Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,471 --> 00:00:14,471
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:01:32,541 --> 00:01:35,278
Here are Jason's toys.
3
00:01:35,345 --> 00:01:38,614
Perhaps the children here
will want them.
4
00:01:39,615 --> 00:01:41,517
Thank you.
5
00:01:41,583 --> 00:01:45,454
I know you did
all that you could.
6
00:01:45,521 --> 00:01:47,489
Helen Modig.
7
00:02:30,867 --> 00:02:32,634
No, the problem with Derek
is that he talks a better game
8
00:02:32,701 --> 00:02:33,870
than he plays. Just..
9
00:02:33,937 --> 00:02:35,939
Yeah, hang on.
10
00:02:36,006 --> 00:02:38,074
He's still emailing me.
11
00:02:38,141 --> 00:02:40,709
Yeah, can you call him? We
really got to get on the road.
12
00:02:40,776 --> 00:02:42,078
Yeah, the new house.
13
00:02:42,145 --> 00:02:43,846
- What's in the bag, mommy?
- Money.
14
00:02:43,913 --> 00:02:45,181
- Really?
- Oh.
15
00:02:45,248 --> 00:02:46,983
No, sweetheart,
mommy's on the phone.
16
00:02:47,050 --> 00:02:49,486
Yeah, no, he smells money,
but he's got nothing to offer.
17
00:02:49,551 --> 00:02:52,255
- Okay, everybody in the car.
- Everybody in the car!
18
00:02:52,322 --> 00:02:53,990
- Everybody in the car!
- 'Everybody in the car!'
19
00:02:54,057 --> 00:02:55,691
- Everybody in the car.
- Okay.. Okay, okay.
20
00:02:55,758 --> 00:02:57,027
- Can we not shout it?
- Everybody in the car.
21
00:02:57,093 --> 00:02:58,727
- Everybody in the car!
- Shh! Shh!
22
00:02:58,794 --> 00:03:01,830
Everybody in the car!
Everybody in the car!
23
00:03:01,898 --> 00:03:04,034
Shh!
24
00:03:04,100 --> 00:03:08,938
Okay, yeah, everybody,
we really need to go. Okay.
25
00:03:09,005 --> 00:03:11,341
Is David still in the house?
26
00:03:11,408 --> 00:03:12,741
Yes, Mrs. Cashman.
27
00:03:12,808 --> 00:03:14,610
Rose, please. Call me Hannah.
28
00:03:14,676 --> 00:03:16,745
"Mrs. Cashman" sounds so old
29
00:03:16,812 --> 00:03:19,282
and I'm just not ready
to go there yet.
30
00:03:19,349 --> 00:03:21,717
Okay, Hannah.
31
00:03:21,784 --> 00:03:23,987
He's talking to Alicia?
32
00:03:24,054 --> 00:03:25,554
Yeah.
33
00:03:26,256 --> 00:03:27,924
God help him.
34
00:03:27,991 --> 00:03:30,026
Why can't I just stay here?
35
00:03:30,093 --> 00:03:32,728
All my friends are in town.
I'm old enough.
36
00:03:32,795 --> 00:03:34,596
- No and no. Come on.
- Ugh.
37
00:03:34,663 --> 00:03:36,433
Uh, no hands, please?
38
00:03:36,499 --> 00:03:38,201
Prisoners have rights, too.
39
00:03:44,773 --> 00:03:45,875
So how's she doing?
40
00:03:45,942 --> 00:03:48,178
She'll be okay.
41
00:03:48,244 --> 00:03:51,247
She just really wanted to spend
Christmas with her mother.
42
00:03:51,314 --> 00:03:53,083
Yeah, well, speaking of exes
43
00:03:53,149 --> 00:03:55,318
their father didn't even bother
to bring presents.
44
00:03:55,385 --> 00:03:57,987
Said it was too commercial.
45
00:03:59,322 --> 00:04:00,924
Come on, guys!
46
00:04:00,990 --> 00:04:03,826
We're so excited!
47
00:04:03,893 --> 00:04:06,196
How did the Bradys
make this look so easy?
48
00:04:14,670 --> 00:04:20,009
? Jingle bells jingle bells
jingle all the way ?
49
00:04:20,076 --> 00:04:23,612
? Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.. ?
50
00:04:23,679 --> 00:04:26,449
So what is this place again?
51
00:04:26,516 --> 00:04:28,284
Um, Hannah found this place.
52
00:04:28,351 --> 00:04:31,554
Hannah?
What is this place again?
53
00:04:31,620 --> 00:04:34,357
Hang on. One second, Alicia.
54
00:04:34,424 --> 00:04:36,126
Okay, we don't need
a bridge loan, we need Renee
55
00:04:36,192 --> 00:04:38,595
to sign off on the permits
so we can get to work.
56
00:04:38,660 --> 00:04:39,795
Yeah, you're okay with the delay
57
00:04:39,863 --> 00:04:41,197
because you're not the one
paying for it.
58
00:04:41,264 --> 00:04:42,599
Babes, why don't you
just get off the phone?
59
00:04:42,664 --> 00:04:43,665
I'll call them on Monday.
60
00:04:43,732 --> 00:04:45,502
No, I can handle it, hon.
61
00:04:47,636 --> 00:04:50,440
- Balls!
- Franklin?
62
00:04:50,507 --> 00:04:53,309
'So phone reception will
be unreliable, but keep trying.'
63
00:04:53,376 --> 00:04:55,844
'We have to get
this deal closed.'
64
00:04:55,912 --> 00:04:57,981
'Okay. Call me as soon
as you get the permits.'
65
00:04:58,047 --> 00:05:00,649
? Jingle bells jingle bells
jingle all the way.. ??
66
00:05:00,716 --> 00:05:04,320
It's a beautiful, three-story
Victorian in the mountains.
67
00:05:05,754 --> 00:05:07,490
Who are you talking to?
68
00:05:07,557 --> 00:05:09,159
- You.
- Huh?
69
00:05:09,225 --> 00:05:13,762
- You asked about the house.
- Oh. Um, okay.
70
00:05:13,829 --> 00:05:14,898
So it used to be a hosp..
71
00:05:14,964 --> 00:05:18,334
Um, a-a h..
A children's home.
72
00:05:18,401 --> 00:05:21,471
Yeah, but it's..
It's stood empty for years.
73
00:05:21,538 --> 00:05:23,805
Sounds cheerful.
74
00:05:23,873 --> 00:05:25,608
What was it called?
75
00:05:25,674 --> 00:05:26,876
What?
76
00:05:26,943 --> 00:05:29,946
- What was it called?
- Oh, um..
77
00:05:30,013 --> 00:05:33,782
St. Germaine's
Children's Clinic.
78
00:05:36,319 --> 00:05:38,820
- W-what are you doing?
- Looking it up.
79
00:05:38,888 --> 00:05:40,857
- I want to see it.
- 'Well..'
80
00:05:40,924 --> 00:05:42,592
You don't need to look it up,
we're gonna be there soon
81
00:05:42,659 --> 00:05:44,661
and you can see it
with your own eyes.
82
00:05:44,726 --> 00:05:46,196
Dog balls! Ah.
83
00:05:46,262 --> 00:05:47,931
- Franklin!
- Okay, that's it.
84
00:05:47,997 --> 00:05:49,966
Everybody, phones away.
I'm not kidding.
85
00:05:50,033 --> 00:05:52,569
- Alicia, you, too.
- I'm reading about the house.
86
00:05:52,635 --> 00:05:54,637
- Now, please.
- What?
87
00:05:54,703 --> 00:05:56,339
I didn't shout dog balls.
88
00:05:56,406 --> 00:05:59,042
This is a family trip and
we should spend it as a family
89
00:05:59,108 --> 00:06:01,177
not with our faces
buried in our phones.
90
00:06:01,244 --> 00:06:02,545
You should talk.
91
00:06:05,781 --> 00:06:08,484
I'm putting it away. Okay.
92
00:06:08,551 --> 00:06:09,953
Thank you, everyone.
93
00:06:10,019 --> 00:06:12,956
Okay, who wants to sing
Christmas carols?
94
00:06:13,022 --> 00:06:15,592
? We wish you
a Merry Christmas ?
95
00:06:15,658 --> 00:06:18,661
? We wish you a Merry.. ??
96
00:06:18,727 --> 00:06:22,165
Nobody? Okay.
97
00:06:22,232 --> 00:06:23,466
Balls!
98
00:06:23,533 --> 00:06:26,703
- I said no phones!
- I don't have one.
99
00:06:26,768 --> 00:06:28,571
So why would you
just say "Balls?"
100
00:06:28,638 --> 00:06:31,174
I don't know. I just did.
101
00:06:33,276 --> 00:06:36,479
- You shouldn't laugh.
- 'Uh, okay.'
102
00:06:41,017 --> 00:06:43,353
'We've been driving for hours.'
103
00:06:43,419 --> 00:06:46,189
'How far from civilization
are we?'
104
00:06:46,256 --> 00:06:48,958
'Very. And that's the point.'
105
00:06:55,064 --> 00:06:57,734
- 'Is this our new house?'
- 'No, honey.'
106
00:06:57,799 --> 00:06:59,869
We did buy it,
but not to live in it.
107
00:06:59,936 --> 00:07:01,738
'We're going to fix it up
and then sell it'
108
00:07:01,803 --> 00:07:03,940
'like all the other houses,
remember?'
109
00:07:08,911 --> 00:07:10,980
Greetings, Cashman family!
110
00:07:11,047 --> 00:07:13,349
Be careful up there, Emmett.
111
00:07:16,619 --> 00:07:18,354
- Okay.
- Who's that?
112
00:07:18,421 --> 00:07:21,124
- 'That is Emmett.'
- And he's our contractor.
113
00:07:21,190 --> 00:07:23,893
He's been working
on making the house livable.
114
00:07:23,960 --> 00:07:26,763
I thought you said
this was a family holiday.
115
00:07:26,828 --> 00:07:29,632
This is a family holiday.
116
00:07:31,234 --> 00:07:34,304
Gee, dad,
why didn't you tell me we were going
117
00:07:34,370 --> 00:07:37,707
to a condemned building
in the middle of nowhere?
118
00:07:37,774 --> 00:07:40,009
I wouldn't have been
so reluctant.
119
00:07:40,076 --> 00:07:43,046
Now listen,
it may not look like much now
120
00:07:43,112 --> 00:07:45,948
but you have to see past
all of this.
121
00:07:46,015 --> 00:07:49,218
You have to envision
what it can become.
122
00:07:49,285 --> 00:07:51,888
'For example,
I can see a weekend getaway'
123
00:07:51,954 --> 00:07:53,456
'for a tech billionaire.'
124
00:07:53,523 --> 00:07:57,493
'It's a few hours north of the
city, near all the ski resorts'
125
00:07:57,560 --> 00:08:00,229
and it comes
with a big, fat price tag.
126
00:08:00,296 --> 00:08:01,998
Oh, yeah.
127
00:08:02,065 --> 00:08:04,901
Well, I think it's beautiful.
128
00:08:04,967 --> 00:08:06,469
It will be.
129
00:08:06,536 --> 00:08:09,272
It has all the potential
that it needs.
130
00:08:09,339 --> 00:08:12,909
We just have
to breathe life into it.
131
00:08:12,975 --> 00:08:14,677
- Okay.
- Hey, come on.
132
00:08:14,744 --> 00:08:16,479
Let's go inside, guys.
133
00:08:30,626 --> 00:08:34,197
You know, she's right.
It doesn't look like much.
134
00:08:34,263 --> 00:08:37,333
Alicia, you know
this is all for you, right?
135
00:08:37,400 --> 00:08:39,936
Your parents have put
everything they have into this.
136
00:08:40,002 --> 00:08:41,871
How much did they pay you
to say that?
137
00:08:41,938 --> 00:08:44,340
Just tell me, we can split it.
138
00:08:44,407 --> 00:08:46,342
Oh, you're awful.
139
00:08:46,409 --> 00:08:48,544
- And the heat's on?
- Yup. The water, too.
140
00:08:48,611 --> 00:08:49,645
Okay, perfect.
141
00:08:49,712 --> 00:08:51,214
Okay, everybody.
142
00:08:51,280 --> 00:08:53,449
Gather around,
this is important.
143
00:08:54,884 --> 00:08:57,120
Alright. Everybody, listen up.
144
00:08:57,186 --> 00:08:59,489
This is a beautiful house,
but it's old
145
00:08:59,555 --> 00:09:02,492
so there are parts
that are unsafe.
146
00:09:02,558 --> 00:09:05,695
So for now,
second floor is safe
147
00:09:05,762 --> 00:09:07,563
first floor is safe.
148
00:09:07,630 --> 00:09:09,098
Everyone got that?
149
00:09:09,165 --> 00:09:11,567
That means no one,
under any circumstances
150
00:09:11,634 --> 00:09:13,136
goes up to the third floor.
151
00:09:13,202 --> 00:09:15,204
The third floor is not safe.
152
00:09:15,271 --> 00:09:18,508
Zoe, Franklin, Alicia? Okay?
153
00:09:18,574 --> 00:09:19,642
- Okay.
- Okay.
154
00:09:19,709 --> 00:09:21,177
What's the Wi-Fi?
155
00:09:21,244 --> 00:09:24,882
Oh, there's no Wi-Fi
or phones. Sorry.
156
00:09:24,947 --> 00:09:27,817
Is there food
or should I set up some traps
157
00:09:27,885 --> 00:09:29,318
and try to bag a squirrel
for dinner?
158
00:09:29,385 --> 00:09:31,521
Funny, sweetie.
159
00:09:31,587 --> 00:09:32,822
There better be a TV.
160
00:09:32,890 --> 00:09:34,390
I'll get your stuff.
161
00:09:40,463 --> 00:09:42,465
Um, everything okay?
162
00:09:42,532 --> 00:09:43,633
Guys?
163
00:09:45,435 --> 00:09:49,172
What if Santa
doesn't give us our presents?
164
00:09:49,238 --> 00:09:51,541
They're worried Santa won't know
they are up here
165
00:09:51,607 --> 00:09:53,609
and he won't bring their toys
for Christmas.
166
00:09:53,676 --> 00:09:56,379
Well, that is not true.
Is it, dad?
167
00:09:56,446 --> 00:09:57,780
Absolutely not.
168
00:09:57,847 --> 00:10:00,216
Santa always knows where
the good boys and girls are
169
00:10:00,283 --> 00:10:04,620
and he always gets them their
gifts on Christmas Eve. Always.
170
00:10:04,687 --> 00:10:06,222
- Okay?
- Okay.
171
00:10:06,289 --> 00:10:07,990
I'll get these guys settled in.
172
00:10:08,057 --> 00:10:10,726
Who wants to see
their new bedrooms?
173
00:10:10,793 --> 00:10:11,961
- I do!
- Okay, let's go.
174
00:10:12,028 --> 00:10:13,897
Um, you know what?
I can take them.
175
00:10:13,963 --> 00:10:16,599
Yeah, um,
and while we're upstairs
176
00:10:16,666 --> 00:10:20,102
maybe you can bring in
the G-I-F-T-S.
177
00:10:20,169 --> 00:10:22,238
- Yes, Mrs. Cashman.
- Oh, it's Hannah.
178
00:10:22,305 --> 00:10:23,539
Mrs. Cashman makes me
sound like..
179
00:10:23,606 --> 00:10:26,175
'An evil stepmother?'
180
00:10:27,677 --> 00:10:30,246
Come on, guys, you're gonna love
your room so much, huh?
181
00:10:30,313 --> 00:10:31,781
- Hannah?
- Yeah?
182
00:10:31,848 --> 00:10:34,784
- Can you come here a minute?
- Well, I'm just, I...
183
00:10:34,852 --> 00:10:37,086
It will just take a second.
184
00:10:39,055 --> 00:10:41,457
Okay, um.. Yeah.
185
00:10:42,625 --> 00:10:45,161
Okay, guys.
Let's go see that room.
186
00:10:50,066 --> 00:10:52,602
- Hannah?
- Yeah.
187
00:11:37,881 --> 00:11:39,715
Run.
188
00:11:43,319 --> 00:11:45,755
What? What do you want?
189
00:11:45,821 --> 00:11:48,724
'Franklin,
come check out your room.'
190
00:11:49,792 --> 00:11:51,327
Freak.
191
00:12:10,013 --> 00:12:11,213
Rose.
192
00:12:11,280 --> 00:12:12,281
Do you think there's anything
193
00:12:12,348 --> 00:12:14,317
messed up about this house?
194
00:12:14,383 --> 00:12:15,886
We all know how you feel.
195
00:12:15,953 --> 00:12:17,286
No, but look, I found this toy
196
00:12:17,353 --> 00:12:18,387
and it was just sitting there...
197
00:12:18,454 --> 00:12:20,489
Well, that's not
so weird, is it?
198
00:12:20,556 --> 00:12:23,060
This was a children's hospital.
There's bound to be stuff.
199
00:12:23,125 --> 00:12:26,128
No, I was walking
into this empty room
200
00:12:26,195 --> 00:12:28,164
turned around, and it was there.
201
00:12:28,230 --> 00:12:29,432
- Alicia.
- I swear, I saw...
202
00:12:29,498 --> 00:12:31,100
- Alicia!
- Listen to me.
203
00:12:31,167 --> 00:12:34,403
Alicia, everyone knows
you don't want to be here.
204
00:12:34,470 --> 00:12:36,405
You've made
your feelings clear.
205
00:12:36,472 --> 00:12:38,407
And I know it must be difficult
to be the child
206
00:12:38,474 --> 00:12:41,210
from the first marriage
stuck in the second.
207
00:12:41,277 --> 00:12:44,948
But things happen in life
that are beyond our control.
208
00:12:45,015 --> 00:12:48,885
No amount of anger or raging
at the sky is gonna change it.
209
00:12:50,286 --> 00:12:53,289
You have to find a way
to make peace with it
210
00:12:53,356 --> 00:12:55,558
or it will destroy you.
211
00:12:56,692 --> 00:12:58,794
Okay, Rose. Okay.
212
00:13:02,598 --> 00:13:07,871
You will survive Christmas
in the mountains. I promise.
213
00:13:29,759 --> 00:13:31,260
Well, this is hell.
214
00:14:19,943 --> 00:14:21,044
Oh, no.
215
00:14:21,111 --> 00:14:23,180
Run.
216
00:14:23,245 --> 00:14:24,714
Sorry?
217
00:14:24,780 --> 00:14:26,215
What?
218
00:14:26,282 --> 00:14:27,383
Didn't you just say..
219
00:14:31,754 --> 00:14:33,255
We scared you!
220
00:14:33,322 --> 00:14:34,858
Oh, my.
221
00:14:34,925 --> 00:14:37,194
Yes. Yes, you did.
222
00:14:37,259 --> 00:14:38,761
What are you creeps doing?
223
00:14:38,828 --> 00:14:40,296
I thought
you were with your mom.
224
00:14:40,362 --> 00:14:43,632
We were, but she started
doing work stuff.
225
00:14:43,699 --> 00:14:46,602
Hm. Mother of the year
strikes again.
226
00:14:50,372 --> 00:14:52,241
I love her.
227
00:14:53,143 --> 00:14:55,344
Her name's Bee Sharp.
228
00:14:57,279 --> 00:14:59,883
'Are there other toys here?'
229
00:15:13,029 --> 00:15:15,831
This is mine. I'm a raptor.
230
00:15:15,899 --> 00:15:17,666
Terrifying.
231
00:15:17,733 --> 00:15:19,769
Uncle Monkey!
232
00:15:19,835 --> 00:15:21,370
Kid Crock!
233
00:15:21,437 --> 00:15:22,571
And Rusty.
234
00:15:22,638 --> 00:15:24,141
How do you know that show?
235
00:15:24,207 --> 00:15:25,841
Dad showed it to me.
236
00:15:25,909 --> 00:15:27,077
"I am Kid Crock!
237
00:15:27,144 --> 00:15:29,712
The world's most muscular boy!"
238
00:15:34,416 --> 00:15:37,553
Y. Yak. Y.
239
00:15:37,620 --> 00:15:40,056
Okay, guys, let's unpack.
240
00:15:50,200 --> 00:15:52,668
Hey, you don't want to bring
those dirty old things, do you?
241
00:15:52,735 --> 00:15:55,404
'Santa's coming
with brand-new toys.'
242
00:15:57,840 --> 00:15:59,642
Guys?
243
00:15:59,708 --> 00:16:00,877
Hello?
244
00:16:25,467 --> 00:16:27,103
Back to our rooms.
245
00:16:56,699 --> 00:17:00,303
Hey. Are you still mad at me?
246
00:17:00,402 --> 00:17:02,538
Do you know how to set this up?
247
00:17:02,605 --> 00:17:04,007
Do I know how to set this up?
248
00:17:04,074 --> 00:17:07,310
Girl,
you are talking to the man.
249
00:17:07,376 --> 00:17:09,511
Come on. Let me do this.
250
00:17:11,314 --> 00:17:13,582
Let me see here.
251
00:17:15,051 --> 00:17:18,889
Uh, so Emmett said
252
00:17:18,955 --> 00:17:22,092
he found this whole set-up
in the garage
253
00:17:22,158 --> 00:17:24,961
with a bunch of old toys.
254
00:17:25,028 --> 00:17:28,530
This must be how
cavemen played video games.
255
00:17:28,597 --> 00:17:32,835
Alright. Uh-huh, and that..
256
00:17:36,472 --> 00:17:39,042
Wow! Hi-tech.
257
00:17:39,109 --> 00:17:41,344
See?
258
00:17:41,410 --> 00:17:44,114
And you wanted
to stay home alone.
259
00:17:44,180 --> 00:17:46,216
I wanted to stay with mom.
260
00:17:46,283 --> 00:17:48,417
Look, I know.
261
00:17:48,484 --> 00:17:52,122
But your mom and I,
we have a system
262
00:17:52,188 --> 00:17:55,658
and that system works,
so we stick to the system.
263
00:17:55,724 --> 00:17:58,361
You could make an exception.
264
00:17:58,427 --> 00:18:00,796
Look, you're going to be
going off to college
265
00:18:00,864 --> 00:18:03,166
in a couple of years,
and I want to spend
266
00:18:03,233 --> 00:18:06,769
as much time as I can with you
before you become too cool
267
00:18:06,835 --> 00:18:09,239
to spend some time
with your old man.
268
00:18:09,306 --> 00:18:11,174
So I made plans for us.
269
00:18:11,241 --> 00:18:13,877
And your mom, well,
she made her own.
270
00:18:13,944 --> 00:18:16,478
- Yeah! She's in Bora Bora.
- Bora Bora.
271
00:18:16,545 --> 00:18:18,248
Yes. I know.
272
00:18:18,315 --> 00:18:20,482
Beautiful, tropical Bora Bora.
273
00:18:20,549 --> 00:18:22,518
With Graham.
274
00:18:22,584 --> 00:18:24,687
Meanwhile, you're stuck here
with your awful father
275
00:18:24,753 --> 00:18:28,258
wicked stepmother
and her two evil little children
276
00:18:28,325 --> 00:18:32,195
playing a caveman's video game.
277
00:18:32,262 --> 00:18:34,097
You know what I mean.
278
00:18:34,164 --> 00:18:37,466
I know. I'm being greedy.
279
00:18:37,533 --> 00:18:40,203
I just want to be around you
whenever I can.
280
00:18:42,138 --> 00:18:45,741
Now, here's something
my parents never said to me.
281
00:18:45,808 --> 00:18:48,811
Why don't you go play
some video games, kiddo?
282
00:18:50,213 --> 00:18:52,349
Hey. I love you.
283
00:18:57,854 --> 00:18:59,856
'I just think we play it
safe, Hannah.'
284
00:18:59,923 --> 00:19:02,725
- Throw a brace on all of it.
- Are they that bad?
285
00:19:02,791 --> 00:19:05,996
They'll be flagged on inspection
for sure.
286
00:19:06,062 --> 00:19:09,631
Okay. But do we have that money
in the budget?
287
00:19:09,698 --> 00:19:11,935
No, David,
there's not money in the budget.
288
00:19:12,002 --> 00:19:13,802
Okay, so where are we
gonna find it?
289
00:19:13,870 --> 00:19:16,172
Every house this size
has secrets.
290
00:19:16,239 --> 00:19:18,108
- We encounter it every time.
- I know.
291
00:19:18,174 --> 00:19:20,642
But it's just this is the
biggest swing we've ever taken.
292
00:19:20,709 --> 00:19:21,978
- Yup.
- And if we don't...
293
00:19:22,045 --> 00:19:23,545
Stop! No.
294
00:19:23,612 --> 00:19:26,615
There's no, "If we don't."
295
00:19:26,682 --> 00:19:28,650
This is the biggest swing
we've ever taken
296
00:19:28,717 --> 00:19:30,286
and it's going to get us
the biggest paycheck
297
00:19:30,353 --> 00:19:33,256
we've ever gotten. The end.
298
00:19:33,323 --> 00:19:34,357
Yes, ma'am.
299
00:19:35,624 --> 00:19:37,894
Okay, you laugh, but I mean it.
300
00:19:37,961 --> 00:19:40,696
Let's get to work. Chop-chop.
301
00:19:42,598 --> 00:19:45,368
- Well, so I.. I'm coming.
- 'David?'
302
00:19:45,435 --> 00:19:46,970
Better you than me, buddy.
303
00:19:50,073 --> 00:19:51,041
Okay.
304
00:19:53,276 --> 00:19:54,511
- Hey.
- Hey.
305
00:19:54,576 --> 00:19:56,880
So in addition
to everything else
306
00:19:56,946 --> 00:19:58,982
tomorrow is Christmas Eve
and this place
307
00:19:59,049 --> 00:20:02,519
does not look like it.
So, we gotta move.
308
00:20:02,584 --> 00:20:05,055
Okay. Got it.
309
00:20:05,121 --> 00:20:07,689
- Did you talk to Alicia?
- Oh. Yeah.
310
00:20:07,756 --> 00:20:10,260
And she is definitely angry
with her mother
311
00:20:10,326 --> 00:20:13,229
but she would never give me
that satisfaction and admit it.
312
00:20:13,296 --> 00:20:16,232
Well, I don't blame her, okay?
I'd love to be in Bora Bora too.
313
00:20:16,299 --> 00:20:18,535
Well, her mother
didn't invite her.
314
00:20:18,600 --> 00:20:22,838
So she's taking it out on us
because she's..
315
00:20:22,906 --> 00:20:26,142
- She's 15.
- She's 15.
316
00:20:26,209 --> 00:20:29,312
Well, you know what,
we are going to give this family
317
00:20:29,379 --> 00:20:32,248
the best Christmas
they've ever had, right here.
318
00:20:33,816 --> 00:20:36,186
Here, in 24 hours?
319
00:20:36,252 --> 00:20:37,520
That's all the time we need.
320
00:20:37,586 --> 00:20:38,787
And then we're going
to restore this house
321
00:20:38,855 --> 00:20:41,157
and make it perfect, too.
322
00:20:41,224 --> 00:20:43,293
We can do it, David.
323
00:20:45,694 --> 00:20:47,130
What the..
324
00:21:04,581 --> 00:21:06,382
Hey, settle down up there!
325
00:21:06,449 --> 00:21:08,885
And quit throwing stuff around!
326
00:21:12,122 --> 00:21:13,722
Yuck.
327
00:21:13,789 --> 00:21:15,824
It's Uncle Monkey.
328
00:21:15,892 --> 00:21:17,626
You don't know
who Uncle Monkey is?
329
00:21:17,693 --> 00:21:19,661
No. Should I know
who Uncle Monkey is?
330
00:21:19,728 --> 00:21:22,565
It's a cartoon
from my childhood.
331
00:21:22,631 --> 00:21:25,401
? Uncle Monkey
Uncle Monkey ?
332
00:21:25,468 --> 00:21:28,505
? He's your father's brother
who's a monkey ??
333
00:21:28,571 --> 00:21:29,873
Wow!
334
00:21:29,939 --> 00:21:31,608
Has anyone told you
you just have
335
00:21:31,673 --> 00:21:34,077
a beautiful singing voice?
336
00:21:34,144 --> 00:21:36,712
- No.
- Hm, interesting.
337
00:21:46,688 --> 00:21:48,690
Die, die, die!
338
00:21:51,060 --> 00:21:53,329
World War I was easy.
339
00:23:15,545 --> 00:23:19,682
"'Will you walk into my parlor?'
said the spider to the fly
340
00:23:19,748 --> 00:23:24,287
"'Tis the prettiest little
parlor that ever you did spy.
341
00:23:24,354 --> 00:23:28,324
"The way into my parlor
is up the winding stair
342
00:23:28,391 --> 00:23:32,662
"and I have many pretty things
to show when you are there.
343
00:23:32,729 --> 00:23:38,468
"'Oh, no, no, ' said the little
fly, 'To ask me is in vain
344
00:23:38,534 --> 00:23:41,170
"'for who goes up
your winding stair
345
00:23:41,237 --> 00:23:43,606
"'can ne'er come down again.
346
00:23:43,673 --> 00:23:48,878
'"I'm sure you must be weary,
dear, with soaring up so high.'
347
00:23:48,945 --> 00:23:51,114
"'Will you rest
upon my little bed?''
348
00:23:51,180 --> 00:23:53,416
'said the spider to the fly.."'
349
00:24:45,368 --> 00:24:46,969
Are you okay?
350
00:24:49,305 --> 00:24:50,940
Get out of here, Franklin.
351
00:24:51,007 --> 00:24:53,142
Get out of my room. Now!
352
00:24:55,244 --> 00:24:57,980
Thank you. Thank you.
353
00:25:08,191 --> 00:25:10,360
I see daddy
gave you his monkey.
354
00:25:10,426 --> 00:25:13,863
We found him first.
Then he ran away.
355
00:25:13,930 --> 00:25:15,264
Where did you find him?
356
00:25:15,331 --> 00:25:19,235
In the magic toy box.
In the playroom.
357
00:25:19,302 --> 00:25:21,070
It's very sad in there.
358
00:25:21,137 --> 00:25:23,573
Alicia almost died.
359
00:25:23,639 --> 00:25:25,241
No thanks to you, loser.
360
00:25:25,308 --> 00:25:27,810
- What?
- Nothing.
361
00:25:27,877 --> 00:25:29,245
I'm fine.
362
00:25:35,184 --> 00:25:38,221
They're going to get you.
363
00:25:41,057 --> 00:25:44,193
They're going to get you.
364
00:25:45,261 --> 00:25:48,131
They're going to get you.
365
00:25:55,738 --> 00:25:57,573
'I don't
like brushing my teeth.'
366
00:25:57,640 --> 00:25:58,608
I do.
367
00:25:58,674 --> 00:25:59,642
You have to brush your teeth
368
00:25:59,709 --> 00:26:00,843
to get rid of the sugar bugs.
369
00:26:00,910 --> 00:26:02,478
- I don't have sugar bugs.
- No.
370
00:26:02,545 --> 00:26:05,648
Because you brushed your teeth,
but if you don't
371
00:26:05,715 --> 00:26:07,016
the sugar bugs come out!
372
00:26:08,217 --> 00:26:09,819
Sugar bugs! Sugar bugs!
Sugar bugs!
373
00:26:10,920 --> 00:26:13,823
Oh, no! It's the tickle monster!
374
00:26:13,891 --> 00:26:16,092
This isn't the tickle monster.
375
00:26:16,159 --> 00:26:17,727
These are sugar bugs.
376
00:26:17,794 --> 00:26:19,429
Yeah, dad, get it right.
377
00:26:19,495 --> 00:26:20,963
Oh. My bad.
378
00:26:22,298 --> 00:26:24,400
Babes, um, Renee's on the phone.
379
00:26:24,467 --> 00:26:27,170
- 'It's about the permits.'
- Ugh. Can you?
380
00:26:27,236 --> 00:26:29,272
Well, she needs to talk
to us both.
381
00:26:29,338 --> 00:26:31,541
She's literally
getting on the plane.
382
00:26:31,607 --> 00:26:34,912
'And who knows how long
this phone reception will last.'
383
00:26:34,977 --> 00:26:38,448
Mommy, I want a story.
384
00:26:38,514 --> 00:26:40,316
Oh.
385
00:26:40,383 --> 00:26:42,718
Well, I can read them a story.
386
00:26:45,254 --> 00:26:47,256
Alright. Yeah, okay.
387
00:26:47,323 --> 00:26:50,526
One story and then bed, okay?
388
00:26:51,260 --> 00:26:53,162
I love you, guys.
389
00:26:53,229 --> 00:26:55,364
- I love you, too, mommy.
- I love you, too, mommy.
390
00:26:58,968 --> 00:27:01,270
Let's go
literally hop on this call.
391
00:27:01,337 --> 00:27:03,506
- Okay.
- Sorry, babe.
392
00:27:06,910 --> 00:27:10,346
Okay. Ready?
393
00:27:11,481 --> 00:27:13,449
As promised.
394
00:27:13,516 --> 00:27:15,418
"'Twas the night
before Christmas
395
00:27:15,485 --> 00:27:19,489
"and all through the house
not a creature was stirring
396
00:27:19,555 --> 00:27:20,590
not even a mo..."
397
00:27:20,656 --> 00:27:22,860
What's stirring mean?
398
00:27:22,926 --> 00:27:24,794
It means to move around.
399
00:27:24,862 --> 00:27:26,529
So everybody was asleep.
400
00:27:26,596 --> 00:27:29,098
- I knew what it meant.
- Did not!
401
00:27:29,165 --> 00:27:30,733
- Did, too!
- Guys.
402
00:27:30,800 --> 00:27:33,102
Just once I want to get through
the whole story
403
00:27:33,169 --> 00:27:37,573
without being interrupted.
Okay? Just once.
404
00:27:37,640 --> 00:27:41,143
What's a children's home?
405
00:27:41,210 --> 00:27:45,281
A children's home is what
they used to call a hospital
406
00:27:45,348 --> 00:27:46,917
where they only helped children.
407
00:27:46,984 --> 00:27:49,585
Is your baby
in a children's home?
408
00:27:50,921 --> 00:27:52,121
What?
409
00:27:52,188 --> 00:27:53,289
Mommy said you had a baby
410
00:27:53,356 --> 00:27:55,358
and something happened.
411
00:27:56,225 --> 00:27:59,729
No. No, sweetheart.
412
00:28:01,097 --> 00:28:04,902
I got sick,
and she was never born.
413
00:28:04,968 --> 00:28:07,470
'Sometimes that happens.'
414
00:28:07,537 --> 00:28:09,472
I'm sorry, Rose.
415
00:28:10,640 --> 00:28:14,577
Oh. That's okay.
416
00:28:14,644 --> 00:28:19,115
Because then I moved here
and I met you.
417
00:28:21,484 --> 00:28:22,986
So..
418
00:28:25,254 --> 00:28:27,290
"'Twas the night
before Christmas
419
00:28:27,356 --> 00:28:31,561
"and all through the house
not a creature was stirring
420
00:28:31,627 --> 00:28:32,662
not even a mouse."
421
00:28:52,916 --> 00:28:56,686
? What child is this.. ?
422
00:29:09,365 --> 00:29:15,605
? While shepherds
watch are keeping ?
423
00:29:15,671 --> 00:29:20,978
? This this is Christ the King ?
424
00:29:21,044 --> 00:29:27,183
? Whom shepherds guard
and Angels sing ?
425
00:29:27,249 --> 00:29:32,923
? Haste haste
to bring Him laud ?
426
00:29:32,990 --> 00:29:35,892
? The Babe the Son of Mary ?
427
00:30:02,052 --> 00:30:05,688
? So bring Him incense ?
428
00:30:14,830 --> 00:30:20,836
? The King of Kings
salvation brings ?
429
00:30:20,904 --> 00:30:23,907
? Let loving hearts ?
430
00:30:27,376 --> 00:30:33,182
? Raise raise a song on high ?
431
00:30:33,249 --> 00:30:39,555
? The virgin sings her lullaby ?
432
00:30:39,622 --> 00:30:45,227
? Joy oh joy
for Christ is born ?
433
00:30:45,294 --> 00:30:49,966
? The Babe the Son of.. ?
434
00:32:37,606 --> 00:32:39,943
M. Moose.
435
00:33:43,839 --> 00:33:45,407
Hello?
436
00:33:47,244 --> 00:33:48,611
Hello?
437
00:33:56,485 --> 00:33:57,820
Hello?
438
00:34:02,025 --> 00:34:04,160
Hello?
439
00:34:23,646 --> 00:34:25,282
Is everything okay?
440
00:34:25,348 --> 00:34:26,682
Rose?
441
00:34:28,318 --> 00:34:30,020
I'm fine. I'm fine.
442
00:34:30,086 --> 00:34:33,089
I tho.. I thought
I heard something
443
00:34:33,156 --> 00:34:34,723
and then, I-I don't know.
444
00:34:34,790 --> 00:34:38,094
Must have been a bird,
got into the house.
445
00:34:38,161 --> 00:34:39,628
Uh, David?
446
00:34:39,695 --> 00:34:41,830
Uh, okay, I'll go check.
447
00:34:43,599 --> 00:34:46,535
- Everything okay?
- I-I think so.
448
00:34:46,602 --> 00:34:49,605
- What happened?
- 'I don't see anything.'
449
00:34:49,672 --> 00:34:51,408
I mean, it must have went out
however it came in
450
00:34:51,473 --> 00:34:53,944
but we'll check tomorrow,
though.
451
00:34:54,010 --> 00:34:56,679
- Are you sure you're okay?
- Yes. Yes, I'm fine.
452
00:34:56,745 --> 00:34:59,448
It just surprised me. I'm okay.
453
00:34:59,515 --> 00:35:01,650
We should all go back to bed.
454
00:35:02,451 --> 00:35:04,254
Yeah, if you're sure.
455
00:35:04,321 --> 00:35:06,588
I'm sure. I'm fine.
456
00:35:10,726 --> 00:35:12,461
Hey, come on.
457
00:35:25,241 --> 00:35:28,477
You okay? Really?
458
00:35:28,544 --> 00:35:30,146
No.
459
00:35:31,847 --> 00:35:34,050
What did you mean before
about the house?
460
00:35:34,117 --> 00:35:35,952
When you found that toy.
461
00:35:37,653 --> 00:35:40,256
I thought I saw something.
462
00:35:40,323 --> 00:35:41,790
A little kid.
463
00:35:41,858 --> 00:35:43,659
I definitely heard one.
464
00:35:43,726 --> 00:35:46,262
- It said, "Run."
- Run.
465
00:35:48,431 --> 00:35:50,133
I was looking it up
on the drive.
466
00:35:50,200 --> 00:35:52,268
There's not much,
but I saved it.
467
00:35:52,335 --> 00:35:55,537
"St. Germaine's Children's
Clinic was established in 1918
468
00:35:55,604 --> 00:35:58,408
"near Mount Baker, for a time,
one of the primary sources
469
00:35:58,475 --> 00:36:01,878
"for children's medical care
in northern Washington State.
470
00:36:01,945 --> 00:36:03,913
It closed its doors
abruptly when.."
471
00:36:06,682 --> 00:36:09,419
That's it. But why abruptly?
472
00:36:09,486 --> 00:36:10,887
What happened?
473
00:36:12,055 --> 00:36:14,357
That's all it says?
474
00:36:14,424 --> 00:36:17,494
Well, Hannah bought the house.
475
00:36:17,559 --> 00:36:20,030
She had to have researched it.
476
00:36:20,096 --> 00:36:22,531
If there was anything
worth knowing..
477
00:36:22,598 --> 00:36:24,234
She would know.
478
00:37:03,306 --> 00:37:07,911
Guys, after breakfast let's get
bundled up and go outside, okay?
479
00:37:13,983 --> 00:37:16,319
Will one of you
please talk to me?
480
00:37:35,105 --> 00:37:37,639
What's with
Wednesday and Pugsley?
481
00:37:37,706 --> 00:37:40,143
They haven't spoken all morning.
482
00:37:40,210 --> 00:37:43,246
I took the toys away from them
last night.
483
00:37:43,313 --> 00:37:45,148
Well, they're back now.
484
00:39:14,337 --> 00:39:18,074
Okay, we're here. Show us.
485
00:39:18,141 --> 00:39:20,709
Do it. You promised.
486
00:39:37,493 --> 00:39:39,495
Yeah! Oh, yeah!
487
00:39:39,562 --> 00:39:42,098
Hoo-hoo! Merry Christmas, Zoe!
488
00:39:42,165 --> 00:39:44,434
Merry Christmas, Franklin!
489
00:39:49,405 --> 00:39:50,673
Time to drink and drive!
490
00:39:50,739 --> 00:39:52,774
Oh, whoops!
491
00:39:52,841 --> 00:39:54,277
'Whoo-hoo-hoo!'
492
00:39:54,344 --> 00:39:58,147
- Whoa!
- M. Merry. C. Christmas.
493
00:39:58,214 --> 00:40:00,550
M. Merry..
494
00:40:02,085 --> 00:40:06,089
Bah! Ha-ha-ha!
Pain is fun!
495
00:40:06,155 --> 00:40:08,591
You better be good,
or Santa won't come.
496
00:40:08,658 --> 00:40:11,361
But, Bee Sharp, now that
Zoe and Franklin are here
497
00:40:11,427 --> 00:40:12,729
he's sure to come!
498
00:40:12,794 --> 00:40:14,897
The dude loves kids!
499
00:40:14,964 --> 00:40:17,934
Kids and cookies!
That's his deal.
500
00:40:18,001 --> 00:40:20,937
Can he come and join us?
Really, is it true?
501
00:40:21,004 --> 00:40:22,305
- Yeah!
- Yeah!
502
00:40:22,372 --> 00:40:23,640
Then he won't forget us.
503
00:40:23,706 --> 00:40:25,807
Santa won't forget us.
504
00:40:30,113 --> 00:40:34,350
? Santa don't forget us
this Christmas ?
505
00:40:34,417 --> 00:40:38,321
? Now that there are children
there'll be toys ?
506
00:40:38,388 --> 00:40:40,890
? There'll be no sadness after ?
507
00:40:40,957 --> 00:40:42,859
? Santa's heard your laughter ?
508
00:40:42,925 --> 00:40:44,961
? Bouncing off the rafters ?
509
00:40:45,028 --> 00:40:48,064
? Full of Christmas joy ?
510
00:40:50,199 --> 00:40:54,170
? Now that you have joined us
we're a family ?
511
00:40:54,237 --> 00:40:56,838
? We stand together
all for one ?
512
00:40:56,906 --> 00:40:57,907
? One for all ?
513
00:40:57,974 --> 00:40:59,942
? Nothing will come before us ?
514
00:41:00,009 --> 00:41:02,078
? Not even a dinosaurus ?
515
00:41:02,145 --> 00:41:04,080
? From the ceiling
to the floor us ?
516
00:41:04,147 --> 00:41:06,649
? We will have a ball ?
517
00:41:06,716 --> 00:41:09,085
? A ball ?
518
00:41:09,152 --> 00:41:12,689
? Santa can't forget us
this Christmas ?
519
00:41:12,755 --> 00:41:16,326
? Promise that you'll visit
Christmas Eve ?
520
00:41:16,392 --> 00:41:18,728
? There'll be no sadness after ?
521
00:41:18,795 --> 00:41:20,863
? Santa's heard your laughter ?
522
00:41:20,930 --> 00:41:22,598
? And now that you are here ?
523
00:41:23,766 --> 00:41:25,868
? You'll never leave ??
524
00:41:25,935 --> 00:41:28,304
Ride the wind, Speed Buggy!
525
00:41:34,877 --> 00:41:37,547
Zoe! Frankie!
526
00:41:47,056 --> 00:41:48,524
The playroom.
527
00:41:50,727 --> 00:41:53,029
No. Zoe!
528
00:41:56,532 --> 00:41:57,867
Frankie!
529
00:42:16,886 --> 00:42:19,055
What are you guys doing up here?
530
00:42:23,726 --> 00:42:25,328
What was the one thing
that you were told to..
531
00:42:40,643 --> 00:42:42,011
Kids, get back!
532
00:42:54,724 --> 00:42:56,860
- Give me your hand.
- My foot's stuck in here.
533
00:42:56,926 --> 00:42:58,327
Just make sure
the kids get back.
534
00:42:58,394 --> 00:43:00,062
Guys, back away.
535
00:43:00,129 --> 00:43:02,265
Towards the wall,
not the window.
536
00:43:05,201 --> 00:43:07,170
- Okay.
- Okay.
537
00:43:07,236 --> 00:43:10,006
No,
my foot's really wedged in here.
538
00:43:15,144 --> 00:43:17,613
- Are you okay?
- I'm fine.
539
00:43:17,680 --> 00:43:19,883
Alright.
540
00:43:19,949 --> 00:43:21,250
- I got you.
- Okay.
541
00:43:21,317 --> 00:43:22,452
Come on.
542
00:43:32,562 --> 00:43:34,997
'What was the one
thing you were told not to do?'
543
00:43:35,064 --> 00:43:36,499
The one thing!
544
00:43:36,566 --> 00:43:39,035
You do not go up
to the third floor ever!
545
00:43:39,101 --> 00:43:40,136
Did you see
what happened to me?
546
00:43:40,203 --> 00:43:42,472
What if that was you?
547
00:43:42,538 --> 00:43:45,174
Children,
answer your mother, please.
548
00:43:49,045 --> 00:43:52,248
Hannah, what happened here?
549
00:43:54,283 --> 00:43:55,953
What are you talking about?
550
00:43:56,018 --> 00:43:57,888
You know what I'm talking about.
551
00:43:57,955 --> 00:43:59,989
No, I'm sorry, Alicia, I don't.
552
00:44:00,056 --> 00:44:02,291
Why did this place close down?
553
00:44:05,528 --> 00:44:06,996
I don't know anything
about this place
554
00:44:07,063 --> 00:44:09,365
except for its lack
of structural integrity.
555
00:44:09,432 --> 00:44:11,167
'And if a bunch of weird shit
happened here years ago'
556
00:44:11,234 --> 00:44:13,836
'it means nothing.'
557
00:44:13,904 --> 00:44:15,838
Here's some advice for you guys.
558
00:44:15,906 --> 00:44:18,808
Bad stuff happens all the time.
559
00:44:18,876 --> 00:44:20,176
And you know what you do?
560
00:44:20,243 --> 00:44:23,246
You put it behind you
and you move on.
561
00:44:25,348 --> 00:44:27,617
Yes, Mrs. Cashman.
562
00:44:27,683 --> 00:44:29,252
It's Hannah.
563
00:44:30,786 --> 00:44:32,522
Give me those toys. Now.
564
00:44:40,563 --> 00:44:44,433
Did you say anything about weird
shit happening here years ago?
565
00:44:48,638 --> 00:44:50,540
I just said it closed.
566
00:45:20,102 --> 00:45:22,672
- 'Daddy!'
- 'Hey, guys.'
567
00:45:24,240 --> 00:45:25,308
Is that our tree?
568
00:45:25,374 --> 00:45:27,476
It sure is. Do you like it?
569
00:45:27,543 --> 00:45:29,211
- So cool!
- Awesome!
570
00:45:29,278 --> 00:45:30,846
Well, let's set it up.
571
00:45:30,914 --> 00:45:32,148
Zoe, Franklin, did you tell
572
00:45:32,214 --> 00:45:34,350
your father what happened?
573
00:45:34,417 --> 00:45:35,751
No.
574
00:45:35,818 --> 00:45:38,120
They went up to the third floor.
575
00:45:38,187 --> 00:45:39,789
What? Wait.
576
00:45:39,856 --> 00:45:43,659
We told you guys under
no circumstances whatsoever.
577
00:45:43,726 --> 00:45:46,495
- Are we in trouble?
- The floor gave way.
578
00:45:46,562 --> 00:45:49,231
The third floor
is literally falling apart.
579
00:45:49,298 --> 00:45:52,069
Okay. Okay, um,
we'll barricade the stairs.
580
00:45:52,134 --> 00:45:53,669
- I'll get the wood.
- No.
581
00:45:53,736 --> 00:45:57,239
Emmett, go home, okay?
B-be with your family.
582
00:45:57,306 --> 00:45:58,841
Well, that's another thing.
Come here.
583
00:45:58,909 --> 00:46:00,710
Let me show you somethin'.
584
00:46:07,483 --> 00:46:10,020
Nobody's gettin' off
this mountain today.
585
00:46:10,087 --> 00:46:12,588
Emmett.
586
00:46:12,655 --> 00:46:14,523
- It's-it's Christmas.
- It's alright.
587
00:46:14,590 --> 00:46:16,759
I told them I might get stuck
in the weather.
588
00:46:16,826 --> 00:46:19,495
The roads will be clear
in the morning. I'll get home.
589
00:46:19,562 --> 00:46:21,364
Hey, well,
you're gonna be here with us.
590
00:46:21,430 --> 00:46:24,266
And we're gonna have
a wonderful family Christmas.
591
00:46:24,333 --> 00:46:25,735
Right, dear?
592
00:46:26,970 --> 00:46:29,805
Exactly. Now, uh..
593
00:46:29,873 --> 00:46:32,541
Who wants to help mommy
decorate the tree?
594
00:46:35,344 --> 00:46:37,914
- Where are the kids?
- 'Here we are!'
595
00:46:37,981 --> 00:46:41,018
This is Santa's Elf,
he's gonna help us decorate.
596
00:46:41,084 --> 00:46:43,252
Ho-ho-ho!
597
00:46:49,659 --> 00:46:53,195
? Hark the herald angels sing ?
598
00:46:53,262 --> 00:46:56,799
? Glory to the newborn King ?
599
00:46:56,867 --> 00:47:00,569
? Peace on earth
and mercy mild ?
600
00:47:00,636 --> 00:47:02,538
? God and sinners reconciled ?
601
00:47:02,605 --> 00:47:06,442
There. Where did you say you
found these decorations again?
602
00:47:06,509 --> 00:47:09,445
In the garage. There was
a whole box of them down there.
603
00:47:09,512 --> 00:47:11,614
Hm. That's funny.
604
00:47:12,581 --> 00:47:14,316
- Why?
- No, I m..
605
00:47:14,383 --> 00:47:15,618
I mean, I just been everywhere
606
00:47:15,685 --> 00:47:18,155
and I didn't see that box
anywhere.
607
00:47:18,220 --> 00:47:21,024
- That's all.
- Mommy.
608
00:47:21,091 --> 00:47:23,392
Come read our letter to Santa.
609
00:47:26,328 --> 00:47:27,663
Okay.
610
00:47:28,330 --> 00:47:29,732
Thank you.
611
00:47:31,600 --> 00:47:34,905
"Dear Santa, thanks for coming
all the way up to the mountain
612
00:47:34,971 --> 00:47:37,707
"to make our Christmas dream
come true.
613
00:47:37,773 --> 00:47:40,143
"You are our favorite person
ever.
614
00:47:40,209 --> 00:47:42,845
"Love, Zoe, Franklin and Alicia.
615
00:47:44,714 --> 00:47:47,450
"Also, leave a toy
for Uncle Monkey.
616
00:47:47,516 --> 00:47:50,619
He is my best friend ever."
617
00:47:50,686 --> 00:47:52,621
Well, that is so sweet, honey.
618
00:48:09,472 --> 00:48:11,574
It's funny,
they, they seem okay now.
619
00:48:11,640 --> 00:48:14,010
I, I wish you were there
to see them.
620
00:48:14,077 --> 00:48:18,380
Oh, they were probably
just scared, honey. That's all.
621
00:48:18,447 --> 00:48:20,016
I hope you're right.
622
00:48:21,350 --> 00:48:24,420
"My best friend ever."
623
00:48:24,487 --> 00:48:26,288
An awful goddamn monkey.
624
00:48:26,355 --> 00:48:29,759
You say that about every monkey.
625
00:48:29,825 --> 00:48:33,629
Look, tomorrow morning,
after Santa's gone
626
00:48:33,696 --> 00:48:36,398
those toys will be the furthest
things from their minds.
627
00:48:36,465 --> 00:48:38,902
I hope you're right.
628
00:48:38,969 --> 00:48:42,139
Hey, look, we've got snow
629
00:48:42,205 --> 00:48:45,175
beautiful tree
and fire in the fireplace.
630
00:48:47,944 --> 00:48:49,980
And hammering.
631
00:48:50,046 --> 00:48:52,949
Well, looks like we might have
a normal Christmas, after all.
632
00:48:53,016 --> 00:48:54,450
Yup.
633
00:48:54,517 --> 00:48:56,585
Okay, kids. Listen up.
634
00:48:56,652 --> 00:48:59,288
We have had a big, big day
635
00:48:59,355 --> 00:49:01,357
and Santa comes tomorrow
636
00:49:01,423 --> 00:49:04,161
so let's hop upstairs
and get ready for bed.
637
00:49:04,227 --> 00:49:06,062
Five more minutes.
638
00:49:06,129 --> 00:49:07,463
- Please.
- Please.
639
00:49:07,530 --> 00:49:10,366
Hm, you can have
ten more minutes
640
00:49:10,432 --> 00:49:12,701
'but you have to spend them
getting ready.'
641
00:49:12,768 --> 00:49:15,504
Upstairs. Teeth and jammies.
Go, go, go, go, go.
642
00:49:18,942 --> 00:49:21,644
And leave the toys.
643
00:49:21,710 --> 00:49:23,612
Why?
644
00:49:23,679 --> 00:49:27,650
Oh, uh, Santa's gonna need
their help to put out the gifts.
645
00:49:29,052 --> 00:49:30,921
Okay.
646
00:49:39,428 --> 00:49:43,399
Oh, my God.
This actually might just work.
647
00:49:59,249 --> 00:50:00,583
Ugh!
648
00:50:14,331 --> 00:50:15,698
Hello?
649
00:50:17,901 --> 00:50:19,668
Frankie!
650
00:50:19,735 --> 00:50:21,470
You ain't up there, are ya?
651
00:50:29,478 --> 00:50:30,881
Hello?
652
00:50:33,917 --> 00:50:34,885
Zoe?
653
00:50:44,627 --> 00:50:47,964
Frankie? Zoe?
654
00:50:50,699 --> 00:50:52,835
Come on, you guys
aren't supposed to be up here.
655
00:51:01,111 --> 00:51:02,444
Who's up here?
656
00:51:13,023 --> 00:51:18,128
? God rest ye merry gentlemen
let nothing ?
657
00:51:18,194 --> 00:51:20,397
Well,
I don't know what Santa's bringing
658
00:51:20,462 --> 00:51:24,034
but we'll be paying the bills
for these well into the spring.
659
00:51:24,100 --> 00:51:26,635
Hm. You did it.
660
00:51:27,569 --> 00:51:29,339
It looks good.
661
00:51:29,406 --> 00:51:32,375
? To save us all from Satan's ?
662
00:51:35,912 --> 00:51:38,415
Damn it, damn it, damn it!
663
00:51:39,883 --> 00:51:41,184
Come on, guys.
You can't be up here.
664
00:51:41,251 --> 00:51:42,718
It's dangerous!
665
00:51:52,329 --> 00:51:54,030
Zoe?
666
00:52:04,074 --> 00:52:05,442
Frankie.
667
00:52:12,648 --> 00:52:14,783
'Ugh! Jesus!'
668
00:52:21,257 --> 00:52:23,326
It's okay, it's okay.
I'll get you guys out of here.
669
00:53:09,772 --> 00:53:12,142
Great.
670
00:53:15,311 --> 00:53:17,846
It's okay. It's okay.
671
00:53:17,914 --> 00:53:19,382
I'll come to get ya.
672
00:53:24,686 --> 00:53:26,256
It's okay, I got ya.
673
00:53:34,630 --> 00:53:36,866
Okay, well,
that is our part done.
674
00:53:36,933 --> 00:53:39,235
Rest is up to old Saint Nick.
675
00:53:41,670 --> 00:53:44,107
B. Blood.
676
00:53:46,309 --> 00:53:47,911
Did you hear that?
677
00:54:01,458 --> 00:54:03,759
Bloo..
678
00:54:03,826 --> 00:54:06,029
Yeah, now it dies.
679
00:54:13,602 --> 00:54:15,472
What the hell?
680
00:54:26,682 --> 00:54:28,351
What was that?
681
00:54:29,352 --> 00:54:30,987
Shit!
682
00:54:31,653 --> 00:54:33,123
Emmett!
683
00:54:34,656 --> 00:54:35,992
Emmett!
684
00:54:44,833 --> 00:54:46,735
- Damn. Emmett!
- Emmett?
685
00:54:46,802 --> 00:54:48,704
Oh, my Go..
Oh, my God! Emmett!
686
00:54:48,770 --> 00:54:50,173
- Ah, okay.
- Are you okay?
687
00:54:50,240 --> 00:54:51,941
- Oh, my God! Oh, my Go..
- Emmett!
688
00:54:52,008 --> 00:54:53,476
Emmett, look at me.
Can you hear me?
689
00:54:53,543 --> 00:54:56,246
- Oh, God. Um...
- Can't breathe.
690
00:54:56,312 --> 00:54:59,149
Shit! Okay, Hannah.
I need you to get me a saw.
691
00:54:59,215 --> 00:55:01,151
Something small
so I can get back there.
692
00:55:01,217 --> 00:55:02,751
- Okay? Go, go, go, go!
- Okay. Okay.
693
00:55:02,818 --> 00:55:05,288
Hurry! Emmett, look at me.
Look at me.
694
00:55:10,560 --> 00:55:12,629
Emmett, look at me. Look at me!
695
00:55:12,694 --> 00:55:14,130
You're gonna be fine, buddy.
696
00:55:14,197 --> 00:55:15,731
Look at me.
No, no, no, no. Emmett.
697
00:55:15,797 --> 00:55:18,368
I'm gonna get you out of this,
okay?
698
00:55:18,434 --> 00:55:21,171
Hannah! Hannah! Hurry up!
699
00:55:22,639 --> 00:55:24,107
Alright, okay, okay.
700
00:55:26,976 --> 00:55:29,112
- Hannah!
- We need towels, a blanket!
701
00:55:29,179 --> 00:55:30,980
S-something to wrap around him.
702
00:55:33,682 --> 00:55:36,219
D. Dead.
703
00:55:59,876 --> 00:56:01,077
- Got it. Here.
- Okay. Alright.
704
00:56:01,144 --> 00:56:02,612
Babe, come around this side.
705
00:56:02,679 --> 00:56:04,914
Alright, listen.
706
00:56:04,981 --> 00:56:08,151
Okay, now we need to keep
this board inside him
707
00:56:08,218 --> 00:56:09,686
until we get him
to the hospital, otherwise..
708
00:56:09,751 --> 00:56:11,120
- He's gonna bleed out, okay?
- Okay.
709
00:56:11,187 --> 00:56:12,388
- Alright, hold on.
- Okay.
710
00:56:13,789 --> 00:56:15,158
- Ah..
- You're gonna be okay.
711
00:56:15,225 --> 00:56:17,759
Oh, my God.
We got you. We got you.
712
00:56:21,931 --> 00:56:24,434
You're gonna be fine.
713
00:56:24,500 --> 00:56:26,903
Sorry, buddy, it's almost
through. Almost through.
714
00:56:26,970 --> 00:56:28,605
- Ah!
- Oh!
715
00:56:28,671 --> 00:56:31,574
'Oh, shit!'
716
00:56:31,641 --> 00:56:33,676
- Emmett! Oh!
- Emmett!
717
00:56:33,742 --> 00:56:34,711
Uh, oh, God!
718
00:56:43,819 --> 00:56:46,723
Okay, can you hear me? Emmett!
719
00:56:46,788 --> 00:56:48,391
Just blink if you can hear me.
720
00:56:49,859 --> 00:56:51,661
Okay, watch your head. Hm.
721
00:56:58,935 --> 00:57:01,204
Okay, good.
722
00:57:01,271 --> 00:57:03,306
Alright.
Okay, babe, wish me luck.
723
00:57:03,373 --> 00:57:04,974
But, David, the road,
they're-they're bad.
724
00:57:05,041 --> 00:57:06,409
What if you don't make it back?
725
00:57:06,476 --> 00:57:08,044
There is no what if I don't.
726
00:57:08,111 --> 00:57:11,214
Remember? Look, I'll be fine.
727
00:57:11,281 --> 00:57:12,781
I'm just gonna get him
to the hospital
728
00:57:12,848 --> 00:57:14,150
then turn around
and come right back.
729
00:57:14,217 --> 00:57:16,152
- I promise.
- Okay.
730
00:57:16,219 --> 00:57:17,220
Okay.
731
00:57:18,855 --> 00:57:20,156
Promise.
732
00:57:42,412 --> 00:57:43,680
Alright, hang on, buddy.
733
00:57:43,746 --> 00:57:46,949
Yeah, you got one job.
Just-just keep breathing.
734
00:57:47,016 --> 00:57:49,018
Can you do that for me?
735
00:57:55,458 --> 00:57:57,393
What the hell?
736
00:58:20,683 --> 00:58:22,785
Okay. Yes. Signal.
737
00:58:35,898 --> 00:58:37,567
Come on!
738
00:58:42,405 --> 00:58:44,040
Come on!
739
00:58:45,375 --> 00:58:47,243
Shit!
740
00:58:47,310 --> 00:58:48,911
Ugh!
741
00:58:57,553 --> 00:59:00,556
Alright, it won't be long now.
Okay?
742
00:59:31,587 --> 00:59:35,158
Alright. That's right, buddy.
Yup. Just keep breathing.
743
00:59:38,561 --> 00:59:40,029
Just keep breathing.
744
00:59:46,135 --> 00:59:49,205
You okay, buddy? Emmett?
745
00:59:50,773 --> 00:59:52,108
Emmett?
746
00:59:56,012 --> 00:59:58,014
Oh, shit!
747
00:59:59,015 --> 01:00:00,383
What the f..
748
01:01:08,384 --> 01:01:09,519
Hi.
749
01:01:10,853 --> 01:01:12,822
Have you heard anything?
750
01:01:12,890 --> 01:01:15,258
Not yet, but, um..
751
01:01:16,125 --> 01:01:18,094
I wanted to apologize.
752
01:01:19,028 --> 01:01:20,763
You don't owe me any apology.
753
01:01:20,830 --> 01:01:23,332
No, I do.
754
01:01:23,399 --> 01:01:26,736
What I said to you earlier,
about bad things happening
755
01:01:26,802 --> 01:01:30,007
and you just... don't think
about it and-and move on
756
01:01:30,072 --> 01:01:33,075
it was insensitive.
757
01:01:33,142 --> 01:01:35,144
It's fine.
758
01:01:35,211 --> 01:01:37,046
No, it's not fine.
759
01:01:38,714 --> 01:01:39,682
It's how I live my life
760
01:01:39,749 --> 01:01:43,085
and look where it's gotten us.
761
01:01:46,188 --> 01:01:48,324
This isn't your fault.
762
01:01:50,192 --> 01:01:53,296
Years ago
763
01:01:53,362 --> 01:01:55,798
when this place
was still a hospital..
764
01:01:55,866 --> 01:01:58,734
...someone died.
765
01:01:58,801 --> 01:02:02,605
A little boy, from this illness.
766
01:02:02,672 --> 01:02:07,209
They tried to save him, but
his mother couldn't accept it.
767
01:02:07,276 --> 01:02:11,480
She went mad with grief.
768
01:02:11,547 --> 01:02:13,816
What did she do?
769
01:02:13,884 --> 01:02:18,120
They said she
was already different.
770
01:02:18,187 --> 01:02:19,990
Believed strange things.
771
01:02:20,057 --> 01:02:23,459
No one knows
exactly how or what she did
772
01:02:23,526 --> 01:02:27,396
but... one Christmas morning..
773
01:02:28,731 --> 01:02:29,900
...they found
all of the children
774
01:02:29,967 --> 01:02:31,200
had been killed.
775
01:02:37,540 --> 01:02:40,409
Look, no one who knew
what happened here
776
01:02:40,476 --> 01:02:42,845
would ever come near this place.
777
01:02:45,615 --> 01:02:47,183
Except for me.
778
01:02:49,585 --> 01:02:52,588
I just thought,
"Don't think about it. Move on."
779
01:02:55,224 --> 01:02:57,660
Now Emmett is..
780
01:03:01,764 --> 01:03:02,732
No.
781
01:03:03,833 --> 01:03:05,167
Hannah.
782
01:03:06,469 --> 01:03:08,604
You can't take that on.
783
01:03:10,139 --> 01:03:11,474
You can't.
784
01:03:57,154 --> 01:03:59,255
It's Christmas morning!
785
01:03:59,321 --> 01:04:01,824
What is it?
786
01:04:01,892 --> 01:04:04,193
It's still dark out.
787
01:04:04,260 --> 01:04:06,796
- Did Santa come?
- Sweet victory!
788
01:04:06,863 --> 01:04:09,832
Okay! Let's go. Let's go.
Come on. Get up!
789
01:04:09,900 --> 01:04:11,600
- Go, go, go!
- Let's go, let's go!
790
01:04:11,667 --> 01:04:13,569
Let's go, let's go!
Let's go, let's go!
791
01:04:13,636 --> 01:04:16,572
Come on. Go, go, go, go, go!
792
01:04:16,639 --> 01:04:19,842
Santa's got a brand-new bag,
and he dumped it right here!
793
01:04:19,910 --> 01:04:24,915
Now that there are children,
Christmas is saved!
794
01:04:24,981 --> 01:04:27,150
"Alicia!" Nah, she's not here.
795
01:04:27,216 --> 01:04:30,153
Sorry, Alicia.
You snooze, you lose.
796
01:04:30,219 --> 01:04:31,888
Nice knowing ya.
797
01:04:34,623 --> 01:04:35,892
Oops!
798
01:04:37,326 --> 01:04:39,963
Watch this. Ha-ha..
799
01:04:40,030 --> 01:04:41,831
Oop, oop, oop, whoa, whoa.
800
01:04:43,100 --> 01:04:45,668
Destroy! Destroy!
801
01:04:45,735 --> 01:04:48,571
Here you go!
802
01:04:48,637 --> 01:04:51,108
'Poor kid. Open it, open it!'
803
01:04:51,174 --> 01:04:53,576
'Oh, clothes!'
804
01:04:53,642 --> 01:04:55,578
N. No!
805
01:04:57,847 --> 01:04:59,448
'Burn, burn, burn!'
806
01:04:59,515 --> 01:05:01,250
To dad.
807
01:05:01,317 --> 01:05:03,853
Hey, Rusty, deliver this,
will ya?
808
01:05:08,557 --> 01:05:11,128
'No signature required. Ha-ha.'
809
01:05:11,194 --> 01:05:12,762
'Burn it! Burn it!'
810
01:05:18,201 --> 01:05:20,237
Any word yet?
811
01:05:20,302 --> 01:05:23,706
No. Not yet,
but I trust your father.
812
01:05:27,177 --> 01:05:29,478
How are those idiots up?
813
01:05:31,347 --> 01:05:32,381
It's Christmas Eve.
814
01:05:36,552 --> 01:05:39,923
Listen to them. They're happy.
815
01:05:41,457 --> 01:05:43,559
We're up here
hoping Emmett isn't dead
816
01:05:43,626 --> 01:05:45,828
and they're downstairs laughing.
817
01:05:47,296 --> 01:05:49,632
Alright, I'll go down.
818
01:05:54,403 --> 01:05:56,006
Merry Christmas.
819
01:06:02,946 --> 01:06:05,581
- "To mommy."
- I don't see her around.
820
01:06:05,648 --> 01:06:07,951
- Do you?
- Can I?
821
01:06:08,018 --> 01:06:09,752
I insist.
822
01:06:13,455 --> 01:06:15,324
'Ha-ha! Yeah, that's it.'
823
01:06:20,596 --> 01:06:22,631
'Destroy. Destroy!'
824
01:06:22,698 --> 01:06:25,936
That's right.
Smash the shit out of it!
825
01:06:31,640 --> 01:06:33,742
What the hell's happening?
826
01:06:36,478 --> 01:06:39,249
No. No, no.
827
01:06:39,316 --> 01:06:41,617
This isn't normal.
828
01:06:41,684 --> 01:06:42,919
Why?
829
01:06:45,188 --> 01:06:48,291
I wanna know!
Why did you do this?
830
01:06:48,357 --> 01:06:50,994
We didn't do it, they did.
831
01:06:51,061 --> 01:06:55,932
- The toys did it.
- They said it was okay.
832
01:06:55,999 --> 01:06:57,200
Take that off!
833
01:07:08,311 --> 01:07:09,880
Go upstairs.
834
01:07:09,946 --> 01:07:12,315
Go upstairs to your room
and wait for me.
835
01:07:12,381 --> 01:07:14,284
- But our toys...
- No! Now!
836
01:07:14,351 --> 01:07:15,684
Go!
837
01:07:42,411 --> 01:07:45,048
Okay, Uncle Monkey
838
01:07:45,115 --> 01:07:47,449
time to warm you up.
839
01:08:03,967 --> 01:08:05,335
Rose!
840
01:08:05,402 --> 01:08:07,569
Rose.. Help me put this out.
841
01:08:07,636 --> 01:08:09,005
What happened?
842
01:08:24,787 --> 01:08:27,190
Who wants to meet
the other children?
843
01:08:27,257 --> 01:08:30,726
- What other children?
- Come on. I'll show ya.
844
01:08:43,472 --> 01:08:44,441
We got it.
845
01:08:50,213 --> 01:08:52,282
I'm sorry?
846
01:08:52,349 --> 01:08:54,217
I didn't say anything.
847
01:08:54,284 --> 01:08:55,352
I just heard you say...
848
01:09:47,803 --> 01:09:50,273
- Let's move!
- Forward!
849
01:11:05,915 --> 01:11:07,783
Fuck Christmas.
850
01:11:11,488 --> 01:11:13,156
Where are the children?
851
01:11:15,091 --> 01:11:16,292
Oh, no.
852
01:12:42,478 --> 01:12:43,880
No, no, no!
853
01:12:46,249 --> 01:12:47,317
No!
854
01:12:54,891 --> 01:12:58,595
W. Window. J. Jump.
855
01:13:07,769 --> 01:13:10,173
- Somebody help me. Help me.
- Okay.
856
01:13:55,652 --> 01:13:58,121
Help us.
857
01:14:00,256 --> 01:14:01,524
Wait here.
858
01:14:03,660 --> 01:14:06,029
- Come on, kids. Jump!
- No, no, no. Don't jump.
859
01:14:06,095 --> 01:14:07,530
- Don't jump.
- 'Come on, do it.'
860
01:14:07,597 --> 01:14:09,899
I'm coming towards you, okay?
I'm coming for you.
861
01:14:09,966 --> 01:14:11,868
- 'Keep going, keep going.'
- No, no.
862
01:14:11,934 --> 01:14:13,536
Stop. Okay, I'm not moving,
I'm not moving.
863
01:14:13,603 --> 01:14:15,772
'Ignore the woman behind you.'
864
01:14:15,837 --> 01:14:17,874
Mommy's not moving, okay?
865
01:14:44,567 --> 01:14:48,204
Can you just.. Can you look
at mommy for just a second?
866
01:14:48,271 --> 01:14:50,506
For just a second.
Please, I just..
867
01:14:50,573 --> 01:14:52,742
I wanna ask you a question,
that's all.
868
01:14:52,809 --> 01:14:54,377
'I just wanna ask you
a question.'
869
01:15:44,060 --> 01:15:45,361
Guys, I just wanna know.
870
01:15:45,428 --> 01:15:48,531
You have so many
nice toys up here
871
01:15:48,598 --> 01:15:50,800
do you wanna see what Santa
brought for you this year?
872
01:15:50,868 --> 01:15:52,301
J. Jump.
873
01:15:52,368 --> 01:15:55,873
- Let's all jump together.
- No. No, please.
874
01:16:10,153 --> 01:16:12,455
- I'm coming to you, okay?
- Come on, jump!
875
01:16:12,522 --> 01:16:15,458
Don't listen to them. Maybe we
can all play with them together.
876
01:16:15,525 --> 01:16:19,662
They don't want that. They wanna
be with their new friends.
877
01:16:28,604 --> 01:16:29,907
Jump! Now!
878
01:16:29,972 --> 01:16:31,474
- No! Do not jump.
- 'Do it.'
879
01:16:31,541 --> 01:16:34,477
Please. Turn around.
Turn around and look at me.
880
01:16:34,544 --> 01:16:36,646
- 'Forward! Forward.'
- Look at me!
881
01:16:36,712 --> 01:16:39,048
- 'Shut up, you dusty windbag.'
- 'Oh, no..'
882
01:16:39,115 --> 01:16:40,850
- 'Do it. Do it!'
- No!
883
01:16:40,918 --> 01:16:42,452
'Don't listen to them.
Listen to me!'
884
01:16:42,518 --> 01:16:46,857
- 'Keep going.'
- Jump. Jump, jump, jump!
885
01:16:46,924 --> 01:16:48,324
No! No!
886
01:16:50,593 --> 01:16:54,263
Okay. Okay. You okay?
I got you, I got you.
887
01:16:54,964 --> 01:16:57,133
'I got you. Okay.'
888
01:16:57,200 --> 01:16:59,769
Good job. Good job.
889
01:16:59,836 --> 01:17:01,737
'Okay, yeah.'
890
01:17:04,674 --> 01:17:06,476
K. Kill.
891
01:17:13,549 --> 01:17:15,117
Mommy..
892
01:17:19,489 --> 01:17:22,425
Release Kid Crock!
Release Kid Crock!
893
01:17:22,492 --> 01:17:25,495
- Shut up.
- No, no, no.
894
01:17:25,561 --> 01:17:27,129
- 'No!'
- Rose!
895
01:17:27,196 --> 01:17:28,899
Try to get them down to me.
896
01:17:53,489 --> 01:17:55,191
'No, no, let me out!'
897
01:18:04,367 --> 01:18:06,769
Die, you insufferable snowflake!
898
01:18:06,836 --> 01:18:09,405
I'll slice you up
like birthday cake!
899
01:18:12,275 --> 01:18:14,143
'Oh! Is that all you got?'
900
01:18:14,210 --> 01:18:15,979
'Come on, give me some more!'
901
01:18:27,657 --> 01:18:30,961
'Release Kid Crock!
Release Kid Crock!'
902
01:18:31,028 --> 01:18:33,296
'That's an order, young lady.'
903
01:18:35,032 --> 01:18:36,365
Mommy.
904
01:18:39,903 --> 01:18:41,103
My babies. Oh.
905
01:18:49,880 --> 01:18:52,015
Did Santa come?
906
01:18:52,081 --> 01:18:55,418
Yeah, yeah, yeah. Santa came.
907
01:18:55,484 --> 01:18:58,454
Are you okay?
908
01:18:59,655 --> 01:19:03,125
Yeah. I think so.
909
01:19:05,695 --> 01:19:07,196
Alicia?
910
01:19:07,998 --> 01:19:09,565
So far so good.
911
01:19:10,867 --> 01:19:12,501
I think that's all of them.
912
01:19:13,703 --> 01:19:15,671
- No.
- What?
913
01:19:15,738 --> 01:19:20,242
- Where's that, you know..
- That awful monkey.
914
01:19:43,666 --> 01:19:46,168
No! Rose!
915
01:21:08,151 --> 01:21:09,485
Dad.
916
01:21:10,653 --> 01:21:11,955
Alicia.
917
01:21:17,060 --> 01:21:18,028
Dad!
918
01:22:53,990 --> 01:22:55,058
Okay.
919
01:22:56,193 --> 01:22:58,327
- Let's go home.
- Okay.
920
01:24:02,359 --> 01:24:06,629
Okay. Okay.
I'm gonna read you a story.
921
01:24:06,695 --> 01:24:09,165
I'm gonna read you a story
922
01:24:09,232 --> 01:24:11,567
and then we'll open gifts.
923
01:24:11,634 --> 01:24:15,404
- A short story?
- Yes. It's pretty short.
924
01:24:15,471 --> 01:24:17,539
But you'll like it.
925
01:24:18,774 --> 01:24:20,743
"'Twas the night
before Christmas
926
01:24:20,809 --> 01:24:24,981
"when all through the house
not a creature was stirring.
927
01:24:25,048 --> 01:24:26,815
"Not even a mouse.
928
01:24:26,883 --> 01:24:29,920
"The stockings were hung
by the chimney with care
929
01:24:29,986 --> 01:24:33,455
"in hopes that Saint Nicholas
soon would be there.
930
01:24:33,522 --> 01:24:35,959
'The children were
nestled all snug.."'
931
01:25:27,243 --> 01:25:31,414
? Santa don't forget us
this Christmas ?
932
01:25:31,480 --> 01:25:35,651
? Now that there are children
there'll be toys ?
933
01:25:35,718 --> 01:25:37,887
? There'll be no sadness after ?
934
01:25:37,954 --> 01:25:40,023
? Santa's heard your laughter ?
935
01:25:40,090 --> 01:25:45,061
? Dancing off the rafters
full of Christmas joy ?
936
01:25:47,230 --> 01:25:51,234
? Now that you have joined us
we're a family ?
937
01:25:51,301 --> 01:25:53,736
? We stand together
all for one ?
938
01:25:53,802 --> 01:25:55,271
? And one for all ?
939
01:25:55,338 --> 01:25:57,307
? Nothing will come before us ?
940
01:25:57,374 --> 01:25:59,075
? Not even dinosaurus ?
941
01:25:59,142 --> 01:26:01,444
? From the ceiling
to the floor us ?
942
01:26:01,510 --> 01:26:04,047
? We will have a ball ?
943
01:26:04,114 --> 01:26:06,116
? A ball ?
944
01:26:06,182 --> 01:26:10,120
? Santa don't forget us
this Christmas ?
945
01:26:10,186 --> 01:26:13,756
? Promise that you'll visit
Christmas Eve ?
946
01:26:13,822 --> 01:26:15,859
? There'll be no sadness after ?
947
01:26:15,925 --> 01:26:18,028
? Santa's heard your laughter ?
948
01:26:18,094 --> 01:26:20,796
? And now that you are here ?
949
01:26:20,864 --> 01:26:23,599
? You'll never leave ??
950
01:26:27,703 --> 01:26:30,606
Hurray!
951
01:26:33,888 --> 01:26:38,888
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
65859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.