Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:10,350 --> 00:00:10,950
Ji Yeon.
3
00:00:12,280 --> 00:00:13,580
Let's start over.
4
00:00:16,020 --> 00:00:17,920
What you did to him is use violence.
5
00:00:17,920 --> 00:00:18,920
We're on the same boat.
6
00:00:18,920 --> 00:00:19,990
I'm different from you.
7
00:00:21,290 --> 00:00:21,490
Philip Noh, Romantic Love Confession!
8
00:00:21,490 --> 00:00:22,430
How could someone like
Ban Ji Yeon be "One's Beloved?"
Philip Noh, Romantic Love Confession!
9
00:00:22,430 --> 00:00:25,130
How could someone like
Ban Ji Yeon be "One's Beloved?"
10
00:00:25,360 --> 00:00:26,000
Sunbae!
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,400
Why not last year?
12
00:00:30,400 --> 00:00:31,100
That rotten bastard!
13
00:00:31,740 --> 00:00:32,500
Bastard!
14
00:00:32,600 --> 00:00:33,800
So from now on...
15
00:00:35,510 --> 00:00:39,240
I feel so sorry for Dong Ha.
He's usually not like this.
16
00:00:39,240 --> 00:00:41,350
He's just drinking and not saying much.
17
00:00:41,750 --> 00:00:42,580
Eun Chae.
18
00:00:42,580 --> 00:00:45,080
You can't like Dong Ha more than an oppa.
19
00:00:46,450 --> 00:00:47,720
True love is...
20
00:00:48,620 --> 00:00:51,660
...wishing someone true happiness.
21
00:00:53,990 --> 00:00:55,290
Life is short.
22
00:00:56,130 --> 00:00:58,600
If there's something you're
holding in your heart,
23
00:00:59,700 --> 00:01:02,230
know that this is your last chance.
24
00:01:02,230 --> 00:01:04,170
Do it today.
25
00:01:18,870 --> 00:01:20,600
Can you not go back to him?
26
00:01:41,810 --> 00:01:43,570
Can you not go back to him?
27
00:01:46,780 --> 00:01:47,950
Love is always...
28
00:01:49,050 --> 00:01:50,980
...taking us somewhere.
29
00:01:59,720 --> 00:02:00,460
Ouch.
30
00:02:02,260 --> 00:02:02,930
Hey!
31
00:02:04,330 --> 00:02:04,900
Jeez...
32
00:02:05,500 --> 00:02:06,100
Stop...
33
00:02:10,100 --> 00:02:10,970
Hey!
34
00:02:10,970 --> 00:02:13,800
I can't see it.
35
00:02:13,800 --> 00:02:15,040
I have to look for my keys.
36
00:02:15,040 --> 00:02:17,470
This is the important part.
37
00:02:20,480 --> 00:02:21,080
Oh, my!
38
00:02:22,950 --> 00:02:23,950
Really!
39
00:02:23,950 --> 00:02:24,710
Hey!
40
00:02:24,710 --> 00:02:26,720
You wanna die?
41
00:02:26,720 --> 00:02:28,850
That place can be heaven...
42
00:02:32,290 --> 00:02:32,760
or...
43
00:02:33,360 --> 00:02:34,790
...hell.
44
00:02:43,230 --> 00:02:44,630
Ms. Ban!
45
00:02:45,730 --> 00:02:47,640
Wait, Mr. Ban. Wait.
46
00:02:48,700 --> 00:02:50,310
Eat this before you go.
47
00:02:50,310 --> 00:02:51,670
I don't eat breakfast.
48
00:02:51,670 --> 00:02:53,440
This is not just an ordinary sandwich.
49
00:02:53,440 --> 00:02:57,350
It's handmade by this master.
Special breakfast sandwich.
50
00:02:57,350 --> 00:02:58,610
Here, ah...
51
00:02:58,610 --> 00:02:59,150
Ah...
52
00:02:59,150 --> 00:02:59,780
It's taking too long.
53
00:02:59,950 --> 00:03:01,280
Ah...
54
00:03:04,520 --> 00:03:05,620
Oh, good.
55
00:03:06,890 --> 00:03:07,590
Isn't it good?
56
00:03:09,290 --> 00:03:13,490
I couldn't sell enough of it when I ran
my part-time job in front of schools.
57
00:03:14,460 --> 00:03:15,160
Drink.
58
00:03:17,670 --> 00:03:18,470
Isn't it good?
59
00:03:21,670 --> 00:03:22,700
It's good.
60
00:03:22,800 --> 00:03:23,740
Another bite.
61
00:03:24,910 --> 00:03:26,470
You like it.
62
00:03:30,480 --> 00:03:31,310
Do you want me to pack you some?
63
00:04:21,530 --> 00:04:22,630
You're early.
64
00:04:25,330 --> 00:04:25,960
Oh...
65
00:04:25,960 --> 00:04:27,000
You came so early.
66
00:04:29,840 --> 00:04:31,370
I have a deadline to meet.
67
00:04:50,420 --> 00:04:51,590
Are you happy to be back home?
68
00:04:51,860 --> 00:04:53,020
Of course.
69
00:04:54,290 --> 00:04:57,260
I thought I heard Soo Chul's
voice when I was in my bathroom.
70
00:04:57,260 --> 00:04:59,200
"Noonim, hurry up."
71
00:05:08,370 --> 00:05:09,540
- Team Leader, yesterday...
- Dong Ha...
72
00:05:15,010 --> 00:05:16,150
What's up?
73
00:05:16,150 --> 00:05:17,810
Why are you both here so early?
74
00:05:17,810 --> 00:05:18,820
Hi.
75
00:05:24,020 --> 00:05:24,720
Sunbae.
76
00:05:25,420 --> 00:05:27,660
You're not still mad
about yesterday, are you?
77
00:05:29,130 --> 00:05:29,960
Of course, I am.
78
00:05:30,230 --> 00:05:31,660
I said I didn't want to.
79
00:05:31,660 --> 00:05:36,100
But Team Leader Byun insisted on getting
paparazzi photos of you and Philip Noh.
80
00:05:36,930 --> 00:05:38,770
How dare you follow me around?
81
00:05:39,700 --> 00:05:41,970
Give this week's interviews to Yoon Dong Ha.
82
00:05:42,170 --> 00:05:43,070
Sunbae!
83
00:05:49,910 --> 00:05:51,110
Wow!
84
00:05:51,110 --> 00:05:54,220
Young Sik sunbae, you're really gutsy.
85
00:05:54,220 --> 00:05:56,220
How can you even...
86
00:05:57,090 --> 00:05:58,650
You're bad...
87
00:05:58,650 --> 00:06:00,260
Even you, Dong Ha?
88
00:06:00,260 --> 00:06:01,620
Just hand over the interview material.
89
00:06:06,630 --> 00:06:07,730
Look at this.
90
00:06:08,430 --> 00:06:12,030
I worked with Ji Yeon sunbae for five years.
I've never seen her smile like this before.
91
00:06:14,400 --> 00:06:16,200
Well, I have.
92
00:06:16,200 --> 00:06:17,970
Just hand over the interview material.
93
00:06:23,040 --> 00:06:24,680
Ugh, I wanted to do this one.
94
00:06:33,250 --> 00:06:34,690
I already sent in the article material.
95
00:06:35,520 --> 00:06:37,860
Yes. Leaving the country this weekend.
96
00:06:39,190 --> 00:06:40,260
No need to thank me.
97
00:06:41,300 --> 00:06:43,760
Please publish it as soon as possible.
98
00:06:50,970 --> 00:06:51,970
What are you doing?
99
00:06:53,110 --> 00:06:54,680
I came by to get something I left behind.
100
00:06:59,510 --> 00:07:01,680
Children Safe sent it to you.
101
00:07:01,680 --> 00:07:03,250
The relief campaign for East Africa.
102
00:07:06,150 --> 00:07:06,920
Please review it.
103
00:07:07,050 --> 00:07:08,050
I told you you're fired.
104
00:07:09,390 --> 00:07:11,160
I'm leaving after the exhibit.
105
00:07:12,460 --> 00:07:14,690
You should figure out your next project.
106
00:07:15,630 --> 00:07:16,860
It's none of your business.
107
00:07:19,130 --> 00:07:21,930
I've spent six years being concerned for you.
108
00:07:23,700 --> 00:07:25,270
Who else would mind you?
109
00:07:26,570 --> 00:07:29,070
Who else would worry about you?
110
00:07:30,180 --> 00:07:31,010
Ban Ji Yeon?
111
00:07:31,940 --> 00:07:34,410
She knows I lied about everything,
yet she won't get back with you.
112
00:07:35,010 --> 00:07:38,020
You've put your career
on hold waiting for her.
113
00:07:38,020 --> 00:07:39,420
She's not even concerned about you.
114
00:07:39,420 --> 00:07:40,450
Stop it!
115
00:07:42,120 --> 00:07:43,260
Don't speak so rashly.
116
00:07:54,270 --> 00:07:56,940
They're looking good
considering no one was home.
117
00:07:57,970 --> 00:07:59,200
Nagging is necessary at times...
118
00:08:01,310 --> 00:08:03,170
Did she make Mr. Yoon water them?
119
00:08:04,440 --> 00:08:05,310
That wench...
120
00:08:14,690 --> 00:08:15,590
Jeez...
121
00:08:16,820 --> 00:08:17,990
She changed her passcode again.
122
00:08:26,860 --> 00:08:28,030
Yeah, it's me.
123
00:08:28,770 --> 00:08:30,400
Did you change your passcode again?
124
00:08:31,770 --> 00:08:36,610
What do you mean? I came home
to feed you because you're home.
125
00:08:38,680 --> 00:08:40,740
No.
126
00:08:40,740 --> 00:08:42,150
No, I didn't buy that much.
127
00:08:42,850 --> 00:08:45,950
What do you mean I buy too much?
128
00:08:45,950 --> 00:08:48,250
Anyway, come home early.
129
00:08:48,250 --> 00:08:49,750
Oh, wait!
130
00:08:49,750 --> 00:08:51,250
Give me your passcode.
131
00:08:51,250 --> 00:08:54,220
I can just see it. She probably
bought the whole market.
132
00:08:54,220 --> 00:08:55,260
Team Leader.
133
00:08:56,060 --> 00:08:59,760
Team Leader Byun gave me
an interview assignment.
134
00:08:59,760 --> 00:09:00,530
Oh, yeah?
135
00:09:00,530 --> 00:09:03,330
It's my first interview and
I want to do a good job.
136
00:09:03,330 --> 00:09:05,530
I want to get your advice, Team Leader Ban.
137
00:09:05,530 --> 00:09:08,440
Simple, unique, and core contents.
138
00:09:08,440 --> 00:09:12,040
A reporter needs her own brand, too. You
must possess your own flavor of professionalism.
139
00:09:12,040 --> 00:09:13,440
Ask specific questions.
140
00:09:13,440 --> 00:09:14,740
No obvious questions.
141
00:09:15,510 --> 00:09:20,080
Ask what the person wants to say first.
And say what you want to hear after that.
142
00:09:20,080 --> 00:09:22,250
A small notebook you can
hold in one hand is good.
143
00:09:22,250 --> 00:09:22,650
Here.
144
00:09:24,020 --> 00:09:25,620
Are you giving it to me?
145
00:09:25,620 --> 00:09:26,720
Don't get intimidated and do it well.
146
00:09:28,820 --> 00:09:30,230
Thank you.
147
00:09:30,230 --> 00:09:30,990
I'll work really hard.
148
00:09:31,230 --> 00:09:33,290
Don't work hard. Do it well.
149
00:09:34,730 --> 00:09:35,330
Okay.
150
00:09:42,540 --> 00:09:43,340
See you later.
151
00:09:48,480 --> 00:09:51,810
She has no idea she's heading
toward suffering. It's all good.
152
00:09:53,910 --> 00:09:56,550
Dating all in the name of an interview.
153
00:09:57,280 --> 00:09:58,550
What do you think, CEO?
154
00:09:59,050 --> 00:10:01,020
Looking at each other with
those loving glances...
155
00:10:01,360 --> 00:10:04,530
How can you insult and twist a
perfectly fine interview this way?
156
00:10:04,890 --> 00:10:05,590
No, no...
157
00:10:05,590 --> 00:10:08,230
I just wanted to make it more sexier...
158
00:10:08,430 --> 00:10:09,730
Do you think this is sexy?
159
00:10:10,560 --> 00:10:11,570
This is downright low.
160
00:10:11,870 --> 00:10:15,240
Where is your reporter's
integrity and camaraderie?
161
00:10:17,600 --> 00:10:18,940
What's wrong?
162
00:10:19,710 --> 00:10:21,470
What did the CEO say?
163
00:10:21,470 --> 00:10:23,040
Well...
164
00:10:23,040 --> 00:10:26,210
he always says to go and make trouble.
165
00:10:26,550 --> 00:10:29,150
I told you we shouldn't have done that.
166
00:10:29,150 --> 00:10:30,780
I got myself in trouble with Ji Yeon sunbae.
167
00:10:30,780 --> 00:10:31,650
Shut up!
168
00:10:32,390 --> 00:10:35,960
I have no idea which
rhythm I should dance to.
169
00:10:38,190 --> 00:10:39,730
Ban Ji Yeon...
170
00:10:41,090 --> 00:10:45,860
The evil witch who even has the
CEO in the palm of her hands.
171
00:10:56,140 --> 00:10:57,240
You're home.
172
00:10:57,240 --> 00:10:58,640
Go change.
173
00:10:58,640 --> 00:11:00,050
Let's eat before it gets cold.
174
00:11:01,280 --> 00:11:02,880
What's all this?
175
00:11:02,880 --> 00:11:03,820
Are we having company?
176
00:11:03,820 --> 00:11:05,580
Go and change first.
177
00:11:06,150 --> 00:11:07,990
The table will collapse.
178
00:11:16,090 --> 00:11:16,830
What's going on?
179
00:11:17,160 --> 00:11:18,560
Your mother invited us over.
180
00:11:19,330 --> 00:11:23,430
I rang the doorbell earlier
and Mr. Yong was home.
181
00:11:24,240 --> 00:11:27,670
Oh... What are you doing?
Sit, eat before it gets cold.
182
00:11:28,540 --> 00:11:30,040
- Mother, here.
- Okay.
183
00:11:31,880 --> 00:11:33,340
Wow!
184
00:11:33,340 --> 00:11:37,280
My Ji Yeon bothered you
so much all this time.
185
00:11:37,280 --> 00:11:39,680
How can I just ignore you since
I'm her mother and all...
186
00:11:39,680 --> 00:11:43,520
I didn't stay there for free.
I paid my rent... ouch...
187
00:11:43,820 --> 00:11:44,790
Mr. Yoon.
188
00:11:45,720 --> 00:11:46,520
Mr. Yong.
189
00:11:47,120 --> 00:11:48,590
Eat, eat.
190
00:11:48,590 --> 00:11:50,860
The seafood is very fresh.
191
00:11:50,860 --> 00:11:52,030
The stew will taste very good.
192
00:11:52,500 --> 00:11:53,360
Thank you for this food.
193
00:11:53,800 --> 00:11:54,160
Noonim...
194
00:11:55,430 --> 00:11:56,330
I mean...
195
00:11:56,330 --> 00:11:59,840
You're so beautiful. Noonim
slipped out of my lips, Mother.
196
00:11:59,840 --> 00:12:01,540
Everything is totally my style of food.
197
00:12:02,340 --> 00:12:03,270
Eat up.
198
00:12:07,440 --> 00:12:07,910
Thank you.
199
00:12:13,180 --> 00:12:14,220
Seasoned seaweed?
200
00:12:14,220 --> 00:12:14,920
Seasoned seaweed.
201
00:12:26,300 --> 00:12:30,370
Welcome.
202
00:12:32,970 --> 00:12:34,640
Is this your first time here?
203
00:12:35,200 --> 00:12:38,210
Reporter Ban Ji Yeon strongly
recommended this place to me.
204
00:12:38,810 --> 00:12:40,040
Really?
205
00:12:42,280 --> 00:12:43,680
How do you know Ji Yeon?
206
00:12:43,980 --> 00:12:46,180
I'm the CEO of Trouble Maker.
207
00:12:46,410 --> 00:12:48,520
Oh, I see.
208
00:12:49,250 --> 00:12:50,220
My boss?
209
00:12:51,320 --> 00:12:53,320
All he wants is money and
he's a stubborn old man.
210
00:12:54,160 --> 00:12:57,130
I heard a lot about you.
211
00:12:57,130 --> 00:12:58,760
She said you're very nice.
212
00:13:01,700 --> 00:13:02,760
Oh, that Team Leader Ban...
213
00:13:03,970 --> 00:13:05,270
Sit over here please.
214
00:13:10,800 --> 00:13:13,240
What can I get you? We make our fishcakes.
215
00:13:13,740 --> 00:13:14,540
I see.
216
00:13:16,540 --> 00:13:20,280
Do you fry the fishcake that's in the soup?
217
00:13:20,550 --> 00:13:21,750
CEO.
218
00:13:21,750 --> 00:13:24,720
We use steamed fishcake in our restaurant.
219
00:13:24,720 --> 00:13:26,690
Even though fried taste better.
220
00:13:26,690 --> 00:13:29,860
You have to use steamed fishcake
to get the refreshing soup taste.
221
00:13:30,120 --> 00:13:31,630
Right!
222
00:13:33,690 --> 00:13:34,690
Please give me that.
223
00:13:34,690 --> 00:13:35,360
Yes.
224
00:13:35,460 --> 00:13:38,570
- It's okay.
- Oh, no.
225
00:13:38,570 --> 00:13:40,630
We're okay, too.
226
00:13:40,630 --> 00:13:42,140
Are you sure?
227
00:13:43,370 --> 00:13:45,510
Men are supposed to do the cleaning up.
228
00:13:45,510 --> 00:13:47,710
You two enjoy your fruit.
229
00:13:49,140 --> 00:13:52,210
Is it okay to do this to our guests?
230
00:13:52,210 --> 00:13:53,950
Yes, that's okay.
231
00:13:53,950 --> 00:13:55,710
I'll do the dishes.
232
00:13:55,850 --> 00:13:56,550
No, I'll do it.
233
00:13:56,850 --> 00:13:57,680
Let's do it together.
234
00:13:58,520 --> 00:13:59,790
Clean them well.
235
00:14:01,750 --> 00:14:03,090
It's quite a lot.
236
00:14:03,090 --> 00:14:08,190
How can he be so perfect
lacking absolutely nothing?
237
00:14:08,190 --> 00:14:09,830
You said he looked poor before.
238
00:14:10,260 --> 00:14:12,700
That was before I knew Mr. Yoon better.
239
00:14:13,230 --> 00:14:16,570
He also eats very well.
He'll bring in good fortune.
240
00:14:18,240 --> 00:14:23,070
Shi Hoon used to barely
finish one bowl of rice.
241
00:14:23,410 --> 00:14:26,480
Dong Ha is young enough
that he can chew on rocks.
242
00:14:26,480 --> 00:14:28,950
You used to say you liked
Shi Hoon for being so proper.
243
00:14:29,250 --> 00:14:30,750
Why are you arguing with me?
244
00:14:32,050 --> 00:14:36,150
In any case, it warms up the
place having men in the house.
245
00:14:37,560 --> 00:14:38,860
I'm going to get going now.
246
00:14:38,860 --> 00:14:39,460
Already?
247
00:14:40,320 --> 00:14:42,760
I'm not that dense.
248
00:14:43,390 --> 00:14:45,800
You young people have a good time.
249
00:14:46,500 --> 00:14:48,230
It's not like that.
250
00:14:49,330 --> 00:14:53,870
Mr. Yoon and Mr. Yong. I'm leaving now.
251
00:14:55,540 --> 00:14:56,270
Leaving already?
252
00:14:56,610 --> 00:14:59,180
I get sleepy early as I get older.
253
00:14:59,540 --> 00:14:59,940
Jeez...
254
00:15:00,410 --> 00:15:02,950
I'm going to drop this off
at Na Rae's restaurant.
255
00:15:02,950 --> 00:15:06,420
You know people who run
restaurants don't eat well.
256
00:15:06,420 --> 00:15:07,920
I'm going to leave, too.
257
00:15:07,920 --> 00:15:09,120
I'm supposed to meet Ye Rim.
258
00:15:09,520 --> 00:15:12,660
You can take your time and relax.
259
00:15:12,660 --> 00:15:13,190
Noonim...
260
00:15:15,490 --> 00:15:15,860
I mean...
261
00:15:16,230 --> 00:15:16,960
Mother.
262
00:15:16,960 --> 00:15:19,630
Let's walk out together.
I'll walk you out myself.
263
00:15:19,630 --> 00:15:20,660
- Really?
- Sure.
264
00:15:20,660 --> 00:15:21,400
That'd be nice.
265
00:15:22,170 --> 00:15:23,270
Bye.
266
00:15:23,270 --> 00:15:24,030
Bye, Mom.
267
00:15:24,030 --> 00:15:24,830
Bye.
268
00:15:38,510 --> 00:15:40,020
I'll finish up the dishes.
269
00:15:42,120 --> 00:15:44,390
- Did you like it?
- Yes.
270
00:15:44,390 --> 00:15:47,320
- Welcome. Hello, Mother.
- Hi.
271
00:15:47,320 --> 00:15:49,220
Good, you don't look too busy.
272
00:15:49,220 --> 00:15:50,360
What brings you here at this hour?
273
00:15:50,730 --> 00:15:55,360
I had dinner at Ji Yeon's tonight.
I brought some side dishes for you.
274
00:15:55,460 --> 00:15:58,030
Thank you, Mother.
275
00:15:58,030 --> 00:16:00,600
I lost my appetite these days.
276
00:16:00,600 --> 00:16:02,440
Have a seat. I'll give
you something to drink.
277
00:16:02,440 --> 00:16:06,240
No, no. I'll go home and
you guys get busy, bye!
278
00:16:06,510 --> 00:16:07,410
Mrs. Choi.
279
00:16:14,120 --> 00:16:15,820
Oh, my! CEO!
280
00:16:17,320 --> 00:16:18,450
Do you come here often?
281
00:16:19,150 --> 00:16:21,560
Team Leader Ban told me
to try this place out.
282
00:16:23,560 --> 00:16:24,530
Why don't you have a seat?
283
00:16:25,130 --> 00:16:26,290
Should I?
284
00:16:32,830 --> 00:16:33,470
Excuse me.
285
00:16:34,400 --> 00:16:37,540
What is the most tasty item in this place?
286
00:16:38,740 --> 00:16:40,310
Everything here is good.
287
00:16:40,870 --> 00:16:42,310
Then, give us the most expensive item.
288
00:16:44,110 --> 00:16:45,210
It's for a special person.
289
00:16:47,110 --> 00:16:47,950
Sure.
290
00:16:49,620 --> 00:16:50,880
Here you go.
291
00:17:12,200 --> 00:17:14,010
This guy is a player.
292
00:17:17,840 --> 00:17:22,410
The Magical Moment.
293
00:17:33,730 --> 00:17:34,430
Here, coffee.
294
00:17:34,930 --> 00:17:35,590
Thank you.
295
00:17:38,930 --> 00:17:39,700
But...
296
00:17:41,100 --> 00:17:44,140
do you read all the books here?
297
00:17:44,570 --> 00:17:45,440
Of course.
298
00:17:46,170 --> 00:17:47,470
I read everything here.
299
00:17:49,110 --> 00:17:53,380
They'll collect dust if you don't
read them from time-to-time.
300
00:17:57,280 --> 00:17:58,950
You're nagging about all kinds of things now.
301
00:18:02,290 --> 00:18:03,150
But...
302
00:18:04,520 --> 00:18:06,290
why did you go to work so early?
303
00:18:07,120 --> 00:18:07,830
Ah...
304
00:18:09,430 --> 00:18:11,300
I was looking for a news topic.
305
00:18:13,530 --> 00:18:16,030
You told me you had to
write an article earlier.
306
00:18:19,200 --> 00:18:19,840
I'll get going.
307
00:18:21,000 --> 00:18:22,410
You will?
308
00:18:22,410 --> 00:18:24,140
Yeah, I'm tired, too.
309
00:18:24,470 --> 00:18:29,050
You must be getting sleepy
earlier at your age...
310
00:18:29,050 --> 00:18:29,680
You wanna die?
311
00:18:41,720 --> 00:18:42,260
What?
312
00:18:43,090 --> 00:18:43,990
Oh, nothing.
313
00:18:45,260 --> 00:18:46,000
I'm leaving.
314
00:18:48,000 --> 00:18:48,600
Okay.
315
00:19:15,120 --> 00:19:16,460
Hello, Ban Ji Yeon speaking.
316
00:19:17,230 --> 00:19:18,590
This is Hong Chae Hee.
317
00:19:22,900 --> 00:19:23,770
What do you want?
318
00:19:25,230 --> 00:19:27,030
Mr. Noh is leaving for Africa.
319
00:19:27,030 --> 00:19:27,900
This weekend.
320
00:19:29,100 --> 00:19:30,940
Do you think I'll believe you?
321
00:19:31,570 --> 00:19:35,340
I'm asking you to let go of Mr. Noh.
322
00:19:36,410 --> 00:19:38,810
You already have a boyfriend.
323
00:19:38,810 --> 00:19:40,250
What does that have to do with you?
324
00:19:42,220 --> 00:19:43,780
So, he can come to me.
325
00:19:44,490 --> 00:19:46,750
How brazen of you after what
you did to me and Shi Hoon...
326
00:19:46,950 --> 00:19:48,560
What did I do wrong?
327
00:19:49,260 --> 00:19:50,790
You're the one who couldn't trust Mr. Noh...
328
00:19:50,790 --> 00:19:53,090
I don't want to talk to you anymore.
329
00:20:01,070 --> 00:20:01,740
Sunbae!
330
00:20:02,540 --> 00:20:03,240
Ji Yeon sunbae!
331
00:20:04,700 --> 00:20:06,640
Did you know Philip hyungnim
is leaving for Africa?
332
00:20:07,410 --> 00:20:08,010
What are you talking about?
333
00:20:08,740 --> 00:20:11,340
He's leaving to work with
Children Safe this weekend.
334
00:20:13,810 --> 00:20:14,780
Who told you that?
335
00:20:14,780 --> 00:20:16,120
What's going on, Team Leader Ban?
336
00:20:18,580 --> 00:20:19,050
Here.
337
00:20:19,750 --> 00:20:20,490
Did you know about this?
338
00:20:22,120 --> 00:20:23,360
Photojournalist Philip Noh leaves
for Africa. Leaving his "beloved?"
339
00:20:23,360 --> 00:20:23,990
That's a very good question.
Photojournalist Philip Noh leaves
for Africa. Leaving his "beloved?"
340
00:20:23,990 --> 00:20:25,260
That's a very good question.
341
00:20:26,090 --> 00:20:29,900
From what I can see here, it looks like
Team Leader Ban was stabbed in the back.
342
00:20:29,900 --> 00:20:31,000
I heard about it few minutes ago.
343
00:20:31,530 --> 00:20:32,600
Find out what happened.
344
00:20:33,430 --> 00:20:35,770
And change your article's concept.
345
00:20:44,440 --> 00:20:45,640
Sunbae, where are you going?
346
00:20:45,640 --> 00:20:47,350
Should I call around to confirm?
347
00:20:49,650 --> 00:20:50,380
Wait.
348
00:20:52,020 --> 00:20:56,250
World renowned photojournalist, Philip Noh,
leaves for East Africa on relief effort...
349
00:20:56,250 --> 00:20:57,460
Isn't this too much?
350
00:20:58,290 --> 00:20:58,890
What?
351
00:20:58,890 --> 00:21:00,830
I wish for Ji Yeon sunbae's happiness.
352
00:21:01,030 --> 00:21:03,330
Who said she'll be happy with him?
353
00:21:03,330 --> 00:21:06,030
Does that have to be spelled
out? You can just tell.
354
00:21:06,030 --> 00:21:08,900
You should've seen Ji Yeon sunbae's
face when she's with Philip Noh.
355
00:21:09,230 --> 00:21:11,800
She wasn't a witch, but a woman.
356
00:21:13,440 --> 00:21:15,970
He comes and goes as he
pleases. Why fall for him?
357
00:21:18,540 --> 00:21:21,280
Someone like that will
only end up hurting her.
358
00:21:22,510 --> 00:21:23,380
Did you do this?
359
00:21:23,750 --> 00:21:24,280
Yes.
360
00:21:24,920 --> 00:21:26,580
You seemed to hesitate.
361
00:21:26,580 --> 00:21:28,350
Didn't I tell you hands off?
362
00:21:29,050 --> 00:21:30,150
That's why I quit.
363
00:21:30,150 --> 00:21:31,560
Then, what's all this?
364
00:21:32,490 --> 00:21:34,720
I met Ban Ji Yeon at Trouble Maker.
365
00:21:35,390 --> 00:21:37,290
She said she has no intention of
getting back together with you.
366
00:21:40,200 --> 00:21:41,700
You can ask her yourself.
367
00:21:45,170 --> 00:21:46,540
You told me.
368
00:21:47,770 --> 00:21:49,810
I'm a great assistant.
369
00:21:49,810 --> 00:21:51,070
Nothing more.
370
00:21:53,380 --> 00:21:55,240
You were more than a photojournalist to me.
371
00:21:56,180 --> 00:21:56,950
Hong Chae Hee.
372
00:21:56,950 --> 00:21:59,320
Even if I can't be with you,
373
00:21:59,320 --> 00:22:01,020
I don't want to see you ruined.
374
00:22:06,190 --> 00:22:07,820
You live your life.
375
00:22:09,580 --> 00:22:11,340
Please unravel yourself from that woman.
376
00:22:21,170 --> 00:22:22,040
So...
377
00:22:22,040 --> 00:22:24,470
he's leaving for Africa again?
378
00:22:24,470 --> 00:22:27,310
I thought his legs bothered him a lot.
379
00:22:27,310 --> 00:22:28,210
I...
380
00:22:29,040 --> 00:22:31,710
hated sunbae and blamed him for everything...
381
00:22:31,710 --> 00:22:33,150
...the last six years.
382
00:22:34,150 --> 00:22:37,190
You didn't know what happened to sunbae.
383
00:22:38,590 --> 00:22:40,490
How hard it must've been for him...
384
00:22:40,490 --> 00:22:41,120
Jeez...
385
00:22:41,660 --> 00:22:43,520
This is all because of that crazy, psycho...
386
00:22:43,520 --> 00:22:45,890
reminiscent of the "Misery," that assistant.
387
00:22:48,100 --> 00:22:49,960
Do you think I can...
388
00:22:51,330 --> 00:22:52,780
...go back to living without him again?
389
00:22:55,140 --> 00:22:57,370
I would've cleaned up if you
told me you were coming over.
390
00:22:57,370 --> 00:22:59,270
Sit down. Do you want something to drink?
391
00:23:04,810 --> 00:23:05,680
Why do you look so down?
392
00:23:06,280 --> 00:23:07,080
Is something wrong?
393
00:23:10,480 --> 00:23:11,750
I hear you're going to Africa.
394
00:23:16,060 --> 00:23:17,290
I was doubtful.
395
00:23:17,990 --> 00:23:19,190
But it must be true.
396
00:23:20,860 --> 00:23:23,160
You're selfish all the
way to the end, sunbae.
397
00:23:24,260 --> 00:23:26,170
You're going to Africa with your injured leg?
398
00:23:27,330 --> 00:23:28,800
What if something really bad happens to you?
399
00:23:28,800 --> 00:23:29,870
Ji Yeon, it's not like that.
400
00:23:29,870 --> 00:23:31,300
Then, what is it?
401
00:23:32,170 --> 00:23:36,440
You're really exactly the
same as six years ago.
402
00:23:36,440 --> 00:23:39,480
You pretend to care for me on the surface,
but all you think about is yourself.
403
00:23:40,280 --> 00:23:42,310
You decide on your own and
leave without saying a word.
404
00:23:44,850 --> 00:23:46,450
I was going to contact you.
405
00:23:46,720 --> 00:23:47,620
When?
406
00:23:48,320 --> 00:23:49,560
Three years later?
407
00:23:49,560 --> 00:23:50,790
Five years later?
408
00:23:54,230 --> 00:23:54,930
Ji Yeon.
409
00:23:54,930 --> 00:23:55,630
Let go!
410
00:23:55,630 --> 00:23:57,230
I never said I was leaving.
411
00:23:58,160 --> 00:24:00,730
If you tell me not to go,
I won't go anywhere.
412
00:24:00,730 --> 00:24:03,200
I don't believe you. I don't
care if you stay or go.
413
00:24:03,200 --> 00:24:04,500
Then, why are you acting this way?
414
00:24:04,840 --> 00:24:07,040
You scream and get angry
when you say you don't care.
415
00:24:08,470 --> 00:24:10,240
Do you think I'm stupid?
416
00:24:10,240 --> 00:24:12,410
You're constantly worried about me.
417
00:24:22,090 --> 00:24:22,950
Don't go.
418
00:24:27,390 --> 00:24:28,260
Don't go.
419
00:24:34,000 --> 00:24:34,830
Don't go.
420
00:25:21,410 --> 00:25:24,210
I told you to come inside.
Why are you waiting out here?
421
00:25:26,350 --> 00:25:27,680
I want to talk here.
422
00:25:28,880 --> 00:25:29,990
What is it?
423
00:25:33,660 --> 00:25:34,720
Yoon Dong Ha.
424
00:25:40,300 --> 00:25:41,930
Regarding the question you asked me...
425
00:25:44,030 --> 00:25:45,230
I want to give you an answer.
426
00:25:52,970 --> 00:25:53,840
Don't.
427
00:25:58,050 --> 00:25:59,250
He's...
428
00:25:59,250 --> 00:26:00,780
...going to Africa.
429
00:26:02,580 --> 00:26:03,950
Answer me after he leaves.
430
00:26:06,950 --> 00:26:07,490
Yoon Dong Ha.
431
00:26:07,620 --> 00:26:09,820
You're in confusion right how.
432
00:26:10,790 --> 00:26:12,230
Let's talk later.
433
00:26:15,830 --> 00:26:17,130
He's not leaving.
434
00:26:19,930 --> 00:26:20,930
Not going anywhere.
435
00:26:25,370 --> 00:26:26,610
I told him not to go.
436
00:26:31,640 --> 00:26:33,450
I asked him to stay by my side.
437
00:26:35,280 --> 00:26:36,280
I hung onto him.
438
00:26:55,230 --> 00:26:56,170
That's good.
439
00:27:00,840 --> 00:27:03,340
You two cleared up your misunderstanding.
440
00:27:05,810 --> 00:27:07,780
There are many who bless you both.
441
00:27:10,180 --> 00:27:10,950
So...
442
00:27:12,580 --> 00:27:13,550
that's a good thing.
443
00:27:26,100 --> 00:27:27,170
I'm sorry.
444
00:27:29,730 --> 00:27:32,040
Why should you be sorry, Team Leader?
445
00:27:32,040 --> 00:27:34,310
I said everything on my own.
446
00:27:42,410 --> 00:27:43,210
I'm going inside.
447
00:28:10,740 --> 00:28:12,440
Can you not go back to him?
448
00:28:24,190 --> 00:28:25,520
He's not leaving.
449
00:28:27,260 --> 00:28:28,190
Not going anywhere.
450
00:28:32,800 --> 00:28:33,730
I told him not to go.
451
00:28:37,070 --> 00:28:38,930
I asked him to stay by my side.
452
00:28:42,770 --> 00:28:44,010
I hung onto him.
453
00:29:02,660 --> 00:29:04,190
Sunbae! Sunbae!
454
00:29:04,190 --> 00:29:06,390
Where have you been?
455
00:29:06,390 --> 00:29:07,900
What's all the fuss?
456
00:29:07,900 --> 00:29:08,600
What is it?
457
00:29:09,100 --> 00:29:11,430
First, come this way.
458
00:29:11,430 --> 00:29:12,530
Sunbae, hurry.
459
00:29:16,040 --> 00:29:16,900
What's going on...
460
00:29:16,900 --> 00:29:17,710
Oh.
461
00:29:17,710 --> 00:29:18,510
You're here.
462
00:29:19,510 --> 00:29:21,110
Congratulations, you two!
463
00:29:21,110 --> 00:29:22,440
Sunbae, congrats.
464
00:29:22,440 --> 00:29:25,180
You finally did it, Team Leader Ban.
465
00:29:25,610 --> 00:29:28,820
Philip Noh...
466
00:29:28,820 --> 00:29:31,590
decided to work with Trouble Maker...
467
00:29:31,590 --> 00:29:32,790
to publish...
468
00:29:32,790 --> 00:29:33,720
...a photo book.
469
00:29:36,690 --> 00:29:37,520
A photo book?
470
00:29:37,690 --> 00:29:40,230
Philip Noh's work will be...
471
00:29:40,230 --> 00:29:41,290
published in our magazine and...
472
00:29:41,600 --> 00:29:43,300
...you'll write the article.
473
00:29:43,300 --> 00:29:44,830
We should have a meeting...
474
00:29:44,970 --> 00:29:46,870
That's what I mean. Through meetings...
475
00:29:46,870 --> 00:29:48,600
let's discuss which concept will be...
476
00:29:48,600 --> 00:29:50,970
...the most sexy.
477
00:29:50,970 --> 00:29:53,010
Great idea!
478
00:29:53,510 --> 00:29:56,210
The quality of our magazine will be upgraded.
479
00:29:56,580 --> 00:29:57,480
Then...
480
00:29:57,480 --> 00:29:58,880
you're not leaving for Africa?
481
00:29:58,880 --> 00:30:04,550
Yesterday's article by Everyday Daily
was published without confirmed facts.
482
00:30:05,650 --> 00:30:09,790
Then, can I be Philip hyungnim's assistant?
483
00:30:09,790 --> 00:30:10,660
Sure.
484
00:30:10,660 --> 00:30:11,820
Alright. Then...
485
00:30:11,820 --> 00:30:15,030
let's talk about the details
later in the meeting.
486
00:30:15,030 --> 00:30:15,730
Team Leader Ban.
487
00:30:16,460 --> 00:30:18,000
Go home for the day.
488
00:30:18,000 --> 00:30:18,430
Why?
489
00:30:18,560 --> 00:30:20,230
Walk Philip Noh out.
490
00:30:21,000 --> 00:30:22,730
And go on a date with him.
491
00:30:22,730 --> 00:30:23,670
Wow!
492
00:30:26,200 --> 00:30:27,310
Good-bye.
493
00:30:28,840 --> 00:30:29,370
Let's go.
494
00:30:32,380 --> 00:30:34,250
Wow, it's a nice day.
495
00:30:34,250 --> 00:30:35,580
Where should we go?
496
00:30:35,580 --> 00:30:37,350
Should we go get some coffee first?
497
00:30:37,350 --> 00:30:38,520
That old cafe we used to go to?
498
00:30:39,280 --> 00:30:41,190
How can you just barge in like this?
499
00:30:42,490 --> 00:30:44,290
I couldn't sleep at all last night.
500
00:30:44,290 --> 00:30:45,960
Thinking about all the things to do.
501
00:30:45,960 --> 00:30:47,630
Is that how you came up
with the photo book idea?
502
00:30:48,290 --> 00:30:51,360
I've published a photo book
with National Geographic.
503
00:30:52,160 --> 00:30:54,700
That's National Geographic
and this is Trouble Maker.
504
00:30:54,700 --> 00:30:56,130
A gossip scandal magazine.
505
00:30:56,130 --> 00:30:56,870
So what?
506
00:30:57,330 --> 00:30:59,840
Your writing and my photos.
507
00:30:59,840 --> 00:31:01,310
That's what's important to me.
508
00:31:03,540 --> 00:31:04,070
Let's go.
509
00:31:17,320 --> 00:31:19,560
He's pretty cool, too.
510
00:31:19,560 --> 00:31:21,960
But I like a man who's unique with wit.
511
00:31:22,630 --> 00:31:26,300
Well, you know... someone like
Dong Ha's friend who came by last time.
512
00:31:26,760 --> 00:31:27,630
Ah...
513
00:31:27,630 --> 00:31:29,370
Soo Chul oppa?
514
00:31:29,370 --> 00:31:30,500
Oppa?
515
00:31:31,430 --> 00:31:33,140
Are you close to Soo Chul?
516
00:31:33,770 --> 00:31:35,300
No, not really.
517
00:31:35,300 --> 00:31:38,540
His store is located right
by my neighborhood bus stop.
518
00:31:39,080 --> 00:31:40,410
I've stopped by a few times.
519
00:31:40,740 --> 00:31:42,040
Really?
520
00:31:42,980 --> 00:31:44,380
How is the store? Is it big?
521
00:31:44,380 --> 00:31:46,920
What kind of car does he drive? Have
you seen it? How about a girlfriend?
522
00:31:46,920 --> 00:31:47,750
Do you think he has one?
523
00:31:48,880 --> 00:31:49,650
I'm not sure...
524
00:31:51,750 --> 00:31:54,690
I wonder what type of woman Soo Chul likes.
525
00:31:55,190 --> 00:31:56,530
Like me...
526
00:31:56,530 --> 00:31:58,860
...who's sexy?
527
00:31:59,600 --> 00:32:00,360
Or...
528
00:32:02,030 --> 00:32:03,030
...someone innocent?
529
00:32:04,270 --> 00:32:05,330
Someone cute?
530
00:32:06,570 --> 00:32:07,200
Gosh...
531
00:32:07,200 --> 00:32:08,170
What type of woman...
532
00:32:08,500 --> 00:32:11,540
Since he's rich, he can ignore all that.
533
00:32:12,310 --> 00:32:14,340
I'll get going. I have an interview to go to.
534
00:32:27,220 --> 00:32:28,560
I live on the third floor here.
535
00:32:31,630 --> 00:32:32,360
I see.
536
00:32:32,990 --> 00:32:34,230
Thanks for bringing me home.
537
00:32:36,030 --> 00:32:37,030
Don't mention it.
538
00:32:37,770 --> 00:32:39,870
Would you like to come in for a minute?
539
00:32:40,930 --> 00:32:42,270
I'll give you some tea.
540
00:32:44,710 --> 00:32:45,570
Sure.
541
00:32:47,770 --> 00:32:48,580
Come in.
542
00:32:54,510 --> 00:32:55,580
Your house is so clean and simple.
543
00:32:56,150 --> 00:32:59,390
It's a little messy since
you came unannounced.
544
00:32:59,390 --> 00:33:00,190
It's usually cleaner.
545
00:33:01,920 --> 00:33:03,590
I would've been disappointed
if you didn't invite me in.
546
00:33:05,830 --> 00:33:06,590
Do you want some coffee?
547
00:33:37,220 --> 00:33:38,420
Sorry. I dropped the pin.
548
00:33:38,420 --> 00:33:39,590
Can't you find it?
549
00:33:49,300 --> 00:33:50,970
Team Leader. Team Leader.
550
00:33:58,010 --> 00:33:59,240
Here it is.
551
00:33:59,240 --> 00:33:59,810
I found it.
552
00:34:09,790 --> 00:34:10,790
Are you okay, Team Leader?
553
00:34:11,660 --> 00:34:13,420
The pin fell out of the alarm.
554
00:34:17,330 --> 00:34:20,860
Yoon Dong Ha gave me the
alarm. For emergencies.
555
00:34:20,860 --> 00:34:21,900
He lives next door.
556
00:34:28,610 --> 00:34:29,540
Anyway, I'm sorry.
557
00:34:29,940 --> 00:34:31,270
It's not an emergency situation.
558
00:34:32,710 --> 00:34:33,510
Alright.
559
00:34:39,380 --> 00:34:40,750
I left it here.
560
00:34:48,220 --> 00:34:48,960
I'm leaving.
561
00:35:13,650 --> 00:35:14,720
Does Yoon Dong Ha live alone?
562
00:35:15,580 --> 00:35:16,520
No.
563
00:35:16,520 --> 00:35:18,990
It's his friend, Yong Soo Chul's
house. They live together.
564
00:35:21,890 --> 00:35:22,520
Why an alarm?
565
00:35:23,260 --> 00:35:24,030
Oh...
566
00:35:24,960 --> 00:35:26,800
There was an incident not long ago.
567
00:35:27,900 --> 00:35:31,730
I was threatened while working on a
story. That's why he gave it to me.
568
00:35:32,130 --> 00:35:32,970
A threat?
569
00:35:33,770 --> 00:35:34,870
Did you get hurt?
570
00:35:36,270 --> 00:35:37,440
Just...
571
00:35:37,440 --> 00:35:38,710
...a slight concussion.
572
00:35:40,070 --> 00:35:43,780
What do you mean a concussion?
Who would do such a thing?
573
00:35:43,780 --> 00:35:45,350
Don't worry.
574
00:35:45,350 --> 00:35:47,680
Yoon Dong Ha and I crushed him.
575
00:35:47,680 --> 00:35:49,180
A fantastic magic show.
576
00:35:50,820 --> 00:35:52,390
We were really awesome.
577
00:35:57,290 --> 00:35:58,390
I heard.
578
00:36:06,570 --> 00:36:08,070
You helped out Ji Yeon a lot in the past.
579
00:36:11,200 --> 00:36:13,870
You were like a bodyguard
when she was in trouble.
580
00:36:13,870 --> 00:36:15,380
Pretending to be her boyfriend.
581
00:36:20,780 --> 00:36:22,250
Thank you for taking care of Ji Yeon.
582
00:36:24,680 --> 00:36:26,590
I don't need your acknowledgment.
583
00:36:27,490 --> 00:36:29,120
I did it because I wanted to.
584
00:36:42,500 --> 00:36:43,270
Wow!
585
00:36:44,200 --> 00:36:45,540
Hello, Dong Ha.
586
00:36:45,540 --> 00:36:46,740
Hello.
587
00:36:46,740 --> 00:36:47,740
Please take my order.
588
00:36:47,740 --> 00:36:48,940
Okay.
589
00:36:48,940 --> 00:36:49,810
Wait just a minute.
590
00:36:50,810 --> 00:36:52,240
One sake please.
591
00:36:52,240 --> 00:36:52,980
Okay.
592
00:36:52,980 --> 00:36:55,110
Yes, coming right up.
593
00:36:55,110 --> 00:36:56,010
More soy sauce please.
594
00:36:56,010 --> 00:36:57,280
Ah, yes.
595
00:36:57,280 --> 00:36:58,680
Hyungnim, one sake please.
596
00:36:58,680 --> 00:36:59,120
Oh.
597
00:36:59,120 --> 00:37:01,420
Dong Ha, you don't have to do this.
598
00:37:02,120 --> 00:37:04,860
There's no place to sit
anyway. Until I get a table.
599
00:37:07,490 --> 00:37:08,390
Here you go.
600
00:37:09,030 --> 00:37:10,060
Excuse me.
601
00:37:10,060 --> 00:37:10,530
Yes.
602
00:37:11,500 --> 00:37:15,170
It hurts to see Dong Ha pretend to be okay.
603
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
No matter how much I think about it,
604
00:37:18,000 --> 00:37:20,100
I think Dong Ha is too good for her.
605
00:37:21,810 --> 00:37:22,970
Alright, Na Rae.
606
00:37:22,970 --> 00:37:24,810
Here is the soup you ordered.
607
00:37:24,810 --> 00:37:25,740
Okay.
608
00:37:29,950 --> 00:37:31,950
Please enjoy.
609
00:37:33,620 --> 00:37:34,490
Hello.
610
00:37:36,150 --> 00:37:37,220
You're here.
611
00:37:37,220 --> 00:37:40,560
I was going to take care of dinner
here, but I guess I'll just go home.
612
00:37:40,560 --> 00:37:42,460
Why? Just wait and a seat will open up.
613
00:37:42,890 --> 00:37:44,230
No, I'll just go.
614
00:37:45,030 --> 00:37:46,100
Good-bye.
615
00:37:46,960 --> 00:37:47,730
Bye.
616
00:37:53,570 --> 00:37:55,710
Why does she look so down?
617
00:37:55,710 --> 00:37:56,340
Gosh...
618
00:37:56,340 --> 00:37:57,870
Why did Ji Yeon just leave?
619
00:37:57,870 --> 00:37:59,110
I'm not sure.
620
00:38:00,380 --> 00:38:02,050
She didn't look too happy.
621
00:38:02,050 --> 00:38:03,410
Yesterday was Dong Ha.
622
00:38:03,410 --> 00:38:03,810
Wait...
623
00:38:04,050 --> 00:38:06,480
Dong Ha's the one who got dumped.
What's wrong with Ji Yeon?
624
00:38:07,080 --> 00:38:10,120
Probably because she didn't want to dump him.
625
00:38:11,920 --> 00:38:14,920
I told her to leave it in front of the
door. Why did she take it to security?
626
00:38:19,230 --> 00:38:20,600
Are you just getting home?
627
00:38:20,600 --> 00:38:22,060
I'll carry it for you.
628
00:38:22,060 --> 00:38:22,930
No, it's okay.
629
00:38:23,170 --> 00:38:23,830
I'll carry it for you.
630
00:38:24,000 --> 00:38:25,030
It's okay.
631
00:38:29,840 --> 00:38:30,610
It's heavy.
632
00:38:30,610 --> 00:38:31,110
I will...
633
00:38:32,670 --> 00:38:33,710
...take it.
634
00:38:42,720 --> 00:38:43,150
Okay.
635
00:39:39,110 --> 00:39:41,410
Resignation Letter.
636
00:39:41,410 --> 00:39:41,840
There's still a month left on the contract.
Resignation Letter.
637
00:39:41,840 --> 00:39:44,340
There's still a month left on the contract.
638
00:39:45,110 --> 00:39:46,810
Is there a problem?
639
00:39:48,850 --> 00:39:50,120
No.
640
00:39:50,120 --> 00:39:51,150
It's personal.
641
00:39:52,180 --> 00:39:53,290
Jeez...
642
00:39:53,920 --> 00:39:55,850
I'll wrap up what I'm working on.
643
00:39:55,850 --> 00:39:56,460
Boy...
644
00:39:58,860 --> 00:40:00,760
Is there something going
on with Team Leader Ban?
645
00:40:01,790 --> 00:40:02,660
No.
646
00:40:03,330 --> 00:40:04,600
Will you reconsider?
647
00:40:06,230 --> 00:40:06,700
No.
648
00:40:12,000 --> 00:40:12,700
What's this?
649
00:40:15,270 --> 00:40:18,810
This is a list of people
I interviewed last month.
650
00:40:19,540 --> 00:40:21,680
This is a list of stories
I was going to work on.
651
00:40:22,510 --> 00:40:23,620
And this is...
652
00:40:23,620 --> 00:40:24,780
...material related to the stories.
653
00:40:26,620 --> 00:40:28,750
I emailed you the files.
654
00:40:30,090 --> 00:40:34,930
I also posted them on the team web sites.
You can talk to your next assistant.
655
00:40:34,930 --> 00:40:36,290
What are you doing, Yoon Dong Ha?
656
00:40:37,230 --> 00:40:39,560
I'll wrap up the current
materials by this weekend.
657
00:40:40,060 --> 00:40:41,400
Why are you doing this?
658
00:40:43,570 --> 00:40:44,700
I'm quitting.
659
00:40:46,000 --> 00:40:46,470
What?
660
00:40:47,370 --> 00:40:47,870
Why?
661
00:40:49,370 --> 00:40:50,370
Talk with me.
662
00:40:57,780 --> 00:40:58,550
I can't let you.
663
00:40:59,750 --> 00:41:01,890
I submitted my resignation letter to the CEO.
664
00:41:01,890 --> 00:41:04,420
You're my assistant, not CEO's.
665
00:41:05,460 --> 00:41:06,890
But the CEO hired me.
666
00:41:07,160 --> 00:41:09,560
How can you quit like this?
667
00:41:12,430 --> 00:41:16,730
I can't act as though nothing happened
and continue to work with you.
668
00:41:18,130 --> 00:41:19,700
But I'm still against you quitting...
669
00:41:20,970 --> 00:41:21,440
...this way.
670
00:41:24,270 --> 00:41:25,370
Please consider my feelings.
671
00:41:41,690 --> 00:41:44,430
I knew this would happen.
672
00:41:45,290 --> 00:41:47,360
How much did she bother you?
673
00:41:48,800 --> 00:41:50,170
I understand.
674
00:41:50,170 --> 00:41:52,500
Sure, I don't think
I would've survived either.
675
00:41:52,500 --> 00:41:53,840
It's not that.
676
00:41:53,840 --> 00:41:55,800
It was only a three month contract anyway.
677
00:41:55,800 --> 00:41:57,540
And I have my personal
reasons for wanting to quit.
678
00:41:57,810 --> 00:42:02,280
Isn't your personal reason because Team
Leader Ban made your life miserable?
679
00:42:02,280 --> 00:42:04,980
Ji Yeon sunbae really took
good care of Dong Ha.
680
00:42:06,250 --> 00:42:07,350
I'm so sad.
681
00:42:08,080 --> 00:42:09,150
I'll be here this week.
682
00:42:10,420 --> 00:42:11,890
There's something more.
683
00:42:12,420 --> 00:42:14,860
Isn't it because Philip Noh and Team
Leader Ban are getting back together?
684
00:42:15,960 --> 00:42:16,790
Right...
685
00:42:16,790 --> 00:42:18,730
Finish well.
686
00:42:18,730 --> 00:42:23,260
The world is tough. But think of her
bothering you as a good experience.
687
00:42:23,260 --> 00:42:26,830
Try not to run into another
woman like her again.
688
00:42:27,630 --> 00:42:29,840
She's the one who told
me to start fresh again.
689
00:42:29,840 --> 00:42:31,240
Yet, she goes back to her past?
690
00:42:32,070 --> 00:42:33,410
In any case...
691
00:42:34,840 --> 00:42:37,110
you're the one who got them together.
692
00:42:37,640 --> 00:42:39,150
Did I know this was going to happen?
693
00:42:39,150 --> 00:42:39,950
Oh, boy...
694
00:42:40,380 --> 00:42:42,760
There's no such thing as fair
play between arch rivals.
695
00:42:44,050 --> 00:42:46,750
How did you go to med school with that brain?
696
00:42:47,850 --> 00:42:50,460
There's no one else as selfless as you.
697
00:42:52,590 --> 00:42:53,630
Stop it.
698
00:42:53,630 --> 00:42:54,660
Stop hitting me.
699
00:42:56,130 --> 00:42:57,000
I think...
700
00:42:57,660 --> 00:43:00,000
you should've listened to
that polar bear's assistant.
701
00:43:00,430 --> 00:43:01,530
Be honest with me.
702
00:43:02,440 --> 00:43:03,940
Do you have the slightest bit of regret?
703
00:43:05,600 --> 00:43:07,170
No, I don't regret it.
704
00:43:08,770 --> 00:43:11,940
She had the right to know the
truth and make a decision.
705
00:43:13,910 --> 00:43:17,020
She cried so much because of the polar bear.
706
00:43:33,360 --> 00:43:34,300
Hi, sunbae.
707
00:43:38,140 --> 00:43:39,540
You've never been there?
708
00:43:40,070 --> 00:43:42,070
I used to go there often with you.
709
00:43:42,070 --> 00:43:43,340
How can I go there by myself?
710
00:43:45,780 --> 00:43:48,350
The steak... Do you think
it's still good there?
711
00:43:55,320 --> 00:43:57,890
Did you think about what you'll
do when you're unemployed?
712
00:43:57,890 --> 00:43:58,690
No.
713
00:43:58,690 --> 00:44:00,220
What do you think of Master
of Part-time Jobs comeback?
714
00:44:01,190 --> 00:44:03,730
I saw some postings on our website yesterday.
715
00:44:04,500 --> 00:44:05,900
"When are you opening again?"
716
00:44:05,900 --> 00:44:08,730
"I miss handsome part-time oppas."
717
00:44:11,570 --> 00:44:12,440
Should we start it up again?
718
00:44:13,500 --> 00:44:13,940
By myself?
719
00:44:14,640 --> 00:44:17,570
How can you disappoint me like
that? Of course, with me.
720
00:44:17,570 --> 00:44:18,680
How about your store?
721
00:44:18,680 --> 00:44:19,340
Well...
722
00:44:19,540 --> 00:44:21,280
I can use another part-timer.
723
00:44:22,080 --> 00:44:22,980
Instead...
724
00:44:22,980 --> 00:44:24,560
you're the CEO of Master of Part-time Jobs.
725
00:44:28,580 --> 00:44:31,790
A Witch's Love.
726
00:44:45,100 --> 00:44:46,400
You're not alone anymore.
727
00:44:47,440 --> 00:44:50,240
I'm by your side now. Don't forget it.
728
00:44:53,010 --> 00:44:53,580
Okay.
729
00:45:16,600 --> 00:45:20,030
If a woman walks too fast,
a man feels distant.
730
00:45:20,030 --> 00:45:22,540
Always remember there's someone by your side.
731
00:45:37,220 --> 00:45:38,490
Oh, my God.
732
00:45:38,490 --> 00:45:40,350
My heart is racing. My heart...
733
00:45:40,690 --> 00:45:41,790
Ah, ha!
734
00:45:43,320 --> 00:45:45,630
I don't like noisy places.
735
00:45:45,630 --> 00:45:47,490
Let's go somewhere else and drink some more.
736
00:45:47,490 --> 00:45:48,530
Uh-huh!
737
00:45:48,530 --> 00:45:51,100
There's no better medicine than this
for getting over a broken heart.
738
00:45:51,100 --> 00:45:52,530
Trust me, my friend.
739
00:45:52,530 --> 00:45:54,170
Yu Mi, Jung Ri, Da Som, Jung Ah.
740
00:45:54,170 --> 00:45:55,770
That's how I got over them all.
741
00:45:56,700 --> 00:45:57,340
Let's go.
742
00:45:57,970 --> 00:45:58,640
Ugh.
743
00:46:06,010 --> 00:46:06,580
How is it?
744
00:46:08,150 --> 00:46:08,980
It's nice.
745
00:46:11,280 --> 00:46:12,290
Do you remember him?
746
00:46:15,990 --> 00:46:18,120
He looked lost then. But he looks fine now.
747
00:46:18,520 --> 00:46:22,330
He got in trouble for recommending
the wrong wine to you.
748
00:46:22,330 --> 00:46:25,130
All he did was count checks
while we finished our meal.
749
00:46:25,830 --> 00:46:27,100
Do you know how expensive that wine was?
750
00:46:28,000 --> 00:46:29,970
You're so particular, Ban Ji Yeon.
751
00:46:31,100 --> 00:46:33,040
You're the one who appreciates good food.
752
00:46:33,040 --> 00:46:34,970
You know the best restaurants
all over the country.
753
00:46:34,970 --> 00:46:36,240
How did you survive out there?
754
00:46:36,780 --> 00:46:38,280
There are good places to eat out there, too.
755
00:46:39,480 --> 00:46:42,610
There's this cornbread
called "Muufo" in Somalia.
756
00:46:42,810 --> 00:46:46,120
It's baked in a clay oven.
You cut it up and...
757
00:46:55,360 --> 00:46:57,430
Shouldn't we drink soju with pig's feet?
758
00:46:57,600 --> 00:46:59,830
Boy... I guess you don't know this.
759
00:46:59,830 --> 00:47:02,370
This is the trend these days. "Wah-jok."
760
00:47:02,370 --> 00:47:03,330
Wine and pig's feet.
761
00:47:04,070 --> 00:47:04,640
Mmm...
762
00:47:04,640 --> 00:47:05,740
It's good together.
763
00:47:06,200 --> 00:47:06,600
Right?
764
00:47:07,070 --> 00:47:08,040
Like us.
765
00:47:11,680 --> 00:47:14,480
If you dip it in sesame
oil, it's really delicious.
766
00:47:14,480 --> 00:47:16,050
You must try it someday.
767
00:47:34,930 --> 00:47:36,230
Wow, awesome.
768
00:47:37,870 --> 00:47:39,170
Nice to meet you.
769
00:47:39,170 --> 00:47:41,040
Let's drink. Cheers!
770
00:47:42,540 --> 00:47:44,340
It's your lucky day, ladies.
771
00:47:44,340 --> 00:47:46,810
Guys with our looks are popular these days.
772
00:47:46,810 --> 00:47:49,580
I left my cell phone in my car.
773
00:47:49,580 --> 00:47:50,510
Unni.
774
00:47:50,510 --> 00:47:51,550
Let me use your phone.
775
00:47:52,250 --> 00:47:52,920
Sure.
776
00:47:56,590 --> 00:47:57,690
It's my number.
777
00:47:57,690 --> 00:47:59,360
Looks like you've done this before.
778
00:47:59,990 --> 00:48:00,520
Saved.
779
00:48:01,920 --> 00:48:03,530
I really like this music.
780
00:48:04,290 --> 00:48:05,230
Let's go.
781
00:48:05,230 --> 00:48:06,860
I'm a great dancer.
782
00:48:06,860 --> 00:48:08,230
Don't you fall for me.
783
00:48:08,730 --> 00:48:09,670
Let's go, Dong Ha.
784
00:48:09,670 --> 00:48:10,200
Let's go.
785
00:48:10,200 --> 00:48:11,070
I'll go out later.
786
00:48:11,230 --> 00:48:13,770
Let's go.
787
00:48:13,770 --> 00:48:14,370
Come out fast.
788
00:48:14,370 --> 00:48:15,270
- Let's go.
- Okay.
789
00:48:16,440 --> 00:48:17,370
Come fast.
790
00:48:53,670 --> 00:48:54,440
What's this?
791
00:48:54,440 --> 00:48:54,980
Where did he go?
792
00:48:57,080 --> 00:49:00,910
Why did he drink so much? I'm so upset!
793
00:49:01,820 --> 00:49:03,780
Where did he go?
794
00:49:03,780 --> 00:49:04,550
Oh, my!
795
00:49:04,550 --> 00:49:05,120
Soo Chul?
796
00:49:05,450 --> 00:49:06,220
Oh!
797
00:49:06,220 --> 00:49:07,590
Trouble Maker.
798
00:49:07,590 --> 00:49:10,260
It feels different to see you here like this.
799
00:49:10,990 --> 00:49:12,060
Who are you with?
800
00:49:13,030 --> 00:49:13,490
Alone?
801
00:49:13,690 --> 00:49:14,430
No.
802
00:49:14,430 --> 00:49:15,700
I was with Dong Ha.
803
00:49:16,560 --> 00:49:18,770
But where did he go?
804
00:49:19,230 --> 00:49:22,000
Ah... I feel the alcohol.
805
00:49:25,840 --> 00:49:26,770
What are you staring at?
806
00:49:29,080 --> 00:49:32,810
You're making me mad. Don't stare.
807
00:49:34,180 --> 00:49:36,480
You'd better look down when I'm being nice.
808
00:49:37,980 --> 00:49:39,920
I ought to...
809
00:49:41,050 --> 00:49:42,490
So what if you're successful?
810
00:49:43,660 --> 00:49:45,960
You're always making women cry.
811
00:49:46,730 --> 00:49:49,930
Do you know how much my
Team Leader cried because of you?
812
00:49:50,830 --> 00:49:52,530
You can't even hit me back.
813
00:49:53,600 --> 00:49:55,200
I've never...
814
00:49:55,200 --> 00:49:58,670
...made my Team Leader cry.
815
00:49:59,840 --> 00:50:03,140
Do you know how much she laughed with me?
816
00:50:07,910 --> 00:50:08,850
Right?
817
00:50:09,950 --> 00:50:12,050
Ugh, she's supposed to be a witch...
818
00:50:12,450 --> 00:50:14,350
but she has such a nice smile.
819
00:50:17,020 --> 00:50:17,590
Go!
820
00:50:19,990 --> 00:50:21,790
I'm at loss for words.
821
00:50:21,790 --> 00:50:24,200
"Thank you for taking care of my Ji Yeon."
822
00:50:24,800 --> 00:50:28,630
Why should you thank me
for me being nice to her?
823
00:50:28,630 --> 00:50:30,840
Who are you to Ban Ji Yeon?
824
00:50:34,610 --> 00:50:36,270
You make me laugh.
825
00:50:36,270 --> 00:50:37,370
Is it funny?
826
00:50:37,980 --> 00:50:40,680
You're so old on top of that.
827
00:50:42,280 --> 00:50:43,010
I just can't...
828
00:50:44,050 --> 00:50:45,880
with all due justice...
829
00:50:45,880 --> 00:50:47,750
...forgive you.
830
00:50:49,590 --> 00:50:50,320
Come.
831
00:50:51,690 --> 00:50:52,360
Come.
832
00:50:53,990 --> 00:50:56,730
Come in, polar bear. Come in!
833
00:50:56,730 --> 00:50:57,330
Attack.
834
00:51:04,400 --> 00:51:05,770
You hit me?
835
00:51:07,470 --> 00:51:08,270
Time out.
836
00:51:12,380 --> 00:51:13,410
Yoon Dong Ha.
837
00:51:14,910 --> 00:51:16,980
Jeez, where did he go?
838
00:51:21,980 --> 00:51:23,820
Why isn't he answering my call?
839
00:51:34,230 --> 00:51:35,030
Hi, Yong Soo Chul.
840
00:51:35,030 --> 00:51:36,060
Hi, noonim.
841
00:51:36,060 --> 00:51:37,870
Do you know where Dong Ha is?
842
00:51:37,870 --> 00:51:38,600
No.
843
00:51:38,600 --> 00:51:39,600
I don't know.
844
00:51:39,600 --> 00:51:41,600
Ugh, where did he go?
845
00:51:41,600 --> 00:51:44,910
He disappeared while we were drinking.
He got totally drunk today.
846
00:51:45,740 --> 00:51:46,610
Did he go home?
847
00:51:46,910 --> 00:51:49,880
He didn't even bring his wallet.
How can he go without any money?
848
00:51:49,880 --> 00:51:53,550
Besides, he sleeps anywhere when he's drunk.
849
00:51:54,420 --> 00:51:55,820
How much did he drink?
850
00:51:55,820 --> 00:51:58,390
Probably as much as his broken heart.
851
00:51:58,390 --> 00:52:02,090
Anyway, call me if he calls.
I'm hanging up, noona.
852
00:52:04,030 --> 00:52:05,530
Where could he be?
853
00:52:06,290 --> 00:52:08,230
Did he fall into a manhole or something?
854
00:52:09,460 --> 00:52:10,930
Arbeit Yoon Dong Ha.
855
00:52:11,730 --> 00:52:13,570
Yoon Dong Ha, where are you?
856
00:52:13,570 --> 00:52:14,200
Hello.
857
00:52:15,700 --> 00:52:16,500
Who is this?
858
00:52:17,840 --> 00:52:18,440
Excuse me.
859
00:52:19,110 --> 00:52:20,210
Excuse me.
860
00:52:20,210 --> 00:52:21,310
Ahjussi.
861
00:52:21,310 --> 00:52:21,640
Yes.
862
00:52:24,210 --> 00:52:25,010
Ugh...
863
00:52:25,810 --> 00:52:26,750
What are you doing here?
864
00:52:27,350 --> 00:52:30,050
Why don't you go home
instead of sleeping here?
865
00:52:30,050 --> 00:52:30,850
Ah...
866
00:52:32,120 --> 00:52:33,420
Well...
867
00:52:33,420 --> 00:52:34,850
How long was I here?
868
00:52:35,160 --> 00:52:38,120
We arrived about twenty minutes ago, so you
must've been sleeping longer than that.
869
00:52:39,490 --> 00:52:40,130
By chance...
870
00:52:41,330 --> 00:52:42,830
do I need to pay a penalty?
871
00:52:44,160 --> 00:52:47,070
A guardian came for you. Just go home.
872
00:52:47,070 --> 00:52:47,570
Okay.
873
00:52:50,170 --> 00:52:51,070
A guardian.
874
00:53:25,340 --> 00:53:26,400
You don't have drunken fits?
875
00:53:28,340 --> 00:53:29,470
What do you care...
876
00:53:31,510 --> 00:53:32,580
Is your stomach okay?
877
00:53:35,180 --> 00:53:36,810
Do you want to eat something warm?
878
00:53:37,220 --> 00:53:38,380
It's okay.
879
00:53:38,380 --> 00:53:38,980
I just want to go home.
880
00:53:41,120 --> 00:53:41,990
Okay, then.
881
00:53:54,700 --> 00:53:55,800
Love is always...
882
00:53:58,070 --> 00:54:00,070
...taking us somewhere.
883
00:54:16,490 --> 00:54:18,190
What's taking you so long?
884
00:54:18,720 --> 00:54:19,890
I'm so tired.
885
00:54:19,890 --> 00:54:20,690
Hurry up!
886
00:54:22,390 --> 00:54:24,430
I'm not the one walking slow.
887
00:54:24,430 --> 00:54:26,760
You're walking too fast.
888
00:54:26,760 --> 00:54:30,070
I told you a man feels distant
if a woman walks too fast.
889
00:54:32,000 --> 00:54:34,470
Alright, my dating coach.
890
00:54:38,270 --> 00:54:38,910
One, two.
891
00:54:39,440 --> 00:54:40,210
Left foot.
892
00:54:41,780 --> 00:54:42,440
Left foot.
893
00:54:44,810 --> 00:54:46,620
Do you really have to walk this slow?
894
00:54:46,620 --> 00:54:47,580
You talk too much.
895
00:54:57,230 --> 00:55:00,000
Don't have any strange thoughts.
It's dangerous to walk late at night.
896
00:55:00,800 --> 00:55:01,660
Did I say anything?
897
00:55:05,570 --> 00:55:06,000
One, two.
898
00:55:06,800 --> 00:55:07,800
Left foot.
899
00:55:07,800 --> 00:55:08,870
Right foot.
900
00:55:08,870 --> 00:55:11,010
Left foot.
901
00:55:11,010 --> 00:55:11,940
What?
902
00:55:11,940 --> 00:55:13,140
Left foot.
903
00:55:13,140 --> 00:55:13,810
Right foot.
904
00:55:14,110 --> 00:55:15,180
Left foot.
905
00:55:15,180 --> 00:55:16,180
Right foot.
906
00:55:16,180 --> 00:55:17,680
Left foot.
907
00:55:18,210 --> 00:55:19,150
Right foot.
908
00:55:19,150 --> 00:55:19,710
Ugh?
909
00:55:21,020 --> 00:55:24,450
Right foot.
910
00:55:24,790 --> 00:55:25,520
Right foot.
911
00:55:25,520 --> 00:55:26,550
Right foot, I know.
912
00:55:26,550 --> 00:55:28,760
That place can be heaven...
913
00:55:34,090 --> 00:55:35,500
Shi Hoon sunbae.
914
00:55:37,360 --> 00:55:38,270
Hi, sunbae.
915
00:55:41,540 --> 00:55:42,970
I came outside for a minute.
916
00:55:45,570 --> 00:55:46,170
Yeah.
917
00:55:47,070 --> 00:55:48,380
Something came up.
918
00:55:50,610 --> 00:55:51,240
No.
919
00:55:54,250 --> 00:55:55,320
It's okay.
920
00:55:58,450 --> 00:55:59,150
Yeah.
921
00:56:00,990 --> 00:56:02,360
I'll call you when I get home.
922
00:56:03,360 --> 00:56:04,190
Okay.
923
00:56:04,660 --> 00:56:05,420
Or...
924
00:56:06,390 --> 00:56:07,530
...hell.
925
00:56:17,470 --> 00:56:19,300
Why did you drink so much?
926
00:56:26,410 --> 00:56:27,680
I can't even drink when I want to?
927
00:56:29,150 --> 00:56:29,510
What?
928
00:56:30,050 --> 00:56:31,480
Drink is all I can do.
929
00:56:32,720 --> 00:56:33,720
Who can I blame?
930
00:56:36,520 --> 00:56:38,360
Should I blame you two for meeting again?
931
00:56:40,530 --> 00:56:42,230
Or should I blame God?
932
00:56:43,830 --> 00:56:46,100
Asking why couldn't we meet earlier?
933
00:56:58,210 --> 00:56:59,880
Are you really going to quit?
934
00:57:06,980 --> 00:57:08,550
You don't need me anymore.
935
00:57:09,990 --> 00:57:11,860
You have your polar bear
back to protect you now.
936
00:57:12,960 --> 00:57:13,860
Must you do this?
937
00:57:20,130 --> 00:57:21,230
I told you...
938
00:57:22,570 --> 00:57:24,070
...to consider my feelings.
939
00:57:24,870 --> 00:57:26,640
But if you quit all of a sudden like this...
940
00:57:26,640 --> 00:57:27,400
What in the world...
941
00:57:28,440 --> 00:57:29,770
do I mean to you?
942
00:57:31,980 --> 00:57:33,080
A contract part-timer?
943
00:57:35,410 --> 00:57:36,950
Or a young brother living next door?
944
00:57:38,920 --> 00:57:39,880
If not that...
945
00:57:41,880 --> 00:57:43,520
...a plaything?
946
00:57:43,520 --> 00:57:43,950
Hey, Yoon Dong Ha.
947
00:57:44,290 --> 00:57:46,990
I can't see you everyday as
though everything is okay.
948
00:57:53,360 --> 00:57:55,700
You're only twenty-five.
949
00:57:55,700 --> 00:57:58,130
You can start anything at your age.
950
00:57:59,430 --> 00:58:00,670
It's about age again?
951
00:58:03,240 --> 00:58:04,410
Is there...
952
00:58:06,310 --> 00:58:09,580
a law against dating a man
fourteen years younger in Korea?
953
00:58:10,280 --> 00:58:11,810
What's wrong with you?
954
00:58:13,520 --> 00:58:15,020
Are you asking because you really don't know?
955
00:58:17,950 --> 00:58:18,720
I...
956
00:58:21,720 --> 00:58:23,630
got dumped before I began anything with you.
957
00:58:26,430 --> 00:58:28,660
Just because he's the polar
bear you've been waiting for.
958
00:58:30,400 --> 00:58:33,370
I only pretended to be okay since
everything turned out so well for you.
959
00:58:36,540 --> 00:58:38,140
But I'm not okay.
960
00:58:43,410 --> 00:58:44,810
Don't worry about me anymore.
961
00:58:47,310 --> 00:58:48,450
Yoon Dong Ha.
962
00:58:52,220 --> 00:58:53,020
Let go.
963
00:58:53,890 --> 00:58:55,620
Don't get mad. Let's talk.
964
00:58:57,620 --> 00:59:00,160
If you're not going to be
with me, don't call me.
965
00:59:01,830 --> 00:59:02,900
Yoon Dong Ha.
966
00:59:02,900 --> 00:59:04,430
If you call me one more time...
967
00:59:06,870 --> 00:59:08,600
And if I turn around...
968
00:59:13,670 --> 00:59:15,440
I don't know what I'd do.
969
00:59:21,650 --> 00:59:23,250
So, don't provoke me.
970
01:00:14,610 --> 01:00:17,840
Don't you know how much you hated
and blamed him all this time?
971
01:00:17,840 --> 01:00:20,040
Do you think you can forget that easily?
972
01:00:20,040 --> 01:00:23,090
Don't you care about other people's
feelings just because you're happy?
973
01:00:23,090 --> 01:00:26,610
You've been acting like a time bomb
ever since Shi Hoon sunbae came back.
974
01:00:26,610 --> 01:00:28,760
I feel bad and worried sick about you.
975
01:00:28,760 --> 01:00:30,140
You keep acting up.
976
01:00:30,140 --> 01:00:31,430
I'm jealous.
977
01:00:31,430 --> 01:00:33,250
You and Yoon Dong Ha being close.
978
01:00:34,330 --> 01:00:35,970
What should I do?
979
01:00:38,070 --> 01:00:41,600
I thought you were an evil
witch when I first met you.
980
01:00:41,600 --> 01:00:42,860
You worked hard.
981
01:00:43,760 --> 01:00:44,530
You, too.
982
01:00:44,940 --> 01:00:46,430
It feels so weird.
983
01:00:47,730 --> 01:00:49,460
Isn't it strange?
984
01:00:49,770 --> 01:00:50,360
What?
985
01:00:50,950 --> 01:00:52,250
Our fate.
64980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.