Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:17,641
Je re�ois vos consigneset je les envoie � mon �quipe.
2
00:00:17,851 --> 00:00:20,183
Soyez s�r que nous allons faire
3
00:00:20,353 --> 00:00:23,550
notre maximum pour sauver votre plan�te.
4
00:00:31,998 --> 00:00:35,092
Vous nous avez donn� l'engin � gravitation
5
00:00:35,268 --> 00:00:37,862
et vous avez confiance en la Ligue.
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,268
Nous ne vous d�cevrons pas.
7
00:01:13,273 --> 00:01:14,740
Tu en es o�, Flash ?
8
00:01:15,375 --> 00:01:17,969
N'arr�te pas. Continue de me guider.
9
00:01:18,144 --> 00:01:20,544
J'active les r�acteurs dans...
10
00:01:21,181 --> 00:01:22,443
C'est fait !
11
00:02:03,256 --> 00:02:05,281
L'orbite se stabilise.
12
00:02:05,458 --> 00:02:07,949
Il n'y a plus de risque de collision.
13
00:02:08,128 --> 00:02:11,689
Les Nomitiens sont soulag�s
et ils nous remercient.
14
00:02:15,502 --> 00:02:17,436
No�l commence bien.
15
00:02:17,604 --> 00:02:18,866
Tr�s juste.
16
00:02:21,207 --> 00:02:22,435
Green Lantern ?
17
00:02:22,609 --> 00:02:25,203
Allez-y.
Je vous rejoindrai.
18
00:02:30,517 --> 00:02:33,179
Je rentrerai en m�me temps que lui.
19
00:02:35,221 --> 00:02:37,712
Et toi ?
Des projets pour les f�tes ?
20
00:02:39,092 --> 00:02:42,459
No�l n'a aucune signification pour moi.
21
00:02:47,000 --> 00:02:50,766
- Il m'a glac� !
- Il faut qu'il change d'avis.
22
00:03:14,427 --> 00:03:16,725
LA LIGUE DES JUSTICIERS
23
00:03:55,368 --> 00:03:57,700
Joie et s�r�nit�
24
00:04:13,653 --> 00:04:15,416
Tu traverses l'espace,
25
00:04:15,588 --> 00:04:18,489
mais surfer te fait crier comme un gosse.
26
00:04:18,658 --> 00:04:21,684
Ma grand-m�re m'emmenait
faire de la luge.
27
00:04:21,861 --> 00:04:23,829
C'est ce que j'aimais � No�l.
28
00:04:24,030 --> 00:04:25,930
Sauf le respect de ta mamie,
29
00:04:26,099 --> 00:04:29,068
je ne vois pas ce que la neige a de sp�cial.
30
00:04:42,749 --> 00:04:44,182
Fallait y penser !
31
00:04:44,350 --> 00:04:46,284
Et que penses-tu de �a ?
32
00:04:49,422 --> 00:04:52,516
Je suis l'ange de la neige.
Tu vois mes ailes ?
33
00:04:53,760 --> 00:04:55,284
Je les vois !
34
00:04:55,962 --> 00:04:58,089
H�, pourquoi t'as fait �a ?
35
00:04:58,264 --> 00:05:00,164
C'est suppos� �tre amusant !
36
00:05:00,333 --> 00:05:02,597
D'accord ! Alors on va s'amuser.
37
00:05:09,375 --> 00:05:11,366
Cette fois, tu l'auras voulu.
38
00:05:15,548 --> 00:05:18,312
Tu ne me fais pas peur,
l'homme des neiges.
39
00:05:18,718 --> 00:05:20,879
Il ne va pas tarder, les enfants.
40
00:05:21,054 --> 00:05:24,353
Le gentil monsieur en rouge va
vous rendre visite.
41
00:05:26,326 --> 00:05:27,759
Ouais, c'est g�nial !
42
00:05:27,927 --> 00:05:29,224
T'es le plus sympa.
43
00:05:29,395 --> 00:05:32,489
Joyeux No�l, les enfants !
Vous avez �t� sages ?
44
00:05:32,665 --> 00:05:34,360
Oui !
45
00:05:34,534 --> 00:05:37,799
Ils ont �t� sages
pour voir leur h�ros pr�f�r�.
46
00:05:37,970 --> 00:05:40,131
Vous voulez toujours un cadeau ?
47
00:05:40,306 --> 00:05:41,830
Ouais !
48
00:05:42,008 --> 00:05:45,205
- Rien ne vous y oblige.
- C'est la tradition !
49
00:05:45,378 --> 00:05:46,970
Vous voulez quoi ?
50
00:05:47,146 --> 00:05:49,046
Un jeu vid�o ? Des baskets ?
51
00:05:49,215 --> 00:05:51,683
H� bien, en fait ce qu'on aimerait...
52
00:05:51,851 --> 00:05:53,751
- J'�coute.
- Venez voir !
53
00:05:53,920 --> 00:05:56,480
- Venez voir !
- Bon, allons voir.
54
00:05:56,656 --> 00:05:58,385
Voici le Canard Rappeur.
55
00:05:58,558 --> 00:06:00,822
Viens avec moiPour faire la f�te
56
00:06:00,993 --> 00:06:03,723
Je mets l'ambianceD�s que je bouge
57
00:06:03,896 --> 00:06:04,954
BougeBouge
58
00:06:05,131 --> 00:06:07,224
Bouge ton derri�re
59
00:06:18,144 --> 00:06:19,975
Je le trouve sympa, lui.
60
00:06:20,146 --> 00:06:22,512
Va pour le Canard Rappeur.
61
00:06:23,383 --> 00:06:25,681
Ne leur donnez pas de fausse joie.
62
00:06:25,852 --> 00:06:28,116
Ce jouet est en rupture de stock.
63
00:06:28,287 --> 00:06:31,085
J'ai v�cu des situations plus difficiles.
64
00:06:31,257 --> 00:06:33,953
Ce Canard Rappeur n'est pas un probl�me.
65
00:06:34,127 --> 00:06:35,822
Super !
66
00:06:37,430 --> 00:06:38,658
Mauvaise id�e !
67
00:06:38,831 --> 00:06:42,028
Je ne te laisserai pas seul
dans la tour � No�l.
68
00:06:42,201 --> 00:06:44,829
Et Batman m'a suppli� d'�tre de garde.
69
00:06:45,004 --> 00:06:47,165
�a va te plaire, crois-moi.
70
00:06:48,975 --> 00:06:50,272
Clark !
71
00:06:50,543 --> 00:06:53,944
Bonjour, maman et papa. Joyeux No�l !
72
00:06:55,348 --> 00:06:58,010
Tu manges assez ? Tu as l'air mince.
73
00:06:58,184 --> 00:06:59,515
Maman !
74
00:06:59,685 --> 00:07:01,209
C'est bon de te voir.
75
00:07:01,387 --> 00:07:04,982
C'est si bon de vous revoir.
Je suis venu avec un ami.
76
00:07:05,725 --> 00:07:09,058
Bonjour.
J'esp�re que je ne vous d�range pas ?
77
00:07:09,262 --> 00:07:14,894
Super... euh, Clark a insist�
pour que je me joigne � vous pour les f�tes.
78
00:07:15,201 --> 00:07:17,135
Je m'appelle J'Onn.
79
00:07:17,303 --> 00:07:18,895
Je suis Martien.
80
00:07:19,071 --> 00:07:21,835
Nous sommes habitu�s aux extraterrestres.
81
00:07:22,008 --> 00:07:23,908
Vous �tes ici chez vous.
82
00:07:24,210 --> 00:07:26,770
- O� est Kara ?
- Au ski avec Barbara.
83
00:07:26,946 --> 00:07:28,709
Elle revient au Nouvel An.
84
00:07:28,881 --> 00:07:31,247
Tu peux prendre sa chambre.
85
00:07:34,520 --> 00:07:37,148
Tu verras, tu seras bien ici.
86
00:07:37,557 --> 00:07:41,152
�a me fait bizarre
de t'entendre parler ainsi.
87
00:07:41,327 --> 00:07:43,727
Je ne te connaissais pas comme �a.
88
00:07:43,896 --> 00:07:45,796
Voil� pourquoi je viens ici.
89
00:07:45,965 --> 00:07:48,160
Je me d�tends, et je me retrouve.
90
00:07:48,334 --> 00:07:51,064
H�, tout le monde, j'allume le sapin.
91
00:07:51,237 --> 00:07:53,797
Papa ! C'est mon travail.
92
00:08:05,618 --> 00:08:07,108
Approche !
93
00:08:41,521 --> 00:08:44,251
�a va, �a va, je me rends.
94
00:08:51,731 --> 00:08:53,926
- Tu t'amuses ?
- J'en sais rien.
95
00:08:54,100 --> 00:08:57,627
J'ai du mal � comprendre
cette obsession pour No�l.
96
00:08:58,170 --> 00:09:02,607
Sur Thanagar, on faisait la f�te
pour c�l�brer une victoire.
97
00:09:02,808 --> 00:09:04,901
Je n'y retournerai peut-�tre pas,
mais j'ai
98
00:09:05,077 --> 00:09:07,170
trouv� une plan�te avec ce type de f�te.
99
00:09:07,346 --> 00:09:09,337
Ah oui ? O� est-ce ?
100
00:09:09,615 --> 00:09:11,583
�a ne te plairait pas.
101
00:09:15,321 --> 00:09:18,484
Je suis en vacances
et ma bague est charg�e.
102
00:09:18,658 --> 00:09:20,285
Alors dis-le moi.
103
00:09:20,860 --> 00:09:23,590
Om�ga Quadrant. La 3e lune de Goltos.
104
00:09:30,836 --> 00:09:32,303
DONS
105
00:09:36,943 --> 00:09:38,171
Ouvrez la porte !
106
00:09:38,344 --> 00:09:42,007
Mon mari a command� le Canard Rappeur
il y a 1 mois.
107
00:09:42,748 --> 00:09:45,478
H� Flash ! Flash ! Vous tombez bien.
108
00:09:45,651 --> 00:09:47,949
Ce naze ne vend plus le canard.
109
00:09:48,120 --> 00:09:50,452
- Frappez-le !
- Chers clients,
110
00:09:50,623 --> 00:09:54,923
nous sommes en rupture de stock.
Revenez apr�s les f�tes.
111
00:09:55,461 --> 00:09:58,624
�a va �tre plus compliqu�
que je ne le croyais.
112
00:09:58,798 --> 00:10:00,732
RUPTURE DE STOCK
113
00:10:00,900 --> 00:10:02,458
STOCK �PUIS�
114
00:10:02,635 --> 00:10:04,569
N'Y PENSEZ PLUS !
115
00:10:06,038 --> 00:10:07,300
RUPTURE DE STOCK
116
00:10:07,473 --> 00:10:10,704
Je retire �a.
C'est carr�ment impossible.
117
00:10:10,876 --> 00:10:12,173
USINE DU P�RE NO�L
118
00:10:13,546 --> 00:10:16,071
Il faut que j'aille � la source.
119
00:10:23,155 --> 00:10:25,350
C'est le dernier canard rappeur.
120
00:10:25,524 --> 00:10:27,958
Mais comme c'est pour le h�ros Flash,
121
00:10:28,127 --> 00:10:31,563
c'est un honneur pour nous
de vous l'offrir.
122
00:10:31,731 --> 00:10:35,497
Je vous remercie, M. Hama.
�a fera plaisir aux enfants.
123
00:10:38,871 --> 00:10:40,361
Vous aussi.
124
00:10:47,947 --> 00:10:50,279
Ce petit gars adorait No�l.
125
00:10:50,449 --> 00:10:54,818
On emballait ses cadeaux avec du plomb
pour qu'il ne triche pas.
126
00:10:54,987 --> 00:10:56,784
Non, le P�re No�l !
127
00:10:56,956 --> 00:10:59,481
Oui, bien s�r, ch�ri.
128
00:11:05,297 --> 00:11:08,289
Clark a dit que vous �tiez seul cette ann�e.
129
00:11:08,467 --> 00:11:10,799
Tous nos invit�s durant les f�tes
130
00:11:10,970 --> 00:11:12,961
doivent partir avec un cadeau.
131
00:11:13,572 --> 00:11:15,472
Mais je n'en ai pas amen�s.
132
00:11:15,641 --> 00:11:18,804
Vous vous trompez !
Votre pr�sence nous g�te.
133
00:11:26,585 --> 00:11:31,215
� ma paroisse, nous tricotons toujours plus
de pulls que n�cessaire.
134
00:11:32,324 --> 00:11:33,814
Il est tr�s joli.
135
00:11:37,229 --> 00:11:38,992
Je n'�tais pas s�re pour la taille.
136
00:11:41,167 --> 00:11:43,362
C'est absolument parfait.
137
00:12:01,987 --> 00:12:04,148
Tu te d�tends donc ici ?
138
00:12:04,323 --> 00:12:08,225
Non, j'ai dit que je venais ici
pour faire la f�te.
139
00:12:14,767 --> 00:12:16,564
Salut les gars !
140
00:12:19,605 --> 00:12:21,095
Ouais !
141
00:12:21,273 --> 00:12:23,537
La voil�.
142
00:12:25,745 --> 00:12:27,440
Je croyais la conna�tre !
143
00:12:27,613 --> 00:12:29,808
H�, comment �a va ?
144
00:12:29,982 --> 00:12:31,313
�a fait un bail !
145
00:12:31,484 --> 00:12:34,385
T'as l'air en forme, Zill. Tape-m'en cinq !
146
00:12:40,826 --> 00:12:44,489
Yo Fazz !
Ton nectar est toujours aussi immonde ?
147
00:12:44,663 --> 00:12:47,097
� toi de me le dire, mon canard.
148
00:12:53,839 --> 00:12:56,205
Ouais, �a c'est de la bonne.
149
00:12:56,375 --> 00:12:58,639
Essaie. C'est g�nial !
150
00:13:07,186 --> 00:13:08,414
D�licieux !
151
00:13:09,622 --> 00:13:14,719
Il ne manque plus qu'une chose
pour que cette soir�e soit parfaite.
152
00:13:25,871 --> 00:13:27,202
Quoi ?
153
00:13:43,489 --> 00:13:45,514
BIENVENUE � CENTRAL CITY
154
00:13:50,930 --> 00:13:52,158
MUS�E
155
00:13:57,136 --> 00:13:59,468
Quelqu'un a d�truit le mus�e !
156
00:13:59,638 --> 00:14:02,573
En fait, je viens � peine de commencer.
157
00:14:03,108 --> 00:14:06,009
Quand je pense aux sommes astronomiques
158
00:14:06,178 --> 00:14:09,170
que l'�tat d�pense pour ce soi-disant art.
159
00:14:09,415 --> 00:14:13,647
De la pourriture. Le comble
du mauvais go�t pouss� au maximum !
160
00:14:13,819 --> 00:14:17,721
D'accord. Je vais te ramener en prison
o� tu ne verras plus
161
00:14:17,890 --> 00:14:21,121
ces horribles sculptures.
162
00:14:27,867 --> 00:14:32,099
Je vais enfin appr�cier les f�tes de No�l.
163
00:14:40,346 --> 00:14:41,745
Manqu� !
164
00:14:43,983 --> 00:14:45,348
Quoi ?
165
00:14:46,218 --> 00:14:50,382
Tu aurais d� demander au P�re No�l
un chargeur suppl�mentaire.
166
00:14:52,825 --> 00:14:54,554
Non.
167
00:14:58,264 --> 00:15:01,062
Quel dommage ! J'ai cass� ton jouet !
168
00:15:01,333 --> 00:15:03,927
C'�tait un cadeau pour des enfants.
169
00:15:04,103 --> 00:15:07,038
Un minable gadget techniquement m�diocre.
170
00:15:07,206 --> 00:15:09,174
Tu aurais d� leur apporter un livre.
171
00:15:09,341 --> 00:15:10,706
Peut-�tre Voltaire ?
172
00:15:10,876 --> 00:15:14,209
Tu sais ce que c'est
que d'attendre quelque chose,
173
00:15:14,380 --> 00:15:16,814
et de finalement ne pas l'avoir ?
174
00:15:16,982 --> 00:15:20,418
Oui ! Toi et tes amis m'emp�chez
toujours de gagner.
175
00:15:20,686 --> 00:15:22,586
Je parlais de No�l !
176
00:15:22,755 --> 00:15:25,223
Cette mascarade ridicule et stupide
177
00:15:25,391 --> 00:15:29,760
avec des sourires forc�s
et des bons sentiments hypocrites.
178
00:15:29,929 --> 00:15:32,659
On baigne dans la joie et le bonheur.
179
00:15:32,831 --> 00:15:35,595
Bizarre, qu'un voyou qui se croit sup�rieur
180
00:15:35,768 --> 00:15:38,601
ne connaisse pas l'importance de la bont�.
181
00:15:38,771 --> 00:15:40,466
Surtout pour des enfants.
182
00:15:40,639 --> 00:15:44,541
Adultes, ils transmettront �a
� d'autres enfants.
183
00:15:44,710 --> 00:15:47,270
Si seulement �a pouvait �tre vrai.
184
00:15:50,182 --> 00:15:52,946
Te g�ne pas. Utilise-le, je m'en moque.
185
00:15:53,118 --> 00:15:54,346
Je suis vraiment mal.
186
00:15:55,854 --> 00:15:57,116
Comme tu veux !
187
00:16:06,365 --> 00:16:08,629
Tu dois savoir que tes paroles,
188
00:16:08,801 --> 00:16:11,895
bien que na�ves, ont �t� entendues.
189
00:16:12,071 --> 00:16:13,936
J'appr�cie tes sentiments,
190
00:16:14,106 --> 00:16:16,939
et je propose une paix pour les f�tes.
191
00:16:17,109 --> 00:16:18,337
Tu es s�rieux ?
192
00:16:18,510 --> 00:16:21,035
Tu pourras leur donner leur jouet.
193
00:16:21,213 --> 00:16:23,204
Je l'am�liore d'ailleurs.
194
00:16:23,382 --> 00:16:25,077
Il y a une bombe dedans ?
195
00:16:25,517 --> 00:16:27,678
Flash, c'est No�l.
196
00:16:27,853 --> 00:16:30,048
Alors pourquoi m'as-tu frapp� ?
197
00:16:30,222 --> 00:16:34,625
C'est toi qui as commenc� !
Passe-moi le tournevis, s'il te pla�t.
198
00:16:55,214 --> 00:16:56,704
Du plomb !
199
00:17:01,587 --> 00:17:03,418
GRAND MAGASIN DE SMALLVILLE
200
00:17:15,501 --> 00:17:16,729
Joyeux No�l !
201
00:17:19,238 --> 00:17:21,229
RESTAURANT
202
00:17:34,053 --> 00:17:35,645
Tu te trompes, Tommy.
203
00:17:36,021 --> 00:17:38,251
Le P�re No�l existe !
204
00:17:38,424 --> 00:17:41,416
J'en suis s�r. Tu vas voir.
205
00:17:41,794 --> 00:17:43,284
Attends un peu.
206
00:17:43,462 --> 00:17:48,092
Il mangera les g�teaux que j'ai laiss�scomme chaque ann�e.
207
00:18:59,705 --> 00:19:01,036
C'est de la folie !
208
00:19:01,206 --> 00:19:04,903
Super. C'est mieux
qu'une bataille de boules de neige !
209
00:19:05,077 --> 00:19:06,476
Beaucoup mieux.
210
00:19:16,355 --> 00:19:18,823
- �a va ?
- Tu as baiss� ta garde !
211
00:19:30,502 --> 00:19:31,730
ORPHELINAT
212
00:19:31,904 --> 00:19:34,771
- Je ne la mets pas.
- Moi j'ai mis la barbe !
213
00:19:34,940 --> 00:19:36,805
Tu veux les effrayer ?
214
00:19:36,975 --> 00:19:38,670
Et ma dignit�, alors ?
215
00:19:39,711 --> 00:19:42,646
Salut ! Flash, le P�re No�l est de retour.
216
00:19:42,814 --> 00:19:45,476
Ouais ! Flash ! C'est super !
217
00:19:47,753 --> 00:19:52,452
Je ne suis pas venu seul.
Voici mon ami, l'homme des neiges !
218
00:19:52,958 --> 00:19:55,085
Donne le cadeau et boucle-moi.
219
00:19:55,427 --> 00:19:57,861
Tu es s�r qu'il ne fera pas boum ?
220
00:19:58,030 --> 00:19:59,520
Tu ne penses qu'� �a.
221
00:20:03,769 --> 00:20:07,102
Salut les enfants !J'ai une histoire � raconter.
222
00:20:07,272 --> 00:20:09,536
C'est le Canard Rappeur ?
223
00:20:09,708 --> 00:20:11,403
Il a une dr�le de voix !
224
00:20:11,577 --> 00:20:14,842
La petite Clara a re�uun beau casse-noisettes
225
00:20:15,013 --> 00:20:17,709
de son �trange parrain, M. Drosselmeyer.
226
00:20:17,883 --> 00:20:20,647
Elle te pla�t, ma petite am�lioration ?
227
00:20:20,819 --> 00:20:22,980
Je pr�f�rais les bruits de pets.
228
00:20:23,155 --> 00:20:26,249
Ce soir-l�,Clara s'est endormie sous le sapin
229
00:20:26,425 --> 00:20:28,290
et son jouet a pris vie...
230
00:20:28,460 --> 00:20:30,860
Mais c'est bien aussi.
231
00:20:38,837 --> 00:20:41,305
On ne s'est pas assez vus ce soir ?
232
00:20:41,473 --> 00:20:44,306
Je veux te remercier. Tu m'as bien aid�.
233
00:20:44,476 --> 00:20:46,171
C'�tait pour les enfants.
234
00:20:46,378 --> 00:20:49,814
J'aime initier les innocents � la culture.
235
00:20:50,215 --> 00:20:53,480
Bien s�r. Toi aussi, tu m�rites un cadeau.
236
00:20:54,152 --> 00:20:56,086
Un sapin en aluminium.
237
00:20:56,521 --> 00:20:58,751
Je sais, c'est un peu nul, mais...
238
00:20:58,924 --> 00:21:02,291
Non. J'avais le m�me quand j'�tais...
239
00:21:02,661 --> 00:21:05,755
C'est tr�s gentil. Le garde va te reconduire.
240
00:21:42,034 --> 00:21:44,332
Joyeux No�l, John.
241
00:22:08,960 --> 00:22:11,758
Et il disait ne pas avoir apport� de cadeau...
17773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.