All language subtitles for Witch Romance.E09.720p.HDTV.x264.AAC-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,350 --> 00:00:10,950 Ji Yeon. 3 00:00:12,280 --> 00:00:13,580 Let's start over. 4 00:00:16,020 --> 00:00:17,920 What you did to him is use violence. 5 00:00:17,920 --> 00:00:18,920 We're on the same boat. 6 00:00:18,920 --> 00:00:19,990 I'm different from you. 7 00:00:21,290 --> 00:00:21,490 Philip Noh, Romantic Love Confession! 8 00:00:21,490 --> 00:00:22,430 How could someone like Ban Ji Yeon be "One's Beloved?" Philip Noh, Romantic Love Confession! 9 00:00:22,430 --> 00:00:25,130 How could someone like Ban Ji Yeon be "One's Beloved?" 10 00:00:25,360 --> 00:00:26,000 Sunbae! 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,400 Why not last year? 12 00:00:30,400 --> 00:00:31,100 That rotten bastard! 13 00:00:31,740 --> 00:00:32,500 Bastard! 14 00:00:32,600 --> 00:00:33,800 So from now on... 15 00:00:35,510 --> 00:00:39,240 I feel so sorry for Dong Ha. He's usually not like this. 16 00:00:39,240 --> 00:00:41,350 He's just drinking and not saying much. 17 00:00:41,750 --> 00:00:42,580 Eun Chae. 18 00:00:42,580 --> 00:00:45,080 You can't like Dong Ha more than an oppa. 19 00:00:46,450 --> 00:00:47,720 True love is... 20 00:00:48,620 --> 00:00:51,660 ...wishing someone true happiness. 21 00:00:53,990 --> 00:00:55,290 Life is short. 22 00:00:56,130 --> 00:00:58,600 If there's something you're holding in your heart, 23 00:00:59,700 --> 00:01:02,230 know that this is your last chance. 24 00:01:02,230 --> 00:01:04,170 Do it today. 25 00:01:18,870 --> 00:01:20,600 Can you not go back to him? 26 00:01:41,810 --> 00:01:43,570 Can you not go back to him? 27 00:01:46,780 --> 00:01:47,950 Love is always... 28 00:01:49,050 --> 00:01:50,980 ...taking us somewhere. 29 00:01:59,720 --> 00:02:00,460 Ouch. 30 00:02:02,260 --> 00:02:02,930 Hey! 31 00:02:04,330 --> 00:02:04,900 Jeez... 32 00:02:05,500 --> 00:02:06,100 Stop... 33 00:02:10,100 --> 00:02:10,970 Hey! 34 00:02:10,970 --> 00:02:13,800 I can't see it. 35 00:02:13,800 --> 00:02:15,040 I have to look for my keys. 36 00:02:15,040 --> 00:02:17,470 This is the important part. 37 00:02:20,480 --> 00:02:21,080 Oh, my! 38 00:02:22,950 --> 00:02:23,950 Really! 39 00:02:23,950 --> 00:02:24,710 Hey! 40 00:02:24,710 --> 00:02:26,720 You wanna die? 41 00:02:26,720 --> 00:02:28,850 That place can be heaven... 42 00:02:32,290 --> 00:02:32,760 or... 43 00:02:33,360 --> 00:02:34,790 ...hell. 44 00:02:43,230 --> 00:02:44,630 Ms. Ban! 45 00:02:45,730 --> 00:02:47,640 Wait, Mr. Ban. Wait. 46 00:02:48,700 --> 00:02:50,310 Eat this before you go. 47 00:02:50,310 --> 00:02:51,670 I don't eat breakfast. 48 00:02:51,670 --> 00:02:53,440 This is not just an ordinary sandwich. 49 00:02:53,440 --> 00:02:57,350 It's handmade by this master. Special breakfast sandwich. 50 00:02:57,350 --> 00:02:58,610 Here, ah... 51 00:02:58,610 --> 00:02:59,150 Ah... 52 00:02:59,150 --> 00:02:59,780 It's taking too long. 53 00:02:59,950 --> 00:03:01,280 Ah... 54 00:03:04,520 --> 00:03:05,620 Oh, good. 55 00:03:06,890 --> 00:03:07,590 Isn't it good? 56 00:03:09,290 --> 00:03:13,490 I couldn't sell enough of it when I ran my part-time job in front of schools. 57 00:03:14,460 --> 00:03:15,160 Drink. 58 00:03:17,670 --> 00:03:18,470 Isn't it good? 59 00:03:21,670 --> 00:03:22,700 It's good. 60 00:03:22,800 --> 00:03:23,740 Another bite. 61 00:03:24,910 --> 00:03:26,470 You like it. 62 00:03:30,480 --> 00:03:31,310 Do you want me to pack you some? 63 00:04:21,530 --> 00:04:22,630 You're early. 64 00:04:25,330 --> 00:04:25,960 Oh... 65 00:04:25,960 --> 00:04:27,000 You came so early. 66 00:04:29,840 --> 00:04:31,370 I have a deadline to meet. 67 00:04:50,420 --> 00:04:51,590 Are you happy to be back home? 68 00:04:51,860 --> 00:04:53,020 Of course. 69 00:04:54,290 --> 00:04:57,260 I thought I heard Soo Chul's voice when I was in my bathroom. 70 00:04:57,260 --> 00:04:59,200 "Noonim, hurry up." 71 00:05:08,370 --> 00:05:09,540 - Team Leader, yesterday... - Dong Ha... 72 00:05:15,010 --> 00:05:16,150 What's up? 73 00:05:16,150 --> 00:05:17,810 Why are you both here so early? 74 00:05:17,810 --> 00:05:18,820 Hi. 75 00:05:24,020 --> 00:05:24,720 Sunbae. 76 00:05:25,420 --> 00:05:27,660 You're not still mad about yesterday, are you? 77 00:05:29,130 --> 00:05:29,960 Of course, I am. 78 00:05:30,230 --> 00:05:31,660 I said I didn't want to. 79 00:05:31,660 --> 00:05:36,100 But Team Leader Byun insisted on getting paparazzi photos of you and Philip Noh. 80 00:05:36,930 --> 00:05:38,770 How dare you follow me around? 81 00:05:39,700 --> 00:05:41,970 Give this week's interviews to Yoon Dong Ha. 82 00:05:42,170 --> 00:05:43,070 Sunbae! 83 00:05:49,910 --> 00:05:51,110 Wow! 84 00:05:51,110 --> 00:05:54,220 Young Sik sunbae, you're really gutsy. 85 00:05:54,220 --> 00:05:56,220 How can you even... 86 00:05:57,090 --> 00:05:58,650 You're bad... 87 00:05:58,650 --> 00:06:00,260 Even you, Dong Ha? 88 00:06:00,260 --> 00:06:01,620 Just hand over the interview material. 89 00:06:06,630 --> 00:06:07,730 Look at this. 90 00:06:08,430 --> 00:06:12,030 I worked with Ji Yeon sunbae for five years. I've never seen her smile like this before. 91 00:06:14,400 --> 00:06:16,200 Well, I have. 92 00:06:16,200 --> 00:06:17,970 Just hand over the interview material. 93 00:06:23,040 --> 00:06:24,680 Ugh, I wanted to do this one. 94 00:06:33,250 --> 00:06:34,690 I already sent in the article material. 95 00:06:35,520 --> 00:06:37,860 Yes. Leaving the country this weekend. 96 00:06:39,190 --> 00:06:40,260 No need to thank me. 97 00:06:41,300 --> 00:06:43,760 Please publish it as soon as possible. 98 00:06:50,970 --> 00:06:51,970 What are you doing? 99 00:06:53,110 --> 00:06:54,680 I came by to get something I left behind. 100 00:06:59,510 --> 00:07:01,680 Children Safe sent it to you. 101 00:07:01,680 --> 00:07:03,250 The relief campaign for East Africa. 102 00:07:06,150 --> 00:07:06,920 Please review it. 103 00:07:07,050 --> 00:07:08,050 I told you you're fired. 104 00:07:09,390 --> 00:07:11,160 I'm leaving after the exhibit. 105 00:07:12,460 --> 00:07:14,690 You should figure out your next project. 106 00:07:15,630 --> 00:07:16,860 It's none of your business. 107 00:07:19,130 --> 00:07:21,930 I've spent six years being concerned for you. 108 00:07:23,700 --> 00:07:25,270 Who else would mind you? 109 00:07:26,570 --> 00:07:29,070 Who else would worry about you? 110 00:07:30,180 --> 00:07:31,010 Ban Ji Yeon? 111 00:07:31,940 --> 00:07:34,410 She knows I lied about everything, yet she won't get back with you. 112 00:07:35,010 --> 00:07:38,020 You've put your career on hold waiting for her. 113 00:07:38,020 --> 00:07:39,420 She's not even concerned about you. 114 00:07:39,420 --> 00:07:40,450 Stop it! 115 00:07:42,120 --> 00:07:43,260 Don't speak so rashly. 116 00:07:54,270 --> 00:07:56,940 They're looking good considering no one was home. 117 00:07:57,970 --> 00:07:59,200 Nagging is necessary at times... 118 00:08:01,310 --> 00:08:03,170 Did she make Mr. Yoon water them? 119 00:08:04,440 --> 00:08:05,310 That wench... 120 00:08:14,690 --> 00:08:15,590 Jeez... 121 00:08:16,820 --> 00:08:17,990 She changed her passcode again. 122 00:08:26,860 --> 00:08:28,030 Yeah, it's me. 123 00:08:28,770 --> 00:08:30,400 Did you change your passcode again? 124 00:08:31,770 --> 00:08:36,610 What do you mean? I came home to feed you because you're home. 125 00:08:38,680 --> 00:08:40,740 No. 126 00:08:40,740 --> 00:08:42,150 No, I didn't buy that much. 127 00:08:42,850 --> 00:08:45,950 What do you mean I buy too much? 128 00:08:45,950 --> 00:08:48,250 Anyway, come home early. 129 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 Oh, wait! 130 00:08:49,750 --> 00:08:51,250 Give me your passcode. 131 00:08:51,250 --> 00:08:54,220 I can just see it. She probably bought the whole market. 132 00:08:54,220 --> 00:08:55,260 Team Leader. 133 00:08:56,060 --> 00:08:59,760 Team Leader Byun gave me an interview assignment. 134 00:08:59,760 --> 00:09:00,530 Oh, yeah? 135 00:09:00,530 --> 00:09:03,330 It's my first interview and I want to do a good job. 136 00:09:03,330 --> 00:09:05,530 I want to get your advice, Team Leader Ban. 137 00:09:05,530 --> 00:09:08,440 Simple, unique, and core contents. 138 00:09:08,440 --> 00:09:12,040 A reporter needs her own brand, too. You must possess your own flavor of professionalism. 139 00:09:12,040 --> 00:09:13,440 Ask specific questions. 140 00:09:13,440 --> 00:09:14,740 No obvious questions. 141 00:09:15,510 --> 00:09:20,080 Ask what the person wants to say first. And say what you want to hear after that. 142 00:09:20,080 --> 00:09:22,250 A small notebook you can hold in one hand is good. 143 00:09:22,250 --> 00:09:22,650 Here. 144 00:09:24,020 --> 00:09:25,620 Are you giving it to me? 145 00:09:25,620 --> 00:09:26,720 Don't get intimidated and do it well. 146 00:09:28,820 --> 00:09:30,230 Thank you. 147 00:09:30,230 --> 00:09:30,990 I'll work really hard. 148 00:09:31,230 --> 00:09:33,290 Don't work hard. Do it well. 149 00:09:34,730 --> 00:09:35,330 Okay. 150 00:09:42,540 --> 00:09:43,340 See you later. 151 00:09:48,480 --> 00:09:51,810 She has no idea she's heading toward suffering. It's all good. 152 00:09:53,910 --> 00:09:56,550 Dating all in the name of an interview. 153 00:09:57,280 --> 00:09:58,550 What do you think, CEO? 154 00:09:59,050 --> 00:10:01,020 Looking at each other with those loving glances... 155 00:10:01,360 --> 00:10:04,530 How can you insult and twist a perfectly fine interview this way? 156 00:10:04,890 --> 00:10:05,590 No, no... 157 00:10:05,590 --> 00:10:08,230 I just wanted to make it more sexier... 158 00:10:08,430 --> 00:10:09,730 Do you think this is sexy? 159 00:10:10,560 --> 00:10:11,570 This is downright low. 160 00:10:11,870 --> 00:10:15,240 Where is your reporter's integrity and camaraderie? 161 00:10:17,600 --> 00:10:18,940 What's wrong? 162 00:10:19,710 --> 00:10:21,470 What did the CEO say? 163 00:10:21,470 --> 00:10:23,040 Well... 164 00:10:23,040 --> 00:10:26,210 he always says to go and make trouble. 165 00:10:26,550 --> 00:10:29,150 I told you we shouldn't have done that. 166 00:10:29,150 --> 00:10:30,780 I got myself in trouble with Ji Yeon sunbae. 167 00:10:30,780 --> 00:10:31,650 Shut up! 168 00:10:32,390 --> 00:10:35,960 I have no idea which rhythm I should dance to. 169 00:10:38,190 --> 00:10:39,730 Ban Ji Yeon... 170 00:10:41,090 --> 00:10:45,860 The evil witch who even has the CEO in the palm of her hands. 171 00:10:56,140 --> 00:10:57,240 You're home. 172 00:10:57,240 --> 00:10:58,640 Go change. 173 00:10:58,640 --> 00:11:00,050 Let's eat before it gets cold. 174 00:11:01,280 --> 00:11:02,880 What's all this? 175 00:11:02,880 --> 00:11:03,820 Are we having company? 176 00:11:03,820 --> 00:11:05,580 Go and change first. 177 00:11:06,150 --> 00:11:07,990 The table will collapse. 178 00:11:16,090 --> 00:11:16,830 What's going on? 179 00:11:17,160 --> 00:11:18,560 Your mother invited us over. 180 00:11:19,330 --> 00:11:23,430 I rang the doorbell earlier and Mr. Yong was home. 181 00:11:24,240 --> 00:11:27,670 Oh... What are you doing? Sit, eat before it gets cold. 182 00:11:28,540 --> 00:11:30,040 - Mother, here. - Okay. 183 00:11:31,880 --> 00:11:33,340 Wow! 184 00:11:33,340 --> 00:11:37,280 My Ji Yeon bothered you so much all this time. 185 00:11:37,280 --> 00:11:39,680 How can I just ignore you since I'm her mother and all... 186 00:11:39,680 --> 00:11:43,520 I didn't stay there for free. I paid my rent... ouch... 187 00:11:43,820 --> 00:11:44,790 Mr. Yoon. 188 00:11:45,720 --> 00:11:46,520 Mr. Yong. 189 00:11:47,120 --> 00:11:48,590 Eat, eat. 190 00:11:48,590 --> 00:11:50,860 The seafood is very fresh. 191 00:11:50,860 --> 00:11:52,030 The stew will taste very good. 192 00:11:52,500 --> 00:11:53,360 Thank you for this food. 193 00:11:53,800 --> 00:11:54,160 Noonim... 194 00:11:55,430 --> 00:11:56,330 I mean... 195 00:11:56,330 --> 00:11:59,840 You're so beautiful. Noonim slipped out of my lips, Mother. 196 00:11:59,840 --> 00:12:01,540 Everything is totally my style of food. 197 00:12:02,340 --> 00:12:03,270 Eat up. 198 00:12:07,440 --> 00:12:07,910 Thank you. 199 00:12:13,180 --> 00:12:14,220 Seasoned seaweed? 200 00:12:14,220 --> 00:12:14,920 Seasoned seaweed. 201 00:12:26,300 --> 00:12:30,370 Welcome. 202 00:12:32,970 --> 00:12:34,640 Is this your first time here? 203 00:12:35,200 --> 00:12:38,210 Reporter Ban Ji Yeon strongly recommended this place to me. 204 00:12:38,810 --> 00:12:40,040 Really? 205 00:12:42,280 --> 00:12:43,680 How do you know Ji Yeon? 206 00:12:43,980 --> 00:12:46,180 I'm the CEO of Trouble Maker. 207 00:12:46,410 --> 00:12:48,520 Oh, I see. 208 00:12:49,250 --> 00:12:50,220 My boss? 209 00:12:51,320 --> 00:12:53,320 All he wants is money and he's a stubborn old man. 210 00:12:54,160 --> 00:12:57,130 I heard a lot about you. 211 00:12:57,130 --> 00:12:58,760 She said you're very nice. 212 00:13:01,700 --> 00:13:02,760 Oh, that Team Leader Ban... 213 00:13:03,970 --> 00:13:05,270 Sit over here please. 214 00:13:10,800 --> 00:13:13,240 What can I get you? We make our fishcakes. 215 00:13:13,740 --> 00:13:14,540 I see. 216 00:13:16,540 --> 00:13:20,280 Do you fry the fishcake that's in the soup? 217 00:13:20,550 --> 00:13:21,750 CEO. 218 00:13:21,750 --> 00:13:24,720 We use steamed fishcake in our restaurant. 219 00:13:24,720 --> 00:13:26,690 Even though fried taste better. 220 00:13:26,690 --> 00:13:29,860 You have to use steamed fishcake to get the refreshing soup taste. 221 00:13:30,120 --> 00:13:31,630 Right! 222 00:13:33,690 --> 00:13:34,690 Please give me that. 223 00:13:34,690 --> 00:13:35,360 Yes. 224 00:13:35,460 --> 00:13:38,570 - It's okay. - Oh, no. 225 00:13:38,570 --> 00:13:40,630 We're okay, too. 226 00:13:40,630 --> 00:13:42,140 Are you sure? 227 00:13:43,370 --> 00:13:45,510 Men are supposed to do the cleaning up. 228 00:13:45,510 --> 00:13:47,710 You two enjoy your fruit. 229 00:13:49,140 --> 00:13:52,210 Is it okay to do this to our guests? 230 00:13:52,210 --> 00:13:53,950 Yes, that's okay. 231 00:13:53,950 --> 00:13:55,710 I'll do the dishes. 232 00:13:55,850 --> 00:13:56,550 No, I'll do it. 233 00:13:56,850 --> 00:13:57,680 Let's do it together. 234 00:13:58,520 --> 00:13:59,790 Clean them well. 235 00:14:01,750 --> 00:14:03,090 It's quite a lot. 236 00:14:03,090 --> 00:14:08,190 How can he be so perfect lacking absolutely nothing? 237 00:14:08,190 --> 00:14:09,830 You said he looked poor before. 238 00:14:10,260 --> 00:14:12,700 That was before I knew Mr. Yoon better. 239 00:14:13,230 --> 00:14:16,570 He also eats very well. He'll bring in good fortune. 240 00:14:18,240 --> 00:14:23,070 Shi Hoon used to barely finish one bowl of rice. 241 00:14:23,410 --> 00:14:26,480 Dong Ha is young enough that he can chew on rocks. 242 00:14:26,480 --> 00:14:28,950 You used to say you liked Shi Hoon for being so proper. 243 00:14:29,250 --> 00:14:30,750 Why are you arguing with me? 244 00:14:32,050 --> 00:14:36,150 In any case, it warms up the place having men in the house. 245 00:14:37,560 --> 00:14:38,860 I'm going to get going now. 246 00:14:38,860 --> 00:14:39,460 Already? 247 00:14:40,320 --> 00:14:42,760 I'm not that dense. 248 00:14:43,390 --> 00:14:45,800 You young people have a good time. 249 00:14:46,500 --> 00:14:48,230 It's not like that. 250 00:14:49,330 --> 00:14:53,870 Mr. Yoon and Mr. Yong. I'm leaving now. 251 00:14:55,540 --> 00:14:56,270 Leaving already? 252 00:14:56,610 --> 00:14:59,180 I get sleepy early as I get older. 253 00:14:59,540 --> 00:14:59,940 Jeez... 254 00:15:00,410 --> 00:15:02,950 I'm going to drop this off at Na Rae's restaurant. 255 00:15:02,950 --> 00:15:06,420 You know people who run restaurants don't eat well. 256 00:15:06,420 --> 00:15:07,920 I'm going to leave, too. 257 00:15:07,920 --> 00:15:09,120 I'm supposed to meet Ye Rim. 258 00:15:09,520 --> 00:15:12,660 You can take your time and relax. 259 00:15:12,660 --> 00:15:13,190 Noonim... 260 00:15:15,490 --> 00:15:15,860 I mean... 261 00:15:16,230 --> 00:15:16,960 Mother. 262 00:15:16,960 --> 00:15:19,630 Let's walk out together. I'll walk you out myself. 263 00:15:19,630 --> 00:15:20,660 - Really? - Sure. 264 00:15:20,660 --> 00:15:21,400 That'd be nice. 265 00:15:22,170 --> 00:15:23,270 Bye. 266 00:15:23,270 --> 00:15:24,030 Bye, Mom. 267 00:15:24,030 --> 00:15:24,830 Bye. 268 00:15:38,510 --> 00:15:40,020 I'll finish up the dishes. 269 00:15:42,120 --> 00:15:44,390 - Did you like it? - Yes. 270 00:15:44,390 --> 00:15:47,320 - Welcome. Hello, Mother. - Hi. 271 00:15:47,320 --> 00:15:49,220 Good, you don't look too busy. 272 00:15:49,220 --> 00:15:50,360 What brings you here at this hour? 273 00:15:50,730 --> 00:15:55,360 I had dinner at Ji Yeon's tonight. I brought some side dishes for you. 274 00:15:55,460 --> 00:15:58,030 Thank you, Mother. 275 00:15:58,030 --> 00:16:00,600 I lost my appetite these days. 276 00:16:00,600 --> 00:16:02,440 Have a seat. I'll give you something to drink. 277 00:16:02,440 --> 00:16:06,240 No, no. I'll go home and you guys get busy, bye! 278 00:16:06,510 --> 00:16:07,410 Mrs. Choi. 279 00:16:14,120 --> 00:16:15,820 Oh, my! CEO! 280 00:16:17,320 --> 00:16:18,450 Do you come here often? 281 00:16:19,150 --> 00:16:21,560 Team Leader Ban told me to try this place out. 282 00:16:23,560 --> 00:16:24,530 Why don't you have a seat? 283 00:16:25,130 --> 00:16:26,290 Should I? 284 00:16:32,830 --> 00:16:33,470 Excuse me. 285 00:16:34,400 --> 00:16:37,540 What is the most tasty item in this place? 286 00:16:38,740 --> 00:16:40,310 Everything here is good. 287 00:16:40,870 --> 00:16:42,310 Then, give us the most expensive item. 288 00:16:44,110 --> 00:16:45,210 It's for a special person. 289 00:16:47,110 --> 00:16:47,950 Sure. 290 00:16:49,620 --> 00:16:50,880 Here you go. 291 00:17:12,200 --> 00:17:14,010 This guy is a player. 292 00:17:17,840 --> 00:17:22,410 The Magical Moment. 293 00:17:33,730 --> 00:17:34,430 Here, coffee. 294 00:17:34,930 --> 00:17:35,590 Thank you. 295 00:17:38,930 --> 00:17:39,700 But... 296 00:17:41,100 --> 00:17:44,140 do you read all the books here? 297 00:17:44,570 --> 00:17:45,440 Of course. 298 00:17:46,170 --> 00:17:47,470 I read everything here. 299 00:17:49,110 --> 00:17:53,380 They'll collect dust if you don't read them from time-to-time. 300 00:17:57,280 --> 00:17:58,950 You're nagging about all kinds of things now. 301 00:18:02,290 --> 00:18:03,150 But... 302 00:18:04,520 --> 00:18:06,290 why did you go to work so early? 303 00:18:07,120 --> 00:18:07,830 Ah... 304 00:18:09,430 --> 00:18:11,300 I was looking for a news topic. 305 00:18:13,530 --> 00:18:16,030 You told me you had to write an article earlier. 306 00:18:19,200 --> 00:18:19,840 I'll get going. 307 00:18:21,000 --> 00:18:22,410 You will? 308 00:18:22,410 --> 00:18:24,140 Yeah, I'm tired, too. 309 00:18:24,470 --> 00:18:29,050 You must be getting sleepy earlier at your age... 310 00:18:29,050 --> 00:18:29,680 You wanna die? 311 00:18:41,720 --> 00:18:42,260 What? 312 00:18:43,090 --> 00:18:43,990 Oh, nothing. 313 00:18:45,260 --> 00:18:46,000 I'm leaving. 314 00:18:48,000 --> 00:18:48,600 Okay. 315 00:19:15,120 --> 00:19:16,460 Hello, Ban Ji Yeon speaking. 316 00:19:17,230 --> 00:19:18,590 This is Hong Chae Hee. 317 00:19:22,900 --> 00:19:23,770 What do you want? 318 00:19:25,230 --> 00:19:27,030 Mr. Noh is leaving for Africa. 319 00:19:27,030 --> 00:19:27,900 This weekend. 320 00:19:29,100 --> 00:19:30,940 Do you think I'll believe you? 321 00:19:31,570 --> 00:19:35,340 I'm asking you to let go of Mr. Noh. 322 00:19:36,410 --> 00:19:38,810 You already have a boyfriend. 323 00:19:38,810 --> 00:19:40,250 What does that have to do with you? 324 00:19:42,220 --> 00:19:43,780 So, he can come to me. 325 00:19:44,490 --> 00:19:46,750 How brazen of you after what you did to me and Shi Hoon... 326 00:19:46,950 --> 00:19:48,560 What did I do wrong? 327 00:19:49,260 --> 00:19:50,790 You're the one who couldn't trust Mr. Noh... 328 00:19:50,790 --> 00:19:53,090 I don't want to talk to you anymore. 329 00:20:01,070 --> 00:20:01,740 Sunbae! 330 00:20:02,540 --> 00:20:03,240 Ji Yeon sunbae! 331 00:20:04,700 --> 00:20:06,640 Did you know Philip hyungnim is leaving for Africa? 332 00:20:07,410 --> 00:20:08,010 What are you talking about? 333 00:20:08,740 --> 00:20:11,340 He's leaving to work with Children Safe this weekend. 334 00:20:13,810 --> 00:20:14,780 Who told you that? 335 00:20:14,780 --> 00:20:16,120 What's going on, Team Leader Ban? 336 00:20:18,580 --> 00:20:19,050 Here. 337 00:20:19,750 --> 00:20:20,490 Did you know about this? 338 00:20:22,120 --> 00:20:23,360 Photojournalist Philip Noh leaves for Africa. Leaving his "beloved?" 339 00:20:23,360 --> 00:20:23,990 That's a very good question. Photojournalist Philip Noh leaves for Africa. Leaving his "beloved?" 340 00:20:23,990 --> 00:20:25,260 That's a very good question. 341 00:20:26,090 --> 00:20:29,900 From what I can see here, it looks like Team Leader Ban was stabbed in the back. 342 00:20:29,900 --> 00:20:31,000 I heard about it few minutes ago. 343 00:20:31,530 --> 00:20:32,600 Find out what happened. 344 00:20:33,430 --> 00:20:35,770 And change your article's concept. 345 00:20:44,440 --> 00:20:45,640 Sunbae, where are you going? 346 00:20:45,640 --> 00:20:47,350 Should I call around to confirm? 347 00:20:49,650 --> 00:20:50,380 Wait. 348 00:20:52,020 --> 00:20:56,250 World renowned photojournalist, Philip Noh, leaves for East Africa on relief effort... 349 00:20:56,250 --> 00:20:57,460 Isn't this too much? 350 00:20:58,290 --> 00:20:58,890 What? 351 00:20:58,890 --> 00:21:00,830 I wish for Ji Yeon sunbae's happiness. 352 00:21:01,030 --> 00:21:03,330 Who said she'll be happy with him? 353 00:21:03,330 --> 00:21:06,030 Does that have to be spelled out? You can just tell. 354 00:21:06,030 --> 00:21:08,900 You should've seen Ji Yeon sunbae's face when she's with Philip Noh. 355 00:21:09,230 --> 00:21:11,800 She wasn't a witch, but a woman. 356 00:21:13,440 --> 00:21:15,970 He comes and goes as he pleases. Why fall for him? 357 00:21:18,540 --> 00:21:21,280 Someone like that will only end up hurting her. 358 00:21:22,510 --> 00:21:23,380 Did you do this? 359 00:21:23,750 --> 00:21:24,280 Yes. 360 00:21:24,920 --> 00:21:26,580 You seemed to hesitate. 361 00:21:26,580 --> 00:21:28,350 Didn't I tell you hands off? 362 00:21:29,050 --> 00:21:30,150 That's why I quit. 363 00:21:30,150 --> 00:21:31,560 Then, what's all this? 364 00:21:32,490 --> 00:21:34,720 I met Ban Ji Yeon at Trouble Maker. 365 00:21:35,390 --> 00:21:37,290 She said she has no intention of getting back together with you. 366 00:21:40,200 --> 00:21:41,700 You can ask her yourself. 367 00:21:45,170 --> 00:21:46,540 You told me. 368 00:21:47,770 --> 00:21:49,810 I'm a great assistant. 369 00:21:49,810 --> 00:21:51,070 Nothing more. 370 00:21:53,380 --> 00:21:55,240 You were more than a photojournalist to me. 371 00:21:56,180 --> 00:21:56,950 Hong Chae Hee. 372 00:21:56,950 --> 00:21:59,320 Even if I can't be with you, 373 00:21:59,320 --> 00:22:01,020 I don't want to see you ruined. 374 00:22:06,190 --> 00:22:07,820 You live your life. 375 00:22:09,580 --> 00:22:11,340 Please unravel yourself from that woman. 376 00:22:21,170 --> 00:22:22,040 So... 377 00:22:22,040 --> 00:22:24,470 he's leaving for Africa again? 378 00:22:24,470 --> 00:22:27,310 I thought his legs bothered him a lot. 379 00:22:27,310 --> 00:22:28,210 I... 380 00:22:29,040 --> 00:22:31,710 hated sunbae and blamed him for everything... 381 00:22:31,710 --> 00:22:33,150 ...the last six years. 382 00:22:34,150 --> 00:22:37,190 You didn't know what happened to sunbae. 383 00:22:38,590 --> 00:22:40,490 How hard it must've been for him... 384 00:22:40,490 --> 00:22:41,120 Jeez... 385 00:22:41,660 --> 00:22:43,520 This is all because of that crazy, psycho... 386 00:22:43,520 --> 00:22:45,890 reminiscent of the "Misery," that assistant. 387 00:22:48,100 --> 00:22:49,960 Do you think I can... 388 00:22:51,330 --> 00:22:52,780 ...go back to living without him again? 389 00:22:55,140 --> 00:22:57,370 I would've cleaned up if you told me you were coming over. 390 00:22:57,370 --> 00:22:59,270 Sit down. Do you want something to drink? 391 00:23:04,810 --> 00:23:05,680 Why do you look so down? 392 00:23:06,280 --> 00:23:07,080 Is something wrong? 393 00:23:10,480 --> 00:23:11,750 I hear you're going to Africa. 394 00:23:16,060 --> 00:23:17,290 I was doubtful. 395 00:23:17,990 --> 00:23:19,190 But it must be true. 396 00:23:20,860 --> 00:23:23,160 You're selfish all the way to the end, sunbae. 397 00:23:24,260 --> 00:23:26,170 You're going to Africa with your injured leg? 398 00:23:27,330 --> 00:23:28,800 What if something really bad happens to you? 399 00:23:28,800 --> 00:23:29,870 Ji Yeon, it's not like that. 400 00:23:29,870 --> 00:23:31,300 Then, what is it? 401 00:23:32,170 --> 00:23:36,440 You're really exactly the same as six years ago. 402 00:23:36,440 --> 00:23:39,480 You pretend to care for me on the surface, but all you think about is yourself. 403 00:23:40,280 --> 00:23:42,310 You decide on your own and leave without saying a word. 404 00:23:44,850 --> 00:23:46,450 I was going to contact you. 405 00:23:46,720 --> 00:23:47,620 When? 406 00:23:48,320 --> 00:23:49,560 Three years later? 407 00:23:49,560 --> 00:23:50,790 Five years later? 408 00:23:54,230 --> 00:23:54,930 Ji Yeon. 409 00:23:54,930 --> 00:23:55,630 Let go! 410 00:23:55,630 --> 00:23:57,230 I never said I was leaving. 411 00:23:58,160 --> 00:24:00,730 If you tell me not to go, I won't go anywhere. 412 00:24:00,730 --> 00:24:03,200 I don't believe you. I don't care if you stay or go. 413 00:24:03,200 --> 00:24:04,500 Then, why are you acting this way? 414 00:24:04,840 --> 00:24:07,040 You scream and get angry when you say you don't care. 415 00:24:08,470 --> 00:24:10,240 Do you think I'm stupid? 416 00:24:10,240 --> 00:24:12,410 You're constantly worried about me. 417 00:24:22,090 --> 00:24:22,950 Don't go. 418 00:24:27,390 --> 00:24:28,260 Don't go. 419 00:24:34,000 --> 00:24:34,830 Don't go. 420 00:25:21,410 --> 00:25:24,210 I told you to come inside. Why are you waiting out here? 421 00:25:26,350 --> 00:25:27,680 I want to talk here. 422 00:25:28,880 --> 00:25:29,990 What is it? 423 00:25:33,660 --> 00:25:34,720 Yoon Dong Ha. 424 00:25:40,300 --> 00:25:41,930 Regarding the question you asked me... 425 00:25:44,030 --> 00:25:45,230 I want to give you an answer. 426 00:25:52,970 --> 00:25:53,840 Don't. 427 00:25:58,050 --> 00:25:59,250 He's... 428 00:25:59,250 --> 00:26:00,780 ...going to Africa. 429 00:26:02,580 --> 00:26:03,950 Answer me after he leaves. 430 00:26:06,950 --> 00:26:07,490 Yoon Dong Ha. 431 00:26:07,620 --> 00:26:09,820 You're in confusion right how. 432 00:26:10,790 --> 00:26:12,230 Let's talk later. 433 00:26:15,830 --> 00:26:17,130 He's not leaving. 434 00:26:19,930 --> 00:26:20,930 Not going anywhere. 435 00:26:25,370 --> 00:26:26,610 I told him not to go. 436 00:26:31,640 --> 00:26:33,450 I asked him to stay by my side. 437 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 I hung onto him. 438 00:26:55,230 --> 00:26:56,170 That's good. 439 00:27:00,840 --> 00:27:03,340 You two cleared up your misunderstanding. 440 00:27:05,810 --> 00:27:07,780 There are many who bless you both. 441 00:27:10,180 --> 00:27:10,950 So... 442 00:27:12,580 --> 00:27:13,550 that's a good thing. 443 00:27:26,100 --> 00:27:27,170 I'm sorry. 444 00:27:29,730 --> 00:27:32,040 Why should you be sorry, Team Leader? 445 00:27:32,040 --> 00:27:34,310 I said everything on my own. 446 00:27:42,410 --> 00:27:43,210 I'm going inside. 447 00:28:10,740 --> 00:28:12,440 Can you not go back to him? 448 00:28:24,190 --> 00:28:25,520 He's not leaving. 449 00:28:27,260 --> 00:28:28,190 Not going anywhere. 450 00:28:32,800 --> 00:28:33,730 I told him not to go. 451 00:28:37,070 --> 00:28:38,930 I asked him to stay by my side. 452 00:28:42,770 --> 00:28:44,010 I hung onto him. 453 00:29:02,660 --> 00:29:04,190 Sunbae! Sunbae! 454 00:29:04,190 --> 00:29:06,390 Where have you been? 455 00:29:06,390 --> 00:29:07,900 What's all the fuss? 456 00:29:07,900 --> 00:29:08,600 What is it? 457 00:29:09,100 --> 00:29:11,430 First, come this way. 458 00:29:11,430 --> 00:29:12,530 Sunbae, hurry. 459 00:29:16,040 --> 00:29:16,900 What's going on... 460 00:29:16,900 --> 00:29:17,710 Oh. 461 00:29:17,710 --> 00:29:18,510 You're here. 462 00:29:19,510 --> 00:29:21,110 Congratulations, you two! 463 00:29:21,110 --> 00:29:22,440 Sunbae, congrats. 464 00:29:22,440 --> 00:29:25,180 You finally did it, Team Leader Ban. 465 00:29:25,610 --> 00:29:28,820 Philip Noh... 466 00:29:28,820 --> 00:29:31,590 decided to work with Trouble Maker... 467 00:29:31,590 --> 00:29:32,790 to publish... 468 00:29:32,790 --> 00:29:33,720 ...a photo book. 469 00:29:36,690 --> 00:29:37,520 A photo book? 470 00:29:37,690 --> 00:29:40,230 Philip Noh's work will be... 471 00:29:40,230 --> 00:29:41,290 published in our magazine and... 472 00:29:41,600 --> 00:29:43,300 ...you'll write the article. 473 00:29:43,300 --> 00:29:44,830 We should have a meeting... 474 00:29:44,970 --> 00:29:46,870 That's what I mean. Through meetings... 475 00:29:46,870 --> 00:29:48,600 let's discuss which concept will be... 476 00:29:48,600 --> 00:29:50,970 ...the most sexy. 477 00:29:50,970 --> 00:29:53,010 Great idea! 478 00:29:53,510 --> 00:29:56,210 The quality of our magazine will be upgraded. 479 00:29:56,580 --> 00:29:57,480 Then... 480 00:29:57,480 --> 00:29:58,880 you're not leaving for Africa? 481 00:29:58,880 --> 00:30:04,550 Yesterday's article by Everyday Daily was published without confirmed facts. 482 00:30:05,650 --> 00:30:09,790 Then, can I be Philip hyungnim's assistant? 483 00:30:09,790 --> 00:30:10,660 Sure. 484 00:30:10,660 --> 00:30:11,820 Alright. Then... 485 00:30:11,820 --> 00:30:15,030 let's talk about the details later in the meeting. 486 00:30:15,030 --> 00:30:15,730 Team Leader Ban. 487 00:30:16,460 --> 00:30:18,000 Go home for the day. 488 00:30:18,000 --> 00:30:18,430 Why? 489 00:30:18,560 --> 00:30:20,230 Walk Philip Noh out. 490 00:30:21,000 --> 00:30:22,730 And go on a date with him. 491 00:30:22,730 --> 00:30:23,670 Wow! 492 00:30:26,200 --> 00:30:27,310 Good-bye. 493 00:30:28,840 --> 00:30:29,370 Let's go. 494 00:30:32,380 --> 00:30:34,250 Wow, it's a nice day. 495 00:30:34,250 --> 00:30:35,580 Where should we go? 496 00:30:35,580 --> 00:30:37,350 Should we go get some coffee first? 497 00:30:37,350 --> 00:30:38,520 That old cafe we used to go to? 498 00:30:39,280 --> 00:30:41,190 How can you just barge in like this? 499 00:30:42,490 --> 00:30:44,290 I couldn't sleep at all last night. 500 00:30:44,290 --> 00:30:45,960 Thinking about all the things to do. 501 00:30:45,960 --> 00:30:47,630 Is that how you came up with the photo book idea? 502 00:30:48,290 --> 00:30:51,360 I've published a photo book with National Geographic. 503 00:30:52,160 --> 00:30:54,700 That's National Geographic and this is Trouble Maker. 504 00:30:54,700 --> 00:30:56,130 A gossip scandal magazine. 505 00:30:56,130 --> 00:30:56,870 So what? 506 00:30:57,330 --> 00:30:59,840 Your writing and my photos. 507 00:30:59,840 --> 00:31:01,310 That's what's important to me. 508 00:31:03,540 --> 00:31:04,070 Let's go. 509 00:31:17,320 --> 00:31:19,560 He's pretty cool, too. 510 00:31:19,560 --> 00:31:21,960 But I like a man who's unique with wit. 511 00:31:22,630 --> 00:31:26,300 Well, you know... someone like Dong Ha's friend who came by last time. 512 00:31:26,760 --> 00:31:27,630 Ah... 513 00:31:27,630 --> 00:31:29,370 Soo Chul oppa? 514 00:31:29,370 --> 00:31:30,500 Oppa? 515 00:31:31,430 --> 00:31:33,140 Are you close to Soo Chul? 516 00:31:33,770 --> 00:31:35,300 No, not really. 517 00:31:35,300 --> 00:31:38,540 His store is located right by my neighborhood bus stop. 518 00:31:39,080 --> 00:31:40,410 I've stopped by a few times. 519 00:31:40,740 --> 00:31:42,040 Really? 520 00:31:42,980 --> 00:31:44,380 How is the store? Is it big? 521 00:31:44,380 --> 00:31:46,920 What kind of car does he drive? Have you seen it? How about a girlfriend? 522 00:31:46,920 --> 00:31:47,750 Do you think he has one? 523 00:31:48,880 --> 00:31:49,650 I'm not sure... 524 00:31:51,750 --> 00:31:54,690 I wonder what type of woman Soo Chul likes. 525 00:31:55,190 --> 00:31:56,530 Like me... 526 00:31:56,530 --> 00:31:58,860 ...who's sexy? 527 00:31:59,600 --> 00:32:00,360 Or... 528 00:32:02,030 --> 00:32:03,030 ...someone innocent? 529 00:32:04,270 --> 00:32:05,330 Someone cute? 530 00:32:06,570 --> 00:32:07,200 Gosh... 531 00:32:07,200 --> 00:32:08,170 What type of woman... 532 00:32:08,500 --> 00:32:11,540 Since he's rich, he can ignore all that. 533 00:32:12,310 --> 00:32:14,340 I'll get going. I have an interview to go to. 534 00:32:27,220 --> 00:32:28,560 I live on the third floor here. 535 00:32:31,630 --> 00:32:32,360 I see. 536 00:32:32,990 --> 00:32:34,230 Thanks for bringing me home. 537 00:32:36,030 --> 00:32:37,030 Don't mention it. 538 00:32:37,770 --> 00:32:39,870 Would you like to come in for a minute? 539 00:32:40,930 --> 00:32:42,270 I'll give you some tea. 540 00:32:44,710 --> 00:32:45,570 Sure. 541 00:32:47,770 --> 00:32:48,580 Come in. 542 00:32:54,510 --> 00:32:55,580 Your house is so clean and simple. 543 00:32:56,150 --> 00:32:59,390 It's a little messy since you came unannounced. 544 00:32:59,390 --> 00:33:00,190 It's usually cleaner. 545 00:33:01,920 --> 00:33:03,590 I would've been disappointed if you didn't invite me in. 546 00:33:05,830 --> 00:33:06,590 Do you want some coffee? 547 00:33:37,220 --> 00:33:38,420 Sorry. I dropped the pin. 548 00:33:38,420 --> 00:33:39,590 Can't you find it? 549 00:33:49,300 --> 00:33:50,970 Team Leader. Team Leader. 550 00:33:58,010 --> 00:33:59,240 Here it is. 551 00:33:59,240 --> 00:33:59,810 I found it. 552 00:34:09,790 --> 00:34:10,790 Are you okay, Team Leader? 553 00:34:11,660 --> 00:34:13,420 The pin fell out of the alarm. 554 00:34:17,330 --> 00:34:20,860 Yoon Dong Ha gave me the alarm. For emergencies. 555 00:34:20,860 --> 00:34:21,900 He lives next door. 556 00:34:28,610 --> 00:34:29,540 Anyway, I'm sorry. 557 00:34:29,940 --> 00:34:31,270 It's not an emergency situation. 558 00:34:32,710 --> 00:34:33,510 Alright. 559 00:34:39,380 --> 00:34:40,750 I left it here. 560 00:34:48,220 --> 00:34:48,960 I'm leaving. 561 00:35:13,650 --> 00:35:14,720 Does Yoon Dong Ha live alone? 562 00:35:15,580 --> 00:35:16,520 No. 563 00:35:16,520 --> 00:35:18,990 It's his friend, Yong Soo Chul's house. They live together. 564 00:35:21,890 --> 00:35:22,520 Why an alarm? 565 00:35:23,260 --> 00:35:24,030 Oh... 566 00:35:24,960 --> 00:35:26,800 There was an incident not long ago. 567 00:35:27,900 --> 00:35:31,730 I was threatened while working on a story. That's why he gave it to me. 568 00:35:32,130 --> 00:35:32,970 A threat? 569 00:35:33,770 --> 00:35:34,870 Did you get hurt? 570 00:35:36,270 --> 00:35:37,440 Just... 571 00:35:37,440 --> 00:35:38,710 ...a slight concussion. 572 00:35:40,070 --> 00:35:43,780 What do you mean a concussion? Who would do such a thing? 573 00:35:43,780 --> 00:35:45,350 Don't worry. 574 00:35:45,350 --> 00:35:47,680 Yoon Dong Ha and I crushed him. 575 00:35:47,680 --> 00:35:49,180 A fantastic magic show. 576 00:35:50,820 --> 00:35:52,390 We were really awesome. 577 00:35:57,290 --> 00:35:58,390 I heard. 578 00:36:06,570 --> 00:36:08,070 You helped out Ji Yeon a lot in the past. 579 00:36:11,200 --> 00:36:13,870 You were like a bodyguard when she was in trouble. 580 00:36:13,870 --> 00:36:15,380 Pretending to be her boyfriend. 581 00:36:20,780 --> 00:36:22,250 Thank you for taking care of Ji Yeon. 582 00:36:24,680 --> 00:36:26,590 I don't need your acknowledgment. 583 00:36:27,490 --> 00:36:29,120 I did it because I wanted to. 584 00:36:42,500 --> 00:36:43,270 Wow! 585 00:36:44,200 --> 00:36:45,540 Hello, Dong Ha. 586 00:36:45,540 --> 00:36:46,740 Hello. 587 00:36:46,740 --> 00:36:47,740 Please take my order. 588 00:36:47,740 --> 00:36:48,940 Okay. 589 00:36:48,940 --> 00:36:49,810 Wait just a minute. 590 00:36:50,810 --> 00:36:52,240 One sake please. 591 00:36:52,240 --> 00:36:52,980 Okay. 592 00:36:52,980 --> 00:36:55,110 Yes, coming right up. 593 00:36:55,110 --> 00:36:56,010 More soy sauce please. 594 00:36:56,010 --> 00:36:57,280 Ah, yes. 595 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 Hyungnim, one sake please. 596 00:36:58,680 --> 00:36:59,120 Oh. 597 00:36:59,120 --> 00:37:01,420 Dong Ha, you don't have to do this. 598 00:37:02,120 --> 00:37:04,860 There's no place to sit anyway. Until I get a table. 599 00:37:07,490 --> 00:37:08,390 Here you go. 600 00:37:09,030 --> 00:37:10,060 Excuse me. 601 00:37:10,060 --> 00:37:10,530 Yes. 602 00:37:11,500 --> 00:37:15,170 It hurts to see Dong Ha pretend to be okay. 603 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 No matter how much I think about it, 604 00:37:18,000 --> 00:37:20,100 I think Dong Ha is too good for her. 605 00:37:21,810 --> 00:37:22,970 Alright, Na Rae. 606 00:37:22,970 --> 00:37:24,810 Here is the soup you ordered. 607 00:37:24,810 --> 00:37:25,740 Okay. 608 00:37:29,950 --> 00:37:31,950 Please enjoy. 609 00:37:33,620 --> 00:37:34,490 Hello. 610 00:37:36,150 --> 00:37:37,220 You're here. 611 00:37:37,220 --> 00:37:40,560 I was going to take care of dinner here, but I guess I'll just go home. 612 00:37:40,560 --> 00:37:42,460 Why? Just wait and a seat will open up. 613 00:37:42,890 --> 00:37:44,230 No, I'll just go. 614 00:37:45,030 --> 00:37:46,100 Good-bye. 615 00:37:46,960 --> 00:37:47,730 Bye. 616 00:37:53,570 --> 00:37:55,710 Why does she look so down? 617 00:37:55,710 --> 00:37:56,340 Gosh... 618 00:37:56,340 --> 00:37:57,870 Why did Ji Yeon just leave? 619 00:37:57,870 --> 00:37:59,110 I'm not sure. 620 00:38:00,380 --> 00:38:02,050 She didn't look too happy. 621 00:38:02,050 --> 00:38:03,410 Yesterday was Dong Ha. 622 00:38:03,410 --> 00:38:03,810 Wait... 623 00:38:04,050 --> 00:38:06,480 Dong Ha's the one who got dumped. What's wrong with Ji Yeon? 624 00:38:07,080 --> 00:38:10,120 Probably because she didn't want to dump him. 625 00:38:11,920 --> 00:38:14,920 I told her to leave it in front of the door. Why did she take it to security? 626 00:38:19,230 --> 00:38:20,600 Are you just getting home? 627 00:38:20,600 --> 00:38:22,060 I'll carry it for you. 628 00:38:22,060 --> 00:38:22,930 No, it's okay. 629 00:38:23,170 --> 00:38:23,830 I'll carry it for you. 630 00:38:24,000 --> 00:38:25,030 It's okay. 631 00:38:29,840 --> 00:38:30,610 It's heavy. 632 00:38:30,610 --> 00:38:31,110 I will... 633 00:38:32,670 --> 00:38:33,710 ...take it. 634 00:38:42,720 --> 00:38:43,150 Okay. 635 00:39:39,110 --> 00:39:41,410 Resignation Letter. 636 00:39:41,410 --> 00:39:41,840 There's still a month left on the contract. Resignation Letter. 637 00:39:41,840 --> 00:39:44,340 There's still a month left on the contract. 638 00:39:45,110 --> 00:39:46,810 Is there a problem? 639 00:39:48,850 --> 00:39:50,120 No. 640 00:39:50,120 --> 00:39:51,150 It's personal. 641 00:39:52,180 --> 00:39:53,290 Jeez... 642 00:39:53,920 --> 00:39:55,850 I'll wrap up what I'm working on. 643 00:39:55,850 --> 00:39:56,460 Boy... 644 00:39:58,860 --> 00:40:00,760 Is there something going on with Team Leader Ban? 645 00:40:01,790 --> 00:40:02,660 No. 646 00:40:03,330 --> 00:40:04,600 Will you reconsider? 647 00:40:06,230 --> 00:40:06,700 No. 648 00:40:12,000 --> 00:40:12,700 What's this? 649 00:40:15,270 --> 00:40:18,810 This is a list of people I interviewed last month. 650 00:40:19,540 --> 00:40:21,680 This is a list of stories I was going to work on. 651 00:40:22,510 --> 00:40:23,620 And this is... 652 00:40:23,620 --> 00:40:24,780 ...material related to the stories. 653 00:40:26,620 --> 00:40:28,750 I emailed you the files. 654 00:40:30,090 --> 00:40:34,930 I also posted them on the team web sites. You can talk to your next assistant. 655 00:40:34,930 --> 00:40:36,290 What are you doing, Yoon Dong Ha? 656 00:40:37,230 --> 00:40:39,560 I'll wrap up the current materials by this weekend. 657 00:40:40,060 --> 00:40:41,400 Why are you doing this? 658 00:40:43,570 --> 00:40:44,700 I'm quitting. 659 00:40:46,000 --> 00:40:46,470 What? 660 00:40:47,370 --> 00:40:47,870 Why? 661 00:40:49,370 --> 00:40:50,370 Talk with me. 662 00:40:57,780 --> 00:40:58,550 I can't let you. 663 00:40:59,750 --> 00:41:01,890 I submitted my resignation letter to the CEO. 664 00:41:01,890 --> 00:41:04,420 You're my assistant, not CEO's. 665 00:41:05,460 --> 00:41:06,890 But the CEO hired me. 666 00:41:07,160 --> 00:41:09,560 How can you quit like this? 667 00:41:12,430 --> 00:41:16,730 I can't act as though nothing happened and continue to work with you. 668 00:41:18,130 --> 00:41:19,700 But I'm still against you quitting... 669 00:41:20,970 --> 00:41:21,440 ...this way. 670 00:41:24,270 --> 00:41:25,370 Please consider my feelings. 671 00:41:41,690 --> 00:41:44,430 I knew this would happen. 672 00:41:45,290 --> 00:41:47,360 How much did she bother you? 673 00:41:48,800 --> 00:41:50,170 I understand. 674 00:41:50,170 --> 00:41:52,500 Sure, I don't think I would've survived either. 675 00:41:52,500 --> 00:41:53,840 It's not that. 676 00:41:53,840 --> 00:41:55,800 It was only a three month contract anyway. 677 00:41:55,800 --> 00:41:57,540 And I have my personal reasons for wanting to quit. 678 00:41:57,810 --> 00:42:02,280 Isn't your personal reason because Team Leader Ban made your life miserable? 679 00:42:02,280 --> 00:42:04,980 Ji Yeon sunbae really took good care of Dong Ha. 680 00:42:06,250 --> 00:42:07,350 I'm so sad. 681 00:42:08,080 --> 00:42:09,150 I'll be here this week. 682 00:42:10,420 --> 00:42:11,890 There's something more. 683 00:42:12,420 --> 00:42:14,860 Isn't it because Philip Noh and Team Leader Ban are getting back together? 684 00:42:15,960 --> 00:42:16,790 Right... 685 00:42:16,790 --> 00:42:18,730 Finish well. 686 00:42:18,730 --> 00:42:23,260 The world is tough. But think of her bothering you as a good experience. 687 00:42:23,260 --> 00:42:26,830 Try not to run into another woman like her again. 688 00:42:27,630 --> 00:42:29,840 She's the one who told me to start fresh again. 689 00:42:29,840 --> 00:42:31,240 Yet, she goes back to her past? 690 00:42:32,070 --> 00:42:33,410 In any case... 691 00:42:34,840 --> 00:42:37,110 you're the one who got them together. 692 00:42:37,640 --> 00:42:39,150 Did I know this was going to happen? 693 00:42:39,150 --> 00:42:39,950 Oh, boy... 694 00:42:40,380 --> 00:42:42,760 There's no such thing as fair play between arch rivals. 695 00:42:44,050 --> 00:42:46,750 How did you go to med school with that brain? 696 00:42:47,850 --> 00:42:50,460 There's no one else as selfless as you. 697 00:42:52,590 --> 00:42:53,630 Stop it. 698 00:42:53,630 --> 00:42:54,660 Stop hitting me. 699 00:42:56,130 --> 00:42:57,000 I think... 700 00:42:57,660 --> 00:43:00,000 you should've listened to that polar bear's assistant. 701 00:43:00,430 --> 00:43:01,530 Be honest with me. 702 00:43:02,440 --> 00:43:03,940 Do you have the slightest bit of regret? 703 00:43:05,600 --> 00:43:07,170 No, I don't regret it. 704 00:43:08,770 --> 00:43:11,940 She had the right to know the truth and make a decision. 705 00:43:13,910 --> 00:43:17,020 She cried so much because of the polar bear. 706 00:43:33,360 --> 00:43:34,300 Hi, sunbae. 707 00:43:38,140 --> 00:43:39,540 You've never been there? 708 00:43:40,070 --> 00:43:42,070 I used to go there often with you. 709 00:43:42,070 --> 00:43:43,340 How can I go there by myself? 710 00:43:45,780 --> 00:43:48,350 The steak... Do you think it's still good there? 711 00:43:55,320 --> 00:43:57,890 Did you think about what you'll do when you're unemployed? 712 00:43:57,890 --> 00:43:58,690 No. 713 00:43:58,690 --> 00:44:00,220 What do you think of Master of Part-time Jobs comeback? 714 00:44:01,190 --> 00:44:03,730 I saw some postings on our website yesterday. 715 00:44:04,500 --> 00:44:05,900 "When are you opening again?" 716 00:44:05,900 --> 00:44:08,730 "I miss handsome part-time oppas." 717 00:44:11,570 --> 00:44:12,440 Should we start it up again? 718 00:44:13,500 --> 00:44:13,940 By myself? 719 00:44:14,640 --> 00:44:17,570 How can you disappoint me like that? Of course, with me. 720 00:44:17,570 --> 00:44:18,680 How about your store? 721 00:44:18,680 --> 00:44:19,340 Well... 722 00:44:19,540 --> 00:44:21,280 I can use another part-timer. 723 00:44:22,080 --> 00:44:22,980 Instead... 724 00:44:22,980 --> 00:44:24,560 you're the CEO of Master of Part-time Jobs. 725 00:44:28,580 --> 00:44:31,790 A Witch's Love. 726 00:44:45,100 --> 00:44:46,400 You're not alone anymore. 727 00:44:47,440 --> 00:44:50,240 I'm by your side now. Don't forget it. 728 00:44:53,010 --> 00:44:53,580 Okay. 729 00:45:16,600 --> 00:45:20,030 If a woman walks too fast, a man feels distant. 730 00:45:20,030 --> 00:45:22,540 Always remember there's someone by your side. 731 00:45:37,220 --> 00:45:38,490 Oh, my God. 732 00:45:38,490 --> 00:45:40,350 My heart is racing. My heart... 733 00:45:40,690 --> 00:45:41,790 Ah, ha! 734 00:45:43,320 --> 00:45:45,630 I don't like noisy places. 735 00:45:45,630 --> 00:45:47,490 Let's go somewhere else and drink some more. 736 00:45:47,490 --> 00:45:48,530 Uh-huh! 737 00:45:48,530 --> 00:45:51,100 There's no better medicine than this for getting over a broken heart. 738 00:45:51,100 --> 00:45:52,530 Trust me, my friend. 739 00:45:52,530 --> 00:45:54,170 Yu Mi, Jung Ri, Da Som, Jung Ah. 740 00:45:54,170 --> 00:45:55,770 That's how I got over them all. 741 00:45:56,700 --> 00:45:57,340 Let's go. 742 00:45:57,970 --> 00:45:58,640 Ugh. 743 00:46:06,010 --> 00:46:06,580 How is it? 744 00:46:08,150 --> 00:46:08,980 It's nice. 745 00:46:11,280 --> 00:46:12,290 Do you remember him? 746 00:46:15,990 --> 00:46:18,120 He looked lost then. But he looks fine now. 747 00:46:18,520 --> 00:46:22,330 He got in trouble for recommending the wrong wine to you. 748 00:46:22,330 --> 00:46:25,130 All he did was count checks while we finished our meal. 749 00:46:25,830 --> 00:46:27,100 Do you know how expensive that wine was? 750 00:46:28,000 --> 00:46:29,970 You're so particular, Ban Ji Yeon. 751 00:46:31,100 --> 00:46:33,040 You're the one who appreciates good food. 752 00:46:33,040 --> 00:46:34,970 You know the best restaurants all over the country. 753 00:46:34,970 --> 00:46:36,240 How did you survive out there? 754 00:46:36,780 --> 00:46:38,280 There are good places to eat out there, too. 755 00:46:39,480 --> 00:46:42,610 There's this cornbread called "Muufo" in Somalia. 756 00:46:42,810 --> 00:46:46,120 It's baked in a clay oven. You cut it up and... 757 00:46:55,360 --> 00:46:57,430 Shouldn't we drink soju with pig's feet? 758 00:46:57,600 --> 00:46:59,830 Boy... I guess you don't know this. 759 00:46:59,830 --> 00:47:02,370 This is the trend these days. "Wah-jok." 760 00:47:02,370 --> 00:47:03,330 Wine and pig's feet. 761 00:47:04,070 --> 00:47:04,640 Mmm... 762 00:47:04,640 --> 00:47:05,740 It's good together. 763 00:47:06,200 --> 00:47:06,600 Right? 764 00:47:07,070 --> 00:47:08,040 Like us. 765 00:47:11,680 --> 00:47:14,480 If you dip it in sesame oil, it's really delicious. 766 00:47:14,480 --> 00:47:16,050 You must try it someday. 767 00:47:34,930 --> 00:47:36,230 Wow, awesome. 768 00:47:37,870 --> 00:47:39,170 Nice to meet you. 769 00:47:39,170 --> 00:47:41,040 Let's drink. Cheers! 770 00:47:42,540 --> 00:47:44,340 It's your lucky day, ladies. 771 00:47:44,340 --> 00:47:46,810 Guys with our looks are popular these days. 772 00:47:46,810 --> 00:47:49,580 I left my cell phone in my car. 773 00:47:49,580 --> 00:47:50,510 Unni. 774 00:47:50,510 --> 00:47:51,550 Let me use your phone. 775 00:47:52,250 --> 00:47:52,920 Sure. 776 00:47:56,590 --> 00:47:57,690 It's my number. 777 00:47:57,690 --> 00:47:59,360 Looks like you've done this before. 778 00:47:59,990 --> 00:48:00,520 Saved. 779 00:48:01,920 --> 00:48:03,530 I really like this music. 780 00:48:04,290 --> 00:48:05,230 Let's go. 781 00:48:05,230 --> 00:48:06,860 I'm a great dancer. 782 00:48:06,860 --> 00:48:08,230 Don't you fall for me. 783 00:48:08,730 --> 00:48:09,670 Let's go, Dong Ha. 784 00:48:09,670 --> 00:48:10,200 Let's go. 785 00:48:10,200 --> 00:48:11,070 I'll go out later. 786 00:48:11,230 --> 00:48:13,770 Let's go. 787 00:48:13,770 --> 00:48:14,370 Come out fast. 788 00:48:14,370 --> 00:48:15,270 - Let's go. - Okay. 789 00:48:16,440 --> 00:48:17,370 Come fast. 790 00:48:53,670 --> 00:48:54,440 What's this? 791 00:48:54,440 --> 00:48:54,980 Where did he go? 792 00:48:57,080 --> 00:49:00,910 Why did he drink so much? I'm so upset! 793 00:49:01,820 --> 00:49:03,780 Where did he go? 794 00:49:03,780 --> 00:49:04,550 Oh, my! 795 00:49:04,550 --> 00:49:05,120 Soo Chul? 796 00:49:05,450 --> 00:49:06,220 Oh! 797 00:49:06,220 --> 00:49:07,590 Trouble Maker. 798 00:49:07,590 --> 00:49:10,260 It feels different to see you here like this. 799 00:49:10,990 --> 00:49:12,060 Who are you with? 800 00:49:13,030 --> 00:49:13,490 Alone? 801 00:49:13,690 --> 00:49:14,430 No. 802 00:49:14,430 --> 00:49:15,700 I was with Dong Ha. 803 00:49:16,560 --> 00:49:18,770 But where did he go? 804 00:49:19,230 --> 00:49:22,000 Ah... I feel the alcohol. 805 00:49:25,840 --> 00:49:26,770 What are you staring at? 806 00:49:29,080 --> 00:49:32,810 You're making me mad. Don't stare. 807 00:49:34,180 --> 00:49:36,480 You'd better look down when I'm being nice. 808 00:49:37,980 --> 00:49:39,920 I ought to... 809 00:49:41,050 --> 00:49:42,490 So what if you're successful? 810 00:49:43,660 --> 00:49:45,960 You're always making women cry. 811 00:49:46,730 --> 00:49:49,930 Do you know how much my Team Leader cried because of you? 812 00:49:50,830 --> 00:49:52,530 You can't even hit me back. 813 00:49:53,600 --> 00:49:55,200 I've never... 814 00:49:55,200 --> 00:49:58,670 ...made my Team Leader cry. 815 00:49:59,840 --> 00:50:03,140 Do you know how much she laughed with me? 816 00:50:07,910 --> 00:50:08,850 Right? 817 00:50:09,950 --> 00:50:12,050 Ugh, she's supposed to be a witch... 818 00:50:12,450 --> 00:50:14,350 but she has such a nice smile. 819 00:50:17,020 --> 00:50:17,590 Go! 820 00:50:19,990 --> 00:50:21,790 I'm at loss for words. 821 00:50:21,790 --> 00:50:24,200 "Thank you for taking care of my Ji Yeon." 822 00:50:24,800 --> 00:50:28,630 Why should you thank me for me being nice to her? 823 00:50:28,630 --> 00:50:30,840 Who are you to Ban Ji Yeon? 824 00:50:34,610 --> 00:50:36,270 You make me laugh. 825 00:50:36,270 --> 00:50:37,370 Is it funny? 826 00:50:37,980 --> 00:50:40,680 You're so old on top of that. 827 00:50:42,280 --> 00:50:43,010 I just can't... 828 00:50:44,050 --> 00:50:45,880 with all due justice... 829 00:50:45,880 --> 00:50:47,750 ...forgive you. 830 00:50:49,590 --> 00:50:50,320 Come. 831 00:50:51,690 --> 00:50:52,360 Come. 832 00:50:53,990 --> 00:50:56,730 Come in, polar bear. Come in! 833 00:50:56,730 --> 00:50:57,330 Attack. 834 00:51:04,400 --> 00:51:05,770 You hit me? 835 00:51:07,470 --> 00:51:08,270 Time out. 836 00:51:12,380 --> 00:51:13,410 Yoon Dong Ha. 837 00:51:14,910 --> 00:51:16,980 Jeez, where did he go? 838 00:51:21,980 --> 00:51:23,820 Why isn't he answering my call? 839 00:51:34,230 --> 00:51:35,030 Hi, Yong Soo Chul. 840 00:51:35,030 --> 00:51:36,060 Hi, noonim. 841 00:51:36,060 --> 00:51:37,870 Do you know where Dong Ha is? 842 00:51:37,870 --> 00:51:38,600 No. 843 00:51:38,600 --> 00:51:39,600 I don't know. 844 00:51:39,600 --> 00:51:41,600 Ugh, where did he go? 845 00:51:41,600 --> 00:51:44,910 He disappeared while we were drinking. He got totally drunk today. 846 00:51:45,740 --> 00:51:46,610 Did he go home? 847 00:51:46,910 --> 00:51:49,880 He didn't even bring his wallet. How can he go without any money? 848 00:51:49,880 --> 00:51:53,550 Besides, he sleeps anywhere when he's drunk. 849 00:51:54,420 --> 00:51:55,820 How much did he drink? 850 00:51:55,820 --> 00:51:58,390 Probably as much as his broken heart. 851 00:51:58,390 --> 00:52:02,090 Anyway, call me if he calls. I'm hanging up, noona. 852 00:52:04,030 --> 00:52:05,530 Where could he be? 853 00:52:06,290 --> 00:52:08,230 Did he fall into a manhole or something? 854 00:52:09,460 --> 00:52:10,930 Arbeit Yoon Dong Ha. 855 00:52:11,730 --> 00:52:13,570 Yoon Dong Ha, where are you? 856 00:52:13,570 --> 00:52:14,200 Hello. 857 00:52:15,700 --> 00:52:16,500 Who is this? 858 00:52:17,840 --> 00:52:18,440 Excuse me. 859 00:52:19,110 --> 00:52:20,210 Excuse me. 860 00:52:20,210 --> 00:52:21,310 Ahjussi. 861 00:52:21,310 --> 00:52:21,640 Yes. 862 00:52:24,210 --> 00:52:25,010 Ugh... 863 00:52:25,810 --> 00:52:26,750 What are you doing here? 864 00:52:27,350 --> 00:52:30,050 Why don't you go home instead of sleeping here? 865 00:52:30,050 --> 00:52:30,850 Ah... 866 00:52:32,120 --> 00:52:33,420 Well... 867 00:52:33,420 --> 00:52:34,850 How long was I here? 868 00:52:35,160 --> 00:52:38,120 We arrived about twenty minutes ago, so you must've been sleeping longer than that. 869 00:52:39,490 --> 00:52:40,130 By chance... 870 00:52:41,330 --> 00:52:42,830 do I need to pay a penalty? 871 00:52:44,160 --> 00:52:47,070 A guardian came for you. Just go home. 872 00:52:47,070 --> 00:52:47,570 Okay. 873 00:52:50,170 --> 00:52:51,070 A guardian. 874 00:53:25,340 --> 00:53:26,400 You don't have drunken fits? 875 00:53:28,340 --> 00:53:29,470 What do you care... 876 00:53:31,510 --> 00:53:32,580 Is your stomach okay? 877 00:53:35,180 --> 00:53:36,810 Do you want to eat something warm? 878 00:53:37,220 --> 00:53:38,380 It's okay. 879 00:53:38,380 --> 00:53:38,980 I just want to go home. 880 00:53:41,120 --> 00:53:41,990 Okay, then. 881 00:53:54,700 --> 00:53:55,800 Love is always... 882 00:53:58,070 --> 00:54:00,070 ...taking us somewhere. 883 00:54:16,490 --> 00:54:18,190 What's taking you so long? 884 00:54:18,720 --> 00:54:19,890 I'm so tired. 885 00:54:19,890 --> 00:54:20,690 Hurry up! 886 00:54:22,390 --> 00:54:24,430 I'm not the one walking slow. 887 00:54:24,430 --> 00:54:26,760 You're walking too fast. 888 00:54:26,760 --> 00:54:30,070 I told you a man feels distant if a woman walks too fast. 889 00:54:32,000 --> 00:54:34,470 Alright, my dating coach. 890 00:54:38,270 --> 00:54:38,910 One, two. 891 00:54:39,440 --> 00:54:40,210 Left foot. 892 00:54:41,780 --> 00:54:42,440 Left foot. 893 00:54:44,810 --> 00:54:46,620 Do you really have to walk this slow? 894 00:54:46,620 --> 00:54:47,580 You talk too much. 895 00:54:57,230 --> 00:55:00,000 Don't have any strange thoughts. It's dangerous to walk late at night. 896 00:55:00,800 --> 00:55:01,660 Did I say anything? 897 00:55:05,570 --> 00:55:06,000 One, two. 898 00:55:06,800 --> 00:55:07,800 Left foot. 899 00:55:07,800 --> 00:55:08,870 Right foot. 900 00:55:08,870 --> 00:55:11,010 Left foot. 901 00:55:11,010 --> 00:55:11,940 What? 902 00:55:11,940 --> 00:55:13,140 Left foot. 903 00:55:13,140 --> 00:55:13,810 Right foot. 904 00:55:14,110 --> 00:55:15,180 Left foot. 905 00:55:15,180 --> 00:55:16,180 Right foot. 906 00:55:16,180 --> 00:55:17,680 Left foot. 907 00:55:18,210 --> 00:55:19,150 Right foot. 908 00:55:19,150 --> 00:55:19,710 Ugh? 909 00:55:21,020 --> 00:55:24,450 Right foot. 910 00:55:24,790 --> 00:55:25,520 Right foot. 911 00:55:25,520 --> 00:55:26,550 Right foot, I know. 912 00:55:26,550 --> 00:55:28,760 That place can be heaven... 913 00:55:34,090 --> 00:55:35,500 Shi Hoon sunbae. 914 00:55:37,360 --> 00:55:38,270 Hi, sunbae. 915 00:55:41,540 --> 00:55:42,970 I came outside for a minute. 916 00:55:45,570 --> 00:55:46,170 Yeah. 917 00:55:47,070 --> 00:55:48,380 Something came up. 918 00:55:50,610 --> 00:55:51,240 No. 919 00:55:54,250 --> 00:55:55,320 It's okay. 920 00:55:58,450 --> 00:55:59,150 Yeah. 921 00:56:00,990 --> 00:56:02,360 I'll call you when I get home. 922 00:56:03,360 --> 00:56:04,190 Okay. 923 00:56:04,660 --> 00:56:05,420 Or... 924 00:56:06,390 --> 00:56:07,530 ...hell. 925 00:56:17,470 --> 00:56:19,300 Why did you drink so much? 926 00:56:26,410 --> 00:56:27,680 I can't even drink when I want to? 927 00:56:29,150 --> 00:56:29,510 What? 928 00:56:30,050 --> 00:56:31,480 Drink is all I can do. 929 00:56:32,720 --> 00:56:33,720 Who can I blame? 930 00:56:36,520 --> 00:56:38,360 Should I blame you two for meeting again? 931 00:56:40,530 --> 00:56:42,230 Or should I blame God? 932 00:56:43,830 --> 00:56:46,100 Asking why couldn't we meet earlier? 933 00:56:58,210 --> 00:56:59,880 Are you really going to quit? 934 00:57:06,980 --> 00:57:08,550 You don't need me anymore. 935 00:57:09,990 --> 00:57:11,860 You have your polar bear back to protect you now. 936 00:57:12,960 --> 00:57:13,860 Must you do this? 937 00:57:20,130 --> 00:57:21,230 I told you... 938 00:57:22,570 --> 00:57:24,070 ...to consider my feelings. 939 00:57:24,870 --> 00:57:26,640 But if you quit all of a sudden like this... 940 00:57:26,640 --> 00:57:27,400 What in the world... 941 00:57:28,440 --> 00:57:29,770 do I mean to you? 942 00:57:31,980 --> 00:57:33,080 A contract part-timer? 943 00:57:35,410 --> 00:57:36,950 Or a young brother living next door? 944 00:57:38,920 --> 00:57:39,880 If not that... 945 00:57:41,880 --> 00:57:43,520 ...a plaything? 946 00:57:43,520 --> 00:57:43,950 Hey, Yoon Dong Ha. 947 00:57:44,290 --> 00:57:46,990 I can't see you everyday as though everything is okay. 948 00:57:53,360 --> 00:57:55,700 You're only twenty-five. 949 00:57:55,700 --> 00:57:58,130 You can start anything at your age. 950 00:57:59,430 --> 00:58:00,670 It's about age again? 951 00:58:03,240 --> 00:58:04,410 Is there... 952 00:58:06,310 --> 00:58:09,580 a law against dating a man fourteen years younger in Korea? 953 00:58:10,280 --> 00:58:11,810 What's wrong with you? 954 00:58:13,520 --> 00:58:15,020 Are you asking because you really don't know? 955 00:58:17,950 --> 00:58:18,720 I... 956 00:58:21,720 --> 00:58:23,630 got dumped before I began anything with you. 957 00:58:26,430 --> 00:58:28,660 Just because he's the polar bear you've been waiting for. 958 00:58:30,400 --> 00:58:33,370 I only pretended to be okay since everything turned out so well for you. 959 00:58:36,540 --> 00:58:38,140 But I'm not okay. 960 00:58:43,410 --> 00:58:44,810 Don't worry about me anymore. 961 00:58:47,310 --> 00:58:48,450 Yoon Dong Ha. 962 00:58:52,220 --> 00:58:53,020 Let go. 963 00:58:53,890 --> 00:58:55,620 Don't get mad. Let's talk. 964 00:58:57,620 --> 00:59:00,160 If you're not going to be with me, don't call me. 965 00:59:01,830 --> 00:59:02,900 Yoon Dong Ha. 966 00:59:02,900 --> 00:59:04,430 If you call me one more time... 967 00:59:06,870 --> 00:59:08,600 And if I turn around... 968 00:59:13,670 --> 00:59:15,440 I don't know what I'd do. 969 00:59:21,650 --> 00:59:23,250 So, don't provoke me. 970 01:00:14,610 --> 01:00:17,840 Don't you know how much you hated and blamed him all this time? 971 01:00:17,840 --> 01:00:20,040 Do you think you can forget that easily? 972 01:00:20,040 --> 01:00:23,090 Don't you care about other people's feelings just because you're happy? 973 01:00:23,090 --> 01:00:26,610 You've been acting like a time bomb ever since Shi Hoon sunbae came back. 974 01:00:26,610 --> 01:00:28,760 I feel bad and worried sick about you. 975 01:00:28,760 --> 01:00:30,140 You keep acting up. 976 01:00:30,140 --> 01:00:31,430 I'm jealous. 977 01:00:31,430 --> 01:00:33,250 You and Yoon Dong Ha being close. 978 01:00:34,330 --> 01:00:35,970 What should I do? 979 01:00:38,070 --> 01:00:41,600 I thought you were an evil witch when I first met you. 980 01:00:41,600 --> 01:00:42,860 You worked hard. 981 01:00:43,760 --> 01:00:44,530 You, too. 982 01:00:44,940 --> 01:00:46,430 It feels so weird. 983 01:00:47,730 --> 01:00:49,460 Isn't it strange? 984 01:00:49,770 --> 01:00:50,360 What? 985 01:00:50,950 --> 01:00:52,250 Our fate. 64980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.