All language subtitles for The.Octagon.1980.720p.BluRay.X264-7SinS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,860 --> 00:00:11,860 EXMEN : تمت الترجمة بواسطة 2 00:00:29,310 --> 00:00:36,692 هل يعرف احد شيئا عن الامر؟ وكيف يفعلون ذلك؟ 3 00:00:39,570 --> 00:00:46,243 ...لا ، ليس من البداية .لا يوجد منظور 4 00:00:47,161 --> 00:00:51,624 لماذا فعلت ذلك؟ 5 00:00:56,338 --> 00:01:00,838 -المُثمن- 6 00:01:02,426 --> 00:01:06,597 توقف هنا. لا أريد الاقتراب .من ذلك المكان 7 00:01:06,847 --> 00:01:12,812 اين بحق الجحيم نحن؟ - .خذها ببساطة. اخرجوا الان- 8 00:01:13,020 --> 00:01:17,733 هل تحاول خداعنا؟ .لقد دفعنا لتوصلنا لأخر الطريق 9 00:01:17,942 --> 00:01:22,405 .إبدأو بالمشي .إنه على بعد كيلومترين 10 00:04:44,064 --> 00:04:46,817 .شكرا جزيلا 11 00:04:48,694 --> 00:04:53,574 .أود أن أستقر معها .انها حلوة ولكنها ليست حلوة جدا 12 00:04:54,658 --> 00:05:00,456 .لديها جسم جميل وابتسامة حلوة .يمكنك أن ترى أنها جيدة في السرير 13 00:05:00,664 --> 00:05:07,921 .ربما يجب عليك دعوتها للخروج - .نعم ، لقد تعبت من الدموع الغبية ، 14 00:05:08,589 --> 00:05:12,551 بماذا نعتني؟ 15 00:05:12,926 --> 00:05:18,265 .أنت صادق بأمر الابتسامة .سوف تعرف الباقي في وقت لاحق 16 00:05:18,640 --> 00:05:25,898 .من الأفضل أن تقول آسف - .لماذا ا؟ لقد كانت مجاملة- 17 00:05:26,106 --> 00:05:31,195 هل يجب أن أصدق ذلك؟ - . نعم- 18 00:05:32,279 --> 00:05:38,202 .وكان أداء رائعا - .شكرا- 19 00:05:39,495 --> 00:05:45,501 .تم رميه في منتصف الشارع .لا بد انه من الارهابيين 20 00:05:47,711 --> 00:05:51,673 متى حدث ذلك؟- .هذا الصباح- 21 00:05:51,965 --> 00:05:57,554 هل اعتقلت الشرطة أي شخص؟ - .نعم ، لكنهم لا يقولون من هو 22 00:05:57,804 --> 00:06:01,975 لم يكن أميركيا؟ ماذا تعنين؟- 23 00:06:02,226 --> 00:06:06,688 .أنا لا أعرف لماذا سألت 24 00:06:06,897 --> 00:06:11,902 .الناس يقولون إنني مريضة نفسية .سيكون امري جيد مع الطعام المكسيكي 25 00:06:12,152 --> 00:06:15,239 .طاولة لشخصين. سكوت جيمس 26 00:06:30,671 --> 00:06:32,422 .عائلة دروب 27 00:06:40,097 --> 00:06:46,728 ، هل هي المون تاكيلا أو الملح التي تمنعني من القيء؟ 28 00:06:46,937 --> 00:06:51,858 الشيء المهم هو أنه .يبعدني عن المرحاض 29 00:06:53,944 --> 00:06:57,489 -ليس عليك أن تقول ما الذي يقلقك 30 00:06:57,698 --> 00:07:02,828 لكنكِ لستِ مضطرًه أيضًا - .للتظاهر بأنكِ سعيده 31 00:07:03,954 --> 00:07:07,499 .أنا أحب دعوتك - .وكذلك أنا- 32 00:07:07,791 --> 00:07:14,548 إنها كذبة ، لكن إذا التقينا .فقد يكون ذلك صحيحًا ، 33 00:07:14,798 --> 00:07:18,260 أنا اريد منك خلط فنون .القتال في رقصك 34 00:07:18,552 --> 00:07:23,098 كيف بدأت ذلك؟ - .أنا لا أمارس فنون القتال 35 00:07:23,306 --> 00:07:26,601 .أخي فعل .لقد نشأ معها 36 00:07:26,810 --> 00:07:30,063 هل يتنافس؟ - .لا- 37 00:07:30,313 --> 00:07:34,443 ، يمكنه أن يفعل ذلك .إذا أراد 38 00:07:34,651 --> 00:07:40,991 درس في الخارج لفترة لكن هذا لا يثير إعجابك؟ 39 00:07:42,659 --> 00:07:47,789 .كنت منبهره .لهذا السبب ذكرته 40 00:07:47,998 --> 00:07:51,543 هل تعرف ما الذي يهمني؟ 41 00:07:51,752 --> 00:07:55,714 لماذا أنت دقيقه جدا؟ - .لأشعر بالأمان - 42 00:07:56,006 --> 00:08:00,135 .البقاء مع والدي مضني 43 00:08:00,427 --> 00:08:05,766 من الصعب الحصول على .وظيفة كراقصة في لوس انجلوس 44 00:08:07,184 --> 00:08:08,727 .ادخل 45 00:08:11,688 --> 00:08:16,193 .هنا يوجد شخص ما. أستطيع ان اشعر به 46 00:08:16,526 --> 00:08:21,114 .ليس مرة أخرى .لقد غيرته يوم الثلاثاء الماضي 47 00:08:21,364 --> 00:08:24,034 أين؟ 48 00:08:24,451 --> 00:08:27,662 !انبطحي 49 00:09:32,435 --> 00:09:34,938 ...رباه 50 00:09:35,188 --> 00:09:37,941 ...نينجا 51 00:09:40,277 --> 00:09:43,280 ...لا بد انها 52 00:09:47,117 --> 00:09:51,371 .لكنها لم تعد موجودة ... 53 00:09:51,621 --> 00:09:54,582 .الشرطة ، من فضلك 54 00:09:56,710 --> 00:09:59,754 .لا يمكن أن تتواجد 55 00:09:59,963 --> 00:10:05,677 ،لا أحد يعرف .ما عدا انا و سايكورا 56 00:10:10,807 --> 00:10:13,685 .خطوة إلى الأمام 57 00:10:21,067 --> 00:10:23,737 !ماذا بحق الجحيم تفعلون ؟ 58 00:10:23,987 --> 00:10:30,618 الدرس الأول: توقع ما هو .غير متوقع ولا تثق بأي أحد 59 00:10:30,827 --> 00:10:36,541 ، الآن بعد أن جئتم إلى هنا للتدريب .لديكم بعض الالتزامات 60 00:10:38,543 --> 00:10:44,299 ، لا يهم إذا كان الموضوع سياسيًا .دينيا أو خدمة ذاتية 61 00:10:45,592 --> 00:10:51,431 .يجب أن تعيش وفق قواعد معينة .أفضل من أن تؤخذ سجين 62 00:10:51,681 --> 00:10:56,436 لا شيء يمكن أن يجعلك تكشف تقنياتنا 63 00:10:56,686 --> 00:11:03,777 .أو أين هذا المكان - تفعل ذلك ، وسوف تخسر عائلتك 64 00:11:04,027 --> 00:11:10,492 ، أبناء ، بنات ، زوجات - .وجميع الاخوة والاخوات 65 00:11:13,536 --> 00:11:17,916 !غبي .ستدفع الثمن 66 00:11:20,835 --> 00:11:24,339 .ما حدث بالأمس يزعجني 67 00:11:24,631 --> 00:11:30,887 هذه هي قضيتك إذا كنت لا ترغب .في القتال ، ولكن لا تلمني 68 00:11:31,387 --> 00:11:34,224 .استميحك عذرا. لقد قلتها بغباء 69 00:11:34,474 --> 00:11:40,021 .لا أعتقد أنهم كانوا إرهابيين - .لم يكن كذلك. كان لنينجا - 70 00:11:40,230 --> 00:11:44,692 هل تعلم أن الرجل الذين ألقوا القبض عليه في باريس كان شقيق نانسي؟ 71 00:11:44,901 --> 00:11:47,362 كيف علمت بذلك؟- .الخبر في الصحيفة - 72 00:11:47,570 --> 00:11:49,989 يمكننا الاكل في صالة الألعاب الرياضية؟ 73 00:11:50,240 --> 00:11:55,245 .أنا أجري التدريب اليوم - .لقد رأيت أشياء أسوأ خلال الحرب 74 00:11:55,495 --> 00:12:00,041 .أنت ستقتله .أنت عرفتها فقط بضع ساعات 75 00:12:00,333 --> 00:12:03,545 .انها ليست مجرد فتاة 76 00:12:08,174 --> 00:12:14,556 .أنا أعرف الإجابة .فقط يمكنك تدريب النينجا 77 00:12:14,764 --> 00:12:18,142 .سيكورا ، أنت أخي 78 00:12:28,194 --> 00:12:32,574 .لا تغضب 79 00:12:33,116 --> 00:12:38,621 ، إذا كنت ستشارك .مكارن سيتحداك 80 00:12:56,389 --> 00:13:04,564 .يجب ان انزلها كيف يمكن للمرء قتل حيوان جميل كهذا؟ 81 00:13:06,899 --> 00:13:13,114 ...الشيطان .أنا رجل رحيم 82 00:13:13,406 --> 00:13:17,285 ، إذا لم تقتلها الطلقة الأولى هل أرحمها؟ 83 00:13:17,493 --> 00:13:21,122 .ولكن هذا الشيطان سوف يعاني 84 00:13:21,331 --> 00:13:25,293 هل يفاجئك كلامي؟ - .لا ، لقد سمعته من قبل 85 00:13:25,585 --> 00:13:29,630 .هذا ما يزعجني .تسمعها ، لكنك لا ترد 86 00:13:29,922 --> 00:13:34,469 ، أنت تدينني لأنني أعيش للقتل 87 00:13:34,677 --> 00:13:39,307 ، لكن الناس مثلك هم الذين يفعلون ذلك - .ناس يجب أن تقتل من أجل البقاء 88 00:13:40,016 --> 00:13:45,521 .قابلت بعض النينجا أمس قد تعرف لماذا هم هنا؟ 89 00:13:45,772 --> 00:13:53,321 .أستطيع أن أقول قصتي .إذا رأيت النينجا ، فقد رأيت أشباحاً 90 00:13:53,613 --> 00:13:59,160 .إنه شخصي - .كل هذا خطأ - 91 00:13:59,368 --> 00:14:05,875 ، هل انت متأكد من انها النينجا أم أنه فقط قمر مكتمل؟ 92 00:14:08,628 --> 00:14:12,924 ، إذا سمعت أي شيء .سأكون ممتنا لو أخبرتني بشيء 93 00:14:13,132 --> 00:14:17,011 .راندي يعمل عندي الآن- .لا اصدق 94 00:14:17,303 --> 00:14:20,723 لماذا ا؟ ما عليك سوى .إطلاق النار بسرعة 95 00:14:20,973 --> 00:14:24,268 .هذا لم يكن ما قصدته .أنا أعلم- 96 00:14:24,477 --> 00:14:28,856 .أنت تلوم نفسك وتعتقد أنه مرير 97 00:14:29,065 --> 00:14:35,613 ،هو سعيد .أنه ليس عليه أن ينافس 98 00:14:35,822 --> 00:14:41,869 إنه يعتقد أنها كانت ارادة .الله أنه اصيب 99 00:14:42,078 --> 00:14:50,253 ، إذا نظرت للامور هكذا .ستفعل الخير في سبيل الله 100 00:14:53,923 --> 00:14:58,135 انت دائما جيد في طريقة .الكلام ، وأنا لست كذلك 101 00:14:58,427 --> 00:15:03,766 ، أنت شيطان قاتم .لكن أنا لا 102 00:15:10,356 --> 00:15:14,068 هل انتهيت من العمل؟ .نعم ، أنا يجب إصلاح شيء ما 103 00:15:14,360 --> 00:15:20,616 .كان لديك صديق أمس هل كان سكوت جيمس؟ 104 00:15:20,866 --> 00:15:25,913 ، يمكنه أن يحرج الجميع هنا .بما فيهم أنا 105 00:15:26,122 --> 00:15:29,458 .لم يعد ينافس- بعد كل هذا الوقت؟- 106 00:15:29,709 --> 00:15:33,546 .رأيت المعركة .لا ينبغي إيقافه لمجرد إصابة الرجل الاخر 107 00:15:33,796 --> 00:15:37,925 .اخبره .لقد حاولت. أراك لاحقا 108 00:15:58,654 --> 00:16:01,782 ...يا الهي 109 00:16:01,991 --> 00:16:06,329 ،سيكون أفضل .لو كانوا يستخدمون أناس حقيقيين 110 00:16:06,996 --> 00:16:09,790 .إنهم يفعلون 111 00:16:17,340 --> 00:16:21,135 .لدي مشكلة هل يمكنك مساعدتي؟ 112 00:16:21,427 --> 00:16:25,890 .يمكنني المحاولة- .لم يكن جوابا محددا - 113 00:16:26,182 --> 00:16:31,520 .أنا لا أعرف ما هي المشكلة - .إنها سخيفة جدا - 114 00:16:32,938 --> 00:16:39,487 .انا متفهم جدا .حسنا. إنها هنا- 115 00:16:39,779 --> 00:16:45,534 العجلة الخلفية اليمنى علقت .وأنا في طريقي إلى لوس انجلوس 116 00:16:47,453 --> 00:16:52,500 كيف فعلتها؟- ...الشجاعة والتخطيط 117 00:16:52,958 --> 00:16:58,506 ، حاولت الرجوع للخلف .لكن المُسّرع كان عالقاً 118 00:16:58,714 --> 00:17:03,511 ربما يمكنني الدفع إذا كانت .مصداتنا في نفس الارتفاع 119 00:17:03,719 --> 00:17:07,014 .سيكون مثاليا 120 00:17:09,225 --> 00:17:13,687 ليس أكثر أمانا من تبادلنا السيارات ؟ 121 00:17:13,896 --> 00:17:18,442 .ربما بالنسبة لك - .أنا لا أثق بشخص غريب 122 00:17:18,651 --> 00:17:21,028 .المفاتيح فيها 123 00:17:21,237 --> 00:17:25,616 لا تستسلم بسهولة؟ .أنا أفعل كل شيء من أجل امرأة جميلة 124 00:17:25,825 --> 00:17:30,037 .كلام فارغ - .أنت محقه- 125 00:17:52,518 --> 00:17:55,521 .المفاتيح فيها 126 00:18:22,965 --> 00:18:30,973 ،انا مشغوله قليلا .لذلك أريد فقط أن أشكرك على المساعدة 127 00:18:31,223 --> 00:18:38,856 .أنا أعيش في أشتون 4120 .زرني على كأس شراب إذا كنت في المنطقة 128 00:18:42,568 --> 00:18:47,239 .شكرا- .مرحبا بك- 129 00:19:05,007 --> 00:19:07,718 ...ننتشاكو 130 00:19:17,770 --> 00:19:20,064 ...ددويلر 131 00:19:27,196 --> 00:19:33,077 لا بأس. ما الذي تفعله هنا؟- .اخذتي مفاتيحي معك- 132 00:19:33,327 --> 00:19:37,998 .أنا آسفه جدا- لا يهم - 133 00:19:38,290 --> 00:19:42,461 امر التاكسي بالذهاب .يمكنني أن أقلك إلى سيارتك 134 00:19:42,711 --> 00:19:46,423 أليس هذا متسرعا قليلا؟ - ماذا تعني؟- 135 00:19:46,632 --> 00:19:51,470 كيف تعرفين أنني لا أكذب؟ - .لا اعرف- 136 00:19:51,720 --> 00:19:59,395 ليلى ، هل يمكنك إحضار حقيبتي؟ .خذي الكلب معك 137 00:19:59,645 --> 00:20:02,940 هل تريد الدخول؟ - .لا , شكرا- 138 00:20:03,232 --> 00:20:07,736 ، هل ستدخل إذا قلت أنني أخذت مفاتيح عمدا؟ 139 00:20:07,986 --> 00:20:13,992 .ربما- .يا ليتني - 140 00:20:15,160 --> 00:20:19,498 ...لنرى 141 00:20:24,670 --> 00:20:29,216 .اسمح لي أن ارجعك .هذا هو أقل ما يمكنني القيام به 142 00:20:29,424 --> 00:20:34,555 .بشرط واحد , أنا أقود 143 00:20:51,864 --> 00:20:57,077 هل اسمك يوهان؟ سمعت .أنك تعمل مع شقيق نانسي 144 00:20:57,286 --> 00:20:59,872 ماذا تريد؟ .أنا أريد أن أتحدث عن مهمة 145 00:21:00,122 --> 00:21:03,250 .لدي عمل- ."قلت ، "مهمة - 146 00:21:03,458 --> 00:21:06,795 ...وداعا 147 00:22:26,208 --> 00:22:31,588 .يجب عليك أن تكون أكثر حذرا .من السهل أن ينتهي الأمر بشركاء سيئين 148 00:22:31,797 --> 00:22:35,842 . أنت تبدو واثق جدا 149 00:22:36,134 --> 00:22:40,931 أرموه بشارع القناة 150 00:22:41,223 --> 00:22:46,978 ساوضح لماذا يجب عليك .عدم الاتصال بالشرطة 151 00:22:47,229 --> 00:22:56,238 ، أنا أعرف صديقك سكوت .وسوف أعطيك بعض النصائح الجيدة 152 00:22:57,739 --> 00:23:01,535 لماذا لم تدعوني للخروج؟ 153 00:23:01,827 --> 00:23:04,955 .أعرف, ربما تتوقعين ذلك 154 00:23:05,163 --> 00:23:08,834 .اسأل شيئًا لا أتوقعه 155 00:23:09,251 --> 00:23:13,463 من يملك هذه السيارة؟ - . أنا - 156 00:23:13,672 --> 00:23:20,887 .ليس وفقا لشهادة التسجيل ماذا فعلتي في منزل ماكارن؟ 157 00:24:20,572 --> 00:24:23,658 .لا تتوقف- .أريد أن أعرف من هم - 158 00:24:23,909 --> 00:24:27,913 .انا اعلم من هم 159 00:24:51,102 --> 00:24:57,359 .قلت انكِ تعرفين من هم . نعم- 160 00:24:58,360 --> 00:25:04,366 امتلك والدي بعض ...الناشرين في أوروبا 161 00:25:04,616 --> 00:25:13,124 وقد قُتل على أيدي ... .إرهابيين قبل ستة أشهر 162 00:25:13,375 --> 00:25:18,630 لقد ورثت إمبراطوريته وحصلت على رسائل التهديد 163 00:25:18,880 --> 00:25:26,221 قلت إنني كنت محظوظًا - .إذا لم أغير سياسة الناشرين 164 00:25:26,471 --> 00:25:34,229 انا رفضت. ثم نُصحت بمغادرة .أوروبا والانتقال إلى هنا 165 00:25:34,479 --> 00:25:40,068 لماذا لم توظفي حارساً شخصياً؟ - ...أنا فعلت ذلك. أثنان- 166 00:25:40,318 --> 00:25:44,280 . كانوا يقودون الليموزين 167 00:25:44,572 --> 00:25:47,534 .لا ينبغي أن أشتكي 168 00:25:47,826 --> 00:25:54,457 معظمهم لديهم القليل للعيش من أجله .ولا شيء على الإطلاق للموت من أجله 169 00:25:54,666 --> 00:26:01,715 إعذرني لكوني كئيبة للغاية .وأنك تورطت في هذا 170 00:26:04,509 --> 00:26:07,721 ماذا عن تناول العشاء الليلة؟ 171 00:26:08,012 --> 00:26:12,684 ، هل تقول ذلك لأنك تشفق علي؟ 172 00:26:12,934 --> 00:26:20,733 .أنا قلق عليك- .شكرا- 173 00:26:36,541 --> 00:26:39,294 !توقفوا 174 00:26:39,544 --> 00:26:45,216 ، لو كانت هذه بيئة معادية .انتم الثلاثة قد تنجون 175 00:26:45,467 --> 00:26:51,431 ، أنت ستكون في خطر الموت .وانت ستكون ميت 176 00:27:06,571 --> 00:27:12,827 .فقط الجسم نائم .الروح لا تنام 177 00:27:16,414 --> 00:27:18,666 .سمعت شخص ما 178 00:27:18,917 --> 00:27:24,881 ...رجال مكارن ...مكارن وجوستين 179 00:27:25,173 --> 00:27:31,429 .ماكرن عادة لا يخفي الأشياء لماذا لم يقل أي شيء؟ 180 00:27:40,104 --> 00:27:46,527 .لقد كان مجرد فأر - .لقد قتلته قبل أن تراه - 181 00:27:50,698 --> 00:27:56,579 . ارجعوا إلى الفراش .كان مجرد فأر 182 00:28:37,662 --> 00:28:41,791 .ليس بعد ، شكرا لك - .آسف ، لأني تأخرت - 183 00:28:42,083 --> 00:28:48,047 .لا يهمني الوقت , الميعاد اهم 184 00:28:48,256 --> 00:28:50,133 هل تريد مشروبا؟ 185 00:28:50,341 --> 00:28:54,512 ...لدي ويسكي ، فودكا ، نبيذ - .لا يهم- 186 00:28:54,762 --> 00:29:00,810 الويسكي يمكن شربها كل يوم والفودكا .ليست مريحة بما فيه الكفاية 187 00:29:01,269 --> 00:29:09,902 ما علاقتك بمكارن؟ - .الحراس هم رجال مكارنس - 188 00:29:10,445 --> 00:29:17,034 .كان رجله هو الذي يطاردنا .أعتقد أنك استأجرتيهم أيضا 189 00:29:17,368 --> 00:29:20,037 هل يجب كشف الحقيقة قبل أول شراب؟ 190 00:29:20,204 --> 00:29:22,915 .أنا لا أشرب 191 00:29:23,124 --> 00:29:25,460 ، لديك شخصية .ولكن لا بد لي من إنشاء واحده 192 00:29:25,710 --> 00:29:32,925 .أنا لا أصدق ذلك- .أعرف أنني ابدو بريئة - 193 00:29:33,384 --> 00:29:41,434 ، الحقيقة... أردت توظيفك .لكن ماكرن قال إن ذلك مستحيل 194 00:29:42,310 --> 00:29:49,108 لماذا توظفيني؟ .للعثور على سايكورا وقتله 195 00:29:50,651 --> 00:29:53,821 لماذا ؟ 196 00:29:54,405 --> 00:29:58,284 إنه يدرب الإرهابيين .بطريقة النينجا 197 00:29:58,493 --> 00:30:01,287 .يعلمهم أن يقتلوا بصمت 198 00:30:01,746 --> 00:30:09,045 :هناك بالفعل ثلاثة رجال .مداني في سوريا وكروموس في اليونان 199 00:30:09,337 --> 00:30:15,635 .مداني وكروموس تقاعدوا مؤخرا .لقد قتلوا 200 00:30:17,595 --> 00:30:20,890 .نعم ، لقد شاركت 201 00:30:21,182 --> 00:30:26,229 ، في حالة واحدة ، أعطيتهم المال .في الثانية أعطيتهم معلومات 202 00:30:26,520 --> 00:30:30,024 كيف الخطة في حالتي؟ 203 00:30:32,026 --> 00:30:37,949 .أردت أن اورطك بشكل شخصي 204 00:30:38,199 --> 00:30:40,493 .نحن الاثنان 205 00:30:40,785 --> 00:30:45,998 يجعلني أبدو غبيًا .وانتي عاهرة 206 00:30:46,207 --> 00:30:50,670 ربما لهذا السبب أنا .سعيده لأنه لم ينجح 207 00:30:50,962 --> 00:30:55,383 .انا مسرور لانكِ سعيده .وداعا 208 00:30:55,633 --> 00:31:02,056 .لا تنسى نزاهتك .بدونها ، أنت حجر القلب 209 00:31:07,311 --> 00:31:09,146 .اجلس 210 00:31:18,072 --> 00:31:20,074 ...توقف 211 00:31:20,324 --> 00:31:23,119 .هذا لا يمكن أن يكون صحيحا 212 00:31:23,327 --> 00:31:31,711 .جوستين يكذب مرة أخرى ...ليس أنت ، سيكورا. ليس انت 213 00:31:33,504 --> 00:31:41,012 أين الفول السوداني؟ .في الطرف الآخر من البار- 214 00:31:42,680 --> 00:31:48,144 .إنها قصة حياتي .المكسرات دائما في الطرف الآخر من البار 215 00:31:48,352 --> 00:31:53,858 ماذا تعني بأن نانسي عميلة؟ .وهي راقصة سافرت كثيرا - 216 00:31:54,108 --> 00:31:57,695 عملت هي وشقيقها .في جماعة إرهابية 217 00:31:57,945 --> 00:32:00,990 .ثم شقيقها اخبر الشرطة 218 00:32:01,282 --> 00:32:04,744 كيف سمعت ذلك؟ .تحريت قليلا - 219 00:32:04,952 --> 00:32:09,999 ، التقيت بمكافح الإرهاب .ويسمى ماكارن 220 00:32:10,958 --> 00:32:18,048 كيف تصدق نانسي بأنها قد تترك المجموعة الإرهابية؟ 221 00:32:18,299 --> 00:32:22,136 .انتظر دقيقة كيف وجدت مكارن؟ 222 00:32:22,386 --> 00:32:26,265 .نحن نبحث عن نفس الرجل .إرهابي ألماني يدعى يوهان 223 00:32:26,474 --> 00:32:28,893 .قتله مكارن 224 00:32:29,143 --> 00:32:33,814 .لذلك تحدثت إلى ماكارن - ما خطبك؟- 225 00:32:34,064 --> 00:32:39,695 .أنا آسف ما حدث بالأمس - ...ليس الأمر متروك لنا- 226 00:32:39,904 --> 00:32:44,158 لا الشرطة ولا الحكومة .تستطيع فعل أي شيء 227 00:32:44,408 --> 00:32:48,537 .هذه العصابات دولية .بلدان أخرى لا تراهم على الإطلاق 228 00:32:48,746 --> 00:32:52,583 .قلت لك إنهم نينجا 229 00:32:55,336 --> 00:33:00,633 .أدعوهم القتلة المؤهلين .لم تكن موجودة منذ 300 عام 230 00:33:00,925 --> 00:33:03,677 ،هذا ليس ما اعنيه .أنهم اختفوا تماما 231 00:33:03,928 --> 00:33:10,351 نحن نتدرب بقوة ، لكن النينجا تتردب على القوس .لمدة ثلاث سنوات قبل أن تحصل على السهام 232 00:33:10,601 --> 00:33:15,689 .لا يوجد مثل هذا الإخلاص هل تحاول ردعي؟ 233 00:33:15,940 --> 00:33:21,028 .يجب أن تستمع لي- .أنا لا أهتم ببعض الناس 234 00:33:21,278 --> 00:33:25,074 .هذا ليس مثلك - .نعم , إنها كذلك - 235 00:33:25,282 --> 00:33:28,285 .لقد سئمت من الاحتفاظ بها بداخلي 236 00:33:28,536 --> 00:33:33,749 وماذا تحاول تحقيقه؟ .لا اعرف. ربما لا شيء- 237 00:33:34,041 --> 00:33:39,713 .على الأقل أنا لست جبانا - .نعم ، أنت سيئ 238 00:33:40,714 --> 00:33:45,719 .الآن عليك أن تقول آسف ...لقد انتظرت في الردهة 239 00:33:46,887 --> 00:33:48,931 .لحظة واحدة 240 00:33:49,306 --> 00:33:55,604 ، قال الرجل الذي تبناك .أنه لا يوجد هناك عودة 241 00:33:55,896 --> 00:33:57,898 أين تريد أن تذهب؟ 242 00:33:58,148 --> 00:34:05,906 لقد أدهشني أنه ربما ينتمي .إلى الياكوزا أو النينجا 243 00:34:06,156 --> 00:34:13,080 .أبي لا يوجد لديه جوانب الظلام .صدق ما تريد 244 00:34:17,584 --> 00:34:22,673 إيجار البقاء 245 00:34:24,425 --> 00:34:32,975 .انهم مغرورين .اي جي صادق. علي المساعدة 246 00:34:36,854 --> 00:34:42,234 .اريد العمل من المسؤول؟ 247 00:34:51,535 --> 00:34:55,873 .سيكون هناك مجندين جدد غدا 248 00:34:56,123 --> 00:35:00,836 ، إذا لم نترك هاؤلاء .لا توجد أسرة كافية 249 00:35:07,551 --> 00:35:10,262 .توقفوا 250 00:35:13,891 --> 00:35:16,685 .هذا قتل 251 00:35:18,145 --> 00:35:20,981 .هذا قتل 252 00:35:22,066 --> 00:35:24,568 .هكذا ستفعل 253 00:35:26,153 --> 00:35:31,867 .هذا قتل .هذا مخجل 254 00:35:33,243 --> 00:35:40,292 .العالم مليء بالخاسرين .لا تحسب الرقم 255 00:36:04,274 --> 00:36:09,196 .ماذا قلت؟ قلها بالإنجليزية 256 00:36:10,864 --> 00:36:18,455 .قلت ضع هذا المكان بمؤخرتك 257 00:37:34,364 --> 00:37:40,203 .هل انت بي دي- .لا ، انهه هناك 258 00:37:40,829 --> 00:37:47,085 .استميحك عذرا- .لا يهم , سنبدأ - 259 00:38:03,560 --> 00:38:07,355 .هل انت بي دي- السيد. بي دي- 260 00:38:07,564 --> 00:38:10,108 .أنا هنا للانضمام 261 00:38:12,235 --> 00:38:16,740 هل لديك اي خبرة؟ - .كافية- 262 00:38:17,032 --> 00:38:22,245 هل تتحدث الآسيوية أو العربية؟- .قليلا اليابانية - 263 00:38:22,537 --> 00:38:24,664 .يبدو أنه صارم 264 00:38:24,915 --> 00:38:27,167 .أعطه كرسي .دعه يجلس 265 00:38:46,103 --> 00:38:51,316 لماذا تريد الانضمام؟ - .لقد سمعت بان الدفع جيد 266 00:38:54,694 --> 00:38:57,697 .نريد أن نعرف المزيد عنك 267 00:39:31,648 --> 00:39:38,864 .يستخدم النينجا المكر كسلاح .الأوهام هي أسلوب حياة 268 00:39:52,335 --> 00:39:57,549 عندما ننتهي. سنكون باتصال 269 00:39:57,841 --> 00:40:02,053 .ما زلت اعتقد انه يبدو صارماً 270 00:40:05,473 --> 00:40:09,227 هل كان من الضروري أحراجه؟ 271 00:40:09,519 --> 00:40:12,939 .أنا لا أحب ان ابدو غبياً 272 00:40:13,189 --> 00:40:17,611 .ليس اسمه ستيف كولبي .اسمه سكوت جيمس 273 00:40:17,861 --> 00:40:24,075 لماذا لم تقل ذلك؟ ماذا سيقول دوجو؟ 274 00:40:24,367 --> 00:40:29,914 :السؤال هو ماذا سيفعل دوجو؟ 275 00:40:30,206 --> 00:40:33,668 ماذا عن سكوت؟ .انه لا يرد على الهاتف 276 00:40:33,918 --> 00:40:38,381 .أنا لست جليسة أطفال - .يعلم الجميع أنه يستمع إليك - 277 00:40:40,300 --> 00:40:47,182 .أنا فخور بك يا اي جي .جئت الى هنا لرؤيتك تفوز 278 00:40:47,557 --> 00:40:50,560 .الآن أنت تكرهني 279 00:40:52,312 --> 00:40:55,648 .لقد كرهتني أيضًا ، سيكورا 280 00:40:56,066 --> 00:41:02,113 .كنا اخوة لماذا لم يكن انتصاري فخر لك؟ 281 00:42:00,630 --> 00:42:04,759 !سيكورا- .ذلك لي. لقد خدع- 282 00:42:05,051 --> 00:42:09,722 .اطلب المعذرة من اخيك - .لا - 283 00:42:09,973 --> 00:42:13,768 .اثبت أنك تستحق ذلك 284 00:42:16,104 --> 00:42:22,235 .جبان- .لقد اخجلتنا ، 285 00:42:22,485 --> 00:42:30,243 من الآن فصاعدًا ، لا يجب .ذكر اسمك في حضوري أو منزلي 286 00:42:30,493 --> 00:42:34,998 .أنا أخرجك من ذاكرتي 287 00:42:39,794 --> 00:42:48,803 .لا تحاول التصالح معه .لم يعد أخيك 288 00:42:49,012 --> 00:42:52,348 .الآن هو عدوك 289 00:42:55,852 --> 00:42:59,772 .ابي ، أنا لا أفهم 290 00:43:00,023 --> 00:43:05,862 ، إذا كان النصر يعني كل شيء لماذا لم ترَ واحد منا يخسر؟ 291 00:43:06,112 --> 00:43:10,074 هل تريد أن تقول بضع الكلمات؟ ماذا؟- 292 00:43:10,325 --> 00:43:16,289 هل تريد أن تقول بضع الكلمات؟ .رجاءا اجلس - 293 00:43:26,382 --> 00:43:32,430 ،انت لست الوحيد .الذين يعاني من الغثيان 294 00:43:33,056 --> 00:43:39,354 .لا يوجد راحة - هل يمكنني الانتهاء من كلامي؟ ، 295 00:43:39,646 --> 00:43:44,567 ، كنت أعرف أنك سوف تتأذى .عندما اخبرتك عن سيكورا 296 00:43:44,817 --> 00:43:50,907 .أنا خجله بسببه - .أريد أن أصدقك- 297 00:43:51,157 --> 00:43:54,369 لكن؟- .انا لا- 298 00:43:54,619 --> 00:43:59,123 .لذا سأحاول تكتيك جديد 299 00:43:59,582 --> 00:44:08,508 إذا سيكورا كان رجلا ...طيبا وقُتل كأبي 300 00:44:09,217 --> 00:44:16,808 لما لا تنتقم لأجله؟ ...- .ربما ، لكنني لا أحكم على الآخرين - 301 00:44:17,058 --> 00:44:25,274 لا ، لأنه عليك إذن إبقاء الناس .والسماح لهم بالاستمرار في حياتهم 302 00:44:25,525 --> 00:44:31,489 .لقد دمرت سيكورا لأجلك - من هو لأجلك؟ - 303 00:44:32,865 --> 00:44:36,285 .لقد كنت مدللة جدا 304 00:44:36,577 --> 00:44:43,543 أنا لم اكن مهتمة بأحد .لكن الآن أريد التغيير 305 00:44:43,793 --> 00:44:48,047 .حظا سعيدا- .أنا أشعر بالتشجيع 306 00:44:48,297 --> 00:44:54,262 .أنا أعتقد أنني على الطريق الصحيح .لا اعتقد- 307 00:44:57,056 --> 00:45:02,311 .اشك بذلك- .بالطبع- 308 00:45:02,562 --> 00:45:09,110 لماذا افعل هذا؟ .ساعدني بالتوقف 309 00:45:10,153 --> 00:45:18,619 .أعتقد أنك كنت تسعى للسلام الداخلي ، جوستين ، هذا هو اي جي 310 00:45:20,746 --> 00:45:25,042 هل اضايقكم؟- .لا ، كل شيء على مايرام 311 00:45:25,251 --> 00:45:30,131 لماذا أنقذتها؟ - هل انت تخفيني؟ - 312 00:45:30,423 --> 00:45:33,759 .اللعبة مفتوحة للجميع - .أريد أن أنضم- 313 00:45:34,010 --> 00:45:41,475 يجب أن نبدأ مع بعض الشمبانيا؟ - .أنتِ محقه - 314 00:45:42,268 --> 00:45:45,521 ،أعتقد .بأني سأنصرف 315 00:45:49,025 --> 00:45:52,486 .أنا سوف أتحدث إليك في وقت لاحق 316 00:45:56,699 --> 00:45:59,577 ،هل تسكنين هنا أم أنها زيارة فقط؟ 317 00:45:59,869 --> 00:46:02,955 .زيارة - .جيد- 318 00:46:11,464 --> 00:46:20,181 تذكير صغير: نحن .نراقبكم طوال حياتكم 319 00:46:20,389 --> 00:46:27,313 أي انتهاك لقواعدنا .يعاقب عليه بالإعدام 320 00:46:52,254 --> 00:46:55,174 من هذا؟- .اي جي- 321 00:46:56,008 --> 00:47:01,222 هل ترغب في التحدث الي؟- نعم . ماذا قالت جوستين؟- 322 00:47:01,430 --> 00:47:05,768 لا شيء مميز. نحن سلينا أنفسنا .وشربنا الكثير من الشمبانيا 323 00:47:06,018 --> 00:47:13,734 .لديها كل شيء - .هو فقط يفكر بها- 324 00:47:13,943 --> 00:47:18,572 من لا؟ - .هي تستغل الناس - 325 00:47:18,781 --> 00:47:21,617 لماذا يجب أن تستغلني مني؟ 326 00:47:21,867 --> 00:47:27,039 . قد تحبني - .أنت تسيء فهم ذلك 327 00:47:27,289 --> 00:47:32,628 لم يسبق لي أن قضيت وقتًا سيئًا 328 00:47:32,795 --> 00:47:36,257 ، ولكن هذا لا يعني .أنني أقل شأنا 329 00:47:36,465 --> 00:47:42,096 .أنت في حالة سكر .أنا اخبرتك عندما جئت 330 00:47:42,388 --> 00:47:45,850 .أنت لست دائماً هنا لماذا لا تتصل بشاركي؟ 331 00:47:46,142 --> 00:47:48,269 .ليس لدي ما أقوله له 332 00:47:52,481 --> 00:47:56,110 ...دوجو ليس هو الحل 333 00:47:56,318 --> 00:48:01,949 ، ولكن إذا أقتربت منهم ... .يجب أن يواجهوني 334 00:48:23,846 --> 00:48:28,309 لماذا لا يمكنني العودة إلى مجموعتي؟ 335 00:48:28,601 --> 00:48:33,063 لم يعلمك سيكورا الانضباط؟ 336 00:48:33,355 --> 00:48:36,108 ...هل تريد غسل دماغي وتجعلني 337 00:48:36,358 --> 00:48:41,113 .أولاً ، أظهري بأن لديك دماغًا 338 00:48:41,780 --> 00:48:48,412 .لقد جاء الرجال الجدد هيا. سوف أحييهم 339 00:48:50,789 --> 00:48:53,375 .تحركي 340 00:49:25,074 --> 00:49:28,702 .اجلسوا على المقاعد 341 00:49:36,669 --> 00:49:40,005 .اجلسوا 342 00:49:41,006 --> 00:49:50,265 لدينا وظائف في جنوب أفريقيا والشرق الأوسط .الشرق وربما في أمريكا الوسطى 343 00:49:50,516 --> 00:49:59,733 عندما اقول اسمك ، تذهب إلى .هناك وتخبرني أين تريد العمل 344 00:50:02,027 --> 00:50:05,447 .ستيف كولبي 345 00:50:11,370 --> 00:50:17,000 هل ستيف كولبي اسمك الحقيقي؟ - هل هذا مهم؟ - 346 00:50:18,043 --> 00:50:25,342 لا. هل قمت باي جرائم بالايجار؟ 347 00:50:25,551 --> 00:50:29,596 .لا- ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟ - 348 00:50:29,888 --> 00:50:35,602 أنا أعرف السوق العالمية وبعض التدريب .الخاص سيزيد من قيمتي 349 00:50:35,894 --> 00:50:38,313 أي نوع من التدريب الخاص؟ 350 00:50:38,564 --> 00:50:44,987 لقد سمعت أن لديك اتصال مع .سيكورا الذي يدرب النينجا 351 00:50:45,237 --> 00:50:51,618 .أنا لا أعرف حتى ما هي النينجا هل تعرف ما هي النينجا؟ 352 00:50:51,827 --> 00:50:55,789 أليس هذا اسم كاميرا يابانية جديدة؟ 353 00:50:55,998 --> 00:51:01,003 .انا اسف .انه جئت من بعيد لاجل لا شيء 354 00:51:01,253 --> 00:51:05,632 .إنه امر سيء - .ليس بالضرورة - 355 00:51:05,841 --> 00:51:12,389 ربما تظهر لنا براعتك؟ 356 00:51:14,766 --> 00:51:17,478 ...بوقت اخر 357 00:51:20,355 --> 00:51:25,402 .تذهب عندما يقول لك هل هذا مفهوم؟ 358 00:51:30,115 --> 00:51:32,868 أنت خنزير غبي. سأحطمك 359 00:51:36,121 --> 00:51:38,540 هل تود أن تجرب مجددا؟ 360 00:51:42,044 --> 00:51:47,841 .حسنا ، لقد أظهرت ما يمكنك القيام به .ليس عليك أن تبالغ 361 00:51:48,050 --> 00:51:52,179 هل يمكنني المغادرة الآن؟- .اذهب وابتعد عن هنا - 362 00:51:57,226 --> 00:51:59,978 .تولي زمام الامور 363 00:52:08,987 --> 00:52:16,536 ، كان سكوت جيمس هنا ولكن من أعطاه اسم سيكورا؟ 364 00:52:16,828 --> 00:52:20,749 لم أقل أنه سيحدث؟ 365 00:52:20,999 --> 00:52:26,171 ، هي مزعجة .وعلينا قتلها 366 00:52:26,421 --> 00:52:30,676 هل تريد الكلمة الأخيرة؟ .لديك اياها 367 00:52:37,349 --> 00:52:43,563 لماذا لم يعجبك هاملت؟ - .لا يمكنه أاتخاذ القرار 368 00:52:43,855 --> 00:52:48,610 ...كان تفسير مثير للاهتمام 369 00:52:52,280 --> 00:52:55,575 ما المشكلة؟- .لا شيئ- 370 00:52:55,784 --> 00:53:01,081 .فقط اتركني للحظة 371 00:53:01,289 --> 00:53:06,753 ...فقط أخبريني ما - .رجاءاً - 372 00:53:07,212 --> 00:53:11,967 ، إذا لم تخبريني بالمشكله .ومهما هي ، لا أستطيع مساعدتك 373 00:53:13,719 --> 00:53:17,848 ...استميحك عذرا 374 00:53:18,056 --> 00:53:23,395 .لقد سئمت من العيش في حالة من القلق ...أنا فقط أفكر عندما يريدون 375 00:53:23,645 --> 00:53:28,984 من الذي سيفعل ماذا؟ .أمسكني- 376 00:53:37,576 --> 00:53:41,955 متى تتوقف عن الدوران وتفعل شيئًا حيال ذلك؟ 377 00:53:42,247 --> 00:53:45,834 .عندما أعرف ماذا أفعل .واضح- 378 00:53:46,084 --> 00:53:52,299 تسترجع مشاكل الماضي .وتلقي اللوم إذا كانت هناك مشكلة 379 00:53:52,591 --> 00:53:59,890 هل تحاول أن تكون مضحكا أو ذكي؟ - متى لعبت مع الباحثين؟ - 380 00:54:00,098 --> 00:54:06,271 ، بحثي ليس لعبة .مستمر منذ ثلاث سنوات 381 00:54:06,521 --> 00:54:12,486 .قلت لك إنه لا يناسبك - .أنا ذاهب إلى سياتل غدا - 382 00:54:12,777 --> 00:54:18,408 ، السؤال هو لماذا أنت هنا .ولماذا تتدرب كل يوم 383 00:54:18,700 --> 00:54:22,662 ، يجب علينا تناول مشروب في المرة القادمة .أنا هنا 384 00:54:22,954 --> 00:54:27,000 .لا تسافر حتى تقابل تيبور - من هو تيبور؟ - 385 00:54:27,292 --> 00:54:34,007 .إنه يزود الإرهابيين بالمال .لا يمكنهم الحصول عليها بأنفسهم 386 00:54:34,216 --> 00:54:38,220 دوجو يدير فقط .وكالة توظيف مجيدة 387 00:54:38,470 --> 00:54:44,518 لا يهمه عما إذا كان العملاء .إرهابيين أم مرتزقة 388 00:54:44,726 --> 00:54:50,190 تيبور يعرف النقطة .الضعيفة للإرهابيين 389 00:54:50,398 --> 00:54:56,988 .الا يهمني - ...يقول كل الناس العقلاء - 390 00:54:57,239 --> 00:55:03,245 حتى المرة القادمة سيتم ... .القبض على شخص أو إطلاق النار عليه 391 00:55:03,495 --> 00:55:08,250 أنت جيد في توضيح .الأشياء والقضايا 392 00:55:08,500 --> 00:55:11,628 .هذا يثير اهتمامي 393 00:55:14,422 --> 00:55:18,426 .لا أرى أي بطاطا 394 00:55:18,677 --> 00:55:22,639 !انصرف 395 00:56:03,888 --> 00:56:07,684 !لا 396 00:56:58,276 --> 00:57:03,531 .لا تخبرني .انت تريد معطف مع طوق فراء 397 00:57:03,782 --> 00:57:08,787 ماذا تعني؟- لا تريد معطف؟ - 398 00:57:12,207 --> 00:57:20,256 . التفي .الألوان طبيعية وجلود الإناث 399 00:57:21,549 --> 00:57:26,638 ماذا تريل؟ هل يمكن أن نتحدث بانفراد؟ - 400 00:57:26,888 --> 00:57:31,309 .دعها تجرب المعطف الأول 401 00:57:40,818 --> 00:57:48,243 بماذا يمكنني مساعدتك؟- .أنا أريد معلومات حول سيكورا 402 00:57:48,660 --> 00:57:51,913 ، أبيع الفراء .لا أجهزة الراديو 403 00:57:52,163 --> 00:57:56,167 .سيكورا يدرب الرجال دوجو وانت 404 00:57:56,417 --> 00:58:00,004 .تدعموه بالمال 405 00:58:00,255 --> 00:58:07,345 .نعم انه صحيح .سابقا ، أنا عملت معهم 406 00:58:08,429 --> 00:58:16,813 .كان لدي أخ أصغر ، إسحاق .كان رياضي ماهر 407 00:58:17,021 --> 00:58:20,733 .قُتل خلال أولمبياد ميونيخ 408 00:58:21,025 --> 00:58:25,863 .إنني على يقين من .أرادتي للعدالة 409 00:58:26,114 --> 00:58:31,869 أتعلم؟ .العدالة للشباب 410 00:58:32,120 --> 00:58:36,207 .بالإضافة إلى ذلك ، الإرهابيون مجانين 411 00:58:36,457 --> 00:58:41,254 ، أنا أفهم المرتزقة ...لكن الإرهابيين 412 00:58:41,546 --> 00:58:46,301 أين يقع معسكر سيكورا التدريبي؟ .اسأل دوجو - 413 00:58:46,551 --> 00:58:51,931 .أنا أعمل مع الشركات الكبيرة .إنهم غير مهتمين بهذا 414 00:58:52,223 --> 00:58:56,561 .انهم مهتمون فقط في السعر 415 00:59:01,149 --> 00:59:05,445 قبل الشروع في إنقاذ العالم ، يجب أن تعرف 416 00:59:05,737 --> 00:59:13,411 .أن العالم ليس بحاجة للانقاذ- .إنه فقط يريد أن تتركة وشأنه 417 00:59:13,661 --> 00:59:19,625 .ربما العالم الذي تعيشون فيه ، ولكن ليس عالمي 418 00:59:21,419 --> 00:59:24,672 هل رأيت اي جي اليوم؟- .أنت تجعلني مجنون 419 00:59:24,922 --> 00:59:29,093 .أنت تضيع موهبتك .يمكنك كسب المال الكثير 420 00:59:29,343 --> 00:59:33,765 .أنا غير مهتم بالمال - .يمكنك اعطائها احد الجمعيات- 421 00:59:34,015 --> 00:59:38,311 .أنا لا أريد التنافس .أنا هنا فقط للتدريب 422 00:59:38,603 --> 00:59:42,774 .حسنا ، سوف أستسلم 423 00:59:46,944 --> 00:59:51,032 هل يمكنني فعل ذلك مرة أخرى؟ هل استطيع قتالك الان 424 00:59:53,951 --> 00:59:56,454 .توقف عن التفكير في ذلك 425 00:59:59,540 --> 01:00:05,630 .ليس من الضروري الوصول إلى هذا الحد ...التحكم والانضباط 426 01:00:12,303 --> 01:00:16,057 لماذا اخترت هذا السلاح؟ 427 01:00:16,307 --> 01:00:21,187 هل أنت خائف منه؟ - .يمكن- 428 01:00:30,571 --> 01:00:36,285 ما الذي تفعله هنا؟- .طلب مني دوجو احضار ملف 429 01:00:39,247 --> 01:00:43,209 .يجب أن لا تكوني هنا لوحدك 430 01:00:43,417 --> 01:00:47,797 .موقفك يقلقني - ماذا علي أن أفعل؟ - 431 01:00:48,089 --> 01:00:53,261 هل يجب أن أكون مخلصًه لـ دوجو ؟ .كل هذا المكان مفقسة للقتلة 432 01:00:53,511 --> 01:00:58,641 ، عليك الشكر بالإقامة هنا .حتى لم شمل مجموعتك 433 01:00:58,933 --> 01:01:01,978 .لقد طلب مني دوجو السفر إلى مصر 434 01:01:02,270 --> 01:01:07,608 يربح المال .ويمكنني أن أقتل 435 01:01:07,858 --> 01:01:12,029 .الآن اعطني فرصة - .اعطني اياه- 436 01:01:49,567 --> 01:01:58,617 اي جي جوستين... أنتم لن تعرفوا بعضكم .البعض لو لم اكن انا 437 01:01:59,493 --> 01:02:04,832 .أشعر بالمسؤولية .أنا الجسر 438 01:02:05,583 --> 01:02:11,756 .ليس متاخراً .لا يزال بإمكاني تغيير الأشياء 439 01:02:23,017 --> 01:02:26,896 .انا بحاجة الى مساعدتك 440 01:02:31,692 --> 01:02:35,196 ،انا كنت سأقول ارجوك 441 01:02:35,446 --> 01:02:38,783 .هذا فقط لأني أخاف منك 442 01:02:39,033 --> 01:02:43,079 هذا سخيف. إذا كنت تريد أن .تأخذ ذلك ، لن أستطع إيقافك 443 01:02:43,287 --> 01:02:47,166 الى جانب... الى جانب ، ماذا؟ 444 01:02:47,458 --> 01:02:52,838 .هو لأنني لا أعرف ماذا سيحدث 445 01:02:53,047 --> 01:02:56,801 هل هذا هو السبب في أنني رأيتك عند دوجو؟ 446 01:02:57,051 --> 01:03:01,263 هل يمكنني الجلوس؟ .هذا يستغرق وقتا طويلا لشرح 447 01:03:06,477 --> 01:03:11,732 .تمردت الفتاة .كانت الخامسه هذا العام 448 01:03:11,982 --> 01:03:16,153 هل هذا ما أعتقد؟ لا تلهمهم؟ 449 01:03:16,403 --> 01:03:20,491 ماذا تقول بحق الجحيم؟ - .الآن اسمع - 450 01:03:20,741 --> 01:03:24,745 ، المجندين جيدين بما يكفي ...عندما يأتون من سيكورا 451 01:03:24,995 --> 01:03:29,959 .سيكورا متعصب .أنا رجل أعمال 452 01:03:30,167 --> 01:03:37,550 ، هل يمكن أن ننهي هنا حتى أتمكن من مسك الفتاة؟ 453 01:03:37,758 --> 01:03:42,680 انت متأخر جدا .قوات سيكورا ستهتم بها 454 01:03:42,930 --> 01:03:47,142 .يوجد لديك الدليل .إنه متعصب 455 01:03:47,351 --> 01:03:51,105 ربما هذا صحيح .ولكن هناك شيء واحد مؤكد 456 01:03:51,355 --> 01:04:00,364 ، بسبب. هذا الحادث الصغير .يرفض قبول المزيد من المجندين 457 01:04:00,614 --> 01:04:08,038 .هذا هو وقت المذبحة - .لا يمكنك فعل ذلك - 458 01:04:08,289 --> 01:04:15,170 والديّ والجميع لم يعيشوا .كانوا موجودين فقط ، 459 01:04:15,462 --> 01:04:19,508 لم يهتموا بكل الأشياء .الفظيعة التي حدثت في العالم 460 01:04:19,717 --> 01:04:24,138 ، كنت أرغب في شيء ما .شيء للعيش لأجله 461 01:04:24,388 --> 01:04:28,601 لهذا السبب انتهى بي .الأمر مع دوجو وسيكورا 462 01:04:28,809 --> 01:04:32,229 لا استطيع مساعدتك .عليك أن تتحمل مسؤوليتك 463 01:04:32,479 --> 01:04:38,068 اللعنة. لماذا أتيت الليك؟ .أنت مثلهم 464 01:04:38,736 --> 01:04:41,822 !افتح الباب 465 01:04:49,330 --> 01:04:53,125 .انا بحاجة الى مساعدتك 466 01:04:53,417 --> 01:04:57,504 . هل رأيت أي جي ؟ لا , لماذا؟- 467 01:05:02,009 --> 01:05:06,096 من هي؟- .هذا لا يهم- 468 01:05:06,347 --> 01:05:10,267 .لدي اخبار سيئة 469 01:05:11,268 --> 01:05:17,399 اي جي يجب أن يقابلني ، لكنني .أعتقد أنه يبحث عن سيكورا 470 01:05:17,608 --> 01:05:20,486 .لا تلمني - .ليس لدي الوقت 471 01:05:20,778 --> 01:05:26,408 .إنه ليس خطأي .نعم ، جزئيا منه 472 01:05:28,202 --> 01:05:33,916 .أنا جذبته له - .هذا لا يعني شئ- 473 01:05:34,208 --> 01:05:36,543 ، أردت شخص ما لهذا المهمة .ولديك هذا الآن 474 01:05:37,294 --> 01:05:46,220 .أردتك لأنك تستطيع ذلك .ساعدني في العثور عليه 475 01:05:46,553 --> 01:05:52,434 لماذا غيرت رأيك؟ - .ليس من الجيد التحدث معك- 476 01:05:52,726 --> 01:05:57,564 ان لم تكن تريد ايضاً .يجب أن أفعل ذلك بنفسي 477 01:06:00,150 --> 01:06:05,114 كيف يمكنني الوصول إلى معسكر سيكورا؟ .أنا لا أستطيع أن أخبرك 478 01:06:05,322 --> 01:06:10,661 .لمل لا ,أنت تدربتِ هناك .نعم ، لكنه الامر أكثر تعقيدًا 479 01:06:20,420 --> 01:06:25,759 .أعتقد أنك غادرت - .أنا بمنتصف الطريق- 480 01:06:26,009 --> 01:06:28,929 .اعطي هذا إلى سكوت جيمس 481 01:06:29,179 --> 01:06:32,891 .يجب أن لا تسافر .من الجيد أن يكون لديك هدف - 482 01:06:33,100 --> 01:06:37,146 .نعم ، تشعر أنك كبير ، .أنا بالفعل كذلك 483 01:06:37,354 --> 01:06:42,401 .انت تعتقد أن سكوت أفضل منك .لا يمكنك مقارنة نفسك به 484 01:06:42,609 --> 01:06:48,448 هل حاولت إيقاف سكوت؟ - .لا علاقة له بالموضوع - 485 01:06:55,873 --> 01:07:01,378 ،مكارن! اي جي .لا يمكنك مقارنة نفسك به 486 01:07:02,796 --> 01:07:05,007 .الى المطار 487 01:07:11,305 --> 01:07:14,224 ...هناك 488 01:07:15,392 --> 01:07:19,313 لماذا أشعر بالبرد؟ !انتظر- 489 01:07:28,238 --> 01:07:35,954 .دوجو... يوم جميل لقتله 490 01:07:58,602 --> 01:08:02,898 تحرك .لقد هرب . 491 01:08:03,190 --> 01:08:09,655 .اطلب من سكوت جيمس أن يأتي .تحقق الى أين تذهب سيارة الأجرة 492 01:08:14,284 --> 01:08:19,539 .إنها تعج بالشرطة هناك 493 01:08:30,384 --> 01:08:32,886 .انتظري هنا 494 01:08:46,400 --> 01:08:51,029 .التفكير الشرقي يشبه سيف ذو حدين 495 01:08:51,321 --> 01:08:55,909 .التصرف بتخفي - لا تمل من تضجيري؟ - 496 01:08:56,159 --> 01:08:59,246 نعم , انا اكرهه .لكنني أعرف حدودي 497 01:08:59,496 --> 01:09:02,499 .لا يمكنني الوصول لسيكورا إلى أين تذهب؟ 498 01:09:02,749 --> 01:09:06,503 سأجد اي جي - .متأخر. هو في المطار- 499 01:09:06,753 --> 01:09:10,507 . هناك المزيد من الطائرات - .ليس الليلة. ليس باتجاه نيته- 500 01:09:12,008 --> 01:09:17,848 .قد لا يذهب إلى سيكورا أين معسكر سيكورا؟ 501 01:09:18,098 --> 01:09:24,062 .يقولون فنزويلا أو البرازيل .أعتقد أنه في أمريكا الوسطى 502 01:09:24,354 --> 01:09:27,149 .أنا سأعطيك حراس شخصيين .لا اريد ايا منهم- 503 01:09:27,440 --> 01:09:29,818 .ستحصل عليهم على أي حال 504 01:09:39,619 --> 01:09:44,791 هل يمكنك أن تأخذيني إلى سيكورا؟ . نعم- 505 01:09:45,041 --> 01:09:47,919 لا أستطيع أن أخبرك .كيف وصلنا إلى هناك 506 01:09:48,128 --> 01:09:53,383 .نحن سنغادر صباح الغد .من سيكورا أنا هاربة- 507 01:09:54,718 --> 01:09:56,219 ...أنا أيضا 508 01:11:11,544 --> 01:11:14,506 !ماذا بحق الجحيم 509 01:12:40,300 --> 01:12:44,971 .ستكون هناك شكاوى حول الضوضاء - .أنا آسف بشأن ذلك- 510 01:12:45,221 --> 01:12:50,602 .نحن متزوجين للتو. الجو حار قليلا .حاول أن تبطئ قليلا ، 511 01:13:11,080 --> 01:13:17,587 ، طلبت منك الانتظار .حتى يصل للاسفل. نظفوا المكان هنا 512 01:13:20,006 --> 01:13:25,845 هل ما زلت لا تريد أن تسكت سيكورا للابد؟ أنت فقط تريد إيقاف اي جي ؟ 513 01:13:26,095 --> 01:13:30,934 .الأمر يعود إليك- .دائما هكذا - 514 01:13:31,184 --> 01:13:36,814 .امر جيد قتل ذلك ابن العاهرة .ربما يجب أن أذهب في عطلة 515 01:13:37,106 --> 01:13:43,905 .هاواي ربما .يمكنني أن أكون هناك غدا 516 01:13:48,534 --> 01:13:50,578 .لنذهب 517 01:13:51,829 --> 01:13:54,457 انتظر لحظة. إلى أين نحن ذاهبون؟ 518 01:13:55,708 --> 01:13:59,379 .لا بد لي من احضار بعض الأشياء - .انسى ذلك. يمكنك استعارة الشامبو مني- 519 01:14:14,727 --> 01:14:16,854 .هو في طريقه 520 01:15:27,133 --> 01:15:33,931 أي بلد في أمريكا الوسطى؟ - .لا اعرف. لقد نسيت ذلك- 521 01:15:54,911 --> 01:15:58,414 أي بلد في أمريكا الوسطى؟ - !انصرف- 522 01:15:58,664 --> 01:16:02,043 هيا. أي بلد؟ 523 01:16:02,251 --> 01:16:08,799 مال؟- .لدي الكثير منه 524 01:16:09,091 --> 01:16:12,011 .بعدها يمكننا الحديث 525 01:16:15,181 --> 01:16:18,517 .سوف أطير بك لهناك 526 01:16:19,268 --> 01:16:22,438 كم من الوقت سوف يستغرق؟- .بضعة ساعات- 527 01:16:55,554 --> 01:16:58,641 ما الذي يمكنني المساعدة به؟ 528 01:17:00,893 --> 01:17:04,397 متى تتوقف عن معاملتي مثل البرصاء؟ 529 01:17:04,647 --> 01:17:07,566 .عذرا ، ليس عن قصد 530 01:17:07,900 --> 01:17:14,949 ، قد لا أكون ملاكا .لكنني لم أقتل أحدا 531 01:17:15,491 --> 01:17:21,956 لم أفعل أي شيء .باستثناء جيمي سوتلز 532 01:17:22,164 --> 01:17:26,168 .أشعل النار في روحي عن قصد 533 01:17:26,419 --> 01:17:32,800 هل تحتاجين لعناق؟ - .لقد فزت بالكثير من الجوائز - 534 01:17:46,689 --> 01:17:53,195 كم يبعد المكان؟ .حوالي 100 كيلومتر - 535 01:17:54,822 --> 01:18:01,162 ، مهما كنت تفكر بي .انت عشت حياة أفضل مني 536 01:18:01,579 --> 01:18:06,125 ماذا تعنين؟- ... حتى لو قتلت سيكورا - 537 01:18:06,333 --> 01:18:12,214 .لديك أخ وأب للبحث عنه ... .انه امر مهم 538 01:18:12,465 --> 01:18:20,055 ، لو كان الناس يعرفون ماذا سيحدث لهم .فانهم لن يستمروا بالحياة 539 01:18:20,306 --> 01:18:22,475 ...اورا 540 01:18:29,231 --> 01:18:31,901 .اخلدي للنوم 541 01:18:37,823 --> 01:18:43,370 ،لكان ذلك اسهل .لو استطعت البقاء معك 542 01:21:16,565 --> 01:21:21,528 ، إذا لم أعد غدا .تواصلي مع مكارن 543 01:21:21,779 --> 01:21:24,865 .من غير المناسب أن ابقى هنا 544 01:21:25,157 --> 01:21:32,206 .عادة انجز ما أقوم به .كنت واحده منهم 545 01:21:32,498 --> 01:21:36,835 انضممت إلى الموكب الذي خرج .عن المسار ولن أعذر نفسي 546 01:21:37,085 --> 01:21:43,467 ، ثم سارت الامور بشكل جيد مرة أخرى .ولكن ليس هنا وليس الآن 547 01:22:34,142 --> 01:22:39,481 .نعم ، أنت هنا. سامحني 548 01:22:41,733 --> 01:22:49,241 .أود أن أخذ مكانك هل يمكنني حقًا قتل أخي؟ 549 01:22:50,158 --> 01:22:55,831 لماذا ، سيكورا؟ لماذا استمر حتى الآن؟ 550 01:23:57,184 --> 01:23:59,978 هل أنت ثمل مرة اخرى؟ 551 01:27:32,690 --> 01:27:35,944 .لا تقتلوه 552 01:27:54,838 --> 01:27:58,216 .سيكورا- .مرحبا بك في البيت- 553 01:28:04,848 --> 01:28:08,059 ...يا الهي ,سكوت 554 01:28:08,309 --> 01:28:13,690 .اللعنة! هذه معركتي .كان هذا خياري 555 01:28:27,829 --> 01:28:32,417 .أنت تعرف الطريق 556 01:31:19,834 --> 01:31:24,422 .سيكورا. اطلق سراحه 557 01:31:27,174 --> 01:31:31,679 .صديقك ينتظر 558 01:34:48,876 --> 01:34:52,546 ! احترق ، ابن العاهرة 559 01:34:53,881 --> 01:34:57,468 !سيكورا! لا 560 01:35:44,765 --> 01:35:47,643 !أيها الجبان النتن 561 01:36:28,225 --> 01:36:33,439 لماذا لا تقاتلون؟ - .يُدفع لنا المال من اجل القتال 562 01:36:33,647 --> 01:36:41,071 .إنتم مجرد مرتزقة رخيصون - .رخيصون؟ هيا- 563 01:37:46,053 --> 01:37:50,390 ، عندما ندخل المخيم .افتح غطاء البرميل 564 01:39:54,431 --> 01:39:57,934 ، هذه المرة أنت .كسرت القواعد 565 01:39:58,185 --> 01:40:04,858 .أنت لن تزعجني بعد الآن .سأقتلك 57138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.