All language subtitles for NSPS-671 Asahi Mizuno Part ITALIANO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 10 00:01:25,300 --> 00:01:35,290 Buongiorno 12 00:01:45,300 --> 00:01:50,550 Otowa 13 00:01:50,820 --> 00:01:54,450 Pensava di vivere con i miei genitori che si sono trasferiti in campagna 14 00:01:56,390 --> 00:01:59,330 Non sono d'accordo con questa idea 15 00:02:00,160 --> 00:02:02,190 ma se vuole vivere in una casa bifamiliare 16 00:02:02,270 --> 00:02:04,070 A malincuore...vabene 17 00:02:05,230 --> 00:02:06,090 e quindi 18 00:02:06,540 --> 00:02:07,720 allora 19 00:02:08,400 --> 00:02:10,380 La mattina successiva al giorno di paga 20 00:02:10,930 --> 00:02:14,700 mi ha dato i soldi per una casa bifamiliare 21 00:02:14,800 --> 00:02:24,790 li avrei dovuti depositare nel mio libretto 22 00:03:34,800 --> 00:03:36,590 sono tornato - bentornato 22 00:03:40,000 --> 00:03:42,590 hai già depositato? 30 00:03:44,800 --> 00:03:48,790 Sono già circa 3 milionidi yen 31 00:03:53,800 --> 00:04:03,430 I miei genitori perderanno tutti se non risparmio così tanto 32 00:04:03,480 --> 00:04:05,970 È una sorpresa per i miei genitori 33 00:04:06,040 --> 00:04:10,030 Allora lo faremo - grazie tante - prego 36 00:04:27,920 --> 00:04:28,090 Nel libretto 37 00:04:29,230 --> 00:04:31,300 non ci sono 3 milioni di yen 38 00:04:32,810 --> 00:04:34,510 al contrario..solo debito 46 00:05:32,490 --> 00:05:34,790 ingiunzione di pagamento 47 00:05:34,870 --> 00:05:37,860 a causa dei debiti contratti 48 00:05:44,870 --> 00:05:48,780 Finalmente Kawado ha un nuovo lavoro 51 00:05:53,260 --> 00:05:55,440 è un po' cara 53 00:05:56,400 --> 00:05:57,790 quanto è costata? 56 00:06:01,390 --> 00:06:03,350 non si può averla a meno prezzo? 58 00:06:05,590 --> 00:06:09,740 No, non la troverai a meno di quel prezzo 59 00:06:10,500 --> 00:06:13,390 Allora come potrei fare? 62 00:06:17,080 --> 00:06:17,840 Cos'è quello 63 00:06:18,370 --> 00:06:24,930 Ho vinto circa 20.000 yen - davvero? 65 00:06:25,200 --> 00:06:29,370 se impari Un po 'di tecnica, puoi farcela anche tu 66 00:06:29,420 --> 00:06:35,540 Perché alla fine è solo questo colpisce davvero 67 00:06:37,640 --> 00:06:40,140 A differenza della noiosa vita quotidiana 68 00:06:40,760 --> 00:06:42,850 C'era eccitazione nel gioco d'azzardo 69 00:06:43,030 --> 00:06:44,890 E allora 70 00:06:45,450 --> 00:06:46,730 Mi sono appassionata 72 00:06:57,090 --> 00:07:07,080 Ciao 73 00:07:12,090 --> 00:07:17,080 Aspetta un momento 74 00:07:20,090 --> 00:07:25,660 Vorrei chiedere di nuovo dei soldi 75 00:07:30,680 --> 00:07:36,670 Lo so, lo so, quello di Katsuhiko-san 76 00:07:36,680 --> 00:07:44,670 Mio padre è molto malato e mi servono soldi 77 00:07:48,680 --> 00:07:56,670 Allora è così 78 00:08:04,680 --> 00:08:05,670 grazie 81 00:08:29,680 --> 00:08:31,860 salve buongiorno 82 00:08:32,890 --> 00:08:33,920 E così ho scommesso su 83 00:08:33,950 --> 00:08:34,960 pachinko 84 00:08:35,430 --> 00:08:37,000 Corsa di cavalli 85 00:08:37,150 --> 00:08:38,110 regata in barca a vela 86 00:08:38,840 --> 00:08:40,330 Ho iniziato uno dopo l'altro 88 00:08:43,140 --> 00:08:44,990 Ne ero diventata dipendente 89 00:08:45,650 --> 00:08:46,970 non riuscivo più a smettere 90 00:08:48,390 --> 00:08:50,390 e mettere fine al gioco d'azzardo 91 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 Quando alla corsa in barca... 92 00:08:52,320 --> 00:08:55,310 Ho imparato più tardi la lezione e vorrei non averlo mai fatto 93 00:08:59,320 --> 00:09:02,310 "Passa al primo posto Chiba..che sorpassa tutte le altre barche" 95 00:09:04,320 --> 00:09:10,110 questa scommessa sulla regata... potrebbe farmi perdere un milione di yen 96 00:09:27,140 --> 00:09:33,890 l'eccitazione delle aspettative e della tensione dell'inizio...era sparita 98 00:09:35,570 --> 00:09:39,260 e sarebbero venuti a riscuotere il debito 99 00:09:40,380 --> 00:09:42,330 il silenzio che era calato 100 00:09:43,100 --> 00:09:45,310 Era così assordante che potevo sentirli arrivare 101 00:09:47,980 --> 00:09:50,480 dovevo cercare un modo per estinguere il debito 102 00:09:52,940 --> 00:09:53,510 oggi... 103 00:09:53,560 --> 00:09:55,610 I soldi che ho preso in prestito chiamando 104 00:09:56,350 --> 00:09:58,580 devo restituirli 105 00:10:00,470 --> 00:10:01,640 E infine 106 00:10:03,030 --> 00:10:05,270 Quello di cui avevo paura è successo 107 00:10:09,140 --> 00:10:26,130 "la 34th regata di Udagawa Every Morning Cup Show di oggi sesta regata" "è terminata con la vittoria di Takuya Takahashi e di Tetsuo Kumagai Hideo Suzuki" 109 00:10:55,140 --> 00:10:31,750 soci anziani 112 00:10:51,810 --> 00:11:01,800 Ci scusi, siamo qui per la richiesta al telefono 113 00:11:04,810 --> 00:11:08,800 Sono un po 'occupata in questo momento, vichiamerò appena posso 113 00:11:07,810 --> 00:11:11,800 questo tipo di atteggiamento ogni volta non funziona 114 00:11:11,810 --> 00:11:21,800 siamo venuti per un motivo 114 00:11:17,810 --> 00:11:20,800 al momento non posso fare niente per voi 115 00:11:21,810 --> 00:11:27,800 pensa che siamo degli stupidi? Il suo tempo è scaduto 115 00:11:39,810 --> 00:11:40,800 accomodatevi 117 00:11:48,810 --> 00:11:51,800 arrivo subito - no, si sieda prego 118 00:12:00,810 --> 00:12:02,800 lei era a conoscenza delle condizioni 120 00:12:17,810 --> 00:12:20,800 lei ha 28 anni come dichiarato in questo registro dei prestiti 121 00:12:21,810 --> 00:12:31,800 Dovresti pagare 50.000 yen ciascuno il 30 aprile, ma non hai ancora pagato. 122 00:12:31,810 --> 00:12:41,800 Onestamente credo che...arrivati a questo punto, sia giunto il momento di parlarne con suo marito 123 00:12:43,810 --> 00:12:49,800 arriverci - vi prego, aspettate un momento 124 00:12:50,200 --> 00:12:51,660 cosa c'è? 126 00:12:55,570 --> 00:13:05,460 Per favore, concedetemi un altro po' di tempo - riceverai un avviso di preclusione dal tribunale. 127 00:13:07,480 --> 00:13:09,330 vi prego! 128 00:13:10,030 --> 00:13:11,550 ci è stato ordinato così 129 00:13:12,150 --> 00:13:22,140 Vi prego, aspettate perfavore - parlane direttamente con tuo marito o con un conoscente - se gliene parlo si arrabbierà 130 00:13:22,150 --> 00:13:25,060 quindi lui non ne è a conoscenza... 131 00:13:26,110 --> 00:13:30,100 Per favore ti scongiuro di aspettare ancora un po' 131 00:13:32,110 --> 00:13:35,100 quindi...quanto tempo dovrei aspettare ancora? 132 00:13:38,110 --> 00:13:42,100 non so di preciso - noi siamo qui per lavorare 133 00:13:46,110 --> 00:13:51,100 vi prego accettate la mia richiesta - allora...Si prega di rispondere a una domanda 134 00:13:57,110 --> 00:14:04,890 Qual è il motivo del debito...come mai le servivano soldi 135 00:14:07,010 --> 00:14:09,750 Per prendermi cura dei miei genitori 136 00:14:11,850 --> 00:14:15,840 È una bugia, per favore sii onesta 137 00:14:20,850 --> 00:14:25,840 Se non vuoi rispondere, ce ne andremo...quindi niente proroga 138 00:14:26,850 --> 00:14:28,840 è il gioco d'azzardo 138 00:14:32,850 --> 00:14:41,840 quindi, signora...con la regata eri quasi certa di vincere e ripagare il debito ..meglio se ne parli onestamente con tuo marito 139 00:14:44,850 --> 00:14:48,840 Per favore aspettate - mi lasci andare - vi scongiuro aspettate 140 00:14:49,850 --> 00:14:56,840 la signora è con l'acqua alla gola - vi supplico farò qualsiasi cosa voi vogliate - mi lasci 141 00:15:00,850 --> 00:15:04,840 vi prego aspettate, non lasciatemi così 142 00:15:12,850 --> 00:15:14,840 Mi perdoni, sono dispiaciuta 143 00:15:21,850 --> 00:15:25,840 non si preoccupi, non si disturbi 143 00:15:27,850 --> 00:15:29,840 le darò degli altri calzini puliti 150 00:16:25,160 --> 00:16:30,150 Ho così paura di essere imbarazzata da mio marito... devo trovare un modo per sistemare tutto 152 00:16:32,360 --> 00:16:35,180 È stato un completo disastro, tutta colpa di quella regata in barca 152 00:16:38,360 --> 00:16:45,180 la signora si è proprio umiliata - davvero pietosa - la signora è davvero disperata 153 00:16:46,290 --> 00:16:56,280 se ne vedono di tutti i colori, vero? - È sempre la stessa storia Ma Sato-kun non deve prendersela 157 00:17:18,890 --> 00:17:22,880 Esatto, anche se fai un ottimo lavoro, è così stressante 157 00:17:23,890 --> 00:17:33,880 la parrucca ti sta molto bene - dici? mi fa sentire molto bene con me stesso - sembra quasi vera - grazie, mi fa piacere 158 00:17:38,890 --> 00:17:45,880 è via da un po' la signora - è vero - forse dovremmo controllare 159 00:17:45,890 --> 00:17:50,880 Signora? Signora?...signora 160 00:17:51,890 --> 00:18:00,880 Signora? Signora?...signora 161 00:18:05,890 --> 00:18:10,880 non risponde - vai a controllare - si 162 00:18:13,890 --> 00:18:16,880 signora?..signora?..signora? 167 00:18:44,140 --> 00:18:46,130 anziano...vieni a vedere 167 00:19:19,140 --> 00:19:22,130 credo che voglia...corromperci 167 00:19:23,140 --> 00:19:25,130 che fonna disperata e oscena 173 00:19:27,540 --> 00:19:29,530 Non vuole farsi scoprire da suo marito 174 00:19:30,540 --> 00:19:32,530 possiamo approfittarne 175 00:19:33,540 --> 00:19:35,350 sarebbe un peccato non accettare 176 00:19:35,450 --> 00:19:39,440 possiamo sfruttare la disperazione della moglie per abusare di lei 178 00:19:40,020 --> 00:19:42,010 nessuno lo verrebbe a sapere 178 00:19:44,020 --> 00:19:47,010 Satomu-san...facciamolo 178 00:19:50,020 --> 00:19:51,010 sono daccordo 180 00:20:09,020 --> 00:20:17,010 Signora...in cambio di questa prestazione potrei concederle una proroga di sei mesi con gli interessi 181 00:20:21,020 --> 00:20:23,010 Posso fare solo questo 181 00:20:26,020 --> 00:20:27,510 grazie senior 182 00:20:29,020 --> 00:20:35,900 firmerai un documento...se pensi di essere in ritardo contattami tempestivamente 182 00:20:36,020 --> 00:20:37,500 si... 184 00:20:40,020 --> 00:20:44,010 Non è la prima volta che lo fai, vero? 184 00:20:45,020 --> 00:20:49,010 in realtà si - allora vabene 184 00:22:50,020 --> 00:22:52,010 Satomu-san...vai via 184 00:23:25,020 --> 00:23:26,510 continua.. 184 00:25:26,020 --> 00:25:27,010 signora spogliati 184 00:25:39,020 --> 00:25:40,410 così lasciva 184 00:25:47,020 --> 00:25:49,410 vieni qui 184 00:25:50,020 --> 00:25:51,410 allarga le gambe 184 00:26:49,020 --> 00:26:51,410 tirati su 184 00:27:36,020 --> 00:27:38,410 la fica della signora è bagnata 184 00:29:18,020 --> 00:29:20,410 alza il culo 184 00:29:27,020 --> 00:29:28,410 tienilo su 184 00:30:11,020 --> 00:30:12,410 fai piano...fai piano... 184 00:30:39,020 --> 00:30:40,410 così oscena... 184 00:34:14,020 --> 00:34:16,410 anch'io voglio approfittare del corpo lascivo della moglie 268 00:35:38,280 --> 00:35:40,270 signora, prendimelo in bocca 184 00:37:31,020 --> 00:37:32,410 signora... 184 00:39:54,020 --> 00:39:55,410 oh signora... 314 00:40:14,340 --> 00:40:16,560 fai piano...vengo..vengo... 314 00:40:31,340 --> 00:40:32,560 signora... 314 00:41:08,340 --> 00:41:11,560 hai fatto? - si - bene 314 00:41:27,340 --> 00:41:31,560 signora...torneremo presto per riscuotere il debito 315 00:41:51,950 --> 00:41:53,250 ho tradito per la prima volta 316 00:41:54,010 --> 00:41:55,630 sono in debito 317 00:41:56,060 --> 00:41:59,860 quindi...sono costretta a dare il mio corpo 327 00:42:33,300 --> 00:42:36,290 un bagno rinfrescante - sono contenta 328 00:42:38,300 --> 00:42:42,290 Stavo pensando di andare in banca domani a chiedere il saldo 328 00:42:44,300 --> 00:42:47,290 forse conviene aspettare - la pensi così? 328 00:42:48,300 --> 00:42:51,290 ma se credi che vada bene... 328 00:42:52,300 --> 00:42:53,290 allora farò così 331 00:42:58,290 --> 00:43:00,820 Non ho detto niente a mio marito 332 00:43:01,340 --> 00:43:02,660 l'ho solo assecondato 333 00:43:02,700 --> 00:43:04,090 stavo per dirlo a mio marito 335 00:43:06,410 --> 00:43:10,060 dell'ingiunzione...di come ho preso in prestito denaro 337 00:43:10,540 --> 00:43:12,630 ..e di come avrei dovuto restituirlo immediatamente 338 00:43:13,950 --> 00:43:14,590 perché 339 00:43:14,820 --> 00:43:16,760 non sapevo come farlo 340 00:43:16,880 --> 00:43:18,250 Questo è... 341 00:43:18,810 --> 00:43:22,800 il pagamento mensile della signora 341 00:43:30,510 --> 00:43:22,800 così va bene? 343 00:43:39,810 --> 00:43:42,800 Questo è il pagamento 343 00:43:44,810 --> 00:43:46,800 non è ancora sufficiente 343 00:44:28,010 --> 00:44:29,800 così va bene? 343 00:49:17,010 --> 00:49:18,800 spingi di più 343 00:49:24,010 --> 00:49:25,800 più a fondo 343 00:49:37,010 --> 00:49:38,800 si così 343 00:49:40,010 --> 00:49:41,800 di più...di più... 343 00:49:47,010 --> 00:49:48,800 è così comodo 400 00:50:19,090 --> 00:50:20,310 signora... 400 00:50:21,090 --> 00:50:23,310 il tuo corpo è così coinvolto... 400 00:50:26,090 --> 00:50:27,310 fai di me quello che vuoi 400 00:50:58,090 --> 00:50:59,310 sei così oscena 400 00:51:13,090 --> 00:51:14,310 credo che sparerò 400 00:51:15,090 --> 00:51:16,710 sborrami..sborrami... 400 00:52:21,090 --> 00:52:24,310 Pensavo che estinguendo il debito sarebbe finita... 401 00:52:24,930 --> 00:52:26,340 ma ormai, Se faccio sesso 402 00:52:26,580 --> 00:52:29,940 non è più per ripagare i debiti di gioco 411 00:54:11,200 --> 00:54:13,420 dopo essere stata scopata da loro 413 00:54:14,840 --> 00:54:16,810 ho conosciuto la differenza... 414 00:54:17,660 --> 00:54:18,540 ..con il marito 415 00:54:19,080 --> 00:54:21,060 Diverso dal sesso normale 416 00:54:21,800 --> 00:54:23,320 un sesso brutale 417 00:54:23,040 --> 00:54:24,870 dal quale sono dipendente 420 00:54:30,440 --> 00:54:38,430 Hikone-san, quando restituirai i soldi? - ancora non so di preciso 421 00:54:38,440 --> 00:54:48,430 pemso che ci voglia ancora un po' - speriamo che la situazione si risolva per il meglio 422 00:54:48,440 --> 00:54:58,430 ancora non l'ho detto a mio fratello e ai miei genitori 423 00:54:58,440 --> 00:55:08,430 Ma se non li restituisci, sarò costretto a dirglielo 424 00:55:08,440 --> 00:55:12,430 Non dirlo a tua madre - e cosa dovrei fare? 424 00:55:15,440 --> 00:55:18,430 potresti...inventare una scusa 425 00:55:18,440 --> 00:55:28,430 devo avvertirela famiglia 426 00:55:28,440 --> 00:55:38,430 non sai cosa che sto facendo qualsiasi cosa per ripagare il debito non puoi aspettare un altro po'? 427 00:55:40,440 --> 00:55:46,430 Farò qualsiasi cosa, quindi non dirlo a tua madre - vabene 428 00:55:48,440 --> 00:55:51,430 fidati di me 429 00:55:52,440 --> 00:55:56,430 L'ho sempre fatto - sono tua sorella maggiore 429 00:55:57,140 --> 00:55:58,430 vabene 430 00:56:08,440 --> 00:56:10,430 vedrai che risolverò - cognata... 431 00:56:16,440 --> 00:56:20,430 fratello...farò qualsiasi cosa 431 00:56:23,440 --> 00:56:24,430 in che senso... - guarda... 431 00:56:27,440 --> 00:56:32,430 sono disposta a tutto...qualsiasi cosa...qualsiasi... 431 00:56:54,440 --> 00:56:55,430 aspetta... 431 00:59:33,440 --> 00:59:59,430 sei già duro 463 01:00:27,070 --> 01:00:29,060 cognata... 464 01:00:33,070 --> 01:00:36,060 Non lo sopporto più 474 01:01:55,590 --> 01:02:59,580 cognata...sei davvero una donna oscena 474 01:02:31,990 --> 01:02:32,580 allarga le gambe 481 01:03:02,590 --> 01:03:07,640 Non pensavo che te l'avrei mai leccata in questo modo 481 01:03:10,590 --> 01:03:12,640 non dirlo, ti prego 481 01:03:23,590 --> 01:03:24,640 fai piano... 481 01:03:28,590 --> 01:03:29,640 non così forte... 481 01:03:41,590 --> 01:03:42,640 cognata... 481 01:04:05,590 --> 01:04:09,640 se continui così sparerò...fai piano ti prego 481 01:04:22,090 --> 01:04:23,640 mi hai fatto sparare 481 01:04:32,090 --> 01:04:33,640 fammelo succhiare 481 01:04:35,090 --> 01:04:36,640 oh cognata 481 01:05:45,090 --> 01:05:47,640 vieni su 481 01:06:59,090 --> 01:07:00,640 oh si fratello 481 01:07:46,090 --> 01:07:47,640 cognata... 481 01:08:00,090 --> 01:08:01,640 fratello... 481 01:08:20,090 --> 01:08:21,640 così...continua... 481 01:08:32,090 --> 01:08:33,640 ancora... 481 01:09:13,090 --> 01:09:14,640 adesso girati 481 01:09:37,090 --> 01:09:38,640 piano... 481 01:10:14,090 --> 01:10:15,640 così profondo.. 481 01:10:17,090 --> 01:10:18,640 sparerò 481 01:10:39,090 --> 01:10:41,640 ancora...continua a soparmi... 481 01:11:14,090 --> 01:11:16,640 spingi più dentro 481 01:11:17,090 --> 01:11:18,640 fratello... 481 01:11:24,090 --> 01:11:25,640 oh si così... 481 01:11:50,090 --> 01:11:51,640 così oscena... 481 01:12:25,090 --> 01:12:26,640 fratello... 481 01:12:38,090 --> 01:12:42,640 così...vengo...vengo...sto venendo... 481 01:12:55,090 --> 01:12:57,640 adesso girati 481 01:13:30,090 --> 01:13:31,640 fratello... 481 01:13:47,090 --> 01:13:48,640 così sparerò di nuovo 481 01:14:01,090 --> 01:14:03,640 fratello mi stai facendo godere 481 01:14:05,090 --> 01:14:07,640 ti sparerò addosso... 574 01:15:14,020 --> 01:15:15,310 perché... 577 01:15:31,830 --> 01:15:35,920 cognata...sai che dovrai continuare questa cosa? 579 01:15:38,540 --> 01:15:40,530 farò qualsiasi cosa 579 01:15:42,540 --> 01:15:43,530 sei sicura? 581 01:15:59,540 --> 01:16:01,500 cognata...cognata... 581 01:16:04,540 --> 01:16:05,500 cognata... 581 01:16:08,540 --> 01:16:10,500 ormai non posso più tornare indietro 583 01:16:10,530 --> 01:16:13,690 e onestamente non lo verrei neanche 586 01:16:26,830 --> 01:16:27,440 Ben tornato 588 01:16:34,060 --> 01:16:35,050 cosa c'è? 589 01:16:40,060 --> 01:16:41,550 dimmelo...Perché è solo 1000 yen 589 01:16:44,060 --> 01:16:46,550 Perché ci sono solo 1000 yen 590 01:16:51,490 --> 01:16:54,070 Dì qualcosa 592 01:16:56,230 --> 01:16:57,650 spiegami 593 01:17:00,710 --> 01:17:03,700 che ne è stato dei soldi che ti davo ogni mese? 594 01:17:08,010 --> 01:17:09,700 rispondimi 594 01:17:15,010 --> 01:17:17,700 dimmi qualcosa...cosa è successo! 595 01:17:23,610 --> 01:17:24,700 perdonami 595 01:17:29,610 --> 01:17:30,700 parla! 595 01:17:32,610 --> 01:17:35,700 io mi fidavo davvero di te 597 01:17:37,710 --> 01:17:41,050 che fine hanno fatto i soldi?19238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.