All language subtitles for Witch Romance.E03.720p.HDTV.x264.AAC-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Witch's Romance 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,230 Stop right there! 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,290 Stop! 4 00:00:16,290 --> 00:00:21,100 For 39 years I only looked forward as I sprinted. 5 00:00:24,640 --> 00:00:27,200 National actor Kim Jeong Do's 6 00:00:27,200 --> 00:00:29,240 Adultery Scandal. 7 00:00:29,240 --> 00:00:33,540 I'm confident of this but the witch will never be able to get married. 8 00:00:33,540 --> 00:00:34,680 This is all because of that jerk. 9 00:00:34,680 --> 00:00:39,390 If that jerk hadn't disappeared like that, tomorrow would have been your wedding anniversary. 10 00:00:40,050 --> 00:00:42,420 My first kiss in 6 years. 11 00:00:43,120 --> 00:00:44,650 What is this? 12 00:00:44,650 --> 00:00:46,770 Something is going wrong here. 13 00:00:50,660 --> 00:00:53,440 Is this that "lip service" I've only heard of? 14 00:00:53,440 --> 00:00:54,480 Then do you think it would be sexual harassment? 15 00:00:54,480 --> 00:00:57,170 We're not lovers! - Of course, we're not. I have something called taste too! 16 00:00:57,170 --> 00:00:59,530 What are you talking about when you enjoyed it! 17 00:01:01,080 --> 00:01:04,440 I'm the one and only friend left to Ji Yeon. 18 00:01:04,440 --> 00:01:07,480 Baek Na Rae, it's nice to meet you. 19 00:01:07,480 --> 00:01:09,520 Why did you live your life like that all this time? 20 00:01:09,520 --> 00:01:11,450 What did you say? 21 00:01:14,040 --> 00:01:15,540 Do I really have to do this? 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,420 Of course, you do. 23 00:01:17,420 --> 00:01:19,130 If you can only get married, Mom can 24 00:01:19,130 --> 00:01:22,480 -31... -do something worse than this. 25 00:01:22,480 --> 00:01:25,300 Who is this now? 26 00:01:25,300 --> 00:01:27,600 Why is everyone doing this to me today? 27 00:01:27,600 --> 00:01:31,100 I'm really bored by this kind of interest. 28 00:01:31,100 --> 00:01:32,840 I'm scared. 29 00:01:32,840 --> 00:01:35,930 Don't follow me. 30 00:01:35,930 --> 00:01:39,250 You have to have one more glass before you go. 31 00:01:39,910 --> 00:01:44,290 There's beer at my house. 32 00:01:52,690 --> 00:01:54,820 14 years. 33 00:01:56,080 --> 00:01:57,460 He's as much as 34 00:01:57,460 --> 00:02:00,330 14 years apart from me? 35 00:02:06,700 --> 00:02:08,650 Why are you like this? 36 00:02:08,650 --> 00:02:11,350 You...how old are you? 37 00:02:11,350 --> 00:02:13,820 25. 38 00:02:13,820 --> 00:02:14,990 Why? 39 00:02:14,990 --> 00:02:17,260 25? 40 00:02:17,260 --> 00:02:18,410 He's completely a kid, a kid. 41 00:02:18,410 --> 00:02:20,190 What are you doing? 42 00:02:20,190 --> 00:02:22,340 I could have given birth to him. 43 00:02:22,340 --> 00:02:25,830 Here, hurry up and get dressed. Here, take this, too. 44 00:02:25,830 --> 00:02:28,230 Hurry up and get dressed. Hurry. 45 00:02:28,230 --> 00:02:31,070 Why are you like this suddenly? -What have I done? 46 00:02:31,070 --> 00:02:33,920 What have I done with a baby? 47 00:02:33,920 --> 00:02:36,050 Oh, I've gone crazy. 48 00:02:36,050 --> 00:02:38,060 Have you been to the army yet? No, 49 00:02:38,060 --> 00:02:40,720 have you not even graduated from school yet? 50 00:02:40,720 --> 00:02:42,800 What have I done? I've gone crazy. I've gone crazy. 51 00:02:42,800 --> 00:02:44,580 Look here, are you crazy? 52 00:02:44,580 --> 00:02:47,680 That's right! I'm crazy! I've gone crazy. 53 00:02:47,680 --> 00:02:50,700 Earlier I was crazy, but right now I'm perfectly fine. 54 00:02:50,700 --> 00:02:52,950 So hurry up and go. Hurry! Hurry up and go! 55 00:02:52,950 --> 00:02:57,050 Hurry up and go. I'm crazy. What have I done? Remember to take this. 56 00:02:57,050 --> 00:02:58,410 Here. Hurry up, hurry, hurry... 57 00:02:58,410 --> 00:03:00,130 Why are you being like this? 58 00:03:00,130 --> 00:03:03,300 You're 25, and I'm 39! 59 00:03:03,300 --> 00:03:04,590 What's wrong with that? 60 00:03:04,590 --> 00:03:09,290 You and I are 14 years apart. As much as 14 years! So, 61 00:03:09,290 --> 00:03:12,220 hurry up and go. Hurry up. Quickly. Hurry up and go. Come on, really. 62 00:03:12,220 --> 00:03:15,960 Still because of that you chase a person out? When was it that you were inviting me in? 63 00:03:15,960 --> 00:03:20,190 We probably won't have any reason to see each other again, but even if we do, forget about what happened... today! 64 00:03:20,190 --> 00:03:23,770 Let's go. Hurry up and go. Go, go. 65 00:03:23,770 --> 00:03:26,690 Hurry up and go. 66 00:03:26,690 --> 00:03:30,600 Episode 3 You're crazy, crazy. 67 00:03:34,200 --> 00:03:35,820 Hey! 68 00:03:35,820 --> 00:03:38,680 Hey, come outside for a moment! 69 00:03:39,770 --> 00:03:41,660 Hey! 70 00:03:42,430 --> 00:03:44,080 Hey! 71 00:03:44,080 --> 00:03:46,330 Aiyoo, that bastard! 72 00:03:47,540 --> 00:03:49,370 Hey! 73 00:03:51,100 --> 00:03:53,200 Why? What now? 74 00:03:53,200 --> 00:03:55,090 This. 75 00:03:55,730 --> 00:03:57,120 Why do you have this? 76 00:03:57,120 --> 00:04:00,840 Earlier you were drunk and threw it away on the street. 77 00:04:00,840 --> 00:04:03,030 Apply the medicine and go to sleep. 78 00:04:05,680 --> 00:04:07,420 You disloyal jerk... 79 00:04:12,770 --> 00:04:14,150 What is it? 80 00:04:14,150 --> 00:04:18,350 That bastard, did he see me get beaten? 81 00:04:19,700 --> 00:04:22,320 Oh, then it's too embarrassing. 82 00:04:22,320 --> 00:04:24,030 No way. 83 00:04:24,030 --> 00:04:26,880 How embarrassing! 84 00:04:26,880 --> 00:04:30,040 What kind of a woman is that? 85 00:04:30,040 --> 00:04:33,270 Is being older something to be proud of?! 86 00:04:34,400 --> 00:04:35,480 Sheesh... 87 00:04:35,480 --> 00:04:38,910 She's the one who held onto me when I wanted to go home! 88 00:04:51,130 --> 00:04:56,070 Yoon Dong Ha, what the heck are you going around doing? 89 00:04:56,880 --> 00:04:58,800 But why of all places is it next door? 90 00:04:58,800 --> 00:05:02,660 Let's stop getting entangled, please! 91 00:05:02,660 --> 00:05:04,320 You're crazy. 92 00:05:04,320 --> 00:05:07,000 With a 25 year old... 93 00:05:08,580 --> 00:05:11,140 Why did you drink so much?! 94 00:05:14,580 --> 00:05:16,540 No, that's not it. 95 00:05:16,540 --> 00:05:19,450 Anyway, there's no reason to meet again. 96 00:05:19,450 --> 00:05:24,400 That's right. It's no big deal if we don't see each other again. 97 00:05:26,820 --> 00:05:31,200 Why are we next door to that woman when Seoul is so big? 98 00:05:31,770 --> 00:05:35,360 Even if it's twisted, it's so very, very twisted. 99 00:05:38,140 --> 00:05:41,960 Aigoo, what do I do if I see her again? 100 00:05:56,460 --> 00:05:59,720 There's a good response. A shallow mammonism!An errand center who does everything 'if you give money.' 101 00:05:59,720 --> 00:06:01,650 There's a reward for having written the article the whole night. 102 00:06:01,650 --> 00:06:05,620 This is the best scandal among all of her articles. 103 00:06:05,620 --> 00:06:08,010 Do you see the speed of the responses being written? 104 00:06:08,010 --> 00:06:13,180 Master of Part-Times... I got you right where I want you! 105 00:06:13,180 --> 00:06:15,510 How dare you go up against me, Byun Seok Ki? 106 00:06:15,510 --> 00:06:17,750 But would it be all right, when we even got our money back? 107 00:06:17,750 --> 00:06:19,650 Think about all the times she made us so angry. 108 00:06:19,650 --> 00:06:23,430 Don't blame me but blame that witch. 109 00:06:23,430 --> 00:06:29,080 The reason why this is happening to you guys is all because of that witch, Ban Ji Yeon! 110 00:06:40,200 --> 00:06:43,100 Yes, this is Master of Part Time, Yoon Dong Ha. 111 00:06:44,930 --> 00:06:47,250 I understand. 112 00:06:50,580 --> 00:06:51,980 Yes. 113 00:06:52,690 --> 00:06:54,970 Cancel? 114 00:06:56,360 --> 00:06:59,820 I understand, then call us next time... 115 00:07:01,440 --> 00:07:03,700 Aiyoo, why is this one canceling and that one cancel... 116 00:07:03,700 --> 00:07:07,640 Oh no! Big trouble. Dong Ha, Dong Ha! 117 00:07:08,440 --> 00:07:10,890 Hey, Troublemaker. 118 00:07:10,890 --> 00:07:13,000 Those weirdos finally caused trouble. 119 00:07:13,000 --> 00:07:13,990 What is this? 120 00:07:13,990 --> 00:07:17,280 Aiyoo, really. I'm going to go crazy. 121 00:07:17,780 --> 00:07:19,230 What the... 122 00:07:22,040 --> 00:07:24,120 I'm a victim also. 123 00:07:24,120 --> 00:07:26,530 Those people were really irresponsible. 124 00:07:26,530 --> 00:07:32,670 They didn't even do the work properly and only left our children with a scar that can't be healed. 125 00:07:32,670 --> 00:07:37,080 Our house's light bulb broke as soon as it was fixed also. 126 00:07:39,270 --> 00:07:44,080 Damn it! That part time jerk just looks cute. 127 00:07:45,210 --> 00:07:48,120 I am a... 128 00:07:48,120 --> 00:07:50,160 Self... 129 00:07:50,160 --> 00:07:53,080 Defense Martial Artist. 130 00:07:53,080 --> 00:07:56,690 I learned well 131 00:07:56,690 --> 00:08:00,510 and I had caught 132 00:08:00,510 --> 00:08:03,200 two perverts. 133 00:08:03,710 --> 00:08:06,880 It is all damage from Capitalism. 134 00:08:06,880 --> 00:08:09,640 It is an example of an infrastructure condition. 135 00:08:09,640 --> 00:08:13,530 It has been a while since the service industry has degenerated to the Red Ocean. 136 00:08:13,530 --> 00:08:18,850 I feel so bad that people do business with old strategies. 137 00:08:19,440 --> 00:08:22,880 Are you an economy expert? 138 00:08:22,880 --> 00:08:25,050 I am a man who is stock wealthy. 139 00:08:25,050 --> 00:08:27,740 I am famous! 140 00:08:28,860 --> 00:08:32,360 Didn't you give them a refund yet? - You told me to do it, so I did it right away yesterday. 141 00:08:32,360 --> 00:08:34,830 I even apologized. -Then why is it like this? 142 00:08:34,830 --> 00:08:36,640 I don't know~~~! 143 00:08:36,640 --> 00:08:38,600 They terrorized our homepage. 144 00:08:38,600 --> 00:08:42,920 The bulletin board is frozen and all of this week's schedules are canceled. 145 00:08:42,920 --> 00:08:45,700 I'm going to go crazy. 146 00:08:47,240 --> 00:08:49,930 Those crazy people! 147 00:08:49,930 --> 00:08:52,760 Hey, Dong Ha! Where are you going? 148 00:08:54,200 --> 00:08:58,270 I let it go too many times, and now these people! 149 00:08:59,110 --> 00:09:00,970 Aigoo! 150 00:09:12,930 --> 00:09:15,830 How can we help you...Hey! You're the one that kissed the witch! 151 00:09:15,830 --> 00:09:18,130 This is your work, right? Writing the article and then posting the malicious comments. 152 00:09:18,130 --> 00:09:19,700 Malicious comments? Who did? 153 00:09:19,700 --> 00:09:21,710 And what does that have to do with you?! 154 00:09:21,710 --> 00:09:23,640 I'm an employee of Master of Part-Time! 155 00:09:23,640 --> 00:09:24,670 What?! 156 00:09:24,670 --> 00:09:26,200 Then that day when you kissed the witch. 157 00:09:26,200 --> 00:09:28,400 By any chance, did the witch hire you? 158 00:09:28,400 --> 00:09:30,100 As expected, Senior Ji Yeon is a step ahead of everyone. 159 00:09:30,100 --> 00:09:32,110 Did you plan this from the beginning? 160 00:09:32,110 --> 00:09:34,290 What are you talking about? It's not like that. 161 00:09:34,290 --> 00:09:38,550 Your actions were so childish that I voluntarily stepped out! 162 00:09:38,550 --> 00:09:39,670 How can we believe that? 163 00:09:39,670 --> 00:09:44,470 Planning against a coworker, writing those trashy articles! Aren't you ashamed?! 164 00:09:44,470 --> 00:09:47,080 You're right. -We're not embarrassed at all! 165 00:09:47,080 --> 00:09:48,800 And did we say something that's not true? 166 00:09:48,800 --> 00:09:52,290 We returned the money and apologized! Why are you doing this?! 167 00:09:52,290 --> 00:09:56,140 Then what are you doing right now? You ruined what we hired you to do! 168 00:09:56,140 --> 00:09:57,810 Are you saying that you did a good job creating this? 169 00:09:57,810 --> 00:10:00,080 Do you think we'd do that if we had another choice? - That's right! 170 00:10:00,080 --> 00:10:02,920 Compared to all the Ban Ji Yeon has done to us until now, this is nothing! 171 00:10:02,920 --> 00:10:04,700 What did I do? 172 00:10:15,500 --> 00:10:18,000 You... What are you doing here? 173 00:10:18,000 --> 00:10:21,860 You came just in time. I came because of yesterday's incident. 174 00:10:31,750 --> 00:10:35,900 See me...for a second. Come! 175 00:10:39,140 --> 00:10:40,680 What kind of man holds a grudge for this long? 176 00:10:40,680 --> 00:10:42,970 Then do you expect me to hold it in after experiencing that? 177 00:10:42,970 --> 00:10:45,110 I'm going to sue! 178 00:10:45,110 --> 00:10:47,720 Be quiet! 179 00:10:47,720 --> 00:10:49,890 Fine, you could put it that way. 180 00:10:49,890 --> 00:10:52,120 I did kiss you first. 181 00:10:52,120 --> 00:10:56,570 But you aren't even a minor if you're 25, and a lawsuit? 182 00:10:56,570 --> 00:10:59,850 Geez. 183 00:10:59,850 --> 00:11:03,780 We shouldn't do this here, but let's talk out...! 184 00:11:03,830 --> 00:11:05,640 What do you mean outside?! 185 00:11:05,640 --> 00:11:08,210 Let go of me! I have nothing to say to you. 186 00:11:08,210 --> 00:11:11,280 If you're not going to talk to me, who are you going to talk to? 187 00:11:11,280 --> 00:11:14,370 What is this commotion? 188 00:11:16,330 --> 00:11:17,910 This is a personal problem. 189 00:11:17,910 --> 00:11:20,190 My life is on the line here. 190 00:11:20,190 --> 00:11:22,420 I understand your situation. 191 00:11:22,420 --> 00:11:25,030 I told him everything. 192 00:11:27,840 --> 00:11:29,840 You already told him everything? 193 00:11:29,840 --> 00:11:33,950 Are you perhaps a male gold digger? 194 00:11:33,950 --> 00:11:35,470 What? 195 00:11:35,500 --> 00:11:39,900 Anyways, both of you please step outside to talk. 196 00:11:43,300 --> 00:11:47,300 I don't know why you're doing this to me, but don't say useless things outside! 197 00:11:47,300 --> 00:11:50,540 Since I'm here, I'm going to say everything I need to say! 198 00:11:58,200 --> 00:11:59,700 Hello. 199 00:12:08,460 --> 00:12:11,440 Excuse me, are you going to Trouble Maker? 200 00:12:11,440 --> 00:12:12,650 Yes, but why? 201 00:12:12,650 --> 00:12:16,250 Please give this to Reporter Ban Ji Yeon. 202 00:12:16,250 --> 00:12:20,260 I have an emergency, so I have to go! 203 00:12:23,920 --> 00:12:25,420 Did you take down the article? 204 00:12:25,420 --> 00:12:27,860 Yes, well, I took care of it immediately. 205 00:12:27,860 --> 00:12:29,490 What about the malicious comments? 206 00:12:29,490 --> 00:12:31,740 I...deleted them. 207 00:12:31,740 --> 00:12:33,780 Apologize. 208 00:12:33,780 --> 00:12:39,050 I'm sorry. 209 00:12:40,790 --> 00:12:43,280 You're demands have been met. 210 00:12:43,280 --> 00:12:45,010 Is there anything else? 211 00:12:45,010 --> 00:12:47,430 Everything has been canceled this week. 212 00:12:47,430 --> 00:12:50,240 80% of our members have unsubscribed. 213 00:12:50,240 --> 00:12:54,770 In our line of work, trust is the most important asset, but we lost all that. 214 00:12:54,770 --> 00:12:56,490 Team Leader Ban, 215 00:12:56,490 --> 00:12:57,780 what should we do? 216 00:12:57,780 --> 00:13:00,420 We should compensate at a reasonable line. 217 00:13:00,420 --> 00:13:03,710 But since it's not the company's responsibility, 218 00:13:03,710 --> 00:13:06,210 it would be right for the ones involved to settle this. 219 00:13:06,210 --> 00:13:08,460 Well, Team Leader, that's a bit... 220 00:13:08,460 --> 00:13:11,540 That's an article we published after getting it confirmed. 221 00:13:11,540 --> 00:13:16,200 Do you think I would have confirmed it knowing that it was an article written for personal revenge? 222 00:13:16,200 --> 00:13:18,800 And what are you doing with the malicious comments? 223 00:13:18,800 --> 00:13:22,310 What on earth happened to your reporter's mind? 224 00:13:22,310 --> 00:13:25,530 Excuse me! 225 00:13:25,530 --> 00:13:28,350 I'm an intern that's starting work next week. 226 00:13:28,350 --> 00:13:31,050 I was told to submit all the documents by today... 227 00:13:31,050 --> 00:13:33,850 Give them to me. 228 00:13:35,320 --> 00:13:38,420 And someone said to give this to Reporter Ban Ji Yeon. 229 00:13:38,420 --> 00:13:40,750 That's her, over there. 230 00:13:43,000 --> 00:13:47,270 Hello, I saw your picture in the magazine. 231 00:13:47,270 --> 00:13:49,540 You're prettier in person. 232 00:13:49,540 --> 00:13:51,380 I hear that occasionally. 233 00:13:51,380 --> 00:13:52,600 Who gave this to you? 234 00:13:52,600 --> 00:13:55,540 Some man. 235 00:14:05,440 --> 00:14:08,210 Blood! 236 00:14:22,960 --> 00:14:26,540 Who would give this?! 237 00:14:26,540 --> 00:14:28,890 Shouldn't we report it to the police?! 238 00:14:28,890 --> 00:14:31,290 This card... 239 00:14:36,800 --> 00:14:39,900 Ban Ji Yeon... Watch your mouth! I'm always watching you. 240 00:14:45,570 --> 00:14:48,260 Who gave it to you? 241 00:14:48,260 --> 00:14:51,340 Some man... -What did he look like and what was he wearing? 242 00:14:51,340 --> 00:14:54,030 Um... 243 00:14:54,030 --> 00:14:55,990 I can't remember... -He's not a delivery man; 244 00:14:55,990 --> 00:14:59,860 a normal person came to a magazine company and asked to deliver an object. 245 00:14:59,860 --> 00:15:03,800 You didn't ask him anything or take a look at his face? 246 00:15:03,800 --> 00:15:06,000 You want to become a reporter, 247 00:15:06,000 --> 00:15:08,720 I'm suspicious of your talent. 248 00:15:10,020 --> 00:15:15,000 There's no need to overwhelm her like that since she looks shocked, too. 249 00:15:15,000 --> 00:15:17,660 Team Leader Ban, 250 00:15:17,660 --> 00:15:19,220 who do you think sent this? 251 00:15:19,220 --> 00:15:21,690 Well, there's no one specific that comes to mind. 252 00:15:21,690 --> 00:15:24,600 Kim Jeong Do wouldn't have done it, right? 253 00:15:24,600 --> 00:15:26,160 No way! 254 00:15:26,160 --> 00:15:30,120 Kim Jeong Do's fan might have sent it. 255 00:15:31,830 --> 00:15:34,380 Song Young Shik, take a picture of the scene here. 256 00:15:34,380 --> 00:15:38,510 I'm going to the security room to check the CCTVs. 257 00:16:35,280 --> 00:16:36,860 You were surprised, right? 258 00:16:36,860 --> 00:16:41,960 No, I'm sure Reporter Ban was more surprised because of me. 259 00:16:41,960 --> 00:16:44,860 Only if I had checked properly... 260 00:16:44,860 --> 00:16:48,390 Don't blame yourself; it's not like you did it on purpose. 261 00:16:48,390 --> 00:16:53,490 And that woman wouldn't even blink because of a dead bird. 262 00:16:54,480 --> 00:16:57,840 I'm shy and not confident. 263 00:16:57,840 --> 00:17:03,080 Like Reporter Ban, I think I lack the skills to be a reporter. 264 00:17:03,080 --> 00:17:05,630 Even though I try to remember, 265 00:17:05,630 --> 00:17:08,630 I can't remember that man's face. 266 00:17:09,890 --> 00:17:13,670 I think he wore a hat and horn-rimmed glasses... 267 00:17:13,670 --> 00:17:18,180 Just forget it. A person can do that if they're flustered. 268 00:17:18,180 --> 00:17:21,530 Oh, oh. Master of Part-Time... 269 00:17:21,530 --> 00:17:23,720 Our Director wants to see you! 270 00:17:23,720 --> 00:17:25,610 All right. 271 00:17:29,330 --> 00:17:31,360 Cheer up! 272 00:17:31,360 --> 00:17:33,970 Fighting! 273 00:17:45,580 --> 00:17:48,170 At any time, a reporter must be bold. 274 00:17:48,170 --> 00:17:52,030 The minute people find out you've lost your confidence, you lose by K.O. 275 00:17:52,030 --> 00:17:55,980 If you're going to cry every time something like this happens, 276 00:17:55,980 --> 00:17:59,180 look for another job early on. 277 00:18:14,920 --> 00:18:17,950 Wait, hold on, that! 278 00:18:17,950 --> 00:18:21,690 Show it to me enlarged. 279 00:18:23,930 --> 00:18:26,350 I can't see his face... 280 00:18:26,350 --> 00:18:29,550 Could you save this separately? 281 00:18:32,680 --> 00:18:33,660 Yeah, why? 282 00:18:33,660 --> 00:18:34,900 Did you find anything? 283 00:18:34,900 --> 00:18:37,600 No, I can't see his face. What's the problem? 284 00:18:37,600 --> 00:18:39,330 Director's calling for you. 285 00:18:39,330 --> 00:18:41,390 Director? 286 00:18:41,390 --> 00:18:45,280 Three articles to refute that and one week's worth of part-time fee. 287 00:18:45,280 --> 00:18:47,020 Fine, one month's worth. 288 00:18:47,020 --> 00:18:49,310 Three thousand members unsubscribed. 289 00:18:49,310 --> 00:18:53,710 The reaction to a malicious article is close to a LTE, but you know that no one cares about articles to correct it. 290 00:18:53,710 --> 00:18:56,260 You know that, right? 291 00:18:56,260 --> 00:18:58,030 Fine. 292 00:18:58,030 --> 00:19:01,440 Three months of contract employment plus your wage will match your company's sales. 293 00:19:01,440 --> 00:19:04,210 And a banner advertisement on the homepage for three months! 294 00:19:04,210 --> 00:19:08,230 Okay! If it's this much, then these are sexy terms. 295 00:19:08,230 --> 00:19:09,460 Did you call me, Director? 296 00:19:09,460 --> 00:19:10,930 Reporter Ban, welcome! 297 00:19:10,930 --> 00:19:11,990 What are you doing here? 298 00:19:11,990 --> 00:19:15,470 Ah, for the next three months, 299 00:19:15,470 --> 00:19:19,380 Mr. Yoon Dong Ha is going to be your assistant. 300 00:19:19,380 --> 00:19:21,690 My assistant? 301 00:19:23,150 --> 00:19:24,880 I don't want him! 302 00:19:24,880 --> 00:19:30,000 With Kim Jeong Do's exclusive, when our company is faced with the second ___ 303 00:19:30,000 --> 00:19:32,140 Team Leader Ban, you are being threatened, aren't you? 304 00:19:32,140 --> 00:19:33,820 What danger? 305 00:19:33,820 --> 00:19:35,450 That bird? 306 00:19:35,450 --> 00:19:37,410 It happens all the time; why are you like this? 307 00:19:37,410 --> 00:19:42,080 There is nothing bad in being careful, right? You know that Kim Jeong Do is lawsuit papers, right? 308 00:19:42,080 --> 00:19:44,630 We need a strong punch right now! 309 00:19:44,630 --> 00:19:48,940 Regardless, we don't need an inexperienced kid. 310 00:19:48,940 --> 00:19:51,850 Kid? 311 00:19:51,850 --> 00:19:54,260 It's already been decided, so know that. 312 00:19:54,260 --> 00:19:56,990 There's a company's position, too. Reporter Ban, 313 00:19:57,000 --> 00:20:00,200 support him well since you are our company's ace. 314 00:20:00,230 --> 00:20:02,400 First, take him home today. 315 00:20:02,620 --> 00:20:04,820 Yes. - Home? 316 00:20:04,820 --> 00:20:06,410 Why? - You were shocked earlier. 317 00:20:06,410 --> 00:20:08,670 I don't bat an eye over a matter like that! 318 00:20:08,670 --> 00:20:10,500 Listen to what I said. 319 00:20:10,500 --> 00:20:12,650 Director. -Take her home. 320 00:20:12,650 --> 00:20:15,790 Director. Director! - Let's... 321 00:20:22,350 --> 00:20:25,240 The supply room is over there and Sunbae Ji Yeon, 322 00:20:25,240 --> 00:20:29,160 every morning she has to drink an Americano, venti size with an additional shot of espresso. 323 00:20:29,160 --> 00:20:31,890 And for her vitamin intake, 324 00:20:34,140 --> 00:20:37,230 Pal-Go Vitamin, and while she's working she doesn't eat very much food. 325 00:20:37,230 --> 00:20:40,340 At those times, she becomes more irritable so be careful not to get on her nerves. 326 00:20:40,340 --> 00:20:43,800 Song Young Shik, do you want to die? 327 00:20:43,800 --> 00:20:46,230 Like this. 328 00:20:46,240 --> 00:20:48,470 Look here Part-Timer Yoon. - Me? 329 00:20:48,470 --> 00:20:52,450 There's no point in listening to such useless matters further. Come down to the lobby. 330 00:20:52,450 --> 00:20:54,890 But why are you suddenly talking informally to me? 331 00:20:54,890 --> 00:20:57,270 Can't I even speak comfortably to an assistant younger than me? 332 00:20:57,270 --> 00:20:59,740 Please take good care of her. 333 00:21:03,560 --> 00:21:07,200 Aiyoo, go a little slowly. Look here Part-Timer Yoon. 334 00:21:07,210 --> 00:21:11,070 Why are you calling me Part-Timer Yoon? I'm a 3-month contracted worker. 335 00:21:11,070 --> 00:21:14,910 That's what I'm saying. This is a contracted matter and your full-time job is that of a part-timer. 336 00:21:14,910 --> 00:21:18,940 And on the same team with that moldy spinach. 337 00:21:18,940 --> 00:21:20,460 Is what I'm saying wrong? 338 00:21:20,460 --> 00:21:23,670 Aiyoo still, we're going to work together for 3 months. 339 00:21:23,670 --> 00:21:26,060 Who says that, that we'll work together that long? 340 00:21:26,060 --> 00:21:28,280 Did you not hear what that side's Director just said? 341 00:21:28,280 --> 00:21:30,510 That side? 342 00:21:30,510 --> 00:21:32,630 I'm your supervisor. 343 00:21:32,660 --> 00:21:35,690 Listen well. From now on you address me as "Team Leader." 344 00:21:35,690 --> 00:21:37,970 Aiyoo, well... 345 00:21:37,970 --> 00:21:40,530 And as for last night's matter, you will without fail forget it. 346 00:21:40,550 --> 00:21:45,050 If by chance you make reference to one word about that matter, you will promptly be fired. 347 00:21:45,090 --> 00:21:49,020 Aiyoo, that's wrongful termination. - You will promptly answer anything I ask. 348 00:21:49,050 --> 00:21:52,170 When you ask me a question, you will ask me for permission first to ask the question. 349 00:21:52,170 --> 00:21:55,100 Provided that if it's related to my private life, I'll decline. 350 00:21:55,100 --> 00:21:57,720 Where is there something like that? - It's over here. 351 00:21:57,720 --> 00:22:01,440 And you will be on call at all times to cover the story. 352 00:22:01,440 --> 00:22:05,860 No matter where or when I call you will promptly come running out. - You're not even a dictator... 353 00:22:05,900 --> 00:22:09,980 Even if you keep back talking, you're fired. 354 00:22:09,980 --> 00:22:12,210 I know Part-Timer Yoon will probably not feel good about this. 355 00:22:12,210 --> 00:22:15,490 For me, this is also an M&A that I really don't feel good about! 356 00:22:15,490 --> 00:22:17,590 Even so, if we must work together no matter what, 357 00:22:17,630 --> 00:22:21,290 I'll hope that you follow these rules. Okay? 358 00:22:21,290 --> 00:22:23,540 Look here, Team Leader! 359 00:22:24,870 --> 00:22:27,300 Can I ask you a question? 360 00:22:28,200 --> 00:22:30,250 What is it? 361 00:22:31,170 --> 00:22:33,530 Will you give me food? 362 00:22:35,460 --> 00:22:37,820 Depending on how you do! 363 00:22:39,080 --> 00:22:43,200 That witch, that dictator. I hope you trip! 364 00:22:47,130 --> 00:22:49,450 Are you telling me to get on this right now? 365 00:22:49,450 --> 00:22:52,520 It will probably be faster than the bicycle you rode on that time. 366 00:22:52,520 --> 00:22:56,070 If you speak about that bicycle again, you're fired! 367 00:22:56,070 --> 00:22:58,620 I'm fired no matter what I do. 368 00:22:59,830 --> 00:23:03,170 I'll escort you safely home so get on. 369 00:23:10,030 --> 00:23:12,950 If we fall... you're fired! 370 00:23:20,080 --> 00:23:21,450 We're departing. 371 00:23:21,450 --> 00:23:24,410 Just a minute. I'm not going home right now. 372 00:23:24,410 --> 00:23:26,760 There's somewhere I have to stop for a minute. 373 00:23:26,760 --> 00:23:29,200 Yes. 374 00:23:34,260 --> 00:23:36,000 Where do we go from here? 375 00:23:36,000 --> 00:23:38,130 Keep going straight. 376 00:23:38,130 --> 00:23:40,050 Yes. 377 00:24:05,900 --> 00:24:08,670 Aiyoo, why are you looking backwards? -You're going to cause an accident! 378 00:24:08,670 --> 00:24:10,270 Looking back will cause an accident! 379 00:24:10,270 --> 00:24:12,930 Aiyoo, I'm utilizing a safe distance right now. 380 00:24:12,930 --> 00:24:15,290 Be careful. 381 00:24:23,790 --> 00:24:25,930 Over there, over there, over there. - Here? 382 00:24:29,800 --> 00:24:32,500 What is it? Why did you go in circles? 383 00:24:32,500 --> 00:24:35,510 You're making fun of me right now purposefully giving me motion sickness, right? 384 00:24:35,510 --> 00:24:38,870 It's not that but since earlier... - That's enough. 385 00:24:41,210 --> 00:24:43,760 But where is this? 386 00:24:45,760 --> 00:24:48,890 But where is this place? 387 00:24:48,890 --> 00:24:51,780 It's Kim Jeong Do's mistress' house. 388 00:24:53,460 --> 00:24:56,240 It looks like someone's coming out? 389 00:24:59,880 --> 00:25:01,610 Come in. 390 00:25:01,610 --> 00:25:04,430 You don't have to worry about him. 391 00:25:05,960 --> 00:25:10,310 Yoon Ji, Mom has something to talk about with her guest. 392 00:25:11,270 --> 00:25:14,300 Do you want me to read you a book? 393 00:25:14,300 --> 00:25:18,290 Do that. Go show Oppa your room. 394 00:25:20,120 --> 00:25:22,460 Let's go. 395 00:25:25,630 --> 00:25:28,250 Sit down. 396 00:25:30,840 --> 00:25:33,560 Thank you for meeting me, Sunbae Soo Jung. 397 00:25:33,560 --> 00:25:36,690 Just tell me the point of why you came. 398 00:25:36,690 --> 00:25:40,560 You had some hardship because of the article, right? 399 00:25:41,860 --> 00:25:44,330 It's funny that you say something like that. 400 00:25:44,330 --> 00:25:47,470 Didn't you write that article to make things hard for me? 401 00:25:47,480 --> 00:25:51,840 I only wanted to expose that Kim Jeong Do was a hypocrite. 402 00:25:51,840 --> 00:25:55,400 "Miss Kong Ji, we'll help you... 403 00:25:55,400 --> 00:25:58,660 so Miss go rest in the shade." 404 00:25:58,690 --> 00:26:02,910 "A sparrow softly sat upon Kong Ji's shoulder." 405 00:26:02,910 --> 00:26:06,030 "Tweet, tweet, tweet, tweet." 406 00:26:07,840 --> 00:26:10,790 Look, I told you that I would read it for you entertainingly. 407 00:26:10,790 --> 00:26:13,210 My dad reads it better. 408 00:26:13,210 --> 00:26:15,780 Really like the movie. 409 00:26:16,670 --> 00:26:18,260 He probably does. 410 00:26:18,260 --> 00:26:22,820 But Dad doesn't come to Yoon Ji's house. 411 00:26:22,820 --> 00:26:25,330 Since he's very busy. 412 00:26:25,330 --> 00:26:28,650 I like being with Mom better. 413 00:26:28,650 --> 00:26:30,790 Mom is an idiot. 414 00:26:30,840 --> 00:26:32,760 Why is Mom? 415 00:26:32,760 --> 00:26:36,060 Mom waits for Dad. 416 00:26:36,060 --> 00:26:38,910 When he won't come anyway. 417 00:26:41,970 --> 00:26:44,580 Oppa, give me your hand. 418 00:26:44,580 --> 00:26:46,630 Hand? 419 00:26:53,890 --> 00:26:58,490 This is something I only stamp nice people with. 420 00:27:01,420 --> 00:27:05,320 I'm not going to say anything to you. 421 00:27:05,380 --> 00:27:08,740 It doesn't matter. No matter what you say, 422 00:27:08,780 --> 00:27:10,840 I'm never going to give up this article. 423 00:27:10,840 --> 00:27:14,300 Then why did you come? To see how miserable I am? 424 00:27:14,350 --> 00:27:18,530 Do you know that Kim Jeong Do is going into politics? 425 00:27:18,530 --> 00:27:21,410 Then that person won't be able to come to you. 426 00:27:21,410 --> 00:27:25,110 No, he probably had no intention of coming to you. 427 00:27:25,110 --> 00:27:28,230 He lied to people and deceived you. 428 00:27:28,230 --> 00:27:32,380 Think about that kind of person going into politics. 429 00:27:32,420 --> 00:27:37,060 What's the reason for you telling me this? 430 00:27:38,520 --> 00:27:41,720 I wish that you would acknowledge what that person is 431 00:27:41,720 --> 00:27:45,210 and live your own life. 432 00:27:45,210 --> 00:27:50,270 That's right. I know that I'm being foolish and stupid; 433 00:27:51,260 --> 00:27:53,570 but Ji Yeon, 434 00:27:55,280 --> 00:27:57,730 this is something I chose. 435 00:27:57,730 --> 00:28:01,190 Like you waited for Shi Hoon. 436 00:28:02,110 --> 00:28:04,430 I'm different than you Sunbae. 437 00:28:04,430 --> 00:28:06,520 At least, I... 438 00:28:06,520 --> 00:28:09,450 didn't give up on my life. 439 00:28:10,650 --> 00:28:12,530 A hypocrite like Kim Jeong Do... 440 00:28:12,530 --> 00:28:16,280 doesn't have the right to stand up before the public and he must not. 441 00:28:16,280 --> 00:28:19,640 Even if it causes harm to you Sunbae, 442 00:28:19,640 --> 00:28:22,490 I will at all costs prevent it. 443 00:28:24,230 --> 00:28:26,480 I came to tell you this. 444 00:28:29,050 --> 00:28:32,120 Yoon Dong Ha, come out. 445 00:28:33,390 --> 00:28:35,880 I'll go. 446 00:28:42,000 --> 00:28:45,550 Do you have to go this far when you say that she's your Sunbae? 447 00:28:58,700 --> 00:29:00,660 I'm going. 448 00:29:25,700 --> 00:29:27,540 Here. 449 00:29:33,380 --> 00:29:35,680 Stay here one moment. 450 00:30:14,200 --> 00:30:18,400 It did seem like he was wearing a hat and horn-rimmed glasses. 451 00:30:28,000 --> 00:30:32,220 What is it? - A man followed us from the office. 452 00:30:32,270 --> 00:30:33,740 Are you saying that we were followed? 453 00:30:34,790 --> 00:30:36,610 It might be the guy that sent the dead bird. 454 00:30:36,610 --> 00:30:40,220 And he seemed similar to the description that the intern mentioned earlier. 455 00:30:40,800 --> 00:30:43,030 Was he wearing a hat? 456 00:30:43,030 --> 00:30:45,080 And the horn-rimmed glasses. 457 00:30:48,200 --> 00:30:51,520 Let's go. For now, make sure you lock your doors. 458 00:30:51,520 --> 00:30:54,710 If something happens, let me know right away. 459 00:30:59,880 --> 00:31:02,090 Who in the world could it be? 460 00:31:03,680 --> 00:31:06,390 Don't think about anything today and just rest. 461 00:31:07,090 --> 00:31:10,490 I can go by myself now, so go. I'll return the clothes tomorrow. 462 00:31:10,490 --> 00:31:12,480 Okay. 463 00:31:13,640 --> 00:31:15,290 I said for you to go. 464 00:31:15,290 --> 00:31:17,100 I said that I know. 465 00:31:17,100 --> 00:31:20,320 Why are you doing this? Aren't you going? 466 00:31:20,320 --> 00:31:22,190 I'm here. 467 00:31:22,950 --> 00:31:25,520 I said to go since I'm here. 468 00:31:25,520 --> 00:31:28,650 I said that I'm at my house. 469 00:31:28,650 --> 00:31:30,670 What are you saying? 470 00:31:32,580 --> 00:31:33,620 I live here. 471 00:31:33,620 --> 00:31:35,490 Oh my, since when? 472 00:31:35,490 --> 00:31:37,150 My friend's house is here. 473 00:31:37,150 --> 00:31:39,540 I'm just living off him for a few days. 474 00:31:39,540 --> 00:31:43,090 Then why didn't you tell me before? 475 00:31:43,090 --> 00:31:47,350 I told you! That I got kicked out because I couldn't get paid because of you. 476 00:31:47,350 --> 00:31:50,640 And I found out that you lived next door just yesterday. 477 00:31:51,340 --> 00:31:52,670 Tell me truthfully. 478 00:31:52,670 --> 00:31:58,010 You... are... stalking me, aren't you? 479 00:31:58,010 --> 00:32:01,040 Do... I... look as if I have that much free time? 480 00:32:01,040 --> 00:32:02,660 It's strange. 481 00:32:04,280 --> 00:32:05,590 Yeah. 482 00:32:07,070 --> 00:32:11,010 And finding me at the food tent, that was weird. 483 00:32:11,010 --> 00:32:14,130 And when our phones were switched, was that intentional, too? 484 00:32:14,130 --> 00:32:16,060 What's inside there? What could it be? 485 00:32:16,060 --> 00:32:18,950 Wire tap?! 486 00:32:18,950 --> 00:32:22,150 Why would I? Team leader, why would I? 487 00:32:23,110 --> 00:32:26,350 Could you just leave... so that I can go inside? 488 00:32:33,570 --> 00:32:36,130 If something happens, give me a call. 489 00:32:36,130 --> 00:32:38,370 I'll come running in a second. 490 00:32:41,030 --> 00:32:45,620 Acting all righteous! Stalker. 491 00:32:50,950 --> 00:32:52,810 See that? See that? 492 00:32:52,810 --> 00:32:55,800 Stealing glances whenever he gets the opportunity. 493 00:33:10,090 --> 00:33:13,030 Just like you were waiting for Shi Hoon... 494 00:33:17,330 --> 00:33:22,520 It's really dazzling. How can they be so white? 495 00:33:24,390 --> 00:33:28,700 But actually, a polar bear's fur isn't white. 496 00:33:28,700 --> 00:33:30,040 Then what color is it? 497 00:33:30,040 --> 00:33:31,420 It's clear. 498 00:33:31,420 --> 00:33:34,060 But they look so white. 499 00:33:34,060 --> 00:33:36,910 It looks white because of the reflection of the sun. 500 00:33:39,460 --> 00:33:41,720 Really? 501 00:33:41,720 --> 00:33:43,710 That's amazing. 502 00:33:59,080 --> 00:34:02,650 ♫ Hidden in the darkness. ♫ 503 00:34:02,650 --> 00:34:06,230 ♫ The shadows moving. ♫ 504 00:34:06,230 --> 00:34:09,840 ♫ Disappearing in the light. ♫ 505 00:34:09,840 --> 00:34:13,310 ♫ Her fragrance. Yes, I'm a witch! ♫ 506 00:34:13,310 --> 00:34:17,190 ♫ Say you gonna love me. Cast a spell, spell it. ♫ 507 00:34:17,190 --> 00:34:19,940 ♫ Feel the sweetness as if it were a dream. ♫ 508 00:34:19,940 --> 00:34:24,110 ♫ Yes, I'm a witch, girl! I'm a witch, girl! ♫ 509 00:34:24,110 --> 00:34:27,730 ♫ Fi, fa, fe, fa, love is melting. ♫ 510 00:34:27,730 --> 00:34:31,260 ♫ La, la, la, la, la, la, la, la, la. ♫ 511 00:34:31,260 --> 00:34:35,140 ♫ La, la, la, la, la, la, laaaa, la. ♫ 512 00:34:37,810 --> 00:34:39,370 Ha! 513 00:34:42,060 --> 00:34:44,890 She's starting without fail. 514 00:34:44,890 --> 00:34:47,120 ♫ This is a witch's potion. ♫ 515 00:34:47,120 --> 00:34:52,090 ♫ You couldn't love, are you just going to watch? ♫ 516 00:34:52,090 --> 00:34:56,120 ♫ In hiding, little by little. ♫ 517 00:34:57,120 --> 00:35:01,020 That..that... Is he listening to everything from next door? 518 00:35:02,100 --> 00:35:05,190 Geesh, I can't live because it's making me anxious. 519 00:35:06,280 --> 00:35:10,430 What? One song isn't even finished. 520 00:35:11,780 --> 00:35:14,090 What is it? Why is it so quiet? 521 00:35:26,910 --> 00:35:29,960 Team Leader! Team Leader! 522 00:35:33,800 --> 00:35:35,660 Team Leader! 523 00:35:37,470 --> 00:35:40,010 What is it? 524 00:35:40,010 --> 00:35:42,010 Are you okay? 525 00:35:42,010 --> 00:35:43,330 Did nothing happen? 526 00:35:43,330 --> 00:35:45,640 What would happen? 527 00:35:45,640 --> 00:35:49,280 I mean, the song stopped so suddenly. 528 00:35:49,280 --> 00:35:51,560 What's this? It's so poorly constructed! 529 00:35:51,560 --> 00:35:54,000 If you play music that loudly, everyone can hear it naturally. 530 00:35:54,000 --> 00:35:56,020 Just know that you met a good neighbor. 531 00:35:56,020 --> 00:35:58,490 So what! Did you come here to complain?! 532 00:35:58,490 --> 00:36:00,030 I came because I was worried. 533 00:36:00,030 --> 00:36:03,520 Because the song stopped suddenly before it even finished. 534 00:36:08,580 --> 00:36:11,200 You must have really beenin a hurry. 535 00:36:11,200 --> 00:36:13,620 What? 536 00:36:17,040 --> 00:36:19,540 If nothing's the matter, I'll get going. 537 00:36:24,900 --> 00:36:26,660 What was that? 538 00:36:26,660 --> 00:36:30,940 It sounded like the wind. Did you open a window? 539 00:36:30,940 --> 00:36:32,390 Yeah. 540 00:36:35,960 --> 00:36:39,670 Okay, then get going now. 541 00:36:50,000 --> 00:36:53,030 I'll go in just a little while. 542 00:36:54,670 --> 00:36:56,540 Okay, then. 543 00:37:00,030 --> 00:37:02,730 Should I give you something to drink? 544 00:37:02,730 --> 00:37:04,960 I have beer at my hous... 545 00:37:06,590 --> 00:37:09,130 I quit drinking, right? 546 00:37:09,860 --> 00:37:12,590 Then... do you want to watch TV? 547 00:37:12,590 --> 00:37:14,850 Yeah, well. 548 00:37:40,310 --> 00:37:42,630 Should we turn on the radio? -Okay. 549 00:37:42,630 --> 00:37:45,850 Challenge quiz... 550 00:37:45,850 --> 00:37:48,000 Are you ready? -Yes. 551 00:37:48,000 --> 00:37:49,690 Now, here's the question. 552 00:37:49,690 --> 00:37:51,800 When you want a welfare expansion, but 553 00:37:51,800 --> 00:37:55,820 what do you call the effect where you don't want to pay additional taxes? 554 00:37:55,820 --> 00:37:57,610 Nymph, ah, uh... 555 00:37:57,610 --> 00:38:00,700 Elf... that's not it, what was it? 556 00:38:00,700 --> 00:38:01,470 NOOMP Effect. (Not Out Of My Pocket) 557 00:38:01,470 --> 00:38:04,340 The correct answer is: NOOMP Effect. 558 00:38:04,340 --> 00:38:07,790 Goodness, how regrettable, how regrettable. 559 00:38:07,790 --> 00:38:11,820 Now, next you just have to give me the name of the capital. 560 00:38:11,820 --> 00:38:14,290 What's the capital of Arab Emirates? 561 00:38:14,290 --> 00:38:16,510 Abu Dhabi -Dubai! 562 00:38:16,510 --> 00:38:18,490 Dubai! 563 00:38:18,490 --> 00:38:22,020 The correct answer is Abu Dhabi. 564 00:38:24,240 --> 00:38:28,350 Now, the final question. Here we go. 565 00:38:28,350 --> 00:38:32,170 It will be in literature. What are Shakespeare's four tragedies? 566 00:38:32,170 --> 00:38:34,800 Hamlet, Othello, King Lear and Macbeth! 567 00:38:34,800 --> 00:38:36,870 ...Is how you all know it. 568 00:38:36,870 --> 00:38:38,340 What's wrong with that person? 569 00:38:38,340 --> 00:38:42,200 What are the five famous Shakespeare's plays? 570 00:38:42,200 --> 00:38:45,440 A Midsummer Night's Dream, The Taming of the Shrew... 571 00:38:45,440 --> 00:38:48,130 A Merchant of Venice, As You Like it, and Zibiah! 572 00:38:48,130 --> 00:38:50,850 Yes, A Midsummer Night's Dream, The Taming of the Shrew, 573 00:38:50,850 --> 00:38:55,580 A Merchant of Venice, As You Like It and Zibiah are the correct answers! 574 00:38:56,730 --> 00:38:59,020 You know... 575 00:38:59,020 --> 00:39:01,310 you have a vein popping out of your neck! 576 00:39:01,310 --> 00:39:02,440 When did I? 577 00:39:02,440 --> 00:39:04,260 Are you the type that can't bear to lose? 578 00:39:04,260 --> 00:39:07,940 I don't know. I've never lost so I wouldn't know. 579 00:39:07,940 --> 00:39:11,410 That's strange. I've never seen you win once. 580 00:39:11,410 --> 00:39:13,150 What? 581 00:39:15,790 --> 00:39:19,150 I really like this song. It's been a long time. 582 00:39:19,150 --> 00:39:22,510 Oh, I like this song, too. This is FT Island's song, isn't it? 583 00:39:22,510 --> 00:39:26,020 What are you talking about? It's Jin Seob Oppa's song. 584 00:39:26,020 --> 00:39:27,250 Which Oppa? 585 00:39:27,250 --> 00:39:29,760 Byeon Jin Seob? Don't you know him? 586 00:39:29,760 --> 00:39:32,320 I totally liked him in middle school. 587 00:39:33,290 --> 00:39:35,070 Do you really not know? 588 00:39:35,070 --> 00:39:38,750 "To a lady," "To You Again," and "That's Too Late!" 589 00:39:38,750 --> 00:39:40,620 You don't know? 590 00:39:40,620 --> 00:39:42,210 Then what about this song? 591 00:39:42,210 --> 00:39:45,260 ♫ A woman who looks good in blue jeans. ♫ 592 00:39:45,260 --> 00:39:49,060 ♫ A woman who eats a lot but doesn't get a big gut. ♫ 593 00:39:49,060 --> 00:39:52,000 That kind of woman doesn't exist. That's just a wish. 594 00:39:52,000 --> 00:39:53,800 Yeah, "Wish." 595 00:39:54,620 --> 00:39:57,470 Then do you know Park Nam Jung? 596 00:39:57,470 --> 00:39:59,230 ♫ Why did I so... ♫ 597 00:39:59,230 --> 00:40:02,040 Ah, that...that... 598 00:40:02,040 --> 00:40:05,420 That Ahjussi that appears in the variety show with his daughter? 599 00:40:06,350 --> 00:40:08,460 Then do you know The Five Fingers? 600 00:40:08,460 --> 00:40:10,160 Fingers? 601 00:40:10,160 --> 00:40:14,370 ♫During my childhood, I dreamed a beautiful dream ♫ 602 00:40:14,370 --> 00:40:17,740 That is Dong Bang Shin Ki song! 603 00:40:17,740 --> 00:40:20,260 What are you talking about? 604 00:40:20,260 --> 00:40:24,000 Then do you know this song? It's my all time favorite! 605 00:40:25,180 --> 00:40:28,540 ♫ I really do love you! ♫ 606 00:40:28,540 --> 00:40:31,930 ♫ you are the only one in this world ♫ 607 00:40:31,930 --> 00:40:34,520 ♫ I shout out loud but only...♫ 608 00:40:34,520 --> 00:40:39,010 ♫ that unanswerable sunset is burning bright ♫ 609 00:40:39,010 --> 00:40:42,280 ♫ I really do love you! ♫ 610 00:40:42,280 --> 00:40:44,720 ♫ you are the only one in this world ♫ 611 00:40:44,720 --> 00:40:46,220 You don't know? It's Big Bang! 612 00:40:46,220 --> 00:40:48,730 ♫ I shout out loud but only...♫ 613 00:40:48,730 --> 00:40:53,170 that unanswerable sunset is burning bright 614 00:40:53,170 --> 00:40:56,690 B to the I to the Bang Bang... 615 00:40:56,690 --> 00:40:59,880 Come on come on come on 616 00:40:59,880 --> 00:41:02,480 I shout out loud but only... 617 00:41:02,480 --> 00:41:07,170 that unanswerable sunset is burning bright 618 00:41:07,170 --> 00:41:10,530 ♫ I really do love you! ♫ 619 00:41:25,290 --> 00:41:27,980 Did she not wake up yet? 620 00:41:29,170 --> 00:41:31,100 Ji Yeon! 621 00:41:31,940 --> 00:41:34,070 Ji Yeon! 622 00:41:34,070 --> 00:41:36,230 Who is it? -Ji Yeon. 623 00:41:39,770 --> 00:41:41,810 Ji Yeon. 624 00:41:43,690 --> 00:41:45,350 Ji Ye... 625 00:41:46,370 --> 00:41:49,680 Oh my! These are all dried up! 626 00:41:49,680 --> 00:41:53,680 Oh that wench! I knew she'd do this! 627 00:41:53,680 --> 00:41:56,510 My mom, my mom! 628 00:41:56,510 --> 00:41:57,820 Get up! 629 00:41:57,820 --> 00:41:59,480 Be quiet! 630 00:41:59,480 --> 00:42:01,810 Where should he go? 631 00:42:02,800 --> 00:42:05,000 Here?! 632 00:42:07,180 --> 00:42:09,850 Where? 633 00:42:09,850 --> 00:42:11,980 Where, bathroom? 634 00:42:11,980 --> 00:42:13,560 Go in here?! 635 00:42:13,560 --> 00:42:15,700 How?! -Hurry! 636 00:42:17,470 --> 00:42:20,170 Hold on! 637 00:42:20,170 --> 00:42:22,520 Don't make a sound! 638 00:42:22,520 --> 00:42:24,400 Ji Yeon. 639 00:42:29,960 --> 00:42:33,140 Aigoo, why did you open the door so late? I was startled! 640 00:42:33,140 --> 00:42:34,490 I was asleep. 641 00:42:34,490 --> 00:42:36,310 Here it is. -What brings you here at this time? 642 00:42:36,310 --> 00:42:39,480 Also, did you change your passcode to the door lock? Isn't it a hassle? 643 00:42:39,480 --> 00:42:42,350 You're the one who told me to change it often, for security reasons! 644 00:42:42,350 --> 00:42:43,270 What are all these? 645 00:42:43,270 --> 00:42:46,580 I've told you that I'm going to Jeju Island with my "savings meeting." 646 00:42:46,580 --> 00:42:48,250 Ah...yes... 647 00:42:48,250 --> 00:42:49,250 Right. 648 00:42:49,250 --> 00:42:54,100 I stopped by to drop off the mackerel stew and sea kelp wrap on my way to the airport. 649 00:42:54,100 --> 00:42:56,870 Why bother? 650 00:42:58,040 --> 00:42:59,700 Ji Yeon, 651 00:42:59,700 --> 00:43:03,130 I spent a big sum of money for you. It's called Duet. 652 00:43:03,130 --> 00:43:05,090 Duet? 653 00:43:05,090 --> 00:43:06,080 A marriage service company? 654 00:43:06,080 --> 00:43:08,520 It costed me $4000! 655 00:43:08,520 --> 00:43:12,070 Within this year, you'll get unlimited dates! 656 00:43:12,070 --> 00:43:13,840 An unlimited dates! 657 00:43:13,840 --> 00:43:15,230 This is useless! 658 00:43:15,230 --> 00:43:18,980 What do you mean useless?! What's more important than marrying you off?! 659 00:43:18,980 --> 00:43:22,670 Also, when you're over the age of 40. Then, it's $500 dollars more. 660 00:43:22,670 --> 00:43:24,350 You're right at the cut line. 661 00:43:24,350 --> 00:43:26,060 In every way you look at it, you're on the last train. 662 00:43:26,060 --> 00:43:27,680 Hurry up and cancel it and get a refund! 663 00:43:27,680 --> 00:43:29,920 Don't tell me how to spend my money! 664 00:43:29,920 --> 00:43:32,690 Oh mom, PLEASE! 665 00:43:32,690 --> 00:43:34,340 Oh my! 666 00:43:34,340 --> 00:43:36,850 What is this noise? 667 00:43:36,850 --> 00:43:39,940 Could it be a robber? 668 00:43:42,030 --> 00:43:44,550 Mom, don't get startled! 669 00:43:44,550 --> 00:43:46,920 I...have a man! 670 00:43:46,920 --> 00:43:50,430 You're dreaming, right?! 671 00:43:50,430 --> 00:43:53,170 Did you not fully wake up? 672 00:43:53,170 --> 00:43:54,910 Honey! 673 00:43:54,910 --> 00:43:57,390 Come out here. 674 00:43:57,390 --> 00:43:59,450 Dong Ha... 675 00:44:09,950 --> 00:44:11,440 So you are...Mr... 676 00:44:11,440 --> 00:44:13,060 I'm Yoon Dong Ha... 677 00:44:13,060 --> 00:44:15,740 So Mr. Yoon is Ji Yeon's boyfriend? 678 00:44:15,740 --> 00:44:18,610 Yes? Ah...I'm...ack... 679 00:44:19,850 --> 00:44:20,930 Yes... 680 00:44:20,930 --> 00:44:24,610 We are currently still on the stage of getting to know each other... 681 00:44:29,400 --> 00:44:34,970 Mother, I'm sorry to meet first meet you in this manner... 682 00:44:37,800 --> 00:44:42,690 I have to leave now, but I'll formally visit and introduce myself to you next time. 683 00:44:43,900 --> 00:44:46,440 Why did you lie? 684 00:44:46,440 --> 00:44:51,770 You said that, you were pretty, because you take after your mom, but she's a lot more prettier than you! 685 00:44:54,950 --> 00:44:57,830 Honey, how can you treat me like this?! 686 00:44:57,830 --> 00:45:01,900 I thought you said that, "I was the prettiest one in the whole wide world!" 687 00:45:04,880 --> 00:45:08,990 Aigoo, why are you holding back a busy person? 688 00:45:08,990 --> 00:45:11,550 Quickly go, Yoon son... 689 00:45:14,060 --> 00:45:16,160 Oh, Mr.Yoon. 690 00:45:16,160 --> 00:45:19,080 Yes, I'll be going. 691 00:45:21,010 --> 00:45:23,500 Honey, you're going to be home, right? 692 00:45:23,500 --> 00:45:26,880 Don't go out until I contact you. 693 00:45:26,880 --> 00:45:29,150 Katalk me! (Korean messenger app) 694 00:45:45,150 --> 00:45:47,180 You are so amazing my child 695 00:45:47,180 --> 00:45:50,670 Aigoo, my daughter. 696 00:45:52,710 --> 00:45:58,740 House of Love 697 00:46:01,010 --> 00:46:03,580 You should be resting. Why are you here? 698 00:46:03,580 --> 00:46:07,070 Now that you're working you won't have time to rest. 699 00:46:07,070 --> 00:46:09,820 I could go and rest now. 700 00:46:09,820 --> 00:46:13,760 It would nice if I could buy you at least a clothe. 701 00:46:19,430 --> 00:46:22,850 Use this and buy yourself a nice clothe. 702 00:46:22,850 --> 00:46:25,880 It's fine mom, I have a lot of clothes at home. 703 00:46:25,880 --> 00:46:28,870 Unni has at least a truck worth of clothes. 704 00:46:32,470 --> 00:46:35,360 My closet is just about to explode. 705 00:46:35,360 --> 00:46:40,480 I haven't even been able to go see how you live when you've been in Korea for almost a month. 706 00:46:47,770 --> 00:46:49,980 So mom, 707 00:46:49,980 --> 00:46:52,270 Come to my house next time. 708 00:46:53,850 --> 00:46:55,740 Okay.. 709 00:47:06,650 --> 00:47:10,030 Mom, you promised to come and to my house. 710 00:47:10,030 --> 00:47:12,640 Okay...I got it... 711 00:47:14,160 --> 00:47:17,090 Eat well 712 00:47:18,500 --> 00:47:20,520 Go on in, mom. 713 00:47:20,520 --> 00:47:22,930 Okay, go. 714 00:47:36,160 --> 00:47:38,260 Go... 715 00:47:50,310 --> 00:47:52,520 Thank you every time. 716 00:47:52,520 --> 00:47:54,310 It's nothing much 717 00:47:54,310 --> 00:47:56,570 I fastened it so the kid's hands won't be able to reach it, 718 00:47:56,570 --> 00:47:58,800 but if it shakes again, give me a call. 719 00:47:58,800 --> 00:48:01,100 I'll change it to a new window then. 720 00:48:01,100 --> 00:48:03,740 And also, 721 00:48:03,740 --> 00:48:05,330 This... 722 00:48:06,140 --> 00:48:09,280 I only receive from you. 723 00:48:09,280 --> 00:48:10,550 thank you so much 724 00:48:10,550 --> 00:48:12,680 No, it's nothing much 725 00:48:13,640 --> 00:48:16,840 That...she's been well right? 726 00:48:16,840 --> 00:48:20,120 Ah...Yong Chae's mom? 727 00:48:20,120 --> 00:48:22,700 Now she goes around for a walk, 728 00:48:22,700 --> 00:48:25,380 and she jokes with the kids too 729 00:48:25,380 --> 00:48:26,730 I see... 730 00:48:26,730 --> 00:48:30,690 Not long ago, they said that her daughter from the US came. 731 00:48:30,690 --> 00:48:31,920 Daughter...? 732 00:48:31,920 --> 00:48:33,380 Yes... 733 00:48:33,380 --> 00:48:35,550 She came by here a few times. 734 00:48:35,550 --> 00:48:37,380 Oh, I see.. 735 00:48:37,380 --> 00:48:39,440 Then I'll go now, Director. 736 00:48:39,440 --> 00:48:41,020 Go home safely 737 00:48:41,020 --> 00:48:42,970 Bye. 738 00:49:13,010 --> 00:49:15,420 You are the one from Trouble Maker yesterday right? 739 00:49:15,420 --> 00:49:18,330 Oh, hello! 740 00:49:18,330 --> 00:49:19,300 Oh, you live here? 741 00:49:19,300 --> 00:49:22,230 No, I came to see my mom 742 00:49:22,230 --> 00:49:23,540 Do you live in this neighborhood? 743 00:49:23,540 --> 00:49:26,510 No, I also came to see my mom. 744 00:49:34,260 --> 00:49:37,600 B to the I to the Bang Bang. 745 00:49:41,660 --> 00:49:43,480 Who is this? 746 00:49:44,800 --> 00:49:46,490 Hello? 747 00:49:53,080 --> 00:49:55,290 Yes, I understand. 748 00:50:26,060 --> 00:50:28,080 Team Leader! 749 00:50:29,400 --> 00:50:31,240 Team Leader? 750 00:50:43,490 --> 00:50:44,570 Please eat. 751 00:50:44,570 --> 00:50:47,380 The food here is clean and the ingredients are fresh as well. 752 00:50:47,380 --> 00:50:50,260 I don't think I'll be able to eat. 753 00:50:51,230 --> 00:50:54,710 I can't put my guard down in front of Reporter Ban. 754 00:50:57,960 --> 00:51:00,590 Part timer Yoong Dong Hwa 755 00:51:02,540 --> 00:51:04,420 Team... 756 00:51:09,800 --> 00:51:13,920 I'm sure you didn't call me to visit famous restaurants, get to the point. 757 00:51:13,920 --> 00:51:16,630 Why don't you stop at this point, Reporter Ban. 758 00:51:16,630 --> 00:51:18,500 Then I'll withdraw the lawsuit. 759 00:51:18,500 --> 00:51:20,960 Why do I need to do that? 760 00:51:20,960 --> 00:51:24,370 I'm sure you're already getting a beating with a public's opinion. 761 00:51:25,650 --> 00:51:28,620 I wouldn't have written the article in the first place if I'm afraid of something like that. 762 00:51:28,620 --> 00:51:32,460 Aren't you the one who's afraid of the public's opinion rather than me? 763 00:51:33,390 --> 00:51:37,470 Won't every vote matter if you're going to be in politics? 764 00:51:38,440 --> 00:51:40,360 But what should we do? 765 00:51:40,360 --> 00:51:44,210 I don't think it's right for a hypocrite like you to be in politics. 766 00:51:44,210 --> 00:51:46,240 You're words are harsh, Reporter Ban. 767 00:51:46,240 --> 00:51:48,370 I am? 768 00:51:48,370 --> 00:51:51,910 Then I'll stop talking and go write an article. 769 00:51:59,920 --> 00:52:01,670 Are you having me followed? 770 00:52:01,670 --> 00:52:03,100 Look here, Reporter Ban! 771 00:52:03,100 --> 00:52:07,240 You wouldn't be that awful to that point? Surely. 772 00:52:20,290 --> 00:52:22,370 What should I do? 773 00:52:22,370 --> 00:52:24,560 I can't get through to her with words. 774 00:52:26,170 --> 00:52:29,040 Then we should show her something too. 775 00:52:36,580 --> 00:52:38,170 Please enjoy your meal. 776 00:52:38,170 --> 00:52:40,550 Do you need anything? 777 00:52:45,310 --> 00:52:47,290 Ji Yeon! 778 00:52:48,230 --> 00:52:49,700 Why are you just leaving? 779 00:52:49,700 --> 00:52:52,370 Wait just a bit. A seat will open up soon. 780 00:52:52,370 --> 00:52:53,440 It's okay. 781 00:52:53,440 --> 00:52:56,690 It's been a while since the place is full with customers. You should just make money. 782 00:52:56,690 --> 00:52:58,160 Should I wrap up some fish cakes for you? 783 00:52:58,160 --> 00:53:01,670 I'm already so full because I've just eaten at a very expensive Japanese restaurant. 784 00:53:01,670 --> 00:53:03,090 Excuse me. Please give me more broth! 785 00:53:03,090 --> 00:53:04,130 Sure! 786 00:53:04,130 --> 00:53:06,120 Why are you asking for free broth? 787 00:53:06,120 --> 00:53:07,320 You should order from the menu! 788 00:53:07,320 --> 00:53:09,530 Ji Yeon. You should just go today and come back another day, okay? 789 00:53:09,530 --> 00:53:12,930 Don't you think it's only right to order side dishes when this is a bar? 790 00:53:12,930 --> 00:53:14,960 Your illness is relapsing again... go quickly. 791 00:53:14,960 --> 00:53:17,090 No. You should eat delicious side dishes. 792 00:53:17,090 --> 00:53:19,800 Don't you think so? -Go! 793 00:53:21,570 --> 00:53:23,770 Welcome! -Hello. 794 00:53:23,770 --> 00:53:25,450 Oh my. Have you come? 795 00:53:25,450 --> 00:53:28,080 By any chance, did Team Leader Ban come here? 796 00:53:28,080 --> 00:53:29,630 You two had a fight, right? 797 00:53:29,630 --> 00:53:33,190 What? -You two! Ji Yeon was here and left not too long ago. 798 00:53:33,190 --> 00:53:33,880 When? 799 00:53:33,880 --> 00:53:37,580 When she came, there were so many customers so I felt bad sending her home empty handed... 800 00:53:37,580 --> 00:53:39,570 I'll wrap up some fish cakes so go and eat it together. 801 00:53:39,570 --> 00:53:40,880 No... it's okay. 802 00:53:40,880 --> 00:53:42,300 Where did she say she was going? 803 00:53:42,300 --> 00:53:44,320 I think she said she was going home. 804 00:53:44,320 --> 00:53:46,480 I'll get going now. 805 00:55:28,020 --> 00:55:29,830 Don't come! 806 00:55:30,680 --> 00:55:32,650 Don't come! 807 00:55:33,820 --> 00:55:35,610 Don't come! 808 00:55:36,470 --> 00:55:39,480 Don't come, don't come! 809 00:56:21,400 --> 00:56:24,190 Team Leader Ban! Team Leader Ban! 810 00:56:25,010 --> 00:56:26,790 Team Leader Ban! 811 00:56:27,770 --> 00:56:29,520 Team Leader! 812 00:56:29,520 --> 00:56:31,790 Team Leader, come to your senses! 813 00:56:31,790 --> 00:56:33,870 Team Leader! 814 00:56:40,930 --> 00:56:43,220 It's pretty. 815 00:56:43,220 --> 00:56:45,320 Should we go look at it together? 816 00:56:45,320 --> 00:56:47,780 But why a polar bear? 817 00:56:47,780 --> 00:56:50,130 It's at the end of the world. 'Would you Marry me?' 818 00:56:51,900 --> 00:56:56,320 I want to go to the end of the world with you. 819 00:57:01,680 --> 00:57:03,770 Shi Hoon. 820 00:57:07,050 --> 00:57:08,780 Ji Yeon! 821 00:57:12,720 --> 00:57:14,330 Ji Yeon. 822 00:57:15,210 --> 00:57:16,890 Ji Yeon. 823 00:57:23,000 --> 00:57:26,700 The north pole wasn't the end of the world. 824 00:57:26,700 --> 00:57:29,230 The place where the love ended. 825 00:57:30,350 --> 00:57:34,830 To me, that was the end of the world. 826 00:57:37,220 --> 00:57:39,020 Team Leader! 827 00:57:40,010 --> 00:57:41,820 Team Leader! 828 00:57:44,530 --> 00:57:48,710 But to have a new beginning, there has to be an end. 829 00:57:50,950 --> 00:57:52,590 Are your senses coming back? 830 00:57:52,590 --> 00:57:55,310 Do you know who I am? 831 00:57:55,310 --> 00:57:57,080 But I don't 832 00:57:57,080 --> 00:58:01,260 even remember how to start. 833 00:58:01,260 --> 00:58:04,430 Team Leader, try to answer me. 834 00:58:07,680 --> 00:58:09,710 Part timer. 835 00:58:15,020 --> 00:58:17,330 I told you to stay home. 836 00:58:17,330 --> 00:58:20,060 You don't tell me whether you're leaving or not, and you don't answer the phone either. 837 00:58:20,060 --> 00:58:22,010 Why on earth are you like that? 838 00:58:22,010 --> 00:58:24,330 You keep causing me... 839 00:58:27,400 --> 00:58:29,300 to care. 840 00:58:31,960 --> 00:58:34,610 Will I be able to 841 00:58:34,610 --> 00:58:37,710 love someone again? 842 00:59:01,600 --> 00:59:03,640 Preview 843 00:59:03,640 --> 00:59:07,140 If he's 25, even the smell of his sweat must be sweet. 844 00:59:07,140 --> 00:59:10,090 Mr. Yoon is okay too, but he looks like he doesn't have much. 845 00:59:10,090 --> 00:59:12,840 I didn't see your mother in that light but I'm really disappointed. 846 00:59:12,840 --> 00:59:14,980 What did Dong Ha say when you told him you're going on a blind date? 847 00:59:14,980 --> 00:59:18,610 He's probably a stutter, has a lisp, or have a weird voice for sure. 848 00:59:18,610 --> 00:59:20,420 Huh! -Let's go to my house. 849 00:59:20,420 --> 00:59:21,620 This is mutiny! 850 00:59:21,620 --> 00:59:24,390 I have to give him a concrete evidence that he can't deny. 851 00:59:24,390 --> 00:59:26,640 Ji Yeon. -He's at the lower parking lot. 852 00:59:26,640 --> 00:59:27,680 Let's go! 853 00:59:27,680 --> 00:59:30,580 Do you know the common ground between a magician and an actor? 854 00:59:30,580 --> 00:59:34,650 He receives the public love if he stays in your fantasy. 855 00:59:34,650 --> 00:59:35,660 What do you have up your sleeves? 856 00:59:35,660 --> 00:59:39,660 Don't be too nervous. Your wife is watching. 857 00:59:39,660 --> 00:59:41,420 Team Leader! 858 00:59:45,460 --> 00:59:47,680 Shi Hoon! 65133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.