Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:01:25,300 --> 00:01:35,290
Buongiorno
12
00:01:45,300 --> 00:01:50,550
Otowa
13
00:01:50,820 --> 00:01:54,450
Pensava di vivere con i miei genitori che si sono trasferiti in campagna
14
00:01:56,390 --> 00:01:59,330
Non sono d'accordo con questa idea
15
00:02:00,160 --> 00:02:02,190
ma se vuole vivere in una casa bifamiliare
16
00:02:02,270 --> 00:02:04,070
A malincuore...vabene
17
00:02:05,230 --> 00:02:06,090
e quindi
18
00:02:06,540 --> 00:02:07,720
allora
19
00:02:08,400 --> 00:02:10,380
La mattina successiva al giorno di paga
20
00:02:10,930 --> 00:02:14,700
mi ha dato i soldi per una casa bifamiliare
21
00:02:14,800 --> 00:02:24,790
li avrei dovuti depositare nel mio libretto
22
00:03:34,800 --> 00:03:36,590
sono tornato
- bentornato
22
00:03:40,000 --> 00:03:42,590
hai già depositato?
30
00:03:44,800 --> 00:03:48,790
Sono già circa 3 milionidi yen
31
00:03:53,800 --> 00:04:03,430
I miei genitori perderanno tutti se non risparmio così tanto
32
00:04:03,480 --> 00:04:05,970
È una sorpresa per i miei genitori
33
00:04:06,040 --> 00:04:10,030
Allora lo faremo
- grazie tante - prego
36
00:04:27,920 --> 00:04:28,090
Nel libretto
37
00:04:29,230 --> 00:04:31,300
non ci sono 3 milioni di yen
38
00:04:32,810 --> 00:04:34,510
al contrario..solo debito
46
00:05:32,490 --> 00:05:34,790
ingiunzione di pagamento
47
00:05:34,870 --> 00:05:37,860
a causa dei debiti contratti
48
00:05:44,870 --> 00:05:48,780
Finalmente Kawado ha un nuovo lavoro
51
00:05:53,260 --> 00:05:55,440
è un po' cara
53
00:05:56,400 --> 00:05:57,790
quanto è costata?
56
00:06:01,390 --> 00:06:03,350
non si può averla a meno prezzo?
58
00:06:05,590 --> 00:06:09,740
No, non la troverai a meno di quel prezzo
59
00:06:10,500 --> 00:06:13,390
Allora come potrei fare?
62
00:06:17,080 --> 00:06:17,840
Cos'è quello
63
00:06:18,370 --> 00:06:24,930
Ho vinto circa 20.000 yen
- davvero?
65
00:06:25,200 --> 00:06:29,370
se impari Un po 'di tecnica, puoi farcela anche tu
66
00:06:29,420 --> 00:06:35,540
Perché alla fine è solo questo colpisce davvero
67
00:06:37,640 --> 00:06:40,140
A differenza della noiosa vita quotidiana
68
00:06:40,760 --> 00:06:42,850
C'era eccitazione nel gioco d'azzardo
69
00:06:43,030 --> 00:06:44,890
E allora
70
00:06:45,450 --> 00:06:46,730
Mi sono appassionata
72
00:06:57,090 --> 00:07:07,080
Ciao
73
00:07:12,090 --> 00:07:17,080
Aspetta un momento
74
00:07:20,090 --> 00:07:25,660
Vorrei chiedere di nuovo dei soldi
75
00:07:30,680 --> 00:07:36,670
Lo so, lo so, quello di Katsuhiko-san
76
00:07:36,680 --> 00:07:44,670
Mio padre è molto malato e mi servono soldi
77
00:07:48,680 --> 00:07:56,670
Allora è così
78
00:08:04,680 --> 00:08:05,670
grazie
81
00:08:29,680 --> 00:08:31,860
salve buongiorno
82
00:08:32,890 --> 00:08:33,920
E così ho scommesso su
83
00:08:33,950 --> 00:08:34,960
pachinko
84
00:08:35,430 --> 00:08:37,000
Corsa di cavalli
85
00:08:37,150 --> 00:08:38,110
regata in barca a vela
86
00:08:38,840 --> 00:08:40,330
Ho iniziato uno dopo l'altro
88
00:08:43,140 --> 00:08:44,990
Ne ero diventata dipendente
89
00:08:45,650 --> 00:08:46,970
non riuscivo più a smettere
90
00:08:48,390 --> 00:08:50,390
e mettere fine al gioco d'azzardo
91
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
Quando alla corsa in barca...
92
00:08:52,320 --> 00:08:55,310
Ho imparato più tardi la lezione e vorrei non averlo mai fatto
93
00:08:59,320 --> 00:09:02,310
"Passa al primo posto Chiba..che sorpassa tutte le altre barche"
95
00:09:04,320 --> 00:09:10,110
questa scommessa sulla regata...
potrebbe farmi perdere un milione di yen
96
00:09:27,140 --> 00:09:33,890
l'eccitazione delle aspettative e della tensione dell'inizio...era sparita
98
00:09:35,570 --> 00:09:39,260
e sarebbero venuti a riscuotere il debito
99
00:09:40,380 --> 00:09:42,330
il silenzio che era calato
100
00:09:43,100 --> 00:09:45,310
Era così assordante che potevo sentirli arrivare
101
00:09:47,980 --> 00:09:50,480
dovevo cercare un modo per estinguere il debito
102
00:09:52,940 --> 00:09:53,510
oggi...
103
00:09:53,560 --> 00:09:55,610
I soldi che ho preso in prestito chiamando
104
00:09:56,350 --> 00:09:58,580
devo restituirli
105
00:10:00,470 --> 00:10:01,640
E infine
106
00:10:03,030 --> 00:10:05,270
Quello di cui avevo paura è successo
107
00:10:09,140 --> 00:10:26,130
"la 34th regata di Udagawa Every Morning Cup Show di oggi sesta regata"
"è terminata con la vittoria di Takuya Takahashi e di Tetsuo Kumagai Hideo Suzuki"
109
00:10:55,140 --> 00:10:31,750
soci anziani
112
00:10:51,810 --> 00:11:01,800
Ci scusi, siamo qui per la richiesta al telefono
113
00:11:04,810 --> 00:11:08,800
Sono un po 'occupata in questo momento, vichiamerò appena posso
113
00:11:07,810 --> 00:11:11,800
questo tipo di atteggiamento ogni volta non funziona
114
00:11:11,810 --> 00:11:21,800
siamo venuti per un motivo
114
00:11:17,810 --> 00:11:20,800
al momento non posso fare niente per voi
115
00:11:21,810 --> 00:11:27,800
pensa che siamo degli stupidi? Il suo tempo è scaduto
115
00:11:39,810 --> 00:11:40,800
accomodatevi
117
00:11:48,810 --> 00:11:51,800
arrivo subito
- no, si sieda prego
118
00:12:00,810 --> 00:12:02,800
lei era a conoscenza delle condizioni
120
00:12:17,810 --> 00:12:20,800
lei ha 28 anni come dichiarato in questo registro dei prestiti
121
00:12:21,810 --> 00:12:31,800
Dovresti pagare 50.000 yen ciascuno il 30 aprile, ma non hai ancora pagato.
122
00:12:31,810 --> 00:12:41,800
Onestamente credo che...arrivati a questo punto, sia giunto il momento di
parlarne con suo marito
123
00:12:43,810 --> 00:12:49,800
arriverci
- vi prego, aspettate un momento
124
00:12:50,200 --> 00:12:51,660
cosa c'è?
126
00:12:55,570 --> 00:13:05,460
Per favore, concedetemi un altro po' di tempo
- riceverai un avviso di preclusione dal tribunale.
127
00:13:07,480 --> 00:13:09,330
vi prego!
128
00:13:10,030 --> 00:13:11,550
ci è stato ordinato così
129
00:13:12,150 --> 00:13:22,140
Vi prego, aspettate perfavore
- parlane direttamente con tuo marito o con un conoscente
- se gliene parlo si arrabbierà
130
00:13:22,150 --> 00:13:25,060
quindi lui non ne è a conoscenza...
131
00:13:26,110 --> 00:13:30,100
Per favore ti scongiuro di aspettare ancora un po'
131
00:13:32,110 --> 00:13:35,100
quindi...quanto tempo dovrei aspettare ancora?
132
00:13:38,110 --> 00:13:42,100
non so di preciso
- noi siamo qui per lavorare
133
00:13:46,110 --> 00:13:51,100
vi prego accettate la mia richiesta
- allora...Si prega di rispondere a una domanda
134
00:13:57,110 --> 00:14:04,890
Qual è il motivo del debito...come mai le servivano soldi
135
00:14:07,010 --> 00:14:09,750
Per prendermi cura dei miei genitori
136
00:14:11,850 --> 00:14:15,840
È una bugia, per favore sii onesta
137
00:14:20,850 --> 00:14:25,840
Se non vuoi rispondere, ce ne andremo...quindi niente proroga
138
00:14:26,850 --> 00:14:28,840
è il gioco d'azzardo
138
00:14:32,850 --> 00:14:41,840
quindi, signora...con la regata eri quasi certa di vincere e ripagare il debito
..meglio se ne parli onestamente con tuo marito
139
00:14:44,850 --> 00:14:48,840
Per favore aspettate
- mi lasci andare
- vi scongiuro aspettate
140
00:14:49,850 --> 00:14:56,840
la signora è con l'acqua alla gola
- vi supplico farò qualsiasi cosa voi vogliate
- mi lasci
141
00:15:00,850 --> 00:15:04,840
vi prego aspettate, non lasciatemi così
142
00:15:12,850 --> 00:15:14,840
Mi perdoni, sono dispiaciuta
143
00:15:21,850 --> 00:15:25,840
non si preoccupi, non si disturbi
143
00:15:27,850 --> 00:15:29,840
le darò degli altri calzini puliti
150
00:16:25,160 --> 00:16:30,150
Ho così paura di essere imbarazzata da mio marito...
devo trovare un modo per sistemare tutto
152
00:16:32,360 --> 00:16:35,180
È stato un completo disastro, tutta colpa di quella regata in barca
152
00:16:38,360 --> 00:16:45,180
la signora si è proprio umiliata
- davvero pietosa
- la signora è davvero disperata
153
00:16:46,290 --> 00:16:56,280
se ne vedono di tutti i colori, vero?
- È sempre la stessa storia
Ma Sato-kun non deve prendersela
157
00:17:18,890 --> 00:17:22,880
Esatto, anche se fai un ottimo lavoro, è così stressante
157
00:17:23,890 --> 00:17:33,880
la parrucca ti sta molto bene
- dici? mi fa sentire molto bene con me stesso
- sembra quasi vera - grazie, mi fa piacere
158
00:17:38,890 --> 00:17:45,880
è via da un po' la signora
- è vero
- forse dovremmo controllare
159
00:17:45,890 --> 00:17:50,880
Signora? Signora?...signora
160
00:17:51,890 --> 00:18:00,880
Signora? Signora?...signora
161
00:18:05,890 --> 00:18:10,880
non risponde
- vai a controllare - si
162
00:18:13,890 --> 00:18:16,880
signora?..signora?..signora?
167
00:18:44,140 --> 00:18:46,130
anziano...vieni a vedere
167
00:19:19,140 --> 00:19:22,130
credo che voglia...corromperci
167
00:19:23,140 --> 00:19:25,130
che fonna disperata e oscena
173
00:19:27,540 --> 00:19:29,530
Non vuole farsi scoprire da suo marito
174
00:19:30,540 --> 00:19:32,530
possiamo approfittarne
175
00:19:33,540 --> 00:19:35,350
sarebbe un peccato non accettare
176
00:19:35,450 --> 00:19:39,440
possiamo sfruttare la disperazione della moglie per abusare di lei
178
00:19:40,020 --> 00:19:42,010
nessuno lo verrebbe a sapere
178
00:19:44,020 --> 00:19:47,010
Satomu-san...facciamolo
178
00:19:50,020 --> 00:19:51,010
sono daccordo
180
00:20:09,020 --> 00:20:17,010
Signora...in cambio di questa prestazione potrei concederle una proroga di sei mesi con gli interessi
181
00:20:21,020 --> 00:20:23,010
Posso fare solo questo
181
00:20:26,020 --> 00:20:27,510
grazie senior
182
00:20:29,020 --> 00:20:35,900
firmerai un documento...se pensi di essere in ritardo contattami tempestivamente
182
00:20:36,020 --> 00:20:37,500
si...
184
00:20:40,020 --> 00:20:44,010
Non è la prima volta che lo fai, vero?
184
00:20:45,020 --> 00:20:49,010
in realtà si
- allora vabene
184
00:22:50,020 --> 00:22:52,010
Satomu-san...vai via
184
00:23:25,020 --> 00:23:26,510
continua..
184
00:25:26,020 --> 00:25:27,010
signora spogliati
184
00:25:39,020 --> 00:25:40,410
così lasciva
184
00:25:47,020 --> 00:25:49,410
vieni qui
184
00:25:50,020 --> 00:25:51,410
allarga le gambe
184
00:26:49,020 --> 00:26:51,410
tirati su
184
00:27:36,020 --> 00:27:38,410
la fica della signora è bagnata
184
00:29:18,020 --> 00:29:20,410
alza il culo
184
00:29:27,020 --> 00:29:28,410
tienilo su
184
00:30:11,020 --> 00:30:12,410
fai piano...fai piano...
184
00:30:39,020 --> 00:30:40,410
così oscena...
184
00:34:14,020 --> 00:34:16,410
anch'io voglio approfittare del corpo lascivo della moglie
268
00:35:38,280 --> 00:35:40,270
signora, prendimelo in bocca
184
00:37:31,020 --> 00:37:32,410
signora...
184
00:39:54,020 --> 00:39:55,410
oh signora...
314
00:40:14,340 --> 00:40:16,560
fai piano...vengo..vengo...
314
00:40:31,340 --> 00:40:32,560
signora...
314
00:41:08,340 --> 00:41:11,560
hai fatto?
- si - bene
314
00:41:27,340 --> 00:41:31,560
signora...torneremo presto per riscuotere il debito
315
00:41:51,950 --> 00:41:53,250
ho tradito per la prima volta
316
00:41:54,010 --> 00:41:55,630
sono in debito
317
00:41:56,060 --> 00:41:59,860
quindi...sono costretta a dare il mio corpo
327
00:42:33,300 --> 00:42:36,290
un bagno rinfrescante
- sono contenta
328
00:42:38,300 --> 00:42:42,290
Stavo pensando di andare in banca domani a chiedere il saldo
328
00:42:44,300 --> 00:42:47,290
forse conviene aspettare
- la pensi così?
328
00:42:48,300 --> 00:42:51,290
ma se credi che vada bene...
328
00:42:52,300 --> 00:42:53,290
allora farò così
331
00:42:58,290 --> 00:43:00,820
Non ho detto niente a mio marito
332
00:43:01,340 --> 00:43:02,660
l'ho solo assecondato
333
00:43:02,700 --> 00:43:04,090
stavo per dirlo a mio marito
335
00:43:06,410 --> 00:43:10,060
dell'ingiunzione...di come ho preso in prestito denaro
337
00:43:10,540 --> 00:43:12,630
..e di come avrei dovuto restituirlo immediatamente
338
00:43:13,950 --> 00:43:14,590
perché
339
00:43:14,820 --> 00:43:16,760
non sapevo come farlo
340
00:43:16,880 --> 00:43:18,250
Questo è...
341
00:43:18,810 --> 00:43:22,800
il pagamento mensile della signora
341
00:43:30,510 --> 00:43:22,800
così va bene?
343
00:43:39,810 --> 00:43:42,800
Questo è il pagamento
343
00:43:44,810 --> 00:43:46,800
non è ancora sufficiente
343
00:44:28,010 --> 00:44:29,800
così va bene?
343
00:49:17,010 --> 00:49:18,800
spingi di più
343
00:49:24,010 --> 00:49:25,800
più a fondo
343
00:49:37,010 --> 00:49:38,800
si così
343
00:49:40,010 --> 00:49:41,800
di più...di più...
343
00:49:47,010 --> 00:49:48,800
è così comodo
400
00:50:19,090 --> 00:50:20,310
signora...
400
00:50:21,090 --> 00:50:23,310
il tuo corpo è così coinvolto...
400
00:50:26,090 --> 00:50:27,310
fai di me quello che vuoi
400
00:50:58,090 --> 00:50:59,310
sei così oscena
400
00:51:13,090 --> 00:51:14,310
credo che sparerò
400
00:51:15,090 --> 00:51:16,710
sborrami..sborrami...
400
00:52:21,090 --> 00:52:24,310
Pensavo che estinguendo il debito sarebbe finita...
401
00:52:24,930 --> 00:52:26,340
ma ormai, Se faccio sesso
402
00:52:26,580 --> 00:52:29,940
non è più per ripagare i debiti di gioco
411
00:54:11,200 --> 00:54:13,420
dopo essere stata scopata da loro
413
00:54:14,840 --> 00:54:16,810
ho conosciuto la differenza...
414
00:54:17,660 --> 00:54:18,540
..con il marito
415
00:54:19,080 --> 00:54:21,060
Diverso dal sesso normale
416
00:54:21,800 --> 00:54:23,320
un sesso brutale
417
00:54:23,040 --> 00:54:24,870
dal quale sono dipendente
420
00:54:30,440 --> 00:54:38,430
Hikone-san, quando restituirai i soldi?
- ancora non so di preciso
421
00:54:38,440 --> 00:54:48,430
pemso che ci voglia ancora un po'
- speriamo che la situazione si risolva per il meglio
422
00:54:48,440 --> 00:54:58,430
ancora non l'ho detto a mio fratello e ai miei genitori
423
00:54:58,440 --> 00:55:08,430
Ma se non li restituisci, sarò costretto a dirglielo
424
00:55:08,440 --> 00:55:12,430
Non dirlo a tua madre
- e cosa dovrei fare?
424
00:55:15,440 --> 00:55:18,430
potresti...inventare una scusa
425
00:55:18,440 --> 00:55:28,430
devo avvertirela famiglia
426
00:55:28,440 --> 00:55:38,430
non sai cosa che sto facendo qualsiasi cosa per ripagare il debito
non puoi aspettare un altro po'?
427
00:55:40,440 --> 00:55:46,430
Farò qualsiasi cosa, quindi non dirlo a tua madre
- vabene
428
00:55:48,440 --> 00:55:51,430
fidati di me
429
00:55:52,440 --> 00:55:56,430
L'ho sempre fatto
- sono tua sorella maggiore
429
00:55:57,140 --> 00:55:58,430
vabene
430
00:56:08,440 --> 00:56:10,430
vedrai che risolverò
- cognata...
431
00:56:16,440 --> 00:56:20,430
fratello...farò qualsiasi cosa
431
00:56:23,440 --> 00:56:24,430
in che senso...
- guarda...
431
00:56:27,440 --> 00:56:32,430
sono disposta a tutto...qualsiasi cosa...qualsiasi...
431
00:56:54,440 --> 00:56:55,430
aspetta...
431
00:59:33,440 --> 00:59:59,430
sei già duro
463
01:00:27,070 --> 01:00:29,060
cognata...
464
01:00:33,070 --> 01:00:36,060
Non lo sopporto più
474
01:01:55,590 --> 01:02:59,580
cognata...sei davvero una donna oscena
474
01:02:31,990 --> 01:02:32,580
allarga le gambe
481
01:03:02,590 --> 01:03:07,640
Non pensavo che te l'avrei mai leccata in questo modo
481
01:03:10,590 --> 01:03:12,640
non dirlo, ti prego
481
01:03:23,590 --> 01:03:24,640
fai piano...
481
01:03:28,590 --> 01:03:29,640
non così forte...
481
01:03:41,590 --> 01:03:42,640
cognata...
481
01:04:05,590 --> 01:04:09,640
se continui così sparerò...fai piano ti prego
481
01:04:22,090 --> 01:04:23,640
mi hai fatto sparare
481
01:04:32,090 --> 01:04:33,640
fammelo succhiare
481
01:04:35,090 --> 01:04:36,640
oh cognata
481
01:05:45,090 --> 01:05:47,640
vieni su
481
01:06:59,090 --> 01:07:00,640
oh si fratello
481
01:07:46,090 --> 01:07:47,640
cognata...
481
01:08:00,090 --> 01:08:01,640
fratello...
481
01:08:20,090 --> 01:08:21,640
così...continua...
481
01:08:32,090 --> 01:08:33,640
ancora...
481
01:09:13,090 --> 01:09:14,640
adesso girati
481
01:09:37,090 --> 01:09:38,640
piano...
481
01:10:14,090 --> 01:10:15,640
così profondo..
481
01:10:17,090 --> 01:10:18,640
sparerò
481
01:10:39,090 --> 01:10:41,640
ancora...continua a soparmi...
481
01:11:14,090 --> 01:11:16,640
spingi più dentro
481
01:11:17,090 --> 01:11:18,640
fratello...
481
01:11:24,090 --> 01:11:25,640
oh si così...
481
01:11:50,090 --> 01:11:51,640
così oscena...
481
01:12:25,090 --> 01:12:26,640
fratello...
481
01:12:38,090 --> 01:12:42,640
così...vengo...vengo...sto venendo...
481
01:12:55,090 --> 01:12:57,640
adesso girati
481
01:13:30,090 --> 01:13:31,640
fratello...
481
01:13:47,090 --> 01:13:48,640
così sparerò di nuovo
481
01:14:01,090 --> 01:14:03,640
fratello mi stai facendo godere
481
01:14:05,090 --> 01:14:07,640
ti sparerò addosso...
574
01:15:14,020 --> 01:15:15,310
perché...
577
01:15:31,830 --> 01:15:35,920
cognata...sai che dovrai continuare questa cosa?
579
01:15:38,540 --> 01:15:40,530
farò qualsiasi cosa
579
01:15:42,540 --> 01:15:43,530
sei sicura?
581
01:15:59,540 --> 01:16:01,500
cognata...cognata...
581
01:16:04,540 --> 01:16:05,500
cognata...
581
01:16:08,540 --> 01:16:10,500
ormai non posso più tornare indietro
583
01:16:10,530 --> 01:16:13,690
e onestamente non lo verrei neanche
586
01:16:26,830 --> 01:16:27,440
Ben tornato
588
01:16:34,060 --> 01:16:35,050
cosa c'è?
589
01:16:40,060 --> 01:16:41,550
dimmelo...Perché è solo 1000 yen
589
01:16:44,060 --> 01:16:46,550
Perché ci sono solo 1000 yen
590
01:16:51,490 --> 01:16:54,070
Dì qualcosa
592
01:16:56,230 --> 01:16:57,650
spiegami
593
01:17:00,710 --> 01:17:03,700
che ne è stato dei soldi che ti davo ogni mese?
594
01:17:08,010 --> 01:17:09,700
rispondimi
594
01:17:15,010 --> 01:17:17,700
dimmi qualcosa...cosa è successo!
595
01:17:23,610 --> 01:17:24,700
perdonami
595
01:17:29,610 --> 01:17:30,700
parla!
595
01:17:32,610 --> 01:17:35,700
io mi fidavo davvero di te
597
01:17:37,710 --> 01:17:41,050
che fine hanno fatto i soldi?19238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.