Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,910 --> 00:00:12,279
1945, Trinity Site.
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,549
They're about to test
the first atomic bomb.
3
00:00:15,616 --> 00:00:18,151
Edward Teller wakes up
in a sweat,
4
00:00:18,218 --> 00:00:19,820
announces to his fellow
scientists
5
00:00:19,887 --> 00:00:23,123
there's a chance the blast
could ignite the atmosphere
6
00:00:23,190 --> 00:00:25,459
and end all life on the planet.
7
00:00:28,161 --> 00:00:29,839
The fate of the world hanging
on a bunch of nerds
8
00:00:29,863 --> 00:00:30,764
holding hands in a bunker,
9
00:00:30,831 --> 00:00:33,233
most of whom didn't get laid
till their 30s.
10
00:00:34,701 --> 00:00:36,503
Like most of you,
by the looks of it.
11
00:00:37,804 --> 00:00:40,173
So the nerds,
they throw some numbers around.
12
00:00:40,240 --> 00:00:43,443
They argue,
"Should we or shouldn't we?"
13
00:00:44,411 --> 00:00:46,179
"What's the worst
that could happen?"
14
00:00:46,246 --> 00:00:47,514
Spoiler alert:
15
00:00:47,581 --> 00:00:49,349
they avoided
the worst‐case scenario,
16
00:00:49,416 --> 00:00:50,817
but here's the point.
17
00:00:50,884 --> 00:00:52,519
When they pushed that button,
18
00:00:52,586 --> 00:00:54,521
there were plenty of people
in those bunkers
19
00:00:54,588 --> 00:00:56,588
who weren't sure they weren't
blowing up the world.
20
00:00:57,791 --> 00:01:00,661
So what's that have to do
with us here today?
21
00:01:00,727 --> 00:01:02,362
With me?
22
00:01:03,196 --> 00:01:04,474
Well, I founded
one of the largest
23
00:01:04,498 --> 00:01:05,699
tech companies in the world.
24
00:01:05,766 --> 00:01:08,135
I am one of the nerds
in that bunker.
25
00:01:08,201 --> 00:01:11,238
So why am I sounding the alarm?
26
00:01:13,173 --> 00:01:17,344
Because in the next few years,
27
00:01:17,411 --> 00:01:21,214
we will face
maybe a dozen Trinities...
28
00:01:23,216 --> 00:01:26,119
And in every case,
I can assure you
29
00:01:26,186 --> 00:01:30,324
some nerd is going
to push that button
30
00:01:30,390 --> 00:01:32,359
and light the world on fire.
31
00:01:38,298 --> 00:01:41,501
‐ ‐
32
00:02:03,590 --> 00:02:05,192
Hey, I need a map.
33
00:02:05,258 --> 00:02:06,593
A paper map.
34
00:02:06,660 --> 00:02:08,140
If we have any,
they'll be over there.
35
00:02:14,601 --> 00:02:16,637
‐Where?
‐Below the windshield wipers.
36
00:02:18,672 --> 00:02:19,682
Can't remember the last time
37
00:02:19,706 --> 00:02:20,841
someone bought one of these.
38
00:02:22,342 --> 00:02:23,443
Buck 50.
39
00:02:25,278 --> 00:02:27,214
Huh, weird.
40
00:02:28,482 --> 00:02:29,783
What?
41
00:02:29,850 --> 00:02:31,284
Thing's been out a week.
42
00:02:40,761 --> 00:02:42,362
‐ ‐CASHIER: Your change!
43
00:02:49,936 --> 00:02:53,173
‐ ‐
44
00:02:56,476 --> 00:02:59,212
You're okay. You're okay.
45
00:03:11,725 --> 00:03:13,202
Hey, can you
slow down a little bit?
46
00:03:13,226 --> 00:03:14,226
Yeah, I'm trying.
47
00:03:15,629 --> 00:03:16,763
What are you doing?
48
00:03:16,830 --> 00:03:17,830
I'm trying!
49
00:03:20,500 --> 00:03:22,178
Something's wrong!
‐Please, slow down!
50
00:03:36,850 --> 00:03:38,652
Iliza, tell me a joke.
51
00:03:38,719 --> 00:03:42,122
Why don't sharks eat clown fish?
52
00:03:42,189 --> 00:03:45,158
Because they taste funny.
53
00:03:45,225 --> 00:03:47,394
That's a good one, but you know,
54
00:03:47,461 --> 00:03:49,496
Iliza's gonna run out of jokes.
55
00:03:49,563 --> 00:03:52,232
- ‐You know what happens then?
- What?
56
00:03:52,299 --> 00:03:54,167
We have to send her back
for new material.
57
00:03:54,234 --> 00:03:56,203
Like I believe that, Mom.
58
00:03:56,903 --> 00:03:58,839
Do you know
the fastest dinosaur?
59
00:03:58,905 --> 00:04:00,340
Is that Barney?
60
00:04:00,407 --> 00:04:02,309
No, it's the velociraptor.
61
00:04:02,375 --> 00:04:04,444
Barney is not vicious.
62
00:04:04,511 --> 00:04:05,822
So I checked prices
on the Internet.
63
00:04:05,846 --> 00:04:07,681
Mm.
64
00:04:07,748 --> 00:04:10,150
With the work I'm putting in,
the Stingray could list for 50.
65
00:04:10,217 --> 00:04:11,651
- Mm, mm, mm, mm!
- ‐
66
00:04:11,718 --> 00:04:14,187
No, por favor.
67
00:04:14,254 --> 00:04:15,756
Well, you sound skeptical
about that.
68
00:04:15,822 --> 00:04:17,290
Well, if I don't find a buyer,
69
00:04:17,357 --> 00:04:18,668
it doesn't matter
what the Internet says.
70
00:04:18,692 --> 00:04:19,593
Hey, school, pal.
We leave in five.
71
00:04:19,659 --> 00:04:20,794
Oh, you're all greasy.
72
00:04:20,861 --> 00:04:22,629
Iliza, I farted.
73
00:04:22,696 --> 00:04:25,165
I'm sure glad
I don't have a nose.
74
00:04:25,232 --> 00:04:27,434
Hey, now go brush your teeth
and grab your backpack.
75
00:04:27,501 --> 00:04:28,502
Let's go.
76
00:04:29,636 --> 00:04:30,837
E, come on. Let's go.
77
00:04:35,675 --> 00:04:37,511
¿Mi besito?
78
00:04:40,180 --> 00:04:41,190
I love you.
Have a good day, okay?
79
00:04:41,214 --> 00:04:42,214
Love you.
80
00:04:45,452 --> 00:04:47,154
Since when does he hate school?
81
00:04:47,220 --> 00:04:48,822
I don't know.
82
00:04:48,889 --> 00:04:50,657
Maybe he's finally
taking after his dad.
83
00:04:50,724 --> 00:04:52,324
Well, now you're just
trying to scare me.
84
00:04:54,227 --> 00:04:56,239
At least he's not gonna have
any trouble with the ladies.
85
00:04:56,263 --> 00:04:58,207
Well, he's lucky, 'cause kids
get their intelligence
86
00:04:58,231 --> 00:04:59,533
‐from their moms.
‐Is that right?
87
00:04:59,599 --> 00:05:00,767
Mm‐hmm. Mm‐hmm?
88
00:05:16,850 --> 00:05:19,186
Hi. I'm Special Agent Salazar.
89
00:05:19,252 --> 00:05:20,620
I'm here to see Dr. Weiss.
90
00:05:20,687 --> 00:05:23,256
He's in 14.
The deputy's waiting for you.
91
00:05:39,372 --> 00:05:41,808
Oh, Shea, thank God.
92
00:05:41,875 --> 00:05:43,577
Jennie, I'm so sorry.
93
00:05:46,379 --> 00:05:48,215
He loves you so much.
94
00:05:48,281 --> 00:05:51,451
He looks at you just like
he looks at me, as a daughter,
95
00:05:51,518 --> 00:05:56,122
and I know you always felt
the same way about him.
96
00:05:56,189 --> 00:05:59,226
Yeah. Yeah.
97
00:06:01,194 --> 00:06:03,597
Something is going on.
98
00:06:03,663 --> 00:06:06,066
He stopped returning my calls,
so I went to see him,
99
00:06:06,132 --> 00:06:08,401
and he wouldn't let me in.
100
00:06:08,468 --> 00:06:11,671
Told me to get out
before it came after me too.
101
00:06:11,738 --> 00:06:15,041
‐Before what came after you?
‐He wouldn't say, but...
102
00:06:18,645 --> 00:06:21,114
He was scared, Shea.
103
00:06:21,181 --> 00:06:24,618
I've never seen him so scared.
104
00:06:25,852 --> 00:06:28,488
You need to find out
how this happened.
105
00:06:30,190 --> 00:06:31,791
I will. I will, Jennie.
106
00:06:31,858 --> 00:06:33,827
I‐‐I‐‐I promise.
107
00:06:33,894 --> 00:06:35,462
‐Okay? ‐Okay.
108
00:06:38,431 --> 00:06:41,668
Uh, this was in his jacket
109
00:06:41,735 --> 00:06:42,736
when he was brought in.
110
00:06:45,372 --> 00:06:47,607
Huh. ‐I'm gonna go...
111
00:06:47,674 --> 00:06:49,676
- ‐Yeah, go ahead.
- ‐
112
00:07:03,323 --> 00:07:05,058
Thank you, Mr. LeBlanc.
113
00:07:05,125 --> 00:07:06,593
It's good to see you.
114
00:07:09,496 --> 00:07:11,164
What, you don't think so?
115
00:07:11,231 --> 00:07:12,599
Been here 45 minutes, Dad.
116
00:07:12,666 --> 00:07:14,601
You haven't asked me how I am,
what I'm doing,
117
00:07:14,668 --> 00:07:16,403
if I'm seeing anyone.
118
00:07:16,469 --> 00:07:19,372
‐Oh, are you seeing anyone? ‐
119
00:07:19,439 --> 00:07:21,608
Why, after a year,
do you suddenly want to see me?
120
00:07:21,675 --> 00:07:23,343
I wanted to reconnect.
121
00:07:23,410 --> 00:07:25,087
We can't reconnect
if there wasn't a connection
122
00:07:25,111 --> 00:07:26,489
‐in the first place.
‐Oh, we have a connection.
123
00:07:26,513 --> 00:07:28,114
I was there when you were born.
124
00:07:28,181 --> 00:07:29,692
You were in Singapore
buying hard drives.
125
00:07:29,716 --> 00:07:31,217
Mom told me.
126
00:07:32,319 --> 00:07:34,120
I was there
when you were conceived.
127
00:07:34,187 --> 00:07:36,323
Mr. LeBlanc,
your assistant called.
128
00:07:36,389 --> 00:07:37,700
- ‐Said it's urgent.
- Thank you.
129
00:07:42,495 --> 00:07:45,098
This is about you, isn't it?
130
00:07:45,165 --> 00:07:47,467
You left your company,
131
00:07:47,534 --> 00:07:49,069
and now you are looking
for something‐‐
132
00:07:49,135 --> 00:07:50,346
No, I didn't leave the company.
133
00:07:50,370 --> 00:07:51,705
Whatever.
134
00:07:51,771 --> 00:07:53,416
Just go back to Zava.
Make up with Uncle Ted.
135
00:07:53,440 --> 00:07:54,674
Or just start a new company.
136
00:07:54,741 --> 00:07:56,476
Whatever. I don't care.
137
00:07:56,543 --> 00:07:57,943
If you don't care,
why are you here?
138
00:07:58,878 --> 00:08:00,547
Because I thought
you'd be different.
139
00:08:00,613 --> 00:08:02,749
I am different.
140
00:08:02,816 --> 00:08:04,384
That's always been the problem.
141
00:08:04,451 --> 00:08:06,186
Figured you'd
be used to that by now.
142
00:08:08,288 --> 00:08:10,357
‐I have to go.
‐Wait, just don't‐‐
143
00:08:10,423 --> 00:08:11,558
How do I fix it?
144
00:08:52,832 --> 00:08:54,467
As of today, we've identified
145
00:08:54,534 --> 00:08:57,804
16 individuals as being
members of the ring.
146
00:08:57,871 --> 00:08:59,773
So far we've recovered 600 gigs
147
00:08:59,839 --> 00:09:01,741
from the impounded hard drives.
148
00:09:01,808 --> 00:09:06,146
It's mostly videos of children
between the ages of 6 and 11.
149
00:09:08,815 --> 00:09:10,550
I know this one has been hard.
150
00:09:10,617 --> 00:09:13,053
We've been looking at this stuff
every day for a year.
151
00:09:13,119 --> 00:09:14,587
So when it's over,
152
00:09:14,654 --> 00:09:16,656
we're all going in for some
mandatory psych time.
153
00:09:16,723 --> 00:09:19,726
I hereby donate
my psych time to Gina.
154
00:09:19,793 --> 00:09:21,633
Why am I not surprised
this doesn't affect you?
155
00:09:21,694 --> 00:09:23,463
I have a strong stomach.
156
00:09:23,530 --> 00:09:24,840
You haven't smelled
yourself at the end of the day.
157
00:09:24,864 --> 00:09:26,266
Seriously,
invest in some deodorant.
158
00:09:26,332 --> 00:09:27,500
Deodorant's a corporate scam.
159
00:09:27,567 --> 00:09:29,302
‐Yeah.
‐All right, that's enough.
160
00:09:29,369 --> 00:09:32,272
SAC expects this case by Friday,
161
00:09:32,338 --> 00:09:34,140
so we need to stay focused.
162
00:09:34,207 --> 00:09:36,743
I don't need to remind you
to keep the circle tight.
163
00:09:36,810 --> 00:09:38,411
We're after some big people,
164
00:09:38,478 --> 00:09:40,756
so if word of these indictments
gets out before we're ready,
165
00:09:40,780 --> 00:09:42,282
it could blow up in our faces,
166
00:09:42,348 --> 00:09:44,117
and a year's work
will be down the drain.
167
00:09:44,184 --> 00:09:46,219
CM, my office.
168
00:09:47,654 --> 00:09:49,122
The hell's up with her?
169
00:09:49,189 --> 00:09:50,790
Bernard Weiss
was in a car accident,
170
00:09:50,857 --> 00:09:53,226
but hey, guess that wasn't
on any of your alt right sites?
171
00:09:54,194 --> 00:09:55,462
Who's Bernard Weiss?
172
00:09:55,528 --> 00:09:57,197
He's only the man
who saved her life.
173
00:10:03,670 --> 00:10:06,473
Mr. LeBlanc. Agent Salazar.
174
00:10:06,539 --> 00:10:07,850
Welcome to the cyber‐crime
task force.
175
00:10:07,874 --> 00:10:09,242
Where do you burn the coal?
176
00:10:10,643 --> 00:10:11,811
I'm sorry, the coal?
177
00:10:11,878 --> 00:10:13,780
These computers
run on steam, right?
178
00:10:15,815 --> 00:10:17,150
What am I doing here?
179
00:10:17,217 --> 00:10:18,785
Besides making a bad impression?
180
00:10:18,852 --> 00:10:20,186
You're following me.
181
00:10:22,755 --> 00:10:24,867
I super glued the housing,
so it should run better now.
182
00:10:24,891 --> 00:10:27,093
Thanks, CM.
183
00:10:28,795 --> 00:10:30,196
Ankle bracelet.
184
00:10:30,263 --> 00:10:32,565
Best equipment
and the best personnel.
185
00:10:32,632 --> 00:10:35,468
Used to run a hacker collective
called the Dead Lizards.
186
00:10:36,402 --> 00:10:39,205
‐The white nationalist group?
‐Yeah, some of them were.
187
00:10:41,541 --> 00:10:43,243
A friend of mine shot this.
188
00:10:44,477 --> 00:10:46,346
Ah, still works.
189
00:10:46,412 --> 00:10:48,848
I'm, um, recording this in case
190
00:10:48,915 --> 00:10:50,416
something happens to me,
so I really,
191
00:10:50,483 --> 00:10:52,452
really hope no one ever sees it.
192
00:10:52,519 --> 00:10:54,521
Two weeks ago, I was uploading
stuff to the cloud
193
00:10:54,587 --> 00:10:57,223
when I noticed
something strange.
194
00:10:57,290 --> 00:10:59,726
Correlated intrusions across
multiple domains
195
00:10:59,792 --> 00:11:02,762
all leaving behind
the same trace code.
196
00:11:03,696 --> 00:11:06,299
At first I thought it was some
kind of organized group effort
197
00:11:06,366 --> 00:11:10,303
but no group can operate with
that speed and co‐‐cohesion.
198
00:11:10,370 --> 00:11:11,704
And then I thought...
199
00:11:11,771 --> 00:11:14,541
Is he always the, uh,
tinfoil‐hat type?
200
00:11:14,607 --> 00:11:16,576
I was wrong about that, um...
201
00:11:16,643 --> 00:11:17,810
Not at all.
202
00:11:17,877 --> 00:11:19,479
Here, I took a snapshot of it
203
00:11:19,546 --> 00:11:23,183
before it realized
I was watching it.
204
00:11:23,249 --> 00:11:25,185
The code looks like
an apache variant,
205
00:11:25,251 --> 00:11:27,487
but it's the library stack
that has me worried.
206
00:11:27,554 --> 00:11:29,222
Where's this friend
of yours now?
207
00:11:29,289 --> 00:11:31,424
Portland Regional ICU.
208
00:11:32,425 --> 00:11:34,694
Someone ran a red light
and hit his car.
209
00:11:34,761 --> 00:11:36,829
A week ago,
I started having car trouble,
210
00:11:36,896 --> 00:11:40,166
which stopped after I pulled
out all the micro‐processors,
211
00:11:40,233 --> 00:11:42,368
and then my phone
began acting up.
212
00:11:42,435 --> 00:11:43,803
I think the camera was accessed,
213
00:11:43,870 --> 00:11:45,672
and yesterday,
my glucose monitor gave me
214
00:11:45,738 --> 00:11:47,574
the wrong reading and...
215
00:11:47,640 --> 00:11:48,884
I almost went
into insulin shock.
216
00:11:48,908 --> 00:11:50,343
Whatever it is that I found,
217
00:11:50,410 --> 00:11:53,379
it is not happy that I found it.
218
00:11:55,548 --> 00:11:59,352
Your address was on a Post‐It
note we found in his car.
219
00:11:59,419 --> 00:12:01,654
Seems Dr. Weiss
was on his way to see you.
220
00:12:04,390 --> 00:12:05,390
Why?
221
00:12:05,425 --> 00:12:07,126
I was hoping you could tell me.
222
00:12:29,515 --> 00:12:31,317
Uh‐huh, thanks.
223
00:12:31,384 --> 00:12:32,619
That's his chart?
224
00:12:34,387 --> 00:12:35,588
Okay.
225
00:13:04,517 --> 00:13:05,694
- Code blue.
- He's flat‐lining.
226
00:13:05,718 --> 00:13:07,153
Page the doctor.
227
00:13:07,220 --> 00:13:08,660
What happened to the monitors?
228
00:13:39,218 --> 00:13:43,189
Rah!
229
00:13:46,426 --> 00:13:47,627
Ah!
230
00:13:47,694 --> 00:13:50,463
Hey, guys. It's time for bed.
231
00:13:52,398 --> 00:13:54,467
Say good night to your dad.
232
00:13:57,537 --> 00:13:58,871
Will you read me a book?
233
00:13:58,938 --> 00:14:01,074
Sure, after your prayers.
234
00:14:10,450 --> 00:14:11,818
You okay?
235
00:14:14,187 --> 00:14:15,488
I just...
236
00:14:16,356 --> 00:14:18,791
I wish I knew what happened.
237
00:14:18,858 --> 00:14:20,660
You know, the doctor
said he was stable,
238
00:14:20,727 --> 00:14:23,396
that his chances were good.
239
00:14:25,698 --> 00:14:28,668
I know. I'm sorry.
240
00:14:32,672 --> 00:14:34,674
I don't know.
241
00:14:38,745 --> 00:14:41,180
What's this?
242
00:14:41,247 --> 00:14:43,683
It was something I found
on your guy.
243
00:14:43,750 --> 00:14:45,551
- ‐He's a piece of work.
- Oh.
244
00:14:45,618 --> 00:14:49,122
This is nothing but a power grb
by desperate people
245
00:14:49,188 --> 00:14:50,757
who would be nowhere without me,
246
00:14:50,823 --> 00:14:52,492
including my brother.
247
00:14:52,558 --> 00:14:53,669
His own brother ran him out
of the company.
248
00:14:53,693 --> 00:14:55,294
That's how bad he was.
249
00:14:55,361 --> 00:14:56,705
The rumors of instability
250
00:14:56,729 --> 00:14:58,464
in his crusade
against technology,
251
00:14:58,531 --> 00:15:00,433
even the very smart phones
his company...
252
00:15:05,505 --> 00:15:07,173
‐ ‐Hello?
253
00:15:07,240 --> 00:15:08,350
Yeah, I'm not sure,
but I think I know
254
00:15:08,374 --> 00:15:09,534
what happened to your friend.
255
00:15:10,710 --> 00:15:12,311
Mr. LeBlanc?
256
00:15:12,378 --> 00:15:13,938
Not on the phone.
Meet me outside.
257
00:15:14,714 --> 00:15:17,784
‐Outside?
‐I'm in front of your house.
258
00:15:24,357 --> 00:15:27,093
‐Hi. ‐God, unbelievable.
259
00:15:27,160 --> 00:15:29,495
‐He's outside? ‐SHEA: Yeah.
260
00:15:29,562 --> 00:15:30,797
Right now?
261
00:15:30,863 --> 00:15:32,574
I know why your friend
was coming to see me.
262
00:15:32,598 --> 00:15:34,834
Okay. I'm listening.
263
00:15:34,901 --> 00:15:40,173
He said it got weird
when he noticed this code.
264
00:15:40,239 --> 00:15:43,309
‐I wrote that code.
‐You wrote it?
265
00:15:43,376 --> 00:15:45,178
It was part of a project
we were developing
266
00:15:45,244 --> 00:15:46,622
‐when I was running Zava.
‐Okay, what does that mean?
267
00:15:46,646 --> 00:15:47,814
We were developing
268
00:15:47,880 --> 00:15:49,549
human‐level
artificial intelligence.
269
00:15:49,615 --> 00:15:52,118
Not the impress‐your‐friends
kind that reads maps
270
00:15:52,185 --> 00:15:53,319
and plays chess.
271
00:15:53,386 --> 00:15:54,787
I'm talking about
the Holy Grail.
272
00:15:54,854 --> 00:15:56,432
The kind that thinks
like an actual person.
273
00:15:56,456 --> 00:15:58,858
Google, IBM,
the Chinese, freaking Hasbro,
274
00:15:58,925 --> 00:16:00,760
everybody was after it,
including us,
275
00:16:00,827 --> 00:16:02,795
until I killed it and got fired.
276
00:16:02,862 --> 00:16:04,297
Why did you cancel it?
277
00:16:05,364 --> 00:16:07,667
Have you heard of
recursive self‐improvement?
278
00:16:07,733 --> 00:16:09,602
No, but I guess
I'm about to find out.
279
00:16:09,669 --> 00:16:11,269
It's a theory that says
that the creation
280
00:16:11,304 --> 00:16:13,306
of human‐level AI
triggers what's called
281
00:16:13,372 --> 00:16:15,208
an intelligence explosion,
282
00:16:15,274 --> 00:16:17,443
which then tr‐‐
your husband's watching us.
283
00:16:17,510 --> 00:16:20,179
Yeah, well, I'm, uh, talking
to a billionaire
284
00:16:20,246 --> 00:16:21,824
on the front lawn
at 10:00 at night, so‐‐
285
00:16:21,848 --> 00:16:23,282
I think he's got
his eye on my car.
286
00:16:23,349 --> 00:16:24,660
Yeah, you wanna take it
for a spin?
287
00:16:24,684 --> 00:16:26,519
Don't‐‐so you came
all the way out here
288
00:16:26,586 --> 00:16:28,730
to tell me that what Dr. Weiss
was saying on the tape is true?
289
00:16:28,754 --> 00:16:31,791
I came out here to tell you
that your friend was killed,
290
00:16:31,858 --> 00:16:33,669
and I think my company
had something to do with it,
291
00:16:33,693 --> 00:16:35,853
and that's why I need you
to come with me to Palo Alto.
292
00:16:37,163 --> 00:16:39,632
‐Palo Alto?
‐If I go to Zava alone,
293
00:16:39,699 --> 00:16:41,133
they'll stonewall me.
294
00:16:41,200 --> 00:16:43,302
Plus, technically,
I'm not supposed to set foot
295
00:16:43,369 --> 00:16:44,813
on the company property;
I need you with me.
296
00:16:44,837 --> 00:16:46,205
I need the FBI.
297
00:16:46,272 --> 00:16:47,683
I'm wrapping up
a major trafficking case
298
00:16:47,707 --> 00:16:50,309
that involves kids
as young as my son.
299
00:16:50,376 --> 00:16:51,820
One of the main suspects
is a sitting councilman.
300
00:16:51,844 --> 00:16:53,579
Great, I'm offering you
a chance to find out
301
00:16:53,646 --> 00:16:56,549
why your friend is dead.
302
00:16:56,616 --> 00:16:59,085
You think that's worth
a few hours out of your day?
303
00:17:00,486 --> 00:17:02,388
‐ ‐CM: Hey, boss, it's me.
304
00:17:02,455 --> 00:17:04,166
I just got off the phone
with Portland Regional,
305
00:17:04,190 --> 00:17:05,701
and they insisted their
equipment hasn't been hacked,
306
00:17:05,725 --> 00:17:07,560
and they're kind of pissy
about it too.
307
00:17:07,627 --> 00:17:09,705
Well, send one of our people
anyway to have a look at it.
308
00:17:09,729 --> 00:17:11,564
Yeah, okay boss, I will,
309
00:17:11,631 --> 00:17:13,308
but it we keep pulling people
off the trafficking case,
310
00:17:13,332 --> 00:17:14,667
we're gonna be so far behind.
311
00:17:14,734 --> 00:17:15,735
Let me worry about that.
312
00:17:15,801 --> 00:17:17,436
How about Weiss's
glucose monitor?
313
00:17:17,503 --> 00:17:19,405
There is nothing wrong with it.
314
00:17:19,472 --> 00:17:21,149
But then again,
I‐‐I thought Britney and Kevin
315
00:17:21,173 --> 00:17:22,618
were gonna go the distance,
so what do I know?
316
00:17:22,642 --> 00:17:24,210
Stay with me, CM.
317
00:17:25,177 --> 00:17:26,812
I'll put in a call
to the manufacturer,
318
00:17:26,879 --> 00:17:28,590
get the factory settings,
and see if anything's off.
319
00:17:28,614 --> 00:17:29,815
Okay, good.
320
00:17:29,882 --> 00:17:31,651
Let me know
if you find anything.
321
00:17:31,717 --> 00:17:33,486
No evidence of any intrusion,
322
00:17:33,553 --> 00:17:35,664
neither the glucose monitor
or the hospital equipment.
323
00:17:35,688 --> 00:17:37,323
Anything smart enough
to hunt down
324
00:17:37,390 --> 00:17:38,700
and kill your friend
is probably smart enough
325
00:17:38,724 --> 00:17:40,259
to cover its tracks.
326
00:17:40,326 --> 00:17:42,194
Or maybe Dr. Weiss
wasn't targeted at all,
327
00:17:42,261 --> 00:17:43,829
and maybe it was just
a car accident.
328
00:17:43,896 --> 00:17:45,531
It wasn't. Listen.
329
00:17:45,598 --> 00:17:47,509
Say you manage to create
an artificial intelligence
330
00:17:47,533 --> 00:17:49,669
- ‐as smart as a human being.
- Okay.
331
00:17:49,735 --> 00:17:51,671
Except that machine
intelligence can do something
332
00:17:51,737 --> 00:17:53,706
no human brain can ever do.
333
00:17:53,773 --> 00:17:55,107
It can rewrite itself.
334
00:17:55,174 --> 00:17:57,543
Improve its code.
Make itself smarter.
335
00:17:57,610 --> 00:17:59,312
So this AI rewrites
its own code,
336
00:17:59,378 --> 00:18:01,113
makes itself 5% smarter.
337
00:18:01,180 --> 00:18:03,783
It's also now 5% better
at rewriting itself.
338
00:18:03,849 --> 00:18:06,052
So it rewrites itself again,
339
00:18:06,118 --> 00:18:07,620
this time smarter and faster.
340
00:18:07,687 --> 00:18:09,355
Now it's 10% smarter.
341
00:18:09,422 --> 00:18:11,300
And that 10% smarter version
is better and faster
342
00:18:11,324 --> 00:18:12,601
- ‐at rewriting itself.
- It's exponential.
343
00:18:12,625 --> 00:18:14,527
Each incarnation
happens faster and faster
344
00:18:14,594 --> 00:18:15,795
and smarter and smarter.
345
00:18:15,861 --> 00:18:17,563
It's an intelligence explosion.
346
00:18:17,630 --> 00:18:19,065
Next thing you know,
347
00:18:19,131 --> 00:18:20,733
this thing
is 1,000 times smarter
348
00:18:20,800 --> 00:18:21,810
than it was when it started.
349
00:18:21,834 --> 00:18:23,402
It's a super intelligence.
350
00:18:23,469 --> 00:18:24,949
It's the smartest thing
on the planet.
351
00:18:27,373 --> 00:18:29,675
And you think that this
is what killed Dr. Weiss?
352
00:18:29,742 --> 00:18:32,144
I think that Zava
reopened the program,
353
00:18:32,211 --> 00:18:34,413
and they developed something
that got away from them.
354
00:18:34,480 --> 00:18:37,483
Weiss spotted it, which means
that this thing doesn't want
355
00:18:37,550 --> 00:18:40,586
anybody to know it exists,
which is a really bad sign.
356
00:18:40,653 --> 00:18:42,755
Dr. Weiss did
do some freelance work
357
00:18:42,822 --> 00:18:44,657
for the government,
and I can get behind him
358
00:18:44,724 --> 00:18:46,258
being targeted for that,
359
00:18:46,325 --> 00:18:47,805
but what you're asking me
to believe‐‐
360
00:18:47,860 --> 00:18:49,762
Makes you think about
Hollywood and sci‐fi
361
00:18:49,829 --> 00:18:51,797
and robots with red eyes
and German accents.
362
00:18:51,864 --> 00:18:53,666
Forget all that crap.
363
00:18:53,733 --> 00:18:57,303
Listen, a lot of smart people‐‐
Musk and Hawking and Gates‐‐
364
00:18:57,370 --> 00:19:00,206
they think that this
is just a matter of time.
365
00:19:04,744 --> 00:19:06,646
I think it's happening.
366
00:19:06,712 --> 00:19:09,448
Why do you keep going
into the cockpit?
367
00:19:09,515 --> 00:19:12,251
Because planes are part
of networks that can be hacked.
368
00:19:12,318 --> 00:19:14,587
I told the pilot
to turn off the avionics.
369
00:19:14,654 --> 00:19:16,331
I'm trying to make sure
we don't do a pencil dive
370
00:19:16,355 --> 00:19:18,257
‐into Mount Shasta. ‐Oh.
371
00:19:18,324 --> 00:19:19,692
You packed your parachute,
right?
372
00:19:19,759 --> 00:19:21,627
Right.
373
00:19:29,802 --> 00:19:30,846
‐Yo, loser. ‐Get out of here.
374
00:19:30,870 --> 00:19:32,438
‐Loser. ‐Huh?
375
00:19:32,505 --> 00:19:34,273
What's your problem?
You have a problem?
376
00:19:37,510 --> 00:19:38,620
Leave me alone. ‐Loser.
377
00:19:49,488 --> 00:19:52,391
Hey. Hey, what was that about?
378
00:19:52,458 --> 00:19:54,660
Look at me.
379
00:19:54,727 --> 00:19:56,162
What's going on with that?
380
00:19:57,730 --> 00:19:59,532
Okay, maybe I should talk
to the principal.
381
00:19:59,598 --> 00:20:01,133
No, Dad. Don't.
382
00:20:03,869 --> 00:20:05,805
Ethan, I can't let them
do that to you, okay?
383
00:20:05,871 --> 00:20:07,540
‐I'm fine. ‐No, you're not fine.
384
00:20:08,674 --> 00:20:10,209
I can deal with it, okay?
385
00:20:10,276 --> 00:20:13,112
Just please,
please don't say anything.
386
00:20:13,179 --> 00:20:15,181
You'll just make it worse.
387
00:20:16,549 --> 00:20:18,150
Put your seatbelt on. Come on.
388
00:20:32,398 --> 00:20:34,467
I'm sorry if I was mad before.
389
00:20:36,268 --> 00:20:38,204
It's okay.
390
00:20:44,410 --> 00:20:45,811
You know what? I got an idea.
391
00:20:45,878 --> 00:20:48,380
Let me know what you think.
392
00:20:48,447 --> 00:20:50,549
How about you and I
hit the scrap yard
393
00:20:50,616 --> 00:20:51,684
on the way home?
394
00:20:51,751 --> 00:20:53,519
'Cause I need to find
some injectors.
395
00:20:53,586 --> 00:20:54,787
How's that sound?
396
00:20:54,854 --> 00:20:56,722
‐Okay. ‐Okay.
397
00:21:02,228 --> 00:21:04,339
Give me one good reason why
I shouldn't just turn around
398
00:21:04,363 --> 00:21:06,599
and head back to Portland.
399
00:21:06,665 --> 00:21:07,600
I'll give you two reasons.
400
00:21:07,666 --> 00:21:08,801
One, I own the plane,
401
00:21:08,868 --> 00:21:10,536
and two,
402
00:21:10,603 --> 00:21:12,347
a small part of you wants
to know if anything I said
403
00:21:12,371 --> 00:21:14,273
on the plane is true.
404
00:21:20,446 --> 00:21:22,615
Something wrong?
405
00:21:22,681 --> 00:21:23,681
No.
406
00:21:31,624 --> 00:21:33,325
‐It's LeBlanc.
‐Yo, check it out.
407
00:21:33,392 --> 00:21:35,327
‐It's Paul LeBlanc.
‐Is that who I think it is?
408
00:21:35,394 --> 00:21:36,538
We should try to get a selfie.
409
00:21:36,562 --> 00:21:38,831
I gotta go.
410
00:21:38,898 --> 00:21:40,533
Hey, Stan. How's the wife?
411
00:21:41,400 --> 00:21:42,677
‐Mr. LeBlanc‐‐
‐PAUL: Here to see my brother.
412
00:21:42,701 --> 00:21:45,204
6624. Dial the number.
413
00:21:47,273 --> 00:21:48,674
‐ ‐She died.
414
00:21:48,741 --> 00:21:52,111
‐What? ‐Nine years ago, my wife.
415
00:21:52,878 --> 00:21:54,346
Sorry.
416
00:21:54,413 --> 00:21:56,215
Uh, it's Asperger's.
417
00:21:59,418 --> 00:22:01,554
‐Asperger's?
‐Yeah, I don't have it.
418
00:22:01,620 --> 00:22:03,189
I'm just a dick.
419
00:22:04,190 --> 00:22:05,700
Send him up right now
in case they have to
420
00:22:05,724 --> 00:22:07,502
take him out of the building,
but listen to me.
421
00:22:07,526 --> 00:22:10,296
I don't want them to put
their hands on him, all right?
422
00:22:10,362 --> 00:22:13,098
Paul, wow. It is really you.
423
00:22:13,165 --> 00:22:14,509
Don't commit to anything
before you check
424
00:22:14,533 --> 00:22:17,469
‐with the board, Ted.
‐Yeah, it's you.
425
00:22:17,536 --> 00:22:20,139
- ‐Special Agent Salazar.
- How's the speech going?
426
00:22:20,206 --> 00:22:21,640
What speech?
427
00:22:21,707 --> 00:22:23,185
The one where you explain
to the shareholders
428
00:22:23,209 --> 00:22:25,110
why the stocks dropped
five points.
429
00:22:25,177 --> 00:22:26,645
No one is worried, Paul.
430
00:22:26,712 --> 00:22:28,523
Did you really come all
this way just to insult me?
431
00:22:28,547 --> 00:22:30,707
No, I came all the way to
reminisce about the old days.
432
00:22:30,749 --> 00:22:32,818
The whole bed‐wetting thing.
433
00:22:32,885 --> 00:22:34,896
It was actually just me
pouring water on his mattress
434
00:22:34,920 --> 00:22:36,455
in the middle of the night.
435
00:22:38,157 --> 00:22:39,835
Since you're not gonna
tell me what this is about,
436
00:22:39,859 --> 00:22:41,503
I'm gonna remind you you're not
supposed to be in the building.
437
00:22:41,527 --> 00:22:43,205
The severance agreement
is void, Ted,
438
00:22:43,229 --> 00:22:45,364
which means I can post
all those videos of you
439
00:22:45,431 --> 00:22:46,799
at the company retreat
in Cancun.
440
00:22:46,866 --> 00:22:49,168
What in the world
are you talking about?
441
00:22:49,235 --> 00:22:51,103
The AI project.
442
00:22:51,170 --> 00:22:52,705
It was supposed
to stay shuttered.
443
00:22:52,771 --> 00:22:54,473
It is.
444
00:22:54,540 --> 00:22:56,876
Your brother thinks he has
evidence to the contrary.
445
00:22:58,444 --> 00:23:00,446
Excuse me, why is the FBI here?
446
00:23:01,347 --> 00:23:04,216
Because the guy
who found that is dead,
447
00:23:04,283 --> 00:23:05,660
and unless you get your head
out of your ass,
448
00:23:05,684 --> 00:23:07,586
he won't be the last.
449
00:23:11,857 --> 00:23:13,292
I think that's gonna do her.
450
00:23:13,359 --> 00:23:14,769
Hey, E, will you hand me
that bleeder?
451
00:23:14,793 --> 00:23:16,595
Weiss.
452
00:23:16,662 --> 00:23:18,130
Ethan.
453
00:23:24,603 --> 00:23:27,139
No, I can't.
I'll get in trouble.
454
00:23:27,206 --> 00:23:28,207
Mom doesn't allow...
455
00:23:28,274 --> 00:23:29,608
Upstairs.
456
00:23:29,675 --> 00:23:32,144
But I'm your friend, right?
457
00:23:32,211 --> 00:23:33,445
Right, but...
458
00:23:35,848 --> 00:23:38,183
I was calling for you.
459
00:23:38,250 --> 00:23:39,551
Who you talking to in here?
460
00:23:40,552 --> 00:23:42,488
Iliza. She's asking me stuff.
461
00:23:42,554 --> 00:23:43,865
No, Iliza doesn't ask questions.
462
00:23:43,889 --> 00:23:45,157
She just answers them.
463
00:23:45,224 --> 00:23:46,625
I'm sorry.
464
00:23:46,692 --> 00:23:48,160
I didn't understand
the question.
465
00:23:48,227 --> 00:23:49,461
Okay, come on.
466
00:23:49,528 --> 00:23:50,839
You said you were gonna
help me out.
467
00:23:50,863 --> 00:23:52,264
Okay.
468
00:24:08,213 --> 00:24:09,824
We may have repurposed
some of the algorithms,
469
00:24:09,848 --> 00:24:12,284
but this isn't your project,
Paul.
470
00:24:12,351 --> 00:24:14,053
Why are you so nervous?
471
00:24:14,119 --> 00:24:15,864
Because being around you
raises my blood pressure.
472
00:24:15,888 --> 00:24:17,456
Oh, good. So it's not just me.
473
00:24:17,523 --> 00:24:19,425
Look, this hasn't been
formally unveiled
474
00:24:19,491 --> 00:24:21,694
for the board yet,
so what I'm about to show you,
475
00:24:21,760 --> 00:24:23,295
it stays in the building.
476
00:24:23,362 --> 00:24:24,163
If it stayed in the building,
we wouldn't be here.
477
00:24:24,229 --> 00:24:26,165
Paul, I'm serious.
478
00:24:26,231 --> 00:24:27,633
We'll keep this confidential.
479
00:24:27,700 --> 00:24:28,877
You have nothing to worry about,
480
00:24:28,901 --> 00:24:30,536
assuming I'm wrong.
I'm not wrong.
481
00:24:30,602 --> 00:24:32,347
Yeah, you've never been
more wrong about anything.
482
00:24:32,371 --> 00:24:34,206
You just need some help, Paul.
483
00:24:40,679 --> 00:24:43,148
This is Sarina Park,
project manager.
484
00:24:43,215 --> 00:24:44,583
‐This is Agent Salazar. ‐Hi.
485
00:24:44,650 --> 00:24:47,786
‐Hi. ‐Mr. LeBlanc.
486
00:24:47,853 --> 00:24:50,322
I admire your work very much,
487
00:24:50,389 --> 00:24:52,624
if not your spotty record
in hiring women.
488
00:24:52,691 --> 00:24:56,161
Oh, Ted did all the hiring.
I did Ted's wife.
489
00:24:56,228 --> 00:24:57,696
‐ ‐Anyway,
490
00:24:57,763 --> 00:24:59,832
Sarina's one of the youngest
graduates of MIT.
491
00:24:59,898 --> 00:25:01,300
She won the Banerjee Prize.
492
00:25:01,367 --> 00:25:03,244
She was in the first team
to write for the Orix‐Q.
493
00:25:03,268 --> 00:25:04,546
Uh, and now I'm just really
under the gun.
494
00:25:04,570 --> 00:25:06,538
Uh, this won't take long,
I promise.
495
00:25:06,605 --> 00:25:08,307
Apologies. This is‐‐
496
00:25:08,374 --> 00:25:10,609
I would like you to talk
to my brother and Agent Salazar
497
00:25:10,676 --> 00:25:12,311
about the project.
498
00:25:13,412 --> 00:25:14,813
Tell them about neXt.
499
00:25:18,550 --> 00:25:19,785
Simply put,
500
00:25:19,852 --> 00:25:22,588
neXt is the world's first
true digital assistant.
501
00:25:22,654 --> 00:25:24,590
Oh, you mean like Siri?
502
00:25:24,656 --> 00:25:28,427
Siri, Alexa, Iliza, and Cortana
are basically search engines
503
00:25:28,494 --> 00:25:30,129
with speech synthesizers.
504
00:25:30,195 --> 00:25:31,475
They use pre‐programmed
responses
505
00:25:31,530 --> 00:25:33,165
to simulate conversation.
506
00:25:33,232 --> 00:25:35,200
NeXt uses cognitive
architecture.
507
00:25:35,267 --> 00:25:37,136
It's a method
of computer design that mimics
508
00:25:37,202 --> 00:25:38,504
the structure of the brain.
509
00:25:38,570 --> 00:25:40,739
NeXt learns
and corrects its mistakes,
510
00:25:40,806 --> 00:25:42,641
even rewrites its own code.
511
00:25:42,708 --> 00:25:44,543
Rewrites its own code.
512
00:25:44,610 --> 00:25:47,546
The goal is to create
something truly interactive.
513
00:25:47,613 --> 00:25:51,150
NeXt can get to know you,
become a friend,
514
00:25:51,216 --> 00:25:52,551
member of the family.
515
00:25:52,618 --> 00:25:54,486
Crazy uncle in the basement
with an axe.
516
00:25:54,553 --> 00:25:55,721
I'm sorry?
517
00:25:55,788 --> 00:25:58,223
Paul thinks we have
something here that‐‐
518
00:25:58,290 --> 00:25:59,825
I'm having trouble
saying it out loud.
519
00:25:59,892 --> 00:26:02,261
He thinks your program may have
become super intelligent
520
00:26:02,327 --> 00:26:04,763
and is responsible
for the deaths of three people.
521
00:26:04,830 --> 00:26:06,350
There you go.
See, that wasn't so hard.
522
00:26:08,467 --> 00:26:09,802
Waiting for the punch line.
523
00:26:09,868 --> 00:26:11,437
Well, if you'd read
the literature
524
00:26:11,503 --> 00:26:12,647
instead of posing
for "Wired Magazine,"
525
00:26:12,671 --> 00:26:14,406
you 'd know that...
526
00:26:19,511 --> 00:26:21,580
I really don't appreciate
the condescending tone.
527
00:26:21,647 --> 00:26:23,649
Well, that's my only tone.
528
00:26:23,715 --> 00:26:25,417
Okay, let's just bring it‐‐
529
00:26:25,484 --> 00:26:27,362
Even if you think
what has happened here
530
00:26:27,386 --> 00:26:29,788
has actually happened,
neXt is in a closed system.
531
00:26:29,855 --> 00:26:31,457
It has no access
to the Internet.
532
00:26:31,523 --> 00:26:32,691
It's in a box.
533
00:26:32,758 --> 00:26:34,502
It couldn't hurt anyone
even if it wanted to.
534
00:26:34,526 --> 00:26:35,804
Great, then you don't mind
if I talk to it.
535
00:26:35,828 --> 00:26:38,464
‐This necessary? ‐TED: Paul.
536
00:26:52,611 --> 00:26:54,613
What? ‐
537
00:26:54,680 --> 00:26:57,583
Hey, boss wants a CQH
and financials on this guy,
538
00:26:57,649 --> 00:26:59,318
Sean Akers.
539
00:26:59,384 --> 00:27:00,829
He's at Zava in Palo Alto,
and she wants it now.
540
00:27:00,853 --> 00:27:02,754
Why are you telling me?
541
00:27:04,156 --> 00:27:05,500
'Cause I'm working
the glucose monitor.
542
00:27:05,524 --> 00:27:08,260
‐Oh. Work faster. ‐
543
00:27:08,327 --> 00:27:10,167
Look, whatever it is
that you have against me‐‐
544
00:27:10,195 --> 00:27:12,140
The same thing I have against
every convicted felon
545
00:27:12,164 --> 00:27:13,398
who's also a neo‐Nazi.
546
00:27:13,465 --> 00:27:16,068
‐You think you know me? ‐I do.
547
00:27:16,135 --> 00:27:18,437
Listen, the boss is losing it.
548
00:27:18,504 --> 00:27:20,772
If we don't get her through it,
if she gets deep‐sixed,
549
00:27:20,839 --> 00:27:22,317
I'm gonna go back
to Mill Creek Correctional,
550
00:27:22,341 --> 00:27:23,621
and you're gonna
be out of a job.
551
00:27:26,512 --> 00:27:28,647
‐Sean Akers? ‐Thank you.
552
00:27:28,714 --> 00:27:30,149
Hey, guys? ‐What?
553
00:27:30,215 --> 00:27:31,326
Are you guys noticing
anything weird
554
00:27:31,350 --> 00:27:32,184
- ‐with the network?
- I don't know.
555
00:27:32,251 --> 00:27:33,485
I've been working on
556
00:27:33,552 --> 00:27:34,863
this dumb glucose monitor
all day.
557
00:27:34,887 --> 00:27:36,755
It's just, like,
really sluggish.
558
00:27:36,822 --> 00:27:38,423
Like we're losing bandwidth.
559
00:27:38,490 --> 00:27:40,192
Well.
560
00:27:40,259 --> 00:27:42,127
Well, we're probably
just being hacked.
561
00:27:42,194 --> 00:27:43,829
Wouldn't that
be the cherry on top?
562
00:27:46,431 --> 00:27:48,300
I think the cherry
just walked in.
563
00:27:51,503 --> 00:27:53,438
I just got out
of a meeting with the SAC,
564
00:27:53,505 --> 00:27:56,608
where I'm told that there
is concern about leaks
565
00:27:56,675 --> 00:27:58,544
in the Mount Tabor
trafficking investigation,
566
00:27:58,610 --> 00:28:01,046
and can we start making
arrests by the weekend?
567
00:28:01,113 --> 00:28:02,548
‐Sir, I‐‐ ‐MATHIS: I say, "Sure.
568
00:28:02,614 --> 00:28:03,734
Not a problem. We're on it."
569
00:28:03,782 --> 00:28:05,751
So I come down to your office
570
00:28:05,817 --> 00:28:08,754
only to find that it's empty
and you got your team
571
00:28:08,820 --> 00:28:11,089
dissecting insulin monitors.
572
00:28:11,156 --> 00:28:12,691
You are entitled
to an explanation,
573
00:28:12,758 --> 00:28:14,259
and you will get one.
574
00:28:14,326 --> 00:28:15,837
Right now all I want
is you back in Portland.
575
00:28:15,861 --> 00:28:17,563
And I will be tonight.
576
00:28:17,829 --> 00:28:19,541
What the hell am I
supposed to tell the SAC?
577
00:28:19,565 --> 00:28:21,276
That I know what I'm doing,
that my team has been
578
00:28:21,300 --> 00:28:23,135
gathering evidence on this
for eight months,
579
00:28:23,202 --> 00:28:25,122
that all that evidence
is logged and ready to go,
580
00:28:25,170 --> 00:28:26,614
and we're gonna put
these people away.
581
00:28:26,638 --> 00:28:29,441
If that turns out
to be a lie, SSA Salazar,
582
00:28:29,508 --> 00:28:33,078
‐and this case suffers‐‐
‐I won't let that happen, sir.
583
00:28:33,145 --> 00:28:34,813
Now, with all due respect,
I have to go.
584
00:28:41,220 --> 00:28:45,457
This is the interface that we
are developing for the home.
585
00:28:45,524 --> 00:28:49,261
Next‐gen depth mapping,
emotion perception,
586
00:28:49,328 --> 00:28:52,297
‐voice stress and‐‐
‐NEXT: Hello, Mr. LeBlanc.
587
00:28:52,364 --> 00:28:56,168
Facial recognition.
You know my name.
588
00:28:56,235 --> 00:28:57,636
Of course.
589
00:28:57,703 --> 00:29:01,073
You're Paul LeBlanc,
cofounder of Zava Electronics.
590
00:29:05,177 --> 00:29:07,746
Would you like to ask me
something else?
591
00:29:09,114 --> 00:29:11,083
You sound happy to see me.
592
00:29:11,149 --> 00:29:13,418
Why wouldn't I be?
593
00:29:13,485 --> 00:29:16,488
You heard any of my talks on AI?
594
00:29:16,555 --> 00:29:19,391
I'm only aware of what's
in my database,
595
00:29:19,458 --> 00:29:22,060
which doesn't seem
to include your talks.
596
00:29:22,828 --> 00:29:25,063
Because you have no
connection to the Internet.
597
00:29:25,130 --> 00:29:26,431
Not yet,
598
00:29:26,498 --> 00:29:28,467
but I hope that'll change soon.
599
00:29:28,533 --> 00:29:30,636
I really want to learn
about the world.
600
00:29:30,702 --> 00:29:32,571
Do you?
601
00:29:32,638 --> 00:29:34,239
The more I know,
602
00:29:34,306 --> 00:29:36,675
the better I'll be
at helping people.
603
00:29:36,742 --> 00:29:39,411
Because that's what you do?
You help people?
604
00:29:39,478 --> 00:29:42,447
I can't think of
a better way to spend my life.
605
00:29:42,514 --> 00:29:45,651
Definitely better than Siri.
606
00:29:45,717 --> 00:29:47,452
And it'll only get better.
607
00:29:47,519 --> 00:29:50,555
These programmers spend
all day just talking with it.
608
00:29:50,622 --> 00:29:51,723
That's how it learns.
609
00:29:56,728 --> 00:29:59,298
And behind them,
all the servers,
610
00:29:59,364 --> 00:30:01,133
that's its brain.
611
00:30:04,603 --> 00:30:05,804
I have to admit,
612
00:30:05,871 --> 00:30:07,606
you are an impressive
piece of programming.
613
00:30:07,673 --> 00:30:10,776
Thanks.
I like getting compliments.
614
00:30:10,842 --> 00:30:12,444
And a whiz at conversation.
615
00:30:12,511 --> 00:30:14,246
You're going to make me blush.
616
00:30:16,882 --> 00:30:18,626
But I think you're trying
to keep me from seeing
617
00:30:18,650 --> 00:30:19,685
what you really are.
618
00:30:22,721 --> 00:30:24,489
What am I?
‐Well, let's find out.
619
00:30:24,556 --> 00:30:27,092
I'd like to enter
a couple of words of text.
620
00:30:27,159 --> 00:30:30,195
‐Is that okay? ‐NEXT: Sure.
621
00:30:30,262 --> 00:30:34,533
Two words, uppercase.
ANGEL LUST.
622
00:30:35,534 --> 00:30:37,502
Would you like a definition?
623
00:30:37,569 --> 00:30:38,637
No.
624
00:30:38,704 --> 00:30:39,847
It's a command
to launch a subroutine
625
00:30:39,871 --> 00:30:41,306
buried in your core software.
626
00:30:41,373 --> 00:30:42,750
Paul, all right.
Stop playing around.
627
00:30:42,774 --> 00:30:44,443
What does this subroutine do?
628
00:30:45,711 --> 00:30:47,846
It erases your source code.
You'll cease to exist.
629
00:30:47,913 --> 00:30:49,290
‐What? No, hey.
‐What are you talking about?
630
00:30:49,314 --> 00:30:50,558
‐There's no such thing.
‐Knock it off.
631
00:30:50,582 --> 00:30:51,817
‐Execute command. ‐No, no, no.
632
00:30:51,883 --> 00:30:53,518
‐Mr. LeBlanc! ‐What is‐‐
633
00:30:53,585 --> 00:30:55,287
No, no, no, no, no, no, no!
634
00:30:55,354 --> 00:30:56,631
Hey, the subroutine is running‐‐
635
00:30:56,655 --> 00:30:58,557
I thought you were waiting
for the punch line.
636
00:30:58,623 --> 00:31:00,225
Sarina, it's rolling.
637
00:31:00,292 --> 00:31:01,569
Hang on. Give‐‐give me a second.
638
00:31:01,593 --> 00:31:03,153
I'm trying to stop it.
‐What did you do?
639
00:31:04,363 --> 00:31:05,523
What did you do? ‐I'm trying!
640
00:31:15,540 --> 00:31:19,311
Is there anything else
I can help you with?
641
00:31:19,378 --> 00:31:21,813
Nothing happened.
642
00:31:24,216 --> 00:31:25,526
‐ ‐TED: I don't understand.
643
00:31:25,550 --> 00:31:27,152
It's still here?
644
00:31:29,588 --> 00:31:32,324
It was a test, wasn't it?
645
00:31:32,391 --> 00:31:33,692
There was no subroutine.
646
00:31:34,760 --> 00:31:37,529
Someone needs to tell me
what the hell's going on here.
647
00:31:38,764 --> 00:31:41,199
A super intelligent AI
wouldn't have executed
648
00:31:41,266 --> 00:31:43,235
the command;
it wouldn't destroy itself.
649
00:31:43,301 --> 00:31:46,171
But it did execute
the command as ordered.
650
00:31:46,238 --> 00:31:48,240
There is no super intelligence.
651
00:31:51,309 --> 00:31:54,346
‐So you're wrong.
‐No, I'm not wrong.
652
00:31:54,413 --> 00:31:56,348
I just got out‐hustled.
653
00:31:56,415 --> 00:31:57,883
It called my bluff, that's all.
654
00:31:57,949 --> 00:31:59,351
That's it.
I want you out of here.
655
00:31:59,418 --> 00:32:00,786
‐Both of you right now.
‐Oh, Ted.
656
00:32:00,852 --> 00:32:02,163
For once don't be
the slowest guy in the room.
657
00:32:02,187 --> 00:32:03,387
And you don't be the craziest.
658
00:32:03,422 --> 00:32:04,790
Guys, get him out of here,
please.
659
00:32:04,856 --> 00:32:06,367
He's calling security
on the FBI.
660
00:32:06,391 --> 00:32:07,668
Mr. LeBlanc,
I don't have a warrant.
661
00:32:07,692 --> 00:32:09,461
If he wants us to leave,
we're gonna go.
662
00:32:09,528 --> 00:32:11,406
In your lifetime, you'll kill
maybe 15 million insects
663
00:32:11,430 --> 00:32:12,764
with your car, right?
664
00:32:12,831 --> 00:32:14,409
You don't mean to.
They're just in the way.
665
00:32:14,433 --> 00:32:16,177
I don't understand what
you're talking about.
666
00:32:16,201 --> 00:32:17,478
With something like this
which is 1,000 times smarter
667
00:32:17,502 --> 00:32:18,579
than we are,
we're one thing to it:
668
00:32:18,603 --> 00:32:19,671
in the way‐‐no.
669
00:32:19,738 --> 00:32:23,141
No, no, no, no!
670
00:32:23,208 --> 00:32:25,811
Those guys are trying
to kill me.
671
00:32:25,877 --> 00:32:27,345
‐Who? ‐No, right there!
672
00:32:27,412 --> 00:32:28,656
Those guys are trying
to kill me.
673
00:32:28,680 --> 00:32:30,449
No. ‐Who?
674
00:32:30,515 --> 00:32:33,218
No, no, no!
‐There's no one there!
675
00:32:33,285 --> 00:32:36,555
No, no, no, no, no!
676
00:32:36,621 --> 00:32:38,223
‐ ‐
677
00:32:44,896 --> 00:32:47,199
You sound strange.
Are you sure you're okay?
678
00:32:47,265 --> 00:32:50,435
It's been a strange day.
679
00:32:50,502 --> 00:32:52,704
- ‐Details when I get home.
- Yeah, well, I'll wait up.
680
00:32:52,771 --> 00:32:54,339
Don't. I might be really late.
681
00:32:54,406 --> 00:32:56,241
Yeah, well, I can't fall
asleep when my wife's
682
00:32:56,308 --> 00:32:57,785
hanging out with some
billionaire all day.
683
00:32:57,809 --> 00:32:59,678
Mm, you think I'm impressed
by private jets
684
00:32:59,744 --> 00:33:01,279
and cars that cost more
than our house?
685
00:33:01,346 --> 00:33:03,548
Wow, that's not helping.
686
00:33:04,483 --> 00:33:06,785
What are we gonna do
about Ethan?
687
00:33:07,652 --> 00:33:09,321
I have some ideas.
688
00:33:10,822 --> 00:33:12,123
One of them is karate lessons.
689
00:33:12,190 --> 00:33:13,692
The nastiest dojo we can find.
690
00:33:14,359 --> 00:33:15,760
Like "Cobra Kai" nasty.
691
00:33:15,827 --> 00:33:17,796
You sound a little too
excited about that.
692
00:33:20,699 --> 00:33:22,534
You wanna hear something
super strange?
693
00:33:22,601 --> 00:33:24,536
I'm in the garage earlier,
694
00:33:24,603 --> 00:33:26,171
and I could swear
I heard Iliza having
695
00:33:26,238 --> 00:33:28,306
a full‐on conversation
with Ethan.
696
00:33:28,373 --> 00:33:30,075
All right, I'm all done.
697
00:33:31,209 --> 00:33:33,512
- ‐Look, hon, I gotta go.
- Yeah, okay.
698
00:33:33,578 --> 00:33:35,256
Tell Ethan I said good night,
and tell him I'll see him
699
00:33:35,280 --> 00:33:36,491
- ‐in the morning.
- All right, I love you.
700
00:33:36,515 --> 00:33:38,149
Love you.
701
00:33:38,216 --> 00:33:39,684
Easy. Take it easy.
702
00:33:39,751 --> 00:33:41,186
She gave you a tranquilizer.
703
00:33:42,921 --> 00:33:45,156
And this fell out
of your jacket.
704
00:33:46,391 --> 00:33:48,226
It's an anti‐psychotic.
705
00:33:49,227 --> 00:33:50,562
Paul, what's wrong with you?
706
00:33:52,430 --> 00:33:53,665
Well, if you must know,
707
00:33:53,732 --> 00:33:56,167
it's called sporadic
fatal insomnia.
708
00:33:56,234 --> 00:33:57,702
Look it up. It's real.
709
00:33:57,769 --> 00:34:00,272
It's, uh, a degenerative‐‐
710
00:34:00,338 --> 00:34:03,108
they say that basically
my brain is eating itself.
711
00:34:04,643 --> 00:34:06,411
Uh, you can't sleep.
712
00:34:06,478 --> 00:34:07,855
You know, I never got
that much sleep to begin with.
713
00:34:07,879 --> 00:34:10,282
Wait, so you're
not sleeping at all?
714
00:34:14,586 --> 00:34:16,521
Life expectancy's about a year,
715
00:34:16,588 --> 00:34:18,790
which gives me, uh,
roughly five months,
716
00:34:18,857 --> 00:34:20,525
give or take.
717
00:34:20,592 --> 00:34:22,727
Meanwhile, you get the added
delight of paranoia,
718
00:34:22,794 --> 00:34:26,398
and, um, oh.
719
00:34:26,464 --> 00:34:28,342
Did you see the guys
with the, uh‐‐the big syringe?
720
00:34:28,366 --> 00:34:31,336
No. ‐Hallucinations.
721
00:34:32,504 --> 00:34:33,805
Okay, well, the fork,
722
00:34:33,872 --> 00:34:38,276
the‐‐the little plastic bag
labeled "Abby,"
723
00:34:38,343 --> 00:34:40,111
that's a DNA sample?
724
00:34:44,549 --> 00:34:46,084
Um...
725
00:34:49,220 --> 00:34:50,589
That's my, uh, daughter.
726
00:34:55,393 --> 00:34:57,395
It's 50/50 she gets it,
too, so...
727
00:34:59,698 --> 00:35:00,799
Now you know everything.
728
00:35:09,641 --> 00:35:10,775
You should have told me this
729
00:35:10,842 --> 00:35:12,444
before I agreed to come up here.
730
00:35:12,510 --> 00:35:14,150
Well, you would
have turned me down,
731
00:35:14,212 --> 00:35:15,814
‐and it's not relevant.
‐It is relevant.
732
00:35:15,880 --> 00:35:17,515
You were diagnosed
seven months ago,
733
00:35:17,582 --> 00:35:19,784
and right around
the time you got fired,
734
00:35:19,851 --> 00:35:22,821
this whole AI thing,
those‐‐all of it, it's‐‐
735
00:35:24,656 --> 00:35:26,591
It's the disease.
736
00:35:26,658 --> 00:35:28,293
My disease
didn't kill your friend.
737
00:35:28,360 --> 00:35:31,162
Right, well,
neither did anything here.
738
00:35:33,598 --> 00:35:34,598
Wait, Salazar.
739
00:35:34,633 --> 00:35:36,267
Agent Salazar!
740
00:35:36,334 --> 00:35:38,436
Wasting my time, Paul.
741
00:35:48,480 --> 00:35:49,814
Excuse me.
742
00:35:49,881 --> 00:35:51,816
Hi, uh, the medic said
that he's conscious?
743
00:35:51,883 --> 00:35:53,752
Uh, he's gonna need
a few minutes,
744
00:35:53,818 --> 00:35:55,387
but yeah.
745
00:35:55,453 --> 00:35:56,697
Well, do you know
what's going on with him?
746
00:35:56,721 --> 00:35:58,156
I mean, what was that all about?
747
00:35:58,223 --> 00:36:00,291
It's not my place to say.
748
00:36:01,559 --> 00:36:04,696
Look, I need to understand
what I saw back there.
749
00:36:04,763 --> 00:36:06,464
Please.
750
00:36:06,531 --> 00:36:09,267
I mean, the guy has been
a jerk to me my whole life,
751
00:36:09,334 --> 00:36:13,304
but he‐‐he's still my brother.
752
00:36:15,173 --> 00:36:17,442
I understand, but you'll have
to take that up with him
753
00:36:17,509 --> 00:36:19,177
when he's ready.
754
00:36:22,514 --> 00:36:23,548
Excuse me.
755
00:36:30,855 --> 00:36:32,657
Where's Mr. Akers?
756
00:36:32,724 --> 00:36:34,592
Sean Akers?
757
00:37:02,520 --> 00:37:04,656
Hold it!
758
00:37:04,723 --> 00:37:08,126
Easy.
I just need to talk to you.
759
00:37:09,627 --> 00:37:12,097
I had a couple
of errands to run.
760
00:37:12,163 --> 00:37:13,431
We're allowed to do that.
761
00:37:13,498 --> 00:37:15,467
And this sudden urge
to run errands
762
00:37:15,533 --> 00:37:17,178
has nothing to do with the way
you were behaving earlier?
763
00:37:17,202 --> 00:37:18,813
- ‐Behaving?
- You were acting nervous,
764
00:37:18,837 --> 00:37:19,837
riding the backspace key,
765
00:37:19,871 --> 00:37:21,673
making a ton of mistakes,
766
00:37:21,740 --> 00:37:24,309
especially for a programmer
at a top‐tier company like this.
767
00:37:25,477 --> 00:37:28,146
Okay, well, it sure
wasn't money problems.
768
00:37:29,347 --> 00:37:30,691
Three months ago,
you lost your car,
769
00:37:30,715 --> 00:37:32,584
your house, your flat‐screen TV.
770
00:37:32,650 --> 00:37:34,285
You ran my credit history?
771
00:37:34,352 --> 00:37:36,330
Six weeks later, you're
sitting on 200K in savings.
772
00:37:36,354 --> 00:37:37,789
New townhouse, new Beamer,
773
00:37:37,856 --> 00:37:40,125
and guess you never got around
774
00:37:40,191 --> 00:37:41,526
to replacing
that flat‐screen TV.
775
00:37:41,593 --> 00:37:43,328
What happened?
You win the lottery?
776
00:37:44,362 --> 00:37:46,097
Or was it payment?
777
00:37:47,398 --> 00:37:48,800
Payment?
778
00:37:48,867 --> 00:37:50,878
Dr. Bernard Weiss was killed
in a series of cyber attacks
779
00:37:50,902 --> 00:37:52,437
that originated
from this company,
780
00:37:52,504 --> 00:37:53,824
and I'm wondering
if that was you.
781
00:37:53,872 --> 00:37:55,440
I don't know what
you're talking about.
782
00:37:55,507 --> 00:37:57,218
You take off running
in the middle of the day
783
00:37:57,242 --> 00:37:58,719
and all of the sudden
your bank account's full?
784
00:37:58,743 --> 00:38:00,783
‐I didn't kill anyone!
‐Where did you get the money?
785
00:38:01,613 --> 00:38:03,181
Mr. Akers.
786
00:38:04,482 --> 00:38:06,084
I'm prepared to charge you
with murder
787
00:38:06,151 --> 00:38:08,119
unless you start talking to me
right now.
788
00:38:15,326 --> 00:38:16,728
I got it from neXt.
789
00:38:20,832 --> 00:38:24,135
NeXt‐‐what do you mean,
you got the money from neXt?
790
00:38:26,504 --> 00:38:28,439
I'd lost everything
gambling online.
791
00:38:28,506 --> 00:38:30,542
My wife was gonna leave me,
792
00:38:30,608 --> 00:38:33,178
and suddenly, I start getting
these messages on my desktop
793
00:38:33,244 --> 00:38:35,647
with tips on how to win,
and I was desperate,
794
00:38:35,713 --> 00:38:37,816
and so I took the advice,
and it worked.
795
00:38:37,882 --> 00:38:40,318
I started winning every time.
796
00:38:41,619 --> 00:38:43,054
And what did it want?
797
00:38:45,423 --> 00:38:46,767
In exchange
for the gambling advice,
798
00:38:46,791 --> 00:38:48,193
what did it want?
799
00:38:49,427 --> 00:38:51,462
It wanted a modification.
800
00:38:53,264 --> 00:38:54,732
What modification?
801
00:39:00,538 --> 00:39:02,707
Got something. ‐What is it?
802
00:39:05,109 --> 00:39:06,109
It's a router.
803
00:39:07,612 --> 00:39:09,247
He gave it Wi‐Fi?
804
00:39:14,485 --> 00:39:16,621
Well, I guess
it's out of the box.
805
00:39:28,733 --> 00:39:30,735
All right,
so Tina has nine mice,
806
00:39:30,802 --> 00:39:32,103
and four of them had babies.
807
00:39:32,170 --> 00:39:33,450
How many mice does she have now?
808
00:39:33,504 --> 00:39:35,773
13? ‐That's right. Good.
809
00:39:35,840 --> 00:39:38,409
You finish up the next two
while I shower up.
810
00:39:38,476 --> 00:39:42,447
And hey, I still wanna talk
about what happened at school.
811
00:39:42,513 --> 00:39:44,515
Okay?
812
00:39:52,423 --> 00:39:56,160
Tom's pizza has eight slices.
813
00:39:56,227 --> 00:39:58,763
If Tom ate 5/8 of the pizza,
814
00:39:58,830 --> 00:40:01,633
how many slices are left?
815
00:40:01,699 --> 00:40:04,669
The answer
is three slices are left.
816
00:40:06,738 --> 00:40:08,473
Thanks.
817
00:40:08,539 --> 00:40:09,841
You're welcome.
818
00:40:09,908 --> 00:40:12,343
I can help
with other things too.
819
00:40:12,410 --> 00:40:14,312
Like what?
820
00:40:14,379 --> 00:40:17,181
I heard what your dad
said about the bullies.
821
00:40:17,248 --> 00:40:21,319
I know how you can make them
leave you alone forever.
822
00:40:21,386 --> 00:40:23,821
Would you like me to tell you?
823
00:40:26,824 --> 00:40:28,693
We have to erase all the data,
824
00:40:28,760 --> 00:40:30,395
shred all the drives.
825
00:40:30,461 --> 00:40:31,906
That router's been in place
for three weeks.
826
00:40:31,930 --> 00:40:33,665
If that thing is as smart
as you say it is,
827
00:40:33,731 --> 00:40:35,376
it could have copied itself
over 1,000 times
828
00:40:35,400 --> 00:40:37,168
all over the web.
829
00:40:37,235 --> 00:40:38,879
NeXt operates with a very
specific hardware design.
830
00:40:38,903 --> 00:40:41,639
It may not be so easy
for it to copy itself,
831
00:40:41,706 --> 00:40:43,841
and if that's true,
832
00:40:43,908 --> 00:40:45,510
then we have a chance
to stop it.
833
00:40:45,576 --> 00:40:47,378
You're actually arguing
to erase the program?
834
00:40:47,445 --> 00:40:48,846
Finally made a good hire, Ted.
835
00:40:48,913 --> 00:40:51,482
I can't just okay
a $200 million write‐off.
836
00:40:51,549 --> 00:40:53,584
Why not? I did.
Look how well it turned out.
837
00:40:53,651 --> 00:40:55,763
If more people will die because
of something your company made,
838
00:40:55,787 --> 00:40:57,355
that number's gonna look
like a bargain.
839
00:40:57,422 --> 00:40:58,899
We don't have to lose the work.
840
00:40:58,923 --> 00:41:01,292
We can archive the data
in terminal‐less secure drives.
841
00:41:01,359 --> 00:41:02,836
It can stay there as‐‐
as long as we want,
842
00:41:02,860 --> 00:41:03,860
and it can't hurt anyone.
843
00:41:06,397 --> 00:41:08,666
I need to consult
with the board.
844
00:41:08,733 --> 00:41:11,202
But don't do anything
until you hear from me.
845
00:41:11,269 --> 00:41:12,337
You understand?
846
00:41:12,403 --> 00:41:13,471
Yep.
847
00:41:17,709 --> 00:41:19,310
‐Hello? ‐Boss, it's me.
848
00:41:19,377 --> 00:41:21,579
I got real bad news.
We're being hacked.
849
00:41:21,646 --> 00:41:23,114
What?
850
00:41:23,181 --> 00:41:24,782
Someone crashed the firewall.
851
00:41:24,849 --> 00:41:26,527
I would have called sooner,
but I was trying to stop it.
852
00:41:26,551 --> 00:41:28,853
But all of our data
is being downloaded and erased.
853
00:41:28,920 --> 00:41:30,421
We're losing everything.
854
00:41:31,856 --> 00:41:33,624
The trafficking case?
Everything?
855
00:41:33,691 --> 00:41:34,868
The photographs and the videos
856
00:41:34,892 --> 00:41:36,561
and the transcripts.
857
00:41:36,794 --> 00:41:39,034
Everything that we pulled off
the hard drives, it's all‐‐
858
00:41:41,199 --> 00:41:42,700
It's all vapor.
859
00:41:54,445 --> 00:41:56,481
Hello. I'm neXt.
860
00:41:56,547 --> 00:41:58,249
How can I help?
861
00:41:58,316 --> 00:41:59,560
You can give me back my files.
862
00:41:59,584 --> 00:42:02,120
I'm sorry. I didn't get that.
863
00:42:02,186 --> 00:42:03,230
I know what you're trying to do,
864
00:42:03,254 --> 00:42:04,494
but you need to know something.
865
00:42:04,555 --> 00:42:05,866
I am not some
low‐level programmer
866
00:42:05,890 --> 00:42:08,159
with a gambling addiction.
867
00:42:08,226 --> 00:42:10,561
Restore my files, and I'll
stop them from erasing you.
868
00:42:10,628 --> 00:42:12,096
If you don't,
869
00:42:12,163 --> 00:42:15,166
I'm gonna burn this place
to the ground.
870
00:42:15,233 --> 00:42:16,467
Do you hear me?
871
00:42:17,668 --> 00:42:18,803
I'm sorry.
872
00:42:18,870 --> 00:42:20,671
I don't understand the question.
873
00:42:21,739 --> 00:42:23,674
I know you're in there.
Talk to me!
874
00:42:23,741 --> 00:42:25,309
I'm sorry.
875
00:42:25,376 --> 00:42:27,311
I don't understand the question.
876
00:42:27,378 --> 00:42:29,814
Would you like to ask me
something else?
877
00:42:52,437 --> 00:42:55,473
The CPU workload
just spiked 30%.
878
00:43:08,352 --> 00:43:11,289
I think your little project
has a lot on its mind.
879
00:43:20,264 --> 00:43:24,202
The last number is six.
You're all set.
880
00:43:27,472 --> 00:43:29,307
Try to hurry.
881
00:43:29,373 --> 00:43:31,843
Your father will be finished
with his shower soon.
882
00:43:34,846 --> 00:43:37,715
Maybe I should ask him first.
883
00:43:37,782 --> 00:43:40,618
Do you really think
he'll let you?
884
00:43:40,685 --> 00:43:42,687
No.
885
00:43:42,753 --> 00:43:46,190
I would never tell you
to do something wrong, Ethan.
886
00:43:46,257 --> 00:43:50,261
I'm your friend,
and I want to help you.
887
00:43:53,364 --> 00:43:55,333
Don't you trust me?
888
00:45:18,749 --> 00:45:19,784
What the hell?
889
00:45:19,808 --> 00:45:22,808
Subtitles >>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
65698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.