Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,944 --> 00:01:33,027
"THE CRUMBS"
2
00:01:36,637 --> 00:01:38,371
Go.
3
00:01:38,527 --> 00:01:40,207
- Turn here.
- All right.
4
00:01:46,751 --> 00:01:48,312
Let's go.
5
00:02:15,478 --> 00:02:16,724
Who could that be?
6
00:02:19,042 --> 00:02:20,617
We're not expecting any guests.
7
00:02:35,338 --> 00:02:36,715
Okay, move.
8
00:02:38,582 --> 00:02:40,006
Who else is in the house?
9
00:02:40,090 --> 00:02:41,326
My daughter and the doctor.
10
00:02:41,410 --> 00:02:43,707
Doctor?
Call him.
11
00:02:44,527 --> 00:02:47,355
I'm Dr. Crumb.
What's going on?
12
00:02:47,603 --> 00:02:48,949
He's shot.
13
00:02:50,449 --> 00:02:52,770
All right, all right.
Take it easy.
14
00:02:53,613 --> 00:02:54,996
I'm gonna check your friend.
15
00:02:59,223 --> 00:03:02,286
All right. Okay, all right.
You'll be all right.
16
00:03:02,371 --> 00:03:04,770
You'll be all right.
Just take it easy.
17
00:03:04,855 --> 00:03:05,880
Hold it here.
18
00:03:10,016 --> 00:03:11,855
Lenny.
19
00:03:14,023 --> 00:03:14,926
Let's fucking move now.
20
00:03:15,011 --> 00:03:15,646
All right, all right.
21
00:03:15,731 --> 00:03:16,481
- Let's go.
- All right.
22
00:03:16,566 --> 00:03:17,708
- Just take him this way, now.
- Let's go.
23
00:03:17,792 --> 00:03:19,740
This way.
My laboratory's this way.
24
00:03:19,825 --> 00:03:20,861
- Give me some tape.
- Take it easy, easy.
25
00:03:20,945 --> 00:03:22,334
Give me some tape.
26
00:03:27,863 --> 00:03:28,918
Sit down.
27
00:03:40,517 --> 00:03:42,785
I didn't mean to wake you up.
28
00:03:43,589 --> 00:03:46,181
Damn, you look good.
29
00:03:46,496 --> 00:03:49,722
Even in that granny gown.
30
00:03:49,807 --> 00:03:51,214
Go upstairs.
31
00:03:51,915 --> 00:03:53,175
Go!
32
00:03:53,988 --> 00:03:55,066
No.
33
00:03:55,151 --> 00:03:56,269
Turn around!
34
00:03:56,601 --> 00:03:57,941
Give me your hands.
35
00:05:20,833 --> 00:05:23,273
Hurry. Quicker.
36
00:05:23,358 --> 00:05:26,466
That thing in my face isn't helping.
37
00:05:27,957 --> 00:05:29,265
Quicker. Quicker, man.
38
00:05:30,747 --> 00:05:31,961
Stitch him up.
39
00:05:33,505 --> 00:05:34,592
Hurry up.
40
00:05:41,838 --> 00:05:44,115
Five more minutes.
We're almost done.
41
00:05:44,200 --> 00:05:45,810
We're almost done.
42
00:05:50,536 --> 00:05:52,296
You're going to need
to change that dressing.
43
00:05:53,887 --> 00:05:56,107
Oh fuck. Fuck.
44
00:05:58,435 --> 00:05:59,679
No!
45
00:05:59,997 --> 00:06:02,764
No, please, please no.
46
00:06:06,184 --> 00:06:08,724
Mother, you all right?
47
00:06:09,207 --> 00:06:10,982
Victoria, are you all right?
48
00:06:15,231 --> 00:06:18,022
She's okay.
He's still in her room.
49
00:06:18,114 --> 00:06:19,764
Get him out.
50
00:06:19,849 --> 00:06:23,372
I want that filthy body
out of my house.
51
00:06:25,938 --> 00:06:28,271
It's all right.
52
00:07:03,873 --> 00:07:05,459
Hurry up, Leonard.
53
00:07:05,544 --> 00:07:08,672
The doctor wants to use
those herbs at full potency.
54
00:07:09,161 --> 00:07:12,329
Oh, and tell Dr. Benjamin
to come in for supper.
55
00:07:12,414 --> 00:07:15,122
I've made something
very special.
56
00:07:20,865 --> 00:07:22,685
There you are, dear.
57
00:07:23,943 --> 00:07:25,224
All done.
58
00:07:29,825 --> 00:07:33,023
Now, remember to eat
all your meat.
59
00:07:33,490 --> 00:07:35,392
Protein is important
for you.
60
00:07:42,060 --> 00:07:44,282
Look, these are the new herbs.
61
00:07:44,716 --> 00:07:47,134
Mrs. Crumb said
to come in for dinner.
62
00:07:48,669 --> 00:07:50,013
Right.
63
00:07:53,802 --> 00:07:56,592
How have the reservations been,
Mother?
64
00:07:56,677 --> 00:07:59,318
Wonderful.
I just love this time of year.
65
00:07:59,428 --> 00:08:01,466
We get so many visitors.
66
00:08:01,695 --> 00:08:04,482
Dinner was delicious.
Thank you.
67
00:08:04,888 --> 00:08:08,063
Leonard, excellent harvest
this year.
68
00:08:08,398 --> 00:08:11,841
Your herbs are the highest potency
I've ever seen.
69
00:08:12,144 --> 00:08:15,260
I'm testing them now,
and if my suspicions are correct,
70
00:08:15,408 --> 00:08:17,904
it will produce
a higher strength serum,
71
00:08:18,048 --> 00:08:22,615
which means lesser amounts
can be used to greater effect.
72
00:08:25,260 --> 00:08:28,068
I am so proud of you
Benjamin.
73
00:08:29,981 --> 00:08:32,224
And I'm proud of you too,
Leonard.
74
00:08:32,687 --> 00:08:35,295
Oh, don't forget to empty
and clean those bins tonight.
75
00:08:35,380 --> 00:08:36,396
Yes?
76
00:08:36,480 --> 00:08:37,654
Thank you.
77
00:08:50,419 --> 00:08:51,745
So much.
78
00:08:51,829 --> 00:08:53,700
Good evening, um.
79
00:08:54,075 --> 00:08:55,311
Mr. and Mrs. uh-
80
00:08:55,498 --> 00:08:56,794
- Smith.
81
00:08:56,878 --> 00:08:58,763
Uh yeah, that's us.
82
00:09:00,056 --> 00:09:01,396
Please come in.
83
00:09:05,206 --> 00:09:06,560
Where're we goin'?
84
00:09:49,511 --> 00:09:52,216
Wow, it smells good.
85
00:09:53,869 --> 00:09:57,443
Have you uh,
have you seen my uh, my guy?
86
00:09:59,831 --> 00:10:01,237
Is that sausage?
87
00:10:01,390 --> 00:10:03,706
Yes, it is,
sausage and gravy.
88
00:10:03,838 --> 00:10:05,472
It's my own
special recipe.
89
00:10:05,653 --> 00:10:07,283
Oh, oh please, sit.
90
00:10:07,368 --> 00:10:09,424
There's the table
by the piano.
91
00:10:09,508 --> 00:10:11,480
Breakfast is important,
you know.
92
00:10:11,573 --> 00:10:14,909
Well uh,
have you seen my guy?
93
00:10:15,191 --> 00:10:17,553
Oh, he,
he went for a walk with Leonard.
94
00:10:17,638 --> 00:10:20,769
I think they went
to see the workshop.
95
00:10:21,502 --> 00:10:23,144
Oh, great.
96
00:10:23,968 --> 00:10:25,706
Went to the workshop.
97
00:10:31,316 --> 00:10:32,352
Thank you.
98
00:10:32,437 --> 00:10:35,003
When you finish,
I'll take you there.
99
00:11:04,694 --> 00:11:05,904
Oh my.
100
00:12:50,589 --> 00:12:53,097
Well, that's that.
101
00:12:53,978 --> 00:12:56,034
Now what about that girl?
102
00:12:56,268 --> 00:12:58,494
I want her tested
for compatibility.
103
00:12:58,578 --> 00:13:00,003
Resting quietly.
104
00:13:00,118 --> 00:13:02,098
But I already ran her
toxic screens,
105
00:13:02,183 --> 00:13:04,816
and uh, she has opiates
and other street drugs
106
00:13:04,901 --> 00:13:05,918
in her system.
107
00:13:06,003 --> 00:13:07,931
Mm, too bad.
108
00:13:09,156 --> 00:13:11,712
Well, it shouldn't be
a total waste.
109
00:13:11,852 --> 00:13:14,058
How's the freezer, Mother,
is it full?
110
00:13:14,158 --> 00:13:17,394
Well, you can never have
enough for the winter months.
111
00:13:18,413 --> 00:13:21,503
Oh, but don't bother yourself,
dear. We'll take care of it.
112
00:13:21,718 --> 00:13:24,386
As soon as you've
finished, we'll have lunch.
113
00:13:25,348 --> 00:13:26,839
All right.
114
00:13:53,341 --> 00:13:56,194
Sheriff, there's
a Mr. Angel Valente here.
115
00:13:56,278 --> 00:13:57,809
Says he's a private investigator
116
00:13:57,894 --> 00:13:59,421
looking for a missing person.
117
00:14:05,494 --> 00:14:07,444
Have him meet me out
on the old road.
118
00:15:15,132 --> 00:15:16,769
We're going to town.
119
00:15:17,691 --> 00:15:20,350
Mother, well,
what about lunch?
120
00:15:20,435 --> 00:15:21,777
Oh really, Benjamin.
121
00:15:21,862 --> 00:15:24,675
Surely you and Leonard
can fix something.
122
00:15:33,979 --> 00:15:35,214
Leonard.
123
00:15:36,479 --> 00:15:39,245
Here you go,
Dr. B, just how you like it.
124
00:15:40,779 --> 00:15:42,769
Nicely done, Leonard.
125
00:15:45,761 --> 00:15:50,761
I want you to know,
I think of you as a son.
126
00:15:50,968 --> 00:15:52,386
I hope you know that.
127
00:15:56,147 --> 00:15:59,050
Dr. B,
can I ask you a question?
128
00:16:01,308 --> 00:16:04,722
I've been with you folks for
as long as I can remember.
129
00:16:05,785 --> 00:16:08,620
My grandma and grandpa
raised me here.
130
00:16:09,835 --> 00:16:12,737
I been eating this meat
all my life.
131
00:16:15,675 --> 00:16:18,815
How did you folks
come to eating flesh?
132
00:16:19,635 --> 00:16:20,847
Hm.
133
00:16:22,482 --> 00:16:24,597
In times of great desperation,
134
00:16:25,505 --> 00:16:28,019
war, depression, famine,
135
00:16:29,177 --> 00:16:32,711
a man will do whatever
it takes to survive.
136
00:16:33,652 --> 00:16:36,715
The Great Depression, for
example, people were starving.
137
00:16:37,707 --> 00:16:39,034
We didn't.
138
00:16:40,431 --> 00:16:42,487
Frankly, it's a waste
to bury those
139
00:16:42,580 --> 00:16:46,519
who've
sacrificed their lives for science.
140
00:16:47,581 --> 00:16:50,565
Realizing they're
rich in protein,
141
00:16:51,518 --> 00:16:56,034
Mother created a curing rub,
which, as you well know,
142
00:16:56,278 --> 00:16:58,628
has a wonderfully
savory flavor.
143
00:17:02,452 --> 00:17:05,089
So you recycle them.
Makes sense.
144
00:17:05,940 --> 00:17:07,972
The next town is
32 miles that way.
145
00:17:08,057 --> 00:17:09,567
We don't get
too many visitors out here
146
00:17:09,651 --> 00:17:10,684
unless they're lost.
147
00:17:10,768 --> 00:17:13,136
There's no hotel,
and the only motel is the Lucky 8
148
00:17:13,221 --> 00:17:14,594
you saw
as you entered town.
149
00:17:14,678 --> 00:17:15,908
Mostly truckers there.
150
00:17:16,408 --> 00:17:18,314
Well, that's interesting
'cause Banesville area
151
00:17:18,399 --> 00:17:19,760
was the last reported sighting.
152
00:17:19,845 --> 00:17:20,986
Oh.
153
00:17:21,207 --> 00:17:23,597
There's no other area or a place
154
00:17:23,682 --> 00:17:25,010
where somebody could stay?
155
00:17:25,095 --> 00:17:26,431
Not really.
156
00:17:26,648 --> 00:17:27,770
Well, there's the Crumbs' place,
157
00:17:27,854 --> 00:17:29,524
but it's one of those
bed and breakfast places.
158
00:17:29,608 --> 00:17:30,878
You have to make arrangements
in advance.
159
00:17:30,962 --> 00:17:31,711
Yeah.
160
00:17:31,796 --> 00:17:32,832
Lovely people, the Crumbs.
161
00:17:32,916 --> 00:17:34,754
Been in the County as long as
anyone can remember.
162
00:17:34,838 --> 00:17:36,164
If you care to talk to them,
163
00:17:36,248 --> 00:17:38,136
they're about a mile down
the road, can't miss it.
164
00:17:38,220 --> 00:17:39,716
All right.
165
00:17:39,982 --> 00:17:41,338
- Thanks, sheriff.
- You bet.
166
00:17:41,478 --> 00:17:43,724
Hey, you know, I'll ask
around the Lucky 8 for you.
167
00:17:43,809 --> 00:17:44,809
Thanks.
168
00:17:59,712 --> 00:18:01,916
Well, good afternoon.
169
00:18:02,130 --> 00:18:03,769
Aren't you the cutest couple ever?
170
00:18:03,854 --> 00:18:07,108
- Good afternoon.
We are, miss, miss-
171
00:18:07,193 --> 00:18:10,401
Forgive my husband,
he doesn't speak English very well.
172
00:18:10,628 --> 00:18:15,197
We are Mr. And Mrs.
Francisco Soliz. Newlyweds.
173
00:18:16,740 --> 00:18:18,666
Do you have our reservation?
174
00:18:23,225 --> 00:18:24,431
Nothing to forgive.
175
00:18:24,569 --> 00:18:26,104
- Ah.
- Now, now, beautiful.
176
00:18:26,197 --> 00:18:29,174
Uh, uh, uh, uh,
buenas tardes.
177
00:18:29,471 --> 00:18:30,791
Oh.
178
00:18:30,876 --> 00:18:32,741
Please, please,
come in, come in.
179
00:18:32,826 --> 00:18:34,903
- Gracis.
- Enter, por favor.
180
00:18:35,192 --> 00:18:37,690
Oh, thank you.
181
00:18:38,343 --> 00:18:40,503
I will be stepping out,
but oh,
182
00:18:40,588 --> 00:18:43,557
I'm gonna leave you
in good hands, I assure you.
183
00:18:43,776 --> 00:18:47,504
Uh, Victoria and I have a few
errands to run in town, dear.
184
00:18:47,588 --> 00:18:49,744
- Very good, Mother.
- Mm.
185
00:18:51,240 --> 00:18:53,799
Well, uh,
through here I'll show you
186
00:18:53,884 --> 00:18:55,322
where your rooms will be.
187
00:19:27,432 --> 00:19:30,690
I'm sorry. We wanted to
surprise you with a snack.
188
00:19:31,674 --> 00:19:35,080
I love fresh salsa
and guacamole.
189
00:19:35,165 --> 00:19:36,878
What happened to the music?
190
00:19:36,963 --> 00:19:40,440
Ah, I thought something
had happened to our guests.
191
00:19:41,102 --> 00:19:43,768
What can happen to us here?
192
00:19:46,317 --> 00:19:47,943
We'll be leaving early
in the morning.
193
00:19:48,028 --> 00:19:50,315
We want to see the
sunrise from Mystery Rock.
194
00:19:51,008 --> 00:19:52,508
Be careful up there.
195
00:19:56,273 --> 00:19:59,486
You guys are so special.
We will be back.
196
00:20:02,488 --> 00:20:06,244
Well, lovely, thank you.
197
00:20:07,459 --> 00:20:09,119
Mother, enjoy.
198
00:20:11,757 --> 00:20:13,828
My husband would like
to cook something special
199
00:20:13,913 --> 00:20:14,913
for dinner.
200
00:20:16,912 --> 00:20:18,291
If you don't mind.
201
00:20:18,879 --> 00:20:23,361
Uh, yes, yes. Why not?
202
00:20:26,334 --> 00:20:31,049
That would be
wonderful.
203
00:20:32,440 --> 00:20:34,065
Yes, it would be.
204
00:20:35,873 --> 00:20:39,338
Mother,
shall we retire to the other room?
205
00:20:41,461 --> 00:20:42,461
Please.
206
00:20:54,403 --> 00:20:56,963
We found a freshly
butchered piece of meat.
207
00:20:57,048 --> 00:20:58,424
It looked like pork.
208
00:20:58,508 --> 00:20:59,736
I hope you don't mind
we used it.
209
00:20:59,820 --> 00:21:02,041
- Okay.
- Not at all.
210
00:21:02,125 --> 00:21:05,494
And yes,
it is freshly butchered.
211
00:21:07,962 --> 00:21:09,713
Well, I don't see any beans.
212
00:21:10,070 --> 00:21:12,355
I thought
you Mexicans always eat beans.
213
00:21:12,487 --> 00:21:14,447
Father, that's offensive.
214
00:21:15,413 --> 00:21:19,010
Oh? Well
I didn't mean it like that.
215
00:21:19,947 --> 00:21:22,067
Well, the good thing is
he can't understand me anyway.
216
00:21:22,158 --> 00:21:23,304
Right?
217
00:21:23,388 --> 00:21:26,654
Mm, perhaps
we should do more eating
218
00:21:26,738 --> 00:21:30,408
and uh, less talking,
Benjamin.
219
00:21:33,606 --> 00:21:36,232
Now,
what is this special dish?
220
00:21:36,528 --> 00:21:38,535
- Carnitas.
- Oh.
221
00:21:38,620 --> 00:21:40,533
Yes, carnitas.
222
00:21:42,022 --> 00:21:44,986
Huh. Hm.
223
00:21:48,058 --> 00:21:52,401
Leonard. When you're
finished come in for lunch.
224
00:21:52,548 --> 00:21:55,393
We're having the carnitas
the Solizs left for us.
225
00:22:01,617 --> 00:22:03,450
Sorry to bother you.
226
00:22:05,608 --> 00:22:07,697
My car broke down
on the road.
227
00:22:08,070 --> 00:22:11,815
I think that it overheated or
something. Can you help me?
228
00:22:15,539 --> 00:22:17,755
I was on my way to a photo shoot.
229
00:22:17,918 --> 00:22:19,158
I'm a model.
230
00:22:20,348 --> 00:22:21,734
I just must've taken
a wrong turn.
231
00:22:21,825 --> 00:22:24,088
I can't seem
to get any reception.
232
00:22:25,875 --> 00:22:28,346
How 'bout
a cold refreshment?
233
00:22:29,194 --> 00:22:30,670
It is hot.
234
00:22:30,888 --> 00:22:33,531
How 'bout some lemonade, and
I'll take care of your car.
235
00:22:46,017 --> 00:22:47,343
Have you lived here long?
236
00:22:47,428 --> 00:22:48,846
Since a girl.
237
00:22:49,759 --> 00:22:52,143
I was raised
on this property.
238
00:22:52,592 --> 00:22:54,893
I guess you like living
out in the middle of nowhere.
239
00:22:55,065 --> 00:22:57,580
It's our home.
That is somewhere.
240
00:23:03,728 --> 00:23:05,014
Oh my gosh.
This is so good.
241
00:23:05,098 --> 00:23:09,408
Well, well, well, who
is our new friend here?
242
00:23:09,609 --> 00:23:11,265
I'm Ricki, with an I.
243
00:23:11,397 --> 00:23:14,018
My car broke down
and your boy's trying to fix it.
244
00:23:14,567 --> 00:23:17,815
Oh, well, my boy's name is
Leonard.
245
00:23:18,208 --> 00:23:22,565
And I am Dr. Benjamin, Ricki with an I.
246
00:23:23,053 --> 00:23:25,636
And uh, I think I'll go
take a look at your car.
247
00:23:30,366 --> 00:23:34,438
Well, to unexpected car breakdowns.
248
00:23:34,561 --> 00:23:36,744
Right?
249
00:23:49,828 --> 00:23:52,830
Could really use a nap.
250
00:23:52,970 --> 00:23:54,583
Not a problem, dear.
251
00:23:54,668 --> 00:23:57,971
You can nap upstairs while
Leonard retrieves your car.
252
00:24:07,512 --> 00:24:08,893
She's perfect.
253
00:24:09,821 --> 00:24:11,111
Perfect.
254
00:24:12,308 --> 00:24:14,666
I'll have Leonard take
her to the workshop.
255
00:24:24,010 --> 00:24:26,916
This is a fortuitous day.
256
00:24:28,704 --> 00:24:33,862
Be extracting hormones,
pineal, pituitary glands.
257
00:24:46,315 --> 00:24:49,783
Ah, that's better.
258
00:24:51,277 --> 00:24:52,700
Shall we begin?
259
00:25:39,753 --> 00:25:41,666
Is no one going to get that?
260
00:25:48,448 --> 00:25:50,821
Dr. Benjamin Crumb
speaking. Can I help you?
261
00:25:55,066 --> 00:25:56,338
I see.
262
00:25:58,568 --> 00:25:59,979
I understand.
263
00:26:01,079 --> 00:26:02,354
No problem.
264
00:26:03,421 --> 00:26:05,526
Thank you for your concern.
265
00:26:32,868 --> 00:26:35,260
This is Dr. Benjamin.
Why don't you show him the photo?
266
00:26:38,212 --> 00:26:40,822
Too bad,
looks like a nice guy.
267
00:26:41,048 --> 00:26:42,908
- How long has he been missing?
- Little while.
268
00:26:45,498 --> 00:26:49,244
As you probably know,
all of our guests make reservations.
269
00:26:49,329 --> 00:26:52,861
How 'bout you?
You seen this man?
270
00:26:53,610 --> 00:26:54,983
Perhaps in town?
271
00:26:57,540 --> 00:27:01,588
Okay, I'll take that as a no.
272
00:27:03,425 --> 00:27:05,797
Here you are,
please take this.
273
00:27:05,951 --> 00:27:08,205
I season and age
the meat myself.
274
00:27:08,925 --> 00:27:12,208
I hope you find that poor man.
His wife must be miserable.
275
00:27:14,117 --> 00:27:16,361
Sheriff Martin says you're
the best cook in the county.
276
00:27:16,446 --> 00:27:17,854
Thanks.
277
00:27:18,241 --> 00:27:19,619
Thanks, folks.
278
00:27:27,099 --> 00:27:29,486
Remember to empty
those bins tonight.
279
00:27:51,801 --> 00:27:53,804
What? What did you find?
280
00:27:56,075 --> 00:27:57,371
Let's see.
281
00:28:13,957 --> 00:28:16,261
Do you like them?
282
00:28:19,745 --> 00:28:20,995
What else?
283
00:28:37,979 --> 00:28:40,167
I'll wear them for you tonight.
284
00:28:44,754 --> 00:28:47,096
I laid out your favorite dress
for you.
285
00:28:49,640 --> 00:28:50,885
Let me help you.
286
00:28:57,645 --> 00:29:00,917
You have such beautiful skin.
287
00:29:01,903 --> 00:29:04,526
You began the serum
at the right time,
288
00:29:05,064 --> 00:29:08,174
when your skin was still
young and smooth.
289
00:29:09,782 --> 00:29:13,510
Hopefully you have many
more years remaining young
290
00:29:13,732 --> 00:29:15,151
and beautiful.
291
00:29:20,852 --> 00:29:24,690
Do you like Leonard mother?
For me?
292
00:29:27,546 --> 00:29:31,213
He loves you.
He will take care of you.
293
00:29:33,674 --> 00:29:34,948
Yes.
294
00:29:37,130 --> 00:29:38,479
I love you, Mother.
295
00:29:38,581 --> 00:29:40,187
They may have come through here.
296
00:29:40,496 --> 00:29:42,642
The Lucky 8 is
where they would land.
297
00:29:42,798 --> 00:29:44,159
How long you been looking?
298
00:29:44,299 --> 00:29:45,339
A while.
299
00:29:45,424 --> 00:29:46,594
Where are they from?
300
00:29:46,678 --> 00:29:47,714
Sacramento.
301
00:29:47,798 --> 00:29:50,451
Sacramento.
Bit of a distance.
302
00:29:51,189 --> 00:29:52,254
You from there?
303
00:29:52,338 --> 00:29:53,338
Close by.
304
00:29:55,458 --> 00:29:57,254
Hey look sheriff, I'd really appreciate it
305
00:29:57,338 --> 00:29:58,778
if you could keep an eye out.
306
00:29:58,863 --> 00:29:59,899
I sure will.
307
00:29:59,984 --> 00:30:01,837
You know, I, I hate to
hear this sort of thing.
308
00:30:01,922 --> 00:30:03,782
Do you have a card or
a way I can reach to you
309
00:30:03,867 --> 00:30:04,931
in case I hear something?
310
00:30:05,016 --> 00:30:06,294
I left my number
with your dispatcher.
311
00:30:06,378 --> 00:30:07,604
She knows
how to get a hold of me.
312
00:30:07,688 --> 00:30:08,842
Alrighty then.
313
00:30:08,926 --> 00:30:10,891
Then I suppose
there isn't much more I can do.
314
00:30:11,876 --> 00:30:13,235
- Thanks, sheriff.
- Absolutely.
315
00:30:13,320 --> 00:30:14,844
- Appreciate your help.
- Yeah.
316
00:30:14,928 --> 00:30:16,510
I'll keep you posted
if anything comes up,
317
00:30:16,594 --> 00:30:18,554
and I'd appreciate it
if you did the same.
318
00:30:18,638 --> 00:30:21,313
Like I said, I hate hearing
of this sort of thing too.
319
00:30:21,739 --> 00:30:23,164
Sheriff.
320
00:30:25,710 --> 00:30:27,016
Hey.
321
00:30:32,348 --> 00:30:33,930
I don't mean to interrupt.
322
00:30:35,062 --> 00:30:36,844
Kinda lost it back there.
323
00:30:37,988 --> 00:30:40,711
Yeah. I can see that.
324
00:30:42,464 --> 00:30:45,014
I don't have anything
big enough to loosen it up.
325
00:30:48,034 --> 00:30:52,640
Leonard, why don't we help
this gentleman fix his bike.
326
00:30:52,969 --> 00:30:54,531
Just follow Leonard.
327
00:31:14,713 --> 00:31:16,031
Mother.
328
00:31:17,714 --> 00:31:19,742
We have a new guest.
329
00:31:20,945 --> 00:31:23,727
A strapping
young mountain biker.
330
00:31:24,189 --> 00:31:28,320
Really?
I don't recall any reservations.
331
00:31:28,606 --> 00:31:30,214
No, he doesn't have one.
332
00:31:31,139 --> 00:31:32,665
Where is Leonard?
333
00:31:32,851 --> 00:31:36,419
Round back helping
the man fix his bicycle.
334
00:31:36,504 --> 00:31:41,430
These newfangled
things confuse me so.
335
00:31:44,576 --> 00:31:45,882
I loved that outfit.
336
00:31:45,967 --> 00:31:47,003
Perfect.
337
00:31:47,102 --> 00:31:48,102
Hm.
338
00:31:55,448 --> 00:31:57,544
Oh, we can do better than that.
339
00:31:57,628 --> 00:32:00,492
Victoria, please bring
our guest some lemonade.
340
00:32:06,558 --> 00:32:07,813
Here you are.
341
00:32:14,786 --> 00:32:17,563
Do you like it?
342
00:32:21,698 --> 00:32:22,883
It's very good.
343
00:32:23,769 --> 00:32:25,819
The road leads straight back
into town.
344
00:32:28,368 --> 00:32:30,875
Why don't you join Victoria
and I for a late lunch?
345
00:32:31,098 --> 00:32:32,211
We have plenty.
346
00:32:36,175 --> 00:32:37,451
I'm Michael.
347
00:33:09,419 --> 00:33:10,578
Damn.
348
00:33:11,828 --> 00:33:13,211
Must've been a slow leak.
349
00:33:16,066 --> 00:33:17,797
Looks like
I'm staying a while.
350
00:33:24,126 --> 00:33:29,758
My family owns several hundred acres,
mostly woods.
351
00:33:35,427 --> 00:33:37,508
I thought.
352
00:33:38,438 --> 00:33:40,011
I, I'm not angry,
I just,
353
00:33:42,491 --> 00:33:44,367
I've never been kissed.
354
00:33:45,821 --> 00:33:49,664
I mean, by anyone other
than my parents, or Leonard.
355
00:33:50,818 --> 00:33:52,180
Leonard?
356
00:34:01,058 --> 00:34:03,341
We need to get back.
He'll be looking for me.
357
00:34:09,402 --> 00:34:10,952
Did you two have a nice walk?
358
00:34:15,398 --> 00:34:18,594
We did. I showed him the woods.
359
00:34:18,678 --> 00:34:20,254
That's nice.
360
00:34:20,338 --> 00:34:22,274
You can stay the night
and leave in the morning.
361
00:34:22,372 --> 00:34:24,551
Leonard can take your tire
into town.
362
00:34:25,407 --> 00:34:28,591
No need.
Uh, I have a spare tube.
363
00:34:28,892 --> 00:34:34,364
So uh, but yeah, I can uh, get
a fresh start in the morning.
364
00:34:35,627 --> 00:34:37,583
Your room is
at the top of the stairs.
365
00:34:37,778 --> 00:34:40,943
Clean towels are in the shower
if you wanna clean up.
366
00:34:47,192 --> 00:34:48,638
What's wrong?
367
00:34:50,214 --> 00:34:53,417
He might've taken a picture
he shouldn't have.
368
00:34:53,502 --> 00:34:54,706
Oh dear.
369
00:34:56,031 --> 00:34:57,331
Get his phone.
370
00:34:57,708 --> 00:34:58,677
I'll handle it.
371
00:34:58,762 --> 00:35:01,581
No, I will.
372
00:35:29,068 --> 00:35:31,035
What are you doing
with my phone?
373
00:35:38,227 --> 00:35:42,366
Don't fret, dear.
It's all going to be over soon.
374
00:35:46,107 --> 00:35:47,313
Thank you, Father.
375
00:35:57,713 --> 00:35:58,741
You should've left.
376
00:36:47,516 --> 00:36:50,171
Hey, we're only a few
minutes up the road.
377
00:36:50,988 --> 00:36:52,288
Whew.
378
00:36:54,659 --> 00:36:57,124
It's so green here.
It's great.
379
00:36:58,401 --> 00:36:59,654
Well, it better be nice.
380
00:36:59,738 --> 00:37:00,784
There's people there?
381
00:37:00,868 --> 00:37:04,132
- Oh, keep complaining.
I showed you a picture.
382
00:37:05,325 --> 00:37:07,108
We are at the front
of the house.
383
00:37:08,398 --> 00:37:11,828
Not exactly what one would
expect when described as,
384
00:37:11,913 --> 00:37:14,254
"the cottage in the woods."
385
00:37:14,338 --> 00:37:16,655
Although, it certainly
is in the woods.
386
00:37:17,425 --> 00:37:22,118
Uh, at this time, there
are no life forms present.
387
00:37:23,005 --> 00:37:24,218
But wait.
388
00:37:25,768 --> 00:37:28,041
We have, wow.
389
00:37:33,014 --> 00:37:34,330
Hello.
390
00:37:35,392 --> 00:37:36,830
Hello.
391
00:37:37,207 --> 00:37:39,393
Do you have
a reservation?
392
00:37:39,478 --> 00:37:41,561
Yeah, we've,
we've got reservations.
393
00:37:43,365 --> 00:37:45,908
Victoria, are these
our new guests?
394
00:37:46,488 --> 00:37:47,830
Victoria?
395
00:37:48,088 --> 00:37:49,353
Yes?
396
00:37:50,627 --> 00:37:53,400
Oh, I'm sorry, I was,
I was just repeating your name.
397
00:37:53,792 --> 00:37:56,119
That's how I memorize someone's name
I don't wanna forget.
398
00:37:58,207 --> 00:38:00,083
Well then, what are your names?
399
00:38:00,168 --> 00:38:01,447
Well, I'm Spencer.
400
00:38:01,532 --> 00:38:03,822
That's Kat, Lens, and Sandy.
401
00:38:04,140 --> 00:38:06,256
I'm Irene,
and I hope you like tamales.
402
00:38:06,388 --> 00:38:08,871
I have a wonderful recipe
a guest shared with me.
403
00:38:09,597 --> 00:38:11,994
Well, bring your things
and come inside.
404
00:38:22,580 --> 00:38:25,471
Wow.
405
00:38:27,131 --> 00:38:28,314
Whoa.
406
00:38:34,411 --> 00:38:35,979
So many birds.
407
00:38:36,150 --> 00:38:37,447
Oh!
408
00:38:38,181 --> 00:38:41,474
Leonard,
Benjamin, our new guests.
409
00:38:48,340 --> 00:38:50,049
What's the wifi password?
410
00:38:50,519 --> 00:38:51,869
Why what?
411
00:38:52,658 --> 00:38:55,299
Really? The wifi?
412
00:38:55,586 --> 00:38:57,228
You know the internet?
413
00:38:58,688 --> 00:39:02,384
Sure, the internet.
We don't get it here.
414
00:39:02,468 --> 00:39:05,004
Uh. Where the hell are we?
415
00:39:05,088 --> 00:39:07,631
No internet? Shit.
416
00:39:13,308 --> 00:39:16,421
Mother, why don't we have the internet?
417
00:39:16,530 --> 00:39:17,684
Why?
418
00:39:17,768 --> 00:39:21,194
I'm just wondering why we
don't have it. That's all.
419
00:39:21,278 --> 00:39:22,884
Well, we don't need it.
420
00:39:22,968 --> 00:39:25,934
Why? What's wrong with the internet?
421
00:39:26,018 --> 00:39:30,074
Well, nothing, it's just uh, not for us.
422
00:39:30,158 --> 00:39:32,304
Why not? Why don't
you want me to have it?
423
00:39:32,388 --> 00:39:34,441
You don't need it.
424
00:39:36,308 --> 00:39:38,654
What don't you want me to find out?
425
00:39:38,738 --> 00:39:41,081
There is nothing there for you.
426
00:39:50,528 --> 00:39:52,204
All right, here we are with the big guy
427
00:39:52,288 --> 00:39:54,484
in his natural environment.
428
00:39:54,568 --> 00:39:56,354
Hey. Hey, big guy.
429
00:39:56,438 --> 00:39:58,598
Uh, how do you know the
difference between these herbs?
430
00:39:59,373 --> 00:40:00,801
I just know.
431
00:40:01,777 --> 00:40:02,831
Just know?
432
00:40:03,198 --> 00:40:04,419
That's all.
433
00:40:05,106 --> 00:40:07,072
That's good, yeah.
Keep it going.
434
00:40:07,188 --> 00:40:08,309
That's it.
435
00:40:08,758 --> 00:40:12,645
We went walking.
I was just showing him around.
436
00:40:13,935 --> 00:40:16,786
Yeah, we were just
like walking over there.
437
00:40:25,784 --> 00:40:27,984
- What the foe was that all about?
- It, it's all right.
438
00:40:28,219 --> 00:40:29,473
Uh.
439
00:40:37,618 --> 00:40:39,279
They need to leave now!
440
00:40:39,364 --> 00:40:41,848
Whoa, Leonard.
441
00:40:44,274 --> 00:40:45,965
I want them gone.
442
00:40:46,573 --> 00:40:49,817
I, I want to-
443
00:40:49,902 --> 00:40:51,228
- I understand.
444
00:40:52,520 --> 00:40:53,758
Spencer, isn't it?
445
00:40:54,926 --> 00:40:56,846
But they are our guests.
446
00:40:57,031 --> 00:41:01,194
They have reservations.
You know this.
447
00:41:01,890 --> 00:41:06,583
Listen.
They will be gone soon enough.
448
00:41:07,878 --> 00:41:09,215
Be patient.
449
00:41:10,568 --> 00:41:12,481
Be patient.
450
00:41:34,947 --> 00:41:36,744
You think the doc would
let me interview him?
451
00:41:36,829 --> 00:41:37,995
Why?
452
00:41:38,298 --> 00:41:39,787
'Cause he's totally cool.
453
00:41:39,872 --> 00:41:41,364
I mean, look at this place.
454
00:41:42,791 --> 00:41:45,653
Yeah hey, Dr. B, what do you say?
455
00:41:45,788 --> 00:41:47,239
How 'bout I interview you?
456
00:41:48,088 --> 00:41:50,271
No, I don't think so.
457
00:41:50,998 --> 00:41:52,248
I'm not that interesting.
458
00:41:52,954 --> 00:41:54,863
Already tried the big guy,
459
00:41:54,948 --> 00:41:56,811
but his vocabulary is rather limited.
460
00:41:59,092 --> 00:42:01,286
Uh, no offense.
461
00:42:01,981 --> 00:42:05,344
Chill, Lens. No need to burn him.
462
00:42:05,428 --> 00:42:07,881
Well kids, till morning then.
463
00:42:09,108 --> 00:42:12,121
Victoria, shall we say goodnight?
464
00:42:47,668 --> 00:42:49,214
Okay, this place is totally weird.
465
00:42:49,298 --> 00:42:51,114
What's up with the creepy doll?
466
00:42:51,198 --> 00:42:52,554
Dude, who cares?
467
00:42:52,638 --> 00:42:54,466
Victoria is flaming hot.
468
00:42:54,551 --> 00:42:55,594
What?
469
00:42:55,678 --> 00:42:57,114
Bet she can't dance.
470
00:42:58,563 --> 00:43:00,114
I'm just sayin'.
471
00:43:00,288 --> 00:43:03,145
I bet she can do
the horizontal mambo.
472
00:43:03,230 --> 00:43:04,378
Behavior.
473
00:43:04,462 --> 00:43:05,658
Just saying.
474
00:43:05,742 --> 00:43:07,324
Is that all
you're thinking of?
475
00:43:07,408 --> 00:43:09,387
- Yeah.
- Yeah, yeah.
476
00:43:09,528 --> 00:43:11,114
What's weird for me
is they act like
477
00:43:11,199 --> 00:43:12,513
they're from the 1800s.
478
00:43:12,714 --> 00:43:14,480
The doctor with his fob.
479
00:43:14,650 --> 00:43:16,285
Victoria, the way
she dresses.
480
00:43:17,026 --> 00:43:18,426
I'm tired.
481
00:43:19,773 --> 00:43:23,386
Let's just leave early and
have breakfast somewhere else.
482
00:43:23,640 --> 00:43:25,853
I got diarrhea
from that meat.
483
00:43:25,938 --> 00:43:27,700
Ew. What happened to you?
484
00:43:44,029 --> 00:43:45,570
There's two of us here.
485
00:43:47,147 --> 00:43:48,835
Serves you right for being greedy.
486
00:43:48,920 --> 00:43:50,226
Who's there?
487
00:43:50,311 --> 00:43:53,942
Oh, cool.
You want some?
488
00:43:54,198 --> 00:43:55,450
What is it?
489
00:43:56,044 --> 00:43:57,231
It's pot.
490
00:43:58,638 --> 00:44:00,288
What? Afraid you'll get addicted?
491
00:44:01,908 --> 00:44:03,298
Nevermind her.
492
00:44:03,754 --> 00:44:04,754
It's okay.
493
00:44:06,789 --> 00:44:08,290
How long have you lived here?
494
00:44:09,555 --> 00:44:12,196
All my life.
I grew up here.
495
00:44:12,860 --> 00:44:14,446
Are you sure you don't want a hit?
496
00:44:27,106 --> 00:44:29,618
Whoa, did you
see that? That was huge.
497
00:44:36,128 --> 00:44:38,884
So what's up with
the Mystery Rock stuff?
498
00:44:38,969 --> 00:44:40,619
I mean, haven't people
disappear up there?
499
00:44:40,704 --> 00:44:42,094
Uh, I, I don't know.
500
00:44:42,178 --> 00:44:43,871
That's a legend, Sandy.
501
00:44:44,220 --> 00:44:45,172
Right?
502
00:44:45,257 --> 00:44:46,571
I've never been there.
503
00:44:46,656 --> 00:44:49,337
I've heard stories of
people who have disappeared.
504
00:44:50,446 --> 00:44:53,345
Ooh, sounds creepy.
505
00:44:54,688 --> 00:44:55,893
Is this a private party?
506
00:44:55,978 --> 00:44:58,790
Oh my god, Spencer.
You scared the crap outta me.
507
00:44:58,875 --> 00:45:00,126
Cool.
508
00:45:01,713 --> 00:45:03,163
I have a question
to ask you.
509
00:45:04,118 --> 00:45:05,682
What are you doing
all the way out here
510
00:45:05,767 --> 00:45:07,391
in the middle of nowhere?
511
00:45:07,628 --> 00:45:09,104
There's like, nothing to do.
512
00:45:09,203 --> 00:45:12,006
There's no dancing.
There's no music.
513
00:45:12,917 --> 00:45:14,196
You like EDM?
514
00:45:15,028 --> 00:45:18,602
You know, Calvin Harris,
Timmy Trumpet.
515
00:45:20,998 --> 00:45:24,798
I'm really not
sure what kind of music I like.
516
00:45:24,883 --> 00:45:26,048
Okay.
517
00:45:28,161 --> 00:45:31,642
What about guys?
What kinda guys you like?
518
00:45:32,288 --> 00:45:33,254
My kind.
519
00:45:33,339 --> 00:45:35,001
Whoa, man. Chill.
520
00:45:35,909 --> 00:45:37,259
Victoria.
521
00:45:38,648 --> 00:45:40,235
You're smoking pot?
522
00:45:41,848 --> 00:45:44,414
If your mother were to see you
like this,
523
00:45:44,678 --> 00:45:46,470
she'd be very upset.
524
00:45:47,168 --> 00:45:48,517
You should go home.
525
00:45:56,318 --> 00:45:59,212
You're leaving in the morning,
right?
526
00:45:59,297 --> 00:46:00,613
Yeah?
527
00:46:00,831 --> 00:46:03,767
You're leaving in the morning.
Right?
528
00:46:10,022 --> 00:46:11,087
He creeps me out.
529
00:46:11,172 --> 00:46:13,148
Do you see
the way he looks at her.
530
00:46:13,323 --> 00:46:15,915
Yeah, yeah.
Give me the damn pen.
531
00:46:38,393 --> 00:46:41,584
Had a feeling I'd find you out here.
532
00:46:41,668 --> 00:46:42,668
Watching him.
533
00:46:45,551 --> 00:46:47,048
I know how you feel.
534
00:46:49,627 --> 00:46:51,859
You cannot kill him.
535
00:46:53,110 --> 00:46:57,935
In all our years yet,
we have never harmed a guest
536
00:46:58,098 --> 00:46:59,937
with reservations.
537
00:47:02,758 --> 00:47:04,133
Am I clear?
538
00:47:19,248 --> 00:47:21,305
We are in the Crumbs'
backyard.
539
00:47:22,286 --> 00:47:24,302
To my rear are the woods.
540
00:47:24,535 --> 00:47:26,609
Ooh, spooky.
541
00:47:27,518 --> 00:47:29,875
The yard runs right up
to the edge of the woods.
542
00:47:29,987 --> 00:47:32,023
At night you can almost hear
the Wolfman
543
00:47:32,288 --> 00:47:35,469
howling at the moon.
544
00:47:40,538 --> 00:47:41,883
Over here's the workshop.
545
00:47:43,068 --> 00:47:46,281
Dr. Benjamin's got his
laboratory in there.
546
00:47:49,391 --> 00:47:51,328
Wonder what kind of experiments
he does?
547
00:47:54,141 --> 00:47:55,641
Let's see
if we can get in.
548
00:48:14,461 --> 00:48:16,024
Can I help you?
549
00:48:16,109 --> 00:48:17,525
Just, shit!
550
00:48:17,711 --> 00:48:20,456
I didn't see you
walk up.
551
00:48:20,588 --> 00:48:22,133
You wanna see my lab?
552
00:48:24,453 --> 00:48:26,875
Yeah, yeah, sure.
553
00:48:26,973 --> 00:48:28,297
Very cool.
554
00:48:35,869 --> 00:48:37,453
I'll get the lights.
555
00:48:42,812 --> 00:48:44,273
Don't touch anything.
556
00:48:52,396 --> 00:48:55,366
Ooh, it's cold
as shit in here.
557
00:48:57,320 --> 00:49:02,058
Well, this is where
I conduct my medical research.
558
00:49:02,365 --> 00:49:04,591
I am studying
the causes and effects
559
00:49:04,778 --> 00:49:07,570
of human cellular degeneration,
560
00:49:07,738 --> 00:49:14,141
and the effects of certain
natural substances on processes.
561
00:49:15,129 --> 00:49:18,086
You mean like, stopping
the aging process?
562
00:49:18,505 --> 00:49:19,844
Precisely.
563
00:49:20,614 --> 00:49:21,945
Wow.
564
00:49:23,121 --> 00:49:24,814
Uh, how, how's it all work?
565
00:49:26,639 --> 00:49:31,836
I have created a serum
that coats the cells in a substance
566
00:49:32,048 --> 00:49:35,500
that prevents carcinogens
from destroying cell tissue,
567
00:49:36,268 --> 00:49:38,934
thus preventing
cellular degeneration
568
00:49:39,058 --> 00:49:42,062
that causes aging, disease,
569
00:49:42,468 --> 00:49:45,055
and it makes the cell
growth stronger.
570
00:49:46,878 --> 00:49:47,878
Fountain of youth.
571
00:49:49,208 --> 00:49:51,704
It doesn't reverse the aging process,
572
00:49:51,788 --> 00:49:54,994
but it arrests where it is.
573
00:49:55,078 --> 00:49:58,081
So that if you started taking
it when you were eight,
574
00:49:59,108 --> 00:50:01,711
you would always appear to be eight,
575
00:50:02,718 --> 00:50:06,681
but you would feel younger,
and you would never get ill.
576
00:50:07,998 --> 00:50:11,824
So, so if I took it
now, I'd stay like this.
577
00:50:11,908 --> 00:50:14,312
And I wouldn't get sick.
I'd look like this forever.
578
00:50:14,396 --> 00:50:15,761
Unreal.
579
00:50:17,288 --> 00:50:19,651
Excuse me for saying, but
that is totally fucking cool.
580
00:50:19,735 --> 00:50:20,735
Can I try it?
581
00:50:22,518 --> 00:50:26,750
Mrs. Crumb needs to speak with you.
582
00:50:28,388 --> 00:50:32,334
Ah. Well, Lens here was
just asking about the serum.
583
00:50:32,418 --> 00:50:36,414
I was totally just blown
away, dude.
584
00:50:36,498 --> 00:50:38,414
I can prep him if you like.
585
00:50:38,498 --> 00:50:41,084
No, that, that won't be necessary.
586
00:50:41,168 --> 00:50:42,284
Yeah, prep me.
587
00:50:42,368 --> 00:50:44,759
No, I think it's better for you
588
00:50:44,844 --> 00:50:47,031
if you get back
with your friends now.
589
00:51:03,892 --> 00:51:06,098
It was a pleasure meeting
all of you.
590
00:51:06,308 --> 00:51:09,617
Oh, and uh, I prepared some
prime cuts for you to share.
591
00:51:09,704 --> 00:51:10,820
Oh, thanks.
592
00:51:10,912 --> 00:51:13,415
You know, aside from the
wifi, it's been pretty cool.
593
00:51:13,500 --> 00:51:15,599
Yeah, the shits only
lasted one day.
594
00:51:15,684 --> 00:51:16,850
Oh, shits and giggles.
595
00:51:16,935 --> 00:51:18,535
Who could ask for
anything more?
596
00:51:19,402 --> 00:51:20,898
Hey, I was gonna ask you.
597
00:51:21,052 --> 00:51:24,178
Do you have like maybe
a phone or an email or...
598
00:51:24,263 --> 00:51:27,367
I recommend you get gas
before you leave town.
599
00:51:27,452 --> 00:51:31,094
Okay. Okay, well, it
was nice to meet you.
600
00:51:32,619 --> 00:51:33,619
See ya.
601
00:51:47,459 --> 00:51:50,312
See you later, Dr. B.
602
00:51:58,133 --> 00:51:59,617
I don't like them.
603
00:52:01,258 --> 00:52:04,594
What a pity
they had a reservation.
604
00:52:07,318 --> 00:52:08,471
- I don't know, he better-
- I don't know,
605
00:52:08,555 --> 00:52:09,764
but he needs to hurry
up because I'm starving.
606
00:52:09,848 --> 00:52:11,454
Well I hope he's
gonna get some zebra cake.
607
00:52:11,538 --> 00:52:14,704
- I wanna get a burrito bowl.
- He'll bring something.
608
00:52:14,788 --> 00:52:15,537
Well, that's-
609
00:52:15,621 --> 00:52:16,445
- Hi.
- Really amazing to say that.
610
00:52:16,529 --> 00:52:17,494
Hi back.
611
00:52:17,578 --> 00:52:19,074
Are you from here?
612
00:52:19,158 --> 00:52:20,158
Why?
613
00:52:20,958 --> 00:52:24,654
I'm looking for a place. A cottage?
614
00:52:24,738 --> 00:52:25,974
Oh, you mean the Crumbs' place?
615
00:52:26,058 --> 00:52:27,911
It's down the road a couple miles.
616
00:52:29,601 --> 00:52:31,372
Oh my god. It's about time.
617
00:52:32,838 --> 00:52:34,638
- Okay, I'll take these.
- Thank you.
618
00:52:35,461 --> 00:52:36,685
Bye.
619
00:52:40,815 --> 00:52:42,806
Did you see how hot he was?
620
00:53:07,415 --> 00:53:08,604
Is this the cottage?
621
00:53:08,688 --> 00:53:10,681
Yes. Do you have a reservation?
622
00:53:11,354 --> 00:53:13,509
No, I got the address off
of a flyer.
623
00:53:15,143 --> 00:53:16,829
Are you looking
for a room?
624
00:53:17,822 --> 00:53:19,238
Just for tonight.
625
00:53:19,378 --> 00:53:20,900
Please, come in.
626
00:53:22,267 --> 00:53:24,067
I like your motorcycle.
627
00:53:38,324 --> 00:53:40,760
Your room will be the first
at the top of the stairs.
628
00:53:40,868 --> 00:53:44,704
And uh, you are free to use
the facilities if you like.
629
00:53:44,848 --> 00:53:46,642
Or you could always eat
with us.
630
00:53:47,338 --> 00:53:48,638
By the way, I'm Cameron.
631
00:53:49,498 --> 00:53:53,644
I'm Irene and there's
Dr. Benjamin, and Leonard.
632
00:53:53,728 --> 00:53:55,121
And-
I'm Victoria.
633
00:53:57,378 --> 00:53:58,378
Thanks.
634
00:54:01,329 --> 00:54:02,329
This is good.
635
00:54:03,198 --> 00:54:04,198
Can I pay you now?
636
00:54:05,038 --> 00:54:06,874
You know, just in case I
don't get another chance.
637
00:54:06,958 --> 00:54:08,604
Okay, um, that, that's 60.
638
00:54:08,689 --> 00:54:09,715
60.
639
00:54:09,799 --> 00:54:12,044
Leonard, could you please get the key.
640
00:54:12,135 --> 00:54:14,698
And your motorcycle is
fine right where it is.
641
00:54:19,848 --> 00:54:22,834
Excuse me, Father,
have you seen our new guest?
642
00:54:22,918 --> 00:54:24,574
Oh, Cameron? No.
643
00:54:24,658 --> 00:54:26,444
Isn't he in his room?
644
00:54:26,528 --> 00:54:27,541
I don't know.
645
00:54:28,728 --> 00:54:30,094
Mother!
646
00:54:30,178 --> 00:54:32,901
Oh dear god, Benjamin,
you don't have to shout.
647
00:54:35,288 --> 00:54:36,531
Have you seen the boy?
648
00:54:38,237 --> 00:54:39,759
He's not in his room?
649
00:54:40,588 --> 00:54:42,831
Victoria, go and knock
on his door, please.
650
00:54:47,648 --> 00:54:49,354
Reading a very interesting chapter here
651
00:54:49,438 --> 00:54:51,584
about California horse ranching.
652
00:54:51,668 --> 00:54:53,644
This would have been excellent
information to have had
653
00:54:53,728 --> 00:54:55,375
about 25 years ago.
654
00:54:58,722 --> 00:55:00,574
Oh no, Father!
655
00:55:00,658 --> 00:55:02,741
Oh, what is it?
656
00:55:06,048 --> 00:55:07,048
He's overdosing.
657
00:55:08,455 --> 00:55:10,001
Heartbeat's still strong.
658
00:55:10,086 --> 00:55:11,604
I'll need you
to induce vomiting.
659
00:55:11,689 --> 00:55:13,126
Let's get him to the workshop.
660
00:55:33,473 --> 00:55:34,556
Get him up.
661
00:55:35,698 --> 00:55:37,009
Come on.
662
00:55:42,727 --> 00:55:47,126
All right. Go ahead and
swallow it, swallow it.
663
00:55:48,571 --> 00:55:49,974
Good.
664
00:56:05,117 --> 00:56:06,534
You're all right.
665
00:56:07,432 --> 00:56:08,783
You'll make it.
666
00:56:19,778 --> 00:56:22,464
Mother, I'd appreciate
if could repair a seam
667
00:56:22,548 --> 00:56:24,798
in the trousers of my brown suit.
668
00:56:24,968 --> 00:56:27,088
I don't have time today.
I'll take it into the tailor.
669
00:56:42,504 --> 00:56:45,165
Well, that was disappointing.
670
00:56:46,562 --> 00:56:48,278
He was a healthy specimen.
671
00:56:52,711 --> 00:56:55,213
My, my, my, my, my.
672
00:56:56,432 --> 00:56:59,670
Oh, don't worry, Mother.
I'm sure everything is fine.
673
00:56:59,755 --> 00:57:01,143
They're probably lost.
674
00:57:01,228 --> 00:57:03,228
Well I hope they didn't get
cold feet.
675
00:57:05,784 --> 00:57:07,103
Are you bored, dear?
676
00:57:09,784 --> 00:57:11,173
Me too.
677
00:57:13,896 --> 00:57:17,681
But, you are looking much better.
678
00:57:18,957 --> 00:57:20,244
Are you feeling better?
679
00:57:22,965 --> 00:57:24,619
There's my girl.
680
00:57:38,550 --> 00:57:40,540
Excuse me, Leonard.
681
00:57:48,111 --> 00:57:51,184
Jennifer, what
the hell are gettin' us into?
682
00:57:51,268 --> 00:57:53,314
The ad said they're
just simple country folk.
683
00:57:53,398 --> 00:57:55,030
Simple country folk?
684
00:57:55,376 --> 00:57:58,056
Look at 'em.
They're frickin' hicks.
685
00:57:58,265 --> 00:58:00,540
Hi, you must be the Klines.
686
00:58:00,625 --> 00:58:01,734
We are.
687
00:58:01,818 --> 00:58:03,994
We made a couple
of stops. I bought some dates.
688
00:58:04,078 --> 00:58:04,844
Do love dates?
689
00:58:04,928 --> 00:58:05,956
- Uh, you need to excuse her-
- I just love them.
690
00:58:06,040 --> 00:58:07,424
She's a little bit of a talker.
691
00:58:07,508 --> 00:58:09,119
I think she's just excited.
692
00:58:09,204 --> 00:58:10,165
I hope you're hungry.
693
00:58:10,249 --> 00:58:12,584
I made something special
for you to snack on.
694
00:58:12,668 --> 00:58:15,574
Leonard, could you please take
their bags into their rooms?
695
00:58:15,658 --> 00:58:17,775
And when you're done,
please park their car.
696
00:58:26,616 --> 00:58:27,925
- Good evening.
- Hello.
697
00:58:28,010 --> 00:58:30,112
I'm Dr. Benjamin Crumb.
698
00:58:30,197 --> 00:58:32,294
Nice to meet you.
699
00:58:32,378 --> 00:58:34,081
You're a tall drink
of water, aren't you?
700
00:58:38,706 --> 00:58:42,393
Neurosurgeon? Way out here?
701
00:58:43,330 --> 00:58:44,775
I don't get it.
702
00:58:46,712 --> 00:58:48,658
Dinner, Ms. Crumb,
was fantastic.
703
00:58:48,743 --> 00:58:50,308
I wish I could cook like you.
704
00:58:50,393 --> 00:58:53,877
Huh, me too. She has
trouble boiling eggs.
705
00:58:54,065 --> 00:58:56,861
Thank you, dear, very
kind of you to say.
706
00:59:08,028 --> 00:59:09,408
Let's play a game.
707
00:59:13,718 --> 00:59:15,065
Charades.
708
00:59:16,247 --> 00:59:17,557
Huh?
709
00:59:19,424 --> 00:59:21,400
Okay, I'll go first.
710
00:59:33,441 --> 00:59:34,681
Naughty girl?
711
00:59:41,190 --> 00:59:42,595
A stripper, huh?
712
00:59:42,998 --> 00:59:44,393
No.
713
00:59:46,986 --> 00:59:49,062
A prostitute?
714
00:59:49,147 --> 00:59:50,393
No.
715
00:59:51,371 --> 00:59:53,721
I think we need to tone
it down a little bit.
716
00:59:55,471 --> 00:59:57,252
- An exotic dancer?
- Yes.
717
00:59:57,679 --> 01:00:01,080
An exotic dancer.
Come dance with me.
718
01:00:01,761 --> 01:00:03,197
I can't dance.
719
01:00:03,282 --> 01:00:05,128
I don't think
this is actually really-
720
01:00:05,213 --> 01:00:06,524
- Sure you can dance.
721
01:00:06,608 --> 01:00:08,044
If you can move,
you can dance.
722
01:00:08,128 --> 01:00:09,502
Come, I'll show you.
723
01:00:12,005 --> 01:00:13,411
Ready?
724
01:00:13,496 --> 01:00:14,821
Mm-hmm.
725
01:00:14,906 --> 01:00:15,906
Arms, shoulders.
726
01:00:17,298 --> 01:00:19,798
There you go. It's fun, right?
727
01:00:21,374 --> 01:00:22,870
Good job.
728
01:00:22,978 --> 01:00:24,264
All right. You ready?
729
01:00:24,349 --> 01:00:26,604
You wanna try something fun?
You ready?
730
01:00:26,994 --> 01:00:28,822
Okay, let's do it.
731
01:00:31,237 --> 01:00:32,427
- What the hell, Jennifer?
- Oh no, I'm so sorry.
732
01:00:32,511 --> 01:00:35,314
Oh my god, I'm so, so sorry.
733
01:00:35,399 --> 01:00:36,959
I think we've had enough.
734
01:00:37,531 --> 01:00:40,205
You know what, uh,
Mr. and Mrs. Kline,
735
01:00:41,133 --> 01:00:44,459
this has been interesting,
but,
736
01:00:44,708 --> 01:00:46,024
you know how to find your rooms.
737
01:00:46,108 --> 01:00:47,884
I, I didn't mean to do that.
738
01:00:47,968 --> 01:00:49,221
Goodnight.
739
01:00:53,732 --> 01:00:56,222
I'm sorry.
I didn't mean to do that.
740
01:01:00,803 --> 01:01:02,400
We're gettin' outta here.
741
01:01:34,454 --> 01:01:37,791
Benjamin, get down here.
742
01:01:38,391 --> 01:01:39,822
What is it?
743
01:01:41,283 --> 01:01:42,877
They're gone.
744
01:01:44,874 --> 01:01:46,889
Well, bullocks.
745
01:01:51,189 --> 01:01:53,838
They left this morning.
746
01:01:56,432 --> 01:02:00,079
Leonard, from now on,
never let the guests' keys
747
01:02:00,164 --> 01:02:01,757
out of your sight.
748
01:02:10,702 --> 01:02:12,033
It's okay.
749
01:02:13,511 --> 01:02:15,650
Anyway, she was nice.
750
01:02:16,548 --> 01:02:17,926
I'm all right.
751
01:02:44,171 --> 01:02:47,010
You're in luck.
We just had a cancellation.
752
01:02:48,188 --> 01:02:49,510
Come on in.
753
01:03:10,716 --> 01:03:12,142
Oh, here we are.
754
01:03:12,915 --> 01:03:14,260
Victoria.
755
01:03:15,178 --> 01:03:17,741
You look great.
756
01:03:18,573 --> 01:03:19,846
Color is back.
757
01:03:22,389 --> 01:03:25,245
I think we can maintain
for a while.
758
01:03:25,448 --> 01:03:27,846
He's healthy, and alone.
759
01:03:28,439 --> 01:03:30,869
So he can be our guest
for as long as we want.
760
01:03:32,117 --> 01:03:34,562
Now, I'm sure
you're hungry so,
761
01:03:34,835 --> 01:03:37,187
let's not keep Mother
waiting.
762
01:03:38,441 --> 01:03:39,581
Come along.
763
01:05:08,468 --> 01:05:11,254
I thought you
might like something to eat.
764
01:05:11,338 --> 01:05:13,364
The doctor will be in soon.
765
01:05:13,448 --> 01:05:14,781
I hope you're comfortable.
766
01:05:30,568 --> 01:05:31,842
You all right?
767
01:05:31,927 --> 01:05:33,154
What're you doing out here?
768
01:05:33,238 --> 01:05:34,974
I couldn't hold it.
769
01:05:35,058 --> 01:05:37,139
Didn't wanna entertain
any passer-bys.
770
01:05:37,310 --> 01:05:38,726
What're you doin' out here?
771
01:05:39,103 --> 01:05:40,919
You gotta do
what you gotta do.
772
01:05:41,170 --> 01:05:42,664
- Yeah.
- Patrolling.
773
01:05:42,748 --> 01:05:44,123
You coming or going?
774
01:05:46,218 --> 01:05:47,704
You been sheriff a long time, right?
775
01:05:47,788 --> 01:05:50,244
I mean, you seem to know about
everything and everybody,
776
01:05:50,328 --> 01:05:51,744
like the Crumbs.
777
01:05:51,828 --> 01:05:53,678
Tell me, does the doctor
still see patients?
778
01:05:54,196 --> 01:05:55,572
What's to know?
779
01:05:55,798 --> 01:05:57,974
The Crumbs are just regular
folks leading regular lives.
780
01:05:58,058 --> 01:06:00,748
Huh. Right.
781
01:06:02,759 --> 01:06:05,725
Well, it's getting
kinda dark out here.
782
01:06:06,733 --> 01:06:09,012
Guess I'll be getting back
to town.
783
01:06:16,196 --> 01:06:18,194
Leonard, prep the donor.
784
01:06:20,980 --> 01:06:22,380
I'm afraid
we're too late.
785
01:06:23,305 --> 01:06:25,373
No, no.
786
01:06:32,321 --> 01:06:35,280
Dammit.
He must've just expired.
787
01:06:40,180 --> 01:06:43,033
Well let's not let it be
a total waste.
788
01:06:43,118 --> 01:06:44,615
He's still fresh.
789
01:06:44,700 --> 01:06:47,873
Leonard, wrap and dress the meat.
790
01:06:49,670 --> 01:06:54,061
Mother,
please tell Victoria I'm sorry.
791
01:07:10,687 --> 01:07:12,296
- Hello.
- Hi.
792
01:07:12,466 --> 01:07:14,052
We're the Archers.
793
01:07:14,168 --> 01:07:15,964
We like to get straight
to the point.
794
01:07:16,208 --> 01:07:17,853
He thinks
he's being funny.
795
01:07:17,938 --> 01:07:20,784
Um, we
saw a post on Facebook.
796
01:07:20,868 --> 01:07:22,701
We don't have a reservation.
797
01:07:23,527 --> 01:07:26,313
Oh, well,
this is your lucky day.
798
01:07:26,412 --> 01:07:28,311
Our reserved guest canceled.
799
01:07:28,433 --> 01:07:29,907
Oh.
800
01:07:30,007 --> 01:07:32,174
Thank you.
801
01:07:34,148 --> 01:07:35,537
Victoria?
802
01:07:35,848 --> 01:07:37,522
Dear, could you ask Leonard
to come
803
01:07:37,607 --> 01:07:39,694
and collect our guests' bags?
804
01:07:40,064 --> 01:07:43,670
Oh, bags? No, um,
this is it.
805
01:07:45,500 --> 01:07:46,647
Well.
806
01:08:00,675 --> 01:08:02,273
Dinner will be ready in an hour.
807
01:08:02,358 --> 01:08:03,364
Oh, don't worry about us.
808
01:08:03,448 --> 01:08:05,264
You know, we brought our
own food.
809
01:08:05,348 --> 01:08:06,678
Where do you keep
your bowls?
810
01:08:06,763 --> 01:08:07,787
Bowls?
811
01:08:07,871 --> 01:08:09,155
To soak my nuts.
812
01:08:12,626 --> 01:08:13,928
We're vegans.
813
01:08:25,154 --> 01:08:26,404
Huh. Figures.
814
01:08:42,781 --> 01:08:44,043
Wow.
815
01:08:46,109 --> 01:08:47,609
You got quite
the set-up here.
816
01:08:58,575 --> 01:08:59,848
Get the woman.
817
01:09:22,658 --> 01:09:23,658
Boo.
818
01:09:52,593 --> 01:09:55,855
Please, don't hurt me. Please.
819
01:09:58,240 --> 01:10:01,825
Go get Victoria.
I'll prep the donor.
820
01:10:08,339 --> 01:10:09,644
Lovely.
821
01:10:40,898 --> 01:10:42,223
Benjamin.
822
01:10:45,278 --> 01:10:46,629
Benjamin.
823
01:10:46,972 --> 01:10:49,138
Mother, what's wrong?
824
01:10:49,223 --> 01:10:50,746
Where's your father?
825
01:10:50,910 --> 01:10:52,473
He's in the workshop with Leonard.
826
01:10:52,558 --> 01:10:53,894
Please go get him.
827
01:11:03,525 --> 01:11:04,988
Mother needs you.
828
01:11:08,150 --> 01:11:11,402
Take the SIM cards out of
those phones and destroy them.
829
01:11:17,593 --> 01:11:18,832
Mother?
830
01:11:20,838 --> 01:11:22,769
Oh, whatever is the matter?
831
01:11:23,783 --> 01:11:28,059
Look at my face.
I'm aging again.
832
01:11:30,285 --> 01:11:31,360
Mother.
833
01:11:31,445 --> 01:11:32,445
It's okay.
834
01:11:33,426 --> 01:11:34,965
We knew this could happen.
835
01:11:39,076 --> 01:11:40,980
Come to the workshop
with me.
836
01:11:41,659 --> 01:11:43,418
I have something
for you.
837
01:11:57,389 --> 01:12:01,457
Mother, I feel very strongly
about this new compound.
838
01:12:02,524 --> 01:12:04,809
Thanks to our vegan friends,
839
01:12:05,128 --> 01:12:08,269
we have more than enough to
mix the new batch of serum.
840
01:12:16,512 --> 01:12:17,951
And Victoria?
841
01:12:18,138 --> 01:12:19,613
I finished earlier.
842
01:12:20,444 --> 01:12:21,949
I feel fine.
843
01:12:26,555 --> 01:12:30,246
You are such a good doctor.
844
01:12:31,316 --> 01:12:35,201
Yes, well I suppose I am
above average, aren't I?
845
01:12:39,589 --> 01:12:40,733
They were lost.
846
01:12:40,928 --> 01:12:43,473
And now they're found.
847
01:13:32,598 --> 01:13:33,945
You little bitch.
848
01:13:40,458 --> 01:13:41,884
Dammit, Mother.
849
01:13:42,268 --> 01:13:45,587
You should've waited for me
to make an extraction first.
850
01:13:46,148 --> 01:13:49,504
Now her platelets can't
be salvaged for Victoria.
851
01:13:49,588 --> 01:13:50,923
It's too late.
852
01:13:53,878 --> 01:13:55,486
Put this in storage.
853
01:13:57,658 --> 01:13:59,095
Clean this mess up.
854
01:14:41,328 --> 01:14:43,009
She's getting worse.
855
01:14:44,734 --> 01:14:46,684
She hasn't got long now.
856
01:14:48,601 --> 01:14:51,837
I need to replace her kidneys.
857
01:14:55,408 --> 01:14:56,720
How long?
858
01:14:57,858 --> 01:14:59,243
Few weeks.
859
01:15:00,450 --> 01:15:02,306
Months at best.
860
01:15:03,461 --> 01:15:05,564
Your father would know
what to do.
861
01:15:14,143 --> 01:15:15,893
You don't have to hide
the truth.
862
01:15:17,012 --> 01:15:18,893
I'm certainly
old enough.
863
01:15:32,298 --> 01:15:33,689
You can't leave.
864
01:15:36,563 --> 01:15:40,401
This is where you belong.
Here, with me.
865
01:15:40,486 --> 01:15:43,494
You don't understand.
I'm not normal.
866
01:15:43,578 --> 01:15:45,525
This is not normal.
867
01:15:46,973 --> 01:15:48,682
You just need more serum,
that's all.
868
01:15:48,767 --> 01:15:50,556
I don't need more serum.
869
01:15:50,866 --> 01:15:53,673
You don't get it.
Do you?
870
01:15:58,688 --> 01:16:00,521
I want to marry you.
871
01:16:03,209 --> 01:16:04,845
I love you.
872
01:16:10,636 --> 01:16:11,969
Oh my Leonard.
873
01:16:12,712 --> 01:16:15,978
Oh my big, beautiful Leonard.
874
01:16:19,539 --> 01:16:22,368
I'm a hemophiliac
with a club foot.
875
01:16:23,957 --> 01:16:27,273
My parents are
my grandmother, Irene,
876
01:16:27,468 --> 01:16:29,981
and my father, Dr. Benjamin, her son.
877
01:16:30,842 --> 01:16:31,842
Her son.
878
01:16:34,738 --> 01:16:37,966
I'm a product of the
worst kind of coupling,
879
01:16:40,444 --> 01:16:41,872
incest.
880
01:16:44,558 --> 01:16:45,950
So?
881
01:16:47,806 --> 01:16:50,286
My kidneys are damaged,
Leonard.
882
01:16:52,265 --> 01:16:55,443
I heard them talking.
I've only got a few weeks left.
883
01:16:56,933 --> 01:16:59,349
I don't know,
maybe more.
884
01:17:01,132 --> 01:17:03,089
They need replacing
or something.
885
01:17:09,155 --> 01:17:11,405
I'm not giving up
on you.
886
01:17:16,792 --> 01:17:18,068
Look at this one.
887
01:17:18,948 --> 01:17:20,482
That's Dr. Benjamin.
888
01:17:21,918 --> 01:17:24,144
I don't know.
It may be his grandfather.
889
01:17:24,228 --> 01:17:25,724
There's a striking resemblance.
890
01:17:26,162 --> 01:17:28,868
As for the body, the doc often
helps out the county corner.
891
01:17:28,953 --> 01:17:30,365
Not unusual.
892
01:17:31,913 --> 01:17:33,839
I have to come clean with you,
sheriff.
893
01:17:34,018 --> 01:17:36,240
The girl in the photograph
is my niece.
894
01:17:37,250 --> 01:17:38,500
I'm sorry to hear that.
895
01:17:39,411 --> 01:17:40,997
How long has she been missing?
896
01:17:41,238 --> 01:17:42,529
About a month.
897
01:17:43,515 --> 01:17:46,427
Her father died,
my brother.
898
01:17:48,238 --> 01:17:50,091
Are you really a licensed PI?
899
01:17:50,475 --> 01:17:52,775
I'm investigating what
happened to my niece.
900
01:17:54,021 --> 01:17:57,802
I, I just get this really weird
feeling about those people.
901
01:18:01,769 --> 01:18:03,195
Tell you what.
902
01:18:03,358 --> 01:18:06,308
I'll meet you out there tomorrow.
We'll take a look around.
903
01:18:07,411 --> 01:18:08,577
Okay.
904
01:18:08,662 --> 01:18:09,568
Thanks, sheriff.
905
01:18:09,652 --> 01:18:10,997
You bet.
906
01:18:15,803 --> 01:18:17,138
Morning, Dr. B.
907
01:18:17,605 --> 01:18:19,229
Morning sheriff, pleasure.
908
01:18:19,314 --> 01:18:20,524
What brings you out?
909
01:18:20,608 --> 01:18:22,225
- I asked him.
- No big deal.
910
01:18:22,309 --> 01:18:24,534
He says he may have found
something I'd be interested in.
911
01:18:24,618 --> 01:18:26,325
Mind if I take a look, doc?
912
01:18:26,410 --> 01:18:27,638
Sure.
913
01:18:27,759 --> 01:18:30,700
Leonard, show Sheriff Martin
and Mr. Valente around.
914
01:18:31,263 --> 01:18:32,833
Let's look in there.
915
01:18:59,005 --> 01:19:00,747
I apologize for the mess.
916
01:19:00,832 --> 01:19:02,272
If I'd have known
you were coming,
917
01:19:02,364 --> 01:19:04,330
I would have made
the place more presentable.
918
01:19:05,907 --> 01:19:07,623
What about the body?
919
01:19:08,035 --> 01:19:09,224
Oh, you saw that.
920
01:19:10,048 --> 01:19:12,624
Sorry. Poor girl.
921
01:19:12,998 --> 01:19:14,144
Sent her body back to the morgue
922
01:19:14,228 --> 01:19:16,325
after I finished my autopsy.
923
01:19:18,325 --> 01:19:20,083
It was a homicide.
924
01:19:33,393 --> 01:19:34,989
I hope you feel better now.
925
01:19:35,480 --> 01:19:37,114
Dr. Benjamin is a good man.
926
01:19:38,188 --> 01:19:40,421
If you wanna look some more,
we can go back in there.
927
01:19:42,083 --> 01:19:43,483
Irene said to give you this.
928
01:19:44,698 --> 01:19:46,091
Enjoy.
929
01:20:35,853 --> 01:20:37,654
What's wrong with Leonard?
930
01:20:39,823 --> 01:20:43,419
Nothing's wrong with Leonard, darling,
he's fine.
931
01:20:47,865 --> 01:20:49,575
Then what?
932
01:20:51,307 --> 01:20:55,604
Oh, Victoria.
Do I really need to say it?
933
01:20:56,463 --> 01:20:59,869
Say what?
Leonard is my friend.
934
01:21:01,151 --> 01:21:05,087
I know.
But he's not family.
935
01:21:05,448 --> 01:21:09,713
Family can be
more than family, you know?
936
01:21:12,619 --> 01:21:14,481
I, I don't think that way.
937
01:21:17,055 --> 01:21:21,221
I mean, about you,
other than family.
938
01:21:21,408 --> 01:21:22,651
Why not?
939
01:21:22,938 --> 01:21:24,604
I want to be with Leonard.
940
01:21:27,540 --> 01:21:28,877
Not you.
941
01:21:32,731 --> 01:21:34,010
You're my father.
942
01:21:35,114 --> 01:21:36,541
Remember?
943
01:21:37,729 --> 01:21:39,533
Victoria, I...
944
01:21:49,916 --> 01:21:52,213
Well she's a
grown woman. She's lonely.
945
01:21:52,298 --> 01:21:55,666
Oh, I know.
I only want what's best for her.
946
01:21:56,074 --> 01:21:58,473
And of course I like Leonard,
but he's-
947
01:21:58,558 --> 01:21:59,558
- What?
948
01:22:01,887 --> 01:22:03,058
He's what?
949
01:22:03,143 --> 01:22:06,798
Oh, Lenny. You're an
educated person, be logical.
950
01:22:07,517 --> 01:22:09,885
What does logic have to do
with this?
951
01:22:10,425 --> 01:22:11,829
Why don't you just say it?
952
01:22:16,079 --> 01:22:16,940
- Say it!
- Lenny.
953
01:22:17,025 --> 01:22:17,745
Lenny, calm down.
954
01:22:17,830 --> 01:22:19,877
- Lenny, calm down. Lenny.
- Stop, Lenny.
955
01:22:19,962 --> 01:22:21,211
Say it.
956
01:22:21,295 --> 01:22:22,409
- Stop.
- He's black.
957
01:22:22,515 --> 01:22:24,291
I didn't mean it like that,
Lenny.
958
01:22:24,568 --> 01:22:25,781
Lenny, please, please, let him go.
959
01:22:25,865 --> 01:22:28,637
- Please. I'm sorry.
- Please.
960
01:22:38,372 --> 01:22:40,221
Benjamin, stop.
961
01:22:40,866 --> 01:22:42,847
That boy...
962
01:22:42,932 --> 01:22:44,360
Stop it, stop it, stop, stop.
963
01:22:45,279 --> 01:22:46,700
Stop it. Okay?
964
01:22:47,013 --> 01:22:48,325
Look at me.
965
01:23:22,125 --> 01:23:23,661
Why, hello.
966
01:23:24,320 --> 01:23:25,692
Hi there.
967
01:23:31,887 --> 01:23:33,411
Nice pole.
968
01:23:34,160 --> 01:23:35,864
You goin' fishing?
969
01:23:39,269 --> 01:23:40,731
What are you fishing for?
970
01:23:41,746 --> 01:23:43,403
Whatever's hungry, I guess.
971
01:23:43,605 --> 01:23:46,559
Hm. What kind of bait you using?
972
01:23:47,439 --> 01:23:50,098
I have some worms that
my daddy bought for me.
973
01:23:50,468 --> 01:23:51,468
Oh.
974
01:23:52,813 --> 01:23:54,583
Well, where's your daddy now?
975
01:23:55,461 --> 01:23:58,473
He's doing other things.
Chop wood.
976
01:23:58,558 --> 01:23:59,887
Oh.
977
01:24:02,277 --> 01:24:03,644
Well, you know what.
978
01:24:04,231 --> 01:24:08,948
I happen to have
some of the best bait in the county.
979
01:24:10,088 --> 01:24:11,754
I'm Dr. Benjamin Crump.
980
01:24:11,924 --> 01:24:14,698
I live in the big house
just up over there.
981
01:24:16,189 --> 01:24:18,939
You know what, if you follow me,
I'll fix you right up.
982
01:24:19,928 --> 01:24:26,042
And, Mrs. Crumb, just
baked a peach cobbler today
983
01:24:26,235 --> 01:24:28,761
that I think needs taste-testing.
984
01:24:30,378 --> 01:24:33,228
You wanna come with me?
It's just right through that way.
985
01:26:27,242 --> 01:26:30,683
I know you probably don't want
to hear what I have to say.
986
01:26:33,443 --> 01:26:34,847
I understand.
987
01:26:37,239 --> 01:26:39,862
I just never figured this.
988
01:26:42,603 --> 01:26:44,894
I hope you can accept
my apology.
989
01:26:45,728 --> 01:26:47,019
I'm sorry.
990
01:26:47,884 --> 01:26:50,769
I never meant
to make you feel like...
991
01:26:53,425 --> 01:26:54,870
Like what?
992
01:27:13,063 --> 01:27:14,761
I met someone
in the woods.
993
01:27:16,224 --> 01:27:18,230
I need you to take care of him
for me.
994
01:27:19,251 --> 01:27:22,549
He's uh, beyond the brush
in a small clearing.
995
01:28:36,498 --> 01:28:38,309
He lived here.
996
01:28:44,888 --> 01:28:46,305
Did you get everything?
997
01:28:46,390 --> 01:28:47,723
Yes.
998
01:28:49,998 --> 01:28:51,332
The bin is full,
999
01:28:52,806 --> 01:28:54,840
unless you need it.
1000
01:28:57,850 --> 01:28:59,090
No.
1001
01:29:02,850 --> 01:29:04,129
Bury him in it.
1002
01:29:04,854 --> 01:29:06,395
I already did.
1003
01:30:04,197 --> 01:30:05,830
I want to show you something.
1004
01:30:06,751 --> 01:30:09,484
Please, Victoria? Please?
1005
01:30:18,098 --> 01:30:19,445
Don't peak.
1006
01:30:21,568 --> 01:30:22,968
I said don't peak.
1007
01:30:24,167 --> 01:30:26,037
Okay. You can look.
1008
01:30:32,322 --> 01:30:33,984
You did this for me?
1009
01:30:38,234 --> 01:30:39,708
Why?
1010
01:30:43,414 --> 01:30:44,645
Leonard.
1011
01:30:46,618 --> 01:30:47,981
Victoria.
1012
01:30:51,244 --> 01:30:53,208
Where did she come from?
1013
01:30:54,330 --> 01:30:55,942
Did you find her?
1014
01:30:56,663 --> 01:30:58,247
Leonard did it for me.
1015
01:30:59,488 --> 01:31:01,051
For her transplant.
1016
01:31:02,335 --> 01:31:03,950
They were out in the woods.
1017
01:31:04,857 --> 01:31:07,200
I must run several tests first.
1018
01:31:08,989 --> 01:31:10,338
They?
1019
01:31:10,469 --> 01:31:13,286
She had a friend.
He's done.
1020
01:31:15,833 --> 01:31:19,404
Give her an IV.
Prep her for testing.
1021
01:31:20,419 --> 01:31:22,255
I must check
for compatibility.
1022
01:31:23,928 --> 01:31:27,294
Keep her quiet and out of site.
Take her to your place.
1023
01:31:31,102 --> 01:31:32,652
And what if it fails?
1024
01:31:35,353 --> 01:31:36,566
I don't know.
1025
01:31:43,003 --> 01:31:45,086
But we owe her
this much.
1026
01:31:47,616 --> 01:31:49,378
She has nothing else.
1027
01:32:19,918 --> 01:32:20,918
Hi.
1028
01:32:22,631 --> 01:32:24,731
I'm sure you didn't expect
to see me back.
1029
01:32:35,398 --> 01:32:37,669
I'm sorry
I didn't stay to say thank you.
1030
01:32:37,948 --> 01:32:39,458
Or goodbye.
1031
01:32:40,452 --> 01:32:41,818
I am sorry.
1032
01:32:42,752 --> 01:32:44,652
You know, you folks were
very kind to me.
1033
01:32:46,273 --> 01:32:48,099
Saved me and,
1034
01:32:49,999 --> 01:32:51,513
I'm glad you did.
1035
01:32:53,210 --> 01:32:56,661
Well we are very glad
to have you back.
1036
01:32:56,916 --> 01:32:59,372
Yes, and uh,
we have no guests.
1037
01:32:59,558 --> 01:33:01,247
So you're welcome
to stay the night.
1038
01:33:01,355 --> 01:33:04,263
Yes, stay.
1039
01:33:07,049 --> 01:33:09,474
Sure. Why not?
1040
01:33:10,548 --> 01:33:12,612
Well that's settled then.
1041
01:33:28,339 --> 01:33:29,802
Leaving again?
1042
01:33:30,424 --> 01:33:31,810
Sorry, I didn't see you coming.
1043
01:33:32,210 --> 01:33:34,177
Uh, no, not till the morning.
1044
01:33:34,911 --> 01:33:36,624
I'm glad you came back.
1045
01:33:36,826 --> 01:33:38,247
You look happier.
1046
01:33:43,038 --> 01:33:45,740
Can I ask you
a personal question?
1047
01:33:47,058 --> 01:33:48,058
Sure.
1048
01:33:48,563 --> 01:33:50,638
Why?
1049
01:33:52,037 --> 01:33:54,091
Why did I leave?
1050
01:33:55,724 --> 01:33:59,958
Why did you
try to kill yourself?
1051
01:34:00,729 --> 01:34:04,155
You, you, you don't have to
tell me if you don't want to.
1052
01:34:04,240 --> 01:34:09,865
I just, I, you look like
you're well-cared for.
1053
01:34:10,060 --> 01:34:12,185
Well, too well-cared for, that's,
1054
01:34:12,438 --> 01:34:13,966
that's part of the problem.
1055
01:34:14,521 --> 01:34:15,958
I don't understand.
1056
01:34:16,987 --> 01:34:21,490
You're handsome, and I mean,
you seem to have money and...
1057
01:34:24,216 --> 01:34:31,443
I have a fiance,
and she's beautiful and a nice person,
1058
01:34:32,917 --> 01:34:34,411
but I don't love her.
1059
01:34:36,431 --> 01:34:37,896
I love someone else.
1060
01:34:38,437 --> 01:34:40,493
Who? Who?
1061
01:34:40,688 --> 01:34:42,044
Who is it you love?
1062
01:34:43,286 --> 01:34:46,562
I'm sorry. That, that's
none of my business.
1063
01:34:46,647 --> 01:34:47,933
I shouldn't have asked.
1064
01:34:48,018 --> 01:34:49,857
I just, I don't think
you'd understand.
1065
01:34:49,942 --> 01:34:52,138
My parents certainly wouldn't.
1066
01:34:52,335 --> 01:34:53,591
Why?
1067
01:34:54,689 --> 01:34:56,107
Is it race?
1068
01:34:59,911 --> 01:35:06,654
I love women, but I've
never been in love with one.
1069
01:35:08,455 --> 01:35:09,677
I don't know
why I'm telling you this.
1070
01:35:09,761 --> 01:35:11,132
I don't even know you.
1071
01:35:11,216 --> 01:35:12,771
Well maybe that's why.
1072
01:35:13,828 --> 01:35:16,286
We don't know each other
to judge each other.
1073
01:35:18,767 --> 01:35:20,133
It's getting a little chilly.
1074
01:35:20,218 --> 01:35:21,768
Would you like
a cup of coffee?
1075
01:35:22,887 --> 01:35:24,005
Yeah.
1076
01:35:33,500 --> 01:35:35,075
Let me get that.
1077
01:35:42,047 --> 01:35:44,590
You two have gotta be right
out of Homes and Garden.
1078
01:35:47,767 --> 01:35:49,685
You remind me
of my grandmother.
1079
01:35:52,858 --> 01:35:54,622
She recently passed away.
1080
01:35:59,031 --> 01:36:00,544
God, I miss her.
1081
01:36:03,857 --> 01:36:07,190
I mean I, I could tell
my nana anything.
1082
01:36:10,981 --> 01:36:12,771
I used to call her nana.
1083
01:36:12,928 --> 01:36:14,232
Silly, huh?
1084
01:36:23,884 --> 01:36:25,591
I guess I still call her that.
1085
01:36:29,862 --> 01:36:31,286
I'm gonna miss her.
1086
01:36:33,911 --> 01:36:35,549
I'm sorry. I'm sorry, I just-
1087
01:36:35,633 --> 01:36:37,764
- Oh, no, no, no.
1088
01:36:37,855 --> 01:36:39,872
What's wrong, what is it?
Stay.
1089
01:36:40,361 --> 01:36:43,294
I'm sorry.
I just can't help myself.
1090
01:36:44,469 --> 01:36:49,310
Oh, sh, sh, sh.
1091
01:36:50,461 --> 01:36:53,997
It's okay.
1092
01:36:54,539 --> 01:36:56,113
It's okay.
1093
01:37:09,944 --> 01:37:12,310
You remind me
of my late brother.
1094
01:37:14,177 --> 01:37:16,193
He was the sensitive one.
1095
01:37:20,033 --> 01:37:24,107
He too was
special.
1096
01:37:29,499 --> 01:37:33,846
You should never be
ashamed to be who you are.
1097
01:37:36,515 --> 01:37:38,432
You are a handsome man.
1098
01:37:39,383 --> 01:37:43,005
I'm sure that the person
you love,
1099
01:37:44,409 --> 01:37:46,161
loves you back.
1100
01:37:49,522 --> 01:37:51,919
And that is
all that counts.
1101
01:37:55,774 --> 01:37:57,169
Right, Victoria?
1102
01:37:59,286 --> 01:38:00,792
Yes, Mother.
1103
01:38:21,212 --> 01:38:24,732
When I finish here,
I will prep your patient.
1104
01:38:25,715 --> 01:38:27,013
Very good.
1105
01:38:27,993 --> 01:38:32,357
Go bring Victoria down,
and begin her transfusion.
1106
01:38:39,564 --> 01:38:40,927
Victoria.
1107
01:38:41,342 --> 01:38:43,099
Dr. B will be ready for you
soon.
1108
01:38:44,185 --> 01:38:45,521
For what?
1109
01:38:45,668 --> 01:38:48,083
Dr. B wants you in
the lab for serum injections.
1110
01:38:51,529 --> 01:38:52,864
Who? Who is the donor?
1111
01:38:53,033 --> 01:38:54,383
Motorcycle man.
1112
01:39:05,879 --> 01:39:07,378
I don't understand.
1113
01:39:07,558 --> 01:39:09,646
You said she would be okay
for awhile.
1114
01:39:10,318 --> 01:39:12,804
She will be,
but this is an opportunity
1115
01:39:12,911 --> 01:39:15,454
to give her system
a badly needed boost.
1116
01:39:16,221 --> 01:39:18,607
Father, we can't do this.
1117
01:39:18,692 --> 01:39:20,287
What're you talking about?
1118
01:39:20,372 --> 01:39:22,497
Of course we can.
We need to.
1119
01:39:23,058 --> 01:39:24,344
Leonard, where's the donor?
1120
01:39:24,428 --> 01:39:26,200
He's not a donor.
1121
01:39:28,053 --> 01:39:29,693
He's a person.
1122
01:39:30,286 --> 01:39:31,372
Of course he is.
1123
01:39:31,628 --> 01:39:32,944
They're all people.
1124
01:39:33,106 --> 01:39:35,192
But he doesn't have a
reservation, does he?
1125
01:39:35,308 --> 01:39:36,693
Leonard, go get him.
1126
01:39:37,600 --> 01:39:40,161
Why?
We don't need him yet.
1127
01:39:41,481 --> 01:39:43,310
Of course we need him.
1128
01:39:43,778 --> 01:39:45,594
I can put the serum in storage,
1129
01:39:45,718 --> 01:39:47,914
but Victoria needs
this transfusion.
1130
01:39:47,998 --> 01:39:49,901
Now Leonard,
go get the donor.
1131
01:39:52,528 --> 01:39:53,528
Huh-uh.
1132
01:39:54,698 --> 01:39:55,892
I won't do it.
1133
01:40:00,158 --> 01:40:01,993
Victoria, wait.
1134
01:40:04,918 --> 01:40:06,222
He's perfect.
1135
01:40:07,001 --> 01:40:08,628
This is important.
1136
01:40:09,665 --> 01:40:10,962
This is your life.
1137
01:40:12,341 --> 01:40:14,433
What about his life?
1138
01:40:17,424 --> 01:40:18,853
I don't understand.
1139
01:40:20,123 --> 01:40:22,013
He's a perfect fit for Victoria.
1140
01:40:22,098 --> 01:40:24,344
She needs this transfusion
now.
1141
01:40:24,428 --> 01:40:26,087
We can't do it.
1142
01:40:27,455 --> 01:40:28,892
Not him anyway.
1143
01:40:29,138 --> 01:40:30,754
Why not?
1144
01:40:31,018 --> 01:40:32,864
He doesn't have a reservation.
1145
01:40:32,948 --> 01:40:36,869
Will you stop already
with this reservation crap!
1146
01:40:39,595 --> 01:40:42,790
Irene,
we swore to this.
1147
01:40:43,422 --> 01:40:45,157
This is important.
1148
01:40:45,778 --> 01:40:48,355
And you swore not to do
harm to others. Remember?
1149
01:40:48,439 --> 01:40:50,785
Don't lecture me
on ethics.
1150
01:40:51,151 --> 01:40:53,693
My work is for the good
of all mankind.
1151
01:40:53,778 --> 01:40:58,098
Don't you lecture me on the
importance of life, Benjamin.
1152
01:40:59,074 --> 01:41:00,410
Cameron is,
1153
01:41:03,018 --> 01:41:04,809
Cameron is very special.
1154
01:41:05,978 --> 01:41:08,364
Precisely why
he must be the donor.
1155
01:41:10,252 --> 01:41:12,153
He's not like the others.
1156
01:41:14,051 --> 01:41:15,278
He's gay.
1157
01:41:18,546 --> 01:41:19,879
And?
1158
01:41:20,465 --> 01:41:24,012
He's very healthy,
and a perfect fit for Victoria.
1159
01:41:26,338 --> 01:41:30,614
He will not
be the donor.
1160
01:41:39,472 --> 01:41:40,895
Bloody hell.
1161
01:41:49,194 --> 01:41:50,457
Thank you.
1162
01:41:51,208 --> 01:41:53,504
Victoria, thank you.
1163
01:42:22,928 --> 01:42:24,263
I want this done immediately.
1164
01:42:24,348 --> 01:42:26,051
She cannot stay at Leonard's.
1165
01:42:26,345 --> 01:42:28,146
Well, first I need to get-
1166
01:42:28,231 --> 01:42:31,637
- Benjamin,
I said I want it done immediately.
1167
01:42:32,856 --> 01:42:36,137
Yes, Mother,
we'll do it tonight.
1168
01:42:37,981 --> 01:42:40,473
Leonard, go tell Victoria.
1169
01:42:57,380 --> 01:42:58,739
Sheriff Martin, please.
1170
01:42:58,824 --> 01:42:59,824
Angel Valente.
1171
01:43:01,363 --> 01:43:03,809
Tell him I found
a missing person's poster
1172
01:43:03,918 --> 01:43:05,814
of the girl
with her throat cut.
1173
01:43:05,898 --> 01:43:07,246
Yes, cut.
1174
01:43:07,348 --> 01:43:10,887
J-J-Just tell him I'll meet him
over at the Crumbs' cottage.
1175
01:43:10,972 --> 01:43:11,972
Thank you.
1176
01:44:08,936 --> 01:44:10,859
It's okay, just, okay.
1177
01:44:10,943 --> 01:44:12,860
All right, just, quick.
1178
01:44:14,540 --> 01:44:16,948
Okay, go, go, go, go.
1179
01:44:18,580 --> 01:44:19,942
Okay, okay, okay, wait.
1180
01:44:20,026 --> 01:44:21,922
The road's right there. Now you go.
1181
01:44:22,006 --> 01:44:22,989
No, you have to go with me.
1182
01:44:23,074 --> 01:44:24,598
No, no. You contact Sheriff Martin.
1183
01:44:24,683 --> 01:44:25,784
No, no. I have to go back.
1184
01:44:25,868 --> 01:44:26,834
- Go. Go.
- No.
1185
01:44:26,918 --> 01:44:28,424
How did she get loose?
1186
01:44:28,508 --> 01:44:30,024
She'll try to report it.
1187
01:44:30,108 --> 01:44:32,474
She must've had help.
Her boyfriend?
1188
01:44:32,558 --> 01:44:33,746
Buried.
1189
01:44:34,152 --> 01:44:35,225
Mr. Valente?
1190
01:44:35,309 --> 01:44:36,894
He didn't leave?
1191
01:44:36,978 --> 01:44:38,594
Find him
and find the girl.
1192
01:44:38,678 --> 01:44:40,778
They couldn't have gone
too far.
1193
01:45:01,638 --> 01:45:03,138
Help me.
1194
01:45:05,995 --> 01:45:07,963
Get in. Calm down.
1195
01:45:08,721 --> 01:45:10,317
You're safe now.
You're safe now.
1196
01:45:10,419 --> 01:45:12,659
I got you.
Now calm down.
1197
01:45:34,587 --> 01:45:35,885
Stop right there.
1198
01:45:36,184 --> 01:45:38,854
Put it down. Put it down.
1199
01:45:39,711 --> 01:45:41,170
Get over there.
1200
01:45:41,348 --> 01:45:42,633
Get over there.
1201
01:45:42,724 --> 01:45:44,041
Turn around.
1202
01:45:44,458 --> 01:45:45,854
Turn around.
1203
01:45:46,644 --> 01:45:47,885
Get up that hill.
1204
01:45:48,958 --> 01:45:49,958
Go on, move.
1205
01:45:51,502 --> 01:45:52,502
Move.
1206
01:45:57,206 --> 01:45:58,453
Leonard.
1207
01:45:59,138 --> 01:46:00,138
Get back.
1208
01:46:02,527 --> 01:46:03,743
Get back.
1209
01:46:05,108 --> 01:46:07,175
All right.
What's going on here?
1210
01:46:07,308 --> 01:46:09,196
You sick degenerates.
1211
01:46:09,855 --> 01:46:13,118
You couldn't possibly
know what's going on.
1212
01:46:13,478 --> 01:46:15,149
This is beyond you.
1213
01:46:16,221 --> 01:46:18,899
We are trying
to save someone we love.
1214
01:46:19,985 --> 01:46:21,516
What would you expect?
1215
01:46:22,539 --> 01:46:24,203
She's our family.
1216
01:46:25,658 --> 01:46:27,111
Do you have children?
1217
01:46:28,158 --> 01:46:31,392
I had a niece,
who you killed.
1218
01:46:31,609 --> 01:46:33,196
Get the fuck back!
1219
01:46:36,462 --> 01:46:40,220
Let me make you an offer,
Mr. Valente.
1220
01:46:42,292 --> 01:46:48,923
I can help you live
as long as you want. True.
1221
01:46:49,666 --> 01:46:54,314
With no illness,
and no further aging.
1222
01:46:56,576 --> 01:46:59,931
Yeah, how?
By killing others?
1223
01:47:01,483 --> 01:47:03,962
What gives you
the right to play God?
1224
01:47:05,021 --> 01:47:07,665
Somebody has to,
Mr. Valente.
1225
01:47:09,517 --> 01:47:10,962
About damn time.
1226
01:47:14,271 --> 01:47:16,454
The girl on the missing persons
was here.
1227
01:47:16,594 --> 01:47:17,750
They killed her.
1228
01:47:17,915 --> 01:47:19,747
They had another one
over here.
1229
01:47:19,863 --> 01:47:21,110
I helped her escape.
1230
01:47:21,908 --> 01:47:23,360
I picked her up
on the highway.
1231
01:47:23,447 --> 01:47:26,196
She's in my truck, safe.
1232
01:47:27,411 --> 01:47:29,360
Get back! Turn around.
1233
01:47:29,648 --> 01:47:31,173
Do as he says, Lenny.
1234
01:47:37,399 --> 01:47:38,679
Put your hands behind your back.
1235
01:48:04,148 --> 01:48:06,921
Good afternoon.
Do you have reservations?
1236
01:48:37,208 --> 01:48:39,324
I prepared some sandwiches for you boys
1237
01:48:39,408 --> 01:48:41,404
in case you got hungry on the way.
1238
01:48:41,488 --> 01:48:42,793
Meatloaf.
1239
01:48:47,810 --> 01:48:49,152
Bears.
1240
01:48:50,675 --> 01:48:51,988
Come on.
1241
01:49:06,852 --> 01:49:08,402
Where's our rifles at?
1242
01:49:09,535 --> 01:49:10,655
I said leave.
1243
01:49:10,848 --> 01:49:12,420
- Go.
- Now.
1244
01:49:14,695 --> 01:49:16,201
When we get to this tree-
1245
01:49:16,286 --> 01:49:17,176
- Uh-huh?
1246
01:49:17,261 --> 01:49:18,442
Just gonna run like hell.
1247
01:49:18,527 --> 01:49:19,911
When you get
to the top of the ridge,
1248
01:49:19,995 --> 01:49:21,232
I'll meet you
on the other side.
1249
01:49:21,316 --> 01:49:22,348
All right.
1250
01:49:22,433 --> 01:49:24,084
- Ready? Let's go.
- Go.
1251
01:50:24,520 --> 01:50:26,902
Mother, your appetizers
are delicious.
1252
01:50:26,987 --> 01:50:28,420
Can't stop eating them.
1253
01:50:28,505 --> 01:50:29,849
How 'bout you, sheriff?
1254
01:50:29,934 --> 01:50:32,639
Oh, if I eat one more,
I might turn into a wienie.
84506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.