All language subtitles for WhiteReindeer2013HDRipXViD-juggsETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:06,505 [Projector shutter] 2 00:00:06,507 --> 00:00:18,217 [Soft music plays] 3 00:00:18,219 --> 00:00:49,048 Looks like winter is definitely here, as the 4 00:00:49,050 --> 00:00:50,649 definitely here, as the last-November cold front moves 5 00:00:50,651 --> 00:00:52,084 last-November cold front moves in tonight, and that's expected 6 00:00:52,086 --> 00:00:53,285 in tonight, and that's expected to last through next week. 7 00:00:53,287 --> 00:00:55,020 To last through next week. Not too much wind just yet, but 8 00:00:55,022 --> 00:00:56,755 not too much wind just yet, but that may change by the weekend. 9 00:00:56,757 --> 00:00:58,757 That may change by the weekend. And there's your 10-day for you. 10 00:00:58,759 --> 00:01:02,528 And there's your 10-day for you. [Majestic theme music plays] 11 00:01:02,530 --> 00:01:04,530 [Majestic theme music plays] Brr. Thanks, Jeff. 12 00:01:04,532 --> 00:01:06,231 Brr. Thanks, Jeff. Think we'll get some snow before 13 00:01:06,233 --> 00:01:06,799 think we'll get some snow before the holidays? 14 00:01:06,801 --> 00:01:08,033 The holidays? I don't know, greta. 15 00:01:08,035 --> 00:01:09,034 I don't know, greta. It's too soon to tell. 16 00:01:09,036 --> 00:01:10,969 It's too soon to tell. Anything goes, this Christmas. 17 00:01:10,971 --> 00:01:11,637 Anything goes, this Christmas. I hope so. 18 00:01:11,639 --> 00:01:13,705 I hope so. I can use a white Christmas this 19 00:01:13,707 --> 00:01:13,939 I can use a white Christmas this year. 20 00:01:13,941 --> 00:01:14,807 Year. [Doorbell rings] 21 00:01:14,809 --> 00:01:16,241 [Doorbell rings] Sure a lot of other people 22 00:01:16,243 --> 00:01:16,775 sure a lot of other people could, too. 23 00:01:16,777 --> 00:01:18,177 Could, too. Coming up after the break, just 24 00:01:18,179 --> 00:01:19,812 coming up after the break, just how far will D.C. air shoppers 25 00:01:19,814 --> 00:01:21,046 how far will D.C. air shoppers go to find the best... 26 00:01:21,048 --> 00:01:23,148 Go to find the best... [Doorbell rings] 27 00:01:23,150 --> 00:01:27,920 [Doorbell rings] ["12 days of Christmas" plays] 28 00:01:27,922 --> 00:01:29,555 ["12 days of Christmas" plays] Hi. 29 00:01:29,557 --> 00:01:30,556 Hi. Suzanne? 30 00:01:30,558 --> 00:01:32,057 Suzanne? Hi. Patti, right? 31 00:01:32,059 --> 00:01:32,624 Hi. Patti, right? Right. 32 00:01:32,626 --> 00:01:33,992 Right. Hi. [Chuckles] 33 00:01:33,994 --> 00:01:34,760 Hi. [Chuckles] And George. 34 00:01:34,762 --> 00:01:36,328 And George. Hi. Suzanne barrington. 35 00:01:36,330 --> 00:01:37,930 Hi. Suzanne barrington. Uh, long & foster. 36 00:01:37,932 --> 00:01:39,298 Uh, long & foster. Let me take your coats. 37 00:01:39,300 --> 00:01:40,032 Let me take your coats. Oh, sure. 38 00:01:40,034 --> 00:01:40,899 Oh, sure. [Chuckles] 39 00:01:40,901 --> 00:01:43,202 [Chuckles] [Shivering] Oh. 40 00:01:43,204 --> 00:01:44,303 [Shivering] Oh. Here you go. 41 00:01:44,305 --> 00:01:48,340 Here you go. Ah. 42 00:01:48,342 --> 00:01:51,009 Ah. Thanks. [Chuckles] 43 00:01:51,011 --> 00:02:00,986 [Chuckles] 'Tis the season, huh? 44 00:02:00,988 --> 00:02:03,055 'Tis the season, huh? Oh, I hope you don't mind a 45 00:02:03,057 --> 00:02:04,857 oh, I hope you don't mind a little early holiday cheer. 46 00:02:04,859 --> 00:02:06,391 Little early holiday cheer. As soon as Thanksgiving is over, 47 00:02:06,393 --> 00:02:07,793 as soon as Thanksgiving is over, I just want to put up the tree 48 00:02:07,795 --> 00:02:09,795 I just want to put up the tree and drink eggnog and everything. 49 00:02:09,797 --> 00:02:11,663 And drink eggnog and everything. [Chuckles] 50 00:02:11,665 --> 00:02:16,668 Wish this bathtub was a little bit bigger. 51 00:02:16,670 --> 00:02:17,870 Little bit bigger. [Toilet handle jiggles] 52 00:02:17,872 --> 00:02:19,605 [Toilet handle jiggles] Oh, they should have fixed 53 00:02:19,607 --> 00:02:21,840 That by now. So, what brings you two to the 54 00:02:21,842 --> 00:02:24,042 Neighborhood? We were looking for something 55 00:02:24,044 --> 00:02:25,878 we were looking for something a little bigger. 56 00:02:25,880 --> 00:02:27,880 A little bigger. We like to entertain. 57 00:02:27,882 --> 00:02:28,614 We like to entertain. [Chuckles] 58 00:02:28,616 --> 00:02:30,048 [Chuckles] Our TV cabinet is a little 59 00:02:30,050 --> 00:02:31,083 our TV cabinet is a little smaller than that. 60 00:02:31,085 --> 00:02:31,884 Smaller than that. Yeah, so... 61 00:02:31,886 --> 00:02:34,386 Yeah, so... Or we could even mount the TV... 62 00:02:34,388 --> 00:02:35,087 Or we could even mount the TV... Uh-huh. 63 00:02:35,089 --> 00:02:36,889 Uh-huh. ...And then do... 64 00:02:36,891 --> 00:02:39,024 Yes. ...Mattress, mattress. 65 00:02:39,026 --> 00:02:40,826 ...mattress, mattress. [Gasps] Swing. 66 00:02:40,828 --> 00:02:43,028 [Gasps] Swing. Yeah, we could hang it from 67 00:02:43,030 --> 00:02:45,063 yeah, we could hang it from that beam right there. 68 00:02:45,065 --> 00:02:45,731 That beam right there. Can't wait. 69 00:02:45,733 --> 00:02:46,832 Can't wait. This place is great. 70 00:02:46,834 --> 00:02:48,734 This place is great. I have a really good feeling. 71 00:02:48,736 --> 00:02:51,837 I have a really good feeling. [Both sighing] 72 00:02:51,839 --> 00:02:53,639 [Both sighing] So, what do you guys think? 73 00:02:53,641 --> 00:02:54,873 So, what do you guys think? How soon can we move in? 74 00:02:54,875 --> 00:02:57,075 How soon can we move in? Uh, as soon as you want. 75 00:02:57,077 --> 00:02:58,243 [Chuckles] [Squeals, laughs] 76 00:02:58,245 --> 00:02:59,978 [Squeals, laughs] Just one quick question. 77 00:02:59,980 --> 00:03:01,813 Excuse me. I checked the police reports, 78 00:03:01,815 --> 00:03:03,415 I checked the police reports, and I saw that there have been a 79 00:03:03,417 --> 00:03:05,050 and I saw that there have been a couple of break-ins, but I'm 80 00:03:05,052 --> 00:03:06,151 couple of break-ins, but I'm sure this is a safe 81 00:03:06,153 --> 00:03:07,386 sure this is a safe neighborhood, right? 82 00:03:07,388 --> 00:03:08,053 Neighborhood, right? Very safe. 83 00:03:08,055 --> 00:03:09,454 Very safe. I grew up around here. 84 00:03:09,456 --> 00:03:09,922 I grew up around here. It's lovely. 85 00:03:09,924 --> 00:03:11,456 It's lovely. In fact, my husband and I live 86 00:03:11,458 --> 00:03:13,258 in fact, my husband and I live right down the road, that way. 87 00:03:13,260 --> 00:03:14,193 Right down the road, that way. God. Oh, God. 88 00:03:14,195 --> 00:03:15,961 God. Oh, God. [Breathing heavily] Oh. 89 00:03:15,963 --> 00:03:17,763 [Breathing heavily] Oh. Oh, this makes me want it. 90 00:03:17,765 --> 00:03:18,297 Oh, this makes me want it. Oh, my God. 91 00:03:18,299 --> 00:03:20,933 Oh, my God. Oh, this is so good. 92 00:03:20,935 --> 00:03:23,001 Oh, this is so good. Oh, God. Oh, fuck. 93 00:03:23,003 --> 00:03:25,137 Oh, God. Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, God. 94 00:03:25,139 --> 00:03:26,838 Oh, fuck. Oh, God. Oh, my God, your pussy is so wet 95 00:03:26,840 --> 00:03:28,774 On my hard cock. Oh, is that good for you? 96 00:03:28,776 --> 00:03:29,675 Oh, is that good for you? Oh, fuck. 97 00:03:29,677 --> 00:03:31,143 Oh, fuck. Oh, I can't breathe. 98 00:03:31,145 --> 00:03:32,978 Oh, I can't breathe. Oh, God! 99 00:03:32,980 --> 00:03:33,979 Oh, God! Oh! 100 00:03:33,981 --> 00:03:35,214 Oh! Yeah. 101 00:03:35,216 --> 00:03:37,115 Yeah. Oh, God, I love fucking your 102 00:03:37,117 --> 00:03:38,183 Pussy. Oh, God. 103 00:03:38,185 --> 00:03:38,684 Oh, God. Fuck. 104 00:03:38,686 --> 00:03:39,685 Fuck. Oh! Oh! 105 00:03:39,687 --> 00:03:40,219 Oh! Oh! Oh. 106 00:03:40,221 --> 00:03:40,852 Oh. Oh! 107 00:03:40,854 --> 00:03:42,287 Oh! Oh, my God. Fuck. 108 00:03:42,289 --> 00:03:44,289 Oh, my God. Fuck. Oh, you're so wet. 109 00:03:44,291 --> 00:03:46,124 Oh, you're so wet. Oh, my God. I love you. 110 00:03:46,126 --> 00:03:47,192 Oh, my God. I love you. I love you. 111 00:03:47,194 --> 00:03:48,193 I love you. [Moans] 112 00:03:48,195 --> 00:03:50,462 [Moans] Oh, my God. I'm gonna come. 113 00:03:50,464 --> 00:03:51,763 Oh, my God. I'm gonna come. Oh, I'm gonna come. 114 00:03:51,765 --> 00:03:52,464 Oh, I'm gonna come. Wait, wait, baby. 115 00:03:52,466 --> 00:03:54,066 Wait, wait, baby. I'm gonna come. Oh! 116 00:03:54,068 --> 00:03:55,500 I'm gonna come. Oh! Oh! Oh! 117 00:03:55,502 --> 00:03:57,169 Oh! Oh! Oh! Oh! 118 00:03:57,171 --> 00:03:59,238 Oh! Oh! [Both moaning] 119 00:03:59,240 --> 00:04:02,207 [Both moaning] ["12 days of Christmas" plays] 120 00:04:02,209 --> 00:04:12,951 What's that look? What look? 121 00:04:12,953 --> 00:04:15,020 What look? Are you getting me a pony for 122 00:04:15,022 --> 00:04:16,388 are you getting me a pony for Christmas this year? 123 00:04:16,390 --> 00:04:19,658 Christmas this year? Guess again, silly goose. 124 00:04:19,660 --> 00:04:29,001 What? Can I look now? 125 00:04:29,003 --> 00:04:30,469 Can I look now? No, not yet, not yet. 126 00:04:30,471 --> 00:04:32,504 No, not yet, not yet. I have a special feeling 127 00:04:32,506 --> 00:04:34,039 I have a special feeling about this Christmas. 128 00:04:34,041 --> 00:04:34,840 About this Christmas. Yeah, well, you have a 129 00:04:34,842 --> 00:04:36,341 yeah, well, you have a special feeling about every 130 00:04:36,343 --> 00:04:37,009 special feeling about every Christmas. 131 00:04:37,011 --> 00:04:37,809 Christmas. This is an extra-special 132 00:04:37,811 --> 00:04:39,411 Feeling. All right. [Chuckles] 133 00:04:39,413 --> 00:04:40,812 All right. [Chuckles] All right, hold on. 134 00:04:40,814 --> 00:04:44,216 All right, hold on. Okay, open them up. 135 00:04:44,218 --> 00:04:45,751 Okay, open them up. [Gasps] 136 00:04:45,753 --> 00:04:48,854 [Gasps] You got it? 137 00:04:48,856 --> 00:04:50,422 You got it? You got the job? 138 00:04:50,424 --> 00:04:51,823 You got the job? [Chuckles] 139 00:04:51,825 --> 00:04:53,458 [Chuckles] We're moving to Hawaii? 140 00:04:53,460 --> 00:04:54,226 We're moving to Hawaii? Yeah. 141 00:04:54,228 --> 00:04:55,327 Yeah. [Gasps] 142 00:04:55,329 --> 00:04:56,261 [Gasps] [Both laugh] 143 00:04:56,263 --> 00:04:58,797 [Both laugh] When do they want you to start? 144 00:04:58,799 --> 00:05:00,198 When do they want you to start? Uh... 145 00:05:00,200 --> 00:05:00,932 Uh... In January. 146 00:05:00,934 --> 00:05:02,167 In January. [Gasps] Wow. 147 00:05:02,169 --> 00:05:02,901 [Gasps] Wow. Yeah. Yeah. 148 00:05:02,903 --> 00:05:05,170 Yeah. Yeah. [Chuckling] Wow, wow, wow. 149 00:05:05,172 --> 00:05:05,871 [Chuckling] Wow, wow, wow. [Gasps] 150 00:05:05,873 --> 00:05:07,839 Yeah. Our last Christmas in 151 00:05:07,841 --> 00:05:08,173 our last Christmas in Virginia. 152 00:05:08,175 --> 00:05:09,574 Virginia. [Clicks tongue] 153 00:05:09,576 --> 00:05:12,811 [Clicks tongue] Oh. [Chuckles] 154 00:05:12,813 --> 00:05:13,845 Oh. [Chuckles] [Sighs] 155 00:05:13,847 --> 00:05:15,113 [Sighs] How do you say "merry 156 00:05:15,115 --> 00:05:16,014 how do you say "merry Christmas" in Hawaii? 157 00:05:16,016 --> 00:05:18,817 Christmas" in Hawaii? Uh, mele kalikimaka. 158 00:05:18,819 --> 00:05:21,820 Uh, mele kalikimaka. >> Mele kalikimaka. 159 00:05:21,822 --> 00:05:22,954 >> Mele kalikimaka. [Sighs] 160 00:05:22,956 --> 00:05:25,190 [Sighs] [Hallelujah chorus" plays] 161 00:05:25,192 --> 00:05:25,791 [Hallelujah chorus" plays] Oh! 162 00:05:25,793 --> 00:05:28,393 Oh! [Thud] 163 00:05:28,395 --> 00:05:33,532 [Thud] ♪ hallelujah, hallelujah 164 00:05:33,534 --> 00:05:36,234 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah, 165 00:05:36,236 --> 00:05:38,403 ♪ hallelujah, hallelujah, hallelujah ♪ 166 00:05:38,405 --> 00:05:42,808 Hallelujah ♪ ♪ hallelujah, hallelujah 167 00:05:42,810 --> 00:05:45,177 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah, 168 00:05:45,179 --> 00:05:47,813 ♪ hallelujah, hallelujah, hallelujah ♪ 169 00:05:47,815 --> 00:05:52,617 Hallelujah ♪ ♪ for the lord God omnipotent 170 00:05:52,619 --> 00:05:54,086 ♪ for the lord God omnipotent reigneth ♪ 171 00:05:54,088 --> 00:05:56,221 Reigneth ♪ ♪ hallelujah, hallelujah 172 00:05:56,223 --> 00:05:58,924 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah 173 00:05:58,926 --> 00:06:04,196 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ for the lord God omnipotent 174 00:06:04,198 --> 00:06:05,997 ♪ for the lord God omnipotent reigneth ♪ 175 00:06:05,999 --> 00:06:08,066 Reigneth ♪ ♪ hallelujah, hallelujah 176 00:06:08,068 --> 00:06:10,369 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah 177 00:06:10,371 --> 00:06:15,307 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ for the lord God omnipotent 178 00:06:15,309 --> 00:06:17,042 ♪ for the lord God omnipotent reigneth ♪ 179 00:06:17,044 --> 00:06:19,211 Reigneth ♪ ♪ hallelujah, hallelujah 180 00:06:19,213 --> 00:06:22,447 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah 181 00:06:22,449 --> 00:06:24,316 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah 182 00:06:24,318 --> 00:06:26,284 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah 183 00:06:26,286 --> 00:06:31,089 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ for the lord God omnipotent 184 00:06:31,091 --> 00:06:32,891 ♪ for the lord God omnipotent reigneth ♪ 185 00:06:32,893 --> 00:06:35,327 Reigneth ♪ ♪ hallelujah, hallelujah 186 00:06:35,329 --> 00:06:37,129 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah 187 00:06:37,131 --> 00:06:43,301 ♪ hallelujah ♪ the kingdom of this world 188 00:06:43,303 --> 00:06:47,005 ♪ the kingdom of this world is become ♪ 189 00:06:47,007 --> 00:06:50,942 Is become ♪ ♪ the kingdom of our God 190 00:06:50,944 --> 00:06:53,278 ♪ the kingdom of our God ♪ and of his Christ 191 00:06:53,280 --> 00:06:55,881 ♪ and of his Christ ♪ and of his Christ 192 00:06:55,883 --> 00:07:00,385 ♪ and of his Christ ♪ and he shall reign for ever 193 00:07:00,387 --> 00:07:02,120 ♪ and he shall reign for ever and ever ♪ 194 00:07:02,122 --> 00:07:04,356 And ever ♪ ♪ king of kings 195 00:07:04,358 --> 00:07:06,658 ♪ king of kings ♪ and lord of lords 196 00:07:06,660 --> 00:07:08,660 ♪ and lord of lords ♪ hallelujah, hallelujah 197 00:07:08,662 --> 00:07:11,196 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ hallelujah, hallelujah 198 00:07:11,198 --> 00:07:13,432 ♪ hallelujah, hallelujah ["Deck the halls" plays] 199 00:07:13,434 --> 00:07:14,633 ["Deck the halls" plays] Hi, honey, it's me. 200 00:07:14,635 --> 00:07:16,568 Hi, honey, it's me. It's, like, a little after 5:00. 201 00:07:16,570 --> 00:07:18,503 It's, like, a little after 5:00. Um, I'm running a little late. 202 00:07:18,505 --> 00:07:21,006 Um, I'm running a little late. Um, I thought I would have heard 203 00:07:21,008 --> 00:07:21,907 um, I thought I would have heard from you by now. 204 00:07:21,909 --> 00:07:23,108 From you by now. Uh, anyhoo, if you just want to 205 00:07:23,110 --> 00:07:24,409 uh, anyhoo, if you just want to go ahead and get started, you 206 00:07:24,411 --> 00:07:25,710 go ahead and get started, you can make fried chicken for 207 00:07:25,712 --> 00:07:26,344 can make fried chicken for dinner tonight. 208 00:07:26,346 --> 00:07:29,681 Dinner tonight. So, yeah, I love you. 209 00:07:29,683 --> 00:07:30,615 So, yeah, I love you. Okay, bye. 210 00:07:30,617 --> 00:07:32,184 Okay, bye. [Singing "deck the halls" 211 00:07:32,186 --> 00:07:33,952 [singing "deck the halls" in Hawaiian] 212 00:07:33,954 --> 00:08:21,333 [Door opens] [Bags rustling] 213 00:08:21,335 --> 00:08:28,473 [Music stops] [Siren wails] 214 00:08:28,475 --> 00:08:33,545 [Indistinct conversations] 215 00:08:33,547 --> 00:08:48,793 [Paper rustling] Suzanne... 216 00:08:48,795 --> 00:08:53,198 Suzanne... [Pen scratching paper] 217 00:08:53,200 --> 00:08:54,299 [Pen scratching paper] ...No... 218 00:08:54,301 --> 00:08:56,401 ...no... [Pen scratching paper] 219 00:08:56,403 --> 00:08:57,636 [Pen scratching paper] ...Barrington. 220 00:08:57,638 --> 00:08:59,504 ...barrington. It's Noel. 221 00:08:59,506 --> 00:09:02,240 It's Noel. Miss barrington? 222 00:09:02,242 --> 00:09:06,578 Miss barrington? It's Noel, like Christmas. 223 00:09:06,580 --> 00:09:08,213 It's Noel, like Christmas. Oh. 224 00:09:08,215 --> 00:09:09,381 Oh. [Pen scratching paper] 225 00:09:09,383 --> 00:09:10,682 Sorry. Of course. 226 00:09:10,684 --> 00:09:11,816 Of course. [Pen scratching paper] 227 00:09:11,818 --> 00:09:13,184 [Pen scratching paper] [Indistinct conversations 228 00:09:13,186 --> 00:09:15,153 [indistinct conversations in distance] 229 00:09:15,155 --> 00:09:16,688 In distance] [Pen tapping] 230 00:09:16,690 --> 00:09:18,490 [Pen tapping] [Drawer opens] 231 00:09:18,492 --> 00:09:19,624 [Drawer opens] [Rustling] 232 00:09:19,626 --> 00:09:22,093 [Rustling] [Drawer closes] 233 00:09:22,095 --> 00:09:30,735 Thanks. [Soft, slow music plays] 234 00:09:30,737 --> 00:09:40,779 1408... Nightingale... 235 00:09:40,781 --> 00:09:42,547 Nightingale... Drive. 236 00:09:42,549 --> 00:09:45,717 Drive. [Sobbing] 237 00:09:45,719 --> 00:09:48,353 [Sobbing] [Music fades] 238 00:09:48,355 --> 00:10:26,057 [Knock on door] [Footsteps approaching slowly] 239 00:10:26,059 --> 00:10:36,701 [Sighs] Mom. 240 00:10:36,703 --> 00:10:38,637 Mom. [Sniffles] 241 00:10:38,639 --> 00:10:42,574 [Sniffles] [Snoring] 242 00:10:42,576 --> 00:10:52,083 [Mouthing words] 243 00:10:52,085 --> 00:11:02,494 It's gonna be a sad December, sweet pea. 244 00:11:02,496 --> 00:11:03,828 Sweet pea. Yeah, I know. 245 00:11:03,830 --> 00:11:06,598 Yeah, I know. [Soft, slow music plays] 246 00:11:06,600 --> 00:11:21,946 [Brake engages] You sure you don't want us to 247 00:11:21,948 --> 00:11:22,747 you sure you don't want us to come in, too? 248 00:11:22,749 --> 00:11:24,816 Come in, too? Yeah, dad, I'll be okay. 249 00:11:24,818 --> 00:11:26,451 Yeah, dad, I'll be okay. And you're sure you don't 250 00:11:26,453 --> 00:11:27,952 and you're sure you don't want to stay with us for a 251 00:11:27,954 --> 00:11:28,453 want to stay with us for a while? 252 00:11:28,455 --> 00:11:31,122 While? Yeah, mom. 253 00:11:31,124 --> 00:11:57,515 [Lock rattling] [Suitcase rolling] 254 00:11:57,517 --> 00:13:07,519 [Music fades] We're going to miss Jeff. 255 00:13:07,521 --> 00:13:11,756 We're going to miss Jeff. We're going to miss the sound 256 00:13:11,758 --> 00:13:13,625 we're going to miss the sound of his voice... 257 00:13:13,627 --> 00:13:15,660 Of his voice... [Electronic feedback] 258 00:13:15,662 --> 00:13:17,796 [Electronic feedback] ...His gentle nature... 259 00:13:17,798 --> 00:13:20,298 ...his gentle nature... His jokes... 260 00:13:20,300 --> 00:13:24,669 ...his warm embraces. 261 00:13:24,671 --> 00:13:34,846 But... We will keep him with us always 262 00:13:34,848 --> 00:13:38,216 we will keep him with us always in our hearts. 263 00:13:38,218 --> 00:13:47,826 His memory, like his soul... In heaven... 264 00:13:47,828 --> 00:13:49,460 In heaven... Will ling-- 265 00:13:49,462 --> 00:13:50,728 will ling-- [Doorbell rings] 266 00:13:50,730 --> 00:13:51,963 [Doorbell rings] [Indistinct conversations 267 00:13:51,965 --> 00:13:54,732 [indistinct conversations in distance] 268 00:13:54,734 --> 00:13:56,701 In distance] [Sighs] 269 00:13:56,703 --> 00:13:59,437 [Sighs] ["O Tannenbaum" plays] 270 00:13:59,439 --> 00:14:02,841 ["O Tannenbaum" plays] He was a treasure. 271 00:14:02,843 --> 00:14:04,642 He was a treasure. [Sighs] 272 00:14:04,644 --> 00:14:06,578 [Sighs] A local treasure. 273 00:14:06,580 --> 00:14:09,047 A local treasure. Thank you, greta. 274 00:14:09,049 --> 00:14:18,656 Let me take your coat. Don't even think about it. 275 00:14:18,658 --> 00:14:19,691 Don't even think about it. Hi, tom. 276 00:14:19,693 --> 00:14:22,093 Hi, tom. [Sighing] Hi, Suzanne. 277 00:14:22,095 --> 00:14:24,863 [Sighing] Hi, Suzanne. Oh, those go in the bedroom. 278 00:14:24,865 --> 00:14:35,807 [Door closes] You're gonna be okay. 279 00:14:35,809 --> 00:14:38,009 You're gonna be okay. You just take all the time 280 00:14:38,011 --> 00:14:38,776 you just take all the time off you need. 281 00:14:38,778 --> 00:14:40,745 Off you need. Don't even think about working 282 00:14:40,747 --> 00:14:42,914 don't even think about working until January, February even. 283 00:14:42,916 --> 00:14:45,116 Until January, February even. It's up to you. 284 00:14:45,118 --> 00:14:46,451 It's up to you. We'll be fine. 285 00:14:46,453 --> 00:14:48,553 We'll be fine. These girls here -- they've got 286 00:14:48,555 --> 00:14:49,053 these girls here -- they've got it in the bag. 287 00:14:49,055 --> 00:14:50,655 It in the bag. You have someone dealing with 288 00:14:50,657 --> 00:14:52,457 you have someone dealing with the finances, handling life 289 00:14:52,459 --> 00:14:54,092 Insurance? My brother-in-law is a 290 00:14:54,094 --> 00:14:55,960 my brother-in-law is a fantastic financial planner if 291 00:14:55,962 --> 00:14:57,829 fantastic financial planner if you ever need to talk to 292 00:14:57,831 --> 00:14:58,162 you ever need to talk to anybody. 293 00:14:58,164 --> 00:14:59,030 Anybody. Very affordable. 294 00:14:59,032 --> 00:15:00,698 Very affordable. Money just evaporates if you 295 00:15:00,700 --> 00:15:02,734 money just evaporates if you don't budget correctly or keep 296 00:15:02,736 --> 00:15:03,735 don't budget correctly or keep an eye on things. 297 00:15:03,737 --> 00:15:05,703 An eye on things. You do not want to do this 298 00:15:05,705 --> 00:15:06,838 you do not want to do this alone. 299 00:15:06,840 --> 00:15:07,605 Alone. And if you need anything... 300 00:15:07,607 --> 00:15:08,539 And if you need anything... Anything at all. 301 00:15:08,541 --> 00:15:10,508 Anything at all. You don't want to be alone at a 302 00:15:10,510 --> 00:15:11,175 you don't want to be alone at a time like this. 303 00:15:11,177 --> 00:15:12,443 Time like this. We're here for you. 304 00:15:12,445 --> 00:15:14,379 We're here for you. Come over to my house, watch 305 00:15:14,381 --> 00:15:16,447 come over to my house, watch a movie, raid the refrigerator. 306 00:15:16,449 --> 00:15:17,749 A movie, raid the refrigerator. It'll be so much fun. 307 00:15:17,751 --> 00:15:20,451 It'll be so much fun. They're trying. 308 00:15:20,453 --> 00:15:21,986 They're trying. You know how they try. 309 00:15:21,988 --> 00:15:22,887 You know how they try. [Sighs] 310 00:15:22,889 --> 00:15:25,189 [Sighs] Mom's doing better than dad. 311 00:15:25,191 --> 00:15:27,592 Mom's doing better than dad. It's -- I don't know. 312 00:15:27,594 --> 00:15:30,695 It's -- I don't know. [Sighs] 313 00:15:30,697 --> 00:15:32,764 [Sighs] It's weird being in church 314 00:15:32,766 --> 00:15:33,965 it's weird being in church before Christmas. 315 00:15:33,967 --> 00:15:37,568 Before Christmas. [Chuckles] 316 00:15:37,570 --> 00:15:40,138 [Chuckles] How are you? 317 00:15:40,140 --> 00:15:43,775 How are you? How's your job? 318 00:15:43,777 --> 00:15:45,743 How's your job? Yeah. Mom's... 319 00:15:45,745 --> 00:15:47,145 Yeah. Mom's... Yeah, sure. 320 00:15:47,147 --> 00:15:48,546 Yeah, sure. [Indistinct conversations 321 00:15:48,548 --> 00:15:52,483 [indistinct conversations in distance] 322 00:15:52,485 --> 00:15:53,484 In distance] Hey. 323 00:15:53,486 --> 00:15:55,853 Hey. Are you gonna come home for 324 00:15:55,855 --> 00:15:58,756 are you gonna come home for Christmas? 325 00:15:58,758 --> 00:16:00,825 Christmas? Oh, yeah, with your girlfriend? 326 00:16:00,827 --> 00:16:01,859 Oh, yeah, with your girlfriend? [Knock on door] 327 00:16:01,861 --> 00:16:04,128 [Knock on door] Um, I got to go, Ronnie. 328 00:16:04,130 --> 00:16:05,964 Um, I got to go, Ronnie. Uh, someone's at the door. 329 00:16:05,966 --> 00:16:08,166 Uh, someone's at the door. [Sighs] 330 00:16:08,168 --> 00:16:10,034 [Sighs] Thank you. 331 00:16:10,036 --> 00:16:12,236 Thank you. Love you, too. 332 00:16:12,238 --> 00:16:14,572 Love you, too. Hello? 333 00:16:14,574 --> 00:16:20,979 Hi, Suzanne. Hi, tom. 334 00:16:20,981 --> 00:16:24,182 Hi, tom. Um, can I come in? 335 00:16:24,184 --> 00:16:29,988 [Sighs] Um... 336 00:16:29,990 --> 00:16:32,590 Um... [Sighs] 337 00:16:32,592 --> 00:16:35,526 [Sighs] Can I...Talk to you somewhere 338 00:16:35,528 --> 00:16:37,962 can I...Talk to you somewhere more private? 339 00:16:37,964 --> 00:16:42,266 More private? [Sobbing] 340 00:16:42,268 --> 00:16:45,770 [Sobbing] I'm so sorry, Suzanne. 341 00:16:45,772 --> 00:16:48,106 I'm so sorry, Suzanne. Um, it's okay. 342 00:16:48,108 --> 00:16:48,706 Um, it's okay. No. 343 00:16:48,708 --> 00:16:49,674 No. It's okay. 344 00:16:49,676 --> 00:16:50,742 It's okay. No. 345 00:16:50,744 --> 00:16:52,076 No. [Sobbing] 346 00:16:52,078 --> 00:16:54,679 [Sobbing] [Blowing nose] 347 00:16:54,681 --> 00:16:56,514 [Blowing nose] [Sobbing] 348 00:16:56,516 --> 00:17:00,018 [Sobbing] Listen, um... 349 00:17:00,020 --> 00:17:01,886 Listen, um... [Sighs] 350 00:17:01,888 --> 00:17:03,721 [Sighs] [Sighs] 351 00:17:03,723 --> 00:17:06,891 [Sighs] About a year ago... 352 00:17:06,893 --> 00:17:09,027 About a year ago... [Sighs] 353 00:17:09,029 --> 00:17:10,995 [Sighs] ...We had some drinks after 354 00:17:10,997 --> 00:17:13,231 ...we had some drinks after work, and, um... 355 00:17:13,233 --> 00:17:15,833 Work, and, um... After that, we, uh... 356 00:17:15,835 --> 00:17:22,673 We went to -- to the girl club. [Sobs] 357 00:17:22,675 --> 00:17:23,741 [Sobs] This place called 358 00:17:23,743 --> 00:17:26,611 this place called crystal city lounge [Sniffles] 359 00:17:26,613 --> 00:17:29,647 Crystal city lounge [Sniffles] near work, and, um... 360 00:17:29,649 --> 00:17:32,984 Near work, and, um... There was this new girl there 361 00:17:32,986 --> 00:17:34,752 there was this new girl there that night... 362 00:17:34,754 --> 00:17:36,687 That night... Named autumn. 363 00:17:36,689 --> 00:17:39,924 Named autumn. And... 364 00:17:39,926 --> 00:17:40,925 And... [Sighs] 365 00:17:40,927 --> 00:17:43,027 [Sighs] She and Jeff... 366 00:17:43,029 --> 00:17:44,695 She and Jeff... Liked each other... 367 00:17:44,697 --> 00:17:45,897 Liked each other... [Sniffles] 368 00:17:45,899 --> 00:17:47,865 [Sniffles] ...For several months. 369 00:17:47,867 --> 00:17:49,067 ...for several months. [Sobs] 370 00:17:49,069 --> 00:17:51,302 [Sobs] I told him that I would never 371 00:17:51,304 --> 00:17:52,070 i told him that I would never tell you. 372 00:17:52,072 --> 00:17:52,904 Tell you. [Sniffles] 373 00:17:52,906 --> 00:17:54,605 [Sniffles] There's so many things he knows 374 00:17:54,607 --> 00:17:56,140 there's so many things he knows about me that [Sobs] if greta 375 00:17:56,142 --> 00:17:56,974 about me that [Sobs] if greta ever knew... 376 00:17:56,976 --> 00:17:58,109 Ever knew... It's okay. 377 00:17:58,111 --> 00:18:01,012 It's okay. [Sobbing] I'm so sorry. 378 00:18:01,014 --> 00:18:02,246 [Sobbing] I'm so sorry. [Blows nose] 379 00:18:02,248 --> 00:18:05,149 [Blows nose] He -- he ended it. 380 00:18:05,151 --> 00:18:08,619 He -- he ended it. She wanted to keep it up, but -- 381 00:18:08,621 --> 00:18:10,788 she wanted to keep it up, but -- but he stopped it. 382 00:18:10,790 --> 00:18:12,723 But he stopped it. [Breathing heavily] 383 00:18:12,725 --> 00:18:16,160 [Breathing heavily] He loved you so much. 384 00:18:16,162 --> 00:18:19,864 He loved you so much. [Up-tempo techno music plays] 385 00:18:19,866 --> 00:18:21,566 [Up-tempo techno music plays] ♪ jingle bells, 386 00:18:21,568 --> 00:18:22,066 ♪ jingle bells, jingle bells, 387 00:18:22,068 --> 00:18:23,868 jingle bells, jingle all the way ♪ 388 00:18:23,870 --> 00:18:25,970 Jingle all the way ♪ ♪ oh, what fun it is to ride 389 00:18:25,972 --> 00:18:28,039 ♪ oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 390 00:18:28,041 --> 00:18:30,007 In a one-horse open sleigh ♪ ♪ jingle bells, jingle bells, 391 00:18:30,009 --> 00:18:31,976 ♪ jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 392 00:18:31,978 --> 00:18:33,945 Jingle all the way ♪ ♪ oh, what fun it is to ride 393 00:18:33,947 --> 00:18:35,880 ♪ oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 394 00:18:35,882 --> 00:18:37,748 In a one-horse open sleigh ♪ merry Christmas. 395 00:18:37,750 --> 00:18:40,518 Merry Christmas. [Instrumental music plays] 396 00:18:40,520 --> 00:18:51,095 [Music stops] [Soft, slow music plays] 397 00:18:51,097 --> 00:19:30,234 [Sniffles] [Mouse clicks] 398 00:19:30,236 --> 00:19:32,136 [Mouse clicks] [Sighs] 399 00:19:32,138 --> 00:19:54,926 [Mouse clicking] [Sniffles] 400 00:19:54,928 --> 00:20:18,783 [Sighs] 401 00:20:18,785 --> 00:21:01,459 [Music fades] [Ocean waves crashing] 402 00:21:01,461 --> 00:21:37,495 [Soft music plays] 403 00:21:37,497 --> 00:21:44,402 [Singing "silent night" in Hawaiian] 404 00:21:44,404 --> 00:21:51,475 [Farts] 405 00:21:51,477 --> 00:21:58,749 [Sniffs] 406 00:21:58,751 --> 00:22:05,523 [Telephone ringing] 407 00:22:05,525 --> 00:22:29,513 Hello? Hello, miss barrington. 408 00:22:29,515 --> 00:22:30,414 Hello, miss barrington. Yes? 409 00:22:30,416 --> 00:22:32,350 Yes? Detective Ross. 410 00:22:32,352 --> 00:22:34,118 Detective Ross. Are you all right? 411 00:22:34,120 --> 00:22:36,287 Are you all right? Oh, hi. 412 00:22:36,289 --> 00:22:37,922 Oh, hi. Yes, I'm okay. 413 00:22:37,924 --> 00:22:39,423 Yes, I'm okay. Thank you. How -- how are you? 414 00:22:39,425 --> 00:22:41,359 Thank you. How -- how are you? Just fine, miss barrington, 415 00:22:41,361 --> 00:22:42,026 just fine, miss barrington, just fine. 416 00:22:42,028 --> 00:22:45,029 Just fine. Could you, um... 417 00:22:45,031 --> 00:22:47,231 Could you, um... Just call me Suzanne? 418 00:22:47,233 --> 00:22:48,199 Just call me Suzanne? It's too... 419 00:22:48,201 --> 00:22:49,934 It's too... Oh, okay. Sure. 420 00:22:49,936 --> 00:22:52,436 Oh, okay. Sure. Um, I just wanted to give you a 421 00:22:52,438 --> 00:22:53,504 um, I just wanted to give you a little update. 422 00:22:53,506 --> 00:22:55,439 Little update. Looks like our perps had a 423 00:22:55,441 --> 00:22:58,209 looks like our perps had a break-in in at a home in vienna 424 00:22:58,211 --> 00:22:59,310 break-in in at a home in vienna a few nights ago. 425 00:22:59,312 --> 00:23:01,178 A few nights ago. Um, nobody was hurt, but it's 426 00:23:01,180 --> 00:23:03,080 um, nobody was hurt, but it's the same -- same thing, same 427 00:23:03,082 --> 00:23:05,015 the same -- same thing, same guys, so we're working on that. 428 00:23:05,017 --> 00:23:07,151 Guys, so we're working on that. Um, the other thing I wanted to 429 00:23:07,153 --> 00:23:09,186 um, the other thing I wanted to ask you about was if you had 430 00:23:09,188 --> 00:23:11,322 ask you about was if you had remembered anything else that 431 00:23:11,324 --> 00:23:13,491 remembered anything else that you think might be helpful. 432 00:23:13,493 --> 00:23:15,226 You think might be helpful. [Doorbell rings] 433 00:23:15,228 --> 00:23:18,629 [Doorbell rings] My doorbell just rang. 434 00:23:18,631 --> 00:23:19,530 My doorbell just rang. Suzanne? 435 00:23:19,532 --> 00:23:21,132 Suzanne? [Doorbell rings] 436 00:23:21,134 --> 00:23:23,000 [Doorbell rings] It just rang again. 437 00:23:23,002 --> 00:23:23,434 It just rang again. Okay. 438 00:23:23,436 --> 00:23:26,370 Okay. Well, we'll be talking again 439 00:23:26,372 --> 00:23:26,871 well, we'll be talking again soon. 440 00:23:26,873 --> 00:23:29,206 Soon. [Receiver clicks] 441 00:23:29,208 --> 00:23:31,175 [Receiver clicks] ["Silent night" fades] 442 00:23:31,177 --> 00:23:34,011 ["Silent night" fades] [Soft, slow music plays] 443 00:23:34,013 --> 00:23:47,958 [Packaging rustling] 444 00:23:47,960 --> 00:24:03,874 [Sighs] 445 00:24:03,876 --> 00:24:24,094 Goddamn, baby, you look delicious. 446 00:24:24,096 --> 00:24:26,997 Delicious. Is this gonna get me into 447 00:24:26,999 --> 00:24:28,432 is this gonna get me into your music video? 448 00:24:28,434 --> 00:24:32,036 Your music video? Just do it like that. 449 00:24:32,038 --> 00:24:33,437 Just do it like that. Mmm. 450 00:24:33,439 --> 00:24:36,474 Mmm. Put some good dick down in 451 00:24:36,476 --> 00:24:39,610 put some good dick down in that pretty, black pussy. 452 00:24:39,612 --> 00:24:42,446 That pretty, black pussy. Mmm. 453 00:24:42,448 --> 00:24:45,483 Mmm. Mm-hmm. 454 00:24:45,485 --> 00:24:48,752 Mm-hmm. [Moaning] 455 00:24:48,754 --> 00:24:51,555 [Moaning] [Speaking indistinctly] 456 00:24:51,557 --> 00:24:52,389 [Speaking indistinctly] Uh-huh. 457 00:24:52,391 --> 00:24:56,193 Uh-huh. [Speaking indistinctly] 458 00:24:56,195 --> 00:24:57,761 [Speaking indistinctly] Oh. 459 00:24:57,763 --> 00:24:59,563 Oh. Yes, spread that pretty, 460 00:24:59,565 --> 00:25:00,397 yes, spread that pretty, pink... 461 00:25:00,399 --> 00:25:03,100 Pink... [Thumping] 462 00:25:03,102 --> 00:25:09,507 [Sighs] [Gulps] 463 00:25:09,509 --> 00:25:13,978 [Gulps] [Sighs] 464 00:25:13,980 --> 00:25:16,614 [Sighs] [Computer keys clacking] 465 00:25:16,616 --> 00:25:29,093 [Soft music fades] [Rhythmic techno music plays] 466 00:25:29,095 --> 00:25:31,662 [Rhythmic techno music plays] [Brake engages] 467 00:25:31,664 --> 00:25:41,672 [Seat-belt bell dinging] [Engine shuts off] 468 00:25:41,674 --> 00:25:43,073 [Engine shuts off] ♪ whoo 469 00:25:43,075 --> 00:25:44,341 ♪ whoo [Rhythmic techno music 470 00:25:44,343 --> 00:25:46,744 [rhythmic techno music continues] 471 00:25:46,746 --> 00:26:05,729 Ohhhh. Oh! 472 00:26:05,731 --> 00:26:16,340 What can I get you, lady? I'm looking for autumn. 473 00:26:16,342 --> 00:26:17,274 I'm looking for autumn. Huh? 474 00:26:17,276 --> 00:26:19,410 Huh? Autumn? Does she work here? 475 00:26:19,412 --> 00:26:20,077 Autumn? Does she work here? Yeah, sure. 476 00:26:20,079 --> 00:26:21,445 Yeah, sure. You're a friend of hers? 477 00:26:21,447 --> 00:26:24,315 You're a friend of hers? I, um, I guess. 478 00:26:24,317 --> 00:26:26,550 I, um, I guess. I don't -- I don't know. 479 00:26:26,552 --> 00:26:27,217 I don't -- I don't know. [Chuckles] 480 00:26:27,219 --> 00:26:28,118 [Chuckles] [Chuckling] Okay. 481 00:26:28,120 --> 00:26:29,420 [Chuckling] Okay. Well, just go down the hallway, 482 00:26:29,422 --> 00:26:31,388 well, just go down the hallway, up the stairs, before you get to 483 00:26:31,390 --> 00:26:33,991 up the stairs, before you get to the shitters. 484 00:26:33,993 --> 00:27:03,687 Hi. Are you autumn? 485 00:27:03,689 --> 00:27:07,124 Are you autumn? Yeah, I guess so. 486 00:27:07,126 --> 00:27:15,332 My name is Suzanne barrington. 487 00:27:15,334 --> 00:27:22,506 [Techno music continues] 488 00:27:22,508 --> 00:27:30,748 [Snorting] 489 00:27:30,750 --> 00:27:38,555 Hey, I like your purse. [Soft, slow music plays] 490 00:27:38,557 --> 00:27:41,725 [Soft, slow music plays] [Gasps] 491 00:27:41,727 --> 00:27:44,294 [Gasps] I'm sorry. 492 00:27:44,296 --> 00:27:54,805 I, uh... I saw on the TV, and... 493 00:27:54,807 --> 00:27:55,673 I saw on the TV, and... [Sighs] 494 00:27:55,675 --> 00:27:58,609 [Sighs] ...I don't -- I don't know what 495 00:27:58,611 --> 00:28:01,945 ...I don't -- I don't know what else to say. 496 00:28:01,947 --> 00:28:04,581 Else to say. Me either. 497 00:28:04,583 --> 00:28:13,223 He, uh... I don't -- I don't know. 498 00:28:13,225 --> 00:28:17,461 I don't -- I don't know. Uh, he loves you. 499 00:28:17,463 --> 00:28:20,597 Uh, he loves you. Yeah, I-I loved him, too. 500 00:28:20,599 --> 00:28:22,399 Yeah, I-I loved him, too. [Sniffles] 501 00:28:22,401 --> 00:28:26,170 [Sniffles] [Traffic passing] 502 00:28:26,172 --> 00:28:33,510 [Sighs] I, uh... 503 00:28:33,512 --> 00:28:36,380 I, uh... I got to -- I got to get back to 504 00:28:36,382 --> 00:28:36,613 i got to -- I got to get back to work. 505 00:28:36,615 --> 00:28:39,550 Work. Yeah. I'm sorry. 506 00:28:39,552 --> 00:28:41,385 Yeah. I'm sorry. I don't know why I came here. 507 00:28:41,387 --> 00:28:44,188 I don't know why I came here. [Sniffles] 508 00:28:44,190 --> 00:28:51,395 [Sighs] 509 00:28:51,397 --> 00:28:59,703 [Sniffles] You have a merry Christmas. 510 00:28:59,705 --> 00:28:59,970 You have a merry Christmas. Okay? 511 00:28:59,972 --> 00:29:02,906 Okay? Thanks. You too. 512 00:29:02,908 --> 00:29:15,419 The two men are wanted for a series of robberies and 513 00:29:15,421 --> 00:29:16,320 series of robberies and home invasions across 514 00:29:16,322 --> 00:29:17,721 home invasions across northern Virginia this month and 515 00:29:17,723 --> 00:29:19,490 northern Virginia this month and in connection with the shooting 516 00:29:19,492 --> 00:29:20,457 in connection with the shooting death of Jeff barrington. 517 00:29:20,459 --> 00:29:22,526 Death of Jeff barrington. Barrington, of course, was this 518 00:29:22,528 --> 00:29:24,595 barrington, of course, was this station's meteorologist for the 519 00:29:24,597 --> 00:29:26,730 station's meteorologist for the past three years and is still 520 00:29:26,732 --> 00:29:27,865 past three years and is still very much missed. 521 00:29:27,867 --> 00:29:29,399 Very much missed. Coming up after the break, 522 00:29:29,401 --> 00:29:31,468 coming up after the break, do animals love Christmas as 523 00:29:31,470 --> 00:29:32,002 do animals love Christmas as much as we do? 524 00:29:32,004 --> 00:29:34,238 Much as we do? [Soft, slow music continues] 525 00:29:34,240 --> 00:30:01,832 [Music stops] 526 00:30:01,834 --> 00:30:08,739 [Sobbing] 527 00:30:08,741 --> 00:30:28,759 [Mid-tempo rock 'n' roll plays] 528 00:30:28,761 --> 00:30:29,893 Plays] All right. 529 00:30:29,895 --> 00:30:31,061 All right. That ought to do it. 530 00:30:31,063 --> 00:30:31,662 That ought to do it. [Giggles] 531 00:30:31,664 --> 00:30:33,030 [Giggles] You want to try it out. 532 00:30:33,032 --> 00:30:33,697 You want to try it out. Mm-hmm. 533 00:30:33,699 --> 00:30:35,432 Mm-hmm. [Giggles] 534 00:30:35,434 --> 00:30:37,701 [Giggles] Lean back. 535 00:30:37,703 --> 00:30:40,470 Lean back. [Sighing] ah. 536 00:30:40,472 --> 00:30:42,105 [Sighing] Ah. [Chuckles] 537 00:30:42,107 --> 00:30:45,342 [Chuckles] [Doorbell rings] 538 00:30:45,344 --> 00:30:47,377 [Doorbell rings] [Music stops] 539 00:30:47,379 --> 00:30:48,745 [Music stops] Hi, Suzanne. 540 00:30:48,747 --> 00:30:49,680 Hi, Suzanne. Hi, Patti. 541 00:30:49,682 --> 00:30:50,547 Hi, Patti. [Chuckles] 542 00:30:50,549 --> 00:30:51,515 [Chuckles] Hey, Suzanne. 543 00:30:51,517 --> 00:30:51,982 Hey, Suzanne. Hi, George. 544 00:30:51,984 --> 00:30:53,684 Hi, George. I hate to bother you two. 545 00:30:53,686 --> 00:30:54,785 I hate to bother you two. Oh, no bother. 546 00:30:54,787 --> 00:30:55,552 Oh, no bother. We're neighbors. 547 00:30:55,554 --> 00:30:56,954 We're neighbors. Um, my vacuum cleaner is 548 00:30:56,956 --> 00:30:58,488 um, my vacuum cleaner is broken, and my parents are 549 00:30:58,490 --> 00:31:00,023 broken, and my parents are coming over for dinner, and I 550 00:31:00,025 --> 00:31:01,491 coming over for dinner, and I just wanted to clean up a 551 00:31:01,493 --> 00:31:03,327 just wanted to clean up a little, so I was wondering if I 552 00:31:03,329 --> 00:31:04,728 little, so I was wondering if I could, um, borrow yours. 553 00:31:04,730 --> 00:31:06,830 Could, um, borrow yours. Of course. George? 554 00:31:06,832 --> 00:31:08,966 Of course. George? I'm on it. 555 00:31:08,968 --> 00:31:12,069 I'm on it. So, uh, how are you liking it 556 00:31:12,071 --> 00:31:12,736 so, uh, how are you liking it here? 557 00:31:12,738 --> 00:31:14,371 Here? Oh, we love it. 558 00:31:14,373 --> 00:31:15,572 Oh, we love it. We're actually getting ready to 559 00:31:15,574 --> 00:31:16,974 we're actually getting ready to have a little housewarming 560 00:31:16,976 --> 00:31:18,041 Party. Merry Christmas. 561 00:31:18,043 --> 00:31:18,775 Merry Christmas. [Chuckles] 562 00:31:18,777 --> 00:31:19,409 [Chuckles] There you go. 563 00:31:19,411 --> 00:31:24,448 Thank you. [Pans rattling] 564 00:31:24,450 --> 00:31:25,749 [Pans rattling] ["God rest ye merry gentlemen" 565 00:31:25,751 --> 00:31:28,085 ["God rest ye merry gentlemen" plays somberly] 566 00:31:28,087 --> 00:31:33,657 Have you talked to your brother lately? 567 00:31:33,659 --> 00:31:37,527 Brother lately? Not since the funeral. 568 00:31:37,529 --> 00:31:39,596 Not since the funeral. He wants to spend Christmas 569 00:31:39,598 --> 00:31:40,564 he wants to spend Christmas at his girlfriend's. 570 00:31:40,566 --> 00:31:43,033 At his girlfriend's. Your dad told him, "no way." 571 00:31:43,035 --> 00:31:44,868 Your dad told him, "no way." Not with everything that's 572 00:31:44,870 --> 00:31:45,569 not with everything that's been going on. 573 00:31:45,571 --> 00:31:47,004 Been going on. Let him go to his 574 00:31:47,006 --> 00:31:49,840 let him go to his girlfriend's. 575 00:31:49,842 --> 00:31:50,974 Girlfriend's. The family needs to be 576 00:31:50,976 --> 00:31:53,510 the family needs to be together at Christmas. 577 00:31:53,512 --> 00:32:04,488 [Sighs] I'm fine. 578 00:32:04,490 --> 00:32:06,590 I'm fine. [Sighs] 579 00:32:06,592 --> 00:32:10,460 [Sighs] Suzanne... 580 00:32:10,462 --> 00:32:13,463 Suzanne... We're separating. 581 00:32:13,465 --> 00:32:15,799 We're separating. Your mother doesn't think she 582 00:32:15,801 --> 00:32:17,100 your mother doesn't think she loves me anymore. 583 00:32:17,102 --> 00:32:18,101 Loves me anymore. [Mid-tempo techno music plays] 584 00:32:18,103 --> 00:32:21,939 [Mid-tempo techno music plays] ♪ do, do, do, do, do, do, 585 00:32:21,941 --> 00:32:22,839 ♪ do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 586 00:32:22,841 --> 00:32:26,643 Do, do ♪ ♪ do, do, do, do, do, do, 587 00:32:26,645 --> 00:32:27,511 ♪ do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 588 00:32:27,513 --> 00:32:29,680 Do, do ♪ ♪ do, do, do, do 589 00:32:29,682 --> 00:32:31,181 ♪ do, do, do, do ♪ do you love me? 590 00:32:31,183 --> 00:32:31,848 ♪ Do you love me? ♪ do, do 591 00:32:31,850 --> 00:32:33,483 ♪ do, do ♪ do you love me? 592 00:32:33,485 --> 00:32:34,184 ♪ Do you love me? ♪ do, do 593 00:32:34,186 --> 00:32:35,552 ♪ do, do ♪ do you love me? 594 00:32:35,554 --> 00:32:37,587 ♪ Do you love me? ♪ ooh, yeah 595 00:32:37,589 --> 00:32:39,056 ♪ ooh, yeah ♪ do, do, do, do 596 00:32:39,058 --> 00:32:40,490 ♪ do, do, do, do ♪ do you love me? 597 00:32:40,492 --> 00:32:40,991 ♪ Do you love me? ♪ do, do 598 00:32:40,993 --> 00:32:42,492 ♪ do, do ♪ do you love me? 599 00:32:42,494 --> 00:32:43,627 ♪ Do you love me? ♪ do, do, do, do 600 00:32:43,629 --> 00:32:44,428 ♪ do, do, do, do ♪ do you love... 601 00:32:44,430 --> 00:32:47,130 ♪ Do you love... So, you just want to, like, 602 00:32:47,132 --> 00:32:48,966 so, you just want to, like, hang out? 603 00:32:48,968 --> 00:32:50,901 Hang out? Yeah. 604 00:32:50,903 --> 00:32:52,869 Yeah. I know it's silly. 605 00:32:52,871 --> 00:32:55,472 I know it's silly. I just think I need to get out 606 00:32:55,474 --> 00:32:55,906 i just think I need to get out more. 607 00:32:55,908 --> 00:33:00,477 More. Are you okay? 608 00:33:00,479 --> 00:33:03,680 Are you okay? Maybe. 609 00:33:03,682 --> 00:33:05,782 Maybe. Do you want to do a little 610 00:33:05,784 --> 00:33:08,218 Blow? Um, no, I... 611 00:33:08,220 --> 00:33:09,920 Um, no, I... I, uh... 612 00:33:09,922 --> 00:33:13,023 I, uh... I haven't done cocaine since 613 00:33:13,025 --> 00:33:13,790 i haven't done cocaine since college. 614 00:33:13,792 --> 00:33:18,261 College. [Speaking indistinctly] 615 00:33:18,263 --> 00:33:21,264 [Speaking indistinctly] You know. 616 00:33:21,266 --> 00:33:22,866 You know. A bunch of us are going out 617 00:33:22,868 --> 00:33:24,134 a bunch of us are going out later, when we get off our 618 00:33:24,136 --> 00:33:26,870 later, when we get off our shifts, to the black cat, if you 619 00:33:26,872 --> 00:33:29,473 shifts, to the black cat, if you want to come. 620 00:33:29,475 --> 00:33:30,741 Want to come. That'd be nice. 621 00:33:30,743 --> 00:33:34,644 That'd be nice. [Up-tempo rock 'n' roll plays] 622 00:33:34,646 --> 00:33:51,895 [Singing indistinctly] 623 00:33:51,897 --> 00:34:13,950 ♪ Freak out, freak out ♪ freak out, freak out 624 00:34:13,952 --> 00:34:16,853 ♪ freak out, freak out [Singing indistinctly] 625 00:34:16,855 --> 00:34:18,588 [Singing indistinctly] ♪ so freak out, freak out 626 00:34:18,590 --> 00:34:20,123 ♪ so freak out, freak out ♪ freak out, freak out 627 00:34:20,125 --> 00:34:23,894 ♪ freak out, freak out [Singing indistinctly] 628 00:34:23,896 --> 00:34:25,529 [Singing indistinctly] [Beep] 629 00:34:25,531 --> 00:34:28,632 [Beep] [Singing indistinctly] 630 00:34:28,634 --> 00:34:36,273 [Beep] [Singing indistinctly] 631 00:34:36,275 --> 00:34:37,741 [Singing indistinctly] [Beep] 632 00:34:37,743 --> 00:34:39,276 [Beep] ♪ freak out 633 00:34:39,278 --> 00:34:40,310 ♪ freak out [Beeping] 634 00:34:40,312 --> 00:34:43,146 [Beeping] [Singing indistinctly] 635 00:34:43,148 --> 00:34:50,887 [Music distorts] 636 00:34:50,889 --> 00:35:19,516 [Music fades] [Soft classical music plays] 637 00:35:19,518 --> 00:35:27,023 Merry Christmas. [Moans] 638 00:35:27,025 --> 00:35:30,360 [Moans] Merry Christmas! 639 00:35:30,362 --> 00:35:31,128 Merry Christmas! Sophie, cut that out. 640 00:35:31,130 --> 00:35:32,796 Sophie, cut that out. Leave that lady alone, and come 641 00:35:32,798 --> 00:35:33,797 leave that lady alone, and come put your shoes on. 642 00:35:33,799 --> 00:35:36,933 Okay. [Sighs] 643 00:35:36,935 --> 00:35:43,773 [Indistinct conversation on television] 644 00:35:43,775 --> 00:35:48,845 Well, good morning. I'm sorry. 645 00:35:48,847 --> 00:35:51,248 I'm sorry. Oh, help me out. Please, do. 646 00:35:51,250 --> 00:35:52,616 Oh, help me out. Please, do. Where am I? 647 00:35:52,618 --> 00:35:53,817 Where am I? Take me home, sir. 648 00:35:53,819 --> 00:35:54,317 Take me home, sir. Maryland. 649 00:35:54,319 --> 00:35:55,852 Maryland. [Indistinct conversation 650 00:35:55,854 --> 00:35:58,722 [indistinct conversation on television] 651 00:35:58,724 --> 00:35:59,856 On television] Wow. 652 00:35:59,858 --> 00:36:00,624 Wow. But, mommy -- 653 00:36:00,626 --> 00:36:01,091 but, mommy -- that's enough. 654 00:36:01,093 --> 00:36:02,859 That's enough. Go put your shoes on, or you're 655 00:36:02,861 --> 00:36:03,627 go put your shoes on, or you're gonna miss the bus. 656 00:36:03,629 --> 00:36:07,164 Gonna miss the bus. [Cartoon music plays on TV] 657 00:36:07,166 --> 00:36:11,334 [Cartoon music plays on TV] I love you, silly goose. 658 00:36:11,336 --> 00:36:14,271 I love you, silly goose. [Siren wails in distance] 659 00:36:14,273 --> 00:36:21,044 [Sighs] 660 00:36:21,046 --> 00:36:29,152 [Gulps] So... 661 00:36:29,154 --> 00:36:31,054 So... What do you do? 662 00:36:31,056 --> 00:36:32,789 What do you do? [Slurps] 663 00:36:32,791 --> 00:36:34,991 [Slurps] I-I-I'm in real estate. 664 00:36:34,993 --> 00:36:36,927 I-I-I'm in real estate. Oh. That's nice. 665 00:36:36,929 --> 00:36:39,029 Oh. That's nice. Um, it must be nice, helping 666 00:36:39,031 --> 00:36:40,130 um, it must be nice, helping people find houses. 667 00:36:40,132 --> 00:36:42,465 People find houses. Yeah, I-I-I really like it. 668 00:36:42,467 --> 00:36:46,303 Yeah, I-I-I really like it. Um, the market's been tough. 669 00:36:46,305 --> 00:36:46,970 Um, the market's been tough. Hmm. 670 00:36:46,972 --> 00:36:49,372 You know? But, yeah, I really -- I really 671 00:36:49,374 --> 00:36:50,140 but, yeah, I really -- I really like it. 672 00:36:50,142 --> 00:36:50,874 Like it. Hmm. 673 00:36:50,876 --> 00:36:53,610 Hmm. Uh, what do you do? 674 00:36:53,612 --> 00:37:00,850 Um, well... Me -- I -- I used to manage 675 00:37:00,852 --> 00:37:03,153 me -- I -- I used to manage restaurants, but, uh, now I'm on 676 00:37:03,155 --> 00:37:04,254 restaurants, but, uh, now I'm on disability. 677 00:37:04,256 --> 00:37:05,956 Disability. Oh, you look pretty healthy 678 00:37:05,958 --> 00:37:09,092 oh, you look pretty healthy for somebody on disability. 679 00:37:09,094 --> 00:37:11,027 For somebody on disability. Hmm. 680 00:37:11,029 --> 00:37:12,062 Hmm. [Indistinct conversation 681 00:37:12,064 --> 00:37:14,965 [indistinct conversation on television] 682 00:37:14,967 --> 00:37:24,007 You smell nice. This? It's sgp. 683 00:37:24,009 --> 00:37:27,310 This? It's sgp. I work perfume at Macy's. 684 00:37:27,312 --> 00:37:43,426 [Brake engages] [Engine shuts off] 685 00:37:43,428 --> 00:37:51,167 [Vomiting] 686 00:37:51,169 --> 00:38:01,444 I am so sorry, autumn. Autumn is my stripper name. 687 00:38:01,446 --> 00:38:03,513 Autumn is my stripper name. My real name is fantasia. 688 00:38:03,515 --> 00:38:07,150 My real name is fantasia. I'm so sorry, fantasia. 689 00:38:07,152 --> 00:38:09,753 I'm so sorry, fantasia. It's all right. 690 00:38:09,755 --> 00:38:15,258 [Sighs] How old were you when your 691 00:38:15,260 --> 00:38:18,995 how old were you when your parents got divorced? 692 00:38:18,997 --> 00:38:21,364 Parents got divorced? My dad died when I was 7... 693 00:38:21,366 --> 00:38:24,367 My dad died when I was 7... On Christmas. 694 00:38:24,369 --> 00:38:27,337 On Christmas. [Soft, slow music plays] 695 00:38:27,339 --> 00:39:31,334 [Cellphone rings as church chimes] 696 00:39:31,336 --> 00:39:37,907 Hello? Hey, Suzanne. 697 00:39:37,909 --> 00:39:39,509 Hey, Suzanne. It's fantasia. 698 00:39:39,511 --> 00:39:41,845 It's fantasia. Oh. 699 00:39:41,847 --> 00:39:42,645 Oh. Hey. 700 00:39:42,647 --> 00:39:43,980 Hey. What are you, uh... 701 00:39:43,982 --> 00:39:45,348 What are you, uh... What are you doing? 702 00:39:45,350 --> 00:39:48,351 What are you doing? Um, nothing much. 703 00:39:48,353 --> 00:39:51,154 Um, nothing much. Are you feeling any better? 704 00:39:51,156 --> 00:39:52,255 Are you feeling any better? Yeah. 705 00:39:52,257 --> 00:39:54,257 Yeah. I think -- I think so. 706 00:39:54,259 --> 00:39:55,291 I think -- I think so. [Chuckles] 707 00:39:55,293 --> 00:39:57,627 [Chuckles] Awesome. 708 00:39:57,629 --> 00:39:59,996 Awesome. Okay, so, I'm at work, and I'm, 709 00:39:59,998 --> 00:40:01,431 okay, so, I'm at work, and I'm, uh, I'm just... 710 00:40:01,433 --> 00:40:04,267 Uh, I'm just... Uh, some of the girls are here. 711 00:40:04,269 --> 00:40:05,001 Uh, some of the girls are here. Do you, um... 712 00:40:05,003 --> 00:40:08,037 Do you, um... I mean, do you want to come out 713 00:40:08,039 --> 00:40:09,105 I mean, do you want to come out to Macy's? 714 00:40:09,107 --> 00:40:12,242 To Macy's? Oh, um... 715 00:40:12,244 --> 00:40:13,943 Oh, um... Sure. [Chuckles] 716 00:40:13,945 --> 00:40:16,346 Sure. [Chuckles] Well, it'll be fun. 717 00:40:16,348 --> 00:40:17,414 Well, it'll be fun. I promise. 718 00:40:17,416 --> 00:40:19,482 I promise. Bring some aluminum foil. 719 00:40:19,484 --> 00:40:20,450 Bring some aluminum foil. Aluminum foil? 720 00:40:20,452 --> 00:40:23,820 Aluminum foil? [Up-tempo rock 'n' roll plays] 721 00:40:23,822 --> 00:40:46,509 ♪ Rock 'n' roll ♪ no rules 722 00:40:46,511 --> 00:40:49,379 ♪ no rules [Singing indistinctly] 723 00:40:49,381 --> 00:41:02,659 ♪ Rock ♪ roll 724 00:41:02,661 --> 00:41:04,694 ♪ roll ♪ no rules 725 00:41:04,696 --> 00:41:06,463 ♪ no rules ♪ rock 726 00:41:06,465 --> 00:41:08,031 ♪ rock ♪ roll 727 00:41:08,033 --> 00:41:10,567 ♪ roll ♪ no rules 728 00:41:10,569 --> 00:41:23,279 ♪ rock 'n' roll ♪ no rules 729 00:41:23,281 --> 00:41:25,982 ♪ no rules [Singing indistinctly] 730 00:41:25,984 --> 00:41:37,961 [Beep] [Singing indistinctly] 731 00:41:37,963 --> 00:41:38,728 [Singing indistinctly] ♪ rock 732 00:41:38,730 --> 00:41:39,762 ♪ rock ♪ roll 733 00:41:39,764 --> 00:41:40,997 ♪ roll ♪ no rules 734 00:41:40,999 --> 00:41:42,198 ♪ no rules [Beeping] 735 00:41:42,200 --> 00:41:43,266 [Beeping] ♪ rock 736 00:41:43,268 --> 00:41:44,601 ♪ rock ♪ roll 737 00:41:44,603 --> 00:41:47,070 ♪ roll ♪ no rules 738 00:41:47,072 --> 00:41:49,105 ♪ no rules ♪ whoa 739 00:41:49,107 --> 00:41:51,207 ♪ whoa ♪ no rules 740 00:41:51,209 --> 00:41:57,146 ♪ no rules [Singing indistinctly] 741 00:41:57,148 --> 00:41:58,515 [Singing indistinctly] ♪ no rules 742 00:41:58,517 --> 00:41:59,749 ♪ no rules [Siren wails] 743 00:41:59,751 --> 00:42:02,385 [Siren wails] [Doorbell rings] 744 00:42:02,387 --> 00:42:04,487 [Doorbell rings] ♪ angels we have heard 745 00:42:04,489 --> 00:42:05,355 ♪ angels we have heard on high ♪ 746 00:42:05,357 --> 00:42:06,356 On high ♪ ♪ singing sweetly 747 00:42:06,358 --> 00:42:07,423 ♪ singing sweetly through the night ♪ 748 00:42:07,425 --> 00:42:09,692 Through the night ♪ ♪ and the mountains in reply 749 00:42:09,694 --> 00:42:12,428 ♪ and the mountains in reply ♪ echoing their brave delight 750 00:42:12,430 --> 00:42:17,200 ♪ echoing their brave delight ♪ glo-o-o-o-Ria 751 00:42:17,202 --> 00:42:19,536 ♪ glo-o-o-o-Ria ♪ in excelsis deo 752 00:42:19,538 --> 00:42:24,240 ♪ in excelsis deo ♪ glo-o-o-o-Ria 753 00:42:24,242 --> 00:42:28,144 ♪ glo-o-o-o-Ria ♪ in excelsis deo 754 00:42:28,146 --> 00:42:30,647 ♪ in excelsis deo Suzanne, how are you? 755 00:42:30,649 --> 00:42:33,182 Suzanne, how are you? We're in the neighborhood, doing 756 00:42:33,184 --> 00:42:35,218 we're in the neighborhood, doing the usual -- Carols, holiday 757 00:42:35,220 --> 00:42:37,320 the usual -- Carols, holiday cheer, reminding people that 758 00:42:37,322 --> 00:42:38,788 cheer, reminding people that we're here and we care. 759 00:42:38,790 --> 00:42:40,590 We're here and we care. And we thought, "who needs to 760 00:42:40,592 --> 00:42:42,659 and we thought, "who needs to know we're here and care more 761 00:42:42,661 --> 00:42:43,493 know we're here and care more than Suzanne?" 762 00:42:43,495 --> 00:42:45,628 Than Suzanne?" At this time of year, 763 00:42:45,630 --> 00:42:46,162 at this time of year, Christmas. 764 00:42:46,164 --> 00:42:49,198 Christmas. It must be so lonely, here in 765 00:42:49,200 --> 00:42:50,266 it must be so lonely, here in this big house. 766 00:42:50,268 --> 00:42:53,236 This big house. If you ever need anyone to talk 767 00:42:53,238 --> 00:42:53,836 if you ever need anyone to talk to... 768 00:42:53,838 --> 00:42:55,805 To... About selling this beautiful 769 00:42:55,807 --> 00:42:56,773 about selling this beautiful home... 770 00:42:56,775 --> 00:42:59,208 Home... This one here has just been on 771 00:42:59,210 --> 00:43:00,376 this one here has just been on fire lately. 772 00:43:00,378 --> 00:43:02,545 Fire lately. It's a Christmas miracle! 773 00:43:02,547 --> 00:43:03,146 It's a Christmas miracle! [Giggles] 774 00:43:03,148 --> 00:43:05,515 [Giggles] [Up-tempo rock 'n' roll plays] 775 00:43:05,517 --> 00:43:08,585 [Up-tempo rock 'n' roll plays] [Singing indistinctly] 776 00:43:08,587 --> 00:43:16,693 [Music continues in distance] 777 00:43:16,695 --> 00:43:31,674 [Sighs] [Sniffles] 778 00:43:31,676 --> 00:43:33,076 [Sniffles] [Sniffles] 779 00:43:33,078 --> 00:43:35,411 [Sniffles] [Sighs] 780 00:43:35,413 --> 00:43:48,458 [Sniffles] How old are you? 781 00:43:48,460 --> 00:43:49,826 How old are you? 22. 782 00:43:49,828 --> 00:43:53,196 22. You look like a baby. 783 00:43:53,198 --> 00:43:54,297 You look like a baby. [Chuckles] 784 00:43:54,299 --> 00:43:56,666 [Chuckles] I don't feel like a baby. 785 00:43:56,668 --> 00:43:58,468 I don't feel like a baby. [Sighs] 786 00:43:58,470 --> 00:44:00,536 [Sighs] You look like you could be in 787 00:44:00,538 --> 00:44:02,839 you look like you could be in high school. 788 00:44:02,841 --> 00:44:04,374 High school. I can't tell the difference 789 00:44:04,376 --> 00:44:05,875 I can't tell the difference anymore. 790 00:44:05,877 --> 00:44:07,510 Anymore. [Sniffles] 791 00:44:07,512 --> 00:44:10,380 [Sniffles] How old are you? 792 00:44:10,382 --> 00:44:11,514 How old are you? 31. 793 00:44:11,516 --> 00:44:12,815 31. [Sniffles] 794 00:44:12,817 --> 00:44:13,916 [Sniffles] 32. 795 00:44:13,918 --> 00:44:14,717 32. [Sniffles] 796 00:44:14,719 --> 00:44:17,353 [Sniffles] My mom's 45. 797 00:44:17,355 --> 00:44:32,602 [Gulps] 798 00:44:32,604 --> 00:44:40,877 Tell me about the first time you met him. 799 00:44:40,879 --> 00:44:47,850 [Sighs] He, um, came in with some of the 800 00:44:47,852 --> 00:44:49,352 he, um, came in with some of the guys that he works with. 801 00:44:49,354 --> 00:44:51,854 Guys that he works with. Guys like that come in all the 802 00:44:51,856 --> 00:44:52,188 guys like that come in all the time. 803 00:44:52,190 --> 00:44:54,257 Time. They want you to take their ties 804 00:44:54,259 --> 00:44:56,693 they want you to take their ties and stuff them in your mouth and 805 00:44:56,695 --> 00:44:57,293 and stuff them in your mouth and tug on it. 806 00:44:57,295 --> 00:45:00,229 Tug on it. It was stuff like that. 807 00:45:00,231 --> 00:45:01,431 It was stuff like that. I was working the floor that 808 00:45:01,433 --> 00:45:02,432 i was working the floor that night, and he asked for a 809 00:45:02,434 --> 00:45:06,235 night, and he asked for a lap dance, and I gave him one. 810 00:45:06,237 --> 00:45:10,440 Lap dance, and I gave him one. I recognized him from the TV. 811 00:45:10,442 --> 00:45:11,874 I recognized him from the TV. I don't know how many more 812 00:45:11,876 --> 00:45:14,343 i don't know how many more dances he bought, but it was a 813 00:45:14,345 --> 00:45:16,279 dances he bought, but it was a few. 814 00:45:16,281 --> 00:45:19,515 Few. He tipped well. 815 00:45:19,517 --> 00:45:21,818 He tipped well. And he was sweet. 816 00:45:21,820 --> 00:45:24,554 And he was sweet. A lot of guys aren't. 817 00:45:24,556 --> 00:45:33,429 Did he touch you... On the backs of your arms? 818 00:45:33,431 --> 00:45:37,366 On the backs of your arms? Yeah. 819 00:45:37,368 --> 00:45:41,237 Yeah. I love the way he touched me. 820 00:45:41,239 --> 00:45:43,206 I love the way he touched me. [Sniffles] 821 00:45:43,208 --> 00:45:44,474 [Sniffles] Yeah. 822 00:45:44,476 --> 00:45:47,343 Yeah. He was really good in bed. 823 00:45:47,345 --> 00:45:48,945 He was really good in bed. [Sighs] 824 00:45:48,947 --> 00:45:49,645 [Sighs] [Chuckles] 825 00:45:49,647 --> 00:45:51,914 [Chuckles] Especially after we did coke. 826 00:45:51,916 --> 00:45:56,219 Especially after we did coke. Oh, he stopped using cocaine 827 00:45:56,221 --> 00:45:58,421 oh, he stopped using cocaine in college. 828 00:45:58,423 --> 00:46:01,557 In college. He told you that he did. 829 00:46:01,559 --> 00:46:11,834 That's shitty. I'm sorry. 830 00:46:11,836 --> 00:46:13,736 I'm sorry. No, no, it's okay. 831 00:46:13,738 --> 00:46:14,570 No, no, it's okay. [Chuckles] 832 00:46:14,572 --> 00:46:16,305 [Chuckles] It made him feel bad. 833 00:46:16,307 --> 00:46:20,643 It made him feel bad. It made me feel bad, but... 834 00:46:20,645 --> 00:46:22,745 It made me feel bad, but... Sometimes it feels good to feel 835 00:46:22,747 --> 00:46:26,349 sometimes it feels good to feel bad, you know? 836 00:46:26,351 --> 00:46:27,850 Bad, you know? Most of the guys that I've been 837 00:46:27,852 --> 00:46:30,887 most of the guys that I've been with are losers. 838 00:46:30,889 --> 00:46:31,721 With are losers. He wasn't. 839 00:46:31,723 --> 00:46:34,857 He wasn't. He had a real job... 840 00:46:34,859 --> 00:46:37,827 He had a real job... A family, and a real house. 841 00:46:37,829 --> 00:46:40,363 A family, and a real house. [Music in distance stops] 842 00:46:40,365 --> 00:46:42,765 [Music in distance stops] Sophie's dad is a screw-up. 843 00:46:42,767 --> 00:46:45,935 Sophie's dad is a screw-up. [Music resumes] 844 00:46:45,937 --> 00:46:48,571 [Music resumes] Did you love him? 845 00:46:48,573 --> 00:46:50,573 Did you love him? [Chuckles] 846 00:46:50,575 --> 00:46:54,777 [Chuckles] I used to. 847 00:46:54,779 --> 00:46:56,913 I used to. [Sniffles] 848 00:46:56,915 --> 00:46:59,615 [Sniffles] Did you love my husband? 849 00:46:59,617 --> 00:47:06,889 Yeah... But... 850 00:47:06,891 --> 00:47:10,026 But... He made me cry, too. 851 00:47:10,028 --> 00:47:25,942 [Coughs] [Clears throat] 852 00:47:25,944 --> 00:47:44,327 [Sighs] I hate Christmas. 853 00:47:44,329 --> 00:47:46,829 I hate Christmas. It's all I've got. 854 00:47:46,831 --> 00:48:03,746 [Sleigh bells ringing] [Sniffles] 855 00:48:03,748 --> 00:48:06,649 [Sniffles] ["Kana kaloka" plays] 856 00:48:06,651 --> 00:48:18,160 ♪ Hiki mai 'o kana kaloka ♪ mai ka 'âina hau anu ♪ 857 00:48:18,162 --> 00:48:20,129 ♪ mai ka 'âina hau anu ♪ ♪ lele mai I Hawaii 858 00:48:20,131 --> 00:48:21,030 ♪ lele mai I Hawaii [Laughter] 859 00:48:21,032 --> 00:48:23,633 [Laughter] ♪ me nâ kia punahele ♪ 860 00:48:23,635 --> 00:48:26,102 ♪ me nâ kia punahele ♪ ♪ kani ma nâ pele e ♪ 861 00:48:26,104 --> 00:48:26,802 ♪ kani ma nâ pele e ♪ [Laughter] 862 00:48:26,804 --> 00:48:28,938 [Laughter] ♪ kani 'oli kanikê ♪ 863 00:48:28,940 --> 00:48:29,505 ♪ kani 'oli kanikê ♪ [Laughs] 864 00:48:29,507 --> 00:48:30,840 [Laughs] ♪ kani mai nâ pele e ♪ 865 00:48:30,842 --> 00:48:31,908 ♪ kani mai nâ pele e ♪ [Laughter] 866 00:48:31,910 --> 00:48:36,512 [Laughter] ♪ mele kalikimaka 867 00:48:36,514 --> 00:48:38,881 ♪ mele kalikimaka ♪ he mau maka 'olu'olu 868 00:48:38,883 --> 00:48:41,651 ♪ he mau maka 'olu'olu ♪ 'umi'umi pûhuluhulu ♪ 869 00:48:41,653 --> 00:48:43,886 ♪ 'umi'umi pûhuluhulu ♪ ♪ pa'alole 'ula'ula 870 00:48:43,888 --> 00:48:47,623 ♪ pa'alole 'ula'ula ♪ 'oia nô 'o kana kaloka ♪ 871 00:48:47,625 --> 00:48:48,891 ♪ 'oia nô 'o kana kaloka ♪ [Crying] You have to go. 872 00:48:48,893 --> 00:48:50,059 [Music stops] Right now, you have to go. 873 00:48:50,061 --> 00:48:53,429 Right now, you have to go. Please get down. 874 00:48:53,431 --> 00:48:54,730 Please get down. Whoa. Hey. 875 00:48:54,732 --> 00:48:56,399 Whoa. Hey. Go now, please. 876 00:48:56,401 --> 00:48:57,667 Go now, please. Please, just all of you. 877 00:48:57,669 --> 00:48:58,601 Please, just all of you. Whoa. 878 00:48:58,603 --> 00:49:01,404 Whoa. [Speaking indistinctly] 879 00:49:01,406 --> 00:49:03,706 [Speaking indistinctly] What the heck? 880 00:49:03,708 --> 00:49:05,608 What the heck? [Speaking indistinctly] 881 00:49:05,610 --> 00:49:07,109 [Speaking indistinctly] You're not supposed to be 882 00:49:07,111 --> 00:49:07,510 you're not supposed to be here. 883 00:49:07,512 --> 00:49:09,078 Here. Please, just go! 884 00:49:09,080 --> 00:49:16,886 [Breathing heavily] [Coughing] 885 00:49:16,888 --> 00:49:22,825 [Spits, sighs] 886 00:49:22,827 --> 00:49:33,803 [Sighing] Oh. [Sighing] 887 00:49:33,805 --> 00:49:38,174 [Sighing] [Breathing heavily] 888 00:49:38,176 --> 00:49:50,619 [Doorbell rings] 889 00:49:50,621 --> 00:49:55,958 All done? [Beeping] 890 00:49:55,960 --> 00:49:56,926 [Beeping] Front door. 891 00:49:56,928 --> 00:49:58,594 Uh-huh. Uh, thanks so much. 892 00:49:58,596 --> 00:49:59,695 Uh, thanks so much. Oh, our pleasure. 893 00:49:59,697 --> 00:50:01,630 Oh, our pleasure. You can keep it longer if you 894 00:50:01,632 --> 00:50:02,031 you can keep it longer if you want. 895 00:50:02,033 --> 00:50:04,166 Oh, no. We have a wet-vac that works 896 00:50:04,168 --> 00:50:04,834 we have a wet-vac that works just fine. 897 00:50:04,836 --> 00:50:05,935 Just fine. Oh, no, I insist. 898 00:50:05,937 --> 00:50:06,902 Oh, no, I insist. [Chuckles] 899 00:50:06,904 --> 00:50:07,703 [Chuckles] [Sighs] 900 00:50:07,705 --> 00:50:10,773 [Sighs] So, um, have you had your 901 00:50:10,775 --> 00:50:14,276 so, um, have you had your housewarming party yet? 902 00:50:14,278 --> 00:50:16,245 Housewarming party yet? Um, no. 903 00:50:16,247 --> 00:50:20,750 Um, no. It's this weekend. 904 00:50:20,752 --> 00:50:22,685 It's this weekend. Uh, I was wondering... 905 00:50:22,687 --> 00:50:25,955 Uh, I was wondering... Oh, uh, just a sec. 906 00:50:25,957 --> 00:50:27,923 Oh, uh, just a sec. Uh, hey, Patti? 907 00:50:27,925 --> 00:50:30,760 Uh, hey, Patti? [Footsteps departing] 908 00:50:30,762 --> 00:50:38,768 Hey, Suzanne. Hi, Patti. [Chuckles] 909 00:50:38,770 --> 00:50:41,203 Hi, Patti. [Chuckles] Look, George and I don't mean 910 00:50:41,205 --> 00:50:42,872 look, George and I don't mean to be rude neighbors. 911 00:50:42,874 --> 00:50:44,607 To be rude neighbors. It's just that... 912 00:50:44,609 --> 00:50:45,608 It's just that... [Sighs] 913 00:50:45,610 --> 00:50:46,976 [Sighs] ...We're just not sure that 914 00:50:46,978 --> 00:50:49,211 ...we're just not sure that you'll enjoy yourself at our 915 00:50:49,213 --> 00:50:49,945 you'll enjoy yourself at our party. 916 00:50:49,947 --> 00:50:51,213 Party. We, um... 917 00:50:51,215 --> 00:50:52,314 We, um... [Sighs] 918 00:50:52,316 --> 00:50:54,216 [Sighs] How can I put this? We, uh... 919 00:50:54,218 --> 00:50:58,854 How can I put this? We, uh... Oh, yeah, I know. 920 00:50:58,856 --> 00:51:01,323 Oh, yeah, I know. [Both chuckle] 921 00:51:01,325 --> 00:51:04,927 [Both chuckle] Hold on just one second. 922 00:51:04,929 --> 00:51:15,938 Here's the invitation. Thanks so much. 923 00:51:15,940 --> 00:51:17,173 Thanks so much. Of course. 924 00:51:17,175 --> 00:51:18,707 Of course. [Slow rock 'n' roll plays] 925 00:51:18,709 --> 00:51:22,812 [Slow rock 'n' roll plays] ♪ ooh, LA-LA LA 926 00:51:22,814 --> 00:51:25,848 ♪ ooh, LA-LA LA ♪ ooh, LA-LA-LA LA 927 00:51:25,850 --> 00:51:29,085 ♪ ooh, LA-LA-LA LA ♪ ooh, LA-LA LA 928 00:51:29,087 --> 00:51:30,352 ♪ ooh, LA-LA LA pâté? 929 00:51:30,354 --> 00:51:32,154 Pâté? Yeah. 930 00:51:32,156 --> 00:51:33,122 Yeah. Pâté? 931 00:51:33,124 --> 00:51:34,123 Pâté? No, thank you. 932 00:51:34,125 --> 00:51:36,792 No, thank you. [Indistinct conversations] 933 00:51:36,794 --> 00:51:37,993 [Indistinct conversations] Pâté? 934 00:51:37,995 --> 00:51:39,562 Pâté? Ooh. Thank you. 935 00:51:39,564 --> 00:51:41,630 Ooh. Thank you. [Chuckles] 936 00:51:41,632 --> 00:51:42,798 [Chuckles] Pâté? 937 00:51:42,800 --> 00:51:43,566 Pâté? Pâté? 938 00:51:43,568 --> 00:51:43,899 Pâté? Patti? 939 00:51:43,901 --> 00:51:45,901 Patti? "Pâté" like "Patti"? 940 00:51:45,903 --> 00:51:46,735 "Pâté" like "Patti"? Stop it. 941 00:51:46,737 --> 00:51:47,870 Stop it. Patti? Pâté? 942 00:51:47,872 --> 00:51:49,872 Patti? Pâté? Babe, your favorite. 943 00:51:49,874 --> 00:51:52,975 Babe, your favorite. Mmm. 944 00:51:52,977 --> 00:51:54,376 Mmm. [Doorbell rings] 945 00:51:54,378 --> 00:51:55,945 [Doorbell rings] [Gasps] 946 00:51:55,947 --> 00:51:58,114 [Gasps] ♪ I miss you 947 00:51:58,116 --> 00:51:59,915 ♪ I miss you ♪ at Christmas 948 00:51:59,917 --> 00:52:01,150 ♪ at Christmas Suzanne. 949 00:52:01,152 --> 00:52:03,018 Suzanne. You got here just in time. 950 00:52:03,020 --> 00:52:03,786 You got here just in time. Come on in. 951 00:52:03,788 --> 00:52:06,655 Come on in. [Singing indistinctly] 952 00:52:06,657 --> 00:52:08,324 [Singing indistinctly] The sweater is stunning. 953 00:52:08,326 --> 00:52:11,760 The sweater is stunning. Everyone, this is Suzanne. 954 00:52:11,762 --> 00:52:15,397 Everyone, this is Suzanne. Suzanne, this is Mona, Wayne, 955 00:52:15,399 --> 00:52:19,368 Suzanne, this is Mona, Wayne, loren, Paul, Carrie, Kent, 956 00:52:19,370 --> 00:52:19,969 loren, Paul, Carrie, Kent, Stella, les. 957 00:52:19,971 --> 00:52:21,737 Stella, les. Of course, you know George. 958 00:52:21,739 --> 00:52:23,405 Of course, you know George. And, oh, gene, come over here. 959 00:52:23,407 --> 00:52:26,075 And, oh, gene, come over here. Suzanne, this is gene. 960 00:52:26,077 --> 00:52:27,743 Suzanne, this is gene. He and his wife are having a 961 00:52:27,745 --> 00:52:29,778 he and his wife are having a real tough go of things right 962 00:52:29,780 --> 00:52:32,081 Now. Would you like the last two 963 00:52:32,083 --> 00:52:32,615 would you like the last two pâtés? 964 00:52:32,617 --> 00:52:35,284 Pâtés? Oh, I don't eat meat anymore. 965 00:52:35,286 --> 00:52:35,718 Oh, I don't eat meat anymore. Oh. 966 00:52:35,720 --> 00:52:37,186 Oh. I wish I would have known. 967 00:52:37,188 --> 00:52:38,787 I wish I would have known. It might just be cheese and 968 00:52:38,789 --> 00:52:39,622 it might just be cheese and crackers for you. 969 00:52:39,624 --> 00:52:40,756 Crackers for you. Oh, that's fine. 970 00:52:40,758 --> 00:52:42,191 Oh, that's fine. Well, I'll let you two talk. 971 00:52:42,193 --> 00:52:45,161 Well, I'll let you two talk. ♪ alone 972 00:52:45,163 --> 00:52:47,763 ♪ alone again ♪ 973 00:52:47,765 --> 00:52:51,033 Again ♪ ♪ on Christmas 974 00:52:51,035 --> 00:52:52,835 ♪ on Christmas ♪ cryin' 975 00:52:52,837 --> 00:52:54,170 ♪ cryin' it sticks to the roof of your 976 00:52:54,172 --> 00:52:54,637 it sticks to the roof of your mouth. 977 00:52:54,639 --> 00:52:55,404 Mouth. Yeah. 978 00:52:55,406 --> 00:52:59,275 Yeah. Patti, um, told me about your 979 00:52:59,277 --> 00:52:59,875 Patti, um, told me about your loss. 980 00:52:59,877 --> 00:53:01,810 Loss. I'm very sorry to hear about 981 00:53:01,812 --> 00:53:02,077 I'm very sorry to hear about that. 982 00:53:02,079 --> 00:53:03,779 That. Oh, thank you. 983 00:53:03,781 --> 00:53:06,048 Oh, thank you. It's been tough, but I'm doing 984 00:53:06,050 --> 00:53:06,949 it's been tough, but I'm doing okay. 985 00:53:06,951 --> 00:53:08,417 Okay. Yeah, it's good to, uh, get 986 00:53:08,419 --> 00:53:09,852 yeah, it's good to, uh, get out of the house. 987 00:53:09,854 --> 00:53:12,721 Out of the house. ♪ on Christmas 988 00:53:12,723 --> 00:53:13,856 ♪ on Christmas all right, everyone, 989 00:53:13,858 --> 00:53:17,059 all right, everyone, [Singsong voice] Masks on. 990 00:53:17,061 --> 00:53:18,327 [Singsong voice] Masks on. Whoo-hoo! 991 00:53:18,329 --> 00:53:21,430 Whoo-hoo! Gene and Suzanne. 992 00:53:21,432 --> 00:53:24,066 Gene and Suzanne. [Slow rock 'n' roll fades] 993 00:53:24,068 --> 00:53:25,100 [Slow rock 'n' roll fades] [Up-tempo instrumental 994 00:53:25,102 --> 00:53:28,404 [up-tempo instrumental rock 'n' roll plays] 995 00:53:28,406 --> 00:53:46,422 So, what do you do? I'm a general manager for 996 00:53:46,424 --> 00:53:48,290 I'm a general manager for giant foods. 997 00:53:48,292 --> 00:53:50,092 Giant foods. You're lucky. [Chuckles] 998 00:53:50,094 --> 00:53:52,861 You're lucky. [Chuckles] I'm in real estate, so... 999 00:53:52,863 --> 00:53:53,729 I'm in real estate, so... You know. 1000 00:53:53,731 --> 00:53:55,965 You know. People always need food. 1001 00:53:55,967 --> 00:53:57,499 People always need food. When the economy collapsed, 1002 00:53:57,501 --> 00:53:59,235 when the economy collapsed, my wife and I bought stock in 1003 00:53:59,237 --> 00:54:00,836 my wife and I bought stock in companies that made cheap 1004 00:54:00,838 --> 00:54:03,872 companies that made cheap food -- white bread, ramen. 1005 00:54:03,874 --> 00:54:06,175 Food -- white bread, ramen. When there are more poor people, 1006 00:54:06,177 --> 00:54:08,043 when there are more poor people, there's more demand for 1007 00:54:08,045 --> 00:54:09,478 there's more demand for poor-people food. 1008 00:54:09,480 --> 00:54:10,446 Poor-people food. But, Clark... 1009 00:54:10,448 --> 00:54:13,115 But, Clark... [Fabric rips] 1010 00:54:13,117 --> 00:54:25,194 [Sighs] [Breathing heavily] 1011 00:54:25,196 --> 00:54:36,805 Oh! Oh! 1012 00:54:36,807 --> 00:54:39,708 Oh! [Moaning] 1013 00:54:39,710 --> 00:54:55,157 Having a little trouble over there, gene? 1014 00:54:55,159 --> 00:54:59,094 There, gene? Working on it. 1015 00:54:59,096 --> 00:55:00,462 Working on it. Relax, buddy. 1016 00:55:00,464 --> 00:55:02,531 Relax, buddy. It's the most natural thing in 1017 00:55:02,533 --> 00:55:03,165 it's the most natural thing in the world. 1018 00:55:03,167 --> 00:55:05,234 The world. [Music stops] 1019 00:55:05,236 --> 00:55:06,935 [Music stops] You know, he warms the bench 1020 00:55:06,937 --> 00:55:08,837 you know, he warms the bench a little bit, but he means well. 1021 00:55:08,839 --> 00:55:09,371 A little bit, but he means well. He tries hard. 1022 00:55:09,373 --> 00:55:10,439 He tries hard. He's a sensitive kid. 1023 00:55:10,441 --> 00:55:13,042 He's a sensitive kid. Does that upset him? 1024 00:55:13,044 --> 00:55:14,310 Does that upset him? I mean, that he's not being 1025 00:55:14,312 --> 00:55:15,144 I mean, that he's not being picked, or is it... 1026 00:55:15,146 --> 00:55:17,112 Picked, or is it... Sometimes he has trouble in 1027 00:55:17,114 --> 00:55:21,250 School. [Speaking indistinctly] 1028 00:55:21,252 --> 00:55:23,018 [Speaking indistinctly] [Breathing heavily] 1029 00:55:23,020 --> 00:55:24,453 [Breathing heavily] ♪ giddy up, Rudolph, 1030 00:55:24,455 --> 00:55:25,587 ♪ giddy up, Rudolph, shake a leg ♪ 1031 00:55:25,589 --> 00:55:28,123 Shake a leg ♪ how's it coming over there, 1032 00:55:28,125 --> 00:55:29,124 how's it coming over there, gene machine? 1033 00:55:29,126 --> 00:55:31,026 Gene machine? Oh, it's heaven. 1034 00:55:31,028 --> 00:55:33,595 Oh, it's heaven. [All breathing heavily] 1035 00:55:33,597 --> 00:55:35,130 [All breathing heavily] ♪ ride, ride, Rudolph, 1036 00:55:35,132 --> 00:55:37,132 ♪ ride, ride, Rudolph, ride all night ♪ 1037 00:55:37,134 --> 00:55:38,967 Ride all night ♪ here I come. 1038 00:55:38,969 --> 00:55:40,302 Here I come. Me too. 1039 00:55:40,304 --> 00:55:42,171 Me too. Oh! Mmm! 1040 00:55:42,173 --> 00:55:44,239 Oh! Mmm! ♪ we could wait for you 1041 00:55:44,241 --> 00:55:44,573 ♪ we could wait for you oh, oh. 1042 00:55:44,575 --> 00:55:45,874 Oh, oh. [Indistinct mid-tempo music 1043 00:55:45,876 --> 00:55:48,177 [indistinct mid-tempo music plays in distance] 1044 00:55:48,179 --> 00:55:52,548 Plays in distance] Suzanne? 1045 00:55:52,550 --> 00:55:56,218 Suzanne? Yeah? 1046 00:55:56,220 --> 00:55:58,053 Yeah? You've been in there for a 1047 00:55:58,055 --> 00:55:58,320 you've been in there for a while. 1048 00:55:58,322 --> 00:56:02,458 While. Are you okay? 1049 00:56:02,460 --> 00:56:04,927 Are you okay? Not really. 1050 00:56:04,929 --> 00:56:25,214 What's the matter? Life. 1051 00:56:25,216 --> 00:56:26,849 Life. Christmas. 1052 00:56:26,851 --> 00:56:30,586 Christmas. [Chuckles] 1053 00:56:30,588 --> 00:56:32,388 [Chuckles] It's hard to lose someone you 1054 00:56:32,390 --> 00:56:34,223 it's hard to lose someone you love. 1055 00:56:34,225 --> 00:56:36,291 Love. I don't know what I'd do if I 1056 00:56:36,293 --> 00:56:40,195 I don't know what I'd do if I lost George. 1057 00:56:40,197 --> 00:56:42,398 Lost George. How long have you guys been 1058 00:56:42,400 --> 00:56:42,898 how long have you guys been together? 1059 00:56:42,900 --> 00:56:45,601 Together? We met in college. 1060 00:56:45,603 --> 00:56:49,671 We met in college. So did Jeff and I. 1061 00:56:49,673 --> 00:56:51,373 So did Jeff and I. Yeah, it was just one of 1062 00:56:51,375 --> 00:56:52,674 yeah, it was just one of those things, you know? 1063 00:56:52,676 --> 00:56:54,176 Those things, you know? We had some classes together, 1064 00:56:54,178 --> 00:56:56,044 we had some classes together, and you know, we got to talking. 1065 00:56:56,046 --> 00:56:57,513 And you know, we got to talking. And the more we found out about 1066 00:56:57,515 --> 00:56:59,214 and the more we found out about each other, the more we found 1067 00:56:59,216 --> 00:57:00,549 each other, the more we found out we had in common. 1068 00:57:00,551 --> 00:57:01,683 Out we had in common. [Chuckles] 1069 00:57:01,685 --> 00:57:05,154 [Chuckles] Nothing special. 1070 00:57:05,156 --> 00:57:06,555 Nothing special. It never is, is it? 1071 00:57:06,557 --> 00:57:08,390 It never is, is it? [Chuckles] 1072 00:57:08,392 --> 00:57:11,660 [Chuckles] Oh, I don't know. 1073 00:57:11,662 --> 00:57:13,562 Oh, I don't know. Maybe it is special. 1074 00:57:13,564 --> 00:57:15,063 Maybe it is special. We both had issues with sex that 1075 00:57:15,065 --> 00:57:16,999 we both had issues with sex that we didn't know how to work out. 1076 00:57:17,001 --> 00:57:18,367 We didn't know how to work out. And then... 1077 00:57:18,369 --> 00:57:19,368 And then... [Chuckles] 1078 00:57:19,370 --> 00:57:20,269 [Chuckles] [Chuckles] 1079 00:57:20,271 --> 00:57:24,406 [Chuckles] [Chuckles] 1080 00:57:24,408 --> 00:57:26,275 [Chuckles] You two must know each other 1081 00:57:26,277 --> 00:57:28,844 you two must know each other really well. 1082 00:57:28,846 --> 00:57:39,254 I just... I just feel like I was in love 1083 00:57:39,256 --> 00:57:42,024 I just feel like I was in love with this made-up person. 1084 00:57:42,026 --> 00:57:50,399 [Sobs] I just want it to feel like 1085 00:57:50,401 --> 00:57:53,035 I just want it to feel like Christmas. 1086 00:57:53,037 --> 00:57:55,504 Christmas. I mean, why doesn't it feel like 1087 00:57:55,506 --> 00:57:56,171 I mean, why doesn't it feel like Christmas? 1088 00:57:56,173 --> 00:57:57,606 Christmas? [Music stops] 1089 00:57:57,608 --> 00:58:00,476 [Music stops] Oh, Suzanne. 1090 00:58:00,478 --> 00:58:01,343 Oh, Suzanne. [Sniffles] 1091 00:58:01,345 --> 00:58:03,078 [Sniffles] Christmas is whatever you 1092 00:58:03,080 --> 00:58:05,380 Christmas is whatever you want it to be. 1093 00:58:05,382 --> 00:58:10,118 You're right. [Chuckles] 1094 00:58:10,120 --> 00:58:12,287 [Chuckles] [Knock on door] 1095 00:58:12,289 --> 00:58:14,556 [Knock on door] Rock band! 1096 00:58:14,558 --> 00:58:15,591 Rock band! 5, 6, 7, 8! 1097 00:58:15,593 --> 00:58:18,293 5, 6, 7, 8! ♪ deck the halls with boughs of 1098 00:58:18,295 --> 00:58:21,029 Holly ♪ ♪ fa-LA-LA-LA-LA LA-LA LA LA 1099 00:58:21,031 --> 00:58:23,966 ♪ fa-LA-LA-LA-LA LA-LA LA LA ♪ 'tis the season to be jolly 1100 00:58:23,968 --> 00:58:26,468 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ fa-LA-LA-LA-LA LA-LA LA LA 1101 00:58:26,470 --> 00:58:29,338 ♪ fa-LA-LA-LA-LA LA-LA LA LA ♪ don we now our gay apparel 1102 00:58:29,340 --> 00:58:31,974 ♪ don we now our gay apparel ♪ fa-LA-LA LA-LA-LA LA LA LA 1103 00:58:31,976 --> 00:58:34,710 ♪ fa-LA-LA LA-LA-LA LA LA LA ♪ troll the ancient yuletide 1104 00:58:34,712 --> 00:58:35,077 ♪ troll the ancient yuletide Carol ♪ 1105 00:58:35,079 --> 00:58:38,080 Carol ♪ ♪ fa-LA-LA-LA-LA LA-LA LA LA 1106 00:58:38,082 --> 00:58:40,282 ♪ fa-LA-LA-LA-LA LA-LA LA LA whoo! Yeah! 1107 00:58:40,284 --> 00:58:42,050 Whoo! Yeah! [Up-tempo instrumental music 1108 00:58:42,052 --> 00:58:43,719 Plays] [Pulsating, seductive music 1109 00:58:43,721 --> 00:58:47,756 [pulsating, seductive music plays] 1110 00:58:47,758 --> 00:58:49,591 Plays] So, have you done all your 1111 00:58:49,593 --> 00:58:51,460 so, have you done all your Christmas shopping yet? 1112 00:58:51,462 --> 00:58:54,429 Christmas shopping yet? No. 1113 00:58:54,431 --> 00:58:58,500 No. [Singing indistinctly] 1114 00:58:58,502 --> 00:58:59,568 [Singing indistinctly] [Cellphone rings 1115 00:58:59,570 --> 00:59:00,569 [cellphone rings as bells chiming] 1116 00:59:00,571 --> 00:59:03,305 As bells chiming] [Mouse clicking] 1117 00:59:03,307 --> 00:59:28,630 [Pulsating, seductive music plays in distance] 1118 00:59:28,632 --> 00:59:29,698 Plays in distance] You have reached the 1119 00:59:29,700 --> 00:59:31,366 you have reached the voicemail of Suzanne barrington 1120 00:59:31,368 --> 00:59:32,634 voicemail of Suzanne barrington of long & foster realtors. 1121 00:59:32,636 --> 00:59:34,570 Of long & foster realtors. Sorry I'm not available to take 1122 00:59:34,572 --> 00:59:35,137 sorry I'm not available to take your... 1123 00:59:35,139 --> 00:59:37,506 Your... [Sniffles] 1124 00:59:37,508 --> 00:59:45,480 [Music fades] 1125 00:59:45,482 --> 01:00:13,475 [Doorbell ringing] ["Deck the halls" plays] 1126 01:00:13,477 --> 01:00:16,511 ["Deck the halls" plays] [Singing in Hawaiian] 1127 01:00:16,513 --> 01:00:31,793 [Music speeds up] [Music speeds up] 1128 01:00:31,795 --> 01:00:34,830 [Music speeds up] [Music distorts] 1129 01:00:34,832 --> 01:00:45,140 [Spits] [Spits] 1130 01:00:45,142 --> 01:00:48,310 [Spits] [Toilet flushes] 1131 01:00:48,312 --> 01:00:49,277 [Toilet flushes] [Sighs] 1132 01:00:49,279 --> 01:00:52,080 [Sighs] [Soft, slow music plays] 1133 01:00:52,082 --> 01:01:19,508 Meat department, can you come to desk 8, please? 1134 01:01:19,510 --> 01:01:25,614 [Indistinct conversations] [Beep] 1135 01:01:25,616 --> 01:01:28,617 [Beep] ["12 days of Christmas" plays] 1136 01:01:28,619 --> 01:01:32,387 ["12 days of Christmas" plays] [Beep] 1137 01:01:32,389 --> 01:01:35,891 [Beep] [Beep] 1138 01:01:35,893 --> 01:01:39,695 [Beep] [Beep] 1139 01:01:39,697 --> 01:01:42,664 [Beep] [Beep] 1140 01:01:42,666 --> 01:01:46,768 [Beep] [Beep] 1141 01:01:46,770 --> 01:01:48,837 [Beep] [Beep] 1142 01:01:48,839 --> 01:01:50,439 [Beep] [Bag rustling] 1143 01:01:50,441 --> 01:01:53,809 [Bag rustling] It's $47.13. 1144 01:01:53,811 --> 01:02:03,518 No. What? 1145 01:02:03,520 --> 01:02:06,788 What? It's declined. 1146 01:02:06,790 --> 01:02:09,591 It's declined. Um... 1147 01:02:09,593 --> 01:02:11,460 Um... What if we take these away? 1148 01:02:11,462 --> 01:02:13,862 What if we take these away? [Beeping] 1149 01:02:13,864 --> 01:02:22,904 No. 1150 01:02:22,906 --> 01:02:33,915 [Beeping] 1151 01:02:33,917 --> 01:02:45,694 Um, I'll just put everything back. 1152 01:02:45,696 --> 01:02:48,530 Back. [Up-tempo rock 'n' roll plays] 1153 01:02:48,532 --> 01:03:03,612 ["12 days of Christmas" plays] 1154 01:03:03,614 --> 01:03:13,722 Ma'am? [Up-tempo rock 'n' roll plays] 1155 01:03:13,724 --> 01:03:15,023 [Up-tempo rock 'n' roll plays] [Music stops] 1156 01:03:15,025 --> 01:03:16,424 [Music stops] [Indistinct conversations 1157 01:03:16,426 --> 01:03:18,727 [indistinct conversations in distance] 1158 01:03:18,729 --> 01:03:21,596 In distance] [Soft, slow music plays] 1159 01:03:21,598 --> 01:03:23,064 [Soft, slow music plays] "'Twas the night before 1160 01:03:23,066 --> 01:03:25,000 "'twas the night before Christmas, when all through the 1161 01:03:25,002 --> 01:03:26,568 Christmas, when all through the house not a creature was 1162 01:03:26,570 --> 01:03:27,969 house not a creature was stirring, not even a mouse. 1163 01:03:27,971 --> 01:03:29,838 Stirring, not even a mouse. The stockings were hung by the 1164 01:03:29,840 --> 01:03:31,973 the stockings were hung by the chimney with care, in hopes that 1165 01:03:31,975 --> 01:03:34,309 chimney with care, in hopes that St. Nicholas soon would be 1166 01:03:34,311 --> 01:03:35,944 St. Nicholas soon would be there. 1167 01:03:35,946 --> 01:03:37,879 There. The children were snuggled, 1168 01:03:37,881 --> 01:03:40,048 the children were snuggled, nestled all snug in their bed, 1169 01:03:40,050 --> 01:03:42,083 nestled all snug in their bed, while visions of sugarplums 1170 01:03:42,085 --> 01:03:43,885 while visions of sugarplums danced in their heads." 1171 01:03:43,887 --> 01:03:44,653 Danced in their heads." See the children? 1172 01:03:44,655 --> 01:03:47,088 See the children? "And mama in her kerchief, and I 1173 01:03:47,090 --> 01:03:49,491 "and mama in her kerchief, and I in my cap, had just settled our 1174 01:03:49,493 --> 01:03:51,860 in my cap, had just settled our brains for a long winter's nap. 1175 01:03:51,862 --> 01:03:53,929 Brains for a long winter's nap. When out on the lawn there arose 1176 01:03:53,931 --> 01:03:55,831 when out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from 1177 01:03:55,833 --> 01:03:57,933 such a clatter, I sprang from the bed to see what was the 1178 01:03:57,935 --> 01:03:58,366 the bed to see what was the matter. 1179 01:03:58,368 --> 01:04:00,435 Matter. Away to the window I flew like a 1180 01:04:00,437 --> 01:04:02,437 away to the window I flew like a flash, tore open the shutters 1181 01:04:02,439 --> 01:04:03,638 flash, tore open the shutters and threw up the sash. 1182 01:04:03,640 --> 01:04:05,574 And threw up the sash. The moon on the breast of the 1183 01:04:05,576 --> 01:04:07,709 the moon on the breast of the new-fallen snow gave the luster 1184 01:04:07,711 --> 01:04:09,477 new-fallen snow gave the luster of midday to objects below. 1185 01:04:09,479 --> 01:04:12,347 Of midday to objects below. When, what to my wondering eyes 1186 01:04:12,349 --> 01:04:14,416 when, what to my wondering eyes should appear but a miniature 1187 01:04:14,418 --> 01:04:17,752 should appear but a miniature sleigh and eight tiny reindeer. 1188 01:04:17,754 --> 01:04:19,688 Sleigh and eight tiny reindeer. With a little old driver, so 1189 01:04:19,690 --> 01:04:21,723 with a little old driver, so lively and quick, I knew in a 1190 01:04:21,725 --> 01:04:24,125 lively and quick, I knew in a moment it must be Saint Nick. 1191 01:04:24,127 --> 01:04:25,694 Moment it must be Saint Nick. More rapid than eagles his 1192 01:04:25,696 --> 01:04:27,329 more rapid than eagles his coursers they came, and he 1193 01:04:27,331 --> 01:04:29,464 coursers they came, and he whistled and shouted and called 1194 01:04:29,466 --> 01:04:30,065 whistled and shouted and called them by name." 1195 01:04:30,067 --> 01:04:31,700 Them by name." "'Now, dasher! Now, dancer! 1196 01:04:31,702 --> 01:04:34,870 "'Now, dasher! Now, dancer! Now, prancer and ViXen! 1197 01:04:34,872 --> 01:04:37,372 Now, prancer and ViXen! On, comet! On, cupid! 1198 01:04:37,374 --> 01:04:39,441 On, comet! On, cupid! On, donner and blitzen!'" 1199 01:04:39,443 --> 01:04:40,108 on, donner and blitzen!'" Perfect. 1200 01:04:40,110 --> 01:04:41,476 Perfect. [Pages rustling] 1201 01:04:41,478 --> 01:04:43,445 [Pages rustling] "'To the top of the porch, to 1202 01:04:43,447 --> 01:04:45,113 "'to the top of the porch, to the top of the wall, now dash 1203 01:04:45,115 --> 01:04:47,349 the top of the wall, now dash away, dash away, dash away, 1204 01:04:47,351 --> 01:04:47,649 away, dash away, dash away, all!'" 1205 01:04:47,651 --> 01:04:50,552 all!'" [Vehicle door opens] 1206 01:04:50,554 --> 01:04:59,527 [Music stops] 1207 01:04:59,529 --> 01:06:02,223 Looks like someone's in the spirit. 1208 01:06:02,225 --> 01:06:02,891 Spirit. [Chuckles] 1209 01:06:02,893 --> 01:06:04,426 [Chuckles] [Vehicle door opens] 1210 01:06:04,428 --> 01:06:05,160 [Vehicle door opens] [Vehicle door closes] 1211 01:06:05,162 --> 01:06:08,997 [Vehicle door closes] Something like that. 1212 01:06:08,999 --> 01:06:11,800 Something like that. Hey, mom. 1213 01:06:11,802 --> 01:06:13,601 Hey, mom. Yeah. 1214 01:06:13,603 --> 01:06:15,537 Yeah. Uh, remember when you told me, 1215 01:06:15,539 --> 01:06:17,439 uh, remember when you told me, if I needed to borrow money, I 1216 01:06:17,441 --> 01:06:20,608 if I needed to borrow money, I could just ask for it? 1217 01:06:20,610 --> 01:06:24,846 Could just ask for it? Could I borrow some money? 1218 01:06:24,848 --> 01:06:27,615 Could I borrow some money? Um, like $1,000? 1219 01:06:27,617 --> 01:06:35,223 Yeah, I can promise not to tell dad. 1220 01:06:35,225 --> 01:06:38,126 Dad. [Indistinct conversations] 1221 01:06:38,128 --> 01:06:52,240 [Slurping] Hey, um, you've got a phone 1222 01:06:52,242 --> 01:06:52,741 hey, um, you've got a phone call. 1223 01:06:52,743 --> 01:06:54,609 Call. It sounds really urgent. 1224 01:06:54,611 --> 01:06:57,112 It sounds really urgent. Okay. Thank you. 1225 01:06:57,114 --> 01:07:03,852 [Monitor beeping] 1226 01:07:03,854 --> 01:07:11,026 [Indistinct conversations in distance] 1227 01:07:11,028 --> 01:07:14,496 In distance] [Mouse clicking] 1228 01:07:14,498 --> 01:07:24,005 [Cellphone rings as bells chiming] 1229 01:07:24,007 --> 01:07:35,984 [Cellphone rings as bells chiming] 1230 01:07:35,986 --> 01:07:56,471 [Cellphone rings as bells chiming] 1231 01:07:56,473 --> 01:08:06,848 Hello? [Voice breaking] Hey, it's 1232 01:08:06,850 --> 01:08:10,085 [voice breaking] Hey, it's fantasia. 1233 01:08:10,087 --> 01:08:10,819 Fantasia. Hey. 1234 01:08:10,821 --> 01:08:12,954 Hey. What are you doing tonight? 1235 01:08:12,956 --> 01:08:15,590 What are you doing tonight? [Vehicle approaching] 1236 01:08:15,592 --> 01:08:20,695 [Thud] Thank you so much, Suzanne? 1237 01:08:20,697 --> 01:08:22,130 Thank you so much, Suzanne? I really appreciate it. 1238 01:08:22,132 --> 01:08:24,032 I really appreciate it. You're, uh, kind of the only 1239 01:08:24,034 --> 01:08:27,035 you're, uh, kind of the only responsible adult that I know. 1240 01:08:27,037 --> 01:08:28,570 Responsible adult that I know. Is that terrible? 1241 01:08:28,572 --> 01:08:29,204 Is that terrible? [Chuckles] 1242 01:08:29,206 --> 01:08:30,371 [Chuckles] Only a little. 1243 01:08:30,373 --> 01:08:31,206 Only a little. [Keys thud] 1244 01:08:31,208 --> 01:08:33,274 [Keys thud] I'm so sorry about your mom. 1245 01:08:33,276 --> 01:08:34,709 I'm so sorry about your mom. Thanks. 1246 01:08:34,711 --> 01:08:36,077 Thanks. She's okay. 1247 01:08:36,079 --> 01:08:36,811 She's okay. No, she's not. 1248 01:08:36,813 --> 01:08:38,880 No, she's not. She's not doing so well, 1249 01:08:38,882 --> 01:08:39,214 she's not doing so well, actually. 1250 01:08:39,216 --> 01:08:40,815 Actually. She, uh, she thought she was 1251 01:08:40,817 --> 01:08:42,917 she, uh, she thought she was okay to drive with her medicine, 1252 01:08:42,919 --> 01:08:43,885 okay to drive with her medicine, but... 1253 01:08:43,887 --> 01:08:45,920 But... Anyway [Sighs] it's fine. 1254 01:08:45,922 --> 01:08:48,356 Anyway [Sighs] it's fine. Sophie, do you remember this 1255 01:08:48,358 --> 01:08:50,091 Sophie, do you remember this nice lady? 1256 01:08:50,093 --> 01:08:50,925 Nice lady? Hi, Sophie. 1257 01:08:50,927 --> 01:08:52,260 Hi, Sophie. There's stuff in the freezer 1258 01:08:52,262 --> 01:08:53,661 there's stuff in the freezer for dinner, and she should be 1259 01:08:53,663 --> 01:08:54,729 for dinner, and she should be fine with cartoons unless she 1260 01:08:54,731 --> 01:08:55,964 fine with cartoons unless she wants to draw or make cutouts. 1261 01:08:55,966 --> 01:08:57,932 Wants to draw or make cutouts. But she knows where art supplies 1262 01:08:57,934 --> 01:08:58,833 but she knows where art supplies are. 1263 01:08:58,835 --> 01:09:01,102 I'm gonna stop by the hospital after work, so I should be home 1264 01:09:01,104 --> 01:09:03,404 after work, so I should be home around 11:00 or 12:00. 1265 01:09:03,406 --> 01:09:04,105 Around 11:00 or 12:00. Hey. 1266 01:09:04,107 --> 01:09:05,306 Hey. You love me? 1267 01:09:05,308 --> 01:09:07,142 You love me? Gonna miss me? 1268 01:09:07,144 --> 01:09:08,810 Gonna miss me? You gonna be a good girl for 1269 01:09:08,812 --> 01:09:09,644 you gonna be a good girl for miss Suzanne? 1270 01:09:09,646 --> 01:09:11,813 Miss Suzanne? All right. I love you. 1271 01:09:11,815 --> 01:09:12,814 All right. I love you. Good. 1272 01:09:12,816 --> 01:09:15,183 Good. [Cartoon music plays] 1273 01:09:15,185 --> 01:09:16,151 [Cartoon music plays] Hey. 1274 01:09:16,153 --> 01:09:17,852 Hey. Hey. 1275 01:09:17,854 --> 01:09:19,087 Hey. The other night was kind of 1276 01:09:19,089 --> 01:09:22,257 the other night was kind of messed-up, right? 1277 01:09:22,259 --> 01:09:22,957 Messed-up, right? Yeah. 1278 01:09:22,959 --> 01:09:25,193 Yeah. I'm sorry, it -- it just -- 1279 01:09:25,195 --> 01:09:26,194 I'm sorry, it -- it just -- it's okay. 1280 01:09:26,196 --> 01:09:27,262 It's okay. [Clears throat] 1281 01:09:27,264 --> 01:09:29,330 [Clears throat] Uh, the other girls were mad, 1282 01:09:29,332 --> 01:09:30,431 uh, the other girls were mad, especially fresca. 1283 01:09:30,433 --> 01:09:31,766 Especially fresca. She really likes you. 1284 01:09:31,768 --> 01:09:33,902 She really likes you. But I understand. 1285 01:09:33,904 --> 01:09:35,670 But I understand. Thank you. 1286 01:09:35,672 --> 01:09:36,638 Thank you. Thank you. 1287 01:09:36,640 --> 01:09:38,706 Thank you. If there's an emergency, call me 1288 01:09:38,708 --> 01:09:40,108 if there's an emergency, call me and I'll come right over. 1289 01:09:40,110 --> 01:09:42,277 And I'll come right over. Or the lady next door is a 1290 01:09:42,279 --> 01:09:42,644 or the lady next door is a nurse. 1291 01:09:42,646 --> 01:09:44,445 Nurse. [Mouths word] 1292 01:09:44,447 --> 01:09:47,348 [Mouths word] [Cartoon music continues] 1293 01:09:47,350 --> 01:10:03,765 So, what do you want to do before bedtime? 1294 01:10:03,767 --> 01:10:05,300 Before bedtime? Um... 1295 01:10:05,302 --> 01:10:07,235 Um... Make Christmas cards. 1296 01:10:07,237 --> 01:10:07,735 Make Christmas cards. Okay. 1297 01:10:07,737 --> 01:10:09,404 Okay. I just need his hat. 1298 01:10:09,406 --> 01:10:09,971 I just need his hat. [Laughs] 1299 01:10:09,973 --> 01:10:11,005 [Laughs] All right, here. 1300 01:10:11,007 --> 01:10:11,439 All right, here. Thank you. 1301 01:10:11,441 --> 01:10:13,474 Thank you. Who you gonna send yours to? 1302 01:10:13,476 --> 01:10:16,177 Who you gonna send yours to? Um, grandma? 1303 01:10:16,179 --> 01:10:20,381 Um, grandma? Who you gonna send yours to? 1304 01:10:20,383 --> 01:10:22,684 Who you gonna send yours to? Um... 1305 01:10:22,686 --> 01:10:24,953 Um... Is that a tough one? 1306 01:10:24,955 --> 01:10:26,788 Is that a tough one? Yeah, a little. 1307 01:10:26,790 --> 01:10:27,388 Yeah, a little. I don't know. 1308 01:10:27,390 --> 01:10:31,025 I don't know. Um, who should I send it to? 1309 01:10:31,027 --> 01:10:34,696 Um, who should I send it to? Your mom and dad. 1310 01:10:34,698 --> 01:10:36,764 Your mom and dad. What do you think it should 1311 01:10:36,766 --> 01:10:39,267 Say? Anything you want. 1312 01:10:39,269 --> 01:10:42,103 Anything you want. [Cartoon music continues] 1313 01:10:42,105 --> 01:10:57,819 [Sighs] [Boing! Boing!] 1314 01:10:57,821 --> 01:11:02,290 [Boing! Boing!] [Dog yipping] 1315 01:11:02,292 --> 01:11:04,792 [Dog yipping] [Giggling] 1316 01:11:04,794 --> 01:11:05,226 [Giggling] Ooh! 1317 01:11:05,228 --> 01:11:07,829 Ooh! Merry Christmas, everybody! 1318 01:11:07,831 --> 01:11:09,197 Merry Christmas, everybody! Oh! 1319 01:11:09,199 --> 01:11:10,331 Oh! Merry Christmas! 1320 01:11:10,333 --> 01:11:12,900 Merry Christmas! ♪ Christmas comes but once a 1321 01:11:12,902 --> 01:11:13,901 ♪ Christmas comes but once a year ♪ 1322 01:11:13,903 --> 01:11:15,069 Year ♪ ♪ now it's here, now it's here 1323 01:11:15,071 --> 01:11:17,138 ♪ now it's here, now it's here ♪ bringing lots of joy and 1324 01:11:17,140 --> 01:11:18,139 ♪ bringing lots of joy and cheer ♪ 1325 01:11:18,141 --> 01:11:18,840 Cheer ♪ ♪ tra-LA-LA LA LA 1326 01:11:18,842 --> 01:11:21,242 ♪ tra-LA-LA LA LA ♪ you and me and he and she and 1327 01:11:21,244 --> 01:11:22,777 ♪ you and me and he and she and we are glad because ♪ 1328 01:11:22,779 --> 01:11:25,013 We are glad because ♪ ♪ why? Because, because, because 1329 01:11:25,015 --> 01:11:26,881 ♪ why? Because, because, because there is a Santa claus ♪ 1330 01:11:26,883 --> 01:11:28,983 There is a Santa claus ♪ ♪ oh, Christmas comes but once 1331 01:11:28,985 --> 01:11:31,019 A year ♪ ♪ now it's here, now it's here 1332 01:11:31,021 --> 01:11:33,121 ♪ now it's here, now it's here ♪ bringing lots of joy and 1333 01:11:33,123 --> 01:11:34,989 Cheer ♪ ♪ tra-LA-LA LA LA 1334 01:11:34,991 --> 01:11:37,992 ♪ tra-LA-LA LA LA [Instrumental music plays] 1335 01:11:37,994 --> 01:11:47,035 Who are you? [Singing indistinctly] 1336 01:11:47,037 --> 01:11:49,404 [Singing indistinctly] [Chuckles] 1337 01:11:49,406 --> 01:11:54,776 I'm the ghost of Christmas presents. 1338 01:11:54,778 --> 01:11:58,279 Presents. [Children crying in cartoon] 1339 01:11:58,281 --> 01:12:08,523 ♪ Christmas comes but once a year ♪ 1340 01:12:08,525 --> 01:12:11,025 Year ♪ ♪ now it's here, now it's here 1341 01:12:11,027 --> 01:12:11,993 ♪ now it's here, now it's here so... 1342 01:12:11,995 --> 01:12:13,494 Cheer ♪ ...Do you believe in all 1343 01:12:13,496 --> 01:12:15,063 ...do you believe in all of it? 1344 01:12:15,065 --> 01:12:19,200 Of it? [Cartoon music plays] 1345 01:12:19,202 --> 01:12:21,936 [Cartoon music plays] Not the presents and the 1346 01:12:21,938 --> 01:12:24,439 not the presents and the decorations and the trees. 1347 01:12:24,441 --> 01:12:26,140 Decorations and the trees. ♪ now it's here, now it's 1348 01:12:26,142 --> 01:12:26,841 ♪ now it's here, now it's here ♪ 1349 01:12:26,843 --> 01:12:28,843 Here ♪ ...But... 1350 01:12:28,845 --> 01:12:31,279 ...but... The manger... 1351 01:12:31,281 --> 01:12:34,482 The manger... The star... 1352 01:12:34,484 --> 01:12:37,385 The star... The virgin birth. 1353 01:12:37,387 --> 01:12:38,953 The virgin birth. [Cartoon children crying] 1354 01:12:38,955 --> 01:12:41,222 [Cartoon children crying] What's the matter with you, 1355 01:12:41,224 --> 01:12:41,889 what's the matter with you, I wonder? 1356 01:12:41,891 --> 01:12:43,524 I wonder? [Sighs] 1357 01:12:43,526 --> 01:12:47,095 [Sighs] When I was a kid... 1358 01:12:47,097 --> 01:12:48,196 When I was a kid... [Cartoon children laughing] 1359 01:12:48,198 --> 01:12:49,364 [Cartoon children laughing] ...I used to get these 1360 01:12:49,366 --> 01:12:51,432 ...I used to get these butterflies in my stomach... 1361 01:12:51,434 --> 01:12:52,867 Butterflies in my stomach... [Indistinct conversations 1362 01:12:52,869 --> 01:12:55,103 [indistinct conversations in cartoon] 1363 01:12:55,105 --> 01:12:59,374 In cartoon] ...On Christmas Eve... 1364 01:12:59,376 --> 01:13:01,476 ...on Christmas Eve... Just... 1365 01:13:01,478 --> 01:13:04,145 Just... Thinking about... 1366 01:13:04,147 --> 01:13:05,947 Thinking about... Santa claus coming. 1367 01:13:05,949 --> 01:13:07,415 Santa claus coming. And... 1368 01:13:07,417 --> 01:13:11,519 And... [Sighs] 1369 01:13:11,521 --> 01:13:13,254 [Sighs] ...I really believed there's 1370 01:13:13,256 --> 01:13:15,490 ...I really believed there's magic in the world. 1371 01:13:15,492 --> 01:13:18,960 Magic in the world. [Cartoon music plays] 1372 01:13:18,962 --> 01:13:21,529 [Cartoon music plays] And then... 1373 01:13:21,531 --> 01:13:25,566 And then... I found out that... 1374 01:13:25,568 --> 01:13:28,169 I found out that... The reindeer didn't really eat 1375 01:13:28,171 --> 01:13:29,937 the reindeer didn't really eat the carrots in the backyard, 1376 01:13:29,939 --> 01:13:31,439 the carrots in the backyard, that... 1377 01:13:31,441 --> 01:13:34,275 That... My dad was just snapping them in 1378 01:13:34,277 --> 01:13:35,109 my dad was just snapping them in half. 1379 01:13:35,111 --> 01:13:36,944 Half. [Sighs] 1380 01:13:36,946 --> 01:13:47,255 And it... Was gone. 1381 01:13:47,257 --> 01:13:50,625 Was gone. Birth of Christ didn't... 1382 01:13:50,627 --> 01:13:58,499 [Sighs] It doesn't feel real to me. 1383 01:13:58,501 --> 01:14:00,935 It doesn't feel real to me. [Sighs] 1384 01:14:00,937 --> 01:14:04,305 [Sighs] But that feeling... 1385 01:14:04,307 --> 01:14:09,243 But that feeling... I felt on Christmas day... 1386 01:14:09,245 --> 01:14:12,246 I felt on Christmas day... That felt very, very real. 1387 01:14:12,248 --> 01:14:20,021 [Sighs] [Sighs] 1388 01:14:20,023 --> 01:14:21,289 [Sighs] Come on, everybody! 1389 01:14:21,291 --> 01:14:22,123 Come on, everybody! Come on, come on! 1390 01:14:22,125 --> 01:14:24,492 Come on, come on! ♪ Christmas comes but once a 1391 01:14:24,494 --> 01:14:25,393 ♪ Christmas comes but once a year ♪ 1392 01:14:25,395 --> 01:14:27,528 ♪ now it's here, now it's here ♪ bringing lots of joy and 1393 01:14:27,530 --> 01:14:31,632 Cheer ♪ ♪ tra-LA-LA LA LA-a-a 1394 01:14:31,634 --> 01:14:32,533 ♪ tra-LA-LA LA LA-a-a [Sniffs] 1395 01:14:32,535 --> 01:14:35,069 [Sniffs] So, do you want to be the 1396 01:14:35,071 --> 01:14:37,138 so, do you want to be the ghost of Christmas past... 1397 01:14:37,140 --> 01:14:38,606 Ghost of Christmas past... Or the ghost of Christmas 1398 01:14:38,608 --> 01:14:41,342 or the ghost of Christmas future? 1399 01:14:41,344 --> 01:14:42,510 Future? [Chuckles] 1400 01:14:42,512 --> 01:14:45,913 [Chuckles] [Soft, slow music plays] 1401 01:14:45,915 --> 01:15:05,233 [Zipper unzips] 1402 01:15:05,235 --> 01:15:40,735 [Sleigh bells ringing] 1403 01:15:40,737 --> 01:15:46,707 [Urine flowing] 1404 01:15:46,709 --> 01:15:58,953 [Sighs] 1405 01:15:58,955 --> 01:16:15,236 [Doorbell rings] Sister! 1406 01:16:15,238 --> 01:16:17,171 Sister! Brother! 1407 01:16:17,173 --> 01:16:17,505 Brother! Ohh! 1408 01:16:17,507 --> 01:16:18,739 Ohh! [Laughs] 1409 01:16:18,741 --> 01:16:20,274 [Laughs] You came home! 1410 01:16:20,276 --> 01:16:23,644 You came home! Mom told me you got arrested! 1411 01:16:23,646 --> 01:16:24,845 Mom told me you got arrested! Uh... 1412 01:16:24,847 --> 01:16:26,581 Uh... Um... 1413 01:16:26,583 --> 01:16:28,416 Um... Um... 1414 01:16:28,418 --> 01:16:29,984 Um... [Sighs] 1415 01:16:29,986 --> 01:16:39,393 So, do they have any, like, leads? 1416 01:16:39,395 --> 01:16:41,262 Leads? I wouldn't know. 1417 01:16:41,264 --> 01:16:42,830 I wouldn't know. They don't really tell you that 1418 01:16:42,832 --> 01:16:45,166 they don't really tell you that stuff. 1419 01:16:45,168 --> 01:16:46,400 Stuff. I know about as much as a 1420 01:16:46,402 --> 01:16:49,437 I know about as much as a newspaper does. 1421 01:16:49,439 --> 01:16:52,239 Newspaper does. It's terrible. 1422 01:16:52,241 --> 01:16:55,443 It's terrible. I try not to think about it. 1423 01:16:55,445 --> 01:17:04,685 Well, what do you think about? 1424 01:17:04,687 --> 01:17:05,519 About? [Organ plays 1425 01:17:05,521 --> 01:17:08,589 [organ plays "hark! The herald angels sing"] 1426 01:17:08,591 --> 01:17:19,634 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1427 01:17:19,636 --> 01:17:24,372 Sing ♪ ♪ "glory to the newborn king 1428 01:17:24,374 --> 01:17:27,842 ♪ "glory to the newborn king ♪ peace on earth and mercy 1429 01:17:27,844 --> 01:17:28,409 ♪ peace on earth and mercy mild ♪ 1430 01:17:28,411 --> 01:17:32,813 Mild ♪ ♪ God and sinners reconciled" 1431 01:17:32,815 --> 01:17:37,485 ♪ God and sinners reconciled" ♪ joyful, all ye nations rise 1432 01:17:37,487 --> 01:17:41,155 ♪ joyful, all ye nations rise ♪ join the triumph of the 1433 01:17:41,157 --> 01:17:41,789 ♪ join the triumph of the skies ♪ 1434 01:17:41,791 --> 01:17:46,494 Skies ♪ ♪ with angelic host proclaim 1435 01:17:46,496 --> 01:17:48,796 ♪ with angelic host proclaim ♪ "Christ is born in 1436 01:17:48,798 --> 01:17:50,564 ♪ "Christ is born in Bethlehem" ♪ 1437 01:17:50,566 --> 01:17:55,202 Bethlehem" ♪ ♪ hark, the herald angels sing 1438 01:17:55,204 --> 01:18:00,508 ♪ hark, the herald angels sing ♪ "glory to the newborn king" 1439 01:18:00,510 --> 01:18:04,145 ♪ "glory to the newborn king" ♪ Christ by highest heav'n 1440 01:18:04,147 --> 01:18:05,312 ♪ Christ by highest heav'n adored ♪ 1441 01:18:05,314 --> 01:18:09,583 Adored ♪ ♪ Christ the everlasting lord 1442 01:18:09,585 --> 01:18:13,621 ♪ Christ the everlasting lord ♪ late in time, behold him 1443 01:18:13,623 --> 01:18:14,288 ♪ late in time, behold him come ♪ 1444 01:18:14,290 --> 01:18:18,693 Come ♪ ♪ offspring of a virgin's womb 1445 01:18:18,695 --> 01:18:22,797 ♪ offspring of a virgin's womb ♪ veiled in flesh the godhead 1446 01:18:22,799 --> 01:18:23,297 ♪ veiled in flesh the godhead see ♪ 1447 01:18:23,299 --> 01:18:27,802 See ♪ ♪ hail the incarnate deity 1448 01:18:27,804 --> 01:18:31,706 ♪ hail the incarnate deity ♪ pleased as man with us to 1449 01:18:31,708 --> 01:18:32,673 ♪ pleased as man with us to dwell ♪ 1450 01:18:32,675 --> 01:18:37,244 Dwell ♪ ♪ Jesus, our Emmanuel 1451 01:18:37,246 --> 01:18:41,382 ♪ Jesus, our Emmanuel ♪ hark, the herald angels sing 1452 01:18:41,384 --> 01:18:46,921 ♪ hark, the herald angels sing ♪ "glory to the newborn king" 1453 01:18:46,923 --> 01:18:51,192 ♪ "glory to the newborn king" ♪ mild he lays his glory by 1454 01:18:51,194 --> 01:18:55,396 ♪ mild he lays his glory by ♪ born that we no more may die 1455 01:18:55,398 --> 01:18:58,866 ♪ born that we no more may die ♪ born to raise us from the 1456 01:18:58,868 --> 01:18:59,433 ♪ born to raise us from the earth ♪ 1457 01:18:59,435 --> 01:19:03,704 Earth ♪ ♪ born to give a second birth 1458 01:19:03,706 --> 01:19:05,272 ♪ born to give a second birth [Crashing waves drowning out 1459 01:19:05,274 --> 01:19:07,775 [crashing waves drowning out singing] 1460 01:19:07,777 --> 01:19:26,427 ["Mele kalikimaka" plays] [Waves continue crashing] 1461 01:19:26,429 --> 01:19:39,774 ♪ Mele kalikimaka IA 'oe ♪ mele kalikimaka, 1462 01:19:39,776 --> 01:19:42,510 ♪ mele kalikimaka, mele kalikimaka ♪ 1463 01:19:42,512 --> 01:19:44,879 Mele kalikimaka ♪ ♪ kani mai na pele 1464 01:19:44,881 --> 01:19:48,349 ♪ kani mai na pele ♪ kani mai o ao 1465 01:19:48,351 --> 01:19:54,355 ♪ kani mai o ao ♪ mele kalikimaka IA 'oe 1466 01:19:54,357 --> 01:19:59,860 ♪ mele kalikimaka IA 'oe ♪ mele kalikimaka IA 'oe 1467 01:19:59,862 --> 01:20:02,997 ♪ mele kalikimaka IA 'oe ♪ merry, merry Christmas 1468 01:20:02,999 --> 01:20:05,766 ♪ merry, merry Christmas to you ♪ 1469 01:20:05,768 --> 01:20:08,736 To you ♪ ♪ merry, merry Christmas 1470 01:20:08,738 --> 01:20:11,605 ♪ merry, merry Christmas ♪ merry, merry Christmas 1471 01:20:11,607 --> 01:20:13,874 ♪ merry, merry Christmas ♪ Christmas bells are ringing, 1472 01:20:13,876 --> 01:20:17,511 ♪ Christmas bells are ringing, ringing all over the world ♪ 1473 01:20:17,513 --> 01:20:20,681 Ringing all over the world ♪ ♪ merry, merry Christmas 1474 01:20:20,683 --> 01:20:23,517 ♪ merry, merry Christmas to you ♪ 1475 01:20:23,519 --> 01:20:26,487 To you ♪ ♪ merry, merry Christmas 1476 01:20:26,489 --> 01:20:29,056 ♪ merry, merry Christmas to you ♪ 1477 01:20:29,058 --> 01:20:35,095 To you ♪ ♪ mele kalikimaka IA 'oe 1478 01:20:35,097 --> 01:20:37,998 ♪ mele kalikimaka IA 'oe ♪ mele kalikimaka 1479 01:20:38,000 --> 01:20:40,601 ♪ mele kalikimaka ♪ mele kalikimaka 1480 01:20:40,603 --> 01:20:44,338 ♪ mele kalikimaka ♪ pua'I mai ke aloha mai na 1481 01:20:44,340 --> 01:20:46,841 ♪ pua'I mai ke aloha mai na pu'uwai a pau ♪ 1482 01:20:46,843 --> 01:20:52,713 Pu'uwai a pau ♪ ♪ mele kalikimaka IA 'oe 1483 01:20:52,715 --> 01:20:58,619 ♪ mele kalikimaka IA 'oe ♪ mele kalikimaka IA 'oe 1484 01:20:58,621 --> 01:21:01,822 ♪ mele kalikimaka IA 'oe ♪ merry, merry Christmas 1485 01:21:01,824 --> 01:21:04,458 ♪ merry, merry Christmas to you ♪ 1486 01:21:04,460 --> 01:21:07,561 To you ♪ ♪ merry, merry Christmas 1487 01:21:07,563 --> 01:21:10,564 ♪ merry, merry Christmas ♪ merry, merry Christmas 1488 01:21:10,566 --> 01:21:12,433 ♪ merry, merry Christmas ♪ love is springing up 1489 01:21:12,435 --> 01:21:16,470 ♪ love is springing up from every heart, one and all ♪ 1490 01:21:16,472 --> 01:21:19,506 From every heart, one and all ♪ ♪ merry, merry Christmas 1491 01:21:19,508 --> 01:21:22,343 ♪ merry, merry Christmas to you ♪ 1492 01:21:22,345 --> 01:21:25,346 To you ♪ ♪ merry, merry Christmas 1493 01:21:25,348 --> 01:21:28,082 ♪ merry, merry Christmas to you ♪ 1494 01:21:28,084 --> 01:21:31,118 To you ♪ ♪ mele kalikimaka 1495 01:21:31,120 --> 01:21:33,988 ♪ mele kalikimaka ♪ mele kalikimaka 1496 01:21:33,990 --> 01:21:39,827 ♪ mele kalikimaka ♪ mele kalikimaka IA 'oe 1497 01:21:39,829 --> 01:21:45,799 ♪ mele kalikimaka IA 'oe ♪ mele kalikimaka IA 'oe 1498 01:21:45,801 --> 01:21:48,769 ♪ mele kalikimaka IA 'oe ♪ merry, merry Christmas 1499 01:21:48,771 --> 01:21:51,705 ♪ merry, merry Christmas ♪ merry, merry Christmas 1500 01:21:51,707 --> 01:21:54,942 ♪ merry, merry Christmas ♪ merry, merry Christmas 1501 01:21:54,944 --> 01:21:57,811 ♪ merry, merry Christmas to you ♪ 1502 01:21:57,813 --> 01:22:01,548 To you ♪ ♪ merry, merry Christmas 1503 01:22:01,550 --> 01:22:07,721 ♪ merry, merry Christmas to you-ou-ou ♪ 126024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.