Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:03,760
Get in shot, guys.
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,040
The adventure begins.
3
00:00:16,560 --> 00:00:18,800
I missed my first train.
4
00:00:18,840 --> 00:00:20,880
I'm hoping there's gonna be another one,
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,440
otherwise,
6
00:00:22,960 --> 00:00:24,160
I live here.
7
00:00:29,760 --> 00:00:32,400
I cannot wait to have a bath.
8
00:00:32,440 --> 00:00:34,400
She's skied before,
9
00:00:34,440 --> 00:00:36,320
I have never skied.
10
00:00:38,920 --> 00:00:40,120
Oh, my God.
11
00:00:40,760 --> 00:00:41,800
Oh, my God!
12
00:00:41,840 --> 00:00:44,320
Here we go. Next adventure.
13
00:00:45,200 --> 00:00:46,240
Fingers crossed.
14
00:00:46,280 --> 00:00:47,720
Uh, hi.
15
00:00:47,760 --> 00:00:50,480
I'm, uh, I'm Heather Watson,
16
00:00:50,520 --> 00:00:51,800
I'm here for the test.
17
00:00:53,920 --> 00:00:56,760
I've been here for 20 minutes.
18
00:00:58,400 --> 00:00:59,600
You wanna come with me?
19
00:00:59,601 --> 00:01:00,601
Oh.
20
00:01:01,160 --> 00:01:02,800
Um, does it hurt?
21
00:01:02,840 --> 00:01:07,160
So, I just got the test results back.
22
00:01:09,240 --> 00:01:10,520
Not in the system.
23
00:01:13,640 --> 00:01:16,960
I guess I should feel
disappointed, but I don't.
24
00:01:18,960 --> 00:01:22,200
I'm excited, I think.
25
00:01:22,240 --> 00:01:23,880
To have the surprise ahead of me.
26
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
No rush.
27
00:01:28,840 --> 00:01:30,760
He can come find me when
he's good and ready.
28
00:01:34,960 --> 00:01:36,440
Her name was Heather,
29
00:01:37,800 --> 00:01:40,040
she died in a car accident.
30
00:01:40,080 --> 00:01:42,240
I never met her, but...
31
00:01:42,280 --> 00:01:44,240
I don't think about her anymore.
32
00:01:45,240 --> 00:01:48,200
I mean, I used to, a lot.
33
00:01:49,760 --> 00:01:52,760
I found out everything
I could about her.
34
00:01:52,800 --> 00:01:55,320
I even called some of her
family up in Washington.
35
00:01:56,600 --> 00:01:58,040
Oh, they were nice folk.
36
00:02:00,080 --> 00:02:01,720
I used to, like...
37
00:02:03,280 --> 00:02:04,680
...daydream about her.
38
00:02:05,960 --> 00:02:08,360
You know, who she was and...
39
00:02:08,400 --> 00:02:10,240
how I could maybe fit into her life.
40
00:02:12,200 --> 00:02:14,920
I used to think about how
I could move out there,
41
00:02:14,960 --> 00:02:17,120
and, you know, maybe go
on one of her adventures.
42
00:02:20,760 --> 00:02:22,560
She always looked so happy.
43
00:02:25,040 --> 00:02:27,440
You know, so full of life...
44
00:02:32,200 --> 00:02:33,880
But, um...
45
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
Yeah.
46
00:02:37,080 --> 00:02:38,920
Yeah.
47
00:02:38,960 --> 00:02:41,320
I don't think about her anymore.
48
00:02:43,120 --> 00:02:44,480
That's good, Kurt.
49
00:02:46,920 --> 00:02:50,720
I know it can be hard sometimes
to see God's path for us,
50
00:02:52,080 --> 00:02:54,800
but take heart that he's
given you a second chance.
51
00:02:56,240 --> 00:02:59,920
His mercy saved you from
burning in the eternal hellfire.
52
00:03:01,120 --> 00:03:03,320
Think about that.
53
00:03:03,360 --> 00:03:05,680
Killing yourself is not cool, Kurt.
54
00:03:05,720 --> 00:03:06,760
Amen.
55
00:03:06,800 --> 00:03:09,440
Amen.
56
00:03:09,480 --> 00:03:12,400
Let us pray for our
soulmates who have passed.
57
00:03:24,520 --> 00:03:26,120
Oh, Jesus!
58
00:03:28,320 --> 00:03:30,800
You know, both of you don't have
to come pick me up every time.
59
00:03:31,920 --> 00:03:33,160
We don't mind, hon.
60
00:03:35,360 --> 00:03:37,200
Did it go okay, today, hon?
61
00:03:38,160 --> 00:03:39,680
Yeah.
62
00:03:39,720 --> 00:03:40,840
Yeah, it went good.
63
00:03:42,840 --> 00:03:44,480
Did you manage to talk this time?
64
00:03:45,440 --> 00:03:47,120
I did.
65
00:03:47,160 --> 00:03:48,800
And you feel better for it?
66
00:03:50,040 --> 00:03:51,800
Sharing your regret with the Lord?
67
00:03:51,840 --> 00:03:53,440
Just let the boy be.
68
00:03:53,480 --> 00:03:54,880
I'm just asking.
69
00:04:08,800 --> 00:04:10,400
You know,
70
00:04:10,440 --> 00:04:12,880
couple years, I'm gonna
start winding down.
71
00:04:13,640 --> 00:04:15,120
Maybe retire for good.
72
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
Yeah.
73
00:04:18,120 --> 00:04:20,680
When that day comes,
I want you to take over.
74
00:04:24,480 --> 00:04:27,640
But I need to know, you're done
with all this test nonsense.
75
00:04:27,680 --> 00:04:28,680
For good.
76
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
I am.
77
00:04:32,640 --> 00:04:35,040
Can you look me square
in the eye and say it?
78
00:04:39,000 --> 00:04:40,080
I'm done, Dad.
79
00:04:41,120 --> 00:04:42,120
I promise.
80
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
Well, all right.
81
00:05:17,320 --> 00:05:21,360
So, I just got the test results back.
82
00:05:22,080 --> 00:05:23,160
Not in the system.
83
00:05:24,160 --> 00:05:27,360
I'm excited, I think.
84
00:05:27,400 --> 00:05:29,160
To have the surprise ahead of me.
85
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
No rush.
86
00:05:34,840 --> 00:05:36,600
He can come find me when
he's good and ready.
87
00:05:57,840 --> 00:05:59,880
His name was Tyrone Johnson.
88
00:06:02,760 --> 00:06:03,960
He was an engineer.
89
00:06:05,560 --> 00:06:07,760
I think about him a lot.
90
00:06:07,800 --> 00:06:09,480
All the time.
91
00:06:12,640 --> 00:06:16,600
Sometimes, I... I actually
make dinner for him.
92
00:06:17,360 --> 00:06:19,520
Sit opposite and talk to him.
93
00:06:23,520 --> 00:06:25,440
I guess that sounds crazy.
94
00:06:26,880 --> 00:06:27,880
No.
95
00:06:28,680 --> 00:06:29,760
Not to me.
96
00:06:34,960 --> 00:06:36,199
He designed bridges.
97
00:06:36,200 --> 00:06:37,600
You know that one over Coyote Ridge
98
00:06:37,640 --> 00:06:39,840
with the weird old man
sells watermelons?
99
00:06:39,880 --> 00:06:41,840
Oh, yeah. Watermelon Man?
100
00:06:41,880 --> 00:06:43,840
Yeah, him.
101
00:06:43,880 --> 00:06:47,120
And, uh, he also loved to dance.
102
00:06:47,160 --> 00:06:49,280
He did ballroom. Real classical stuff.
103
00:06:49,320 --> 00:06:50,360
- Wow.
- Yeah.
104
00:06:50,400 --> 00:06:53,520
Well, Heather liked to travel.
105
00:06:53,560 --> 00:06:56,760
I mean she'd been to all these
places I'd never heard of.
106
00:06:56,800 --> 00:06:58,320
Y'know, whenever she'd get the chance,
107
00:06:58,321 --> 00:06:59,720
she'd just escape somewhere new.
108
00:06:59,760 --> 00:07:01,640
Wow. That's cool.
109
00:07:01,680 --> 00:07:02,960
Yeah. Yeah.
110
00:07:05,480 --> 00:07:07,320
Why'd you take the test?
111
00:07:07,360 --> 00:07:11,160
You're so young, didn't you
wanna go and live some life first?
112
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
I mean, sure I did, but...
113
00:07:13,280 --> 00:07:16,480
You know, what could be better
than spending the rest of your life
114
00:07:16,520 --> 00:07:20,360
with someone who's meant for
you and, you know, only you?
115
00:07:20,400 --> 00:07:23,280
You really believe in love, don't you?
116
00:07:23,320 --> 00:07:24,960
Yeah, I guess I do.
117
00:07:31,160 --> 00:07:32,360
Why'd you take the test?
118
00:07:34,120 --> 00:07:36,680
Well, I got divorced.
119
00:07:37,200 --> 00:07:38,240
Again.
120
00:07:38,280 --> 00:07:39,360
Oh, you been married twice?
121
00:07:39,361 --> 00:07:41,520
Oh, no. Three times.
122
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
- Oh.
- Yeah.
123
00:07:43,600 --> 00:07:46,240
And then, uh, when the
last one robbed me,
124
00:07:46,280 --> 00:07:50,600
I figured it's time to
give up, you know?
125
00:07:50,640 --> 00:07:52,400
So, I took the test
126
00:07:52,440 --> 00:07:55,280
and asked God to pick right for me.
127
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
And he did.
128
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
Yeah.
129
00:07:59,880 --> 00:08:01,720
I just can't believe I gotta wait
130
00:08:01,760 --> 00:08:05,120
another 30 years or so to meet him.
131
00:08:06,840 --> 00:08:09,480
Unless I get early cancer or Hep C.
132
00:08:13,200 --> 00:08:14,360
Thirty years.
133
00:08:15,520 --> 00:08:16,520
Dang.
134
00:08:19,440 --> 00:08:21,200
It's a real long time.
135
00:08:24,880 --> 00:08:25,920
All alone.
136
00:08:37,040 --> 00:08:38,360
Sorry.
137
00:08:38,400 --> 00:08:40,720
Oh, did you...
138
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
Yeah. Sorry.
139
00:08:44,440 --> 00:08:47,560
Oh, that's, um... It's... It's fine.
140
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
So...
141
00:08:50,760 --> 00:08:51,920
Oh, God.
142
00:08:51,960 --> 00:08:53,680
You know, I was just, uh...
143
00:08:53,720 --> 00:08:57,400
I never done that before, so, I
didn't know it would go that fast.
144
00:08:57,440 --> 00:08:59,280
Wait. What?
145
00:08:59,320 --> 00:09:00,720
That... That was my first time.
146
00:09:00,760 --> 00:09:02,400
Oh, my God!
147
00:09:02,440 --> 00:09:04,320
- That was your first time?
- Yeah.
148
00:09:04,360 --> 00:09:06,240
Why didn't you say something?
149
00:09:06,280 --> 00:09:09,080
I don't know. I'm sorry.
150
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
Stop apologizing.
151
00:09:10,400 --> 00:09:13,040
Yeah, I know. Just...
I mean, I won't. Shit!
152
00:09:13,080 --> 00:09:15,480
Maybe, we just shouldn't
talk about this.
153
00:09:16,360 --> 00:09:18,440
- Ever.
- Oh, okay.
154
00:09:18,480 --> 00:09:20,280
Oh, I gotta go.
155
00:09:20,320 --> 00:09:22,240
Hey, wait, wait. Should
I give you my number?
156
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
No!
157
00:09:24,200 --> 00:09:25,960
I mean, no.
158
00:09:26,000 --> 00:09:28,920
I'll just... I'll just see
you around, okay?
159
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
Okay.
160
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
Bye.
161
00:09:34,520 --> 00:09:35,640
Sorry.
162
00:09:48,240 --> 00:09:49,440
Stupid.
163
00:09:58,600 --> 00:10:00,120
I'm really sorry, Heather.
164
00:11:01,040 --> 00:11:03,321
You have arrived at your destination.
165
00:11:35,760 --> 00:11:37,160
Whoo!
166
00:11:38,280 --> 00:11:41,160
Yeah!
167
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
All right.
168
00:11:42,840 --> 00:11:44,400
Now, some people say
169
00:11:44,440 --> 00:11:47,480
the test is science
170
00:11:47,520 --> 00:11:49,560
stepping on the Almighty's plan.
171
00:11:49,600 --> 00:11:53,920
But maybe, He wants us to
write a new chapter in His story.
172
00:11:53,960 --> 00:11:56,960
Huh? Because we are all
173
00:11:57,000 --> 00:12:00,240
worthy of love.
174
00:12:00,280 --> 00:12:02,680
Amen!
175
00:12:06,680 --> 00:12:08,280
Now, wait.
176
00:12:08,320 --> 00:12:09,400
What do we have here?
177
00:12:09,440 --> 00:12:12,600
We have a new soul joining us today.
178
00:12:12,640 --> 00:12:14,200
Is that you, Kurt Shepard?
179
00:12:14,240 --> 00:12:15,280
Uh...
180
00:12:15,320 --> 00:12:17,200
Come join me up here, Brother Kurt.
181
00:12:17,240 --> 00:12:18,840
- Yeah.
- Come on.
182
00:12:18,841 --> 00:12:20,480
Let me look at you. Don't be shy.
183
00:12:20,520 --> 00:12:22,240
Come on, let's hear it for Brother Kurt.
184
00:12:22,280 --> 00:12:23,880
Come on.
185
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
Welcome.
186
00:12:31,320 --> 00:12:33,040
Everyone, this is Brother Kurt.
187
00:12:35,120 --> 00:12:37,480
Now, Brother Kurt,
you, like all of us here,
188
00:12:37,481 --> 00:12:40,121
you found out your soulmate
had passed, didn't ya?
189
00:12:41,240 --> 00:12:42,320
I did.
190
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
What was her name, son?
191
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Heather.
192
00:12:49,760 --> 00:12:50,920
Take a look, son.
193
00:13:00,160 --> 00:13:01,760
What a beautiful soul.
194
00:13:03,400 --> 00:13:08,720
Truly a match made in heaven.
195
00:13:08,760 --> 00:13:11,760
Now, Kurt here tried
to take his own life
196
00:13:11,800 --> 00:13:13,640
not too long ago. Ain't that right, son?
197
00:13:14,960 --> 00:13:16,080
Well... I...
198
00:13:16,120 --> 00:13:18,160
It's okay. That's okay.
199
00:13:18,200 --> 00:13:22,200
We're all God-loving folk here, yeah?
200
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
Yeah!
201
00:13:23,960 --> 00:13:27,320
But maybe you were meant for
love closer to the Lord's side.
202
00:13:27,360 --> 00:13:29,440
And yet, we've all
been raised to believe
203
00:13:29,480 --> 00:13:31,440
that suicide is a sin.
204
00:13:31,480 --> 00:13:33,520
Right? But here's the thing,
205
00:13:33,560 --> 00:13:34,640
take a look up, son.
206
00:13:40,440 --> 00:13:41,440
I love you.
207
00:13:44,480 --> 00:13:46,120
You never met her before,
208
00:13:46,160 --> 00:13:47,400
but you love her, don't ya?
209
00:13:49,040 --> 00:13:50,160
- Yeah.
- And I'll bet
210
00:13:50,200 --> 00:13:51,520
you think about her every day.
211
00:13:51,560 --> 00:13:54,120
You think about her so much, it hurts.
212
00:13:54,160 --> 00:13:55,240
Yeah. I do. I do.
213
00:13:55,280 --> 00:13:57,160
It's almost as if she's calling you.
214
00:13:57,200 --> 00:13:58,680
Yeah, no. It does! It does!
215
00:13:58,720 --> 00:14:00,800
And I bet that calling was so strong,
216
00:14:00,801 --> 00:14:02,960
it's almost as if God himself
217
00:14:03,000 --> 00:14:05,280
was opening up the door for you.
218
00:14:05,320 --> 00:14:07,240
Yeah!
219
00:14:07,280 --> 00:14:09,400
You love her so much, don't you, son?
220
00:14:09,440 --> 00:14:10,520
Say it!
221
00:14:10,560 --> 00:14:12,520
- I love her!
- And what?
222
00:14:12,560 --> 00:14:14,360
And I wanna be with her!
223
00:14:20,440 --> 00:14:21,680
Let it all out.
224
00:14:24,080 --> 00:14:28,160
This boy is no sinner.
225
00:14:30,000 --> 00:14:33,240
How can suicide be a sin
226
00:14:34,240 --> 00:14:36,920
when true love is waiting?
227
00:14:36,960 --> 00:14:40,960
Suicide is not a sin.
228
00:14:44,200 --> 00:14:46,640
Get up here and embrace.
229
00:14:47,800 --> 00:14:50,760
Embrace Brother Kurt. Now, come on.
230
00:14:55,000 --> 00:14:57,800
We will meet you there,
brothers and sisters.
231
00:15:00,880 --> 00:15:02,320
We will meet you there.
232
00:15:18,600 --> 00:15:20,640
♪ Am I a hero? ♪
233
00:15:23,400 --> 00:15:25,880
♪ Am I a hero now? ♪
234
00:15:31,560 --> 00:15:33,640
♪ To die a hero ♪
235
00:15:36,320 --> 00:15:39,520
♪ Is all that we know now... ♪
236
00:15:39,560 --> 00:15:41,840
You have arrived at your destination.
237
00:15:44,920 --> 00:15:45,960
What's her name?
238
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Jesus!
239
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
Mmm.
240
00:15:50,480 --> 00:15:51,680
Mine's Loretta.
241
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
Sepsis.
242
00:15:53,920 --> 00:15:56,840
Oh, uh, Heather.
243
00:15:57,520 --> 00:15:58,560
Car accident.
244
00:15:58,600 --> 00:16:03,120
Oh, shit. At least it was quick. Hmm.
245
00:16:03,160 --> 00:16:06,120
It's nice we'll finally get to meet
them, though, ain't it, brother?
246
00:16:06,160 --> 00:16:07,720
- Huh?
- Yeah.
247
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Yeah.
248
00:16:13,280 --> 00:16:14,600
This looks like ours.
249
00:16:22,240 --> 00:16:24,100
Whoa. Hang on, now.
250
00:16:24,140 --> 00:16:26,060
- Wait a second.
- Whoa. All right!
251
00:16:26,061 --> 00:16:28,761
Hey, yo. Easy now. Easy now. God damn.
252
00:17:06,240 --> 00:17:08,720
Welcome to the Church
of Righteous Transition.
253
00:17:08,760 --> 00:17:10,400
You are worthy of love.
254
00:17:10,440 --> 00:17:11,760
Amen to that.
255
00:17:12,440 --> 00:17:13,600
Come on.
256
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Let's find you a bed.
257
00:17:34,240 --> 00:17:35,560
We are all one here.
258
00:17:37,360 --> 00:17:38,960
Shed ourselves of possessions
259
00:17:39,000 --> 00:17:40,320
that tie us to this world.
260
00:17:42,160 --> 00:17:44,040
Did y'all bring any
communication equipment?
261
00:17:44,600 --> 00:17:45,800
Uh, just my phone.
262
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
I'll take that.
263
00:17:48,280 --> 00:17:49,920
You won't need that here.
264
00:17:49,960 --> 00:17:52,680
All your communication will be
with God and your soulmate.
265
00:17:55,360 --> 00:17:57,280
Damn, I just got myself an upgrade.
266
00:18:02,320 --> 00:18:04,440
Are you with me, brothers and sisters?
267
00:18:04,441 --> 00:18:06,320
Can you feel it?
268
00:18:06,360 --> 00:18:09,720
Because we are the brave ones.
269
00:18:09,760 --> 00:18:12,360
The ones willing to write a new chapter
270
00:18:12,400 --> 00:18:13,680
in God's story.
271
00:18:13,720 --> 00:18:15,240
His new testament.
272
00:18:15,280 --> 00:18:17,880
The testament of his truest love.
273
00:18:17,920 --> 00:18:20,240
The bravest choice.
274
00:18:20,280 --> 00:18:21,440
They're calling us.
275
00:18:21,880 --> 00:18:23,320
Amen.
276
00:18:23,360 --> 00:18:24,960
Can you feel their love?
277
00:18:25,680 --> 00:18:27,320
- Pulling you to 'em?
- Yes!
278
00:18:27,360 --> 00:18:28,400
Can you feel it?
279
00:18:28,440 --> 00:18:29,840
Yeah!
280
00:18:29,880 --> 00:18:31,720
Then rejoice.
281
00:18:31,760 --> 00:18:33,280
We are the chosen.
282
00:18:33,320 --> 00:18:37,520
You are worthy of love.
283
00:18:37,560 --> 00:18:39,320
Now, I want you to embrace
284
00:18:39,360 --> 00:18:40,920
each and every member here.
285
00:18:40,960 --> 00:18:42,320
I want you to look 'em in the eye.
286
00:18:42,360 --> 00:18:43,400
You tell 'em straight.
287
00:18:43,440 --> 00:18:45,600
"You are worthy of love".
288
00:18:46,840 --> 00:18:48,360
"You are worthy of love".
289
00:18:49,160 --> 00:18:50,680
You're worthy of love.
290
00:18:50,720 --> 00:18:52,200
You are worthy of love.
291
00:18:52,240 --> 00:18:53,800
You are worthy of love.
292
00:18:54,840 --> 00:18:56,240
You are worthy of love.
293
00:18:56,280 --> 00:18:57,480
You are worthy of love.
294
00:19:00,880 --> 00:19:02,000
You are worthy of...
295
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
Shit!
296
00:19:04,640 --> 00:19:05,960
I mean, hey.
297
00:19:06,000 --> 00:19:07,360
Hey, Martha.
298
00:19:08,240 --> 00:19:09,360
Curtis, yeah?
299
00:19:10,600 --> 00:19:11,600
Kurt.
300
00:19:13,920 --> 00:19:15,240
You are worthy of love.
301
00:19:17,040 --> 00:19:18,200
You're worthy of love.
302
00:19:20,360 --> 00:19:22,360
Are you ready to meet your soulmate?
303
00:19:22,400 --> 00:19:23,800
Amen!
304
00:19:23,840 --> 00:19:25,680
- Wait. We, uh...
- We just got here.
305
00:19:25,720 --> 00:19:26,920
Then, drink.
306
00:19:28,400 --> 00:19:29,520
Be free.
307
00:20:39,800 --> 00:20:40,920
Welcome, child.
308
00:20:42,120 --> 00:20:43,720
You are worthy of love.
309
00:20:47,320 --> 00:20:48,640
What happened?
310
00:20:48,680 --> 00:20:50,200
That was a test of your commitment.
311
00:20:55,440 --> 00:20:56,440
I saw her.
312
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
She was the one.
313
00:20:59,480 --> 00:21:00,640
She was calling me.
314
00:21:00,680 --> 00:21:02,440
She was just right there.
315
00:21:02,480 --> 00:21:04,120
I could almost touch her.
316
00:21:04,160 --> 00:21:05,720
- I saw her!
- Hey.
317
00:21:05,760 --> 00:21:07,000
- Hey, Travis.
- I saw her!
318
00:21:07,001 --> 00:21:08,401
Travis! Hey.
319
00:21:10,040 --> 00:21:11,040
Did you see her?
320
00:21:11,920 --> 00:21:12,960
Did you see Loretta?
321
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
No.
322
00:21:15,360 --> 00:21:18,280
I saw Billy and Sarah.
323
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
Who are they?
324
00:21:21,160 --> 00:21:22,240
They're my kids.
325
00:21:26,480 --> 00:21:28,600
I don't wanna go home yet. No, please.
326
00:21:34,200 --> 00:21:36,360
Not everyone here is
brave enough to believe.
327
00:21:37,440 --> 00:21:38,720
They didn't drink.
328
00:21:38,760 --> 00:21:40,160
They are not ready for the journey.
329
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
What's this for?
330
00:21:51,120 --> 00:21:53,560
As with all acts of purification,
331
00:21:53,600 --> 00:21:55,560
we must do the work ourselves
332
00:21:55,600 --> 00:21:57,520
and with God in our hearts.
333
00:21:59,400 --> 00:22:01,280
We are making our own beds.
334
00:22:01,320 --> 00:22:03,960
So that we may lie down
and be with our true love.
335
00:22:04,000 --> 00:22:06,640
We... We having breakfast or...
336
00:22:06,680 --> 00:22:09,320
You are worthy of love.
337
00:22:11,080 --> 00:22:12,200
I'm worthy of love.
338
00:22:25,200 --> 00:22:26,560
You are worthy of love.
339
00:22:26,600 --> 00:22:27,960
I am worthy of love.
340
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
Oh.
341
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Hey.
342
00:22:50,560 --> 00:22:51,680
It's hard.
343
00:22:51,720 --> 00:22:52,880
Give it here.
344
00:22:56,520 --> 00:22:57,800
What you doing here, Kurt?
345
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
You're so young.
346
00:23:01,040 --> 00:23:02,160
I'm 25.
347
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Oh!
348
00:23:04,800 --> 00:23:06,240
I thought you were much younger.
349
00:23:07,080 --> 00:23:08,640
That makes me feel better.
350
00:23:12,160 --> 00:23:14,240
Well... should help.
351
00:23:14,600 --> 00:23:15,600
Thanks.
352
00:23:19,120 --> 00:23:22,200
Hey, we could be death buddies.
353
00:23:22,240 --> 00:23:24,080
Do all the rituals together.
354
00:23:24,120 --> 00:23:26,080
Make sure neither one
of us chickens out.
355
00:23:28,400 --> 00:23:29,600
Death buddies.
356
00:23:29,640 --> 00:23:30,760
Yeah.
357
00:23:33,120 --> 00:23:35,000
Okay, sure. Yeah.
358
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
Great.
359
00:23:37,320 --> 00:23:40,640
You know, I am kinda here 'cause of you.
360
00:23:41,360 --> 00:23:43,000
- Oh, yeah?
- Yeah.
361
00:23:43,040 --> 00:23:45,160
You know, that night at the bar?
362
00:23:45,200 --> 00:23:47,520
Just after, I was running to my car
363
00:23:47,560 --> 00:23:49,320
and I was just so full
of shame and regret,
364
00:23:49,360 --> 00:23:51,480
I wanted the world to
just swallow me up whole.
365
00:23:53,040 --> 00:23:54,360
Oh.
366
00:23:54,400 --> 00:23:56,360
No, it was a good thing.
367
00:23:56,400 --> 00:23:58,080
'Cause you see, it
made me realize that...
368
00:23:58,920 --> 00:24:00,960
I got all this love inside.
369
00:24:01,000 --> 00:24:02,880
I just gotta give it
to the right person.
370
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
Yeah.
371
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
Well...
372
00:24:10,560 --> 00:24:11,560
Okay, then.
373
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
Hey.
374
00:24:16,040 --> 00:24:18,320
I really enjoyed the
drink we had beforehand.
375
00:24:19,640 --> 00:24:20,640
Me too.
376
00:24:23,040 --> 00:24:25,880
Our pasts hold us back.
377
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
Let them go.
378
00:24:32,640 --> 00:24:35,440
Be cleansed and reborn.
379
00:24:38,840 --> 00:24:40,040
You are free.
380
00:24:50,280 --> 00:24:51,280
You are free.
381
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
You'll be fine.
382
00:25:12,720 --> 00:25:14,840
See? Nothing to it.
383
00:25:15,880 --> 00:25:17,040
You are free.
384
00:25:26,200 --> 00:25:28,280
Matthew 19:21,
385
00:25:28,880 --> 00:25:30,320
Jesus answered,
386
00:25:32,160 --> 00:25:33,720
"If you wanna be perfect,
387
00:25:34,840 --> 00:25:36,720
"go,
388
00:25:36,760 --> 00:25:40,240
"sell your possessions
and give to the poor".
389
00:25:40,280 --> 00:25:43,320
To truly be free we must leave behind
390
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
everything that holds us to this earth.
391
00:25:45,720 --> 00:25:46,800
Our fear.
392
00:25:48,000 --> 00:25:49,120
Our sin.
393
00:25:50,720 --> 00:25:51,720
Our money.
394
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
And to that purpose,
395
00:25:55,720 --> 00:25:58,440
Brother Hickock will be
moving amongst you tonight.
396
00:25:59,720 --> 00:26:01,680
He will take your print...
397
00:26:01,720 --> 00:26:04,280
...and access your savings.
398
00:26:04,320 --> 00:26:07,760
All of your money will
be put to God's work.
399
00:26:07,800 --> 00:26:09,520
As you walk with your loved ones
400
00:26:10,200 --> 00:26:12,560
in righteous glory.
401
00:26:12,600 --> 00:26:15,960
♪ O praise Him! Hallelujah! ♪
402
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Hang on.
403
00:26:18,280 --> 00:26:20,200
How come we have to give you our money?
404
00:26:22,480 --> 00:26:24,720
I wanna leave my money to my kids.
405
00:26:25,680 --> 00:26:28,280
Well, that would be a noble idea
406
00:26:28,320 --> 00:26:29,760
if you knew where they were.
407
00:26:30,760 --> 00:26:32,440
Or if they wanted to be found.
408
00:26:33,880 --> 00:26:35,840
But they've never
understood you, Travis.
409
00:26:36,760 --> 00:26:38,720
Or what you did to their mother.
410
00:26:38,760 --> 00:26:43,640
♪ Lift up your voice and with us sing ♪
411
00:26:43,680 --> 00:26:49,600
♪ O praise Him! Hallelujah! ♪
412
00:26:49,640 --> 00:26:54,640
♪ All creatures of our God and King ♪
413
00:26:54,680 --> 00:26:58,840
♪ Lift up your voice and with us sing ♪
414
00:26:58,880 --> 00:27:04,520
♪ O praise Him! Hallelujah!
415
00:27:04,560 --> 00:27:08,840
♪ All creatures of our God and King... ♪
416
00:27:15,400 --> 00:27:16,880
So, here we are.
417
00:27:18,560 --> 00:27:20,200
Unburdened of our sin.
418
00:27:22,240 --> 00:27:24,120
Of our material possessions.
419
00:27:26,280 --> 00:27:28,280
Standing in front of our soulmates.
420
00:27:29,600 --> 00:27:30,800
What will you say?
421
00:27:32,520 --> 00:27:34,240
What do you want to hear?
422
00:27:36,760 --> 00:27:37,960
Speak to 'em.
423
00:27:42,800 --> 00:27:43,840
All right.
424
00:27:43,880 --> 00:27:44,920
All right.
425
00:27:44,960 --> 00:27:47,000
Well, I guess I'll go first.
426
00:27:47,040 --> 00:27:48,160
Yeah, sure.
427
00:27:49,240 --> 00:27:50,240
I'm Heather.
428
00:27:51,640 --> 00:27:54,760
That's good. Hi, I'm Kurt.
429
00:27:54,800 --> 00:27:56,120
I got excellent hair.
430
00:27:56,160 --> 00:27:57,560
You do.
431
00:27:57,600 --> 00:27:59,720
Yeah, I saw pictures of me.
I got real excellent hair.
432
00:28:00,722 --> 00:28:03,482
And, um... I'm excited to meet ya.
433
00:28:03,520 --> 00:28:05,200
- You are?
- Yeah.
434
00:28:06,480 --> 00:28:10,320
You're... You're sweet and kind.
435
00:28:10,360 --> 00:28:13,280
And don't worry about
the other night at the bar,
436
00:28:13,320 --> 00:28:14,840
in the back alley. It was nothing.
437
00:28:15,920 --> 00:28:18,040
Well, it was almost nothing.
438
00:28:19,560 --> 00:28:20,560
Yeah.
439
00:28:23,280 --> 00:28:25,560
Okay, now it's your turn.
440
00:28:25,600 --> 00:28:26,840
Right, uh...
441
00:28:26,880 --> 00:28:29,520
Okay, um... Hi, darling, uh...
442
00:28:29,560 --> 00:28:31,280
I'm Tyrone.
443
00:28:31,320 --> 00:28:33,760
All right, maybe just
use your own voice.
444
00:28:33,800 --> 00:28:36,360
Right, right, okay. Um, okay.
445
00:28:37,840 --> 00:28:39,200
You're really special, Martha.
446
00:28:41,600 --> 00:28:43,680
I see you when you're just being you.
447
00:28:44,520 --> 00:28:46,720
When no one's looking.
448
00:28:46,760 --> 00:28:50,400
I watch you with people here,
when they're sad or overwhelmed.
449
00:28:51,520 --> 00:28:53,520
I see how you deal with them,
450
00:28:55,200 --> 00:28:58,720
calm them down, you help
them with their problems.
451
00:28:58,760 --> 00:29:03,920
You can make someone feel completely
okay with being themselves.
452
00:29:03,960 --> 00:29:05,920
I think you think you don't count,
453
00:29:07,400 --> 00:29:08,400
but you do.
454
00:29:10,200 --> 00:29:11,920
You make the world better for people.
455
00:29:14,880 --> 00:29:15,960
That's special.
456
00:29:21,320 --> 00:29:24,160
Hey. Hey, did I say something wrong?
457
00:29:24,200 --> 00:29:25,760
- Know what?
- This is bullshit!
458
00:29:25,761 --> 00:29:28,200
You ain't never met
her. I never met her.
459
00:29:28,240 --> 00:29:30,360
You don't know me.
460
00:29:30,400 --> 00:29:33,560
And you, you definitely don't know me.
461
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
I'm done.
462
00:29:40,720 --> 00:29:42,000
Hey, Martha.
463
00:29:42,040 --> 00:29:43,840
Jesus had his moment of doubt,
464
00:29:43,841 --> 00:29:45,480
before he made his sacrifice.
465
00:29:45,520 --> 00:29:47,760
But he followed his true path.
466
00:29:49,080 --> 00:29:51,440
And we must all follow ours.
467
00:29:53,680 --> 00:29:54,800
Damn it.
468
00:30:25,760 --> 00:30:26,880
No!
469
00:30:28,480 --> 00:30:29,480
No!
470
00:30:29,760 --> 00:30:30,760
No!
471
00:30:32,040 --> 00:30:35,000
Help! Somebody, help!
472
00:30:42,520 --> 00:30:44,800
Our Brother Travis was impatient.
473
00:30:45,640 --> 00:30:47,160
But God forgives.
474
00:30:49,280 --> 00:30:51,440
And he is ready for us all...
475
00:30:52,320 --> 00:30:53,320
tomorrow.
476
00:30:55,520 --> 00:30:58,440
We will pass on and
complete our journey.
477
00:30:58,480 --> 00:31:02,360
We are prepared and love is waiting.
478
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
Amen.
479
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
Amen.
480
00:31:47,480 --> 00:31:48,520
Kurt?
481
00:31:48,560 --> 00:31:49,600
Jesus Christ!
482
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
Sorry. Didn't mean to startle you.
483
00:31:54,000 --> 00:31:55,520
What you doing down here?
484
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
Couldn't sleep.
485
00:31:59,840 --> 00:32:00,840
Yeah.
486
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
Me neither.
487
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
May I?
488
00:32:08,640 --> 00:32:09,640
Sure.
489
00:32:21,080 --> 00:32:22,440
I heard you found him.
490
00:32:29,560 --> 00:32:31,560
I never seen a dead body before.
491
00:32:33,880 --> 00:32:35,560
Hey.
492
00:32:35,600 --> 00:32:37,720
We're here for the right reasons, okay?
493
00:32:45,240 --> 00:32:46,600
When I was at the clinic,
494
00:32:48,680 --> 00:32:50,960
and the nurses told me
Heather was dead...
495
00:32:57,880 --> 00:32:59,240
I was relieved.
496
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Because...
497
00:33:05,320 --> 00:33:07,080
if she was alive, then,
498
00:33:08,280 --> 00:33:10,640
I might actually have to do something.
499
00:33:12,520 --> 00:33:14,880
You know, go... Go find her.
500
00:33:16,120 --> 00:33:18,240
Be someone that she might actually...
501
00:33:22,800 --> 00:33:24,840
When I found out who she was and...
502
00:33:26,960 --> 00:33:29,320
and all these things
that she'd done, just...
503
00:33:30,280 --> 00:33:31,600
I told myself...
504
00:33:35,760 --> 00:33:37,520
maybe she was calling me.
505
00:33:44,760 --> 00:33:46,960
Maybe I was just scared
of doing something.
506
00:33:51,120 --> 00:33:52,600
I think you're brave.
507
00:33:57,680 --> 00:33:59,160
You came here, didn't you?
508
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Is this being brave?
509
00:34:50,240 --> 00:34:51,640
Oh.
510
00:34:53,320 --> 00:34:54,320
We...
511
00:34:56,360 --> 00:34:57,720
- We should...
- Yeah.
512
00:34:57,760 --> 00:34:58,800
Yeah, okay.
513
00:34:58,840 --> 00:34:59,840
All right.
514
00:35:11,200 --> 00:35:12,600
I'm sorry it was, you know...
515
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
fast again.
516
00:35:17,120 --> 00:35:18,560
It was real beautiful.
517
00:35:21,080 --> 00:35:22,080
Thank you.
518
00:35:24,240 --> 00:35:25,240
What for?
519
00:35:26,760 --> 00:35:28,320
For a perfect last night.
520
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
Hey.
521
00:35:39,600 --> 00:35:40,600
What?
522
00:35:43,680 --> 00:35:45,080
What if we didn't do this?
523
00:35:46,520 --> 00:35:48,960
- Don't.
- No. What... You and me...
524
00:35:49,000 --> 00:35:50,320
It would never work.
525
00:35:50,360 --> 00:35:51,920
- You don't know that.
- I do.
526
00:35:51,960 --> 00:35:54,040
No, you don't. No, not for sure
527
00:35:54,080 --> 00:35:55,080
- you don't...
- Stop it.
528
00:35:56,840 --> 00:35:57,920
You're just a kid.
529
00:36:59,560 --> 00:37:00,560
Kurt...
530
00:38:54,179 --> 00:38:55,179
Come on.
531
00:38:59,480 --> 00:39:01,280
What made you change your mind?
532
00:39:01,320 --> 00:39:02,520
You did, you dummy.
533
00:39:13,440 --> 00:39:15,200
How long do you think we have?
534
00:39:15,240 --> 00:39:16,880
We need a hospital!
535
00:39:16,920 --> 00:39:18,120
Watch it.
536
00:39:18,121 --> 00:39:19,240
Hey!
537
00:39:19,280 --> 00:39:20,600
Hey!
538
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
Help!
539
00:39:24,200 --> 00:39:25,320
Wait!
540
00:39:25,340 --> 00:39:27,259
- Hey!
- Wait!
541
00:39:27,280 --> 00:39:28,600
Wait!
542
00:39:29,681 --> 00:39:31,681
Wait! Wait!
543
00:39:33,240 --> 00:39:35,280
Martha, get up! We're saved.
544
00:39:35,320 --> 00:39:36,720
Hey, Brother Samson.
545
00:39:36,760 --> 00:39:38,840
- Wait!
- We gotta get to the hospital.
546
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
Hey!
547
00:39:42,800 --> 00:39:44,400
No! Hey!
548
00:39:44,440 --> 00:39:45,720
No! Brother Samson!
549
00:39:49,760 --> 00:39:51,160
Martha, hey.
550
00:39:51,960 --> 00:39:53,280
Martha, you have to get up.
551
00:40:08,320 --> 00:40:09,840
Death buddies.
552
00:40:11,280 --> 00:40:12,400
Death buddies.
553
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
Wake up.
554
00:40:51,200 --> 00:40:52,200
Martha.
555
00:40:53,320 --> 00:40:54,360
Martha!
556
00:40:54,400 --> 00:40:55,560
Martha, wake up!
557
00:40:57,280 --> 00:40:58,320
Martha.
558
00:41:03,480 --> 00:41:05,600
Ugh! Stop puking in my hair.
559
00:41:05,640 --> 00:41:06,920
I'm sorry.
560
00:41:06,960 --> 00:41:08,000
Come on!
561
00:41:10,000 --> 00:41:11,760
Just stay with me, Martha.
562
00:41:16,320 --> 00:41:17,960
♪ Am I a hero? ♪
563
00:41:20,240 --> 00:41:21,280
♪ Am I a hero now? ♪
564
00:41:21,320 --> 00:41:22,720
Hey!
565
00:41:22,760 --> 00:41:23,840
Hey, wait!
566
00:41:23,880 --> 00:41:24,920
Hey!
567
00:41:24,960 --> 00:41:26,320
Hey! Hey!
568
00:41:26,360 --> 00:41:27,360
Oh, shit!
569
00:41:32,240 --> 00:41:33,840
Hey!
570
00:41:33,880 --> 00:41:36,240
Hey, sir. Sir, you gotta help us,
571
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
we gotta get...
572
00:41:38,440 --> 00:41:40,520
Damn it!
573
00:41:40,560 --> 00:41:42,480
♪ I loved you like a brother ♪
574
00:41:47,600 --> 00:41:50,360
♪ It's on the news again ♪
575
00:41:50,400 --> 00:41:53,280
♪ I guess they killed another ♪
576
00:42:24,080 --> 00:42:25,480
Martha!
577
00:42:25,520 --> 00:42:29,000
Martha. Martha, come on. Get up. Martha!
578
00:42:30,040 --> 00:42:31,040
Martha...
579
00:42:55,080 --> 00:42:56,280
Help!
580
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
Help!
581
00:43:04,040 --> 00:43:05,840
Martha.
582
00:43:06,560 --> 00:43:07,960
Martha.
583
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
Martha, wake up.
584
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
Hey!
585
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
We made it.
586
00:43:14,880 --> 00:43:16,920
♪ Am I a hero? ♪
587
00:43:18,000 --> 00:43:19,760
Life buddies?
588
00:43:19,800 --> 00:43:21,360
♪ Am I a hero? ♪
589
00:43:21,400 --> 00:43:22,760
Life buddies.
590
00:43:27,760 --> 00:43:29,720
♪ To die a hero ♪
591
00:43:33,120 --> 00:43:35,000
♪ Is all that we know now ♪
592
00:43:37,320 --> 00:43:39,079
I'm gonna need some
help out here, c'mon!
593
00:43:39,080 --> 00:43:41,000
Get out here, I've got two people down.
594
00:43:41,040 --> 00:43:43,240
We need two gurneys out here stat.
595
00:43:47,920 --> 00:43:50,040
Ma'am? Ma'am, can you hear me?
596
00:43:50,080 --> 00:43:52,520
- I need you to look at me. Ma'am?
- Move onto your back.
597
00:43:53,522 --> 00:43:58,522
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
37756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.