’re by my side ♫ 12 00:00:45,420 --> 00:00:47,470 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 13 00:00:47,470 --> 00:00:50,680 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 14 00:00:50,680 --> 00:00:54,670 ♫ Fearless tomorrow ♫ 15 00:00:54,670 --> 00:00:59,100 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 16 00:00:59,100 --> 00:01:01,410 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 17 00:01:01,410 --> 00:01:03,430 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 18 00:01:03,430 --> 00:01:05,540 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 19 00:01:05,540 --> 00:01:09,670 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 20 00:01:09,670 --> 00:01:13,700 ♫ Two people, going on adventures ♫ 21 00:01:13,700 --> 00:01:20,950 ♫ Fearless tomorrow ♫ 22 00:01:23,090 --> 00:01:27,780 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 23 00:01:27,780 --> 00:01:29,910 [Sweet Combat] 24 00:01:29,910 --> 00:01:32,980 [Episode 26] 25 00:01:34,680 --> 00:01:36,270 I was just at Yanan's house, then 26 00:01:36,270 --> 00:01:41,940 I came over to tell you that I've moved back home. 27 00:01:41,940 --> 00:01:43,880 - You made up with your grandfather?
- Yes. 28 00:01:45,190 --> 00:01:46,900 That's great. 29 00:01:46,900 --> 00:01:51,480 Lately, he hasn't mentioned anything about me leaving school so— 30 00:01:54,910 --> 00:01:57,040 Anyway, everything is fine now. 31 00:01:58,970 --> 00:02:01,160 I had guessed that you were under a lot of stress, 32 00:02:01,980 --> 00:02:07,070 but I didn't think that your grandfather would force you to leave school. 33 00:02:10,670 --> 00:02:15,530 It was just something he said out of anger. Lately, he hasn't mentioned it at all. 34 00:02:17,030 --> 00:02:21,490 Don't worry. Everything is fine. The rain has passed and the sun is out. 35 00:02:26,080 --> 00:02:27,700 Al right. 36 00:02:28,740 --> 00:02:30,250 Everything's fine now. 37 00:02:47,320 --> 00:02:53,410 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 38 00:02:59,750 --> 00:03:02,520 Dad! I'm going for a morning run! 39 00:03:20,790 --> 00:03:22,760 The first reason why I like myself is 40 00:03:22,760 --> 00:03:26,510 that there are no other girls who are as handsome and cool as me. 41 00:03:28,430 --> 00:03:30,640 The second reason why I like myself is 42 00:03:30,640 --> 00:03:34,990 that there's no one else who is as strong and good at boxing as me. 43 00:03:38,570 --> 00:03:42,060 The fifteenth reason I like myself is... 44 00:04:18,680 --> 00:04:21,740 The first reason why I hate myself is 45 00:04:21,740 --> 00:04:24,620 why am I unable to resist the urge to want to turn around? 46 00:04:34,940 --> 00:04:38,850 [Zhiying University] 47 00:04:45,430 --> 00:04:48,000 Luo Guanyan, let me tell you some good news. 48 00:04:48,000 --> 00:04:52,580 The president said that your punishment is over. You don't need to clean anymore. 49 00:04:52,580 --> 00:04:55,300 I know. Thank you. 50 00:04:56,510 --> 00:05:01,230 Luo Guanyan, did you not understand what I just said? 51 00:05:01,230 --> 00:05:03,630 I said that you don't need to clean anymore. 52 00:05:03,630 --> 00:05:06,200 Who are you sulking with? 53 00:05:09,390 --> 00:05:11,370 I'm not sulking with anyone. 54 00:05:11,370 --> 00:05:17,290 I just think that if I've started something, then I must finish it. 55 00:05:18,330 --> 00:05:19,900 Let me tell you, Luo Guanyan, 56 00:05:19,900 --> 00:05:23,440 no matter how hard you try, Cheng Yanan is not going to accept you. 57 00:05:23,440 --> 00:05:25,330 Because I told her before, 58 00:05:25,330 --> 00:05:30,230 that the reason why you got close to her is to learn the Death Strike. There's no way that she'll still accept you after knowing. 59 00:05:33,320 --> 00:05:39,460 I'm not surprised. I figured out a long time ago that you were the one who told her. 60 00:05:41,140 --> 00:05:43,710 Then, why didn't you come to interrogate me? 61 00:05:43,710 --> 00:05:46,160 Don't you hate people who play dirty tricks the most? 62 00:05:46,160 --> 00:05:49,130 Scold me and fight with me! 63 00:05:50,630 --> 00:05:53,890 If there really exists a problem between Cheng Yanan and me, 64 00:05:53,890 --> 00:05:55,760 then even if you hadn't told her the truth, 65 00:05:55,760 --> 00:05:59,880 it would've happened sooner or later. So why should I be angry at you? 66 00:05:59,880 --> 00:06:04,810 Also, I don't wish to have a reason to hate you. 67 00:06:06,940 --> 00:06:08,890 Luo Guanyan. 68 00:06:11,100 --> 00:06:14,540 I would rather have you hate me. 69 00:06:14,540 --> 00:06:17,950 I just don't want you to ignore me. 70 00:06:47,060 --> 00:06:52,600 Dear students, there's less than a month until the finals. 71 00:06:52,600 --> 00:06:56,800 In order to not disappoint everyone's expectations or your own expectations, 72 00:06:56,800 --> 00:07:01,580 I hope that all participants start preparing with their hearts. 73 00:07:14,750 --> 00:07:16,860 Club President Xiaomi, you're so handsome! 74 00:07:16,860 --> 00:07:18,790 You'll definitely be the winner of the finals this year! 75 00:07:18,790 --> 00:07:23,430 That's right. If Club President gets heartbroken a few more times, she'll definitely be able to make it to the Olympics! 76 00:07:23,430 --> 00:07:25,540 Why would I enter the Olympics? 77 00:07:25,540 --> 00:07:30,190 My life goal is to make soup for the person I love. 78 00:07:30,230 --> 00:07:32,460 That's what I really want. 79 00:07:34,850 --> 00:07:36,730 Club President, don't be sad. 80 00:07:36,730 --> 00:07:38,670 Club President, you're the best. 81 00:07:38,670 --> 00:07:40,140 That's right! 82 00:07:40,140 --> 00:07:42,740 So handsome! 83 00:07:42,740 --> 00:07:46,520 They're even more handsome than Ming Tian! Such a nice figure! 84 00:07:46,520 --> 00:07:48,480 Let's go! 85 00:07:56,120 --> 00:08:00,200 More handsome than Ming Tian? How is that possible? 86 00:08:12,670 --> 00:08:17,450 I heard that before Ming Tian came, he was Zhengze's most handsome guy. 87 00:08:24,680 --> 00:08:26,340 Move aside. Move aside. 88 00:08:26,340 --> 00:08:29,470 Move aside, move aside! 89 00:08:32,080 --> 00:08:34,740 Cheng Yanan? 90 00:08:36,310 --> 00:08:38,440 Are you crazy? 91 00:08:42,530 --> 00:08:45,220 It seems like she's the same as me. 92 00:08:45,220 --> 00:08:49,430 Romance is doing poorly, so boxing is going very well. 93 00:08:55,120 --> 00:08:57,040 Senior Guanyan. 94 00:08:58,490 --> 00:09:00,140 What is it? 95 00:09:06,450 --> 00:09:08,690 I want to learn boxing from you. 96 00:09:09,460 --> 00:09:13,510 I don't want to be a joke to them forever, saying that I only know how to bully and flaunt. 97 00:09:13,510 --> 00:09:16,260 I also want to do something significant. 98 00:09:32,520 --> 00:09:35,620 If you want to learn from me, you need to start with basic foundation work. 99 00:09:35,620 --> 00:09:38,810 Basic foundation work? My foundation's not bad. 100 00:09:38,810 --> 00:09:44,120 You're wrong. The reason why you can't learn boxing properly is because your basic foundation isn't strong enough yet. 101 00:09:44,120 --> 00:09:48,230 What we refer to as basic foundation doesn't just include basic skills, 102 00:09:48,230 --> 00:09:53,400 it also includes your emotions and your attitude. The most important thing 103 00:09:55,450 --> 00:10:00,830 is your heart. If your basic foundation is tilted, then the entire building is tilted. 104 00:10:02,550 --> 00:10:04,450 Okay then. I'll listen to you. 105 00:10:04,450 --> 00:10:06,930 I'll do whatever you say. 106 00:10:07,830 --> 00:10:09,950 I'll be even more strict than before. 107 00:10:09,950 --> 00:10:15,130 I'm not accepting any blame or excuses. Are you confident enough to match my expectations? 108 00:10:16,500 --> 00:10:21,880 Okay then, let's start with the most basic footwork practice. 109 00:10:23,480 --> 00:10:26,150 Are you not going to ask me why? 110 00:10:26,150 --> 00:10:29,160 You'll say it one day when you want to. Why should I ask? 111 00:10:29,160 --> 00:10:32,100 Come on. One. 112 00:10:33,410 --> 00:10:34,850 Two. 113 00:10:36,120 --> 00:10:37,650 Left. 114 00:10:38,860 --> 00:10:40,520 Right. 115 00:10:42,360 --> 00:10:46,330 One. Two. 116 00:10:48,160 --> 00:10:51,210 The reason why I'm putting in effort is to beat Ming Tian. 117 00:10:51,210 --> 00:10:55,170 What's strange is that when I was deciding my life's new goal, 118 00:10:55,170 --> 00:10:57,830 I actually started to not hate Ming Tian that much. 119 00:10:57,830 --> 00:11:04,720 When your footsteps are unsteady, you naturally think about who you want to step on to prove that you're stronger. 120 00:11:04,720 --> 00:11:08,090 However, when every step of yours is steady, 121 00:11:08,090 --> 00:11:13,870 you'll naturally understand that you don't need to step on anyone. 122 00:11:13,870 --> 00:11:17,820 Step by step, you will naturally and freely walk forward. 123 00:11:19,900 --> 00:11:21,450 Make your waist turns wider. 124 00:11:21,450 --> 00:11:29,890 One. Two. Three. Four. 125 00:11:34,760 --> 00:11:37,120 This is a special rainy day dinner. 126 00:11:37,120 --> 00:11:41,920 Big Brother said that eating noodle soup on a rainy day is the best. 127 00:11:46,070 --> 00:11:49,400 It's true. Big Sister, hurry and try it. 128 00:11:53,340 --> 00:11:55,260 It's really good! 129 00:11:55,790 --> 00:11:58,590 These are the best instant noodles I've ever had! 130 00:11:58,590 --> 00:12:02,820 It's not that magical. Making instant noodles is quite normal and simple. 131 00:12:02,820 --> 00:12:05,060 I just added an egg. 132 00:12:05,690 --> 00:12:09,690 But... I can't even make such a normal and simple dish taste good. 133 00:12:09,690 --> 00:12:15,030 I don't know how much water to add or how long to boil it, so the ones I make are bad. 134 00:12:15,960 --> 00:12:17,510 That's fine. 135 00:12:18,460 --> 00:12:21,660 If you ever want to eat this, I'll make it for you. 136 00:12:25,270 --> 00:12:26,850 What's going on? 137 00:12:27,450 --> 00:12:32,000 Sorry about that. Maybe the power lines got wet because it's raining. 138 00:12:32,000 --> 00:12:34,060 Is it usually like this? 139 00:12:34,060 --> 00:12:35,900 Big Brother. 140 00:12:49,330 --> 00:12:52,300 Don't be scared, Big Sister. I'll protect you. 141 00:12:54,330 --> 00:12:56,070 Hurry and eat. 142 00:12:56,070 --> 00:12:59,020 Big Sister, doesn't eating noodles like this set a better atmosphere? 143 00:12:59,020 --> 00:13:01,640 Yeah, dinner by candlelight. 144 00:13:02,920 --> 00:13:05,940 - Hurry and eat. Eat a lot.
- This is really so great! 145 00:13:07,200 --> 00:13:08,940 You two, eat a lot. 146 00:13:16,860 --> 00:13:19,570 I even admire myself for making such delicious noodles. 147 00:13:25,730 --> 00:13:31,210 What time is it already and your sister's still not home yet? Is she with her junior? 148 00:13:33,190 --> 00:13:34,940 Grandfather, 149 00:13:34,940 --> 00:13:38,240 I think that Sis's feelings towards him will last. 150 00:13:38,240 --> 00:13:42,300 She will like him for many years, like like how she's liked MMA. 151 00:13:42,300 --> 00:13:45,900 So, can't we just bless them already? 152 00:13:46,940 --> 00:13:50,590 This game is just starting. What's with the rush? 153 00:13:51,530 --> 00:13:55,530 Whether the relationship will last is not up to you nor me. 154 00:13:57,330 --> 00:14:00,490 Let the truth determine everything. 155 00:14:29,150 --> 00:14:32,020 I didn't hear the store owner mention it. Why are we remodeling so suddenly? 156 00:14:32,020 --> 00:14:35,770 I don't know. I have to find another job now. 157 00:14:45,530 --> 00:14:49,780 Boss, wasn't our car wash machines doing pretty well? 158 00:14:49,780 --> 00:14:51,730 Why do we need a new one? 159 00:14:52,690 --> 00:14:58,760 Someone reported us and said that our equipments are against regulations. 160 00:14:59,820 --> 00:15:02,060 The fire department just came here 161 00:15:02,740 --> 00:15:06,010 and said that we cannot open for business until we change them. 162 00:15:09,100 --> 00:15:11,350 Changing all the equipment here, 163 00:15:11,350 --> 00:15:14,550 it's going to cost a lot money. Where am I going to get all that? 164 00:15:17,070 --> 00:15:18,590 Ming Tian, 165 00:15:20,030 --> 00:15:24,690 why don't you take a leave for a couple of days? 166 00:15:24,690 --> 00:15:28,690 I will let you know when we are open for business again. 167 00:15:29,370 --> 00:15:32,760 This is your salary for these past few days. 168 00:15:55,530 --> 00:16:00,100 When you attack with your feet in taekwondo, you usually use 169 00:16:01,120 --> 00:16:05,260 - the front sole of your foot,
- It's ticklish! 170 00:16:05,260 --> 00:16:08,060 the back sole of your foot—stop moving! 171 00:16:08,710 --> 00:16:10,460 —your toes, 172 00:16:11,970 --> 00:16:16,140 the front of your foot, and the outer arches. 173 00:16:22,510 --> 00:16:26,590 Using these parts, you'll be able to execute 174 00:16:26,590 --> 00:16:28,400 a standing kick, 175 00:16:30,590 --> 00:16:32,520 a pulse kick, 176 00:16:35,020 --> 00:16:37,000 a run-up kick, 177 00:16:38,030 --> 00:16:40,090 a spinning kick, 178 00:16:42,750 --> 00:16:44,450 and a flying kick. 179 00:16:49,340 --> 00:16:51,760 Did you understand the demonstration just now? 180 00:16:51,760 --> 00:16:53,300 I understand. 181 00:16:53,700 --> 00:16:57,860 Senior Sis, why did you suddenly remember to teach me? 182 00:16:57,860 --> 00:17:02,280 It's made me... feel rather touched. 183 00:17:05,210 --> 00:17:11,530 Actually, it's because I also experienced that rain yesterday... 184 00:17:14,040 --> 00:17:16,090 What are you thinking? 185 00:17:16,090 --> 00:17:20,230 Being idle is just being idle, rather than being in a daze. It's better to do a good deed everyday, like protect the vulnerable. 186 00:17:21,380 --> 00:17:22,740 Come. Let's continue. 187 00:17:23,760 --> 00:17:26,090 Go over there! Continue! 188 00:17:30,270 --> 00:17:34,980 When you're under attack, remember to use your footwork to keep your balance. 189 00:17:35,510 --> 00:17:40,130 Also, remember to guard with your arms at the same time. 190 00:17:40,130 --> 00:17:44,980 Returning your foot to its original position needs to be done quickly. This way, it won't easily be grabbed by your opponent. 191 00:17:44,980 --> 00:17:46,930 Let me demonstrate. 192 00:17:57,630 --> 00:18:00,690 How was it? Do you know it now? 193 00:18:00,690 --> 00:18:02,570 I know it. 194 00:18:02,570 --> 00:18:04,040 Get up if you know it. Continue. 195 00:18:04,040 --> 00:18:06,760 Senior Sis, I have a cramp. 196 00:18:06,760 --> 00:18:08,710 Cramp?! 197 00:18:09,960 --> 00:18:13,190 My gosh! You just trained a little bit and you already have a cramp? 198 00:18:13,190 --> 00:18:16,370 - You need to stretch and warm-up before training, don't you know?
- I know. 199 00:18:16,370 --> 00:18:18,090 It hurts! 200 00:18:37,840 --> 00:18:42,470 Remember to apply a cold compress later and then a warm compress sometime tonight. 201 00:19:11,040 --> 00:19:15,460 Remember to apply a cold compress later and then a warm compress sometime tonight. 202 00:19:20,030 --> 00:19:24,000 Weird, why does my heart feel stuffy? 203 00:19:24,000 --> 00:19:26,500 Why does this feel so familiar? 204 00:19:31,500 --> 00:19:34,600 Hey! Sun Hao, where are you going? 205 00:19:34,600 --> 00:19:38,190 I have to go to the food stalls to help my mom. Senior Sis, do you need anything? 206 00:19:38,190 --> 00:19:42,010 Let me ask you, my dad ran into Mother Hao, right? 207 00:19:42,010 --> 00:19:43,970 Has she ever mentioned this again? 208 00:19:43,970 --> 00:19:45,900 No. 209 00:19:45,900 --> 00:19:49,460 Then, did my dad do something else that may have offended Mother Hao? 210 00:19:50,490 --> 00:19:54,230 I haven't heard about anything from my mom. Maybe it's not that important. 211 00:19:54,230 --> 00:19:57,200 Senior Sis, you don't need to worry about that, I'll leave now. 212 00:19:57,200 --> 00:19:59,230 Hey! Wait a sec. 213 00:20:08,540 --> 00:20:15,030 Wow! Not bad. I didn't think that you'd be pretty popular. 214 00:20:15,670 --> 00:20:20,030 "Please hand this over to the very handsome guy 215 00:20:20,030 --> 00:20:25,620 next to you." I didn't think Senior Sis was so popular with girls. 216 00:20:25,620 --> 00:20:27,340 I'm all right. 217 00:20:27,340 --> 00:20:30,260 Uh... what if I get the same haircut as Senior Sis? 218 00:20:30,260 --> 00:20:36,230 You brat! I'm telling you, if you dare tell anyone else about this matter, I promise that you won't be able to watch next week's drama episode. 219 00:20:37,620 --> 00:20:39,230 Hey! Senior Sis! 220 00:20:39,230 --> 00:20:41,000 What else do you want? 221 00:20:41,000 --> 00:20:43,610 I have something that I want to ask. 222 00:20:43,610 --> 00:20:45,220 What? 223 00:20:45,220 --> 00:20:51,560 Do all girls nowadays like flower boys like Senior Sis? 224 00:20:51,560 --> 00:20:54,880 Do you want a beating? Who are you calling a flower boy? 225 00:20:54,880 --> 00:21:00,860 That's not what I meant, I want to ask, do all girls nowadays like boys that have delicate features like Ming Tian? 226 00:21:00,860 --> 00:21:02,280 Of course. 227 00:21:02,280 --> 00:21:05,930 Then, Senior Sis, what about me? 228 00:21:11,030 --> 00:21:15,200 Let's put it this way. If Ming Tian is a finely detailed Chinese-style painting— 229 00:21:15,200 --> 00:21:17,990 - Then I am a heroic and freehand drawing!
- Wrong. 230 00:21:17,990 --> 00:21:20,430 You are like the flower from an abstract painting that no one understands. 231 00:21:20,430 --> 00:21:25,040 - Senior Sis.
- I'm joking. Why do you always compare yourself to Ming Tian? 232 00:21:25,040 --> 00:21:26,970 - I'm not comparing myself to Ming Tian.
- Hey! 233 00:21:28,360 --> 00:21:30,220 Do you like Fang Yu? 234 00:21:30,220 --> 00:21:33,200 No, I don't! I really don't! 235 00:21:33,200 --> 00:21:35,700 Fine, fine, I don't care if you do or not. 236 00:21:36,210 --> 00:21:39,080 I believe that you can do it. Good luck, good luck! 237 00:21:39,080 --> 00:21:41,880 You can keep the milk tea. Bye-bye! 238 00:21:49,970 --> 00:21:52,930 Okay. Up, up, down, down. 239 00:21:54,200 --> 00:21:58,500 Ming Lang, don't be lazy. You don't brush left to right. 240 00:22:05,140 --> 00:22:09,680 Suddenly, I don't have either of my jobs now. I don't have much money left on me. 241 00:22:11,050 --> 00:22:13,200 I have to hurry and find a job again. 242 00:22:13,200 --> 00:22:16,380 Big Brother, why did you stop? 243 00:22:16,380 --> 00:22:19,660 It's nothing. Come, let's rinse our mouths. 244 00:22:25,050 --> 00:22:28,020 I won! I spit the furthest! 245 00:22:28,020 --> 00:22:31,590 You, it'd be good if you worked that hard during class at school. 246 00:22:39,260 --> 00:22:41,690 Ming Zhu, Ming Lang. Hurry and go to sleep. 247 00:22:43,470 --> 00:22:45,910 - Time to sleep!
- Time to sleep! 248 00:22:53,690 --> 00:22:56,030 Auntie, it's already so late. 249 00:22:56,030 --> 00:22:58,170 If I had come earlier, you wouldn't even be here. 250 00:22:58,170 --> 00:23:01,690 It's not like the two little kids can manage the house or make decisions. 251 00:23:01,690 --> 00:23:04,700 I have to hurry and tell you about this matter. 252 00:23:04,700 --> 00:23:10,940 - What is it that you're in such a rush?
- I'm taking back this house. Hurry, pack up and then move. 253 00:23:11,500 --> 00:23:13,040 Why is it so sudden? 254 00:23:13,040 --> 00:23:17,830 There's a nice person that offered a good price, of course I have to take this opportunity to sell the house. 255 00:23:17,830 --> 00:23:21,130 Hey, you only have two or three days left. 256 00:23:21,130 --> 00:23:23,400 The buyer wants to get this house soon. 257 00:23:23,400 --> 00:23:28,840 I see that you don't have much here, so hurry and pack. It's not that hard to move. Hurry up, okay? 258 00:23:28,840 --> 00:23:31,720 Auntie, in such a hurried situation, 259 00:23:31,720 --> 00:23:34,760 where can us three siblings? How about this? 260 00:23:34,760 --> 00:23:37,810 Can you give me a few more days? Once I find a place, then I'll move. 261 00:23:37,810 --> 00:23:41,000 What words are those? How long have you stayed here? 262 00:23:41,000 --> 00:23:43,690 You've never paid rent on time. 263 00:23:44,400 --> 00:23:47,210 If it wasn't because I saw how hard it was for you to raise your siblings all by yourself, 264 00:23:47,210 --> 00:23:49,700 and because I cared about your circumstances, I would have kicked you out a long time ago! 265 00:23:49,700 --> 00:23:52,900 What right do you have to ask me to give you a few more days? 266 00:23:52,900 --> 00:23:55,110 - Auntie.
- Forget it, forget it, forget it. I won't talk to you anymore. 267 00:23:55,110 --> 00:23:57,800 If I keep talking, I'll become an unscrupulous landlord. 268 00:23:57,800 --> 00:24:02,630 Listen well, okay? At the latest, I'll give you until the day after tomorrow. Hurry and empty out the house. 269 00:24:22,990 --> 00:24:26,890 - Big Brother, what are we going to do?
- Big Brother, what are we going to do? 270 00:24:27,910 --> 00:24:31,920 It's okay. I'll think of something. Go back to bed. 271 00:25:27,790 --> 00:25:30,840 Hello? Fang Yu, I— 272 00:25:30,840 --> 00:25:34,350 I'm rushing on my way to the company right now. I woke up late today. 273 00:25:35,510 --> 00:25:38,790 Then—then hurry and go ahead. Let's talk later. 274 00:25:38,790 --> 00:25:42,340 Oh, right. You lost electricity at your house before, right? 275 00:25:42,340 --> 00:25:46,540 I've asked a repair company to come and repair it for you. 276 00:25:46,540 --> 00:25:51,080 But you should tell the landlord before the work begins. 277 00:25:51,500 --> 00:25:53,120 No need. 278 00:25:53,120 --> 00:25:58,200 I knew you would say that, but you have to listen to me on this matter. 279 00:25:58,200 --> 00:26:02,460 Having the power out every once in a while isn't a solution either, right? What do you think? 280 00:26:03,720 --> 00:26:07,570 I think that... we'll wait it out for a while. 281 00:26:11,030 --> 00:26:13,540 If you don't want to find some workers to fix it, that's also fine. 282 00:26:13,540 --> 00:26:17,480 We can go online and look for some tips on how you can fix it yourself. 283 00:26:17,480 --> 00:26:23,070 That actually sounds pretty interesting. Let's wait until Ming Zhu and Ming Lang are on break. 284 00:26:25,100 --> 00:26:26,590 Fang Yu, 285 00:26:28,230 --> 00:26:30,750 I have something I have to tell you. 286 00:26:30,750 --> 00:26:32,210 - Go ahead.
- Sis! 287 00:26:32,210 --> 00:26:35,380 Shouldn't we leave now? If you want to talk about romance, you can also do it while walking. 288 00:26:35,380 --> 00:26:39,860 Once we get in the car, I promise I'll put earplugs in and won't listen in on your conversation. 289 00:26:40,880 --> 00:26:45,100 It's that nosy Fang Zhou, don't pay any attention to him. What were you saying? 290 00:26:46,070 --> 00:26:49,810 It's fine. You go do your work first. We can talk later. 291 00:26:50,950 --> 00:26:55,030 Okay. I'll call you later. 292 00:26:56,170 --> 00:26:58,700 - Bye-bye.
- Bye-bye. 293 00:27:24,220 --> 00:27:30,480 Hello? Sun Hao, there's something that I must trouble you with. 294 00:27:37,210 --> 00:27:40,560 Hey, driver, stop up there for a bit. 295 00:27:41,240 --> 00:27:42,490 What? 296 00:27:42,490 --> 00:27:46,270 Grandfather's favorite pastries are at this shop. I'll buy a box. 297 00:27:46,270 --> 00:27:49,300 Oh... Sucking up. 298 00:27:49,300 --> 00:27:51,170 I'll hit you! 299 00:28:11,210 --> 00:28:14,240 Excuse me, what kind of filling is in these cream puffs? 300 00:28:14,240 --> 00:28:18,590 Oh, it's buttercream filling. These are the most popular in the store. 301 00:28:19,460 --> 00:28:25,340 Grandfather's favorite is red bean filling, but those are too sweet. 302 00:28:25,340 --> 00:28:30,030 Could you give me a box of low-sugar buttercream filled ones? 303 00:28:30,030 --> 00:28:36,050 All right. Oh, then, it'll take some extra time for the baker to prepare that for you. 304 00:28:36,050 --> 00:28:37,970 No problem. I can wait. 305 00:28:37,970 --> 00:28:40,000 Okay. Do you need anything else? 306 00:28:40,000 --> 00:28:42,230 No, nothing else. 307 00:28:47,150 --> 00:28:49,500 [Zhiying Boxing Club] 308 00:28:54,860 --> 00:28:56,450 Stop punching. 309 00:29:02,530 --> 00:29:03,840 What are you doing? 310 00:29:03,840 --> 00:29:07,380 You were the last one to leave last night and this morning you're the first to get here. 311 00:29:07,380 --> 00:29:11,360 The competition is almost here. I just want to train hard to strengthen myself. 312 00:29:11,360 --> 00:29:15,290 You must know that training too hard can strain your muscles. 313 00:29:15,290 --> 00:29:18,420 Even more so, it also interfere with your sleep cycle and your self-control. 314 00:29:19,790 --> 00:29:22,020 Why are you suddenly so concerned about me? 315 00:29:22,020 --> 00:29:25,040 As boxers, we should always look out for one another. 316 00:29:25,040 --> 00:29:30,470 You still know that you're a boxer. Recently, whenever I bring up boxing, I haven't been able to even see the light in your eyes anymore. 317 00:29:30,470 --> 00:29:35,410 I even thought that Cheng Yanan would push you, but I didn't think that it'd have the opposite effect. 318 00:29:35,410 --> 00:29:39,360 I only came to warn you. Don't push that subject onto me. 319 00:29:43,830 --> 00:29:47,860 The way I'm training is simply so I'll be able to defeat Fang Yu. 320 00:29:53,300 --> 00:29:57,690 There are some things that, no matter how hard you try, won't have any results. 321 00:29:57,690 --> 00:30:03,030 But there are some things that, maybe if you try hard enough, there will be results. 322 00:30:08,190 --> 00:30:10,450 Even though I might not be successful in love, 323 00:30:10,450 --> 00:30:15,860 at this university, I still want to make some unforgettable memories. 324 00:30:17,560 --> 00:30:22,690 So, next year, I've decided to do TOEFL (Teaching English as a Foreign Language). This year's competition will be my last. 325 00:30:27,690 --> 00:30:31,650 So, right now, my only goal is to defeat Fang Yu. 326 00:30:39,420 --> 00:30:43,120 If you really want to beat Fang Yu, that's even more reason to not train this way. 327 00:30:43,120 --> 00:30:46,460 If you're willing, I'll be your coach. 328 00:30:49,060 --> 00:30:50,900 You're not angry anymore? 329 00:30:52,300 --> 00:30:56,240 Regardless of whether Cheng Yanan and I end up together in the end, I will still help you. 330 00:30:59,940 --> 00:31:04,840 Because... you only think of me as a friend, right? 331 00:31:04,840 --> 00:31:09,880 No. You're not just my friend. You're also my partner. 332 00:31:09,880 --> 00:31:12,270 I want the best for you. 333 00:31:19,710 --> 00:31:21,860 Then, thank you. 334 00:31:41,200 --> 00:31:45,590 - Sis. I can't even eat one?
- Yeah. 335 00:31:45,590 --> 00:31:48,930 - Stingy.
- Grandfather gets to eat them first. 336 00:31:48,930 --> 00:31:51,360 Grandfather won't fuss over that! 337 00:31:51,360 --> 00:31:54,070 - General Manager Fang, I'm so sorry.
- See, you caused trouble now. 338 00:31:54,070 --> 00:31:56,190 I'm sorry. Let me help you. 339 00:31:58,540 --> 00:32:01,500 [Housing Purchase Agreement] 340 00:32:11,590 --> 00:32:13,970 - Sorry, sorry.
- Sorry. 341 00:32:22,590 --> 00:32:25,960 Welcome, welcome, a warm welcome! 342 00:32:25,960 --> 00:32:30,080 - Mother Hao!
- Mother Hao!
- My good babies, look at what Mother Hao prepared for you! 343 00:32:30,080 --> 00:32:32,010 - Wow! It's Laiyifen snacks!
- Wow! It's Laiyifen snacks! 344 00:32:32,010 --> 00:32:32,990 Right! 345 00:32:32,990 --> 00:32:34,560 - Thank you, Mother Hao!
-Thanks, Mother Hao! 346 00:32:34,560 --> 00:32:36,600 - Let's go on in.
- Let's go! Hello, Ming Tian. 347 00:32:36,600 --> 00:32:40,460 - Hello, Auntie.
- Come on in. 348 00:33:24,420 --> 00:33:25,990 Ming Tian. 349 00:33:27,200 --> 00:33:29,030 What are you looking at? 350 00:33:29,030 --> 00:33:29,930 Nothing. 351 00:33:29,930 --> 00:33:32,830 Oh, right, Ming Zhu and Ming Lang are sleeping in my mom's room. 352 00:33:32,830 --> 00:33:38,250 You can squeeze into that bed with me, but let me tell you, I sometimes snore in the middle of the night. 353 00:33:38,250 --> 00:33:42,530 It's fine. I'm the one imposing. I'll hurry and find a place and then move out. 354 00:33:42,530 --> 00:33:45,900 Are we brothers or not? Don't talk nonsense. 355 00:33:45,900 --> 00:33:51,070 But, don't worry too much, they say that bad things don't happen more than three times in a row. You're already this unfortunate, 356 00:33:51,070 --> 00:33:54,670 I'm sure that now you'll have nothing but good luck. 357 00:33:55,260 --> 00:33:56,980 He's right! 358 00:33:56,980 --> 00:33:58,900 - Mom.
- Auntie. 359 00:33:58,900 --> 00:34:01,350 What Brother Hao said is exactly right. 360 00:34:01,350 --> 00:34:06,100 Let me tell you, Ming Tian, just be at ease and stay here with your little brother and sister, okay? 361 00:34:06,100 --> 00:34:08,280 I also snore sometimes. 362 00:34:10,610 --> 00:34:13,100 Also, I've been thinking about this for you. 363 00:34:13,100 --> 00:34:16,300 Starting tomorrow, you can come to Mother Hao's Noodle Stall to help out. 364 00:34:16,300 --> 00:34:21,900 Even though the pay would be small, at the very least, it can help with your daily expenses. 365 00:34:22,920 --> 00:34:24,500 Thank you, Auntie. 366 00:34:24,500 --> 00:34:26,470 If you're here, then I can be lazy on the job now. 367 00:34:26,470 --> 00:34:29,400 Aiyo! You're so lucky. 368 00:34:30,130 --> 00:34:32,060 Just try it. 369 00:34:32,870 --> 00:34:35,060 You're still not going? Hurry and go 370 00:34:35,060 --> 00:34:38,420 get some blankets and pillows out of the cupboard and spread them out! Go, go, go! 371 00:34:38,420 --> 00:34:40,580 - I'm going.
- They're on your left! 372 00:34:40,580 --> 00:34:42,400 - I know!
- Yes. 373 00:34:43,880 --> 00:34:45,560 Ming Tian, 374 00:34:46,960 --> 00:34:49,430 it's not that Auntie is trying to scare you, 375 00:34:49,430 --> 00:34:54,540 but don't you think it's odd that so many incidents have occurred? 376 00:34:54,540 --> 00:35:01,120 Look at your jobs. You find one and it closes, find another and it closes. Then, there's the house you've been living in. 377 00:35:01,120 --> 00:35:04,680 Why did the landlord want to take it back? Don't you think it's really weird? 378 00:35:04,680 --> 00:35:09,540 So, think about it. You... have you offended anybody? 379 00:35:09,540 --> 00:35:11,290 Offended someone? 380 00:35:17,650 --> 00:35:20,220 Auntie, I'm sorry. Let me answer this call. 381 00:35:22,190 --> 00:35:23,520 Hello? 382 00:35:25,350 --> 00:35:27,790 Okay. I'll be right there. 383 00:35:29,680 --> 00:35:33,960 Auntie, I'm sorry. I'll leave Ming Zhu and Ming Lang to you, I have to go out. 384 00:35:33,960 --> 00:35:38,080 No problem. Go. Be careful. 385 00:35:56,060 --> 00:35:59,120 Something this big happened to you, how can you not say anything? 386 00:35:59,720 --> 00:36:05,290 The car wash and the ice cream store, I went to them both. They're all closed. This means that my guess is correct. 387 00:36:05,290 --> 00:36:06,900 It really is your grandpa? 388 00:36:11,780 --> 00:36:14,220 I thought so. 389 00:36:14,220 --> 00:36:18,890 Ming Tian, about this, can you not tell my sister for now? 390 00:36:20,210 --> 00:36:23,750 Don't worry. I never thought of telling your sister. 391 00:36:24,230 --> 00:36:30,020 She just made up with her grandfather. I don't want them to have troubles again because of me. 392 00:36:30,840 --> 00:36:37,940 Thank you. Don't worry. Since we made this mess, I will handle it properly and right the wrongs done to you. 393 00:36:43,320 --> 00:36:45,180 [Zhiying Boxing Club] 394 00:37:07,640 --> 00:37:09,070 Are you Luo Guanyan? 395 00:37:09,070 --> 00:37:10,910 Yes. What is it? 396 00:37:10,910 --> 00:37:14,630 I am Wu Ji, an S-rank competitor from the Ximen Sports Institute. 397 00:37:14,630 --> 00:37:16,610 I came here to challenge you. 398 00:37:18,360 --> 00:37:22,370 So, you're also going to participate in the Zhengze League Finals? 399 00:37:22,370 --> 00:37:27,490 However, if you're looking for someone to challenge, you've found the wrong person. I've already been disqualified. 400 00:37:31,110 --> 00:37:33,500 I know that you're not on the finals' list. 401 00:37:33,500 --> 00:37:38,360 But, compared to those so-called S-rank athletes at Zhengze, 402 00:37:38,360 --> 00:37:43,140 I think you're the only person who has the right to fight me. 403 00:37:43,140 --> 00:37:47,340 Thank you, but other than during an official match, I won't be fighting anyone. 404 00:37:47,340 --> 00:37:52,240 In my opinion, boxing is not to be used for fighting. You should find someone else. 405 00:37:53,440 --> 00:37:57,250 By the way, when you leave, remember to close the door. 406 00:38:11,370 --> 00:38:13,230 Who are you? 407 00:38:15,350 --> 00:38:20,320 Hello, it's nice to meet you. This is my business card. 408 00:38:22,340 --> 00:38:28,160 You must be Mother Hao who runs the noodle stall in the food stall court, right? 409 00:38:28,160 --> 00:38:31,880 Yes, that is me. What do you need? 410 00:38:31,880 --> 00:38:35,660 Since you're the person I was looking to find, I'll be direct here. 411 00:38:35,660 --> 00:38:38,640 Our company would like to buy your noodle stall, 412 00:38:38,640 --> 00:38:43,690 your noodle stall's rental contract, and this house that you are living in currently. 413 00:38:43,690 --> 00:38:48,970 You can mark the price, we will cooperate as long as it is within reason. 414 00:38:48,970 --> 00:38:54,390 You want to buy my noodle stall and my house. Why? 415 00:38:54,390 --> 00:38:56,820 This is a business secret. 416 00:39:00,830 --> 00:39:03,000 It's not that Auntie is trying to scare you, 417 00:39:03,000 --> 00:39:08,720 but don't you think it's odd that so many incidents have occurred? Look at your jobs. 418 00:39:08,720 --> 00:39:13,610 You found one and then it closes, found another and it also closed. Then, there's the house you've been living in. 419 00:39:13,610 --> 00:39:17,470 Why did the landlord want to take it back? Don't you think it's really weird? 420 00:39:18,790 --> 00:39:21,630 Ah! Understood. Understood. 421 00:39:21,630 --> 00:39:25,470 Very good, I see you guys have found that 422 00:39:25,470 --> 00:39:29,040 Ming Tian and his siblings are living with me. 423 00:39:29,040 --> 00:39:32,030 Okay, so what do you want? 424 00:39:35,930 --> 00:39:39,510 Hey, so ,Ming Tian's whole family really moved into your house? 425 00:39:39,510 --> 00:39:43,740 Yes. Ming Tian is really unlucky. 426 00:39:43,740 --> 00:39:47,530 Then, are Ming Zhu and Ming Lang are feeling affected now? 427 00:39:47,530 --> 00:39:52,110 Then, doesn't that mean it'll take longer for them to get to school? And then doesn't that mean that Ming Tian has to get up even earlier 428 00:39:52,110 --> 00:39:54,830 in order to get them to school? Huh? Isn't that so? 429 00:39:54,830 --> 00:39:56,860 Don't worry. My mom's there. 430 00:39:56,860 --> 00:40:01,230 Those two little kids, when they came to our house, they were as happy as if they were in their own house. 431 00:40:02,020 --> 00:40:05,930 - Hey! What about Ming Tian's job?
- Stop. 432 00:40:05,930 --> 00:40:09,120 So many questions! Just come to my house and ask him yourself. 433 00:40:10,130 --> 00:40:14,230 This is what you said! It's not me who to the initiative to go! 434 00:40:14,230 --> 00:40:19,130 Yes, I am inviting you to my house and you didn't ask to come to my house. 435 00:40:19,130 --> 00:40:21,670 That's right then, you have to be clear. 436 00:40:21,670 --> 00:40:26,360 Otherwise, Ming Tian would think that I'm reverting back to my old self. 437 00:40:27,990 --> 00:40:30,100 Stop cleaning. Let's go. 438 00:40:30,100 --> 00:40:32,050 Go where? We haven't even started training. 439 00:40:32,050 --> 00:40:36,410 Stop training, I want to buy some muffins for Ming Zhu and Ming Lang. Let's go. 440 00:40:37,450 --> 00:40:41,940 Ah! Also, what flavor do you like? I'll buy you one. 441 00:40:42,520 --> 00:40:44,130 - Buy me one?
- Yes. 442 00:40:45,520 --> 00:40:48,040 I want matcha flavor. 443 00:40:51,190 --> 00:40:55,910 Cream flavor? What about... sesame? 444 00:40:57,050 --> 00:40:59,840 Senior Sis, I'll eat whatever you buy. 445 00:40:59,840 --> 00:41:03,140 That's more like it. Then, I'll get you the original flavor. 446 00:41:03,730 --> 00:41:08,690 Original? Hey, Senior Sister, how do you know I like to eat the original flavor one? 447 00:41:08,690 --> 00:41:11,510 - Slowly, slowly!
- Go back, go back a bit. 448 00:41:11,510 --> 00:41:14,060 Okay now sit. 449 00:41:15,200 --> 00:41:18,400 I-Is this okay? 450 00:41:18,400 --> 00:41:20,520 I want to move back a little. 451 00:41:20,520 --> 00:41:22,940 Yes, yes. 452 00:41:23,730 --> 00:41:26,660 Okay... Okay, okay, okay. 453 00:41:29,230 --> 00:41:32,650 I'm sorry, I've caused you more trouble. 454 00:41:32,650 --> 00:41:34,790 How is that possible? Why would you say that? 455 00:41:34,790 --> 00:41:39,680 Earlier, if you didn't help me, the one lying in the hospital would definitely be me. 456 00:41:41,920 --> 00:41:44,780 What are you doing? What are you guys doing? 457 00:41:44,780 --> 00:41:49,580 Three grown men huddling together to bully a woman, is that appropriate? 458 00:41:51,070 --> 00:41:52,830 Please, hold this for me. 459 00:41:52,830 --> 00:41:54,700 Yes! 460 00:41:55,740 --> 00:41:59,010 - Be careful.
- Don't worry.
461 00:41:59,010 --> 00:42:02,170 Small fights like this, I can still handle them. 462 00:42:02,170 --> 00:42:04,430 Step back a little. Be careful. 463 00:42:04,430 --> 00:42:06,220 He's attacking! 464 00:42:10,180 --> 00:42:14,630 But usually, I don't fight in public because I like to keep a low profile— 465 00:42:15,230 --> 00:42:17,760 - Very low profile.
- Be careful!
466 00:42:35,040 --> 00:42:37,610 Can I get up now? 467 00:42:38,300 --> 00:42:42,120 I can't... because I... 468 00:42:44,500 --> 00:42:45,660 What? 469 00:42:45,660 --> 00:42:47,550 I hurt my back. 470 00:42:49,380 --> 00:42:53,460 Don't move, don't move! Don't move! 471 00:43:00,090 --> 00:43:08,040 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 472 00:43:09,000 --> 00:43:11,430 [The Star and The Moon by Ivy Shao] 473 00:43:11,430 --> 00:43:16,030 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 474 00:43:16,030 --> 00:43:23,760 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 475 00:43:23,760 --> 00:43:28,360 ♫ The moon holds her hand ♫ 476 00:43:28,360 --> 00:43:35,670 ♫ and promises to stay by her side ♫ 477 00:43:35,670 --> 00:43:41,870 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 478 00:43:41,870 --> 00:43:47,960 ♫ Illuminating the world together ♫ 479 00:43:47,960 --> 00:43:54,170 ♫ until the day that the moon suddenly ♫ 480 00:43:54,170 --> 00:43:58,330 ♫ goes back on his promise ♫ 481 00:43:58,330 --> 00:44:01,890 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 482 00:44:01,890 --> 00:44:05,000 ♫ The moon is no longer there ♫ 483 00:44:05,000 --> 00:44:10,540 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 484 00:44:10,540 --> 00:44:14,170 ♫ The star no longer yearns ♫ 485 00:44:14,170 --> 00:44:18,350 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 486 00:44:18,350 --> 00:44:22,930 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 487 00:44:22,930 --> 00:44:29,000 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 488 00:44:29,000 --> 00:44:35,330 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 489 00:44:35,330 --> 00:44:41,380 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 490 00:44:41,380 --> 00:44:49,050 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 491 00:44:50,210 --> 00:44:54,600 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 492 00:44:54,600 --> 00:45:02,130 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 44021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.