All language subtitles for Soulmates.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:03,760 Get in shot, guys. 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,040 The adventure begins. 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,800 I missed my first train. 4 00:00:18,840 --> 00:00:20,880 I'm hoping there's gonna be another one, 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,440 otherwise, 6 00:00:22,960 --> 00:00:24,160 I live here. 7 00:00:29,760 --> 00:00:32,400 I cannot wait to have a bath. 8 00:00:32,440 --> 00:00:34,400 She's skied before, 9 00:00:34,440 --> 00:00:36,320 I have never skied. 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,120 Oh, my God. 11 00:00:40,760 --> 00:00:41,800 Oh, my God! 12 00:00:41,840 --> 00:00:44,320 Here we go. Next adventure. 13 00:00:45,200 --> 00:00:46,240 Fingers crossed. 14 00:00:46,280 --> 00:00:47,720 Uh, hi. 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,480 I'm, uh, I'm Heather Watson, 16 00:00:50,520 --> 00:00:51,800 I'm here for the test. 17 00:00:53,920 --> 00:00:56,760 I've been here for 20 minutes. 18 00:00:58,400 --> 00:00:59,600 You wanna come with me? 19 00:00:59,601 --> 00:01:00,601 Oh. 20 00:01:01,160 --> 00:01:02,800 Um, does it hurt? 21 00:01:02,840 --> 00:01:07,160 So, I just got the test results back. 22 00:01:09,240 --> 00:01:10,520 Not in the system. 23 00:01:13,640 --> 00:01:16,960 I guess I should feel disappointed, but I don't. 24 00:01:18,960 --> 00:01:22,200 I'm excited, I think. 25 00:01:22,240 --> 00:01:23,880 To have the surprise ahead of me. 26 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 No rush. 27 00:01:28,840 --> 00:01:30,760 He can come find me when he's good and ready. 28 00:01:34,960 --> 00:01:36,440 Her name was Heather, 29 00:01:37,800 --> 00:01:40,040 she died in a car accident. 30 00:01:40,080 --> 00:01:42,240 I never met her, but... 31 00:01:42,280 --> 00:01:44,240 I don't think about her anymore. 32 00:01:45,240 --> 00:01:48,200 I mean, I used to, a lot. 33 00:01:49,760 --> 00:01:52,760 I found out everything I could about her. 34 00:01:52,800 --> 00:01:55,320 I even called some of her family up in Washington. 35 00:01:56,600 --> 00:01:58,040 Oh, they were nice folk. 36 00:02:00,080 --> 00:02:01,720 I used to, like... 37 00:02:03,280 --> 00:02:04,680 ...daydream about her. 38 00:02:05,960 --> 00:02:08,360 You know, who she was and... 39 00:02:08,400 --> 00:02:10,240 how I could maybe fit into her life. 40 00:02:12,200 --> 00:02:14,920 I used to think about how I could move out there, 41 00:02:14,960 --> 00:02:17,120 and, you know, maybe go on one of her adventures. 42 00:02:20,760 --> 00:02:22,560 She always looked so happy. 43 00:02:25,040 --> 00:02:27,440 You know, so full of life... 44 00:02:32,200 --> 00:02:33,880 But, um... 45 00:02:35,200 --> 00:02:36,200 Yeah. 46 00:02:37,080 --> 00:02:38,920 Yeah. 47 00:02:38,960 --> 00:02:41,320 I don't think about her anymore. 48 00:02:43,120 --> 00:02:44,480 That's good, Kurt. 49 00:02:46,920 --> 00:02:50,720 I know it can be hard sometimes to see God's path for us, 50 00:02:52,080 --> 00:02:54,800 but take heart that he's given you a second chance. 51 00:02:56,240 --> 00:02:59,920 His mercy saved you from burning in the eternal hellfire. 52 00:03:01,120 --> 00:03:03,320 Think about that. 53 00:03:03,360 --> 00:03:05,680 Killing yourself is not cool, Kurt. 54 00:03:05,720 --> 00:03:06,760 Amen. 55 00:03:06,800 --> 00:03:09,440 Amen. 56 00:03:09,480 --> 00:03:12,400 Let us pray for our soulmates who have passed. 57 00:03:24,520 --> 00:03:26,120 Oh, Jesus! 58 00:03:28,320 --> 00:03:30,800 You know, both of you don't have to come pick me up every time. 59 00:03:31,920 --> 00:03:33,160 We don't mind, hon. 60 00:03:35,360 --> 00:03:37,200 Did it go okay, today, hon? 61 00:03:38,160 --> 00:03:39,680 Yeah. 62 00:03:39,720 --> 00:03:40,840 Yeah, it went good. 63 00:03:42,840 --> 00:03:44,480 Did you manage to talk this time? 64 00:03:45,440 --> 00:03:47,120 I did. 65 00:03:47,160 --> 00:03:48,800 And you feel better for it? 66 00:03:50,040 --> 00:03:51,800 Sharing your regret with the Lord? 67 00:03:51,840 --> 00:03:53,440 Just let the boy be. 68 00:03:53,480 --> 00:03:54,880 I'm just asking. 69 00:04:08,800 --> 00:04:10,400 You know, 70 00:04:10,440 --> 00:04:12,880 couple years, I'm gonna start winding down. 71 00:04:13,640 --> 00:04:15,120 Maybe retire for good. 72 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Yeah. 73 00:04:18,120 --> 00:04:20,680 When that day comes, I want you to take over. 74 00:04:24,480 --> 00:04:27,640 But I need to know, you're done with all this test nonsense. 75 00:04:27,680 --> 00:04:28,680 For good. 76 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 I am. 77 00:04:32,640 --> 00:04:35,040 Can you look me square in the eye and say it? 78 00:04:39,000 --> 00:04:40,080 I'm done, Dad. 79 00:04:41,120 --> 00:04:42,120 I promise. 80 00:04:45,360 --> 00:04:46,360 Well, all right. 81 00:05:17,320 --> 00:05:21,360 So, I just got the test results back. 82 00:05:22,080 --> 00:05:23,160 Not in the system. 83 00:05:24,160 --> 00:05:27,360 I'm excited, I think. 84 00:05:27,400 --> 00:05:29,160 To have the surprise ahead of me. 85 00:05:31,680 --> 00:05:32,680 No rush. 86 00:05:34,840 --> 00:05:36,600 He can come find me when he's good and ready. 87 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 His name was Tyrone Johnson. 88 00:06:02,760 --> 00:06:03,960 He was an engineer. 89 00:06:05,560 --> 00:06:07,760 I think about him a lot. 90 00:06:07,800 --> 00:06:09,480 All the time. 91 00:06:12,640 --> 00:06:16,600 Sometimes, I... I actually make dinner for him. 92 00:06:17,360 --> 00:06:19,520 Sit opposite and talk to him. 93 00:06:23,520 --> 00:06:25,440 I guess that sounds crazy. 94 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 No. 95 00:06:28,680 --> 00:06:29,760 Not to me. 96 00:06:34,960 --> 00:06:36,199 He designed bridges. 97 00:06:36,200 --> 00:06:37,600 You know that one over Coyote Ridge 98 00:06:37,640 --> 00:06:39,840 with the weird old man sells watermelons? 99 00:06:39,880 --> 00:06:41,840 Oh, yeah. Watermelon Man? 100 00:06:41,880 --> 00:06:43,840 Yeah, him. 101 00:06:43,880 --> 00:06:47,120 And, uh, he also loved to dance. 102 00:06:47,160 --> 00:06:49,280 He did ballroom. Real classical stuff. 103 00:06:49,320 --> 00:06:50,360 - Wow. - Yeah. 104 00:06:50,400 --> 00:06:53,520 Well, Heather liked to travel. 105 00:06:53,560 --> 00:06:56,760 I mean she'd been to all these places I'd never heard of. 106 00:06:56,800 --> 00:06:58,320 Y'know, whenever she'd get the chance, 107 00:06:58,321 --> 00:06:59,720 she'd just escape somewhere new. 108 00:06:59,760 --> 00:07:01,640 Wow. That's cool. 109 00:07:01,680 --> 00:07:02,960 Yeah. Yeah. 110 00:07:05,480 --> 00:07:07,320 Why'd you take the test? 111 00:07:07,360 --> 00:07:11,160 You're so young, didn't you wanna go and live some life first? 112 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 I mean, sure I did, but... 113 00:07:13,280 --> 00:07:16,480 You know, what could be better than spending the rest of your life 114 00:07:16,520 --> 00:07:20,360 with someone who's meant for you and, you know, only you? 115 00:07:20,400 --> 00:07:23,280 You really believe in love, don't you? 116 00:07:23,320 --> 00:07:24,960 Yeah, I guess I do. 117 00:07:31,160 --> 00:07:32,360 Why'd you take the test? 118 00:07:34,120 --> 00:07:36,680 Well, I got divorced. 119 00:07:37,200 --> 00:07:38,240 Again. 120 00:07:38,280 --> 00:07:39,360 Oh, you been married twice? 121 00:07:39,361 --> 00:07:41,520 Oh, no. Three times. 122 00:07:41,560 --> 00:07:43,560 - Oh. - Yeah. 123 00:07:43,600 --> 00:07:46,240 And then, uh, when the last one robbed me, 124 00:07:46,280 --> 00:07:50,600 I figured it's time to give up, you know? 125 00:07:50,640 --> 00:07:52,400 So, I took the test 126 00:07:52,440 --> 00:07:55,280 and asked God to pick right for me. 127 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 And he did. 128 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Yeah. 129 00:07:59,880 --> 00:08:01,720 I just can't believe I gotta wait 130 00:08:01,760 --> 00:08:05,120 another 30 years or so to meet him. 131 00:08:06,840 --> 00:08:09,480 Unless I get early cancer or Hep C. 132 00:08:13,200 --> 00:08:14,360 Thirty years. 133 00:08:15,520 --> 00:08:16,520 Dang. 134 00:08:19,440 --> 00:08:21,200 It's a real long time. 135 00:08:24,880 --> 00:08:25,920 All alone. 136 00:08:37,040 --> 00:08:38,360 Sorry. 137 00:08:38,400 --> 00:08:40,720 Oh, did you... 138 00:08:42,200 --> 00:08:44,400 Yeah. Sorry. 139 00:08:44,440 --> 00:08:47,560 Oh, that's, um... It's... It's fine. 140 00:08:48,400 --> 00:08:49,400 So... 141 00:08:50,760 --> 00:08:51,920 Oh, God. 142 00:08:51,960 --> 00:08:53,680 You know, I was just, uh... 143 00:08:53,720 --> 00:08:57,400 I never done that before, so, I didn't know it would go that fast. 144 00:08:57,440 --> 00:08:59,280 Wait. What? 145 00:08:59,320 --> 00:09:00,720 That... That was my first time. 146 00:09:00,760 --> 00:09:02,400 Oh, my God! 147 00:09:02,440 --> 00:09:04,320 - That was your first time? - Yeah. 148 00:09:04,360 --> 00:09:06,240 Why didn't you say something? 149 00:09:06,280 --> 00:09:09,080 I don't know. I'm sorry. 150 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 Stop apologizing. 151 00:09:10,400 --> 00:09:13,040 Yeah, I know. Just... I mean, I won't. Shit! 152 00:09:13,080 --> 00:09:15,480 Maybe, we just shouldn't talk about this. 153 00:09:16,360 --> 00:09:18,440 - Ever. - Oh, okay. 154 00:09:18,480 --> 00:09:20,280 Oh, I gotta go. 155 00:09:20,320 --> 00:09:22,240 Hey, wait, wait. Should I give you my number? 156 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 No! 157 00:09:24,200 --> 00:09:25,960 I mean, no. 158 00:09:26,000 --> 00:09:28,920 I'll just... I'll just see you around, okay? 159 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 Okay. 160 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Bye. 161 00:09:34,520 --> 00:09:35,640 Sorry. 162 00:09:48,240 --> 00:09:49,440 Stupid. 163 00:09:58,600 --> 00:10:00,120 I'm really sorry, Heather. 164 00:11:01,040 --> 00:11:03,321 You have arrived at your destination. 165 00:11:35,760 --> 00:11:37,160 Whoo! 166 00:11:38,280 --> 00:11:41,160 Yeah! 167 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 All right. 168 00:11:42,840 --> 00:11:44,400 Now, some people say 169 00:11:44,440 --> 00:11:47,480 the test is science 170 00:11:47,520 --> 00:11:49,560 stepping on the Almighty's plan. 171 00:11:49,600 --> 00:11:53,920 But maybe, He wants us to write a new chapter in His story. 172 00:11:53,960 --> 00:11:56,960 Huh? Because we are all 173 00:11:57,000 --> 00:12:00,240 worthy of love. 174 00:12:00,280 --> 00:12:02,680 Amen! 175 00:12:06,680 --> 00:12:08,280 Now, wait. 176 00:12:08,320 --> 00:12:09,400 What do we have here? 177 00:12:09,440 --> 00:12:12,600 We have a new soul joining us today. 178 00:12:12,640 --> 00:12:14,200 Is that you, Kurt Shepard? 179 00:12:14,240 --> 00:12:15,280 Uh... 180 00:12:15,320 --> 00:12:17,200 Come join me up here, Brother Kurt. 181 00:12:17,240 --> 00:12:18,840 - Yeah. - Come on. 182 00:12:18,841 --> 00:12:20,480 Let me look at you. Don't be shy. 183 00:12:20,520 --> 00:12:22,240 Come on, let's hear it for Brother Kurt. 184 00:12:22,280 --> 00:12:23,880 Come on. 185 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 Welcome. 186 00:12:31,320 --> 00:12:33,040 Everyone, this is Brother Kurt. 187 00:12:35,120 --> 00:12:37,480 Now, Brother Kurt, you, like all of us here, 188 00:12:37,481 --> 00:12:40,121 you found out your soulmate had passed, didn't ya? 189 00:12:41,240 --> 00:12:42,320 I did. 190 00:12:44,200 --> 00:12:45,440 What was her name, son? 191 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Heather. 192 00:12:49,760 --> 00:12:50,920 Take a look, son. 193 00:13:00,160 --> 00:13:01,760 What a beautiful soul. 194 00:13:03,400 --> 00:13:08,720 Truly a match made in heaven. 195 00:13:08,760 --> 00:13:11,760 Now, Kurt here tried to take his own life 196 00:13:11,800 --> 00:13:13,640 not too long ago. Ain't that right, son? 197 00:13:14,960 --> 00:13:16,080 Well... I... 198 00:13:16,120 --> 00:13:18,160 It's okay. That's okay. 199 00:13:18,200 --> 00:13:22,200 We're all God-loving folk here, yeah? 200 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 Yeah! 201 00:13:23,960 --> 00:13:27,320 But maybe you were meant for love closer to the Lord's side. 202 00:13:27,360 --> 00:13:29,440 And yet, we've all been raised to believe 203 00:13:29,480 --> 00:13:31,440 that suicide is a sin. 204 00:13:31,480 --> 00:13:33,520 Right? But here's the thing, 205 00:13:33,560 --> 00:13:34,640 take a look up, son. 206 00:13:40,440 --> 00:13:41,440 I love you. 207 00:13:44,480 --> 00:13:46,120 You never met her before, 208 00:13:46,160 --> 00:13:47,400 but you love her, don't ya? 209 00:13:49,040 --> 00:13:50,160 - Yeah. - And I'll bet 210 00:13:50,200 --> 00:13:51,520 you think about her every day. 211 00:13:51,560 --> 00:13:54,120 You think about her so much, it hurts. 212 00:13:54,160 --> 00:13:55,240 Yeah. I do. I do. 213 00:13:55,280 --> 00:13:57,160 It's almost as if she's calling you. 214 00:13:57,200 --> 00:13:58,680 Yeah, no. It does! It does! 215 00:13:58,720 --> 00:14:00,800 And I bet that calling was so strong, 216 00:14:00,801 --> 00:14:02,960 it's almost as if God himself 217 00:14:03,000 --> 00:14:05,280 was opening up the door for you. 218 00:14:05,320 --> 00:14:07,240 Yeah! 219 00:14:07,280 --> 00:14:09,400 You love her so much, don't you, son? 220 00:14:09,440 --> 00:14:10,520 Say it! 221 00:14:10,560 --> 00:14:12,520 - I love her! - And what? 222 00:14:12,560 --> 00:14:14,360 And I wanna be with her! 223 00:14:20,440 --> 00:14:21,680 Let it all out. 224 00:14:24,080 --> 00:14:28,160 This boy is no sinner. 225 00:14:30,000 --> 00:14:33,240 How can suicide be a sin 226 00:14:34,240 --> 00:14:36,920 when true love is waiting? 227 00:14:36,960 --> 00:14:40,960 Suicide is not a sin. 228 00:14:44,200 --> 00:14:46,640 Get up here and embrace. 229 00:14:47,800 --> 00:14:50,760 Embrace Brother Kurt. Now, come on. 230 00:14:55,000 --> 00:14:57,800 We will meet you there, brothers and sisters. 231 00:15:00,880 --> 00:15:02,320 We will meet you there. 232 00:15:18,600 --> 00:15:20,640 ♪ Am I a hero? ♪ 233 00:15:23,400 --> 00:15:25,880 ♪ Am I a hero now? ♪ 234 00:15:31,560 --> 00:15:33,640 ♪ To die a hero ♪ 235 00:15:36,320 --> 00:15:39,520 ♪ Is all that we know now... ♪ 236 00:15:39,560 --> 00:15:41,840 You have arrived at your destination. 237 00:15:44,920 --> 00:15:45,960 What's her name? 238 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Jesus! 239 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 Mmm. 240 00:15:50,480 --> 00:15:51,680 Mine's Loretta. 241 00:15:52,360 --> 00:15:53,360 Sepsis. 242 00:15:53,920 --> 00:15:56,840 Oh, uh, Heather. 243 00:15:57,520 --> 00:15:58,560 Car accident. 244 00:15:58,600 --> 00:16:03,120 Oh, shit. At least it was quick. Hmm. 245 00:16:03,160 --> 00:16:06,120 It's nice we'll finally get to meet them, though, ain't it, brother? 246 00:16:06,160 --> 00:16:07,720 - Huh? - Yeah. 247 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 Yeah. 248 00:16:13,280 --> 00:16:14,600 This looks like ours. 249 00:16:22,240 --> 00:16:24,100 Whoa. Hang on, now. 250 00:16:24,140 --> 00:16:26,060 - Wait a second. - Whoa. All right! 251 00:16:26,061 --> 00:16:28,761 Hey, yo. Easy now. Easy now. God damn. 252 00:17:06,240 --> 00:17:08,720 Welcome to the Church of Righteous Transition. 253 00:17:08,760 --> 00:17:10,400 You are worthy of love. 254 00:17:10,440 --> 00:17:11,760 Amen to that. 255 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Come on. 256 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Let's find you a bed. 257 00:17:34,240 --> 00:17:35,560 We are all one here. 258 00:17:37,360 --> 00:17:38,960 Shed ourselves of possessions 259 00:17:39,000 --> 00:17:40,320 that tie us to this world. 260 00:17:42,160 --> 00:17:44,040 Did y'all bring any communication equipment? 261 00:17:44,600 --> 00:17:45,800 Uh, just my phone. 262 00:17:45,840 --> 00:17:46,840 I'll take that. 263 00:17:48,280 --> 00:17:49,920 You won't need that here. 264 00:17:49,960 --> 00:17:52,680 All your communication will be with God and your soulmate. 265 00:17:55,360 --> 00:17:57,280 Damn, I just got myself an upgrade. 266 00:18:02,320 --> 00:18:04,440 Are you with me, brothers and sisters? 267 00:18:04,441 --> 00:18:06,320 Can you feel it? 268 00:18:06,360 --> 00:18:09,720 Because we are the brave ones. 269 00:18:09,760 --> 00:18:12,360 The ones willing to write a new chapter 270 00:18:12,400 --> 00:18:13,680 in God's story. 271 00:18:13,720 --> 00:18:15,240 His new testament. 272 00:18:15,280 --> 00:18:17,880 The testament of his truest love. 273 00:18:17,920 --> 00:18:20,240 The bravest choice. 274 00:18:20,280 --> 00:18:21,440 They're calling us. 275 00:18:21,880 --> 00:18:23,320 Amen. 276 00:18:23,360 --> 00:18:24,960 Can you feel their love? 277 00:18:25,680 --> 00:18:27,320 - Pulling you to 'em? - Yes! 278 00:18:27,360 --> 00:18:28,400 Can you feel it? 279 00:18:28,440 --> 00:18:29,840 Yeah! 280 00:18:29,880 --> 00:18:31,720 Then rejoice. 281 00:18:31,760 --> 00:18:33,280 We are the chosen. 282 00:18:33,320 --> 00:18:37,520 You are worthy of love. 283 00:18:37,560 --> 00:18:39,320 Now, I want you to embrace 284 00:18:39,360 --> 00:18:40,920 each and every member here. 285 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 I want you to look 'em in the eye. 286 00:18:42,360 --> 00:18:43,400 You tell 'em straight. 287 00:18:43,440 --> 00:18:45,600 "You are worthy of love". 288 00:18:46,840 --> 00:18:48,360 "You are worthy of love". 289 00:18:49,160 --> 00:18:50,680 You're worthy of love. 290 00:18:50,720 --> 00:18:52,200 You are worthy of love. 291 00:18:52,240 --> 00:18:53,800 You are worthy of love. 292 00:18:54,840 --> 00:18:56,240 You are worthy of love. 293 00:18:56,280 --> 00:18:57,480 You are worthy of love. 294 00:19:00,880 --> 00:19:02,000 You are worthy of... 295 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 Shit! 296 00:19:04,640 --> 00:19:05,960 I mean, hey. 297 00:19:06,000 --> 00:19:07,360 Hey, Martha. 298 00:19:08,240 --> 00:19:09,360 Curtis, yeah? 299 00:19:10,600 --> 00:19:11,600 Kurt. 300 00:19:13,920 --> 00:19:15,240 You are worthy of love. 301 00:19:17,040 --> 00:19:18,200 You're worthy of love. 302 00:19:20,360 --> 00:19:22,360 Are you ready to meet your soulmate? 303 00:19:22,400 --> 00:19:23,800 Amen! 304 00:19:23,840 --> 00:19:25,680 - Wait. We, uh... - We just got here. 305 00:19:25,720 --> 00:19:26,920 Then, drink. 306 00:19:28,400 --> 00:19:29,520 Be free. 307 00:20:39,800 --> 00:20:40,920 Welcome, child. 308 00:20:42,120 --> 00:20:43,720 You are worthy of love. 309 00:20:47,320 --> 00:20:48,640 What happened? 310 00:20:48,680 --> 00:20:50,200 That was a test of your commitment. 311 00:20:55,440 --> 00:20:56,440 I saw her. 312 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 She was the one. 313 00:20:59,480 --> 00:21:00,640 She was calling me. 314 00:21:00,680 --> 00:21:02,440 She was just right there. 315 00:21:02,480 --> 00:21:04,120 I could almost touch her. 316 00:21:04,160 --> 00:21:05,720 - I saw her! - Hey. 317 00:21:05,760 --> 00:21:07,000 - Hey, Travis. - I saw her! 318 00:21:07,001 --> 00:21:08,401 Travis! Hey. 319 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 Did you see her? 320 00:21:11,920 --> 00:21:12,960 Did you see Loretta? 321 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 No. 322 00:21:15,360 --> 00:21:18,280 I saw Billy and Sarah. 323 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Who are they? 324 00:21:21,160 --> 00:21:22,240 They're my kids. 325 00:21:26,480 --> 00:21:28,600 I don't wanna go home yet. No, please. 326 00:21:34,200 --> 00:21:36,360 Not everyone here is brave enough to believe. 327 00:21:37,440 --> 00:21:38,720 They didn't drink. 328 00:21:38,760 --> 00:21:40,160 They are not ready for the journey. 329 00:21:45,560 --> 00:21:46,560 What's this for? 330 00:21:51,120 --> 00:21:53,560 As with all acts of purification, 331 00:21:53,600 --> 00:21:55,560 we must do the work ourselves 332 00:21:55,600 --> 00:21:57,520 and with God in our hearts. 333 00:21:59,400 --> 00:22:01,280 We are making our own beds. 334 00:22:01,320 --> 00:22:03,960 So that we may lie down and be with our true love. 335 00:22:04,000 --> 00:22:06,640 We... We having breakfast or... 336 00:22:06,680 --> 00:22:09,320 You are worthy of love. 337 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 I'm worthy of love. 338 00:22:25,200 --> 00:22:26,560 You are worthy of love. 339 00:22:26,600 --> 00:22:27,960 I am worthy of love. 340 00:22:31,560 --> 00:22:32,560 Oh. 341 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Hey. 342 00:22:50,560 --> 00:22:51,680 It's hard. 343 00:22:51,720 --> 00:22:52,880 Give it here. 344 00:22:56,520 --> 00:22:57,800 What you doing here, Kurt? 345 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 You're so young. 346 00:23:01,040 --> 00:23:02,160 I'm 25. 347 00:23:02,880 --> 00:23:03,880 Oh! 348 00:23:04,800 --> 00:23:06,240 I thought you were much younger. 349 00:23:07,080 --> 00:23:08,640 That makes me feel better. 350 00:23:12,160 --> 00:23:14,240 Well... should help. 351 00:23:14,600 --> 00:23:15,600 Thanks. 352 00:23:19,120 --> 00:23:22,200 Hey, we could be death buddies. 353 00:23:22,240 --> 00:23:24,080 Do all the rituals together. 354 00:23:24,120 --> 00:23:26,080 Make sure neither one of us chickens out. 355 00:23:28,400 --> 00:23:29,600 Death buddies. 356 00:23:29,640 --> 00:23:30,760 Yeah. 357 00:23:33,120 --> 00:23:35,000 Okay, sure. Yeah. 358 00:23:35,040 --> 00:23:36,040 Great. 359 00:23:37,320 --> 00:23:40,640 You know, I am kinda here 'cause of you. 360 00:23:41,360 --> 00:23:43,000 - Oh, yeah? - Yeah. 361 00:23:43,040 --> 00:23:45,160 You know, that night at the bar? 362 00:23:45,200 --> 00:23:47,520 Just after, I was running to my car 363 00:23:47,560 --> 00:23:49,320 and I was just so full of shame and regret, 364 00:23:49,360 --> 00:23:51,480 I wanted the world to just swallow me up whole. 365 00:23:53,040 --> 00:23:54,360 Oh. 366 00:23:54,400 --> 00:23:56,360 No, it was a good thing. 367 00:23:56,400 --> 00:23:58,080 'Cause you see, it made me realize that... 368 00:23:58,920 --> 00:24:00,960 I got all this love inside. 369 00:24:01,000 --> 00:24:02,880 I just gotta give it to the right person. 370 00:24:06,800 --> 00:24:07,800 Yeah. 371 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Well... 372 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 Okay, then. 373 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 Hey. 374 00:24:16,040 --> 00:24:18,320 I really enjoyed the drink we had beforehand. 375 00:24:19,640 --> 00:24:20,640 Me too. 376 00:24:23,040 --> 00:24:25,880 Our pasts hold us back. 377 00:24:29,080 --> 00:24:30,080 Let them go. 378 00:24:32,640 --> 00:24:35,440 Be cleansed and reborn. 379 00:24:38,840 --> 00:24:40,040 You are free. 380 00:24:50,280 --> 00:24:51,280 You are free. 381 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 You'll be fine. 382 00:25:12,720 --> 00:25:14,840 See? Nothing to it. 383 00:25:15,880 --> 00:25:17,040 You are free. 384 00:25:26,200 --> 00:25:28,280 Matthew 19:21, 385 00:25:28,880 --> 00:25:30,320 Jesus answered, 386 00:25:32,160 --> 00:25:33,720 "If you wanna be perfect, 387 00:25:34,840 --> 00:25:36,720 "go, 388 00:25:36,760 --> 00:25:40,240 "sell your possessions and give to the poor". 389 00:25:40,280 --> 00:25:43,320 To truly be free we must leave behind 390 00:25:43,360 --> 00:25:45,680 everything that holds us to this earth. 391 00:25:45,720 --> 00:25:46,800 Our fear. 392 00:25:48,000 --> 00:25:49,120 Our sin. 393 00:25:50,720 --> 00:25:51,720 Our money. 394 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 And to that purpose, 395 00:25:55,720 --> 00:25:58,440 Brother Hickock will be moving amongst you tonight. 396 00:25:59,720 --> 00:26:01,680 He will take your print... 397 00:26:01,720 --> 00:26:04,280 ...and access your savings. 398 00:26:04,320 --> 00:26:07,760 All of your money will be put to God's work. 399 00:26:07,800 --> 00:26:09,520 As you walk with your loved ones 400 00:26:10,200 --> 00:26:12,560 in righteous glory. 401 00:26:12,600 --> 00:26:15,960 ♪ O praise Him! Hallelujah! ♪ 402 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Hang on. 403 00:26:18,280 --> 00:26:20,200 How come we have to give you our money? 404 00:26:22,480 --> 00:26:24,720 I wanna leave my money to my kids. 405 00:26:25,680 --> 00:26:28,280 Well, that would be a noble idea 406 00:26:28,320 --> 00:26:29,760 if you knew where they were. 407 00:26:30,760 --> 00:26:32,440 Or if they wanted to be found. 408 00:26:33,880 --> 00:26:35,840 But they've never understood you, Travis. 409 00:26:36,760 --> 00:26:38,720 Or what you did to their mother. 410 00:26:38,760 --> 00:26:43,640 ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 411 00:26:43,680 --> 00:26:49,600 ♪ O praise Him! Hallelujah! ♪ 412 00:26:49,640 --> 00:26:54,640 ♪ All creatures of our God and King ♪ 413 00:26:54,680 --> 00:26:58,840 ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 414 00:26:58,880 --> 00:27:04,520 ♪ O praise Him! Hallelujah! 415 00:27:04,560 --> 00:27:08,840 ♪ All creatures of our God and King... ♪ 416 00:27:15,400 --> 00:27:16,880 So, here we are. 417 00:27:18,560 --> 00:27:20,200 Unburdened of our sin. 418 00:27:22,240 --> 00:27:24,120 Of our material possessions. 419 00:27:26,280 --> 00:27:28,280 Standing in front of our soulmates. 420 00:27:29,600 --> 00:27:30,800 What will you say? 421 00:27:32,520 --> 00:27:34,240 What do you want to hear? 422 00:27:36,760 --> 00:27:37,960 Speak to 'em. 423 00:27:42,800 --> 00:27:43,840 All right. 424 00:27:43,880 --> 00:27:44,920 All right. 425 00:27:44,960 --> 00:27:47,000 Well, I guess I'll go first. 426 00:27:47,040 --> 00:27:48,160 Yeah, sure. 427 00:27:49,240 --> 00:27:50,240 I'm Heather. 428 00:27:51,640 --> 00:27:54,760 That's good. Hi, I'm Kurt. 429 00:27:54,800 --> 00:27:56,120 I got excellent hair. 430 00:27:56,160 --> 00:27:57,560 You do. 431 00:27:57,600 --> 00:27:59,720 Yeah, I saw pictures of me. I got real excellent hair. 432 00:28:00,722 --> 00:28:03,482 And, um... I'm excited to meet ya. 433 00:28:03,520 --> 00:28:05,200 - You are? - Yeah. 434 00:28:06,480 --> 00:28:10,320 You're... You're sweet and kind. 435 00:28:10,360 --> 00:28:13,280 And don't worry about the other night at the bar, 436 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 in the back alley. It was nothing. 437 00:28:15,920 --> 00:28:18,040 Well, it was almost nothing. 438 00:28:19,560 --> 00:28:20,560 Yeah. 439 00:28:23,280 --> 00:28:25,560 Okay, now it's your turn. 440 00:28:25,600 --> 00:28:26,840 Right, uh... 441 00:28:26,880 --> 00:28:29,520 Okay, um... Hi, darling, uh... 442 00:28:29,560 --> 00:28:31,280 I'm Tyrone. 443 00:28:31,320 --> 00:28:33,760 All right, maybe just use your own voice. 444 00:28:33,800 --> 00:28:36,360 Right, right, okay. Um, okay. 445 00:28:37,840 --> 00:28:39,200 You're really special, Martha. 446 00:28:41,600 --> 00:28:43,680 I see you when you're just being you. 447 00:28:44,520 --> 00:28:46,720 When no one's looking. 448 00:28:46,760 --> 00:28:50,400 I watch you with people here, when they're sad or overwhelmed. 449 00:28:51,520 --> 00:28:53,520 I see how you deal with them, 450 00:28:55,200 --> 00:28:58,720 calm them down, you help them with their problems. 451 00:28:58,760 --> 00:29:03,920 You can make someone feel completely okay with being themselves. 452 00:29:03,960 --> 00:29:05,920 I think you think you don't count, 453 00:29:07,400 --> 00:29:08,400 but you do. 454 00:29:10,200 --> 00:29:11,920 You make the world better for people. 455 00:29:14,880 --> 00:29:15,960 That's special. 456 00:29:21,320 --> 00:29:24,160 Hey. Hey, did I say something wrong? 457 00:29:24,200 --> 00:29:25,760 - Know what? - This is bullshit! 458 00:29:25,761 --> 00:29:28,200 You ain't never met her. I never met her. 459 00:29:28,240 --> 00:29:30,360 You don't know me. 460 00:29:30,400 --> 00:29:33,560 And you, you definitely don't know me. 461 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 I'm done. 462 00:29:40,720 --> 00:29:42,000 Hey, Martha. 463 00:29:42,040 --> 00:29:43,840 Jesus had his moment of doubt, 464 00:29:43,841 --> 00:29:45,480 before he made his sacrifice. 465 00:29:45,520 --> 00:29:47,760 But he followed his true path. 466 00:29:49,080 --> 00:29:51,440 And we must all follow ours. 467 00:29:53,680 --> 00:29:54,800 Damn it. 468 00:30:25,760 --> 00:30:26,880 No! 469 00:30:28,480 --> 00:30:29,480 No! 470 00:30:29,760 --> 00:30:30,760 No! 471 00:30:32,040 --> 00:30:35,000 Help! Somebody, help! 472 00:30:42,520 --> 00:30:44,800 Our Brother Travis was impatient. 473 00:30:45,640 --> 00:30:47,160 But God forgives. 474 00:30:49,280 --> 00:30:51,440 And he is ready for us all... 475 00:30:52,320 --> 00:30:53,320 tomorrow. 476 00:30:55,520 --> 00:30:58,440 We will pass on and complete our journey. 477 00:30:58,480 --> 00:31:02,360 We are prepared and love is waiting. 478 00:31:02,960 --> 00:31:03,960 Amen. 479 00:31:04,440 --> 00:31:05,440 Amen. 480 00:31:47,480 --> 00:31:48,520 Kurt? 481 00:31:48,560 --> 00:31:49,600 Jesus Christ! 482 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 Sorry. Didn't mean to startle you. 483 00:31:54,000 --> 00:31:55,520 What you doing down here? 484 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 Couldn't sleep. 485 00:31:59,840 --> 00:32:00,840 Yeah. 486 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 Me neither. 487 00:32:07,080 --> 00:32:08,080 May I? 488 00:32:08,640 --> 00:32:09,640 Sure. 489 00:32:21,080 --> 00:32:22,440 I heard you found him. 490 00:32:29,560 --> 00:32:31,560 I never seen a dead body before. 491 00:32:33,880 --> 00:32:35,560 Hey. 492 00:32:35,600 --> 00:32:37,720 We're here for the right reasons, okay? 493 00:32:45,240 --> 00:32:46,600 When I was at the clinic, 494 00:32:48,680 --> 00:32:50,960 and the nurses told me Heather was dead... 495 00:32:57,880 --> 00:32:59,240 I was relieved. 496 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Because... 497 00:33:05,320 --> 00:33:07,080 if she was alive, then, 498 00:33:08,280 --> 00:33:10,640 I might actually have to do something. 499 00:33:12,520 --> 00:33:14,880 You know, go... Go find her. 500 00:33:16,120 --> 00:33:18,240 Be someone that she might actually... 501 00:33:22,800 --> 00:33:24,840 When I found out who she was and... 502 00:33:26,960 --> 00:33:29,320 and all these things that she'd done, just... 503 00:33:30,280 --> 00:33:31,600 I told myself... 504 00:33:35,760 --> 00:33:37,520 maybe she was calling me. 505 00:33:44,760 --> 00:33:46,960 Maybe I was just scared of doing something. 506 00:33:51,120 --> 00:33:52,600 I think you're brave. 507 00:33:57,680 --> 00:33:59,160 You came here, didn't you? 508 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Is this being brave? 509 00:34:50,240 --> 00:34:51,640 Oh. 510 00:34:53,320 --> 00:34:54,320 We... 511 00:34:56,360 --> 00:34:57,720 - We should... - Yeah. 512 00:34:57,760 --> 00:34:58,800 Yeah, okay. 513 00:34:58,840 --> 00:34:59,840 All right. 514 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 I'm sorry it was, you know... 515 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 fast again. 516 00:35:17,120 --> 00:35:18,560 It was real beautiful. 517 00:35:21,080 --> 00:35:22,080 Thank you. 518 00:35:24,240 --> 00:35:25,240 What for? 519 00:35:26,760 --> 00:35:28,320 For a perfect last night. 520 00:35:38,160 --> 00:35:39,160 Hey. 521 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 What? 522 00:35:43,680 --> 00:35:45,080 What if we didn't do this? 523 00:35:46,520 --> 00:35:48,960 - Don't. - No. What... You and me... 524 00:35:49,000 --> 00:35:50,320 It would never work. 525 00:35:50,360 --> 00:35:51,920 - You don't know that. - I do. 526 00:35:51,960 --> 00:35:54,040 No, you don't. No, not for sure 527 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 - you don't... - Stop it. 528 00:35:56,840 --> 00:35:57,920 You're just a kid. 529 00:36:59,560 --> 00:37:00,560 Kurt... 530 00:38:54,179 --> 00:38:55,179 Come on. 531 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 What made you change your mind? 532 00:39:01,320 --> 00:39:02,520 You did, you dummy. 533 00:39:13,440 --> 00:39:15,200 How long do you think we have? 534 00:39:15,240 --> 00:39:16,880 We need a hospital! 535 00:39:16,920 --> 00:39:18,120 Watch it. 536 00:39:18,121 --> 00:39:19,240 Hey! 537 00:39:19,280 --> 00:39:20,600 Hey! 538 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 Help! 539 00:39:24,200 --> 00:39:25,320 Wait! 540 00:39:25,340 --> 00:39:27,259 - Hey! - Wait! 541 00:39:27,280 --> 00:39:28,600 Wait! 542 00:39:29,681 --> 00:39:31,681 Wait! Wait! 543 00:39:33,240 --> 00:39:35,280 Martha, get up! We're saved. 544 00:39:35,320 --> 00:39:36,720 Hey, Brother Samson. 545 00:39:36,760 --> 00:39:38,840 - Wait! - We gotta get to the hospital. 546 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 Hey! 547 00:39:42,800 --> 00:39:44,400 No! Hey! 548 00:39:44,440 --> 00:39:45,720 No! Brother Samson! 549 00:39:49,760 --> 00:39:51,160 Martha, hey. 550 00:39:51,960 --> 00:39:53,280 Martha, you have to get up. 551 00:40:08,320 --> 00:40:09,840 Death buddies. 552 00:40:11,280 --> 00:40:12,400 Death buddies. 553 00:40:43,560 --> 00:40:44,560 Wake up. 554 00:40:51,200 --> 00:40:52,200 Martha. 555 00:40:53,320 --> 00:40:54,360 Martha! 556 00:40:54,400 --> 00:40:55,560 Martha, wake up! 557 00:40:57,280 --> 00:40:58,320 Martha. 558 00:41:03,480 --> 00:41:05,600 Ugh! Stop puking in my hair. 559 00:41:05,640 --> 00:41:06,920 I'm sorry. 560 00:41:06,960 --> 00:41:08,000 Come on! 561 00:41:10,000 --> 00:41:11,760 Just stay with me, Martha. 562 00:41:16,320 --> 00:41:17,960 ♪ Am I a hero? ♪ 563 00:41:20,240 --> 00:41:21,280 ♪ Am I a hero now? ♪ 564 00:41:21,320 --> 00:41:22,720 Hey! 565 00:41:22,760 --> 00:41:23,840 Hey, wait! 566 00:41:23,880 --> 00:41:24,920 Hey! 567 00:41:24,960 --> 00:41:26,320 Hey! Hey! 568 00:41:26,360 --> 00:41:27,360 Oh, shit! 569 00:41:32,240 --> 00:41:33,840 Hey! 570 00:41:33,880 --> 00:41:36,240 Hey, sir. Sir, you gotta help us, 571 00:41:36,280 --> 00:41:37,280 we gotta get... 572 00:41:38,440 --> 00:41:40,520 Damn it! 573 00:41:40,560 --> 00:41:42,480 ♪ I loved you like a brother ♪ 574 00:41:47,600 --> 00:41:50,360 ♪ It's on the news again ♪ 575 00:41:50,400 --> 00:41:53,280 ♪ I guess they killed another ♪ 576 00:42:24,080 --> 00:42:25,480 Martha! 577 00:42:25,520 --> 00:42:29,000 Martha. Martha, come on. Get up. Martha! 578 00:42:30,040 --> 00:42:31,040 Martha... 579 00:42:55,080 --> 00:42:56,280 Help! 580 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 Help! 581 00:43:04,040 --> 00:43:05,840 Martha. 582 00:43:06,560 --> 00:43:07,960 Martha. 583 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Martha, wake up. 584 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 Hey! 585 00:43:13,200 --> 00:43:14,200 We made it. 586 00:43:14,880 --> 00:43:16,920 ♪ Am I a hero? ♪ 587 00:43:18,000 --> 00:43:19,760 Life buddies? 588 00:43:19,800 --> 00:43:21,360 ♪ Am I a hero? ♪ 589 00:43:21,400 --> 00:43:22,760 Life buddies. 590 00:43:27,760 --> 00:43:29,720 ♪ To die a hero ♪ 591 00:43:33,120 --> 00:43:35,000 ♪ Is all that we know now ♪ 592 00:43:37,320 --> 00:43:39,079 I'm gonna need some help out here, c'mon! 593 00:43:39,080 --> 00:43:41,000 Get out here, I've got two people down. 594 00:43:41,040 --> 00:43:43,240 We need two gurneys out here stat. 595 00:43:47,920 --> 00:43:50,040 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 596 00:43:50,080 --> 00:43:52,520 - I need you to look at me. Ma'am? - Move onto your back. 597 00:43:53,522 --> 00:43:58,522 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 37756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.