Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:11,860
EXMEN : تمت الترجمة بواسطة
2
00:00:29,310 --> 00:00:36,692
هل يعرف احد شيئا عن الامر؟
وكيف يفعلون ذلك؟
3
00:00:39,570 --> 00:00:46,243
...لا ، ليس من البداية
.لا يوجد منظور
4
00:00:47,161 --> 00:00:51,624
لماذا فعلت ذلك؟
5
00:00:56,338 --> 00:01:00,838
-المُثمن-
6
00:01:02,426 --> 00:01:06,597
توقف هنا. لا أريد الاقتراب
.من ذلك المكان
7
00:01:06,847 --> 00:01:12,812
اين بحق الجحيم نحن؟ -
.خذها ببساطة. اخرجوا الان-
8
00:01:13,020 --> 00:01:17,733
هل تحاول خداعنا؟
.لقد دفعنا لتوصلنا لأخر الطريق
9
00:01:17,942 --> 00:01:22,405
.إبدأو بالمشي
.إنه على بعد كيلومترين
10
00:04:44,064 --> 00:04:46,817
.شكرا جزيلا
11
00:04:48,694 --> 00:04:53,574
.أود أن أستقر معها
.انها حلوة ولكنها ليست حلوة جدا
12
00:04:54,658 --> 00:05:00,456
.لديها جسم جميل وابتسامة حلوة
.يمكنك أن ترى أنها جيدة في السرير
13
00:05:00,664 --> 00:05:07,921
.ربما يجب عليك دعوتها للخروج -
.نعم ، لقد تعبت من الدموع الغبية ،
14
00:05:08,589 --> 00:05:12,551
بماذا نعتني؟
15
00:05:12,926 --> 00:05:18,265
.أنت صادق بأمر الابتسامة
.سوف تعرف الباقي في وقت لاحق
16
00:05:18,640 --> 00:05:25,898
.من الأفضل أن تقول آسف -
.لماذا ا؟ لقد كانت مجاملة-
17
00:05:26,106 --> 00:05:31,195
هل يجب أن أصدق ذلك؟ -
. نعم-
18
00:05:32,279 --> 00:05:38,202
.وكان أداء رائعا -
.شكرا-
19
00:05:39,495 --> 00:05:45,501
.تم رميه في منتصف الشارع
.لا بد انه من الارهابيين
20
00:05:47,711 --> 00:05:51,673
متى حدث ذلك؟-
.هذا الصباح-
21
00:05:51,965 --> 00:05:57,554
هل اعتقلت الشرطة أي شخص؟ -
.نعم ، لكنهم لا يقولون من هو
22
00:05:57,804 --> 00:06:01,975
لم يكن أميركيا؟
ماذا تعنين؟-
23
00:06:02,226 --> 00:06:06,688
.أنا لا أعرف لماذا سألت
24
00:06:06,897 --> 00:06:11,902
.الناس يقولون إنني مريضة نفسية
.سيكون امري جيد مع الطعام المكسيكي
25
00:06:12,152 --> 00:06:15,239
.طاولة لشخصين. سكوت جيمس
26
00:06:30,671 --> 00:06:32,422
.عائلة دروب
27
00:06:40,097 --> 00:06:46,728
، هل هي المون تاكيلا أو الملح
التي تمنعني من القيء؟
28
00:06:46,937 --> 00:06:51,858
الشيء المهم هو أنه
.يبعدني عن المرحاض
29
00:06:53,944 --> 00:06:57,489
-ليس عليك أن تقول ما الذي يقلقك
30
00:06:57,698 --> 00:07:02,828
لكنكِ لستِ مضطرًه أيضًا -
.للتظاهر بأنكِ سعيده
31
00:07:03,954 --> 00:07:07,499
.أنا أحب دعوتك -
.وكذلك أنا-
32
00:07:07,791 --> 00:07:14,548
إنها كذبة ، لكن إذا التقينا
.فقد يكون ذلك صحيحًا ،
33
00:07:14,798 --> 00:07:18,260
أنا اريد منك خلط فنون
.القتال في رقصك
34
00:07:18,552 --> 00:07:23,098
كيف بدأت ذلك؟ -
.أنا لا أمارس فنون القتال
35
00:07:23,306 --> 00:07:26,601
.أخي فعل
.لقد نشأ معها
36
00:07:26,810 --> 00:07:30,063
هل يتنافس؟ -
.لا-
37
00:07:30,313 --> 00:07:34,443
، يمكنه أن يفعل ذلك
.إذا أراد
38
00:07:34,651 --> 00:07:40,991
درس في الخارج لفترة
لكن هذا لا يثير إعجابك؟
39
00:07:42,659 --> 00:07:47,789
.كنت منبهره
.لهذا السبب ذكرته
40
00:07:47,998 --> 00:07:51,543
هل تعرف ما الذي يهمني؟
41
00:07:51,752 --> 00:07:55,714
لماذا أنت دقيقه جدا؟ -
.لأشعر بالأمان -
42
00:07:56,006 --> 00:08:00,135
.البقاء مع والدي مضني
43
00:08:00,427 --> 00:08:05,766
من الصعب الحصول على
.وظيفة كراقصة في لوس انجلوس
44
00:08:07,184 --> 00:08:08,727
.ادخل
45
00:08:11,688 --> 00:08:16,193
.هنا يوجد شخص ما. أستطيع ان اشعر به
46
00:08:16,526 --> 00:08:21,114
.ليس مرة أخرى
.لقد غيرته يوم الثلاثاء الماضي
47
00:08:21,364 --> 00:08:24,034
أين؟
48
00:08:24,451 --> 00:08:27,662
!انبطحي
49
00:09:32,435 --> 00:09:34,938
...رباه
50
00:09:35,188 --> 00:09:37,941
...نينجا
51
00:09:40,277 --> 00:09:43,280
...لا بد انها
52
00:09:47,117 --> 00:09:51,371
.لكنها لم تعد موجودة ...
53
00:09:51,621 --> 00:09:54,582
.الشرطة ، من فضلك
54
00:09:56,710 --> 00:09:59,754
.لا يمكن أن تتواجد
55
00:09:59,963 --> 00:10:05,677
،لا أحد يعرف
.ما عدا انا و سايكورا
56
00:10:10,807 --> 00:10:13,685
.خطوة إلى الأمام
57
00:10:21,067 --> 00:10:23,737
!ماذا بحق الجحيم تفعلون ؟
58
00:10:23,987 --> 00:10:30,618
الدرس الأول: توقع ما هو
.غير متوقع ولا تثق بأي أحد
59
00:10:30,827 --> 00:10:36,541
، الآن بعد أن جئتم إلى هنا للتدريب
.لديكم بعض الالتزامات
60
00:10:38,543 --> 00:10:44,299
، لا يهم إذا كان الموضوع سياسيًا
.دينيا أو خدمة ذاتية
61
00:10:45,592 --> 00:10:51,431
.يجب أن تعيش وفق قواعد معينة
.أفضل من أن تؤخذ سجين
62
00:10:51,681 --> 00:10:56,436
لا شيء يمكن أن
يجعلك تكشف تقنياتنا
63
00:10:56,686 --> 00:11:03,777
.أو أين هذا المكان -
تفعل ذلك ، وسوف تخسر عائلتك
64
00:11:04,027 --> 00:11:10,492
، أبناء ، بنات ، زوجات -
.وجميع الاخوة والاخوات
65
00:11:13,536 --> 00:11:17,916
!غبي
.ستدفع الثمن
66
00:11:20,835 --> 00:11:24,339
.ما حدث بالأمس يزعجني
67
00:11:24,631 --> 00:11:30,887
هذه هي قضيتك إذا كنت لا ترغب
.في القتال ، ولكن لا تلمني
68
00:11:31,387 --> 00:11:34,224
.استميحك عذرا. لقد قلتها بغباء
69
00:11:34,474 --> 00:11:40,021
.لا أعتقد أنهم كانوا إرهابيين -
.لم يكن كذلك. كان لنينجا -
70
00:11:40,230 --> 00:11:44,692
هل تعلم أن الرجل الذين ألقوا القبض
عليه في باريس كان شقيق نانسي؟
71
00:11:44,901 --> 00:11:47,362
كيف علمت بذلك؟-
.الخبر في الصحيفة -
72
00:11:47,570 --> 00:11:49,989
يمكننا الاكل في صالة الألعاب الرياضية؟
73
00:11:50,240 --> 00:11:55,245
.أنا أجري التدريب اليوم -
.لقد رأيت أشياء أسوأ خلال الحرب
74
00:11:55,495 --> 00:12:00,041
.أنت ستقتله
.أنت عرفتها فقط بضع ساعات
75
00:12:00,333 --> 00:12:03,545
.انها ليست مجرد فتاة
76
00:12:08,174 --> 00:12:14,556
.أنا أعرف الإجابة
.فقط يمكنك تدريب النينجا
77
00:12:14,764 --> 00:12:18,142
.سيكورا ، أنت أخي
78
00:12:28,194 --> 00:12:32,574
.لا تغضب
79
00:12:33,116 --> 00:12:38,621
، إذا كنت ستشارك
.مكارن سيتحداك
80
00:12:56,389 --> 00:13:04,564
.يجب ان انزلها
كيف يمكن للمرء قتل حيوان جميل كهذا؟
81
00:13:06,899 --> 00:13:13,114
...الشيطان
.أنا رجل رحيم
82
00:13:13,406 --> 00:13:17,285
، إذا لم تقتلها الطلقة الأولى
هل أرحمها؟
83
00:13:17,493 --> 00:13:21,122
.ولكن هذا الشيطان سوف يعاني
84
00:13:21,331 --> 00:13:25,293
هل يفاجئك كلامي؟ -
.لا ، لقد سمعته من قبل
85
00:13:25,585 --> 00:13:29,630
.هذا ما يزعجني
.تسمعها ، لكنك لا ترد
86
00:13:29,922 --> 00:13:34,469
، أنت تدينني
لأنني أعيش للقتل
87
00:13:34,677 --> 00:13:39,307
، لكن الناس مثلك هم الذين يفعلون ذلك -
.ناس يجب أن تقتل من أجل البقاء
88
00:13:40,016 --> 00:13:45,521
.قابلت بعض النينجا أمس
قد تعرف لماذا هم هنا؟
89
00:13:45,772 --> 00:13:53,321
.أستطيع أن أقول قصتي
.إذا رأيت النينجا ، فقد رأيت أشباحاً
90
00:13:53,613 --> 00:13:59,160
.إنه شخصي -
.كل هذا خطأ -
91
00:13:59,368 --> 00:14:05,875
، هل انت متأكد من انها النينجا
أم أنه فقط قمر مكتمل؟
92
00:14:08,628 --> 00:14:12,924
، إذا سمعت أي شيء
.سأكون ممتنا لو أخبرتني بشيء
93
00:14:13,132 --> 00:14:17,011
.راندي يعمل عندي الآن-
.لا اصدق
94
00:14:17,303 --> 00:14:20,723
لماذا ا؟ ما عليك سوى
.إطلاق النار بسرعة
95
00:14:20,973 --> 00:14:24,268
.هذا لم يكن ما قصدته
.أنا أعلم-
96
00:14:24,477 --> 00:14:28,856
.أنت تلوم نفسك وتعتقد أنه مرير
97
00:14:29,065 --> 00:14:35,613
،هو سعيد
.أنه ليس عليه أن ينافس
98
00:14:35,822 --> 00:14:41,869
إنه يعتقد أنها كانت ارادة
.الله أنه اصيب
99
00:14:42,078 --> 00:14:50,253
، إذا نظرت للامور هكذا
.ستفعل الخير في سبيل الله
100
00:14:53,923 --> 00:14:58,135
انت دائما جيد في طريقة
.الكلام ، وأنا لست كذلك
101
00:14:58,427 --> 00:15:03,766
، أنت شيطان قاتم
.لكن أنا لا
102
00:15:10,356 --> 00:15:14,068
هل انتهيت من العمل؟
.نعم ، أنا يجب إصلاح شيء ما
103
00:15:14,360 --> 00:15:20,616
.كان لديك صديق أمس
هل كان سكوت جيمس؟
104
00:15:20,866 --> 00:15:25,913
، يمكنه أن يحرج الجميع هنا
.بما فيهم أنا
105
00:15:26,122 --> 00:15:29,458
.لم يعد ينافس-
بعد كل هذا الوقت؟-
106
00:15:29,709 --> 00:15:33,546
.رأيت المعركة
.لا ينبغي إيقافه لمجرد إصابة الرجل الاخر
107
00:15:33,796 --> 00:15:37,925
.اخبره
.لقد حاولت. أراك لاحقا
108
00:15:58,654 --> 00:16:01,782
...يا الهي
109
00:16:01,991 --> 00:16:06,329
،سيكون أفضل
.لو كانوا يستخدمون أناس حقيقيين
110
00:16:06,996 --> 00:16:09,790
.إنهم يفعلون
111
00:16:17,340 --> 00:16:21,135
.لدي مشكلة
هل يمكنك مساعدتي؟
112
00:16:21,427 --> 00:16:25,890
.يمكنني المحاولة-
.لم يكن جوابا محددا -
113
00:16:26,182 --> 00:16:31,520
.أنا لا أعرف ما هي المشكلة -
.إنها سخيفة جدا -
114
00:16:32,938 --> 00:16:39,487
.انا متفهم جدا
.حسنا. إنها هنا-
115
00:16:39,779 --> 00:16:45,534
العجلة الخلفية اليمنى علقت
.وأنا في طريقي إلى لوس انجلوس
116
00:16:47,453 --> 00:16:52,500
كيف فعلتها؟-
...الشجاعة والتخطيط
117
00:16:52,958 --> 00:16:58,506
، حاولت الرجوع للخلف
.لكن المُسّرع كان عالقاً
118
00:16:58,714 --> 00:17:03,511
ربما يمكنني الدفع إذا كانت
.مصداتنا في نفس الارتفاع
119
00:17:03,719 --> 00:17:07,014
.سيكون مثاليا
120
00:17:09,225 --> 00:17:13,687
ليس أكثر أمانا من تبادلنا السيارات ؟
121
00:17:13,896 --> 00:17:18,442
.ربما بالنسبة لك -
.أنا لا أثق بشخص غريب
122
00:17:18,651 --> 00:17:21,028
.المفاتيح فيها
123
00:17:21,237 --> 00:17:25,616
لا تستسلم بسهولة؟
.أنا أفعل كل شيء من أجل امرأة جميلة
124
00:17:25,825 --> 00:17:30,037
.كلام فارغ -
.أنت محقه-
125
00:17:52,518 --> 00:17:55,521
.المفاتيح فيها
126
00:18:22,965 --> 00:18:30,973
،انا مشغوله قليلا
.لذلك أريد فقط أن أشكرك على المساعدة
127
00:18:31,223 --> 00:18:38,856
.أنا أعيش في أشتون 4120
.زرني على كأس شراب إذا كنت في المنطقة
128
00:18:42,568 --> 00:18:47,239
.شكرا-
.مرحبا بك-
129
00:19:05,007 --> 00:19:07,718
...ننتشاكو
130
00:19:17,770 --> 00:19:20,064
...ددويلر
131
00:19:27,196 --> 00:19:33,077
لا بأس. ما الذي تفعله هنا؟-
.اخذتي مفاتيحي معك-
132
00:19:33,327 --> 00:19:37,998
.أنا آسفه جدا-
لا يهم -
133
00:19:38,290 --> 00:19:42,461
امر التاكسي بالذهاب
.يمكنني أن أقلك إلى سيارتك
134
00:19:42,711 --> 00:19:46,423
أليس هذا متسرعا قليلا؟ -
ماذا تعني؟-
135
00:19:46,632 --> 00:19:51,470
كيف تعرفين أنني لا أكذب؟ -
.لا اعرف-
136
00:19:51,720 --> 00:19:59,395
ليلى ، هل يمكنك إحضار حقيبتي؟
.خذي الكلب معك
137
00:19:59,645 --> 00:20:02,940
هل تريد الدخول؟ -
.لا , شكرا-
138
00:20:03,232 --> 00:20:07,736
، هل ستدخل إذا قلت
أنني أخذت مفاتيح عمدا؟
139
00:20:07,986 --> 00:20:13,992
.ربما-
.يا ليتني -
140
00:20:15,160 --> 00:20:19,498
...لنرى
141
00:20:24,670 --> 00:20:29,216
.اسمح لي أن ارجعك
.هذا هو أقل ما يمكنني القيام به
142
00:20:29,424 --> 00:20:34,555
.بشرط واحد , أنا أقود
143
00:20:51,864 --> 00:20:57,077
هل اسمك يوهان؟ سمعت
.أنك تعمل مع شقيق نانسي
144
00:20:57,286 --> 00:20:59,872
ماذا تريد؟
.أنا أريد أن أتحدث عن مهمة
145
00:21:00,122 --> 00:21:03,250
.لدي عمل-
."قلت ، "مهمة -
146
00:21:03,458 --> 00:21:06,795
...وداعا
147
00:22:26,208 --> 00:22:31,588
.يجب عليك أن تكون أكثر حذرا
.من السهل أن ينتهي الأمر بشركاء سيئين
148
00:22:31,797 --> 00:22:35,842
. أنت تبدو واثق جدا
149
00:22:36,134 --> 00:22:40,931
أرموه بشارع القناة
150
00:22:41,223 --> 00:22:46,978
ساوضح لماذا يجب عليك
.عدم الاتصال بالشرطة
151
00:22:47,229 --> 00:22:56,238
، أنا أعرف صديقك سكوت
.وسوف أعطيك بعض النصائح الجيدة
152
00:22:57,739 --> 00:23:01,535
لماذا لم تدعوني للخروج؟
153
00:23:01,827 --> 00:23:04,955
.أعرف, ربما تتوقعين ذلك
154
00:23:05,163 --> 00:23:08,834
.اسأل شيئًا لا أتوقعه
155
00:23:09,251 --> 00:23:13,463
من يملك هذه السيارة؟ -
. أنا -
156
00:23:13,672 --> 00:23:20,887
.ليس وفقا لشهادة التسجيل
ماذا فعلتي في منزل ماكارن؟
157
00:24:20,572 --> 00:24:23,658
.لا تتوقف-
.أريد أن أعرف من هم -
158
00:24:23,909 --> 00:24:27,913
.انا اعلم من هم
159
00:24:51,102 --> 00:24:57,359
.قلت انكِ تعرفين من هم
. نعم-
160
00:24:58,360 --> 00:25:04,366
امتلك والدي بعض
...الناشرين في أوروبا
161
00:25:04,616 --> 00:25:13,124
وقد قُتل على أيدي ...
.إرهابيين قبل ستة أشهر
162
00:25:13,375 --> 00:25:18,630
لقد ورثت إمبراطوريته
وحصلت على رسائل التهديد
163
00:25:18,880 --> 00:25:26,221
قلت إنني كنت محظوظًا -
.إذا لم أغير سياسة الناشرين
164
00:25:26,471 --> 00:25:34,229
انا رفضت. ثم نُصحت بمغادرة
.أوروبا والانتقال إلى هنا
165
00:25:34,479 --> 00:25:40,068
لماذا لم توظفي حارساً شخصياً؟ -
...أنا فعلت ذلك. أثنان-
166
00:25:40,318 --> 00:25:44,280
. كانوا يقودون الليموزين
167
00:25:44,572 --> 00:25:47,534
.لا ينبغي أن أشتكي
168
00:25:47,826 --> 00:25:54,457
معظمهم لديهم القليل للعيش من أجله
.ولا شيء على الإطلاق للموت من أجله
169
00:25:54,666 --> 00:26:01,715
إعذرني لكوني كئيبة للغاية
.وأنك تورطت في هذا
170
00:26:04,509 --> 00:26:07,721
ماذا عن تناول العشاء الليلة؟
171
00:26:08,012 --> 00:26:12,684
، هل تقول ذلك
لأنك تشفق علي؟
172
00:26:12,934 --> 00:26:20,733
.أنا قلق عليك-
.شكرا-
173
00:26:36,541 --> 00:26:39,294
!توقفوا
174
00:26:39,544 --> 00:26:45,216
، لو كانت هذه بيئة معادية
.انتم الثلاثة قد تنجون
175
00:26:45,467 --> 00:26:51,431
، أنت ستكون في خطر الموت
.وانت ستكون ميت
176
00:27:06,571 --> 00:27:12,827
.فقط الجسم نائم
.الروح لا تنام
177
00:27:16,414 --> 00:27:18,666
.سمعت شخص ما
178
00:27:18,917 --> 00:27:24,881
...رجال مكارن
...مكارن وجوستين
179
00:27:25,173 --> 00:27:31,429
.ماكرن عادة لا يخفي الأشياء
لماذا لم يقل أي شيء؟
180
00:27:40,104 --> 00:27:46,527
.لقد كان مجرد فأر -
.لقد قتلته قبل أن تراه -
181
00:27:50,698 --> 00:27:56,579
. ارجعوا إلى الفراش
.كان مجرد فأر
182
00:28:37,662 --> 00:28:41,791
.ليس بعد ، شكرا لك -
.آسف ، لأني تأخرت -
183
00:28:42,083 --> 00:28:48,047
.لا يهمني الوقت , الميعاد اهم
184
00:28:48,256 --> 00:28:50,133
هل تريد مشروبا؟
185
00:28:50,341 --> 00:28:54,512
...لدي ويسكي ، فودكا ، نبيذ -
.لا يهم-
186
00:28:54,762 --> 00:29:00,810
الويسكي يمكن شربها كل يوم والفودكا
.ليست مريحة بما فيه الكفاية
187
00:29:01,269 --> 00:29:09,902
ما علاقتك بمكارن؟ -
.الحراس هم رجال مكارنس -
188
00:29:10,445 --> 00:29:17,034
.كان رجله هو الذي يطاردنا
.أعتقد أنك استأجرتيهم أيضا
189
00:29:17,368 --> 00:29:20,037
هل يجب كشف الحقيقة قبل أول شراب؟
190
00:29:20,204 --> 00:29:22,915
.أنا لا أشرب
191
00:29:23,124 --> 00:29:25,460
، لديك شخصية
.ولكن لا بد لي من إنشاء واحده
192
00:29:25,710 --> 00:29:32,925
.أنا لا أصدق ذلك-
.أعرف أنني ابدو بريئة -
193
00:29:33,384 --> 00:29:41,434
، الحقيقة... أردت توظيفك
.لكن ماكرن قال إن ذلك مستحيل
194
00:29:42,310 --> 00:29:49,108
لماذا توظفيني؟
.للعثور على سايكورا وقتله
195
00:29:50,651 --> 00:29:53,821
لماذا ؟
196
00:29:54,405 --> 00:29:58,284
إنه يدرب الإرهابيين
.بطريقة النينجا
197
00:29:58,493 --> 00:30:01,287
.يعلمهم أن يقتلوا بصمت
198
00:30:01,746 --> 00:30:09,045
:هناك بالفعل ثلاثة رجال
.مداني في سوريا وكروموس في اليونان
199
00:30:09,337 --> 00:30:15,635
.مداني وكروموس تقاعدوا مؤخرا
.لقد قتلوا
200
00:30:17,595 --> 00:30:20,890
.نعم ، لقد شاركت
201
00:30:21,182 --> 00:30:26,229
، في حالة واحدة ، أعطيتهم المال
.في الثانية أعطيتهم معلومات
202
00:30:26,520 --> 00:30:30,024
كيف الخطة في حالتي؟
203
00:30:32,026 --> 00:30:37,949
.أردت أن اورطك بشكل شخصي
204
00:30:38,199 --> 00:30:40,493
.نحن الاثنان
205
00:30:40,785 --> 00:30:45,998
يجعلني أبدو غبيًا
.وانتي عاهرة
206
00:30:46,207 --> 00:30:50,670
ربما لهذا السبب أنا
.سعيده لأنه لم ينجح
207
00:30:50,962 --> 00:30:55,383
.انا مسرور لانكِ سعيده
.وداعا
208
00:30:55,633 --> 00:31:02,056
.لا تنسى نزاهتك
.بدونها ، أنت حجر القلب
209
00:31:07,311 --> 00:31:09,146
.اجلس
210
00:31:18,072 --> 00:31:20,074
...توقف
211
00:31:20,324 --> 00:31:23,119
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
212
00:31:23,327 --> 00:31:31,711
.جوستين يكذب مرة أخرى
...ليس أنت ، سيكورا. ليس انت
213
00:31:33,504 --> 00:31:41,012
أين الفول السوداني؟
.في الطرف الآخر من البار-
214
00:31:42,680 --> 00:31:48,144
.إنها قصة حياتي
.المكسرات دائما في الطرف الآخر من البار
215
00:31:48,352 --> 00:31:53,858
ماذا تعني بأن نانسي عميلة؟
.وهي راقصة سافرت كثيرا -
216
00:31:54,108 --> 00:31:57,695
عملت هي وشقيقها
.في جماعة إرهابية
217
00:31:57,945 --> 00:32:00,990
.ثم شقيقها اخبر الشرطة
218
00:32:01,282 --> 00:32:04,744
كيف سمعت ذلك؟
.تحريت قليلا -
219
00:32:04,952 --> 00:32:09,999
، التقيت بمكافح الإرهاب
.ويسمى ماكارن
220
00:32:10,958 --> 00:32:18,048
كيف تصدق نانسي بأنها قد
تترك المجموعة الإرهابية؟
221
00:32:18,299 --> 00:32:22,136
.انتظر دقيقة
كيف وجدت مكارن؟
222
00:32:22,386 --> 00:32:26,265
.نحن نبحث عن نفس الرجل
.إرهابي ألماني يدعى يوهان
223
00:32:26,474 --> 00:32:28,893
.قتله مكارن
224
00:32:29,143 --> 00:32:33,814
.لذلك تحدثت إلى ماكارن -
ما خطبك؟-
225
00:32:34,064 --> 00:32:39,695
.أنا آسف ما حدث بالأمس -
...ليس الأمر متروك لنا-
226
00:32:39,904 --> 00:32:44,158
لا الشرطة ولا الحكومة
.تستطيع فعل أي شيء
227
00:32:44,408 --> 00:32:48,537
.هذه العصابات دولية
.بلدان أخرى لا تراهم على الإطلاق
228
00:32:48,746 --> 00:32:52,583
.قلت لك إنهم نينجا
229
00:32:55,336 --> 00:33:00,633
.أدعوهم القتلة المؤهلين
.لم تكن موجودة منذ 300 عام
230
00:33:00,925 --> 00:33:03,677
،هذا ليس ما اعنيه
.أنهم اختفوا تماما
231
00:33:03,928 --> 00:33:10,351
نحن نتدرب بقوة ، لكن النينجا تتردب على القوس
.لمدة ثلاث سنوات قبل أن تحصل على السهام
232
00:33:10,601 --> 00:33:15,689
.لا يوجد مثل هذا الإخلاص
هل تحاول ردعي؟
233
00:33:15,940 --> 00:33:21,028
.يجب أن تستمع لي-
.أنا لا أهتم ببعض الناس
234
00:33:21,278 --> 00:33:25,074
.هذا ليس مثلك -
.نعم , إنها كذلك -
235
00:33:25,282 --> 00:33:28,285
.لقد سئمت من الاحتفاظ بها بداخلي
236
00:33:28,536 --> 00:33:33,749
وماذا تحاول تحقيقه؟
.لا اعرف. ربما لا شيء-
237
00:33:34,041 --> 00:33:39,713
.على الأقل أنا لست جبانا -
.نعم ، أنت سيئ
238
00:33:40,714 --> 00:33:45,719
.الآن عليك أن تقول آسف
...لقد انتظرت في الردهة
239
00:33:46,887 --> 00:33:48,931
.لحظة واحدة
240
00:33:49,306 --> 00:33:55,604
، قال الرجل الذي تبناك
.أنه لا يوجد هناك عودة
241
00:33:55,896 --> 00:33:57,898
أين تريد أن تذهب؟
242
00:33:58,148 --> 00:34:05,906
لقد أدهشني أنه ربما ينتمي
.إلى الياكوزا أو النينجا
243
00:34:06,156 --> 00:34:13,080
.أبي لا يوجد لديه جوانب الظلام
.صدق ما تريد
244
00:34:17,584 --> 00:34:22,673
إيجار البقاء
245
00:34:24,425 --> 00:34:32,975
.انهم مغرورين
.اي جي صادق. علي المساعدة
246
00:34:36,854 --> 00:34:42,234
.اريد العمل
من المسؤول؟
247
00:34:51,535 --> 00:34:55,873
.سيكون هناك مجندين جدد غدا
248
00:34:56,123 --> 00:35:00,836
، إذا لم نترك هاؤلاء
.لا توجد أسرة كافية
249
00:35:07,551 --> 00:35:10,262
.توقفوا
250
00:35:13,891 --> 00:35:16,685
.هذا قتل
251
00:35:18,145 --> 00:35:20,981
.هذا قتل
252
00:35:22,066 --> 00:35:24,568
.هكذا ستفعل
253
00:35:26,153 --> 00:35:31,867
.هذا قتل
.هذا مخجل
254
00:35:33,243 --> 00:35:40,292
.العالم مليء بالخاسرين
.لا تحسب الرقم
255
00:36:04,274 --> 00:36:09,196
.ماذا قلت؟ قلها بالإنجليزية
256
00:36:10,864 --> 00:36:18,455
.قلت ضع هذا المكان بمؤخرتك
257
00:37:34,364 --> 00:37:40,203
.هل انت بي دي-
.لا ، انهه هناك
258
00:37:40,829 --> 00:37:47,085
.استميحك عذرا-
.لا يهم , سنبدأ -
259
00:38:03,560 --> 00:38:07,355
.هل انت بي دي-
السيد. بي دي-
260
00:38:07,564 --> 00:38:10,108
.أنا هنا للانضمام
261
00:38:12,235 --> 00:38:16,740
هل لديك اي خبرة؟ -
.كافية-
262
00:38:17,032 --> 00:38:22,245
هل تتحدث الآسيوية أو العربية؟-
.قليلا اليابانية -
263
00:38:22,537 --> 00:38:24,664
.يبدو أنه صارم
264
00:38:24,915 --> 00:38:27,167
.أعطه كرسي
.دعه يجلس
265
00:38:46,103 --> 00:38:51,316
لماذا تريد الانضمام؟ -
.لقد سمعت بان الدفع جيد
266
00:38:54,694 --> 00:38:57,697
.نريد أن نعرف المزيد عنك
267
00:39:31,648 --> 00:39:38,864
.يستخدم النينجا المكر كسلاح
.الأوهام هي أسلوب حياة
268
00:39:52,335 --> 00:39:57,549
عندما ننتهي. سنكون باتصال
269
00:39:57,841 --> 00:40:02,053
.ما زلت اعتقد انه يبدو صارماً
270
00:40:05,473 --> 00:40:09,227
هل كان من الضروري أحراجه؟
271
00:40:09,519 --> 00:40:12,939
.أنا لا أحب ان ابدو غبياً
272
00:40:13,189 --> 00:40:17,611
.ليس اسمه ستيف كولبي
.اسمه سكوت جيمس
273
00:40:17,861 --> 00:40:24,075
لماذا لم تقل ذلك؟
ماذا سيقول دوجو؟
274
00:40:24,367 --> 00:40:29,914
:السؤال هو
ماذا سيفعل دوجو؟
275
00:40:30,206 --> 00:40:33,668
ماذا عن سكوت؟
.انه لا يرد على الهاتف
276
00:40:33,918 --> 00:40:38,381
.أنا لست جليسة أطفال -
.يعلم الجميع أنه يستمع إليك -
277
00:40:40,300 --> 00:40:47,182
.أنا فخور بك يا اي جي
.جئت الى هنا لرؤيتك تفوز
278
00:40:47,557 --> 00:40:50,560
.الآن أنت تكرهني
279
00:40:52,312 --> 00:40:55,648
.لقد كرهتني أيضًا ، سيكورا
280
00:40:56,066 --> 00:41:02,113
.كنا اخوة
لماذا لم يكن انتصاري فخر لك؟
281
00:42:00,630 --> 00:42:04,759
!سيكورا-
.ذلك لي. لقد خدع-
282
00:42:05,051 --> 00:42:09,722
.اطلب المعذرة من اخيك -
.لا -
283
00:42:09,973 --> 00:42:13,768
.اثبت أنك تستحق ذلك
284
00:42:16,104 --> 00:42:22,235
.جبان-
.لقد اخجلتنا ،
285
00:42:22,485 --> 00:42:30,243
من الآن فصاعدًا ، لا يجب
.ذكر اسمك في حضوري أو منزلي
286
00:42:30,493 --> 00:42:34,998
.أنا أخرجك من ذاكرتي
287
00:42:39,794 --> 00:42:48,803
.لا تحاول التصالح معه
.لم يعد أخيك
288
00:42:49,012 --> 00:42:52,348
.الآن هو عدوك
289
00:42:55,852 --> 00:42:59,772
.ابي ، أنا لا أفهم
290
00:43:00,023 --> 00:43:05,862
، إذا كان النصر يعني كل شيء
لماذا لم ترَ واحد منا يخسر؟
291
00:43:06,112 --> 00:43:10,074
هل تريد أن تقول بضع الكلمات؟
ماذا؟-
292
00:43:10,325 --> 00:43:16,289
هل تريد أن تقول بضع الكلمات؟
.رجاءا اجلس -
293
00:43:26,382 --> 00:43:32,430
،انت لست الوحيد
.الذين يعاني من الغثيان
294
00:43:33,056 --> 00:43:39,354
.لا يوجد راحة -
هل يمكنني الانتهاء من كلامي؟ ،
295
00:43:39,646 --> 00:43:44,567
، كنت أعرف أنك سوف تتأذى
.عندما اخبرتك عن سيكورا
296
00:43:44,817 --> 00:43:50,907
.أنا خجله بسببه -
.أريد أن أصدقك-
297
00:43:51,157 --> 00:43:54,369
لكن؟-
.انا لا-
298
00:43:54,619 --> 00:43:59,123
.لذا سأحاول تكتيك جديد
299
00:43:59,582 --> 00:44:08,508
إذا سيكورا كان رجلا
...طيبا وقُتل كأبي
300
00:44:09,217 --> 00:44:16,808
لما لا تنتقم لأجله؟ ...-
.ربما ، لكنني لا أحكم على الآخرين -
301
00:44:17,058 --> 00:44:25,274
لا ، لأنه عليك إذن إبقاء الناس
.والسماح لهم بالاستمرار في حياتهم
302
00:44:25,525 --> 00:44:31,489
.لقد دمرت سيكورا لأجلك -
من هو لأجلك؟ -
303
00:44:32,865 --> 00:44:36,285
.لقد كنت مدللة جدا
304
00:44:36,577 --> 00:44:43,543
أنا لم اكن مهتمة بأحد
.لكن الآن أريد التغيير
305
00:44:43,793 --> 00:44:48,047
.حظا سعيدا-
.أنا أشعر بالتشجيع
306
00:44:48,297 --> 00:44:54,262
.أنا أعتقد أنني على الطريق الصحيح
.لا اعتقد-
307
00:44:57,056 --> 00:45:02,311
.اشك بذلك-
.بالطبع-
308
00:45:02,562 --> 00:45:09,110
لماذا افعل هذا؟
.ساعدني بالتوقف
309
00:45:10,153 --> 00:45:18,619
.أعتقد أنك كنت تسعى للسلام الداخلي ،
جوستين ، هذا هو اي جي
310
00:45:20,746 --> 00:45:25,042
هل اضايقكم؟-
.لا ، كل شيء على مايرام
311
00:45:25,251 --> 00:45:30,131
لماذا أنقذتها؟ -
هل انت تخفيني؟ -
312
00:45:30,423 --> 00:45:33,759
.اللعبة مفتوحة للجميع -
.أريد أن أنضم-
313
00:45:34,010 --> 00:45:41,475
يجب أن نبدأ مع بعض الشمبانيا؟ -
.أنتِ محقه -
314
00:45:42,268 --> 00:45:45,521
،أعتقد
.بأني سأنصرف
315
00:45:49,025 --> 00:45:52,486
.أنا سوف أتحدث إليك في وقت لاحق
316
00:45:56,699 --> 00:45:59,577
،هل تسكنين هنا
أم أنها زيارة فقط؟
317
00:45:59,869 --> 00:46:02,955
.زيارة -
.جيد-
318
00:46:11,464 --> 00:46:20,181
تذكير صغير: نحن
.نراقبكم طوال حياتكم
319
00:46:20,389 --> 00:46:27,313
أي انتهاك لقواعدنا
.يعاقب عليه بالإعدام
320
00:46:52,254 --> 00:46:55,174
من هذا؟-
.اي جي-
321
00:46:56,008 --> 00:47:01,222
هل ترغب في التحدث الي؟-
نعم . ماذا قالت جوستين؟-
322
00:47:01,430 --> 00:47:05,768
لا شيء مميز. نحن سلينا أنفسنا
.وشربنا الكثير من الشمبانيا
323
00:47:06,018 --> 00:47:13,734
.لديها كل شيء -
.هو فقط يفكر بها-
324
00:47:13,943 --> 00:47:18,572
من لا؟ -
.هي تستغل الناس -
325
00:47:18,781 --> 00:47:21,617
لماذا يجب أن تستغلني مني؟
326
00:47:21,867 --> 00:47:27,039
. قد تحبني -
.أنت تسيء فهم ذلك
327
00:47:27,289 --> 00:47:32,628
لم يسبق لي أن قضيت وقتًا سيئًا
328
00:47:32,795 --> 00:47:36,257
، ولكن هذا لا يعني
.أنني أقل شأنا
329
00:47:36,465 --> 00:47:42,096
.أنت في حالة سكر
.أنا اخبرتك عندما جئت
330
00:47:42,388 --> 00:47:45,850
.أنت لست دائماً هنا
لماذا لا تتصل بشاركي؟
331
00:47:46,142 --> 00:47:48,269
.ليس لدي ما أقوله له
332
00:47:52,481 --> 00:47:56,110
...دوجو ليس هو الحل
333
00:47:56,318 --> 00:48:01,949
، ولكن إذا أقتربت منهم ...
.يجب أن يواجهوني
334
00:48:23,846 --> 00:48:28,309
لماذا لا يمكنني العودة إلى مجموعتي؟
335
00:48:28,601 --> 00:48:33,063
لم يعلمك سيكورا الانضباط؟
336
00:48:33,355 --> 00:48:36,108
...هل تريد غسل دماغي وتجعلني
337
00:48:36,358 --> 00:48:41,113
.أولاً ، أظهري بأن لديك دماغًا
338
00:48:41,780 --> 00:48:48,412
.لقد جاء الرجال الجدد
هيا. سوف أحييهم
339
00:48:50,789 --> 00:48:53,375
.تحركي
340
00:49:25,074 --> 00:49:28,702
.اجلسوا على المقاعد
341
00:49:36,669 --> 00:49:40,005
.اجلسوا
342
00:49:41,006 --> 00:49:50,265
لدينا وظائف في جنوب أفريقيا والشرق الأوسط
.الشرق وربما في أمريكا الوسطى
343
00:49:50,516 --> 00:49:59,733
عندما اقول اسمك ، تذهب إلى
.هناك وتخبرني أين تريد العمل
344
00:50:02,027 --> 00:50:05,447
.ستيف كولبي
345
00:50:11,370 --> 00:50:17,000
هل ستيف كولبي اسمك الحقيقي؟ -
هل هذا مهم؟ -
346
00:50:18,043 --> 00:50:25,342
لا. هل قمت باي
جرائم بالايجار؟
347
00:50:25,551 --> 00:50:29,596
.لا-
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟ -
348
00:50:29,888 --> 00:50:35,602
أنا أعرف السوق العالمية وبعض التدريب
.الخاص سيزيد من قيمتي
349
00:50:35,894 --> 00:50:38,313
أي نوع من التدريب الخاص؟
350
00:50:38,564 --> 00:50:44,987
لقد سمعت أن لديك اتصال مع
.سيكورا الذي يدرب النينجا
351
00:50:45,237 --> 00:50:51,618
.أنا لا أعرف حتى ما هي النينجا
هل تعرف ما هي النينجا؟
352
00:50:51,827 --> 00:50:55,789
أليس هذا اسم كاميرا يابانية جديدة؟
353
00:50:55,998 --> 00:51:01,003
.انا اسف
.انه جئت من بعيد لاجل لا شيء
354
00:51:01,253 --> 00:51:05,632
.إنه امر سيء -
.ليس بالضرورة -
355
00:51:05,841 --> 00:51:12,389
ربما تظهر لنا براعتك؟
356
00:51:14,766 --> 00:51:17,478
...بوقت اخر
357
00:51:20,355 --> 00:51:25,402
.تذهب عندما يقول لك
هل هذا مفهوم؟
358
00:51:30,115 --> 00:51:32,868
أنت خنزير غبي. سأحطمك
359
00:51:36,121 --> 00:51:38,540
هل تود أن تجرب مجددا؟
360
00:51:42,044 --> 00:51:47,841
.حسنا ، لقد أظهرت ما يمكنك القيام به
.ليس عليك أن تبالغ
361
00:51:48,050 --> 00:51:52,179
هل يمكنني المغادرة الآن؟-
.اذهب وابتعد عن هنا -
362
00:51:57,226 --> 00:51:59,978
.تولي زمام الامور
363
00:52:08,987 --> 00:52:16,536
، كان سكوت جيمس هنا
ولكن من أعطاه اسم سيكورا؟
364
00:52:16,828 --> 00:52:20,749
لم أقل أنه سيحدث؟
365
00:52:20,999 --> 00:52:26,171
، هي مزعجة
.وعلينا قتلها
366
00:52:26,421 --> 00:52:30,676
هل تريد الكلمة الأخيرة؟
.لديك اياها
367
00:52:37,349 --> 00:52:43,563
لماذا لم يعجبك هاملت؟ -
.لا يمكنه أاتخاذ القرار
368
00:52:43,855 --> 00:52:48,610
...كان تفسير مثير للاهتمام
369
00:52:52,280 --> 00:52:55,575
ما المشكلة؟-
.لا شيئ-
370
00:52:55,784 --> 00:53:01,081
.فقط اتركني للحظة
371
00:53:01,289 --> 00:53:06,753
...فقط أخبريني ما -
.رجاءاً -
372
00:53:07,212 --> 00:53:11,967
، إذا لم تخبريني بالمشكله
.ومهما هي ، لا أستطيع مساعدتك
373
00:53:13,719 --> 00:53:17,848
...استميحك عذرا
374
00:53:18,056 --> 00:53:23,395
.لقد سئمت من العيش في حالة من القلق
...أنا فقط أفكر عندما يريدون
375
00:53:23,645 --> 00:53:28,984
من الذي سيفعل ماذا؟
.أمسكني-
376
00:53:37,576 --> 00:53:41,955
متى تتوقف عن الدوران وتفعل
شيئًا حيال ذلك؟
377
00:53:42,247 --> 00:53:45,834
.عندما أعرف ماذا أفعل
.واضح-
378
00:53:46,084 --> 00:53:52,299
تسترجع مشاكل الماضي
.وتلقي اللوم إذا كانت هناك مشكلة
379
00:53:52,591 --> 00:53:59,890
هل تحاول أن تكون مضحكا أو ذكي؟ -
متى لعبت مع الباحثين؟ -
380
00:54:00,098 --> 00:54:06,271
، بحثي ليس لعبة
.مستمر منذ ثلاث سنوات
381
00:54:06,521 --> 00:54:12,486
.قلت لك إنه لا يناسبك -
.أنا ذاهب إلى سياتل غدا -
382
00:54:12,777 --> 00:54:18,408
، السؤال هو لماذا أنت هنا
.ولماذا تتدرب كل يوم
383
00:54:18,700 --> 00:54:22,662
، يجب علينا تناول مشروب في المرة القادمة
.أنا هنا
384
00:54:22,954 --> 00:54:27,000
.لا تسافر حتى تقابل تيبور -
من هو تيبور؟ -
385
00:54:27,292 --> 00:54:34,007
.إنه يزود الإرهابيين بالمال
.لا يمكنهم الحصول عليها بأنفسهم
386
00:54:34,216 --> 00:54:38,220
دوجو يدير فقط
.وكالة توظيف مجيدة
387
00:54:38,470 --> 00:54:44,518
لا يهمه عما إذا كان العملاء
.إرهابيين أم مرتزقة
388
00:54:44,726 --> 00:54:50,190
تيبور يعرف النقطة
.الضعيفة للإرهابيين
389
00:54:50,398 --> 00:54:56,988
.الا يهمني -
...يقول كل الناس العقلاء -
390
00:54:57,239 --> 00:55:03,245
حتى المرة القادمة سيتم ...
.القبض على شخص أو إطلاق النار عليه
391
00:55:03,495 --> 00:55:08,250
أنت جيد في توضيح
.الأشياء والقضايا
392
00:55:08,500 --> 00:55:11,628
.هذا يثير اهتمامي
393
00:55:14,422 --> 00:55:18,426
.لا أرى أي بطاطا
394
00:55:18,677 --> 00:55:22,639
!انصرف
395
00:56:03,888 --> 00:56:07,684
!لا
396
00:56:58,276 --> 00:57:03,531
.لا تخبرني
.انت تريد معطف مع طوق فراء
397
00:57:03,782 --> 00:57:08,787
ماذا تعني؟-
لا تريد معطف؟ -
398
00:57:12,207 --> 00:57:20,256
. التفي
.الألوان طبيعية وجلود الإناث
399
00:57:21,549 --> 00:57:26,638
ماذا تريل؟
هل يمكن أن نتحدث بانفراد؟ -
400
00:57:26,888 --> 00:57:31,309
.دعها تجرب المعطف الأول
401
00:57:40,818 --> 00:57:48,243
بماذا يمكنني مساعدتك؟-
.أنا أريد معلومات حول سيكورا
402
00:57:48,660 --> 00:57:51,913
، أبيع الفراء
.لا أجهزة الراديو
403
00:57:52,163 --> 00:57:56,167
.سيكورا يدرب الرجال
دوجو وانت
404
00:57:56,417 --> 00:58:00,004
.تدعموه بالمال
405
00:58:00,255 --> 00:58:07,345
.نعم انه صحيح
.سابقا ، أنا عملت معهم
406
00:58:08,429 --> 00:58:16,813
.كان لدي أخ أصغر ، إسحاق
.كان رياضي ماهر
407
00:58:17,021 --> 00:58:20,733
.قُتل خلال أولمبياد ميونيخ
408
00:58:21,025 --> 00:58:25,863
.إنني على يقين من
.أرادتي للعدالة
409
00:58:26,114 --> 00:58:31,869
أتعلم؟
.العدالة للشباب
410
00:58:32,120 --> 00:58:36,207
.بالإضافة إلى ذلك ، الإرهابيون مجانين
411
00:58:36,457 --> 00:58:41,254
، أنا أفهم المرتزقة
...لكن الإرهابيين
412
00:58:41,546 --> 00:58:46,301
أين يقع معسكر سيكورا التدريبي؟
.اسأل دوجو -
413
00:58:46,551 --> 00:58:51,931
.أنا أعمل مع الشركات الكبيرة
.إنهم غير مهتمين بهذا
414
00:58:52,223 --> 00:58:56,561
.انهم مهتمون فقط في السعر
415
00:59:01,149 --> 00:59:05,445
قبل الشروع في إنقاذ
العالم ، يجب أن تعرف
416
00:59:05,737 --> 00:59:13,411
.أن العالم ليس بحاجة للانقاذ-
.إنه فقط يريد أن تتركة وشأنه
417
00:59:13,661 --> 00:59:19,625
.ربما العالم الذي تعيشون فيه ، ولكن ليس عالمي
418
00:59:21,419 --> 00:59:24,672
هل رأيت اي جي اليوم؟-
.أنت تجعلني مجنون
419
00:59:24,922 --> 00:59:29,093
.أنت تضيع موهبتك
.يمكنك كسب المال الكثير
420
00:59:29,343 --> 00:59:33,765
.أنا غير مهتم بالمال -
.يمكنك اعطائها احد الجمعيات-
421
00:59:34,015 --> 00:59:38,311
.أنا لا أريد التنافس
.أنا هنا فقط للتدريب
422
00:59:38,603 --> 00:59:42,774
.حسنا ، سوف أستسلم
423
00:59:46,944 --> 00:59:51,032
هل يمكنني فعل ذلك مرة أخرى؟
هل استطيع قتالك الان
424
00:59:53,951 --> 00:59:56,454
.توقف عن التفكير في ذلك
425
00:59:59,540 --> 01:00:05,630
.ليس من الضروري الوصول إلى هذا الحد
...التحكم والانضباط
426
01:00:12,303 --> 01:00:16,057
لماذا اخترت هذا السلاح؟
427
01:00:16,307 --> 01:00:21,187
هل أنت خائف منه؟ -
.يمكن-
428
01:00:30,571 --> 01:00:36,285
ما الذي تفعله هنا؟-
.طلب مني دوجو احضار ملف
429
01:00:39,247 --> 01:00:43,209
.يجب أن لا تكوني هنا لوحدك
430
01:00:43,417 --> 01:00:47,797
.موقفك يقلقني -
ماذا علي أن أفعل؟ -
431
01:00:48,089 --> 01:00:53,261
هل يجب أن أكون مخلصًه لـ دوجو ؟
.كل هذا المكان مفقسة للقتلة
432
01:00:53,511 --> 01:00:58,641
، عليك الشكر بالإقامة هنا
.حتى لم شمل مجموعتك
433
01:00:58,933 --> 01:01:01,978
.لقد طلب مني دوجو السفر إلى مصر
434
01:01:02,270 --> 01:01:07,608
يربح المال
.ويمكنني أن أقتل
435
01:01:07,858 --> 01:01:12,029
.الآن اعطني فرصة -
.اعطني اياه-
436
01:01:49,567 --> 01:01:58,617
اي جي جوستين... أنتم لن تعرفوا بعضكم
.البعض لو لم اكن انا
437
01:01:59,493 --> 01:02:04,832
.أشعر بالمسؤولية
.أنا الجسر
438
01:02:05,583 --> 01:02:11,756
.ليس متاخراً
.لا يزال بإمكاني تغيير الأشياء
439
01:02:23,017 --> 01:02:26,896
.انا بحاجة الى مساعدتك
440
01:02:31,692 --> 01:02:35,196
،انا كنت سأقول ارجوك
441
01:02:35,446 --> 01:02:38,783
.هذا فقط لأني أخاف منك
442
01:02:39,033 --> 01:02:43,079
هذا سخيف. إذا كنت تريد أن
.تأخذ ذلك ، لن أستطع إيقافك
443
01:02:43,287 --> 01:02:47,166
الى جانب... الى جانب ، ماذا؟
444
01:02:47,458 --> 01:02:52,838
.هو لأنني لا أعرف ماذا سيحدث
445
01:02:53,047 --> 01:02:56,801
هل هذا هو السبب في أنني رأيتك عند دوجو؟
446
01:02:57,051 --> 01:03:01,263
هل يمكنني الجلوس؟
.هذا يستغرق وقتا طويلا لشرح
447
01:03:06,477 --> 01:03:11,732
.تمردت الفتاة
.كانت الخامسه هذا العام
448
01:03:11,982 --> 01:03:16,153
هل هذا ما أعتقد؟
لا تلهمهم؟
449
01:03:16,403 --> 01:03:20,491
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -
.الآن اسمع -
450
01:03:20,741 --> 01:03:24,745
، المجندين جيدين بما يكفي
...عندما يأتون من سيكورا
451
01:03:24,995 --> 01:03:29,959
.سيكورا متعصب
.أنا رجل أعمال
452
01:03:30,167 --> 01:03:37,550
، هل يمكن أن ننهي هنا
حتى أتمكن من مسك الفتاة؟
453
01:03:37,758 --> 01:03:42,680
انت متأخر جدا
.قوات سيكورا ستهتم بها
454
01:03:42,930 --> 01:03:47,142
.يوجد لديك الدليل
.إنه متعصب
455
01:03:47,351 --> 01:03:51,105
ربما هذا صحيح
.ولكن هناك شيء واحد مؤكد
456
01:03:51,355 --> 01:04:00,364
، بسبب. هذا الحادث الصغير
.يرفض قبول المزيد من المجندين
457
01:04:00,614 --> 01:04:08,038
.هذا هو وقت المذبحة -
.لا يمكنك فعل ذلك -
458
01:04:08,289 --> 01:04:15,170
والديّ والجميع لم يعيشوا
.كانوا موجودين فقط ،
459
01:04:15,462 --> 01:04:19,508
لم يهتموا بكل الأشياء
.الفظيعة التي حدثت في العالم
460
01:04:19,717 --> 01:04:24,138
، كنت أرغب في شيء ما
.شيء للعيش لأجله
461
01:04:24,388 --> 01:04:28,601
لهذا السبب انتهى بي
.الأمر مع دوجو وسيكورا
462
01:04:28,809 --> 01:04:32,229
لا استطيع مساعدتك
.عليك أن تتحمل مسؤوليتك
463
01:04:32,479 --> 01:04:38,068
اللعنة. لماذا أتيت الليك؟
.أنت مثلهم
464
01:04:38,736 --> 01:04:41,822
!افتح الباب
465
01:04:49,330 --> 01:04:53,125
.انا بحاجة الى مساعدتك
466
01:04:53,417 --> 01:04:57,504
. هل رأيت أي جي ؟
لا , لماذا؟-
467
01:05:02,009 --> 01:05:06,096
من هي؟-
.هذا لا يهم-
468
01:05:06,347 --> 01:05:10,267
.لدي اخبار سيئة
469
01:05:11,268 --> 01:05:17,399
اي جي يجب أن يقابلني ، لكنني
.أعتقد أنه يبحث عن سيكورا
470
01:05:17,608 --> 01:05:20,486
.لا تلمني -
.ليس لدي الوقت
471
01:05:20,778 --> 01:05:26,408
.إنه ليس خطأي
.نعم ، جزئيا منه
472
01:05:28,202 --> 01:05:33,916
.أنا جذبته له -
.هذا لا يعني شئ-
473
01:05:34,208 --> 01:05:36,543
، أردت شخص ما لهذا المهمة
.ولديك هذا الآن
474
01:05:37,294 --> 01:05:46,220
.أردتك لأنك تستطيع ذلك
.ساعدني في العثور عليه
475
01:05:46,553 --> 01:05:52,434
لماذا غيرت رأيك؟ -
.ليس من الجيد التحدث معك-
476
01:05:52,726 --> 01:05:57,564
ان لم تكن تريد ايضاً
.يجب أن أفعل ذلك بنفسي
477
01:06:00,150 --> 01:06:05,114
كيف يمكنني الوصول إلى معسكر سيكورا؟
.أنا لا أستطيع أن أخبرك
478
01:06:05,322 --> 01:06:10,661
.لمل لا ,أنت تدربتِ هناك
.نعم ، لكنه الامر أكثر تعقيدًا
479
01:06:20,420 --> 01:06:25,759
.أعتقد أنك غادرت -
.أنا بمنتصف الطريق-
480
01:06:26,009 --> 01:06:28,929
.اعطي هذا إلى سكوت جيمس
481
01:06:29,179 --> 01:06:32,891
.يجب أن لا تسافر
.من الجيد أن يكون لديك هدف -
482
01:06:33,100 --> 01:06:37,146
.نعم ، تشعر أنك كبير ،
.أنا بالفعل كذلك
483
01:06:37,354 --> 01:06:42,401
.انت تعتقد أن سكوت أفضل منك
.لا يمكنك مقارنة نفسك به
484
01:06:42,609 --> 01:06:48,448
هل حاولت إيقاف سكوت؟ -
.لا علاقة له بالموضوع -
485
01:06:55,873 --> 01:07:01,378
،مكارن! اي جي
.لا يمكنك مقارنة نفسك به
486
01:07:02,796 --> 01:07:05,007
.الى المطار
487
01:07:11,305 --> 01:07:14,224
...هناك
488
01:07:15,392 --> 01:07:19,313
لماذا أشعر بالبرد؟
!انتظر-
489
01:07:28,238 --> 01:07:35,954
.دوجو... يوم جميل لقتله
490
01:07:58,602 --> 01:08:02,898
تحرك
.لقد هرب .
491
01:08:03,190 --> 01:08:09,655
.اطلب من سكوت جيمس أن يأتي
.تحقق الى أين تذهب سيارة الأجرة
492
01:08:14,284 --> 01:08:19,539
.إنها تعج بالشرطة هناك
493
01:08:30,384 --> 01:08:32,886
.انتظري هنا
494
01:08:46,400 --> 01:08:51,029
.التفكير الشرقي يشبه سيف ذو حدين
495
01:08:51,321 --> 01:08:55,909
.التصرف بتخفي -
لا تمل من تضجيري؟ -
496
01:08:56,159 --> 01:08:59,246
نعم , انا اكرهه
.لكنني أعرف حدودي
497
01:08:59,496 --> 01:09:02,499
.لا يمكنني الوصول لسيكورا
إلى أين تذهب؟
498
01:09:02,749 --> 01:09:06,503
سأجد اي جي -
.متأخر. هو في المطار-
499
01:09:06,753 --> 01:09:10,507
. هناك المزيد من الطائرات -
.ليس الليلة. ليس باتجاه نيته-
500
01:09:12,008 --> 01:09:17,848
.قد لا يذهب إلى سيكورا
أين معسكر سيكورا؟
501
01:09:18,098 --> 01:09:24,062
.يقولون فنزويلا أو البرازيل
.أعتقد أنه في أمريكا الوسطى
502
01:09:24,354 --> 01:09:27,149
.أنا سأعطيك حراس شخصيين
.لا اريد ايا منهم-
503
01:09:27,440 --> 01:09:29,818
.ستحصل عليهم على أي حال
504
01:09:39,619 --> 01:09:44,791
هل يمكنك أن تأخذيني إلى سيكورا؟
. نعم-
505
01:09:45,041 --> 01:09:47,919
لا أستطيع أن أخبرك
.كيف وصلنا إلى هناك
506
01:09:48,128 --> 01:09:53,383
.نحن سنغادر صباح الغد
.من سيكورا أنا هاربة-
507
01:09:54,718 --> 01:09:56,219
...أنا أيضا
508
01:11:11,544 --> 01:11:14,506
!ماذا بحق الجحيم
509
01:12:40,300 --> 01:12:44,971
.ستكون هناك شكاوى حول الضوضاء -
.أنا آسف بشأن ذلك-
510
01:12:45,221 --> 01:12:50,602
.نحن متزوجين للتو. الجو حار قليلا
.حاول أن تبطئ قليلا ،
511
01:13:11,080 --> 01:13:17,587
، طلبت منك الانتظار
.حتى يصل للاسفل. نظفوا المكان هنا
512
01:13:20,006 --> 01:13:25,845
هل ما زلت لا تريد أن تسكت سيكورا للابد؟
أنت فقط تريد إيقاف اي جي ؟
513
01:13:26,095 --> 01:13:30,934
.الأمر يعود إليك-
.دائما هكذا -
514
01:13:31,184 --> 01:13:36,814
.امر جيد قتل ذلك ابن العاهرة
.ربما يجب أن أذهب في عطلة
515
01:13:37,106 --> 01:13:43,905
.هاواي ربما
.يمكنني أن أكون هناك غدا
516
01:13:48,534 --> 01:13:50,578
.لنذهب
517
01:13:51,829 --> 01:13:54,457
انتظر لحظة. إلى أين نحن ذاهبون؟
518
01:13:55,708 --> 01:13:59,379
.لا بد لي من احضار بعض الأشياء -
.انسى ذلك. يمكنك استعارة الشامبو مني-
519
01:14:14,727 --> 01:14:16,854
.هو في طريقه
520
01:15:27,133 --> 01:15:33,931
أي بلد في أمريكا الوسطى؟ -
.لا اعرف. لقد نسيت ذلك-
521
01:15:54,911 --> 01:15:58,414
أي بلد في أمريكا الوسطى؟ -
!انصرف-
522
01:15:58,664 --> 01:16:02,043
هيا. أي بلد؟
523
01:16:02,251 --> 01:16:08,799
مال؟-
.لدي الكثير منه
524
01:16:09,091 --> 01:16:12,011
.بعدها يمكننا الحديث
525
01:16:15,181 --> 01:16:18,517
.سوف أطير بك لهناك
526
01:16:19,268 --> 01:16:22,438
كم من الوقت سوف يستغرق؟-
.بضعة ساعات-
527
01:16:55,554 --> 01:16:58,641
ما الذي يمكنني المساعدة به؟
528
01:17:00,893 --> 01:17:04,397
متى تتوقف عن معاملتي مثل البرصاء؟
529
01:17:04,647 --> 01:17:07,566
.عذرا ، ليس عن قصد
530
01:17:07,900 --> 01:17:14,949
، قد لا أكون ملاكا
.لكنني لم أقتل أحدا
531
01:17:15,491 --> 01:17:21,956
لم أفعل أي شيء
.باستثناء جيمي سوتلز
532
01:17:22,164 --> 01:17:26,168
.أشعل النار في روحي عن قصد
533
01:17:26,419 --> 01:17:32,800
هل تحتاجين لعناق؟ -
.لقد فزت بالكثير من الجوائز -
534
01:17:46,689 --> 01:17:53,195
كم يبعد المكان؟
.حوالي 100 كيلومتر -
535
01:17:54,822 --> 01:18:01,162
، مهما كنت تفكر بي
.انت عشت حياة أفضل مني
536
01:18:01,579 --> 01:18:06,125
ماذا تعنين؟-
... حتى لو قتلت سيكورا -
537
01:18:06,333 --> 01:18:12,214
.لديك أخ وأب للبحث عنه ...
.انه امر مهم
538
01:18:12,465 --> 01:18:20,055
، لو كان الناس يعرفون ماذا سيحدث لهم
.فانهم لن يستمروا بالحياة
539
01:18:20,306 --> 01:18:22,475
...اورا
540
01:18:29,231 --> 01:18:31,901
.اخلدي للنوم
541
01:18:37,823 --> 01:18:43,370
،لكان ذلك اسهل
.لو استطعت البقاء معك
542
01:21:16,565 --> 01:21:21,528
، إذا لم أعد غدا
.تواصلي مع مكارن
543
01:21:21,779 --> 01:21:24,865
.من غير المناسب أن ابقى هنا
544
01:21:25,157 --> 01:21:32,206
.عادة انجز ما أقوم به
.كنت واحده منهم
545
01:21:32,498 --> 01:21:36,835
انضممت إلى الموكب الذي خرج
.عن المسار ولن أعذر نفسي
546
01:21:37,085 --> 01:21:43,467
، ثم سارت الامور بشكل جيد مرة أخرى
.ولكن ليس هنا وليس الآن
547
01:22:34,142 --> 01:22:39,481
.نعم ، أنت هنا. سامحني
548
01:22:41,733 --> 01:22:49,241
.أود أن أخذ مكانك
هل يمكنني حقًا قتل أخي؟
549
01:22:50,158 --> 01:22:55,831
لماذا ، سيكورا؟
لماذا استمر حتى الآن؟
550
01:23:57,184 --> 01:23:59,978
هل أنت ثمل مرة اخرى؟
551
01:27:32,690 --> 01:27:35,944
.لا تقتلوه
552
01:27:54,838 --> 01:27:58,216
.سيكورا-
.مرحبا بك في البيت-
553
01:28:04,848 --> 01:28:08,059
...يا الهي ,سكوت
554
01:28:08,309 --> 01:28:13,690
.اللعنة! هذه معركتي
.كان هذا خياري
555
01:28:27,829 --> 01:28:32,417
.أنت تعرف الطريق
556
01:31:19,834 --> 01:31:24,422
.سيكورا. اطلق سراحه
557
01:31:27,174 --> 01:31:31,679
.صديقك ينتظر
558
01:34:48,876 --> 01:34:52,546
! احترق ، ابن العاهرة
559
01:34:53,881 --> 01:34:57,468
!سيكورا! لا
560
01:35:44,765 --> 01:35:47,643
!أيها الجبان النتن
561
01:36:28,225 --> 01:36:33,439
لماذا لا تقاتلون؟ -
.يُدفع لنا المال من اجل القتال
562
01:36:33,647 --> 01:36:41,071
.إنتم مجرد مرتزقة رخيصون -
.رخيصون؟ هيا-
563
01:37:46,053 --> 01:37:50,390
، عندما ندخل المخيم
.افتح غطاء البرميل
564
01:39:54,431 --> 01:39:57,934
، هذه المرة أنت
.كسرت القواعد
565
01:39:58,185 --> 01:40:04,858
.أنت لن تزعجني بعد الآن
.سأقتلك
57138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.