All language subtitles for Record.of.Youth.E16.END.201027.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,796 RECORD OF YOUTH 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,358 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:07,452 --> 00:00:09,045 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:16,366 --> 00:00:17,951 The answer is clear, 5 00:00:18,035 --> 00:00:20,078 but I still don't know what to do. 6 00:00:20,662 --> 00:00:22,122 What's your answer? 7 00:00:22,873 --> 00:00:25,000 To be like you, of course. 8 00:00:29,880 --> 00:00:30,923 What's up, guys? 9 00:00:32,216 --> 00:00:33,926 -Did you invite him here? -Yes. 10 00:00:37,137 --> 00:00:38,430 Didn't you want me here? 11 00:00:38,514 --> 00:00:39,848 -Switch places. -Why? 12 00:00:39,932 --> 00:00:41,642 Just get up already! 13 00:00:42,184 --> 00:00:44,144 Now I'm the one who's pissed off. 14 00:00:44,228 --> 00:00:45,562 What do you have against me? 15 00:00:46,146 --> 00:00:47,815 Your mom's really scary. 16 00:00:47,898 --> 00:00:49,525 You remind me of her. 17 00:00:49,608 --> 00:00:51,819 Thinking about that day still makes me shudder. 18 00:00:51,902 --> 00:00:54,363 First my sister and now my mom? You prick-- 19 00:00:54,446 --> 00:00:56,490 There's no need to get worked up over it. 20 00:00:56,573 --> 00:00:58,575 Hae-na punched me more than enough. 21 00:00:58,659 --> 00:01:01,161 -Like a brother, like a sister-- -She's nothing like me. 22 00:01:02,996 --> 00:01:04,873 Damn it. Screw this. 23 00:01:07,334 --> 00:01:08,168 I'm going home. 24 00:01:08,252 --> 00:01:10,587 But I just got here. 25 00:01:10,671 --> 00:01:12,464 That's exactly why I'm going. 26 00:01:19,513 --> 00:01:21,974 He must have gotten an earful from my mom. 27 00:01:22,558 --> 00:01:24,685 How does he expect to date my sister like this? 28 00:01:25,477 --> 00:01:27,187 He seems to have lost some weight. 29 00:01:28,897 --> 00:01:30,274 I doubt it's easy for him. 30 00:01:31,108 --> 00:01:32,234 What about you? 31 00:01:33,360 --> 00:01:35,070 Can you really let Jeong-ha go? 32 00:01:37,865 --> 00:01:39,575 I still can't believe it. 33 00:01:41,160 --> 00:01:42,870 We haven't been in contact much. 34 00:01:43,495 --> 00:01:46,540 I still feel like I can meet her 35 00:01:46,623 --> 00:01:48,292 if I just call her. 36 00:01:49,668 --> 00:01:52,045 But when I'm reminded of her last expression 37 00:01:55,048 --> 00:01:56,008 it feels harder. 38 00:01:58,427 --> 00:01:59,511 The guilt is too much. 39 00:02:00,512 --> 00:02:04,057 I'm sure that Jeong-ha broke up with you for your sake. 40 00:02:05,267 --> 00:02:06,643 Do you think so? 41 00:02:06,727 --> 00:02:10,147 Because you would have to sacrifice a lot if you chose her over your career. 42 00:02:10,230 --> 00:02:11,440 You have a lot to lose. 43 00:02:15,027 --> 00:02:17,112 But I can't stop thinking about 44 00:02:18,113 --> 00:02:20,657 how I can be of any comfort 45 00:02:21,450 --> 00:02:23,243 or be significant to anyone 46 00:02:23,327 --> 00:02:25,704 when I can't even protect someone I love. 47 00:02:27,581 --> 00:02:30,792 Those who love and support me must believe 48 00:02:32,628 --> 00:02:34,338 that I'll protect them 49 00:02:35,380 --> 00:02:37,758 like I protected Jeong-ha. 50 00:02:42,262 --> 00:02:44,056 Truth prevails, right? 51 00:03:03,742 --> 00:03:05,619 Neither of us said anything. 52 00:03:06,995 --> 00:03:08,288 Words weren't exchanged, 53 00:03:09,831 --> 00:03:12,584 but we remember everything down to all the small movements. 54 00:03:18,662 --> 00:03:25,372 RECORD OF YOUTH 55 00:03:29,726 --> 00:03:31,019 Have you been well? 56 00:03:34,147 --> 00:03:36,066 I've been trying to. 57 00:03:39,611 --> 00:03:41,613 Congrats on the success of your recent show. 58 00:03:42,406 --> 00:03:44,574 I was worried a little 59 00:03:44,658 --> 00:03:46,952 because the scandals dropped the ratings. 60 00:03:47,619 --> 00:03:50,872 But I guess you were meant to find success. 61 00:04:00,340 --> 00:04:02,050 It's not raining anymore. 62 00:04:02,134 --> 00:04:04,011 It stopped around the time we got here. 63 00:04:13,020 --> 00:04:14,479 I need some air. 64 00:04:32,622 --> 00:04:35,417 FINALE 65 00:04:46,136 --> 00:04:47,220 In movies and dramas, 66 00:04:47,304 --> 00:04:50,182 there's always foreshadowing before something important happens. 67 00:04:54,102 --> 00:04:56,938 But you skipped all that and ended our relationship. 68 00:04:57,022 --> 00:04:59,691 At least tell me what I did wrong so that I can change. 69 00:05:02,986 --> 00:05:04,237 You did nothing wrong. 70 00:05:04,321 --> 00:05:06,490 Then why did you dump me all of a sudden? 71 00:05:07,866 --> 00:05:09,701 -Are you upset? -Yes. 72 00:05:10,285 --> 00:05:12,788 Wanting to protect someone 73 00:05:12,871 --> 00:05:14,748 isn't an old-fashioned notion. 74 00:05:15,248 --> 00:05:17,834 It's a general emotion that we feel toward a loved one. 75 00:05:18,668 --> 00:05:21,171 I was grateful for how you wanted to 76 00:05:22,255 --> 00:05:23,673 care for and protect me. 77 00:05:26,176 --> 00:05:28,553 I only called it old-fashioned 78 00:05:30,347 --> 00:05:32,724 because it made me want to lean on you. 79 00:05:33,266 --> 00:05:34,684 Then you can. 80 00:05:38,730 --> 00:05:41,233 I'm against being dependent on others. 81 00:05:42,109 --> 00:05:43,360 It reminds me of my mom. 82 00:05:45,278 --> 00:05:47,405 I need a little more time. 83 00:05:49,908 --> 00:05:52,494 I hate unpredictable people, 84 00:05:54,579 --> 00:05:57,833 and I've learned that this could make me become one too. 85 00:06:00,919 --> 00:06:03,130 I don't like those who generate anxiety, 86 00:06:04,714 --> 00:06:07,467 but now I learned that I could be that way too. 87 00:06:09,719 --> 00:06:11,972 I love keeping promises, 88 00:06:13,140 --> 00:06:16,226 but I learned how I could become a person 89 00:06:17,602 --> 00:06:18,812 who sometimes can't. 90 00:06:20,856 --> 00:06:24,568 I used to love stability, but now I'm fond of instability too. 91 00:06:26,403 --> 00:06:29,698 Being in love with you changed me to be more complicated. 92 00:06:31,199 --> 00:06:32,826 And I actually like it. 93 00:06:34,870 --> 00:06:37,831 Being with you helped me grow as a person too. 94 00:06:37,914 --> 00:06:39,833 You were able to fulfill your dream, 95 00:06:40,584 --> 00:06:42,169 but I'm just getting started. 96 00:06:49,926 --> 00:06:51,386 Our timing is just off. 97 00:06:52,220 --> 00:06:54,973 Forcing it to be synchronized 98 00:06:55,599 --> 00:06:57,267 will drive us apart. 99 00:06:58,351 --> 00:06:59,728 I'll try harder. 100 00:07:02,564 --> 00:07:04,983 This is exactly why I wanted to protect you. 101 00:07:11,406 --> 00:07:12,491 I love you. 102 00:07:21,666 --> 00:07:22,751 I know. 103 00:07:26,922 --> 00:07:28,340 All that's left 104 00:07:30,008 --> 00:07:32,677 is for us to respectfully part ways. 105 00:07:32,761 --> 00:07:35,388 You were with me when my dreams came true, 106 00:07:37,724 --> 00:07:39,309 so why can't I do the same? 107 00:07:39,893 --> 00:07:42,729 The emotions I learned from being in love, 108 00:07:44,064 --> 00:07:45,857 and my outlook on life. 109 00:07:49,611 --> 00:07:52,447 That's your gift to me, and that's more than enough. 110 00:07:55,116 --> 00:07:57,536 I want to be remembered as a beautiful memory. 111 00:08:01,706 --> 00:08:03,583 Promise me that you'll remember 112 00:08:06,253 --> 00:08:08,255 the time we spent together. 113 00:08:44,165 --> 00:08:45,333 Okay. 114 00:08:46,835 --> 00:08:48,044 Okay. 115 00:08:50,672 --> 00:08:51,506 Good. 116 00:08:51,590 --> 00:08:53,633 Could you move more dynamically this time? 117 00:08:55,719 --> 00:08:56,761 All right. 118 00:08:58,054 --> 00:09:00,515 That doesn't seem natural at all. 119 00:09:01,474 --> 00:09:02,601 Let's check the photos. 120 00:09:03,977 --> 00:09:06,146 Hey. You should put those down. 121 00:09:06,229 --> 00:09:07,355 -Aren't they heavy? -Yes. 122 00:09:09,149 --> 00:09:13,111 Sir, he looks good head-on, but he looks better from the side. 123 00:09:15,071 --> 00:09:16,197 I know. 124 00:09:16,740 --> 00:09:18,199 Just leave it to me, okay? 125 00:09:20,952 --> 00:09:22,370 Are you his manager? 126 00:09:22,454 --> 00:09:24,956 -Yes. -You must be very fond of your model. 127 00:09:25,749 --> 00:09:28,084 We're good here, so change into the next outfit. 128 00:09:30,754 --> 00:09:32,631 -Want some water? -No, I'm good. 129 00:09:36,426 --> 00:09:38,219 You look down today. 130 00:09:38,303 --> 00:09:39,512 Are you sick? 131 00:09:40,221 --> 00:09:41,222 No, I'm good. 132 00:09:43,725 --> 00:09:45,310 Are you acquaintances? 133 00:09:47,187 --> 00:09:49,522 He's Hye-jun's father and that's his grandfather. 134 00:09:49,606 --> 00:09:50,940 Hye-jun's father… 135 00:09:52,233 --> 00:09:53,401 Hye-jun? 136 00:09:54,361 --> 00:09:55,570 Sa Hye-jun? 137 00:09:59,991 --> 00:10:01,159 Yes, hello. 138 00:10:01,660 --> 00:10:05,955 Jin-u already knows, but I'm good at headshots and-- 139 00:10:06,039 --> 00:10:08,166 If the job brings in cash, he's your man. 140 00:10:08,667 --> 00:10:10,794 -He wants to work with Hye-jun. -I see. 141 00:10:13,838 --> 00:10:16,508 Are you cutting me off because you're quitting soon? 142 00:10:16,591 --> 00:10:18,635 -Are you quitting? -I want to pave my own way. 143 00:10:18,718 --> 00:10:20,345 I can't work for others forever. 144 00:10:20,929 --> 00:10:22,764 Others? Is that what you think of me? 145 00:10:25,225 --> 00:10:28,228 He's only quitting because he's friends with Hye-jun and Hae-hyo. 146 00:10:28,311 --> 00:10:29,979 He thinks they'll work with him. 147 00:10:30,689 --> 00:10:33,650 But Mr. Sa, the photos I took of your father 148 00:10:33,733 --> 00:10:35,318 will prove how talented I am. 149 00:10:36,653 --> 00:10:40,198 That being said, could you perhaps put in a good word for me 150 00:10:40,281 --> 00:10:41,616 with Hye-jun? 151 00:10:41,699 --> 00:10:43,701 I'm afraid I'm not that good with words. 152 00:10:44,994 --> 00:10:46,746 I understand what you mean, 153 00:10:46,830 --> 00:10:49,541 but I can still find the right words when needed. 154 00:10:50,750 --> 00:10:55,171 Honestly, sir. That rejection was like a stab to the chest. 155 00:10:55,255 --> 00:10:57,340 Rather than Hye-jun, 156 00:10:57,424 --> 00:11:00,301 let me introduce you to the model I have high hopes for. 157 00:11:00,802 --> 00:11:04,180 -In five years, he'll make it big. -Mr. Sa, that's ridiculous. 158 00:11:04,264 --> 00:11:05,723 It'll only take three. 159 00:11:05,807 --> 00:11:08,184 Jin-u, once you open your studio, 160 00:11:08,268 --> 00:11:10,353 I'll only do shoots there. 161 00:11:10,937 --> 00:11:13,398 But that's unfair. Shouldn't you-- 162 00:11:13,481 --> 00:11:14,941 He's just using his connections. 163 00:11:15,024 --> 00:11:18,695 Jin-u, I'll put in a good word for you with Hye-jun. 164 00:11:18,778 --> 00:11:21,197 -Thank you. -But how is that fair? 165 00:11:21,281 --> 00:11:25,118 Mr. Yang, I've known Jin-u for nearly 30 years. 166 00:11:25,201 --> 00:11:28,037 We shared time, emotions, and even money over those 30 years. 167 00:11:28,121 --> 00:11:31,207 He shouldn't be on the same level as someone I met three hours ago. 168 00:11:31,291 --> 00:11:33,001 You work on your own connections. 169 00:11:33,084 --> 00:11:35,253 It's all we have in the end, right? 170 00:11:35,795 --> 00:11:38,965 Then let me join you. 171 00:11:39,048 --> 00:11:41,676 -What's Hye-jun up to today? -Hey, go back to work. 172 00:11:42,343 --> 00:11:44,179 Mr. Sa, could you stand in the center? 173 00:11:46,931 --> 00:11:48,266 Come in. 174 00:11:48,349 --> 00:11:50,435 -Hello. -Yes, hello. 175 00:11:52,270 --> 00:11:54,731 We could have just talked over the phone. 176 00:11:54,814 --> 00:11:57,650 A lawsuit is a pretty big deal. 177 00:11:57,734 --> 00:11:59,611 I should deliver the news in person. 178 00:12:00,528 --> 00:12:02,822 This is for when you need a sugar rush. 179 00:12:02,906 --> 00:12:04,073 Right, thanks. 180 00:12:06,159 --> 00:12:08,912 This is so that Hye-jun will renew his contract with you. 181 00:12:08,995 --> 00:12:10,538 Not at all. 182 00:12:10,622 --> 00:12:12,832 Can't you change the name of your agency? 183 00:12:12,916 --> 00:12:15,418 No! Why must you… 184 00:12:19,964 --> 00:12:21,090 I mean, 185 00:12:21,174 --> 00:12:24,719 Gyeong-jun, the complainant has dropped the charges. 186 00:12:24,802 --> 00:12:26,638 The case will be closed soon. 187 00:12:27,555 --> 00:12:31,017 Why do people get upset when they get called out? 188 00:12:31,100 --> 00:12:34,187 I've met a fair share of people in the generous years I've lived, 189 00:12:34,270 --> 00:12:37,607 and you definitely have somewhat of an odd personality. 190 00:12:39,317 --> 00:12:40,443 Is that a compliment? 191 00:12:41,194 --> 00:12:42,153 It is. 192 00:12:43,196 --> 00:12:44,822 Let me tell you something. 193 00:12:44,906 --> 00:12:47,325 Try to keep a straight face if you're going to lie. 194 00:12:48,910 --> 00:12:50,662 "It is." Is this good enough? 195 00:12:50,745 --> 00:12:53,540 Yes, I guess that will do. Anyway, do you want to have lunch? 196 00:12:54,123 --> 00:12:55,875 Why is he being nice? Fine, let's go. 197 00:12:58,670 --> 00:13:00,088 It's from a department store. 198 00:13:00,672 --> 00:13:01,673 It was pricey. 199 00:13:02,549 --> 00:13:04,842 I've never received chocolates before. 200 00:13:07,929 --> 00:13:11,432 THE PRESENT 201 00:13:38,876 --> 00:13:42,130 CONTRACT 202 00:13:45,842 --> 00:13:48,094 CEO: LEE MIN-JAE 203 00:13:48,177 --> 00:13:49,554 SA HYE-JUN 204 00:13:49,637 --> 00:13:51,264 I may seem nonchalant, but I'm not. 205 00:13:51,848 --> 00:13:53,892 If you say you'll leave, I'll beg you not to. 206 00:13:55,351 --> 00:13:56,477 Hye-jun. 207 00:14:04,360 --> 00:14:06,654 I made gimbap, your favorite. 208 00:14:06,738 --> 00:14:08,865 You can never go wrong with gimbap. 209 00:14:08,948 --> 00:14:10,116 What were you reading? 210 00:14:10,658 --> 00:14:12,243 -My contract. -I see. 211 00:14:13,828 --> 00:14:15,914 If Jeong-ha's less busy now, 212 00:14:16,664 --> 00:14:18,124 let's reschedule. 213 00:14:22,545 --> 00:14:24,297 What's wrong? Did you two argue? 214 00:14:25,882 --> 00:14:26,883 No. 215 00:14:27,842 --> 00:14:30,470 Even if I want to, she won't engage in an argument. 216 00:14:33,473 --> 00:14:35,099 Did you two break up? 217 00:14:43,107 --> 00:14:45,193 THE FIRST HUMAN ENDS WITH 21.5 PERCENT IN RATINGS 218 00:14:45,276 --> 00:14:47,528 And Sa Hye-jun lives to tell the tale. 219 00:14:50,365 --> 00:14:52,116 How do I get him to sign with me? 220 00:14:56,704 --> 00:14:57,580 Tae-su. 221 00:14:59,165 --> 00:15:00,041 I'm in trouble. 222 00:15:00,124 --> 00:15:03,753 You moron. You're such a pain in my ass. 223 00:15:04,379 --> 00:15:06,631 -In what way? -Remember Min-jeong? 224 00:15:06,714 --> 00:15:08,299 She's blackmailing me. 225 00:15:08,383 --> 00:15:09,676 Who's Min-jeong? 226 00:15:10,218 --> 00:15:12,470 That must be her. I told her to come here. 227 00:15:12,553 --> 00:15:13,638 Come in. 228 00:15:14,764 --> 00:15:16,641 Hello, sweeties. 229 00:15:18,893 --> 00:15:20,311 I basically feed you girls. 230 00:15:20,937 --> 00:15:24,607 -Wait, is someone going to give us a meal? -We can pay money for a meal ourselves. 231 00:15:24,691 --> 00:15:26,025 I don't mooch off anyone. 232 00:15:27,777 --> 00:15:29,320 You're so dense. 233 00:15:29,404 --> 00:15:30,571 What are you doing here? 234 00:15:31,364 --> 00:15:34,117 Do-ha said we should talk to you instead. 235 00:15:35,243 --> 00:15:36,411 Talk about what? 236 00:15:36,911 --> 00:15:40,540 I may work at a hostess bar, but that doesn't mean you can insult me. 237 00:15:40,623 --> 00:15:42,291 When did I insult you? 238 00:15:42,375 --> 00:15:44,419 You said I was dense, did you not? 239 00:15:44,502 --> 00:15:46,129 But you are. 240 00:15:46,212 --> 00:15:47,213 Facts aren't insults. 241 00:15:47,296 --> 00:15:49,841 I'm not the only one. You're just as dense as I am. 242 00:15:49,924 --> 00:15:51,050 Do-ha. 243 00:15:51,926 --> 00:15:53,094 We should talk. 244 00:16:01,728 --> 00:16:03,479 She wants 500 million won to settle. 245 00:16:04,564 --> 00:16:06,607 -Take care of it. -What did you do with her? 246 00:16:06,691 --> 00:16:09,318 This is all your fault. You said it was a safe place. 247 00:16:09,402 --> 00:16:13,197 Little did I know that you'd become a regular there. 248 00:16:14,115 --> 00:16:16,784 I never do anything halfheartedly. 249 00:16:16,868 --> 00:16:19,370 Technically, it's your fault for taking me there. 250 00:16:21,330 --> 00:16:24,083 Show me all the texts and calls you exchanged with her. 251 00:16:32,383 --> 00:16:34,552 Where's your recording device? Is it your phone? 252 00:16:36,220 --> 00:16:38,014 I know you're recording this. 253 00:16:45,229 --> 00:16:46,647 Who put you up to this? 254 00:16:47,648 --> 00:16:48,649 Was this your idea? 255 00:16:49,233 --> 00:16:50,109 As if. 256 00:16:50,193 --> 00:16:54,655 I've shared all the communication that Do-ha engaged in with me. 257 00:16:54,739 --> 00:16:57,325 I could report you to the cops. 258 00:16:57,408 --> 00:16:59,660 Sweetie, have you learned nothing from celebrities 259 00:16:59,744 --> 00:17:02,205 who went downhill after a scandal like this? 260 00:17:02,288 --> 00:17:04,499 This is something you need to silence. 261 00:17:04,582 --> 00:17:06,125 If not, then call the cops. 262 00:17:06,667 --> 00:17:08,336 -I have nothing to lose. -As if. 263 00:17:08,419 --> 00:17:10,630 You'll have to spend time in prison. You… 264 00:17:13,132 --> 00:17:14,592 You're being recorded. 265 00:17:17,595 --> 00:17:20,556 It won't be boring since your friends will be joining you though. 266 00:17:22,141 --> 00:17:25,603 I checked the texts and photos that you two exchanged. 267 00:17:26,145 --> 00:17:29,607 You're right. It would hurt Do-ha's career. 268 00:17:29,690 --> 00:17:30,817 But 269 00:17:31,651 --> 00:17:34,445 he's not married and he doesn't have a girlfriend, 270 00:17:34,529 --> 00:17:35,863 so what's the issue? 271 00:17:35,947 --> 00:17:36,948 Tell me. 272 00:17:38,199 --> 00:17:40,993 Is it a crime to fall in love with a girl who works at a bar? 273 00:17:45,665 --> 00:17:46,582 Get lost. 274 00:17:59,011 --> 00:18:00,304 Where are you off to? 275 00:18:00,388 --> 00:18:02,306 I'm going to the library. 276 00:18:02,390 --> 00:18:04,350 Be back before dinner then. 277 00:18:04,433 --> 00:18:06,686 I'm going to Hae-hyo's early tomorrow, 278 00:18:06,769 --> 00:18:08,146 so I might miss you. 279 00:18:18,156 --> 00:18:21,659 I want you to stop working at Hae-hyo's. 280 00:18:23,411 --> 00:18:25,329 -Why? -Your son is rich now. 281 00:18:26,164 --> 00:18:29,125 You being rich has nothing to do with me having a job. 282 00:18:29,208 --> 00:18:30,042 It does. 283 00:18:31,252 --> 00:18:35,715 One of the reasons I wanted to earn money was to provide an easy life for you. 284 00:18:37,425 --> 00:18:40,845 -I don't want to be indebted to you. -What if your health worsens? 285 00:18:42,680 --> 00:18:45,224 You complain about your bad knees and back. 286 00:18:45,308 --> 00:18:46,851 I never did such a thing. 287 00:18:46,934 --> 00:18:49,395 You groan when getting up from a chair 288 00:18:50,021 --> 00:18:51,939 and massage your back often. 289 00:18:55,985 --> 00:18:56,861 Mom, 290 00:18:58,571 --> 00:19:00,406 if you love me, 291 00:19:01,240 --> 00:19:03,701 please do what I want this time. 292 00:19:13,794 --> 00:19:19,300 I want to thank everyone for subscribing to my channel. 293 00:19:20,218 --> 00:19:23,596 This will be the last video I upload. 294 00:19:25,556 --> 00:19:27,767 I haven't been invested in the channel much, 295 00:19:27,850 --> 00:19:29,936 but most of all, my view on life has changed. 296 00:19:30,019 --> 00:19:32,230 Instead of wanting a stable life, 297 00:19:32,313 --> 00:19:34,440 I've decided to enjoy the current instability. 298 00:19:35,691 --> 00:19:40,738 I thank everyone who has helped me grow as a person. 299 00:19:48,496 --> 00:19:53,376 FULL MAKEUP COUPON 300 00:20:02,093 --> 00:20:04,887 I had no idea you had won this coupon. 301 00:20:04,971 --> 00:20:06,264 What are you filming today? 302 00:20:06,347 --> 00:20:07,723 Nothing. 303 00:20:08,266 --> 00:20:09,767 Then why use the coupon? 304 00:20:11,644 --> 00:20:12,561 As an excuse. 305 00:20:13,479 --> 00:20:15,273 You probably find me uncomfortable now. 306 00:20:16,232 --> 00:20:17,566 I do. 307 00:20:18,109 --> 00:20:20,486 But I still need to work, so I won't reject clients. 308 00:20:20,569 --> 00:20:21,946 That's the An Jeong-ha I know. 309 00:20:22,655 --> 00:20:24,532 Use the coupon another day. 310 00:20:24,615 --> 00:20:26,158 Do you have any upcoming projects? 311 00:20:27,076 --> 00:20:28,703 No. I'm enlisting instead. 312 00:20:30,871 --> 00:20:31,998 The military? 313 00:20:33,124 --> 00:20:34,542 I guess you have to. 314 00:20:39,005 --> 00:20:41,757 I have the day off, so let's shoot some hoops tonight. 315 00:20:42,341 --> 00:20:44,260 Basketball only gets better after dark. 316 00:20:45,052 --> 00:20:47,221 You work till late, so tell us when to meet. 317 00:21:23,007 --> 00:21:24,675 Aren't you guys busy? 318 00:21:24,759 --> 00:21:25,801 You keep calling me. 319 00:21:25,885 --> 00:21:27,678 And you come out whenever we call you. 320 00:21:27,762 --> 00:21:29,764 You guys are famous. I'm not like you. 321 00:21:29,847 --> 00:21:32,350 I'm not famous. Hye-jun is famous. 322 00:21:34,852 --> 00:21:36,270 He didn't deny it. 323 00:21:37,271 --> 00:21:39,398 He knows he's famous, too. 324 00:21:39,482 --> 00:21:40,816 What's next for you? 325 00:21:40,900 --> 00:21:42,109 Next? 326 00:21:43,152 --> 00:21:45,446 -I'm not sure. -That's not a workaholic's answer. 327 00:21:46,906 --> 00:21:48,407 I might enlist now. 328 00:21:48,491 --> 00:21:51,577 -Are you crazy? Don't be ridiculous. -Why is that ridiculous? 329 00:21:51,660 --> 00:21:53,370 You didn't go when people pushed you. 330 00:21:53,454 --> 00:21:55,831 If you go now, you have a lot to lose. Why would you? 331 00:21:55,915 --> 00:21:58,834 I've always thought about it. It's not a sudden decision. 332 00:21:59,960 --> 00:22:00,878 Same here. 333 00:22:00,961 --> 00:22:03,756 You can afford to take a break now, but not Hye-jun. 334 00:22:03,839 --> 00:22:07,134 I told you to postpone it as much as you can. 335 00:22:08,928 --> 00:22:11,597 Money is one thing, but you'll be 30 when you're done. 336 00:22:11,680 --> 00:22:14,016 You won't be able to play a young character. 337 00:22:15,851 --> 00:22:18,104 Hey, I'm asking because I'm really curious. 338 00:22:18,187 --> 00:22:21,357 How much does a top star like Hye-jun make a year? 339 00:22:21,440 --> 00:22:24,610 -I wouldn't know. I'm not a top star. -I don't want to discuss it. 340 00:22:24,693 --> 00:22:27,113 I won't ask you for money. Come on, tell me. 341 00:22:27,196 --> 00:22:28,989 Gosh, I should go home. 342 00:22:29,073 --> 00:22:31,909 I have an early morning for an honorary ambassador gig. 343 00:22:32,409 --> 00:22:34,912 Go ahead. I'm going to talk to him. 344 00:22:35,496 --> 00:22:36,705 Bye. 345 00:22:38,249 --> 00:22:39,083 What is it? 346 00:22:39,166 --> 00:22:40,292 Come with me. 347 00:23:04,650 --> 00:23:06,026 I fulfilled my dream, 348 00:23:07,361 --> 00:23:09,113 but I still have one homework left. 349 00:23:21,625 --> 00:23:25,337 The faster you finish your homework, the more relieved you become. 350 00:23:41,611 --> 00:23:45,031 Hye-jun told me to quit my job. What should I do? 351 00:23:45,532 --> 00:23:47,158 Must you think about it? 352 00:23:47,242 --> 00:23:48,743 Just quit. 353 00:23:48,827 --> 00:23:49,828 What? 354 00:23:51,037 --> 00:23:53,414 He paid back our debt. 355 00:23:53,498 --> 00:23:55,875 And he bought the house, so we don't pay rent. 356 00:23:55,959 --> 00:23:57,168 We should listen to him. 357 00:23:58,628 --> 00:24:01,297 You are very realistic. 358 00:24:01,381 --> 00:24:05,093 It must be embarrassing to accept his help given how you treated him back then. 359 00:24:05,176 --> 00:24:07,136 I should admit it when I'm wrong. 360 00:24:08,513 --> 00:24:09,514 Come in. 361 00:24:10,557 --> 00:24:11,808 When did you come home? 362 00:24:11,891 --> 00:24:13,059 Just now. 363 00:24:13,768 --> 00:24:15,603 Let's have a family meeting. 364 00:24:15,687 --> 00:24:16,813 Set a date and tell me. 365 00:24:16,896 --> 00:24:18,773 Do we need a family meeting? 366 00:24:18,857 --> 00:24:20,900 -What is it about? -I'll tell you then. 367 00:24:23,736 --> 00:24:24,946 What is this about? 368 00:24:25,572 --> 00:24:26,656 I don't know. 369 00:24:30,952 --> 00:24:33,496 Even if my mom was horrible to you, 370 00:24:34,747 --> 00:24:36,165 don't hate her. 371 00:24:36,249 --> 00:24:38,793 I don't hate her. She's Hae-na's mother. 372 00:24:38,877 --> 00:24:41,588 Hey, do you put Hae-na before me? 373 00:24:41,671 --> 00:24:44,757 Yes, I do. Do you think I'd put you first? 374 00:24:49,679 --> 00:24:52,265 I'll support you regardless of the decision you make. 375 00:24:52,348 --> 00:24:54,434 Of course, you should. Don't brag about it. 376 00:24:54,517 --> 00:24:56,561 You sound like you're going away or something. 377 00:24:57,437 --> 00:25:02,025 This was my way of trying to be civil about my feelings. 378 00:25:02,609 --> 00:25:04,903 -But you were annoying earlier. -How so? 379 00:25:04,986 --> 00:25:07,739 You said I can enlist now when Hye-jun shouldn't. 380 00:25:07,822 --> 00:25:10,909 Are you saying that because my career didn't take off? 381 00:25:10,992 --> 00:25:12,911 Yes, this is more like you. 382 00:25:12,994 --> 00:25:15,580 Oh, no. Hae-hyo, did I hurt your feelings? 383 00:25:15,663 --> 00:25:18,082 I'm sorry. Have a shot. 384 00:25:18,791 --> 00:25:20,084 Don't talk like that again. 385 00:25:20,168 --> 00:25:22,086 Sure. I'll talk like that again. 386 00:25:22,170 --> 00:25:23,212 Pour me a shot, too. 387 00:25:31,137 --> 00:25:32,722 -Did you drink? -Yes. 388 00:25:33,973 --> 00:25:35,391 Who were you with? 389 00:25:35,475 --> 00:25:37,602 With the guys. Hye-jun and Jin-u. 390 00:25:37,685 --> 00:25:39,145 Your friends? 391 00:25:39,646 --> 00:25:42,649 Goodness. I can't believe you. 392 00:25:42,732 --> 00:25:43,983 I just don't get you. 393 00:25:44,067 --> 00:25:46,319 Aren't you upset when you see Hye-jun? 394 00:25:49,280 --> 00:25:51,658 Yes, I get upset. I even get angry. 395 00:25:52,784 --> 00:25:56,329 I think, "I tried my best, but why didn't my career take off? 396 00:25:56,412 --> 00:25:58,206 What does he have that I don't have?" 397 00:25:58,873 --> 00:25:59,999 I come up with nothing. 398 00:26:01,834 --> 00:26:03,878 When Hye-jun and I were out together, 399 00:26:04,712 --> 00:26:07,173 I used to be the center of attention. 400 00:26:07,256 --> 00:26:08,549 But not anymore. 401 00:26:09,968 --> 00:26:11,386 How do you think I feel? 402 00:26:13,429 --> 00:26:14,764 But Mom, 403 00:26:17,767 --> 00:26:18,977 I like myself. 404 00:26:20,603 --> 00:26:22,230 I'm not a loser, at least. 405 00:26:25,900 --> 00:26:27,777 I wished the best for Hye-jun, 406 00:26:27,860 --> 00:26:30,321 and I was truly happy for him when things worked out. 407 00:26:31,531 --> 00:26:34,200 I didn't let his success make me feel inferior. 408 00:26:34,283 --> 00:26:36,536 And I still believe that I can make it. 409 00:26:40,039 --> 00:26:41,666 You raised a good son. 410 00:26:44,377 --> 00:26:46,295 You didn't fail. 411 00:27:08,860 --> 00:27:10,820 You were gloomy earlier. 412 00:27:10,903 --> 00:27:12,363 But you seem happy now. 413 00:27:12,447 --> 00:27:15,283 It turns out I raised a great son. 414 00:27:15,366 --> 00:27:17,493 Hae-hyo is very good-natured. 415 00:27:17,577 --> 00:27:20,121 Are you rationalizing your failure? 416 00:27:21,122 --> 00:27:23,708 Once his contract matures with his agency, 417 00:27:24,751 --> 00:27:26,961 I should step in and take the reigns. 418 00:27:27,045 --> 00:27:28,504 Tell him to go back to studying. 419 00:27:29,172 --> 00:27:32,216 He needs at least a master's degree to get a position at our school. 420 00:27:33,634 --> 00:27:36,721 Yeong-Won-Hae Entertainment. 421 00:27:36,804 --> 00:27:40,558 What do you think? It's named after our names. 422 00:27:40,641 --> 00:27:43,895 Hae-na can be the legal advisor for our agency. 423 00:27:43,978 --> 00:27:44,979 Whatever. 424 00:27:45,646 --> 00:27:47,982 You never give up. Goodness. 425 00:27:48,066 --> 00:27:50,401 How can I give up on my children? 426 00:27:52,195 --> 00:27:53,321 Why are you in my room? 427 00:27:53,404 --> 00:27:55,281 I don't have a TV in my room, 428 00:27:55,364 --> 00:27:57,158 but I don't want to go downstairs. 429 00:27:57,742 --> 00:27:59,327 I was with Jin-u. 430 00:28:01,788 --> 00:28:02,663 I'm neutral. 431 00:28:02,747 --> 00:28:05,541 That means you're on Mom's side. 432 00:28:05,625 --> 00:28:09,128 I know that Mom has sway over you and you fall under her influence. 433 00:28:09,212 --> 00:28:11,172 -Are you any different? -No! 434 00:28:12,715 --> 00:28:13,758 I'm even worse. 435 00:28:14,550 --> 00:28:16,719 I want to go shopping with Mom. 436 00:28:18,096 --> 00:28:19,680 I want my life back. 437 00:28:19,764 --> 00:28:22,517 I'll support you regardless of the decision you make. 438 00:28:22,600 --> 00:28:24,727 I bet that's what you said to Jin-u, too. 439 00:28:24,811 --> 00:28:25,853 Right. 440 00:28:26,646 --> 00:28:28,439 It's up to you to choose, 441 00:28:28,523 --> 00:28:30,066 and I'll support you for it. 442 00:28:42,370 --> 00:28:44,038 -Hi. -Put on your seatbelt. 443 00:28:44,122 --> 00:28:45,123 Okay. 444 00:28:53,464 --> 00:28:56,217 Is there anything I can do to help with your studio? 445 00:28:58,219 --> 00:29:00,638 Study hard and become a lawyer. 446 00:29:02,014 --> 00:29:03,975 How is that helping you? 447 00:29:04,851 --> 00:29:06,436 That way, we'll both be busy, 448 00:29:07,019 --> 00:29:08,771 so it will be easier even if we can't meet. 449 00:29:09,814 --> 00:29:11,107 Why can't we meet? 450 00:29:14,402 --> 00:29:16,154 Go back to your life now. 451 00:29:17,405 --> 00:29:18,990 We loved each other. 452 00:29:20,324 --> 00:29:21,409 That's all I need. 453 00:29:23,995 --> 00:29:25,413 Right now, 454 00:29:25,997 --> 00:29:30,168 we aren't strong enough to go against our parents and our environments 455 00:29:31,252 --> 00:29:32,628 to protect our relationship. 456 00:29:40,595 --> 00:29:42,013 Don't cry. 457 00:29:44,223 --> 00:29:45,558 I'm not crying. 458 00:30:13,419 --> 00:30:17,089 You have an interview after the ceremony. 459 00:30:17,173 --> 00:30:19,342 The ceremony is about to begin. 460 00:30:19,425 --> 00:30:22,470 Please take your seats. 461 00:30:26,015 --> 00:30:28,893 SOCIAL WELFARE SOCIETY HONORARY AMBASSADOR APPOINTMENT 462 00:30:35,191 --> 00:30:38,319 Every drama you were in has become a hit so far. 463 00:30:38,402 --> 00:30:39,695 Is there a secret behind it? 464 00:30:39,779 --> 00:30:43,241 More than anything, it was possible thanks to the viewers' support. 465 00:30:43,324 --> 00:30:45,826 And all the staff and the cast members did a great job, 466 00:30:45,910 --> 00:30:47,745 so I think that's why it was possible. 467 00:30:47,828 --> 00:30:52,458 I see. Lastly, can you tell your fans about the plans you have for the future? 468 00:30:54,669 --> 00:30:56,504 Nothing has been decided yet. 469 00:30:56,587 --> 00:30:58,881 I'm just doing my best to enjoy the present moment. 470 00:31:00,174 --> 00:31:02,301 -Ae-suk. -Hey. 471 00:31:02,385 --> 00:31:04,637 You're delivering the side dishes today. 472 00:31:04,720 --> 00:31:07,473 She asked me to cook braised hairtail, so I brought the sauce 473 00:31:07,557 --> 00:31:08,808 and marsh snails for soup. 474 00:31:08,891 --> 00:31:10,017 Okay. You can cook here. 475 00:31:10,726 --> 00:31:12,478 Where is she? 476 00:31:12,562 --> 00:31:14,272 Today is my last day. I'm quitting. 477 00:31:14,355 --> 00:31:16,148 Why? Are you sick of it? 478 00:31:16,232 --> 00:31:19,610 No. Jin-u won't let me work for her. He keeps complaining. 479 00:31:20,194 --> 00:31:21,696 I started working as a hobby, 480 00:31:21,779 --> 00:31:24,532 so I don't want it to upset him. 481 00:31:25,658 --> 00:31:27,743 I guess Hye-jun wasn't the only one. 482 00:31:28,744 --> 00:31:29,912 Come in. 483 00:31:33,040 --> 00:31:34,083 You're here. 484 00:31:35,501 --> 00:31:38,713 I made braised hairtail and marsh snail soup. 485 00:31:38,796 --> 00:31:41,340 You should have cooked it later, so it's good for dinner. 486 00:31:41,424 --> 00:31:44,010 I'm so glad I decided to quit. 487 00:31:45,386 --> 00:31:47,847 I think you need to find another cook. 488 00:31:47,930 --> 00:31:50,766 I can't work for you anymore. 489 00:31:50,850 --> 00:31:52,310 Jin-u must have talked to her. 490 00:31:53,144 --> 00:31:56,314 Okay. Thank you for everything. 491 00:31:56,397 --> 00:31:57,481 She won't even stop me. 492 00:31:58,190 --> 00:32:00,318 Okay. Goodbye. 493 00:32:00,401 --> 00:32:02,194 Please don't be offended by it. 494 00:32:02,278 --> 00:32:06,032 I'm sure you would have done the same thing if you were in my shoes. 495 00:32:07,366 --> 00:32:10,161 I don't think I'm following you. 496 00:32:10,244 --> 00:32:12,830 Why would I be offended? And what would I do the same? 497 00:32:14,373 --> 00:32:17,084 I thought Jin-u talked to you. 498 00:32:17,168 --> 00:32:20,129 Her ego must have been hurt because Jin-u asked me to quit. 499 00:32:20,212 --> 00:32:21,881 But she's twisting her words. 500 00:32:22,506 --> 00:32:24,925 He did talk to me. 501 00:32:25,509 --> 00:32:27,803 She doesn't seem angry at all. What is this? 502 00:32:27,887 --> 00:32:30,765 Actually, that's what I wanted to tell you. 503 00:32:30,848 --> 00:32:33,351 Please don't be offended by this. 504 00:32:33,434 --> 00:32:34,769 My son told me to quit 505 00:32:34,852 --> 00:32:38,939 because this job might be taxing on me and he's worried about my health. 506 00:32:39,023 --> 00:32:42,860 I get that your pride is hurt, but let's get this straight. Okay? 507 00:32:43,361 --> 00:32:44,904 Then, goodbye. 508 00:32:49,325 --> 00:32:51,786 Goodness. What was that? 509 00:33:11,347 --> 00:33:13,641 The braised hairtail is done, so I turned it off. 510 00:33:13,724 --> 00:33:16,811 Thank you. I was waiting for her to leave. 511 00:33:20,147 --> 00:33:21,273 Well… 512 00:33:21,816 --> 00:33:22,900 What is it? 513 00:33:23,901 --> 00:33:25,194 It's nothing. It can wait. 514 00:33:25,277 --> 00:33:29,156 Go ahead. If you don't tell me after that, I'll be more curious. 515 00:33:30,616 --> 00:33:34,120 I think I need to quit. 516 00:33:35,246 --> 00:33:37,039 Why are you doing this to me? 517 00:33:37,123 --> 00:33:39,500 I'll give you some time. Try to find someone else. 518 00:33:39,583 --> 00:33:42,670 Did you plan it with Gyeong-mi, so you can make things hard for me? 519 00:33:43,254 --> 00:33:45,673 It's sad that she quit, but I can handle it. 520 00:33:45,756 --> 00:33:47,675 But I can't lose you. 521 00:33:47,758 --> 00:33:51,846 That's why I wanted to keep working here, but it's because of Hye-jun… 522 00:33:53,305 --> 00:33:55,766 I have nothing to say to that. 523 00:33:55,850 --> 00:33:58,519 He wants me to quit because it's too much work for me. 524 00:33:58,602 --> 00:34:00,730 I know that you have money, 525 00:34:00,813 --> 00:34:03,774 and I know it won't work even if I offer you more money. 526 00:34:03,858 --> 00:34:07,445 Is he the only one that matters? Do I not mean anything to you? 527 00:34:08,320 --> 00:34:11,490 What's she saying? It's not like we're dating each other. 528 00:34:11,574 --> 00:34:13,534 I'll finish my work quickly and go home. 529 00:34:13,617 --> 00:34:14,994 Do whatever you want. 530 00:34:15,494 --> 00:34:16,787 But just don't quit. 531 00:34:28,966 --> 00:34:31,093 My gosh. Who is this guy? 532 00:34:31,177 --> 00:34:32,344 Did you just finish? 533 00:34:32,887 --> 00:34:35,681 You're doing great, Yeong-nam. You look dashing. 534 00:34:35,765 --> 00:34:37,475 Aren't you glad you listened to me? 535 00:34:37,558 --> 00:34:40,478 This is only part-time. My father doesn't have a lot of work yet. 536 00:34:40,561 --> 00:34:42,104 I'm sure he'll do well. 537 00:34:42,897 --> 00:34:45,107 Don't discourage him like you did to Hye-jun. 538 00:34:45,191 --> 00:34:46,400 I won't do that. 539 00:34:47,568 --> 00:34:48,569 Here. 540 00:34:49,278 --> 00:34:50,321 What's this? 541 00:34:50,404 --> 00:34:53,115 My father did an ad for a health drink. I got a box. 542 00:34:53,199 --> 00:34:55,242 -I put it aside for you. -Thanks. 543 00:34:55,326 --> 00:34:57,369 I would invite you to my home and have dinner, 544 00:34:57,453 --> 00:34:58,871 but we have a family meeting. 545 00:34:58,954 --> 00:35:00,164 Dad. 546 00:35:00,247 --> 00:35:01,457 Hey. 547 00:35:01,540 --> 00:35:02,833 Hello. 548 00:35:03,626 --> 00:35:05,878 Gyeong-jun, when are you getting married? 549 00:35:07,254 --> 00:35:10,174 If you ask such questions to singles, you get a fine nowadays. 550 00:35:10,257 --> 00:35:11,425 It starts at 10,000 won. 551 00:35:12,510 --> 00:35:13,511 I won't ask. 552 00:35:14,470 --> 00:35:15,638 -You did. Pay up. -Gosh. 553 00:35:15,721 --> 00:35:17,515 Bye, Yeong-nam. 554 00:35:17,598 --> 00:35:18,974 -Bye. -Bye. 555 00:35:19,058 --> 00:35:20,810 -Bye. -Thanks, Yeong-nam! 556 00:35:20,893 --> 00:35:21,977 Sure. Bye. 557 00:35:30,778 --> 00:35:32,446 -Did you take a shower? -Yes. 558 00:35:35,199 --> 00:35:38,202 Why are we having a family meeting today? Tell me first. 559 00:35:39,036 --> 00:35:40,412 Why? 560 00:35:40,496 --> 00:35:44,416 Well, you know… Is this about buying a car for Grandpa? 561 00:35:45,209 --> 00:35:46,544 Does he want a car? 562 00:35:47,211 --> 00:35:49,505 No. I just thought 563 00:35:49,588 --> 00:35:53,092 you called for a meeting to upgrade the car Dad has. 564 00:35:53,175 --> 00:35:55,803 I can just do it. We don't need a family meeting for that. 565 00:35:59,306 --> 00:36:00,641 Do you want a car? 566 00:36:00,724 --> 00:36:04,478 Gosh. Why would I want a car? I'm a mere employee. 567 00:36:07,982 --> 00:36:08,899 I like SUVs. 568 00:36:08,983 --> 00:36:10,276 Buy it yourself. 569 00:36:10,359 --> 00:36:12,194 -How will I do that? -You're working, aren't you? 570 00:36:13,571 --> 00:36:18,409 Hye-jun, you definitely need a financial advisor. 571 00:36:18,492 --> 00:36:20,244 You have to make investments. 572 00:36:20,327 --> 00:36:22,121 This house wasn't a good investment. 573 00:36:22,204 --> 00:36:24,665 You should've bought one on the other side. Redevelopment takes forever. 574 00:36:24,748 --> 00:36:26,917 Then, I would have taken out a loan. 575 00:36:27,001 --> 00:36:29,545 You're supposed to buy a house with a mortgage loan. 576 00:36:29,628 --> 00:36:31,797 I don't like loans. Remember what Dad said? 577 00:36:31,881 --> 00:36:34,341 There's always interest to pay even if you don't work. 578 00:36:36,385 --> 00:36:37,595 Can't I go back to school? 579 00:36:37,678 --> 00:36:39,847 Go ahead. Why are you asking me? It's your life. 580 00:36:39,930 --> 00:36:40,931 I don't want to work. 581 00:36:42,683 --> 00:36:44,018 What do you want to tell me? 582 00:36:46,562 --> 00:36:49,023 -I want to be adopted as your son. -Gosh. 583 00:36:49,106 --> 00:36:51,442 I'm just jealous. Let's go upstairs and eat. 584 00:36:58,032 --> 00:37:02,077 It's been a while since we all had a meal together. 585 00:37:02,161 --> 00:37:04,413 I hope we can have family meetings often. 586 00:37:05,706 --> 00:37:06,707 What is it about? 587 00:37:07,291 --> 00:37:09,710 Yes, I'm curious, too. What is this about? 588 00:37:12,796 --> 00:37:13,797 I'm going to enlist. 589 00:37:19,762 --> 00:37:21,221 Did you get drafted? 590 00:37:21,305 --> 00:37:22,514 -No. -Hey. 591 00:37:22,598 --> 00:37:24,934 Postpone it until you can. Why would you go now? 592 00:37:25,017 --> 00:37:26,101 I have to go anyway. 593 00:37:26,185 --> 00:37:28,771 He didn't go when we pushed him, but he wants to go now. 594 00:37:28,854 --> 00:37:31,899 But things worked out because he didn't go when we pushed him to. 595 00:37:33,233 --> 00:37:34,652 You have to work while you can. 596 00:37:34,735 --> 00:37:36,236 You should be working now. 597 00:37:36,320 --> 00:37:38,155 You'll lose the momentum if you go. 598 00:37:38,238 --> 00:37:39,281 What momentum? 599 00:37:39,365 --> 00:37:41,408 What? I mean… 600 00:37:41,492 --> 00:37:44,078 Fine. Let's say you took a break from eating jjajangmyeon. 601 00:37:44,161 --> 00:37:45,955 Do you want to continue eating it? 602 00:37:46,038 --> 00:37:47,122 No, it'd be soggy. 603 00:37:47,206 --> 00:37:50,000 Why would you use that example? Am I a jjajangmyeon? 604 00:37:50,084 --> 00:37:52,086 You became famous overnight, 605 00:37:52,169 --> 00:37:54,380 and you don't have a strong fan base now. 606 00:37:54,463 --> 00:37:57,841 When you come back, you'll get old and might have to start from the bottom. 607 00:37:57,925 --> 00:37:59,885 It's not just about that. 608 00:37:59,969 --> 00:38:02,554 You worked so hard to achieve what you have now. 609 00:38:02,638 --> 00:38:05,766 People finally recognize your talent and are supporting you. 610 00:38:05,849 --> 00:38:07,476 This is fun for you. 611 00:38:07,559 --> 00:38:10,813 I want you to join the military after enjoying it as much as you can. 612 00:38:11,397 --> 00:38:14,316 Once you come back from the military, you won't be young anymore. 613 00:38:14,400 --> 00:38:16,777 You don't have to be in your 20s to be young. 614 00:38:16,860 --> 00:38:18,112 He has a point. 615 00:38:18,195 --> 00:38:19,488 I'm in my 70s, 616 00:38:19,571 --> 00:38:21,031 -but I still feel young. -Grandpa. 617 00:38:21,115 --> 00:38:22,449 Father. 618 00:38:23,409 --> 00:38:26,829 -If we're against it, will you not go? -No. 619 00:38:26,912 --> 00:38:28,455 Why are you asking us then? 620 00:38:28,539 --> 00:38:30,874 I didn't ask. I just announced that I was going to. 621 00:38:30,958 --> 00:38:34,086 You can be so stubborn at times. 622 00:38:34,169 --> 00:38:37,047 -He takes after you. -What have I done? 623 00:38:37,131 --> 00:38:39,508 Look at him. He always tells us after he decides. 624 00:38:39,591 --> 00:38:41,427 He makes all the decisions. 625 00:38:41,510 --> 00:38:43,178 So Gyeong-jun takes after me. 626 00:38:43,262 --> 00:38:45,723 And Hye-jun takes after Yeong-nam? 627 00:38:45,806 --> 00:38:46,890 -No. -No. 628 00:38:47,933 --> 00:38:49,643 Don't you want me to resemble you? 629 00:38:49,727 --> 00:38:51,520 And you? Don't you want to resemble me? 630 00:38:51,603 --> 00:38:53,022 You're overreacting, Dad. 631 00:38:53,105 --> 00:38:55,065 You should have happily accepted it. 632 00:38:55,149 --> 00:38:56,567 He has the most power here. 633 00:38:56,650 --> 00:38:58,485 Why would you… 634 00:38:58,569 --> 00:39:00,904 I don't have the most power. Grandpa is right here. 635 00:39:00,988 --> 00:39:03,949 Hey, all power derives from money. 636 00:39:06,910 --> 00:39:08,245 Where are you going? 637 00:39:08,328 --> 00:39:10,247 -It's over. -Dad. 638 00:39:10,330 --> 00:39:12,082 You'd want me to resemble you, right? 639 00:39:12,166 --> 00:39:13,876 What good will come from that? 640 00:39:14,585 --> 00:39:16,128 You should take after your mother. 641 00:39:32,811 --> 00:39:35,230 You completely spoiled the mood. 642 00:39:35,314 --> 00:39:38,734 I know you didn't mean it, but it's nice. They should take after me? 643 00:39:38,817 --> 00:39:40,444 I meant it. 644 00:39:42,071 --> 00:39:44,031 Hye-jun doesn't take after me. 645 00:39:44,114 --> 00:39:45,574 He takes after you and Father. 646 00:39:46,200 --> 00:39:48,077 He resembles you a lot in many ways. 647 00:39:48,160 --> 00:39:49,203 Stop it. 648 00:39:50,454 --> 00:39:54,666 Things worked out for him because he doesn't take after me. 649 00:39:56,668 --> 00:40:00,214 I want him to continue living a happy life just like Father. 650 00:40:06,512 --> 00:40:08,138 You don't hate Dad, right? 651 00:40:09,181 --> 00:40:10,766 Why would I hate him? 652 00:40:10,849 --> 00:40:13,727 Dad did everything he could to raise us. 653 00:40:13,811 --> 00:40:14,853 "Us"? 654 00:40:15,521 --> 00:40:16,355 No. 655 00:40:18,816 --> 00:40:20,943 I didn't always enjoy being his favorite. 656 00:40:21,026 --> 00:40:22,402 At times, I was jealous of you 657 00:40:23,112 --> 00:40:24,238 because you had freedom. 658 00:40:26,573 --> 00:40:28,826 I guess you're right in a way. 659 00:40:30,119 --> 00:40:32,287 But I do feel distant from Dad. 660 00:40:33,497 --> 00:40:35,124 You're supposed to build intimacy. 661 00:40:35,207 --> 00:40:37,751 You can't be close overnight because you want to. 662 00:41:01,942 --> 00:41:05,237 LEE MIN-JAE 663 00:41:26,466 --> 00:41:27,634 SUPERSTAR SA 664 00:41:29,052 --> 00:41:31,555 Let's discuss the contract next Friday. 665 00:41:40,939 --> 00:41:42,232 You startled me. 666 00:41:42,316 --> 00:41:43,650 My gosh. 667 00:41:44,234 --> 00:41:46,111 Why are you here at this hour? 668 00:41:46,195 --> 00:41:47,279 I forgot something. 669 00:41:47,362 --> 00:41:49,489 You could have picked it up tomorrow. 670 00:41:49,573 --> 00:41:51,200 It will go bad. 671 00:41:52,993 --> 00:41:53,827 Chi-yeong. 672 00:41:54,703 --> 00:41:58,957 Do you really not want to be an actor again? 673 00:42:02,377 --> 00:42:03,378 No. 674 00:42:04,087 --> 00:42:06,256 I don't want to give up on food, 675 00:42:06,340 --> 00:42:07,633 and I hate memorizing lines. 676 00:42:08,508 --> 00:42:11,011 -Pick up Hye-jun tomorrow. -He told me not to come. 677 00:42:11,678 --> 00:42:12,888 He's driving here. 678 00:42:12,971 --> 00:42:14,348 He didn't renew it yet, right? 679 00:42:14,932 --> 00:42:16,558 He goes to places alone a lot. 680 00:42:16,642 --> 00:42:18,352 Ms. Lee, stay on your toes. 681 00:42:18,936 --> 00:42:20,479 -Bye. -Bye. 682 00:42:24,149 --> 00:42:26,235 I can still make a living with what I've got. 683 00:42:35,577 --> 00:42:38,163 Sorry, am I too early? 684 00:42:39,164 --> 00:42:41,833 I'm Lee Jin-a. Jin Seo-u recommended you to me. 685 00:42:41,917 --> 00:42:44,878 Oh, it's fine. I should have come earlier. 686 00:42:44,962 --> 00:42:46,421 Jin Seo-u is… 687 00:42:46,505 --> 00:42:48,590 She was in The First Human. 688 00:42:49,633 --> 00:42:51,927 Right. Come on in. 689 00:42:52,761 --> 00:42:53,720 Thank you. 690 00:43:04,982 --> 00:43:07,359 -Do you like it? -Yes. 691 00:43:10,821 --> 00:43:15,659 By the way, why did Jin Seo-u recommend me? 692 00:43:17,286 --> 00:43:19,329 I heard Sa Hye-jun asked her to do it. 693 00:43:20,706 --> 00:43:22,749 Didn't you date him? 694 00:43:23,792 --> 00:43:25,627 I think he called you his girlfriend. 695 00:43:27,296 --> 00:43:28,380 No, we didn't date. 696 00:43:29,256 --> 00:43:32,676 JJAMPPONG ENTERTAINMENT LEE MIN-JAE, SA HYE-JUN 697 00:43:39,308 --> 00:43:42,561 I'll keep rooting for you even if you don't want to renew the contract. 698 00:43:43,145 --> 00:43:44,521 -I want to enlist. -What? 699 00:43:47,357 --> 00:43:49,651 We can postpone it again. You can enlist next year. 700 00:43:49,735 --> 00:43:52,946 You're about to renew seven ad contracts. 701 00:43:53,030 --> 00:43:55,699 Director Mark James said he'll send you a script. 702 00:43:55,782 --> 00:43:57,451 You might debut in Hollywood next year. 703 00:43:58,035 --> 00:43:59,202 Let's wrap things up. 704 00:44:01,371 --> 00:44:02,956 I can't stop you, of course. 705 00:44:04,207 --> 00:44:05,292 But why now? 706 00:44:07,085 --> 00:44:08,337 Because it's the soonest. 707 00:44:11,715 --> 00:44:13,258 I've put my name on the map. 708 00:44:15,969 --> 00:44:17,095 A two-year hiatus 709 00:44:18,805 --> 00:44:19,806 doesn't scare me. 710 00:44:22,184 --> 00:44:24,311 We'll talk again when you're discharged. 711 00:44:27,064 --> 00:44:27,981 Min-jae. 712 00:44:30,192 --> 00:44:33,195 I've thought about it. Jjamppong is better than jjajangmyeon. 713 00:44:34,488 --> 00:44:35,614 What? 714 00:44:40,911 --> 00:44:44,081 We'll renew it for three years including my time in service. 715 00:44:55,050 --> 00:44:56,635 No, 4 years. And a 30 to 70 split. 716 00:44:56,718 --> 00:44:58,512 -You take care of all expenses. -Deal. 717 00:45:18,198 --> 00:45:20,117 Sir, why didn't you answer my calls? 718 00:45:20,617 --> 00:45:22,994 I must've been in the elevator. What's up? 719 00:45:23,578 --> 00:45:24,996 Reporter Kim Su-man called. 720 00:45:25,497 --> 00:45:26,540 What's she saying now? 721 00:45:27,541 --> 00:45:30,502 She wanted to ask about the debt scandal surrounding Do-ha's dad. 722 00:45:31,962 --> 00:45:33,338 She received many tips. 723 00:45:34,297 --> 00:45:37,008 Tell her to hold off on it and not to write an article yet. 724 00:45:37,092 --> 00:45:38,468 Yes, sir. 725 00:45:39,678 --> 00:45:41,304 PARK DO-HA 726 00:45:43,640 --> 00:45:44,724 Hi, Do-ha. 727 00:45:44,808 --> 00:45:46,643 What is it that you even do? 728 00:45:46,726 --> 00:45:48,103 Did you see the article? 729 00:45:49,312 --> 00:45:50,647 The article is already out? 730 00:45:52,107 --> 00:45:54,109 Kim Su-man, that woman… 731 00:45:54,192 --> 00:45:56,611 DEBT SCANDAL SURROUNDING PARK DO-HA'S FATHER 732 00:46:04,369 --> 00:46:06,997 You must be very satisfied with the article you wrote. 733 00:46:10,333 --> 00:46:11,501 It's been a while. 734 00:46:11,585 --> 00:46:14,045 I always read about what you're up to, 735 00:46:14,129 --> 00:46:16,298 so I feel as though I see you every day. 736 00:46:16,381 --> 00:46:18,884 My articles grab people's attention, don't they? 737 00:46:19,593 --> 00:46:20,677 You see, Do-ha… 738 00:46:21,720 --> 00:46:23,180 I don't really care about him. 739 00:46:23,930 --> 00:46:26,683 If he falls hard, I can find another celebrity to manage. 740 00:46:26,766 --> 00:46:28,894 But you picked the wrong target. 741 00:46:29,895 --> 00:46:32,022 I don't want Do-ha to suffer any damage. 742 00:46:32,105 --> 00:46:34,941 You don't feel guilty about letting others suffer. 743 00:46:35,025 --> 00:46:37,277 But you're not like me. 744 00:46:38,904 --> 00:46:40,405 Do you want to turn out like me? 745 00:46:52,626 --> 00:46:55,128 We need to talk. Come to the library. 746 00:46:55,212 --> 00:46:56,630 I'll read while I wait. 747 00:47:48,515 --> 00:47:50,558 -Let's get out of here. -I want to read more. 748 00:47:52,644 --> 00:47:54,104 Sorry, I'll get going then. 749 00:48:01,903 --> 00:48:02,988 Did something happen? 750 00:48:04,906 --> 00:48:05,907 No. 751 00:48:07,742 --> 00:48:09,536 Then why are you going home suddenly? 752 00:48:10,704 --> 00:48:11,955 I'm sorry. 753 00:48:13,290 --> 00:48:15,542 You said you had something to tell me. What is it? 754 00:48:16,167 --> 00:48:18,586 -Nothing important. -What is it about? 755 00:48:20,088 --> 00:48:21,047 I'm enlisting. 756 00:48:22,007 --> 00:48:23,216 You already told me. 757 00:48:24,301 --> 00:48:25,343 I'm leaving tomorrow. 758 00:48:25,844 --> 00:48:27,679 Right, I did. 759 00:48:27,762 --> 00:48:29,055 Jeez. 760 00:48:30,348 --> 00:48:32,100 The bus is here. Sorry. 761 00:49:07,677 --> 00:49:11,306 More than anything, it was possible thanks to the viewers' support. 762 00:49:11,389 --> 00:49:12,974 And all the staff and cast members 763 00:49:13,058 --> 00:49:16,227 did a great job, so I think that's why it was possible. 764 00:49:16,311 --> 00:49:20,607 I see. Lastly, can you tell your fans about the plans you have for the future? 765 00:49:21,900 --> 00:49:23,777 Nothing has been decided yet. 766 00:49:23,860 --> 00:49:26,363 I'm just doing my best to enjoy the present moment. 767 00:49:26,446 --> 00:49:29,449 Thank you for watching our interview with Sa Hye-jun. 768 00:50:10,365 --> 00:50:11,491 They're comfy. 769 00:50:52,574 --> 00:50:54,367 You have to go to Pohang for a shoot? 770 00:50:56,744 --> 00:50:59,164 -I'll tell you about it tomorrow. -Okay. 771 00:51:08,756 --> 00:51:10,717 -Mom. -Yes? 772 00:51:22,896 --> 00:51:24,314 All right. 773 00:51:24,397 --> 00:51:27,734 I've decided to focus on the fact that you're a wonderful person. 774 00:51:30,278 --> 00:51:31,905 I love you. 775 00:51:31,988 --> 00:51:33,031 I love you too. 776 00:52:06,648 --> 00:52:08,191 I'm joining the Marine Corps. 777 00:52:08,858 --> 00:52:10,401 I'm at the barbershop now. 778 00:52:13,696 --> 00:52:14,781 This early? 779 00:52:15,323 --> 00:52:16,658 I'm beating you to it. 780 00:52:17,617 --> 00:52:20,453 Are you serious? Why the heck are you doing this? 781 00:52:21,037 --> 00:52:22,080 Do your parents know? 782 00:52:22,580 --> 00:52:24,040 Your call will be directed to voicemail… 783 00:52:24,123 --> 00:52:26,626 Why isn't he picking up? Is he at the shoot? 784 00:52:32,674 --> 00:52:35,927 He's so neat. He organized his room before he went out. 785 00:52:39,055 --> 00:52:40,014 "To Mom"? 786 00:52:42,475 --> 00:52:43,643 It's for me. 787 00:52:49,399 --> 00:52:50,233 Mom. 788 00:52:52,527 --> 00:52:55,780 You helped me realize I was arrogant to think I could succeed on my own. 789 00:52:59,409 --> 00:53:01,160 I've now accepted that my background 790 00:53:01,869 --> 00:53:03,746 is also one of my strengths. 791 00:53:06,833 --> 00:53:08,793 Enlisting was my own decision. 792 00:53:09,711 --> 00:53:11,087 I'm joining the Marine Corps. 793 00:53:13,923 --> 00:53:15,049 Take care. 794 00:53:18,428 --> 00:53:19,679 From your son, Hae-hyo. 795 00:53:56,924 --> 00:53:58,801 -Hi. -Hi. 796 00:54:00,219 --> 00:54:01,387 What are you doing? 797 00:54:01,888 --> 00:54:04,599 Getting together some stuff to give you before I enlist. 798 00:54:06,142 --> 00:54:08,311 Nice, this is from a designer brand. 799 00:54:08,394 --> 00:54:10,229 Wear it on your grand opening day. 800 00:54:11,564 --> 00:54:13,066 Thanks, friend. 801 00:54:13,816 --> 00:54:14,817 That's not everything. 802 00:54:15,693 --> 00:54:17,195 What? There's more? 803 00:54:21,199 --> 00:54:22,659 Buy equipment for your studio. 804 00:54:29,040 --> 00:54:30,833 Hye-jun! 805 00:54:31,751 --> 00:54:33,711 You're so thoughtful. 806 00:54:33,795 --> 00:54:36,506 Cash is the best kind of gift. 807 00:54:38,216 --> 00:54:39,634 Are your parents here yet? 808 00:54:39,717 --> 00:54:42,387 I wish he had already done it. 809 00:54:42,970 --> 00:54:44,806 He should've just gotten it over with. 810 00:54:44,889 --> 00:54:46,724 He didn't listen when I suggested it. 811 00:54:46,808 --> 00:54:49,352 -Why enlist now? -Well, he'll be fine. 812 00:54:49,435 --> 00:54:52,271 I think 21 is the perfect age. 813 00:54:53,022 --> 00:54:56,025 Hye-jun, you look radiant. You're brightening up the whole room. 814 00:54:57,276 --> 00:54:58,695 I wish my mom was here. 815 00:54:58,778 --> 00:55:00,988 If she was here, she'd be all over him, 816 00:55:01,072 --> 00:55:03,032 pestering him to take pictures with her. 817 00:55:04,117 --> 00:55:05,827 Father, say a few words. 818 00:55:05,910 --> 00:55:08,246 What's there to say? 819 00:55:08,329 --> 00:55:10,039 I'm just happy that everyone's here. 820 00:55:10,123 --> 00:55:11,999 Your stature has improved significantly. 821 00:55:12,083 --> 00:55:14,419 Did you have to say that right at this moment? 822 00:55:15,086 --> 00:55:18,339 It's okay. It's true. 823 00:55:18,423 --> 00:55:20,508 Oh, Mr. Sa. How's your shoulder? 824 00:55:22,885 --> 00:55:23,761 My shoulder? 825 00:55:24,971 --> 00:55:28,099 My shoulders are totally fine. 826 00:55:31,269 --> 00:55:33,479 I know that is not the case 827 00:55:33,563 --> 00:55:35,481 and that you almost needed another surgery. 828 00:55:35,565 --> 00:55:37,525 -I know too. -Me too. 829 00:55:38,568 --> 00:55:40,778 Mr. Sa, we all know about it. 830 00:55:42,238 --> 00:55:43,865 Hey, I told you not to tell anyone. 831 00:55:43,948 --> 00:55:46,075 Why didn't I know when everyone else knew? 832 00:55:46,159 --> 00:55:47,618 All right, let's eat. 833 00:55:49,537 --> 00:55:51,497 Oh, Hye-jun. You should say a few words. 834 00:55:51,581 --> 00:55:55,209 Once you enlist, we won't be able to get together for a few years. 835 00:55:55,293 --> 00:55:56,961 Hey, he can go on leave. 836 00:55:57,044 --> 00:55:59,422 Don't you know? I already served in the army. 837 00:55:59,505 --> 00:56:01,090 I wanted to hear his voice. 838 00:56:01,174 --> 00:56:03,342 These days, you can even use your cell phone. 839 00:56:03,426 --> 00:56:06,095 -It's paradise compared to the old days. -Totally. 840 00:56:06,179 --> 00:56:08,848 -We were cut off from the outside world. -That's right. 841 00:56:08,931 --> 00:56:11,392 Hey. We also have lots to say about this topic. 842 00:56:11,476 --> 00:56:14,020 That's right! We had to serve for 30 months, 843 00:56:14,103 --> 00:56:15,396 but it's only 18 months now. 844 00:56:15,480 --> 00:56:17,815 Dad, I had to serve for 21 months. 845 00:56:26,783 --> 00:56:30,578 I WILL START A LIVE VIDEO AT 10 P.M. ON SEPTEMBER 7 846 00:56:30,661 --> 00:56:34,499 THERE'S SOMETHING I WANT TO SAY TO ALL MY FANS. PLEASE JOIN ME 847 00:56:51,724 --> 00:56:53,184 I should just enlist too. 848 00:56:54,143 --> 00:56:56,479 Or maybe I should stop working with you. 849 00:56:58,022 --> 00:57:00,316 You and Reporter Kim Su-man used to be close. 850 00:57:01,067 --> 00:57:02,443 But she's attacking you now. 851 00:57:02,527 --> 00:57:06,197 She's attacking you, not me. 852 00:57:06,280 --> 00:57:09,117 Because she's jealous of you. 853 00:57:09,200 --> 00:57:10,743 Why is a reporter jealous of me? 854 00:57:10,827 --> 00:57:12,245 Because you're successful. 855 00:57:18,668 --> 00:57:20,920 People refuse to give me credit for my hard work. 856 00:57:22,046 --> 00:57:23,464 They think I made no effort. 857 00:57:23,548 --> 00:57:26,050 My dad put me through hell. 858 00:57:26,134 --> 00:57:28,678 Now, people are trying to take me down using my dad. 859 00:57:29,303 --> 00:57:31,931 It's all because you're too handsome. 860 00:57:32,515 --> 00:57:35,643 People only give value to things that were gained through effort. 861 00:57:35,726 --> 00:57:38,437 You didn't have to work for your good looks. 862 00:57:38,521 --> 00:57:41,899 Some things can't be obtained no matter how hard you work. 863 00:57:43,109 --> 00:57:45,111 Well, that is true. 864 00:57:46,696 --> 00:57:49,490 Even plastic surgery won't give you this face. 865 00:57:49,574 --> 00:57:50,741 Exactly. 866 00:57:53,161 --> 00:57:55,830 We'll postpone your enlistment for as long as we can. 867 00:57:56,622 --> 00:57:59,208 The world will be your oyster once Hye-jun joins the army. 868 00:57:59,792 --> 00:58:01,460 And when he comes back, 869 00:58:01,544 --> 00:58:03,337 his young, fresh charm will be gone. 870 00:58:04,130 --> 00:58:07,633 You'll enlist when you're about to lose such charm, 871 00:58:07,717 --> 00:58:08,843 so you'll be fine. 872 00:59:14,617 --> 00:59:15,743 I'm sorry. 873 00:59:16,285 --> 00:59:18,788 Can I get your autograph? 874 00:59:22,208 --> 00:59:23,918 Why are you sorry? 875 00:59:24,001 --> 00:59:27,505 I don't want to interrupt your alone time, 876 00:59:28,214 --> 00:59:31,342 but my grandkid is a huge fan of yours. 877 00:59:32,134 --> 00:59:34,762 I want to make him happy. 878 00:59:35,388 --> 00:59:36,389 I'm sorry. 879 00:59:38,224 --> 00:59:40,142 What's your grandson's name? 880 00:59:40,226 --> 00:59:41,394 Kim Him-chan. 881 00:59:51,445 --> 00:59:52,363 Thank you. 882 01:00:44,248 --> 01:00:45,166 CONNECTION PENDING 883 01:00:45,249 --> 01:00:46,083 BROADCASTING LIVE 884 01:00:54,842 --> 01:00:56,719 Hello. It's me, Sa Hye-jun. 885 01:00:59,138 --> 01:01:00,431 This is my room. 886 01:01:01,557 --> 01:01:04,352 Growing up, what I wanted the most was my own room. 887 01:01:06,103 --> 01:01:08,856 And that wish finally came true a little while ago. 888 01:01:11,067 --> 01:01:12,360 Now that I have my own room, 889 01:01:13,569 --> 01:01:16,113 I have more time to have a conversation with myself. 890 01:01:18,699 --> 01:01:23,579 I thought about who I'm most grateful to. 891 01:01:28,709 --> 01:01:29,919 It's you guys. 892 01:01:31,045 --> 01:01:33,798 Thanks to your love and support, 893 01:01:34,465 --> 01:01:37,885 I've come to appreciate what society can do for us humans. 894 01:01:39,261 --> 01:01:42,515 I am joining the army to complete my military service. 895 01:01:42,598 --> 01:01:45,935 I promise you I'll come back in good health. 896 01:01:50,564 --> 01:01:52,191 REALLY? 897 01:01:52,274 --> 01:01:53,901 ARE YOU KIDDING ME? 898 01:01:53,984 --> 01:01:55,611 DON'T GO 899 01:01:58,091 --> 01:02:03,054 2 YEARS LATER 900 01:02:04,264 --> 01:02:06,224 Can you organize the client list again? 901 01:02:06,892 --> 01:02:10,270 I'm on my way to the broadcasting station. I'll be back by five. 902 01:02:11,521 --> 01:02:13,565 When's the show supposed to air? 903 01:02:13,648 --> 01:02:14,774 In two weeks. 904 01:02:16,610 --> 01:02:17,652 INCOMING CALL DIRECTOR LEE HYEOK 905 01:02:17,736 --> 01:02:19,446 Su-bin, the director is calling. 906 01:02:20,405 --> 01:02:21,406 Okay. 907 01:02:23,325 --> 01:02:24,784 Hello, An Jeong-ha speaking. 908 01:02:26,411 --> 01:02:27,662 An outdoor shoot? 909 01:02:28,747 --> 01:02:29,748 Sure, no problem. 910 01:02:34,711 --> 01:02:38,131 -We have to get there before they do. -Don't worry. We're 30 minutes early. 911 01:02:39,007 --> 01:02:40,967 -Are you that excited? -Yes, I'm thrilled! 912 01:02:41,051 --> 01:02:43,887 I've always wanted to work with the writer of I'm Sorry, I Love You. 913 01:02:43,970 --> 01:02:45,180 It's finally happening. 914 01:02:45,263 --> 01:02:48,350 Don't be too chatty. I have to attend Grandpa's award ceremony. 915 01:02:48,433 --> 01:02:51,269 I've already told them that we have to leave in an hour. 916 01:02:52,771 --> 01:02:54,648 You're very good at your job. I approve. 917 01:02:56,775 --> 01:02:57,984 All right, let's go in. 918 01:03:03,156 --> 01:03:04,783 THE 15TH RESTART ACADEMY AWARDS 919 01:03:04,866 --> 01:03:09,246 The Restart Academy Award Ceremony has a long history. 920 01:03:09,329 --> 01:03:11,456 We will now present the Achievement Award. 921 01:03:11,540 --> 01:03:13,166 -Are you nervous? -He worked tirelessly 922 01:03:13,250 --> 01:03:14,167 -I'm fine. -across many different fields. 923 01:03:14,251 --> 01:03:15,460 Do you want some water? 924 01:03:15,544 --> 01:03:18,171 -No, I can't go to the washroom. -I am honored to have worked with him 925 01:03:18,255 --> 01:03:21,216 -I'm here. -over all those years. 926 01:03:21,299 --> 01:03:24,761 We chose him as the winner of this award 927 01:03:24,844 --> 01:03:27,597 especially because the advertisers love him very much. 928 01:03:27,681 --> 01:03:30,850 The winner is Mr. Sa Min-gi. 929 01:03:43,905 --> 01:03:46,575 He's our oldest model. 930 01:03:47,284 --> 01:03:49,619 Please give him another big round of applause. 931 01:03:55,250 --> 01:03:56,543 Thank you. 932 01:03:57,544 --> 01:03:59,713 I wasted 933 01:04:00,964 --> 01:04:02,382 a big portion of my life. 934 01:04:03,758 --> 01:04:08,054 But I was lucky enough to have my son. 935 01:04:09,306 --> 01:04:13,268 My son had to put up with a lot because of me. 936 01:04:13,977 --> 01:04:16,771 Yeong-nam, if I ever won the lottery, 937 01:04:18,273 --> 01:04:20,900 I was going to give you all the money, 938 01:04:21,610 --> 01:04:23,278 but it hasn't happened yet. 939 01:04:30,035 --> 01:04:33,913 I now know that I shouldn't waste my life away. 940 01:04:34,914 --> 01:04:38,543 I plan to live each day to the fullest so that I can repay my son 941 01:04:40,128 --> 01:04:43,882 for all the trouble I put him through. 942 01:04:46,384 --> 01:04:49,346 I'm not sure if I can fully repay him before I die, 943 01:04:50,555 --> 01:04:52,098 but I'll do 944 01:04:53,266 --> 01:04:54,392 my very best. 945 01:04:56,144 --> 01:04:57,187 ACHIEVEMENT AWARD 946 01:04:57,270 --> 01:04:58,355 I dedicate this award 947 01:05:00,565 --> 01:05:02,484 to my son, 948 01:05:06,780 --> 01:05:07,697 Yeong-nam. 949 01:05:50,407 --> 01:05:51,950 Stop crying. 950 01:05:55,203 --> 01:05:56,663 I didn't even cry that much. 951 01:05:56,746 --> 01:05:59,332 You've been crying since the award ceremony. 952 01:05:59,416 --> 01:06:01,292 It makes you look like a terrible son. 953 01:06:02,627 --> 01:06:05,880 You've been very good to Father lately. 954 01:06:07,006 --> 01:06:08,049 What's Hye-jun doing? 955 01:06:09,259 --> 01:06:10,552 Hye-jun? Why? 956 01:06:26,901 --> 01:06:28,111 I have something to say. 957 01:06:29,821 --> 01:06:30,697 What is it? 958 01:06:34,117 --> 01:06:35,285 I'm sorry. 959 01:06:40,790 --> 01:06:41,875 I regret it very much. 960 01:06:43,960 --> 01:06:47,464 I wasn't there for you when you were going through 961 01:06:48,631 --> 01:06:49,799 a rough patch. 962 01:07:10,195 --> 01:07:11,654 It's all in the past now. 963 01:07:13,198 --> 01:07:14,324 It was 964 01:07:17,494 --> 01:07:18,912 because of my insecurities. 965 01:07:21,331 --> 01:07:22,749 What I regret the most 966 01:07:24,042 --> 01:07:25,335 is hitting you. 967 01:07:27,295 --> 01:07:28,838 It wasn't because I hated you. 968 01:07:30,215 --> 01:07:31,382 I wanted to support you 969 01:07:32,926 --> 01:07:34,385 but didn't have the means to. 970 01:07:35,386 --> 01:07:36,596 I was so angry at myself 971 01:07:37,555 --> 01:07:38,765 that I couldn't take it. 972 01:07:42,977 --> 01:07:44,020 Because you are 973 01:07:44,938 --> 01:07:48,233 so perfect and competent, I felt that there was nothing 974 01:07:49,859 --> 01:07:51,194 I could do for you. 975 01:07:53,613 --> 01:07:54,864 I was scared. 976 01:08:01,996 --> 01:08:03,081 I'm sorry too. 977 01:08:04,123 --> 01:08:05,583 Why are you sorry? 978 01:08:06,709 --> 01:08:08,086 You never did anything wrong. 979 01:08:09,087 --> 01:08:10,713 Since graduating from high school, 980 01:08:11,589 --> 01:08:14,092 you've been financially independent. 981 01:08:19,472 --> 01:08:20,932 I resented you a lot. 982 01:08:21,015 --> 01:08:23,518 That's okay. You can resent me. 983 01:08:24,853 --> 01:08:27,564 It's my own fault. Don't be sorry. 984 01:08:30,900 --> 01:08:32,068 I know 985 01:08:34,237 --> 01:08:35,738 that you did it for my own sake. 986 01:08:37,490 --> 01:08:39,075 Then it's all good. 987 01:08:41,786 --> 01:08:43,371 I really care about you a lot. 988 01:08:45,498 --> 01:08:46,875 I'm just not good with words. 989 01:08:53,840 --> 01:08:55,675 All the resentment is gone now. 990 01:08:57,510 --> 01:09:00,722 I'm at peace now that I know you approve of me. 991 01:09:06,644 --> 01:09:08,980 I always wanted your approval. 992 01:09:13,067 --> 01:09:15,278 Shall I give you a hug? 993 01:09:15,361 --> 01:09:17,530 -No, thanks. -Right, not a good idea. 994 01:09:36,466 --> 01:09:37,634 In your 20s, 995 01:09:38,551 --> 01:09:41,721 you learn to detach yourself from your parents' influence. 996 01:09:48,019 --> 01:09:49,312 Are you going out? 997 01:09:51,022 --> 01:09:52,315 I'm seeing my friends. 998 01:09:53,191 --> 01:09:55,526 You guys haven't changed at all. 999 01:09:55,610 --> 01:09:57,028 Jealous? 1000 01:09:57,862 --> 01:09:59,447 -Get going. -Bye. 1001 01:10:07,580 --> 01:10:10,416 Now, we're entering our 30s. 1002 01:10:12,377 --> 01:10:15,088 The age at which you can no longer blame others. 1003 01:10:29,060 --> 01:10:30,853 Look at you sitting so quietly. 1004 01:10:30,937 --> 01:10:31,980 Is that your seat? 1005 01:10:32,605 --> 01:10:34,107 No, sir. You can sit. 1006 01:10:35,358 --> 01:10:37,443 -What's with you? -I'm just being nice. 1007 01:10:37,527 --> 01:10:38,695 Why are you being nice? 1008 01:10:40,321 --> 01:10:41,531 Can I 1009 01:10:42,532 --> 01:10:44,450 do a photo shoot with you at my studio? 1010 01:10:46,160 --> 01:10:47,704 -You can. -Seriously? 1011 01:10:47,787 --> 01:10:49,706 -Yes. -I didn't think it'd be this easy. 1012 01:10:50,289 --> 01:10:51,582 It's just a photo shoot. 1013 01:10:51,666 --> 01:10:54,419 Right? Why was it so hard for you to bring it up? 1014 01:10:54,502 --> 01:10:55,628 I'll do it too. 1015 01:10:56,462 --> 01:10:58,256 What? You guys are nuts. 1016 01:10:58,339 --> 01:11:00,299 Are you sure? You're both very expensive. 1017 01:11:00,383 --> 01:11:02,468 -Is he losing his mind? -Maybe. 1018 01:11:02,552 --> 01:11:04,137 We should be paying you. 1019 01:11:06,389 --> 01:11:07,348 Oh, you're right. 1020 01:11:08,850 --> 01:11:10,143 Your hair has grown a lot. 1021 01:11:11,352 --> 01:11:13,896 Hey, I was discharged shortly after you were. 1022 01:11:13,980 --> 01:11:15,982 He always wants to emphasize he went first. 1023 01:11:16,065 --> 01:11:17,400 Yes, I do. 1024 01:11:17,984 --> 01:11:19,402 Do you want to see my abs? 1025 01:11:19,485 --> 01:11:21,404 -No! -No, what are you doing? 1026 01:11:21,487 --> 01:11:22,947 The training's got me ripped. 1027 01:11:23,031 --> 01:11:24,240 -Go away! -I'll show you. 1028 01:11:24,323 --> 01:11:25,450 -Are you crazy? -Don't. 1029 01:11:25,533 --> 01:11:26,743 You should train with me. 1030 01:11:26,826 --> 01:11:28,578 I can't. I'm shooting a romance drama. 1031 01:11:28,661 --> 01:11:30,538 -So you need a hot body. -I have my eyes. 1032 01:11:30,621 --> 01:11:31,873 -What the… -I'll show you. 1033 01:11:31,956 --> 01:11:33,541 -Show me what? -Look! 1034 01:11:33,624 --> 01:11:34,876 -Goodness. -One! 1035 01:11:34,959 --> 01:11:36,294 -Two! -Two! 1036 01:11:36,377 --> 01:11:37,587 -That's it? -You're done? 1037 01:11:37,670 --> 01:11:39,172 -Is that it? -Just two a day. 1038 01:11:39,255 --> 01:11:40,089 You were bluffing. 1039 01:11:40,173 --> 01:11:42,050 -That's more than enough. -Hey, Jin-u. 1040 01:11:56,189 --> 01:11:58,191 LOVE COMES WITH THE RAIN 1041 01:12:32,183 --> 01:12:34,143 Looks like there's another shoot. 1042 01:12:34,227 --> 01:12:36,270 Let's have a look before the director gets here. 1043 01:12:36,354 --> 01:12:37,230 Sure. 1044 01:13:02,755 --> 01:13:03,923 Hello. 1045 01:13:06,092 --> 01:13:07,135 It's been a long time. 1046 01:13:19,063 --> 01:13:20,189 Those shoes. 1047 01:13:22,275 --> 01:13:23,734 They're so comfortable. 1048 01:13:24,819 --> 01:13:28,364 Are you going to tell me not to wear them because we broke up? 1049 01:13:29,365 --> 01:13:30,533 I won't, of course. 1050 01:13:31,033 --> 01:13:33,077 I hope you don't think I'm still not over you. 1051 01:13:33,161 --> 01:13:36,622 Do you think I'm wearing these shoes because I'm still hung up on you? 1052 01:13:37,248 --> 01:13:39,750 You think and talk a lot in such a short amount of time. 1053 01:13:41,961 --> 01:13:43,337 You don't like it? 1054 01:13:44,589 --> 01:13:45,631 I don't dislike it. 1055 01:13:51,679 --> 01:13:53,139 When were you discharged? 1056 01:13:53,806 --> 01:13:55,266 Didn't you know I was back? 1057 01:13:55,349 --> 01:13:57,185 I'm sure it was all over the media. 1058 01:13:57,268 --> 01:14:00,354 My work keeps me very busy, so I don't have time to watch TV. 1059 01:14:00,438 --> 01:14:02,607 -You always know what to say. -I sure do. 1060 01:14:03,608 --> 01:14:05,610 You still have to win all the time. 1061 01:14:05,693 --> 01:14:08,237 I'll keep losing if I lose once, so I'd rather win. 1062 01:14:08,321 --> 01:14:10,323 You obviously win all the time. 1063 01:14:10,406 --> 01:14:11,991 No, I lose all the time. 1064 01:14:14,118 --> 01:14:16,454 It's been so long. How have you been? 1065 01:14:17,622 --> 01:14:18,998 The same, you know. 1066 01:14:19,540 --> 01:14:20,791 How's your studio doing? 1067 01:14:20,875 --> 01:14:23,377 It's doing pretty well. 1068 01:14:23,461 --> 01:14:26,130 -Do you have many celebrity clients? -Do you want to come? 1069 01:14:27,089 --> 01:14:28,090 I'm going to say no. 1070 01:14:28,191 --> 01:14:30,696 THANK YOU FOR WATCHING RECORD OF YOUTH 1071 01:14:38,555 --> 01:14:46,244 Subtitle translation by Won-hyang Son 1072 01:15:07,428 --> 01:15:10,365 RECORD OF YOUTH 1073 01:15:38,369 --> 01:15:39,954 #TOP ACTOR HYE-JUN #HYE-JUN'S RETURN 1074 01:15:40,037 --> 01:15:42,707 THE KING RETURNS 1075 01:15:52,717 --> 01:15:54,635 RECORD OF YOUTH 1076 01:16:01,559 --> 01:16:07,606 RECORD OF YOUTH 1077 01:16:10,984 --> 01:16:18,574 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 78492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.