All language subtitles for We Are Who We Are - 01x07 - Right here, right now #7.Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,916 --> 00:00:04,224 Che posto è questo? Perché mi hai portato qui? 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,254 Perché no? 3 00:00:05,557 --> 00:00:06,707 È bellissimo. 4 00:00:07,067 --> 00:00:09,484 Voglio dire, è così insolito come primo appuntamento. Cioè, come... 5 00:00:09,514 --> 00:00:11,814 - Primo qualcosa. - Primo qualcosa. 6 00:00:13,327 --> 00:00:16,229 {an8}Negli episodi precedenti di We Are Who We Are 7 00:00:15,235 --> 00:00:17,945 È che non mi sembra una buona idea che esca da solo 8 00:00:17,975 --> 00:00:20,376 con un ragazzo che è anche nella tua gerarchia di comando. 9 00:00:20,406 --> 00:00:22,736 È che non mi è venuto in mente di dirtelo. 10 00:00:22,766 --> 00:00:24,895 E poi, non ci sei quasi mai a casa. 11 00:00:24,925 --> 00:00:26,348 Attenzione! 12 00:00:27,045 --> 00:00:28,382 Presentat... 13 00:00:28,636 --> 00:00:29,525 arm! 14 00:00:29,555 --> 00:00:31,705 Vuoi ancora diventare un soldato? 15 00:00:31,777 --> 00:00:32,606 Forse. 16 00:00:33,107 --> 00:00:35,055 E tuo padre lo sa che con soldato 17 00:00:35,085 --> 00:00:36,785 intendi un soldato uomo? 18 00:00:37,976 --> 00:00:39,676 A questo giorno insieme. 19 00:00:39,985 --> 00:00:41,700 Woo! Eccola qui! 20 00:00:42,585 --> 00:00:44,246 - Ciao. - Fraser, lei è una mia amica, 21 00:00:44,276 --> 00:00:45,776 - Piacere. - Marta. 22 00:00:47,123 --> 00:00:49,815 {an8}Numero Sconosciuto 23 00:00:49,712 --> 00:00:50,712 Sì. 24 00:00:52,415 --> 00:00:53,415 Dove? 25 00:00:54,274 --> 00:00:55,374 Quanti sono? 26 00:01:13,374 --> 00:01:20,902 We Are Who We Are 1x07 "Right Here, Right Now #7" 27 00:01:51,246 --> 00:01:52,246 Riposo. 28 00:01:52,996 --> 00:01:54,476 Buonasera, Colonnello. 29 00:01:54,506 --> 00:01:56,056 Maggiore Kritchevsky. 30 00:02:01,645 --> 00:02:04,852 Signora, è stata una potente esplosione causata da un ordigno esplosivo improvvisato. 31 00:02:04,882 --> 00:02:08,185 - Sono ancora in corso accertamenti. - Ci servono subito le bandiere. 32 00:02:08,215 --> 00:02:09,765 E allora svegliateli. 33 00:02:10,715 --> 00:02:12,376 Mostratemi i loro dati personali. 34 00:02:12,406 --> 00:02:15,086 Voglio la posizione esatta del convoglio, subito. 35 00:02:15,116 --> 00:02:18,487 L'elicottero con i soldati sopravvissuti all'esplosione si sta dirigendo verso Herat. 36 00:02:18,517 --> 00:02:21,574 - Non ci sono sono feriti gravi. - La posizione del convoglio. 37 00:02:21,604 --> 00:02:25,054 - Maggiore. - Sto ancora aspettando la risposta, signore. 38 00:02:26,116 --> 00:02:29,566 Vai a casa mia e chiedi a mia moglie la mia alta uniforme. 39 00:02:39,406 --> 00:02:40,656 Ok, procediamo. 40 00:02:50,577 --> 00:02:51,577 Jonathan? 41 00:02:52,226 --> 00:02:53,476 Che è successo? 42 00:02:53,677 --> 00:02:57,581 Mi dispiace averti svegliata, ma mi servirebbe l'uniforme di Sarah. 43 00:03:02,474 --> 00:03:04,324 Entra. Te la prendo subito. 44 00:03:19,805 --> 00:03:21,055 Che ci fai qui? 45 00:03:26,066 --> 00:03:27,366 Torna a dormire. 46 00:03:29,685 --> 00:03:32,285 Perché avete dovuto fare quella strada... 47 00:03:34,344 --> 00:03:36,644 Non possiamo avere più informazioni? 48 00:03:59,205 --> 00:04:00,907 Siamo tutti soldati qui. 49 00:05:09,085 --> 00:05:11,444 Desidera prima pregare insieme, signora? 50 00:05:11,474 --> 00:05:12,774 Pregheremo dopo. 51 00:05:20,345 --> 00:05:21,345 Saluto! 52 00:05:21,988 --> 00:05:22,988 E giù. 53 00:05:28,235 --> 00:05:30,574 - Perché corrono tutti? - Non lo so. 54 00:05:30,604 --> 00:05:32,186 Pensavo che non si potesse correre. 55 00:05:32,435 --> 00:05:34,835 Qui Jonathan è proprio ridicolo, vero? 56 00:05:35,282 --> 00:05:38,256 Lo sai, mi ha fatta ridere la prima volta che me l'hai fatta vedere, ma... 57 00:05:38,286 --> 00:05:39,736 nemmeno così tanto. 58 00:05:40,146 --> 00:05:42,296 Già, non è proprio al suo meglio. 59 00:05:47,796 --> 00:05:50,116 - Mi servono le forbici. - Sì, ma sembra ancora incompleto. 60 00:05:50,146 --> 00:05:53,714 Mio Dio, sono dieci anni che faccio 'sti cazzo di centrotavola. 61 00:05:53,744 --> 00:05:55,796 Dieci anni di assoluto orrore. 62 00:05:55,826 --> 00:05:57,326 È il Ringraziamento. 63 00:05:57,642 --> 00:05:59,486 "Il mio Ringraziamento è perpetuo". 64 00:05:59,516 --> 00:06:01,765 - Cosa cazzo dovrebbe significare? - È Thoreau. 65 00:06:01,795 --> 00:06:06,528 Lo sapresti se avessi studiato di più, invece di andare a caccia di uccelli nelle paludi. 66 00:06:06,558 --> 00:06:08,058 Puoi fare di meglio. 67 00:06:08,516 --> 00:06:11,716 Sai, dopo vado dal dottor Harris insieme a tua madre. 68 00:06:18,757 --> 00:06:21,057 Sei ancora sicura di volerci andare? 69 00:06:21,364 --> 00:06:23,065 E se tuo padre lo scopre? 70 00:06:23,095 --> 00:06:25,273 Ti ha messa in punizione per un mese solo per i capelli. 71 00:06:25,303 --> 00:06:27,103 Mio padre non lo scoprirà. 72 00:06:27,735 --> 00:06:29,735 Beh, ti verrà una voce strana. 73 00:06:30,374 --> 00:06:32,824 Ehi, pa', prestami la schiuma da barba. 74 00:06:35,055 --> 00:06:37,935 Tua madre ha detto che è solo un consulto medico. 75 00:06:37,965 --> 00:06:42,866 Sì, ma mia madre non ha niente a che fare con noi. Solo noi abbiamo a che fare con noi. 76 00:06:43,195 --> 00:06:46,086 - E gli ormoni fanno venire il cancro. - Buongiorno, signora. 77 00:06:46,116 --> 00:06:47,166 Buongiorno. 78 00:06:52,065 --> 00:06:53,455 Che ci fanno qui? 79 00:06:53,485 --> 00:06:56,316 - Cazzo, che palle. - Cosa? Che succede? 80 00:06:56,346 --> 00:06:58,846 È Sam, è tutta la mattina che mi chiama. 81 00:06:59,328 --> 00:07:01,128 Davvero tenace il ragazzo. 82 00:07:01,814 --> 00:07:03,664 Un po' mi dispiace per lui. 83 00:07:04,555 --> 00:07:06,524 Dobbiamo essere forti di fronte ai ragazzi. 84 00:07:06,554 --> 00:07:07,554 D'accordo. 85 00:07:07,816 --> 00:07:08,916 Può farcela. 86 00:07:09,445 --> 00:07:11,928 - Che sta succedendo? - Solo un minuto. 87 00:07:11,958 --> 00:07:13,908 Cosa pensi ci sia che non va? 88 00:07:14,334 --> 00:07:16,434 Che è successo? Cos'hanno detto? 89 00:07:21,796 --> 00:07:23,446 Questa l'hai mai vista? 90 00:07:24,215 --> 00:07:26,915 - Hai capito cos'hanno detto? - No, niente. 91 00:07:28,486 --> 00:07:30,836 Dobbiamo andare in palestra, ragazzi. 92 00:07:31,124 --> 00:07:33,274 Il preside deve fare un annuncio. 93 00:07:50,165 --> 00:07:52,865 Venite avanti, amici miei e prendete posto. 94 00:07:53,255 --> 00:07:56,055 Venite qui vicino. Forza, mettetevi a sedere. 95 00:08:01,087 --> 00:08:04,287 Forza, venite qui vicino, amici miei, prendete posto. 96 00:08:11,373 --> 00:08:12,473 Come sapete, 97 00:08:12,815 --> 00:08:16,564 poco tempo fa abbiamo mandato un gruppo di soldati in Afghanistan. 98 00:08:16,594 --> 00:08:20,144 E tre dei nostri soldati sono stati uccisi, la scorsa notte. 99 00:08:20,985 --> 00:08:22,035 Tra loro... 100 00:08:23,166 --> 00:08:26,916 Tra loro c'era il fratello di uno dei vostri compagni di classe. 101 00:08:30,236 --> 00:08:31,236 Ascoltate, 102 00:08:31,313 --> 00:08:33,563 le lezioni di oggi sono annullate. 103 00:08:34,704 --> 00:08:38,946 Verrete divisi in gruppi per parlare dei vostri sentimenti con i vostri professori 104 00:08:38,976 --> 00:08:42,023 e con gli specialisti nell'elaborazione del lutto. 105 00:08:42,053 --> 00:08:43,053 Ma prima, 106 00:08:43,534 --> 00:08:45,264 vorrei che vi uniste a me 107 00:08:45,294 --> 00:08:47,444 in un breve momento di preghiera. 108 00:11:00,365 --> 00:11:02,275 Il nostro convoglio ha colpito una bomba 109 00:11:02,305 --> 00:11:05,405 durante l'evacuazione dei cittadini verso Shindand. 110 00:11:06,805 --> 00:11:11,317 Il robot non ha individuato la mina e gli ingegneri non hanno liberato la strada. 111 00:11:11,347 --> 00:11:13,847 Sono le uniche informazioni che abbiamo. 112 00:11:14,011 --> 00:11:15,611 L'indagine è in corso. 113 00:11:18,084 --> 00:11:23,084 I nostri soldati erano pronti e addestrati. Nessuna preparazione avrebbe potuto salvarli. 114 00:11:27,905 --> 00:11:31,355 Faremo una commemorazione come si deve per questi soldati. 115 00:11:35,174 --> 00:11:36,565 Per il momento è tutto. 116 00:11:36,595 --> 00:11:37,595 Grazie. 117 00:12:17,813 --> 00:12:19,513 Qualcuno vuole iniziare? 118 00:12:46,955 --> 00:12:50,205 Fanno bene a torturare quei tizi, quando li catturano. 119 00:12:54,225 --> 00:12:55,775 Ma cosa stai dicendo? 120 00:12:55,854 --> 00:12:57,304 Ha proprio ragione. 121 00:12:57,933 --> 00:12:59,916 Stai dicendo che dovremmo torturare 122 00:12:59,946 --> 00:13:02,893 - chiunque vada contro il nostro Paese? - Hanno fatto esplodere i nostri soldati! 123 00:13:02,923 --> 00:13:04,573 Li hanno bruciati vivi. 124 00:13:04,716 --> 00:13:06,862 Noi abbiamo invaso il loro Paese! 125 00:13:14,955 --> 00:13:16,755 Sapete, a volte i corpi... 126 00:13:16,906 --> 00:13:20,706 sono talmente bruciati e mutilati che è impossibile riconoscerli. 127 00:13:21,474 --> 00:13:22,474 E... 128 00:13:23,625 --> 00:13:26,616 allora mettono a caso le parti del corpo... 129 00:13:28,216 --> 00:13:30,016 nei sacchi per cadaveri e, 130 00:13:30,862 --> 00:13:32,962 se non ci sono abbastanza resti, 131 00:13:33,654 --> 00:13:35,804 riempiono i sacchi con dei sassi. 132 00:13:36,614 --> 00:13:37,614 Perciò... 133 00:13:38,124 --> 00:13:40,924 le bare dei soldati sono solo piene di sassi. 134 00:14:05,185 --> 00:14:06,185 Non ti va? 135 00:14:08,186 --> 00:14:09,636 Perché l'hai detto? 136 00:14:10,296 --> 00:14:11,346 Detto cosa? 137 00:14:12,293 --> 00:14:14,593 Quella cosa dei cadaveri nei sacchi. 138 00:14:14,932 --> 00:14:16,032 È la verità. 139 00:14:21,267 --> 00:14:23,217 Quindi adesso cambierà tutto? 140 00:14:34,224 --> 00:14:35,474 Era un soldato! 141 00:14:36,862 --> 00:14:38,112 Era un soldato. 142 00:14:50,227 --> 00:14:51,227 Wow. 143 00:17:33,332 --> 00:17:34,332 No. 144 00:17:35,886 --> 00:17:38,445 Con "no" intendi che qui non posso toccarti la mano? 145 00:17:38,475 --> 00:17:39,475 No. 146 00:17:40,882 --> 00:17:41,882 Non oggi. 147 00:17:44,705 --> 00:17:46,805 Oggi non posso toccarti la mano. 148 00:17:56,203 --> 00:17:58,703 Ha mangiato a casa mia milioni di volte. 149 00:18:00,766 --> 00:18:02,766 Amava il modo in cui cucinavo. 150 00:18:04,596 --> 00:18:05,596 Diceva... 151 00:18:06,204 --> 00:18:08,504 "posso avere il bis, signora Jenny?" 152 00:18:11,624 --> 00:18:13,964 "È delizioso, signora Jenny." 153 00:18:18,526 --> 00:18:20,976 Non riesco a smettere di pensare a lui. 154 00:18:25,763 --> 00:18:27,813 Era il migliore amico di Danny. 155 00:18:28,495 --> 00:18:29,845 Più che un amico. 156 00:18:34,957 --> 00:18:35,957 Danny... 157 00:18:42,273 --> 00:18:43,273 Danny... 158 00:18:45,525 --> 00:18:48,403 Non abbiamo fatto attenzione a questi ragazzi! 159 00:18:48,433 --> 00:18:50,583 Non dobbiamo mai farci distrarre! 160 00:18:51,157 --> 00:18:52,407 Non dobbiamo... 161 00:18:53,163 --> 00:18:56,063 Non dobbiamo mai togliergli gli occhi di dosso! 162 00:18:56,364 --> 00:18:59,464 Se si fanno delle cose, si hanno delle conseguenze! 163 00:19:00,085 --> 00:19:02,035 Non ha senso quello che dici. 164 00:19:02,077 --> 00:19:03,827 Craig era in Afghanistan. 165 00:19:13,885 --> 00:19:14,885 No. 166 00:19:23,166 --> 00:19:25,640 Quello che dici tu non ha senso. 167 00:19:26,971 --> 00:19:29,533 Se qualcuno non si fosse lasciato distrarre, 168 00:19:29,563 --> 00:19:32,713 lui non sarebbe mai andato lì, tanto per cominciare! 169 00:19:33,311 --> 00:19:34,476 E Danny, se... 170 00:19:34,506 --> 00:19:37,256 Se io avessi fatto più attenzione, magari... 171 00:19:37,954 --> 00:19:38,954 le cose... 172 00:19:43,834 --> 00:19:45,634 Sono stata io a distrarti? 173 00:19:47,363 --> 00:19:48,763 Non ha importanza. 174 00:19:49,935 --> 00:19:51,335 Io sono una madre, 175 00:19:51,494 --> 00:19:52,884 ho certe responsabilità! 176 00:19:52,914 --> 00:19:56,264 Non ti ho mai visto venire meno alle tue responsabilità. 177 00:19:57,565 --> 00:19:59,965 Se avessi dei figli, allora capiresti. 178 00:20:15,571 --> 00:20:16,571 Maggie... 179 00:20:18,823 --> 00:20:20,123 non intendevo... 180 00:20:26,213 --> 00:20:29,213 Non abbiamo mai pensato che sarebbe durata, vero? 181 00:20:33,073 --> 00:20:35,023 Ma spero che tu, perlomeno, 182 00:20:35,415 --> 00:20:37,615 ci abbia sperato per un momento... 183 00:20:38,660 --> 00:20:40,010 come ho fatto io. 184 00:20:47,485 --> 00:20:48,485 Oh, Jenny. 185 00:21:29,802 --> 00:21:32,035 PSICOLOGIA DI BAMBINI E ADOLESCENTI 186 00:21:32,065 --> 00:21:34,032 Dipendenza dalla tecnologia, fobie, identità di genere, problemi del sonno, depressione 187 00:22:37,776 --> 00:22:38,776 Basta. 188 00:22:41,675 --> 00:22:42,675 Cosa? 189 00:22:45,346 --> 00:22:47,046 No, che hai detto, Brit? 190 00:22:55,373 --> 00:22:56,523 Non ti sento. 191 00:23:08,594 --> 00:23:10,094 Andate tutti a cagare. 192 00:23:10,145 --> 00:23:11,145 Sam. 193 00:23:26,725 --> 00:23:27,875 Non ti sento! 194 00:23:29,715 --> 00:23:31,065 Non ti sento! 195 00:23:33,673 --> 00:23:35,023 Non ti sento! 196 00:23:50,206 --> 00:23:51,206 Cazzo! 197 00:23:51,404 --> 00:23:52,404 Cazzo! 198 00:23:52,548 --> 00:23:53,600 Cazzo! 199 00:23:55,862 --> 00:23:56,862 Cazzo! 200 00:24:19,784 --> 00:24:20,784 Ecco a te. 201 00:24:41,633 --> 00:24:44,985 Signore e signori, vi prego di alzarvi per il Comandante della base 202 00:24:45,015 --> 00:24:47,615 e rimanete in piedi per l'inno nazionale. 203 00:26:04,878 --> 00:26:05,878 Sedetevi. 204 00:26:19,814 --> 00:26:21,164 Sogniamo la pace. 205 00:26:22,724 --> 00:26:23,724 Tutti. 206 00:26:24,896 --> 00:26:28,196 Sogniamo di poter andare a dormire tranquilli la notte. 207 00:26:30,346 --> 00:26:33,696 Ma c'è chi deve pagare un prezzo per la nostra serenità. 208 00:26:34,506 --> 00:26:37,695 E chi altri, se non i nostri uomini e le nostre donne? 209 00:26:37,725 --> 00:26:39,615 Beh, sappiamo chi paga per la sua serenità. 210 00:26:39,645 --> 00:26:41,795 Sergente maggiore Alvaro Sanchez. 211 00:26:43,502 --> 00:26:44,652 Drew Sollont. 212 00:26:45,726 --> 00:26:47,476 Caporale Craig Pratchett. 213 00:26:49,164 --> 00:26:51,464 Hanno pagato con il loro sacrificio. 214 00:26:53,586 --> 00:26:54,586 Alvaro, 215 00:26:54,713 --> 00:26:55,713 Drew... 216 00:26:56,483 --> 00:26:57,483 Craig. 217 00:26:57,966 --> 00:27:00,216 Non dimenticheremo mai questi nomi. 218 00:27:01,776 --> 00:27:03,476 Per me erano degli eroi. 219 00:27:04,796 --> 00:27:08,224 Perché ogni soldato che si mette al servizio del suo Paese in battaglia è un eroe. 220 00:27:08,254 --> 00:27:10,371 Oh, ma ti prego. Non sa neanche cos'è un eroe. 221 00:27:10,401 --> 00:27:12,806 - Quindi vi ringraziamo. - Dai, per l'amor di Dio. 222 00:27:12,836 --> 00:27:16,186 - Non hanno avuto la possibilità di... - Grazie, Alvaro. 223 00:27:16,676 --> 00:27:17,676 Drew... 224 00:27:18,874 --> 00:27:20,074 Grazie, Craig. 225 00:27:21,945 --> 00:27:23,745 Ringraziamo i vostri cari. 226 00:27:25,434 --> 00:27:27,684 Il vostro sacrificio non sarà vano. 227 00:27:29,282 --> 00:27:30,282 In piedi. 228 00:29:37,116 --> 00:29:38,266 Dai, andiamo. 229 00:29:38,876 --> 00:29:39,876 Ma perché? 230 00:29:40,184 --> 00:29:41,662 Dai, andiamo e basta. 231 00:29:41,692 --> 00:29:43,088 Scusatemi. Cate. 232 00:29:49,635 --> 00:29:51,985 Scusami. Non mi sono dimenticata, ok? 233 00:30:06,524 --> 00:30:07,574 Comandante! 234 00:30:08,496 --> 00:30:10,846 Non abbiamo della musica per ballare? 235 00:30:17,557 --> 00:30:18,557 Ehi! 236 00:30:18,784 --> 00:30:20,604 Balliamo un po', dai! 237 00:30:22,213 --> 00:30:23,767 - Comandante! - Richard, dai. 238 00:30:23,797 --> 00:30:25,897 Alvaro era un ballerino di jive. 239 00:30:27,194 --> 00:30:28,644 L'ho addestrato io. 240 00:30:29,263 --> 00:30:30,713 Solo non così bene, 241 00:30:31,457 --> 00:30:32,757 come ben sapete. 242 00:30:34,904 --> 00:30:36,764 Stevens, Rodriguez, perché non lo... 243 00:30:36,794 --> 00:30:40,544 - Perché non lo portate a casa? - Ma lei ha preso una decisione. 244 00:30:46,675 --> 00:30:47,675 Giusto? 245 00:30:49,463 --> 00:30:50,463 Giusto? 246 00:30:56,416 --> 00:30:57,416 Musica! 247 00:30:58,116 --> 00:31:00,366 - Musica! - Ehi, ascolta, amico... 248 00:31:00,414 --> 00:31:02,614 - Calmati. Calmati, ora. - E dai! 249 00:31:02,644 --> 00:31:04,044 Erano dei bambini! 250 00:31:04,676 --> 00:31:07,176 - Dai, basta. - Balliamo per i bambini! 251 00:31:07,266 --> 00:31:08,266 Che c'è? 252 00:31:08,528 --> 00:31:10,306 - Ehi, calmati. - Che c'è? 253 00:31:10,336 --> 00:31:11,386 Dai, amico. 254 00:31:12,263 --> 00:31:13,988 Dai, basta! Calmati. 255 00:31:14,514 --> 00:31:16,743 Usciamo a prendere una boccata d'aria fresca, ok? 256 00:31:16,773 --> 00:31:20,315 - Piano. Ehi, Rich! Adesso basta! Ehi! - Toglietemi le mani di dosso! 257 00:31:20,345 --> 00:31:21,844 Rich, smettila, amico. 258 00:31:21,874 --> 00:31:22,874 Fermati. 259 00:31:23,885 --> 00:31:25,585 Dormire sereni la notte. 260 00:31:27,157 --> 00:31:28,157 Sereni... 261 00:31:28,851 --> 00:31:29,851 la notte. 262 00:31:59,446 --> 00:32:02,177 Aspetta, aspetta, aspetta, dove stiamo andando? 263 00:32:02,207 --> 00:32:03,207 Aspetta! 264 00:32:03,866 --> 00:32:05,935 Andiamo, raggiungiamo gli altri. 265 00:32:05,965 --> 00:32:08,215 Perché? Che c'entrano loro con noi? 266 00:32:08,316 --> 00:32:09,316 Ehi! 267 00:32:12,044 --> 00:32:13,594 Ehi, veniamo con voi! 268 00:32:19,346 --> 00:32:21,396 - Vai a casa, Cate! - Non lui! 269 00:32:22,655 --> 00:32:23,655 Perché no? 270 00:32:24,927 --> 00:32:27,178 È stata sua madre a uccidere Craig! 271 00:32:27,554 --> 00:32:29,404 Sam, lo sai che non è vero! 272 00:32:30,514 --> 00:32:33,364 Non viene con noi! Non è mai stato uno di noi! 273 00:32:34,611 --> 00:32:35,611 Andiamo! 274 00:32:38,446 --> 00:32:39,446 Vai. 275 00:32:41,776 --> 00:32:45,576 - Fraser, non posso... - No, no. Tranquilla. Sam ha ragione. Vai. 276 00:33:19,444 --> 00:33:20,494 Colonnello. 277 00:33:30,336 --> 00:33:32,536 È vero ciò che ha detto Poythress? 278 00:33:33,713 --> 00:33:34,713 Cosa? 279 00:33:35,166 --> 00:33:37,116 Non hai aspettato i 90 giorni? 280 00:33:38,528 --> 00:33:40,428 Beh, i soldati erano pronti. 281 00:33:41,355 --> 00:33:43,555 Non spettava a te decidere, Sarah. 282 00:33:44,421 --> 00:33:46,371 Non leggi i giornali, Martin? 283 00:33:47,396 --> 00:33:51,246 La gente vuole un leader in grado di prendere decisioni difficili. 284 00:34:49,541 --> 00:34:50,541 Enrico! 285 00:34:56,457 --> 00:34:57,457 Andiamo. 286 00:34:58,092 --> 00:34:59,892 Non mi piace questo posto. 287 00:35:00,500 --> 00:35:02,450 Non separiamoci. Su, andiamo. 288 00:35:35,258 --> 00:35:36,658 {an8}Levati dalla luce. 289 00:37:06,852 --> 00:37:07,852 {an8}Per Craig. 290 00:37:21,207 --> 00:37:22,207 No. 291 00:37:25,379 --> 00:37:27,329 {an8}Non esiste nessun Dio, Danny. 292 00:37:27,404 --> 00:37:28,753 {an8}Da nessuna parte. 293 00:37:40,192 --> 00:37:41,692 Chi vuole una botta? 294 00:37:43,170 --> 00:37:44,170 Io. 295 00:37:44,413 --> 00:37:45,863 Hai della ketamina? 296 00:37:48,721 --> 00:37:49,821 Solo un po'. 297 00:37:53,205 --> 00:37:54,205 Sam, no. 298 00:38:03,557 --> 00:38:04,807 Ne vuoi un po'? 299 00:38:23,764 --> 00:38:24,864 Quando vi... 300 00:38:25,843 --> 00:38:27,743 Vi ho incontrato, raga, e... 301 00:38:29,319 --> 00:38:30,969 Craig e Valentina... 302 00:38:33,705 --> 00:38:35,055 Ero super felice. 303 00:38:36,616 --> 00:38:37,616 Io... 304 00:38:38,093 --> 00:38:40,758 Credo che quando sono con voi... 305 00:38:40,853 --> 00:38:42,853 riesco ad evadere da questo... 306 00:38:44,019 --> 00:38:45,619 {an8}Come posso dire? 307 00:38:46,517 --> 00:38:48,765 - Buco di merda. - Sì. 308 00:38:48,795 --> 00:38:50,255 Buco di merda. 309 00:38:51,064 --> 00:38:52,064 Però... 310 00:38:55,099 --> 00:38:56,499 Ora capisco che... 311 00:38:58,621 --> 00:38:59,821 non c'è nulla. 312 00:39:01,707 --> 00:39:02,707 Nulla. 313 00:39:05,249 --> 00:39:07,367 {an8}Non c'è niente da nessuna parte. 314 00:39:13,130 --> 00:39:14,130 {an8}Bastardi. 315 00:39:46,202 --> 00:39:48,315 CINEMA PIALATI 316 00:41:51,827 --> 00:41:53,627 No. No, no, no. Valentina! 317 00:41:55,459 --> 00:41:58,159 {an8}- Un attimo, Valentina! - No, no, lasciami! 318 00:41:58,798 --> 00:42:00,048 Cosa? Che cosa? 319 00:42:06,322 --> 00:42:07,622 {an8}Sono una vedova. 320 00:42:09,048 --> 00:42:10,998 {an8}Ho 19 anni e sono una vedova. 321 00:42:12,424 --> 00:42:14,482 {an8}Assurdo, no? 322 00:42:17,149 --> 00:42:18,149 {an8}Sì. 323 00:42:21,467 --> 00:42:23,167 {an8}Ora sarò sua per sempre. 324 00:42:26,201 --> 00:42:27,201 Beh... 325 00:42:29,192 --> 00:42:31,242 Penso che ora siamo tutti suoi. 326 00:42:34,182 --> 00:42:35,182 Non lo so. 327 00:43:30,366 --> 00:43:33,213 Salve, sa dove posso trovare Jonathan Kritchevsky? 328 00:43:33,243 --> 00:43:34,743 Appartamento 9. 329 00:43:34,790 --> 00:43:36,254 Ok, grazie. 330 00:43:36,284 --> 00:43:37,684 Appartamento 9. 331 00:44:00,476 --> 00:44:01,826 - Fraser? - Ehi. 332 00:44:04,785 --> 00:44:06,585 Ho finito "Le Benevole". 333 00:44:07,078 --> 00:44:08,778 Pensavo dovessi saperlo. 334 00:44:10,314 --> 00:44:11,314 Max Our. 335 00:44:12,280 --> 00:44:13,480 - Aue. - Aue. 336 00:44:14,580 --> 00:44:16,771 Ma sì, pensavo dovessi sapere che mi è piaciuto. 337 00:44:16,801 --> 00:44:18,334 Molto. Mi è piaciuto. 338 00:44:18,364 --> 00:44:20,634 Non so se mi piace il fatto che mi sia piaciuto. 339 00:44:20,664 --> 00:44:22,302 Ma sì, mi piace. 340 00:44:23,315 --> 00:44:24,401 Ok. 341 00:44:24,779 --> 00:44:25,829 Chi è, Jay? 342 00:44:28,142 --> 00:44:29,142 Fraser. 343 00:44:30,571 --> 00:44:33,346 È Fraser. Non essere maleducato, fallo entrare. 344 00:44:33,376 --> 00:44:35,177 Vieni. Vieni, tesoro. 345 00:44:36,545 --> 00:44:38,465 - Vuoi qualcosa da bere? - No. 346 00:44:38,495 --> 00:44:39,795 Cioè, sì. Acqua. 347 00:44:40,502 --> 00:44:41,501 Acqua? 348 00:44:43,624 --> 00:44:44,774 Bevi l'acqua? 349 00:45:07,761 --> 00:45:08,761 Vieni. 350 00:45:10,900 --> 00:45:12,093 Ecco l'acqua. 351 00:45:13,549 --> 00:45:14,999 - Grazie. - Prego. 352 00:45:20,871 --> 00:45:22,571 Eri là fuori tutto solo? 353 00:45:28,477 --> 00:45:29,777 Sembra spaesato. 354 00:45:32,323 --> 00:45:33,673 Lo sembra sempre. 355 00:45:34,323 --> 00:45:35,373 Non è vero? 356 00:45:37,045 --> 00:45:38,749 È stata una giornata insolita. 357 00:45:38,779 --> 00:45:40,429 Jonathan è così triste. 358 00:46:09,049 --> 00:46:11,049 So che sei un bravo ballerino. 359 00:50:20,559 --> 00:50:22,559 Lo porto io. Non si preoccupi. 360 00:50:22,596 --> 00:50:23,596 Ecco qui. 361 00:50:24,414 --> 00:50:26,309 - Lasci che la aiuti. - No, ci sono. Io... 362 00:50:26,339 --> 00:50:28,273 - L'ho preso. - Si bagnerà tutto. 363 00:50:28,303 --> 00:50:30,532 - Mi dispiace davvero tanto. - Andiamo. 364 00:50:30,562 --> 00:50:32,423 - Non so cosa gli sia preso. - Andiamo dentro. 365 00:50:32,453 --> 00:50:33,990 Non si è mai comportato così. 366 00:50:34,020 --> 00:50:35,704 Grazie. La ringrazio infinitamente. 367 00:50:35,734 --> 00:50:38,440 - Oh, no, si figuri. - Mi dispiace davvero tanto. 368 00:50:38,470 --> 00:50:41,584 - Lo capisco. - Prendo le chiavi. Aspetti un attimo. 369 00:50:41,614 --> 00:50:43,505 - Ok. Lo tengo io. - Trovate. 370 00:50:43,535 --> 00:50:45,583 - Venga, entri. - Dove vuole che lo lasci? 371 00:50:45,613 --> 00:50:47,113 - Sul divano. - Ok. 372 00:50:47,356 --> 00:50:49,356 Non crede sia meglio il letto? 373 00:50:49,412 --> 00:50:50,812 Va bene il divano. 374 00:50:54,570 --> 00:50:58,099 Ok. Faccio io. Adesso lo metto giù. Aspetti, aspetti. Ci sono. 375 00:50:58,129 --> 00:51:00,129 Ok, signore. Ecco. Ecco fatto. 376 00:51:03,247 --> 00:51:05,383 - Grazie. - Dovrebbe provare a... 377 00:51:05,413 --> 00:51:07,913 fargli prendere un paio di aspirine, ok? 378 00:51:08,645 --> 00:51:09,645 Bene. 379 00:51:11,242 --> 00:51:12,292 Buonanotte. 380 00:51:15,258 --> 00:51:16,605 Dov'è Cate? 381 00:51:19,361 --> 00:51:21,161 Non preoccupartene adesso. 382 00:51:21,896 --> 00:51:24,096 Non smetterò mai di amarti, Jenny. 383 00:51:28,353 --> 00:51:29,353 Dormi. 384 00:55:27,503 --> 00:55:28,503 Tesoro? 385 00:55:33,522 --> 00:55:34,522 Tesoro? 386 00:55:38,006 --> 00:55:40,906 Hai mandato delle persone a morire, Colonnello. 387 00:55:45,360 --> 00:55:46,736 - Sarah. - No. 388 00:55:46,766 --> 00:55:48,285 Cosa mi dici di mio padre? 389 00:55:48,315 --> 00:55:49,694 Hai mandato anche lui? 390 00:55:49,724 --> 00:55:52,025 Hai mandato anche mio padre a morire? 391 00:55:52,055 --> 00:55:53,055 Fraser... 392 00:55:53,435 --> 00:55:56,485 Perché non mi racconti mai niente che lo riguardi? 393 00:55:56,666 --> 00:55:59,516 Maggie, perché anche tu non mi dici mai nulla? 394 00:55:59,904 --> 00:56:01,454 L'hai mai incontrato? 395 00:56:02,479 --> 00:56:06,579 Non c'è molto da dire e non voglio che ti affezioni ad un fantasma, ok? 396 00:56:10,346 --> 00:56:12,146 L'ho visto solo una volta. 397 00:56:14,005 --> 00:56:15,811 Stava lavorando su un aeroplano. 398 00:56:15,841 --> 00:56:17,041 Era un pilota? 399 00:56:19,612 --> 00:56:20,962 Era un meccanico. 400 00:56:50,961 --> 00:56:52,361 Te lo sei scopato? 401 00:56:52,454 --> 00:56:53,454 Chi? 402 00:56:54,816 --> 00:56:55,816 Fraser. 403 00:57:01,640 --> 00:57:03,669 Craig ci diceva che voi eravate, tipo... 404 00:57:03,699 --> 00:57:05,199 delle anime gemelle. 405 00:57:15,345 --> 00:57:17,295 Non posso amare nessun'altra. 406 00:58:33,186 --> 00:58:34,505 Dove sei? 407 00:58:40,762 --> 00:58:42,012 Sei qui dentro? 408 00:58:44,128 --> 00:58:45,128 O qui? 409 00:58:47,013 --> 00:58:48,613 Magari invece sei qui? 410 00:58:56,263 --> 00:58:57,663 Ti ammazzo, amico! 411 00:58:58,751 --> 00:59:00,605 Ti ammazzo, cazzo! 412 00:59:00,635 --> 00:59:01,685 Brit! Brit! 413 00:59:08,916 --> 00:59:11,856 Moriremo insieme, cazzo! 414 00:59:13,000 --> 00:59:14,450 Cosa state facendo? 415 00:59:15,581 --> 00:59:16,630 Danny, fermati! 416 00:59:16,660 --> 00:59:20,000 - Fermati, Danny! Fermati, fermati, Danny! - Per favore, ti prego, fermati! 417 00:59:20,030 --> 00:59:22,756 - Danny, cosa stai facendo? Fermati! - Fermati! Fermati! 418 00:59:22,786 --> 00:59:24,786 - Danny, ti prego! - Calmati. 419 00:59:24,982 --> 00:59:27,483 - Danny, fermati. Ti prego. - Alzatevi. 420 00:59:27,572 --> 00:59:31,035 Alzatevi. Alzatevi tutti. Craig si è trasformato in un ragno gigante. 421 00:59:31,065 --> 00:59:33,415 È... È... È proprio dietro di te, Vale! 422 00:59:36,223 --> 00:59:39,096 {an8}- Danny, Danny, ehi! - Stai solo avendo un brutto trip. 423 00:59:39,126 --> 00:59:42,525 - Calmati. Calmati. Calmati. - Va tutto bene, Danny. Va tutto bene. 424 00:59:42,555 --> 00:59:45,141 - No, lasciatemi stare! - Va tutto bene, Danny... 425 00:59:45,171 --> 00:59:46,430 Lasciatemi stare! 426 00:59:46,460 --> 00:59:48,116 - Danny! - Andatevene via! 427 00:59:48,146 --> 00:59:52,046 - Danny, fermati, ti prego! Danny, ti prego. - No, Danny, smettila. 428 00:59:52,166 --> 00:59:53,428 Vi prego! 429 00:59:53,643 --> 00:59:55,108 È morto? 430 00:59:56,697 --> 00:59:57,841 È morto? 431 00:59:58,546 --> 01:00:01,975 È morto. È morto, tesoro, è morto. È morto. 432 01:00:05,027 --> 01:00:06,277 L'ho ucciso io? 433 01:00:07,082 --> 01:00:09,699 Va tutto bene, Danny, va tutto bene. 434 01:00:50,423 --> 01:00:51,803 Pronto? 435 01:00:55,882 --> 01:00:56,882 Dove sei? 436 01:01:01,893 --> 01:01:03,143 Cate, dove sei? 437 01:01:06,751 --> 01:01:08,451 Va bene, Cate, resta lì. 438 01:01:08,509 --> 01:01:09,509 Resta lì. 439 01:01:09,539 --> 01:01:11,492 Arrivo subito, arrivo subito. 440 01:01:32,318 --> 01:01:33,318 Cate! 441 01:01:34,359 --> 01:01:36,109 Siamo qui, come ti senti? 442 01:01:36,306 --> 01:01:37,906 - Danny! - Stai bene? 443 01:01:37,936 --> 01:01:39,788 Cos'ha preso? Cos'ha preso? 444 01:01:39,939 --> 01:01:42,139 - Guardami. - Andate in macchina. 445 01:01:42,419 --> 01:01:45,132 - D'accordo, alzati in piedi, Danny. - Così, un passo alla volta. 446 01:01:45,162 --> 01:01:47,412 - Forza. - Forza, ce la puoi fare. 447 01:01:51,573 --> 01:01:53,622 Bene, un altro passo, sì? Così. 448 01:02:24,796 --> 01:02:26,896 - Va tutto bene, signora? - Sì. 449 01:02:29,420 --> 01:02:32,570 - Grazie, le auguro una buona serata. - Anche a lei. 450 01:02:40,659 --> 01:02:41,859 Andate dentro! 451 01:02:42,375 --> 01:02:43,425 Va' a casa. 452 01:02:53,571 --> 01:02:54,571 Spostati. 453 01:02:56,836 --> 01:02:57,836 Grazie. 454 01:02:58,308 --> 01:03:00,658 Spero che tuo marito si senta meglio. 455 01:03:01,288 --> 01:03:03,719 Mi spiace per le cose che ha detto prima. 456 01:03:03,749 --> 01:03:05,349 Ha perso il controllo. 457 01:03:05,824 --> 01:03:08,125 Richard amava davvero quelle truppe. 458 01:03:11,156 --> 01:03:14,456 Beh, spero che potrete passare un po' di tempo insieme. 459 01:03:14,613 --> 01:03:18,311 In momenti come questo, dobbiamo rinforzare le nostre famiglie. 460 01:03:23,794 --> 01:03:25,344 Buonanotte, Jennifer. 461 01:04:00,858 --> 01:04:03,558 Voglio che questa cosa tra voi due finisca. 462 01:04:04,418 --> 01:04:05,568 È già finita. 463 01:04:10,577 --> 01:04:11,577 Grazie. 464 01:04:47,554 --> 01:04:50,604 E se ci prendessimo un bell'appartamento in città? 465 01:04:51,046 --> 01:04:53,396 Tipo in uno di quei palazzi barocchi? 466 01:04:54,687 --> 01:04:56,887 Ti manca la tua infanzia sfarzosa? 467 01:04:59,539 --> 01:05:01,489 Mi manca averti tutta per me. 468 01:05:06,067 --> 01:05:08,867 Non puoi andartene dalla casa del Comandante. 469 01:05:09,116 --> 01:05:11,566 È Richard quello che se ne deve andare. 470 01:05:13,506 --> 01:05:15,354 Si è messo nella merda stasera. 471 01:05:15,384 --> 01:05:18,384 Tutti sanno che vende carburante al mercato nero. 472 01:05:18,445 --> 01:05:20,945 Ha lui iniziato quella rissa in città... 473 01:05:21,096 --> 01:05:23,600 e sua figlia non va affatto bene Fraser. 474 01:05:25,923 --> 01:05:28,173 Ricordi Doug, il mio amico di Yale? 475 01:05:29,888 --> 01:05:32,038 Si occupa lui delle missioni ora. 476 01:05:34,669 --> 01:05:35,669 Chiamalo. 477 01:05:46,773 --> 01:05:49,473 Questa volta era diversa dalle altre, vero? 478 01:05:59,048 --> 01:06:00,298 Non era niente. 479 01:06:13,852 --> 01:06:14,852 Vieni qui. 480 01:10:53,383 --> 01:10:54,919 Allahu Akbar. 481 01:12:05,458 --> 01:12:07,000 Allahu Akbar. 482 01:12:23,661 --> 01:12:25,203 Allahu Akbar. 483 01:12:45,174 --> 01:12:46,716 Allahu Akbar. 484 01:12:52,896 --> 01:12:54,206 Allahu Akbar. 33210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.