All language subtitles for Jimmy Vestvood Amerikan Hero (2016) [1080p] Bluray [Filmxy.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,971 --> 00:02:24,776 Today, unnamed sources discovered the following footage 2 00:02:24,809 --> 00:02:25,942 from a website that calls itself 3 00:02:25,976 --> 00:02:28,012 the "Jihadi people's front." 4 00:02:28,045 --> 00:02:29,747 I want to warn you, the images you're about to see 5 00:02:29,780 --> 00:02:31,949 are rather disturbing, but if you're a true patriot, 6 00:02:31,982 --> 00:02:33,818 you won't look away. 7 00:02:39,757 --> 00:02:42,326 Now the crowd behind me can be seen celebrating 8 00:02:42,359 --> 00:02:44,328 the recent crash of a U.S. drone, 9 00:02:44,361 --> 00:02:45,897 all the while chanting, 10 00:02:45,930 --> 00:02:49,701 "He's going to America, he's going to America!" 11 00:02:49,734 --> 00:02:53,805 referring apparently to their ringleader, this man. 12 00:02:53,838 --> 00:02:55,039 Although we have no idea who he is 13 00:02:55,072 --> 00:02:56,741 because all of these people look alike, 14 00:02:56,774 --> 00:02:58,876 unconfirmed sources have confirmed 15 00:02:58,909 --> 00:03:01,879 he is extremely dangerous and may be intending 16 00:03:01,912 --> 00:03:05,416 on sneaking into America to perform acts of jihad. 17 00:03:05,449 --> 00:03:07,719 Well, I don't know about you folks, 18 00:03:07,752 --> 00:03:10,722 but I certainly pray he doesn't make it. 19 00:05:24,455 --> 00:05:25,935 This is your captain speaking. 20 00:05:25,956 --> 00:05:28,025 We're entering American airspace. 21 00:05:28,058 --> 00:05:30,228 America, where the international telephone code 22 00:05:30,261 --> 00:05:32,897 is one... For a reason. 23 00:05:38,235 --> 00:05:40,104 - Namaste. - Namaste! 24 00:05:48,379 --> 00:05:50,214 Arigato. Arigato. Domo arigato. 25 00:05:50,247 --> 00:05:52,550 Arigato, Mr. roboto. Arigato. 26 00:06:29,086 --> 00:06:30,955 Jesus Christ. 27 00:06:32,824 --> 00:06:34,959 - Allah-o-akbar! - Air Marshall. Freeze! 28 00:06:34,992 --> 00:06:36,928 Let's roll! 29 00:06:36,961 --> 00:06:39,063 Ow! Watch the nose! 30 00:06:40,331 --> 00:06:43,034 Okay, mister... "Jam-shit"? 31 00:06:43,067 --> 00:06:44,369 Jamshid. 32 00:06:46,170 --> 00:06:48,005 - Jamshit. - Jamshid. 33 00:06:48,038 --> 00:06:48,973 - Shit. - Shid. 34 00:06:49,006 --> 00:06:50,941 - Shit. - Shee-eed. 35 00:06:50,975 --> 00:06:53,144 - Shit. - Shid. 36 00:06:53,177 --> 00:06:55,713 - Shit... - Shid... 37 00:06:55,746 --> 00:06:57,414 Shee-it. 38 00:06:57,448 --> 00:06:59,082 Just call me, "Jimmy." 39 00:06:59,116 --> 00:07:02,385 okay, Jimmy. And your last name is... 40 00:07:02,419 --> 00:07:04,087 "Fucked-her-in-da-pool"? 41 00:07:04,121 --> 00:07:06,556 - Fakhredinpour! - "Fucked-her-in-da-pool"? 42 00:07:06,590 --> 00:07:09,226 - Fakhredinpour! - "Fach-hh-ed-her-in-da-pool"? 43 00:07:09,259 --> 00:07:11,028 Look, you need to do something about those names, okay? 44 00:07:11,061 --> 00:07:12,563 It's a little crazy. 45 00:07:12,596 --> 00:07:14,231 So where will you be staying, Jimmy? 46 00:07:14,264 --> 00:07:17,201 Oh, my cousin, Leila, has procured an apartment 47 00:07:17,234 --> 00:07:19,203 for us next to her in vestvood. 48 00:07:19,236 --> 00:07:20,705 You mean, "Westwood," Jimmy. 49 00:07:20,738 --> 00:07:22,673 - Vest-vood. - West-wood. 50 00:07:22,706 --> 00:07:23,975 - Vestvood. - "Wuh." 51 00:07:24,008 --> 00:07:25,977 - veh, veh... - Wuh-wuh-wuh. 52 00:07:26,010 --> 00:07:28,012 - "World wide web." - "Vorld vide veb." 53 00:07:28,045 --> 00:07:30,514 - "Wascally wabbit." - "Vask-Ally vabbit." 54 00:07:30,547 --> 00:07:32,650 - "The wild wild west." - "The vild vild vest." 55 00:07:32,683 --> 00:07:35,252 you know what, forget that. Okay, what's your occupation? 56 00:07:35,285 --> 00:07:37,588 Oh, no, sir, we are not here to occupy you. 57 00:07:37,621 --> 00:07:39,156 We only come in peace. 58 00:07:39,189 --> 00:07:42,193 No, no. Occupation means, what work do you do? 59 00:07:42,226 --> 00:07:45,997 Oh! Well, actually I was one of the top traffic officers 60 00:07:46,030 --> 00:07:50,368 in all of Tehran, not to brag. But I was also working toward 61 00:07:50,401 --> 00:07:52,470 becoming a p.I. So I understand 62 00:07:52,503 --> 00:07:54,138 this kind of questioning. 63 00:07:54,171 --> 00:07:56,173 English only, ma'am. 64 00:07:56,206 --> 00:07:59,643 - What is "Pee eye"? - Private investigator. 65 00:07:59,676 --> 00:08:01,312 "Private"... 66 00:08:01,345 --> 00:08:04,148 My lifelong dream? I have told you like a thousand times? 67 00:08:04,181 --> 00:08:06,383 No idea what you are talking about. 68 00:08:06,417 --> 00:08:08,619 - Ah-hh! - Ah-hh! 69 00:08:08,652 --> 00:08:10,054 - Eh-hh! - Eh-hh! 70 00:08:13,791 --> 00:08:16,360 Yeah? 71 00:08:16,393 --> 00:08:20,164 Okay. 72 00:08:20,197 --> 00:08:22,433 Uh-huh. 73 00:08:22,466 --> 00:08:24,201 Uh-huh, uh-huh. 74 00:08:24,234 --> 00:08:26,037 Okay. 75 00:08:26,070 --> 00:08:28,772 Okay. Okay. 76 00:08:28,806 --> 00:08:32,676 Okay. Okay. 77 00:08:32,709 --> 00:08:34,549 Looks like you two check out. 78 00:08:34,578 --> 00:08:39,049 Word of advice, Jimmy. People here are on edge, okay? 79 00:08:39,082 --> 00:08:43,054 So I would try to fit in and try to act less... 80 00:08:43,087 --> 00:08:45,523 What's the word I'm looking for...? 81 00:08:45,556 --> 00:08:48,225 "Terroristy." You dig? 82 00:08:48,258 --> 00:08:50,061 Officer, I've been telling my mother 83 00:08:50,094 --> 00:08:52,196 that ve should only espeak in English. 84 00:08:52,229 --> 00:08:54,298 - You dig? - I dig, baba, I dig! 85 00:08:54,331 --> 00:08:57,168 Okay, you dig. So you are free to go. 86 00:08:57,201 --> 00:09:01,072 - Oh! Allah-o-akbar! - I said less terroristy! 87 00:09:01,105 --> 00:09:02,606 Officer... 88 00:09:02,639 --> 00:09:05,709 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 89 00:09:05,742 --> 00:09:08,112 Welcome to America. 90 00:09:15,819 --> 00:09:18,455 Sir, we've reached out to the iranian 91 00:09:18,489 --> 00:09:21,425 Mohammad Mohammad mohammadi. 92 00:09:21,458 --> 00:09:23,160 And? 93 00:09:23,193 --> 00:09:24,627 If we guarantee fifty million, he'll play ball. 94 00:09:24,661 --> 00:09:28,431 - Guarantee it. - Yes, sir. 95 00:09:28,465 --> 00:09:31,535 And make sure our congressman pushes through that resolution 96 00:09:31,568 --> 00:09:33,471 for a pre-emptive strike. 97 00:09:33,504 --> 00:09:36,173 - In progress, sir. - And the other piece? 98 00:09:36,206 --> 00:09:38,609 Ah, well, do you remember that story on kox news, 99 00:09:38,642 --> 00:09:40,344 about six months ago? 100 00:09:40,377 --> 00:09:42,880 You mean about that radical fanatic? 101 00:09:42,913 --> 00:09:46,217 Well, as it turns out, he's not a radical at all. 102 00:09:46,250 --> 00:09:48,252 Our drones captured these photos of him. 103 00:09:49,553 --> 00:09:53,257 He's a low-level traffic cop. A nobody. 104 00:09:53,290 --> 00:09:55,860 He's terrible at his job. Nobody likes him. 105 00:09:55,893 --> 00:09:57,828 - He's got a sweet tooth. - Sure, he does. 106 00:09:57,861 --> 00:09:59,330 That's exactly what he's got. 107 00:09:59,363 --> 00:10:01,699 He has a real penchant for cotton candy. 108 00:10:01,732 --> 00:10:03,300 He put himself in a sugar coma, sir. 109 00:10:03,333 --> 00:10:04,802 - Oh, really? - Yes, sir. 110 00:10:04,835 --> 00:10:06,704 -Oh, you mean this one? 111 00:10:06,737 --> 00:10:08,372 The dog likes him. 112 00:10:08,405 --> 00:10:11,375 The dog likes the sugar, sir. And the best part is, 113 00:10:11,408 --> 00:10:14,812 after he left Iran, he moved here to Los Angeles. 114 00:10:14,845 --> 00:10:17,648 - He lives here? - Yes, sir. 115 00:10:18,749 --> 00:10:21,318 I think we've got our guy. 116 00:10:21,351 --> 00:10:23,254 - Yeah. - Good work, Karl. 117 00:10:23,287 --> 00:10:24,788 Thank you, sir. 118 00:10:24,821 --> 00:10:27,158 Help yourself to some jelly beans. 119 00:10:40,370 --> 00:10:42,173 While publicly maintaining 120 00:10:42,206 --> 00:10:44,775 that their nuclear program is solely for peaceful purposes, 121 00:10:44,808 --> 00:10:46,877 the islamic Republic's supreme commander 122 00:10:46,910 --> 00:10:49,613 of nuclear proliferation, Mohammad Mohammad mohammadi, 123 00:10:49,646 --> 00:10:51,915 during a visit to Venezuela, gave the following speech, 124 00:10:51,949 --> 00:10:53,516 let's look. 125 00:10:53,550 --> 00:10:57,521 If Americans don't estop their provocative accusations, 126 00:10:57,554 --> 00:11:00,591 ve vill have no choice but to destroy them. 127 00:11:00,624 --> 00:11:02,660 Ve condemn the great Satan 128 00:11:02,693 --> 00:11:04,328 and ve vill not stand for their bullying. 129 00:11:04,361 --> 00:11:06,230 Canada. Always bullying people. 130 00:11:06,263 --> 00:11:08,832 Oh, one more thing. I hate gays, Jews, and blacks. 131 00:11:08,865 --> 00:11:11,569 Except for magic Johnson-- pre-aids. 132 00:11:11,602 --> 00:11:13,337 Him, I like. 133 00:11:13,370 --> 00:11:14,605 - Thank you. - I like him, too. 134 00:11:14,638 --> 00:11:16,440 - Oh, I like him, too. - You like him, too? 135 00:11:16,473 --> 00:11:18,242 - Mm-hmm. - We have something in common. 136 00:11:18,275 --> 00:11:20,810 Now we at kox news pride ourselves on the facts, 137 00:11:20,844 --> 00:11:23,314 bringing you the facts and the truth in our news. 138 00:11:23,347 --> 00:11:24,982 No editorializing and no fearmongering. 139 00:11:25,015 --> 00:11:26,917 Which is why I can say with certitude 140 00:11:26,950 --> 00:11:29,386 that, even as we speak, the iranians are developing 141 00:11:29,419 --> 00:11:30,988 American-exterminating weapons. 142 00:11:31,021 --> 00:11:33,324 And because they hate us-- they hate our freedoms, 143 00:11:33,357 --> 00:11:35,759 everything we stand for, our ability to have a family, 144 00:11:35,792 --> 00:11:38,896 they hate our freedoms to walk with our dogs and our children at night, 145 00:11:38,929 --> 00:11:41,632 go out on a Sunday for a walk with our dog and have a hot dog. 146 00:11:41,665 --> 00:11:43,733 Make no mistake, your children aren't safe 147 00:11:43,767 --> 00:11:45,336 and your dogs aren't safe. 148 00:11:45,369 --> 00:11:46,804 Very soon, the bombs are gonna be in the air. 149 00:11:46,837 --> 00:11:49,406 What's with suede jacket? Who do you think you are? 150 00:11:49,439 --> 00:11:50,641 Esteve McQueen? 151 00:11:50,674 --> 00:11:52,843 - Ehh. - Eh? 152 00:11:52,876 --> 00:11:55,012 -Hank shannity is talking. -Up next, do you use a cellular phone? 153 00:11:55,045 --> 00:11:56,447 - Yes. - Chances are good 154 00:11:56,480 --> 00:11:57,948 - you're already dying of cancer. - No. 155 00:11:57,981 --> 00:11:59,817 - We'll be right back. - Our TV is too small. 156 00:11:59,850 --> 00:12:01,885 Oh, shut up. 157 00:12:01,918 --> 00:12:04,922 - Agh! I was watching! - Put your uniform on. 158 00:12:04,955 --> 00:12:07,358 I'm not gonna wear that silly security jacket again. 159 00:12:07,391 --> 00:12:10,627 Don't be a child. You know how many strings I pulled 160 00:12:10,661 --> 00:12:12,997 to make mehdi give you that job in market? 161 00:12:13,030 --> 00:12:15,899 You pulled estrings to get me a job as a security guard? 162 00:12:15,932 --> 00:12:17,334 - Yes. - Gee. 163 00:12:17,367 --> 00:12:18,334 Good thing you're well-connected. 164 00:12:18,368 --> 00:12:19,970 Eh. 165 00:12:20,003 --> 00:12:22,740 I didn't come to this country to be a security guard. 166 00:12:22,773 --> 00:12:24,942 I came to this country to be an American hero. 167 00:12:24,975 --> 00:12:26,644 Like esteve McQueen. 168 00:12:26,677 --> 00:12:28,545 "Freeze. You're under arrest. 169 00:12:28,578 --> 00:12:30,613 You have the right to an attorney, you have the right to dance." 170 00:12:30,647 --> 00:12:31,847 - Hi, maman. - Oh, hey. 171 00:12:31,848 --> 00:12:33,983 - Hi, cousin Leila. - Jimmy. 172 00:12:34,017 --> 00:12:35,486 Hi, Leila. 173 00:12:37,654 --> 00:12:40,724 I made these flyers for your private investigator business. 174 00:12:40,757 --> 00:12:42,925 Leila, this is fantastic. 175 00:12:42,959 --> 00:12:45,396 - What is it? - Here you go. 176 00:12:45,429 --> 00:12:48,732 Huh. This is upside down. 177 00:12:48,765 --> 00:12:50,668 Oh, no, no. 178 00:12:50,701 --> 00:12:54,305 Oh. Who is this "Jimmy vestvood"? 179 00:12:54,338 --> 00:12:57,473 That's my new American name. It came to me in a dream. 180 00:12:57,507 --> 00:13:00,010 Jamshid, this private investigator 181 00:13:00,043 --> 00:13:01,945 is very dangerous business. 182 00:13:01,978 --> 00:13:04,915 And you, please don't push him 183 00:13:04,948 --> 00:13:07,751 with this Jimmy vestvood dreams. Eh. 184 00:13:07,784 --> 00:13:10,321 She's alvays squashing my dreams, this one. 185 00:13:10,354 --> 00:13:12,356 - I tell you. - I know. 186 00:13:12,389 --> 00:13:13,657 You know, Leila, I like what you did here. 187 00:13:13,690 --> 00:13:15,993 I just wish you would have shown my hair. 188 00:13:16,026 --> 00:13:18,362 What hair? 189 00:13:19,363 --> 00:13:21,765 I like it. 190 00:13:21,798 --> 00:13:24,768 Yes, I'm just saying, you know, it's in a little bit 191 00:13:24,801 --> 00:13:27,071 of a recession, you know, like the economy. 192 00:14:06,143 --> 00:14:08,812 Jimmy vestvood, private investigator, at your service. 193 00:14:08,845 --> 00:14:10,614 - No. - Thank you very much. 194 00:14:10,647 --> 00:14:12,483 Jimmy vestvood, at your service, private inves-- 195 00:14:12,516 --> 00:14:13,836 - No. - Thank you very much. 196 00:14:13,850 --> 00:14:15,386 Thanks for considering. Thank you. 197 00:14:15,419 --> 00:14:18,055 Jimmy vestvood, private investigator. 198 00:14:18,088 --> 00:14:22,425 Private investigator? So, you help find things? 199 00:14:22,459 --> 00:14:24,728 Yes, sir, I do. How can I be of help? 200 00:14:24,761 --> 00:14:27,397 Can you help me 201 00:14:27,431 --> 00:14:30,434 find my quarter? 202 00:14:31,435 --> 00:14:33,704 It's right there. 203 00:14:33,737 --> 00:14:36,439 Oh, you're good. You're good. 204 00:14:36,473 --> 00:14:39,776 Hey Jimmy, can you investigate us a dime bag? 205 00:14:39,810 --> 00:14:41,578 Can you find me an Asian woman? 206 00:14:41,611 --> 00:14:43,171 Yo, dawg, hook me up with a record deal. 207 00:14:43,180 --> 00:14:44,680 ♪ I'm persian like a cat ♪ 208 00:14:44,714 --> 00:14:46,717 ♪ do you like my hat? That's my brother, Matt. ♪ 209 00:14:46,750 --> 00:14:48,552 - Investigate that. - Jamshid. 210 00:14:48,585 --> 00:14:52,123 What do you think you're doing? Come walk with me. 211 00:14:53,590 --> 00:14:55,559 Passing out flyers on my time? 212 00:14:55,592 --> 00:14:58,562 This is very selfish. And don't you forget, 213 00:14:58,595 --> 00:15:00,964 if it wasn't for me to give you job, 214 00:15:00,997 --> 00:15:04,435 you would be back home in Iran in prison. 215 00:15:04,468 --> 00:15:05,702 - Why would I be in prison? - Pshh. 216 00:15:05,735 --> 00:15:08,205 Do you think they need to have a reason 217 00:15:08,238 --> 00:15:10,607 - to put you in prison in Iran? - Good point. 218 00:15:10,640 --> 00:15:13,076 But it doesn't even make a difference, Mr. mehdi. 219 00:15:13,109 --> 00:15:14,745 These people all just want wishy-washy favors. 220 00:15:14,778 --> 00:15:16,480 They don't even get what a p.I. Does. 221 00:15:16,513 --> 00:15:18,949 And no offense, Mr. mehdi, but I did not come to America 222 00:15:18,982 --> 00:15:20,751 to work at a persian supermarket. 223 00:15:20,784 --> 00:15:23,787 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. You should be grateful 224 00:15:23,820 --> 00:15:26,790 that you have a place to work in this economy. 225 00:15:26,823 --> 00:15:28,559 Ask Rick. He'll tell you. 226 00:15:28,592 --> 00:15:31,528 Dude, I'm white, good-looking, I have a ph.D in economics 227 00:15:31,561 --> 00:15:33,764 from Harvard and this is the best job I've had 228 00:15:33,797 --> 00:15:35,599 - since graduating. - Okay, do it again, 229 00:15:35,632 --> 00:15:37,633 and this time, use more elbow doctor. 230 00:15:37,667 --> 00:15:39,536 Elbow grease. 231 00:15:39,569 --> 00:15:41,137 "Ph.D." 232 00:15:42,639 --> 00:15:45,709 - prick. - I heard that. 233 00:15:45,742 --> 00:15:49,613 That's for my little baby, ooh... 234 00:15:49,646 --> 00:15:51,449 Hey, you open it, you buy it. 235 00:15:52,916 --> 00:15:55,652 - Homayoun? - Dad. Hey. 236 00:15:55,685 --> 00:15:58,222 Jamshid, you remember my son? 237 00:15:58,255 --> 00:16:01,658 Homayoun? The last time I saw you, you were a little boy. 238 00:16:01,691 --> 00:16:03,093 What happened? 239 00:16:03,126 --> 00:16:05,863 Puberty? 240 00:16:05,896 --> 00:16:09,199 - That was 20 years ago. - Wow. 241 00:16:09,232 --> 00:16:11,935 And now he's getting married to homeira joon. 242 00:16:11,968 --> 00:16:15,539 - Hi, nice to meet you. - Nice to meet you too. 243 00:16:18,575 --> 00:16:19,610 You look so happy. 244 00:16:19,643 --> 00:16:22,079 Yeah. She's always happy. 245 00:16:22,112 --> 00:16:23,881 And once they are married, 246 00:16:23,914 --> 00:16:26,783 he's gonna take over the business. 247 00:16:26,816 --> 00:16:29,286 Dad. We talked about this. 248 00:16:29,319 --> 00:16:31,288 I don't want to be a butcher. 249 00:16:31,321 --> 00:16:32,856 I mean, I'm a vegetarian. 250 00:16:32,889 --> 00:16:34,558 Don't be a pussy. 251 00:16:34,591 --> 00:16:37,528 No offense to you, homeira joon. I like pussy. 252 00:16:37,561 --> 00:16:40,564 Okay. 253 00:16:40,597 --> 00:16:43,667 Son, I promised your mother on her deathbed 254 00:16:43,700 --> 00:16:47,271 that you're going to take over this butcher empire. 255 00:16:52,609 --> 00:16:54,211 - Homayoun? - Mh-hmm? 256 00:16:54,244 --> 00:16:57,080 It's you. Don't break my heart. 257 00:16:57,113 --> 00:16:58,582 Don't break my heart. 258 00:16:58,615 --> 00:17:00,584 Okay, okay, dad. Let's take it easy, okay? 259 00:17:00,617 --> 00:17:02,953 - It's okay sir, it's okay. - It's gonna be okay, dad. 260 00:17:02,986 --> 00:17:06,189 Mr. mehdi, come back. Come back. 261 00:17:06,222 --> 00:17:08,692 Okay... okay. 262 00:17:08,724 --> 00:17:11,561 Congratulations on the wedding. 263 00:17:11,595 --> 00:17:12,596 Stay happy. 264 00:17:17,067 --> 00:17:20,704 So, how is your mother? 265 00:17:20,737 --> 00:17:23,106 She's good, thanks god. She's good. 266 00:17:23,138 --> 00:17:25,908 Well, I tell you what. If you convince her 267 00:17:25,942 --> 00:17:27,711 to go on a date with me, 268 00:17:27,743 --> 00:17:31,214 I will let you pass out your flyers. 269 00:17:31,247 --> 00:17:33,750 Mr. mehdi, I'm not gonna pimp out my own mother. 270 00:17:33,783 --> 00:17:36,053 You're not pimping her out. I just want to take her 271 00:17:36,086 --> 00:17:37,588 out for a Starbucks. 272 00:17:37,621 --> 00:17:40,090 You scratch my balls, I scratch yours. 273 00:17:40,123 --> 00:17:41,758 I'm pretty sure it's "Back." 274 00:17:41,791 --> 00:17:43,793 well, my back is not itching. 275 00:17:45,295 --> 00:17:47,998 Okay, you got a deal. I scratch your balls. 276 00:17:48,031 --> 00:17:50,701 Okay, I will give her my beef. 277 00:17:50,734 --> 00:17:53,704 She's gonna love it. 278 00:17:53,737 --> 00:17:56,707 And, I will throw in my bone. 279 00:18:06,650 --> 00:18:08,952 Mr. Westwood. 280 00:18:08,985 --> 00:18:10,654 At your service. 281 00:18:10,687 --> 00:18:13,255 I understand you're a private investigator. 282 00:18:13,289 --> 00:18:15,792 - Yes, I am. - I may have a job for you. 283 00:18:15,825 --> 00:18:18,295 - What kind of job? - Please, get in. 284 00:18:24,134 --> 00:18:25,769 Mr. Westwood? 285 00:18:27,037 --> 00:18:30,641 Mr. Westwood? Mr. Westwood. Hey. 286 00:18:30,674 --> 00:18:32,743 - Ugh! - Sorry. Sir. 287 00:18:32,776 --> 00:18:34,277 Get in. Plug the nose. Sorry, sir. 288 00:18:34,310 --> 00:18:36,213 - Oh, god. - Let me get that for you. 289 00:18:36,246 --> 00:18:37,948 - Oh-hh! - Sorry, sir. 290 00:18:47,957 --> 00:18:51,328 Oh, wow. A big-screen TV. 291 00:18:51,361 --> 00:18:53,930 This is the American dream. 292 00:18:53,963 --> 00:18:56,166 Mr. Monroe will be with you in a moment. 293 00:18:56,199 --> 00:18:58,101 Can I get you a cocktail while you wait? 294 00:18:58,134 --> 00:19:00,370 Yes. Tea. 295 00:19:00,403 --> 00:19:04,074 Hot tea. Stirred, not shaking. 296 00:19:04,107 --> 00:19:05,776 Shaken, not stirred... 297 00:19:07,343 --> 00:19:08,679 Oh. 298 00:19:13,049 --> 00:19:16,720 Hello, deer. I would not shoot you. 299 00:19:34,370 --> 00:19:36,706 Hello? 300 00:19:36,740 --> 00:19:37,908 Mr. Westwood? 301 00:19:37,941 --> 00:19:40,210 Over here. 302 00:19:40,243 --> 00:19:42,379 Oh, sorry, I was just practicing 303 00:19:42,412 --> 00:19:44,247 - my investigator techniques. - J.P. Monroe. 304 00:19:44,280 --> 00:19:46,049 Nice to meet you. 305 00:19:46,082 --> 00:19:48,218 Don't mind him. That's just some liberal 306 00:19:48,251 --> 00:19:49,887 I shot in the head once. 307 00:19:51,221 --> 00:19:54,391 Just kidding. 308 00:19:54,424 --> 00:19:56,293 Oh! 309 00:19:56,326 --> 00:19:58,361 You're just kidding. 310 00:19:58,394 --> 00:20:00,364 No, I did. I shot him. 311 00:20:01,998 --> 00:20:03,967 Just kiddin'. 312 00:20:05,935 --> 00:20:08,839 No. I did. I shot him. 313 00:20:13,910 --> 00:20:15,345 Just kidding. 314 00:20:15,378 --> 00:20:18,415 Oh, you're kidding again. 315 00:20:18,448 --> 00:20:20,917 - He died of natural causes. - Oh, good. 316 00:20:20,950 --> 00:20:22,152 Right after I shot him in the head. 317 00:20:22,185 --> 00:20:23,486 Not good. 318 00:20:23,520 --> 00:20:25,200 You don't mind if I call you Jimmy, do you? 319 00:20:25,221 --> 00:20:27,224 - At your service. - You're not a liberal? 320 00:20:27,257 --> 00:20:29,860 I don't even know what that means. 321 00:20:32,529 --> 00:20:35,465 Here, sir. Stirred, not shaken. 322 00:20:35,498 --> 00:20:37,501 Thank you, Mr. Karl. Thank you very much. 323 00:20:37,534 --> 00:20:40,303 - Very appreciate your efforts. - Sure. 324 00:20:40,336 --> 00:20:44,541 ♪ Oh, ho, ho, it's magic ♪ 325 00:20:44,574 --> 00:20:47,778 ♪ you know ♪ 326 00:20:47,811 --> 00:20:51,348 ♪ never believe it's not so ♪ 327 00:20:51,381 --> 00:20:54,017 ♪ it's magic ♪ 328 00:20:54,050 --> 00:20:57,087 ♪ you know ♪ 329 00:20:57,120 --> 00:21:00,256 ♪ never believe it's not so. ♪ 330 00:21:01,825 --> 00:21:04,394 Just stop it. Stop. Stop. 331 00:21:04,427 --> 00:21:06,963 Hello, I'm Marcy. 332 00:21:06,996 --> 00:21:08,498 Marcy Monroe. 333 00:21:08,531 --> 00:21:11,568 I'm Jimmy. Jimmy vestvood. 334 00:21:11,601 --> 00:21:15,072 Like Clint eastvood, but vestvood. 335 00:21:27,016 --> 00:21:30,387 The pleasure's all mine, Mr. Westwood. 336 00:21:30,420 --> 00:21:33,356 Oh, no, no, I insist. The pleasure is mine. 337 00:21:33,389 --> 00:21:36,892 No, no, I insist. The pleasure is all mine. 338 00:21:36,926 --> 00:21:38,829 No, you see, I cannot accept that 339 00:21:38,862 --> 00:21:40,397 because where I come from, 340 00:21:40,430 --> 00:21:42,933 the pleasure between us? It must be all mine. 341 00:21:42,966 --> 00:21:45,267 Well, I'm a modern American woman 342 00:21:45,301 --> 00:21:48,538 and this is America, so the pleasure will have to be mine. 343 00:21:48,571 --> 00:21:52,442 Okay, okay, fine. The pleasure is all... mine. 344 00:21:54,544 --> 00:21:57,480 Oh. Sorry, that's my phone. 345 00:21:57,513 --> 00:22:00,851 Oh, "Blocked number"? Curious who that could be. 346 00:22:00,884 --> 00:22:02,485 Hold on. 347 00:22:02,518 --> 00:22:04,554 Hello? 348 00:22:04,587 --> 00:22:07,023 Maman? Maman, I'm busy. 349 00:22:07,056 --> 00:22:09,626 Yes, maman, I ate my vegetables today. 350 00:22:09,659 --> 00:22:11,428 No, I did not find a vife. 351 00:22:11,461 --> 00:22:13,997 He smells like beef. 352 00:22:14,030 --> 00:22:17,033 Sorry about that. Very important client. 353 00:22:17,066 --> 00:22:18,635 So, vere vas ve? 354 00:22:18,668 --> 00:22:21,271 Honey, why don't you go get your hair done or something? 355 00:22:21,304 --> 00:22:23,440 Mr. Westwood and I have some business to discuss. 356 00:22:23,473 --> 00:22:25,309 Okay. 357 00:22:29,412 --> 00:22:31,948 You like staring at my wife, don't ya, jimbo? 358 00:22:31,981 --> 00:22:33,984 Yes. 359 00:22:34,017 --> 00:22:35,652 Oh, no, I mean, no, sir. No. No. 360 00:22:35,685 --> 00:22:37,053 Oh, it's okay. 361 00:22:37,086 --> 00:22:40,023 Many, many men enjoy staring at my old lady. 362 00:22:40,056 --> 00:22:43,126 Which is part of the reason why I brought you here today, Jim. 363 00:22:43,159 --> 00:22:45,095 The reason I wanna hire you, jimbo, 364 00:22:45,128 --> 00:22:47,429 is because I think that my wife is having an affair 365 00:22:47,463 --> 00:22:49,599 with an a-rab, if you can imagine. 366 00:22:49,632 --> 00:22:51,134 And what better way to catch an a-rab 367 00:22:51,167 --> 00:22:54,271 than with another a-rab-- in the act? 368 00:22:54,304 --> 00:22:57,474 Good point, sir. Very good point, very good point. 369 00:22:57,507 --> 00:23:02,112 But sir, just fyi, I am actually not arab. 370 00:23:02,145 --> 00:23:04,047 I'm actually from Iran. 371 00:23:04,080 --> 00:23:07,016 "Iraqi, irani, kiss my Fanny." What do I know? 372 00:23:07,050 --> 00:23:09,653 You know these people. You know how this guy thinks, 373 00:23:09,686 --> 00:23:13,055 where he goes, what he does. Follow them. 374 00:23:13,089 --> 00:23:15,492 Find out if my wife is having an affair. 375 00:23:15,525 --> 00:23:17,527 Karl? 376 00:23:19,162 --> 00:23:23,199 There's $2500 in this envelope, all right? It's yours. 377 00:23:23,232 --> 00:23:25,268 And there's plenty more where this comes from 378 00:23:25,301 --> 00:23:27,604 if you think you can get the job done. 379 00:23:27,637 --> 00:23:29,371 Oh, yes, sir, I can get the job done. 380 00:23:29,405 --> 00:23:31,241 Yes, sir. Yes, sir. 381 00:23:41,084 --> 00:23:43,153 Leila. You escared me. How did you get in here? 382 00:23:43,186 --> 00:23:45,655 Easy. I let myself in by squeezing through 383 00:23:45,688 --> 00:23:47,691 the bathroom window after jumping off the fire escape 384 00:23:47,724 --> 00:23:50,092 of the adjacent building. 385 00:23:50,126 --> 00:23:52,963 Jimmy. I have to tell you something. 386 00:23:52,996 --> 00:23:54,264 This isn't easy for me to say, 387 00:23:54,297 --> 00:23:56,299 but there's no better time than the now. 388 00:23:56,332 --> 00:24:01,137 Ever since we were kids, I've had the craziest crush on you. 389 00:24:01,170 --> 00:24:02,706 There's just something about you. 390 00:24:02,739 --> 00:24:06,009 You're so pure, so innocent. 391 00:24:06,042 --> 00:24:07,677 I mean, look at your face. 392 00:24:07,710 --> 00:24:10,213 You even have deer-like features. 393 00:24:10,246 --> 00:24:13,984 - Deers are creatures? - No. Deer-like features. 394 00:24:14,017 --> 00:24:15,318 You had a deer for a teacher? 395 00:24:15,351 --> 00:24:16,619 No! 396 00:24:16,652 --> 00:24:19,055 I can't hear a vord you're saying! 397 00:24:19,088 --> 00:24:20,557 What about the deers? 398 00:24:20,590 --> 00:24:22,192 - What I'm trying to say is-- - wait, Leila, 399 00:24:22,225 --> 00:24:24,026 you have to hear this. Come here, come here. 400 00:24:24,060 --> 00:24:26,162 I'm sorry, Leila, I have something to tell you. 401 00:24:26,195 --> 00:24:28,532 - Wait, where's maman? - She's sleeping. 402 00:24:30,199 --> 00:24:32,302 Anyway, I got my first big case today. 403 00:24:32,335 --> 00:24:34,104 Yeah? What is it? 404 00:24:34,137 --> 00:24:37,173 This big shot American client wants me to follow his wife 405 00:24:37,206 --> 00:24:38,274 to see if she's cheating on him. 406 00:24:38,307 --> 00:24:39,642 Ooh. 407 00:24:39,675 --> 00:24:43,513 And she is hot. Super-duper hot. 408 00:24:43,546 --> 00:24:45,248 - Just sexy-- - congratulations. 409 00:24:45,281 --> 00:24:48,018 Thanks. But not a word to maman, okay? 410 00:24:48,051 --> 00:24:49,686 Because I don't want her to think 411 00:24:49,719 --> 00:24:51,688 that I'm ignoring my job at the market. 412 00:24:51,721 --> 00:24:54,624 Sure. I won't tell her anything. 413 00:24:54,657 --> 00:24:58,261 Hey, I have an idea. What if I was your sidekick? 414 00:24:58,294 --> 00:25:00,764 No, that's the worst idea I have ever heard in my life. 415 00:25:02,165 --> 00:25:04,033 I mean, it's just not a good idea. 416 00:25:04,067 --> 00:25:05,635 It's very dangerous. You can't be involved with that. 417 00:25:05,668 --> 00:25:08,303 But I could totally help you. I could drive you in my car, 418 00:25:08,337 --> 00:25:10,340 I have a magnifying glass and everything. 419 00:25:10,373 --> 00:25:13,143 Besides, I'm totally bored at my dad's pharmacy. 420 00:25:13,176 --> 00:25:15,645 How many urinary tract infections can I cure? 421 00:25:15,678 --> 00:25:18,114 "I got uti, I got uti. I got uti." 422 00:25:18,147 --> 00:25:21,283 just drink the damn cranberry juice. 423 00:25:21,317 --> 00:25:23,186 Okay, calm down. 424 00:25:23,219 --> 00:25:25,622 I'll drink it. 425 00:25:25,655 --> 00:25:29,492 Thanks for the offer, but I have trained for this line of work. 426 00:25:29,525 --> 00:25:31,495 You can't just get into it like it's no big deal. 427 00:25:32,628 --> 00:25:34,330 That's the-- the point is, 428 00:25:34,363 --> 00:25:38,168 I don't need a sidekick. Good night. 429 00:25:41,537 --> 00:25:44,808 Good night for now, Jimmy vestvood. 430 00:25:44,841 --> 00:25:47,110 But you're gonna need a sidekick, 431 00:25:47,143 --> 00:25:50,814 and you're gonna get one whether you like it or not. 432 00:25:50,847 --> 00:25:52,049 Shh-hh! 433 00:25:53,349 --> 00:25:55,585 Saturday, 10:11 A.M., Malibu beach. 434 00:25:55,618 --> 00:25:57,287 Very private area. 435 00:25:57,320 --> 00:26:00,823 V-v-v-vip. Top of the line. 436 00:26:00,857 --> 00:26:03,627 I vill gonna go deep undercover. 437 00:26:15,304 --> 00:26:17,207 Hey, watch it! 438 00:26:17,240 --> 00:26:19,476 Sorry. Excuse me. 439 00:26:19,509 --> 00:26:20,844 Take care. Have a nice day. 440 00:26:20,877 --> 00:26:22,546 You're kicking sand in my eyes. 441 00:26:40,363 --> 00:26:42,132 Agh! 442 00:26:42,165 --> 00:26:44,167 Oh, Jimmy. 443 00:26:44,200 --> 00:26:46,169 - Homayoun? - Jimmy. Hi. 444 00:26:46,202 --> 00:26:51,174 Uh, Jimmy. This is Freddy. My friend. 445 00:26:51,207 --> 00:26:52,909 Freddy, meet Jimmy. 446 00:26:52,942 --> 00:26:55,278 Nice to meet you, Freddy. Hi. Nice to-- 447 00:26:55,311 --> 00:26:57,280 homayoun, what's going on here? 448 00:26:57,313 --> 00:27:00,750 What do you mean? I mean, what's going on with you? 449 00:27:00,783 --> 00:27:04,187 Oh, with me? I'm here on a case. 450 00:27:04,220 --> 00:27:08,158 As a private investigator. I did it. 451 00:27:08,191 --> 00:27:10,727 But don't tell your dad, okay? He would fire me. 452 00:27:10,760 --> 00:27:12,562 And vorse, he would tell my mother. 453 00:27:12,595 --> 00:27:15,231 We wouldn't want that now, uh-hh... 454 00:27:15,264 --> 00:27:19,269 You know what, I won't tell if you won't tell, huh? 455 00:27:19,302 --> 00:27:22,572 Oh-hh, yeah. Don't vorry, homayoun, 456 00:27:22,605 --> 00:27:24,908 your secret is safe with me, okay? 457 00:27:24,941 --> 00:27:28,444 You know, in our community, being a private investigator 458 00:27:28,477 --> 00:27:30,647 is almost as bad as being gay. 459 00:27:30,680 --> 00:27:31,915 So I know what you're going through. 460 00:27:31,948 --> 00:27:33,249 What? 461 00:27:33,282 --> 00:27:35,251 It must be hard to have a gay lover. 462 00:27:35,284 --> 00:27:37,220 I have no idea what you're talking about. 463 00:27:37,253 --> 00:27:39,322 I'm talking about him, Freddy, your gay lover. 464 00:27:39,355 --> 00:27:40,590 - What? - This guy. Freddy. 465 00:27:40,623 --> 00:27:41,891 - The black guy. - Yeah. 466 00:27:41,924 --> 00:27:43,526 You have gay sex with? In the butt? 467 00:27:43,559 --> 00:27:44,894 Okay, okay. We know how it works. 468 00:27:44,927 --> 00:27:47,197 - I'm talking about him. - Okay. 469 00:27:47,230 --> 00:27:50,400 It's not right, homayoun, that you can't be you. 470 00:27:50,433 --> 00:27:52,735 You know, you should be you, okay? 471 00:27:52,768 --> 00:27:55,371 If you are gay, you should be gay. If you're not gay, 472 00:27:55,404 --> 00:27:58,875 then don't be gay. Who am I to judge? 473 00:27:58,908 --> 00:28:00,877 Listen, homayoun, what I'm trying to say is, 474 00:28:00,910 --> 00:28:03,613 don't ask, don't tell. 475 00:28:03,646 --> 00:28:05,648 If you see something, say something. 476 00:28:05,681 --> 00:28:07,951 Ask not what your country will gonna do for you, 477 00:28:07,984 --> 00:28:10,720 but what your country will gonna do for you. 478 00:28:10,753 --> 00:28:13,656 Homayoun, be gay. You're a gay angel. 479 00:28:13,689 --> 00:28:15,291 You're a "Gayngel." 480 00:28:15,324 --> 00:28:17,227 some of the worst people I know are straight. 481 00:28:17,260 --> 00:28:18,761 Agh! 482 00:28:18,794 --> 00:28:21,331 It's time for you to climb out of the cabinet. 483 00:28:21,364 --> 00:28:22,765 You mean come out of the closet? 484 00:28:22,798 --> 00:28:25,301 Climb, if you have to jump, hike, 485 00:28:25,334 --> 00:28:27,770 do it, whatever it takes. Think about that. 486 00:28:27,803 --> 00:28:29,305 Yeah, you should put that on the card. 487 00:28:29,338 --> 00:28:31,241 I'm so happy we had this time to talk. 488 00:28:31,274 --> 00:28:32,809 I have to go, guys. 489 00:28:32,842 --> 00:28:34,644 - Thank you for the advice. - Shh. 490 00:28:38,381 --> 00:28:40,583 Oh my god, I am so sorry. 491 00:28:40,616 --> 00:28:42,452 You know what? It's your turn, huh? 492 00:28:42,485 --> 00:28:44,286 Here we go. 493 00:28:56,299 --> 00:28:58,434 Mr. Westwood? 494 00:28:58,467 --> 00:29:00,970 Mrs. Monroe? 495 00:29:01,003 --> 00:29:03,473 - Mr. Westwood. - What a surprise. 496 00:29:03,506 --> 00:29:05,308 Well, I'm surprised to see you too. 497 00:29:05,341 --> 00:29:07,909 Well, this is my friend, malek. He's from Arabia. 498 00:29:07,943 --> 00:29:09,912 Hi, sir, how are you? 499 00:29:09,945 --> 00:29:12,348 Alhamdulillah, alhamdulillah. 500 00:29:12,381 --> 00:29:16,286 - Salaam-alaikum. - Ah, alaikum assalam. 501 00:29:16,319 --> 00:29:17,787 Schwarma. 502 00:29:17,820 --> 00:29:19,922 - Baba ganoush. - Pita bread. 503 00:29:19,955 --> 00:29:22,391 So, what is it you're doing here? 504 00:29:22,425 --> 00:29:25,294 Me? Eh, you know, on the weekends 505 00:29:25,328 --> 00:29:27,330 I work as a lifeguard. 506 00:29:27,363 --> 00:29:30,733 - Oh, you're a lifeguard? - Yes. I save the lives. 507 00:29:30,766 --> 00:29:32,302 Help me. I'm drowning! 508 00:29:32,335 --> 00:29:33,903 Help. Help me. 509 00:29:33,936 --> 00:29:35,737 - Shouldn't you help that man? - What man? 510 00:29:35,771 --> 00:29:38,041 That man. He's drowning. You just said you're a lifeguard. 511 00:29:38,074 --> 00:29:40,476 Oh, no, you see... 512 00:29:40,509 --> 00:29:42,879 He's not in my tower jurisdiction. 513 00:29:42,912 --> 00:29:44,480 I work in tower number 5 514 00:29:44,513 --> 00:29:46,849 and he is drowning in tower number 6. 515 00:29:46,882 --> 00:29:49,042 You know if I tried to help him, my boss would kill me. 516 00:29:51,454 --> 00:29:55,091 Brett, that guy's been calling you for an hour. Ach! 517 00:29:55,124 --> 00:29:58,461 Looks like Brett has it covered. So where were we? 518 00:30:12,375 --> 00:30:14,778 I go for exercise. 519 00:30:17,446 --> 00:30:19,081 Mr. Westwood? 520 00:30:19,115 --> 00:30:22,418 Mr. Westwood? Jimmy? 521 00:30:22,451 --> 00:30:24,787 - Hi. - Hi. 522 00:30:24,820 --> 00:30:29,492 Would you be a doll and rub this lotion all over my back? 523 00:30:29,525 --> 00:30:33,396 Sure, I can be a doll. They call me "Jimmy doll." 524 00:30:33,429 --> 00:30:36,733 - I bet they do. - On the veekends. 525 00:30:36,766 --> 00:30:38,401 Right there. 526 00:30:38,434 --> 00:30:43,373 - Oh. Oh, Mr. Westwood. - What? 527 00:30:43,406 --> 00:30:46,109 - Oh, that feels really good. - Oh, yeah? 528 00:30:46,142 --> 00:30:49,078 Oh, Mr. Westwood, that feels so good, don't you stop. 529 00:30:49,111 --> 00:30:51,114 Don't you stop, that's the spot right there. 530 00:30:51,147 --> 00:30:53,850 Oh, Mr. Westwood, that feels so good. 531 00:30:56,452 --> 00:30:58,388 Mrs. Monroe, we're in public. 532 00:30:58,421 --> 00:31:02,125 Oh, Mr. Westwood, I just can't stop thinking of you. 533 00:31:02,158 --> 00:31:07,096 Oh, what is it about you middle eastern men that's so... 534 00:31:07,129 --> 00:31:08,430 Irresistible? 535 00:31:08,464 --> 00:31:11,768 What? But you're married, 536 00:31:11,801 --> 00:31:13,870 and you have a boyfriend. 537 00:31:13,903 --> 00:31:15,705 - I know. - Oh-hh! 538 00:31:17,440 --> 00:31:20,443 I know, but you're so dark and exotic and... hairy. 539 00:31:20,476 --> 00:31:22,712 Oh, yes, I'm very hairy. Very hairy. 540 00:31:22,745 --> 00:31:24,714 Oh, yes, very, very hairy. Very hairy. 541 00:31:24,747 --> 00:31:28,117 But if j.P. Ever found out about us, he'd kill us both. 542 00:31:28,150 --> 00:31:29,952 - Oh, don't kill me. - Jimmy. 543 00:31:29,985 --> 00:31:32,088 Leila? 544 00:31:32,121 --> 00:31:33,923 What are you doing here? 545 00:31:33,956 --> 00:31:36,859 Oh, I'm just jogging at the beach. 546 00:31:36,892 --> 00:31:40,563 And you, Jimmy? What are you doing here? 547 00:31:40,596 --> 00:31:43,065 You know, I'm just doing the usual, you know, 548 00:31:43,098 --> 00:31:46,436 guarding lives at tower number five. 549 00:31:49,738 --> 00:31:52,708 Ah. I have good exercise. 550 00:31:52,741 --> 00:31:54,710 - Good exercise. - Congratulations. 551 00:31:54,743 --> 00:31:56,779 I feel invigorated. 552 00:31:56,812 --> 00:32:00,216 Okay, well, I should probably get back to-- 553 00:32:00,249 --> 00:32:02,718 Leila. You should get back to jogging. 554 00:32:02,751 --> 00:32:05,521 Oh. Yeah. 555 00:32:05,554 --> 00:32:09,959 I'm gonna get back to my jog. Bye, everyone. 556 00:32:12,127 --> 00:32:13,930 Okay, bye. 557 00:32:32,615 --> 00:32:34,584 This will grow your hair 558 00:32:34,617 --> 00:32:37,587 and you will look like esteve McQueen. 559 00:32:37,620 --> 00:32:39,856 Sir, do you have a nuclear program? 560 00:32:39,889 --> 00:32:43,158 I don't know. Do you have a nuclear program? 561 00:32:43,192 --> 00:32:45,661 Are you asking if America has a nuclear program? 562 00:32:45,694 --> 00:32:48,731 No. I am asking if you have a nuclear program. 563 00:32:48,764 --> 00:32:50,832 Do I have a nuclear program? 564 00:32:50,866 --> 00:32:52,869 Do you nuclear program? 565 00:32:52,902 --> 00:32:54,871 How would I have a nuclear program? 566 00:32:54,904 --> 00:32:56,839 How would you have a nuclear program? 567 00:32:56,872 --> 00:32:58,674 Are you sure this is gonna vork? 568 00:32:58,707 --> 00:33:02,078 Of course. This is one of the old persian recipe. 569 00:33:02,111 --> 00:33:05,248 It fix everything. Where is my mayonnaise? 570 00:33:05,281 --> 00:33:07,015 Are you repeating everything I say? 571 00:33:07,049 --> 00:33:08,618 Am I repeating everything you say? 572 00:33:08,651 --> 00:33:09,886 You can't just repeat everything I say. 573 00:33:09,919 --> 00:33:11,854 I cannot repeat everything you say. 574 00:33:11,887 --> 00:33:13,723 Espeaking of mayonnaise, 575 00:33:13,756 --> 00:33:15,625 have you thought about going on a date with mehdi? 576 00:33:15,658 --> 00:33:19,160 - Are you trying to set me up? - This is America. 577 00:33:19,194 --> 00:33:20,830 We have to americanize now 578 00:33:20,863 --> 00:33:22,532 and be open-minded. 579 00:33:22,565 --> 00:33:24,967 Besides, you are a vidow, he is a vidower, 580 00:33:25,000 --> 00:33:27,169 it's a great match. Just think about it. 581 00:33:27,202 --> 00:33:29,071 Okay, baba. I think about it. 582 00:33:29,104 --> 00:33:32,975 Why don't you think about going out on date with Leila? 583 00:33:33,008 --> 00:33:36,913 Maman, that is disgusting. Ach. She's my cousin. 584 00:33:36,946 --> 00:33:39,549 She is not your real cousin, dummy. 585 00:33:39,582 --> 00:33:42,218 Her grandmother is fourth cousin 586 00:33:42,251 --> 00:33:44,253 of your grandfather's uncle. 587 00:33:44,286 --> 00:33:47,857 - So, that makes her my -- - seventh cousin. 588 00:33:47,890 --> 00:33:50,693 - Think about it. - I'm an idiot. 589 00:33:50,726 --> 00:33:52,962 - Are you an idiot? - Okay, this interview's over. 590 00:33:52,995 --> 00:33:54,964 - Is this interview over? - Cut his mic. 591 00:33:54,997 --> 00:33:56,666 - Are you cutting my mic? - You guys cut his mic. 592 00:33:56,699 --> 00:33:58,768 It's my show. - Are they cutting my mic? 593 00:34:32,868 --> 00:34:35,203 Oh my gosh, it vorked. 594 00:34:35,237 --> 00:34:37,740 Good hair. Good hair. 595 00:34:41,110 --> 00:34:43,012 - Can I help you? - Oh, yes. 596 00:34:43,045 --> 00:34:45,380 Er... Buenos nachos. 597 00:34:45,414 --> 00:34:47,917 Oh, Jimmy vestvood, private investigator 598 00:34:47,949 --> 00:34:49,109 for Mr. Monroe-- 599 00:34:49,118 --> 00:34:51,853 La inmigración! La inmigración! 600 00:34:51,887 --> 00:34:54,323 No, no immigra-cion, investiga-cion. 601 00:34:54,356 --> 00:34:57,326 - Investiga-cion. - Inmigración! 602 00:34:57,359 --> 00:34:59,862 She's fast. 603 00:34:59,895 --> 00:35:02,131 Okay, Jimmy, what do you got for me? 604 00:35:02,164 --> 00:35:05,668 I am afraid I have some bad news and some badder news. 605 00:35:05,701 --> 00:35:07,703 The bad news is that you were right. 606 00:35:07,736 --> 00:35:09,839 Your wife is cheating on you. 607 00:35:09,872 --> 00:35:12,207 I knew it. I knew it. 608 00:35:12,241 --> 00:35:14,310 But it gets worse, much worse. 609 00:35:14,343 --> 00:35:15,911 What? What else? What? 610 00:35:15,944 --> 00:35:19,682 The badder news, sir, is that he's hung like a horse. 611 00:35:19,715 --> 00:35:21,784 - Hung like a horse? - Yeah. 612 00:35:21,817 --> 00:35:23,653 Your wife is never gonna come back to you. 613 00:35:27,256 --> 00:35:32,194 - Mr. Monroe, are you okay? - Yeah. Jimmy, can I trust you? 614 00:35:32,227 --> 00:35:36,031 What? Yes. Of course. I didn't do anything with your wife. 615 00:35:36,065 --> 00:35:39,101 I am very trustworthy. They call me "Jimmy trustworthy." 616 00:35:39,134 --> 00:35:41,103 and that's why people love you, Jimmy. 617 00:35:41,136 --> 00:35:44,106 Aside from you having a nose for this stuff. 618 00:35:44,139 --> 00:35:46,842 It's because you're honest and you've been honest with me 619 00:35:46,875 --> 00:35:48,277 so I'm gonna be honest with you. 620 00:35:48,310 --> 00:35:50,779 Am I all right, am I okay? No, I am not okay 621 00:35:50,813 --> 00:35:54,884 I mean, this woman has broken my heart and I wanna destroy her. 622 00:35:54,917 --> 00:35:56,852 And I need your help to do that. 623 00:35:56,885 --> 00:35:59,855 Destroy her? How? 624 00:35:59,888 --> 00:36:04,860 - I want you to shoot her. - Shoot her? 625 00:36:04,893 --> 00:36:08,164 No, no, no, no. With a camera. 626 00:36:08,197 --> 00:36:09,999 I want you to shoot her with a camera. 627 00:36:10,032 --> 00:36:11,200 - Oh. - Divorce proceedings, 628 00:36:11,233 --> 00:36:12,868 and I'm gonna need a lot of photos. 629 00:36:12,901 --> 00:36:14,136 And I want you to take those pictures. 630 00:36:14,169 --> 00:36:16,372 Will you take those pictures for me, Jimmy? 631 00:36:16,405 --> 00:36:19,875 Yes, sir. Jimmy vestvood, at your service. 632 00:36:19,908 --> 00:36:22,044 Great. Yeah. Just shoot away. 633 00:36:22,077 --> 00:36:24,213 Karl, could you bring that photo equipment 634 00:36:24,246 --> 00:36:25,448 that we got for Mr. Westwood in here? 635 00:36:25,481 --> 00:36:27,783 Have it right here, sir. Eh... 636 00:36:27,816 --> 00:36:31,886 This is the dslr camera and in this bag are the lenses. 637 00:36:31,920 --> 00:36:34,123 We have a 35-millimeter and a 300-millimeter 638 00:36:34,156 --> 00:36:36,726 - for distant shots. - It's got flash? 639 00:36:36,759 --> 00:36:37,993 Yes. 640 00:36:38,026 --> 00:36:39,794 And this is your undercover suit. 641 00:36:39,828 --> 00:36:41,831 Undercover suit? 642 00:36:41,864 --> 00:36:46,102 Sir? That's great. I've always wanted an undercover suit, sir. 643 00:36:46,135 --> 00:36:49,872 How did I know? Why don't you go try it on? 644 00:36:49,905 --> 00:36:52,942 - See if we can't see you? - Thank you, sir. 645 00:36:52,975 --> 00:36:55,911 This is great. Can I just-- 646 00:36:55,944 --> 00:36:59,215 yeah. Please be careful, these are my personal stuff. 647 00:36:59,248 --> 00:37:01,383 I'm gonna be very careful. This is exciting. 648 00:37:01,416 --> 00:37:04,320 Really, thank you so much -- 649 00:37:04,353 --> 00:37:07,857 I'm sorry. Really, exciting. 650 00:37:07,890 --> 00:37:09,391 Undercover suit! 651 00:37:09,424 --> 00:37:12,261 - What a banana. - Sir. Great news. 652 00:37:12,294 --> 00:37:14,797 Senator hunter is confirmed and on board. 653 00:37:14,830 --> 00:37:18,933 He thanks you for your generous "Campaign contribution." 654 00:37:18,967 --> 00:37:20,803 we've got two-thirds majority. 655 00:37:20,836 --> 00:37:22,805 Well, it's going a lot easier than I ever thought it would. 656 00:37:22,838 --> 00:37:25,808 You know this guy, you know how some people turn out 657 00:37:25,841 --> 00:37:28,844 to be as dumb as they look? 658 00:37:28,877 --> 00:37:32,181 All we got to do now is come up with some snappy nickname 659 00:37:32,214 --> 00:37:34,950 for this war, you know, to sell it to the American people. 660 00:37:34,983 --> 00:37:36,852 - Sure. - They go for it every time. 661 00:37:36,885 --> 00:37:38,954 How about, Freedom"? 662 00:37:38,987 --> 00:37:41,891 How 'bout it? It's been used. Think of something 663 00:37:41,924 --> 00:37:43,993 with an animal in it. You know, Americans 664 00:37:44,026 --> 00:37:45,794 hate each other but they love animals? 665 00:37:45,828 --> 00:37:47,930 Yeah. How about "Operation puppy freedom"? 666 00:37:47,963 --> 00:37:51,300 That's too soft. That's not war, that's not hard. 667 00:37:51,333 --> 00:37:53,969 "Operation desert rape"? 668 00:37:54,002 --> 00:37:56,505 Nah, that's too hard. Besides, you forgot the animal. 669 00:37:56,538 --> 00:37:59,875 "Operation puppy rape." 670 00:37:59,908 --> 00:38:02,578 get away from me. You're giving me the creeps. 671 00:38:02,611 --> 00:38:04,879 - Yes, sir. - What's this rape stuff?... 672 00:38:04,913 --> 00:38:06,415 Oh-ho! 673 00:38:07,382 --> 00:38:09,985 "Operation eagle freedom." 674 00:38:10,018 --> 00:38:11,320 perfect. 675 00:38:13,522 --> 00:38:17,125 - Ow! - I don't look too fat? 676 00:38:22,130 --> 00:38:24,066 Mr. mehdi, Mr. mehdi. 677 00:38:24,099 --> 00:38:28,270 Jamshid. Why you are wearing black? Did somebody die? 678 00:38:28,303 --> 00:38:32,875 - Uh... yes. - Who? 679 00:38:32,908 --> 00:38:36,112 Ali Hassan Hossein Mohammad rezaie. 680 00:38:37,613 --> 00:38:40,149 Ali Hassan Hossein Mohammad rezaie died? 681 00:38:40,182 --> 00:38:42,884 It's okay, Mr. mehdi. 682 00:38:42,918 --> 00:38:46,956 That son of a bitch owes me $55! 683 00:38:46,989 --> 00:38:50,492 Oh, gosh. Well, it's good Karma. 684 00:38:50,525 --> 00:38:53,395 I don't need Karma. I need my $55. 685 00:38:53,428 --> 00:38:54,997 It will come back to you. 686 00:38:55,030 --> 00:38:56,932 I feel like I'm gonna drop dead myself. 687 00:38:56,965 --> 00:39:00,569 You know, this wedding is killing me. 688 00:39:00,602 --> 00:39:02,904 They're asking $4,000 689 00:39:02,938 --> 00:39:06,075 for an audio-visual screen. Can you believe that? 690 00:39:06,108 --> 00:39:07,610 - $4,000. - Wow. 691 00:39:07,643 --> 00:39:09,945 Well, anyway, what do you want? 692 00:39:09,978 --> 00:39:12,581 Eh, Mr. mehdi, I was just going to see 693 00:39:12,614 --> 00:39:14,350 if I could have the day off tomorrow. 694 00:39:14,383 --> 00:39:16,886 I have to take some very important pictures. 695 00:39:16,919 --> 00:39:19,020 Pictures, my ass. 696 00:39:19,054 --> 00:39:22,591 Is it this private investigator crap? 697 00:39:22,624 --> 00:39:27,962 - Yes, it is-- I mean, no-- - I don't care what it is. 698 00:39:27,996 --> 00:39:31,934 You do what I tell you to do, understand? 699 00:39:31,967 --> 00:39:34,937 Wow. Well, Mr. mehdi, if that's the case, 700 00:39:34,970 --> 00:39:37,238 I guess then I just have to... 701 00:39:37,272 --> 00:39:40,409 - Yeah, what? - I guess then I-- 702 00:39:40,442 --> 00:39:42,077 - yeah, what? - I quit. 703 00:39:42,110 --> 00:39:44,513 You what? 704 00:39:44,546 --> 00:39:46,182 I quit. 705 00:39:55,991 --> 00:39:57,993 You cannot quit. 706 00:39:58,026 --> 00:40:01,931 - Why not? - Because I fire you. 707 00:40:01,964 --> 00:40:04,500 Attention, attention, everybody. 708 00:40:04,533 --> 00:40:10,139 Attention, everybody. Jamshid fakhredinpour, he is fired. 709 00:40:10,172 --> 00:40:12,007 Fired. Fired. 710 00:40:12,040 --> 00:40:13,509 - Hey, Rick? - Yeah? 711 00:40:13,542 --> 00:40:15,511 Do I have to pay unemployment insurance 712 00:40:15,544 --> 00:40:18,948 - if I fire someone? - Yes, 6% of taxable wages 713 00:40:18,981 --> 00:40:21,116 as mandated by the federal unemployment tax act. 714 00:40:21,149 --> 00:40:23,585 Now, there's a stipulation that says the employer-- 715 00:40:23,618 --> 00:40:25,354 okay, okay, shut up, Harvard, got it. 716 00:40:25,387 --> 00:40:30,960 You know what? You quit. I did not fire you. 717 00:40:30,993 --> 00:40:32,995 Attention, attention, attention, everybody, 718 00:40:33,028 --> 00:40:37,633 I want you to listen. I did not fire jamshid fakhredinpour, 719 00:40:37,666 --> 00:40:39,735 he just quit on me. 720 00:40:39,768 --> 00:40:43,105 Now, your badge and your jacket. 721 00:40:43,138 --> 00:40:46,976 Oh, sure, yes, of course. Here is the badge. 722 00:40:47,009 --> 00:40:49,345 - Thank you. - And... 723 00:40:52,114 --> 00:40:55,150 - The jacket. - Thank you. Oh, one second. 724 00:40:55,183 --> 00:40:59,455 Please, accept my tongue as a token of respect 725 00:40:59,488 --> 00:41:01,056 for you and your mother. 726 00:41:01,089 --> 00:41:02,725 Oh, no, sir. I can't. I can't. 727 00:41:02,758 --> 00:41:05,160 - Please, I insist. - Oh no, I insist. 728 00:41:05,193 --> 00:41:07,396 - I cannot. - Please, I insist. 729 00:41:07,429 --> 00:41:09,098 I want your mother have my tongue. 730 00:41:09,131 --> 00:41:10,466 - No. I'm insisting. - I insist. 731 00:41:10,499 --> 00:41:12,019 - No, I'm insisting. - I said I insist. 732 00:41:12,034 --> 00:41:13,336 Sir, I insist-- oops. 733 00:41:14,569 --> 00:41:17,740 Five-second rule. Good as new. 734 00:41:28,116 --> 00:41:32,154 ♪ No more timing ♪ 735 00:41:32,187 --> 00:41:35,191 ♪ each tear that falls from my eyes ♪ 736 00:41:36,491 --> 00:41:40,129 ♪ I'm not hiding ♪ 737 00:41:40,162 --> 00:41:45,234 ♪ the remedy that cures this old heart of mine... ♪ 738 00:41:45,267 --> 00:41:48,136 Mmm, delicious. 739 00:41:48,170 --> 00:41:49,705 Whose tongue is it? 740 00:41:49,738 --> 00:41:51,073 Mr. mehdi. 741 00:41:51,106 --> 00:41:53,776 No, dummy. What animal? 742 00:41:53,809 --> 00:41:56,211 Oh. Cow. Very big cow. 743 00:41:56,244 --> 00:42:00,115 Remember tomorrow, say thank you to Mr. mehdi at work. 744 00:42:00,148 --> 00:42:01,050 I thought you quit? 745 00:42:01,083 --> 00:42:04,319 Quit? Quit what? 746 00:42:04,352 --> 00:42:09,324 Eating tongue. I am going gluten free. 747 00:42:09,357 --> 00:42:13,062 Ah, what a waste. 748 00:42:13,095 --> 00:42:15,230 I'm going to bring that delicious desert 749 00:42:15,263 --> 00:42:17,132 that Leila brought. 750 00:42:17,165 --> 00:42:18,767 I don't maman to know I quit. 751 00:42:18,800 --> 00:42:20,602 She's gonna have a heart attack. 752 00:42:20,635 --> 00:42:22,104 So, what made you quit? 753 00:42:22,137 --> 00:42:25,107 My American case. I have a big day tomorrow. 754 00:42:25,140 --> 00:42:28,143 Ooh. Let me be your sidekick this time. 755 00:42:28,176 --> 00:42:30,578 Otherwise, I'll tell maman you quit. 756 00:42:30,612 --> 00:42:33,816 You traitor. I told you, you can't be my sidekick. 757 00:42:33,849 --> 00:42:35,717 It's too dangerous. 758 00:42:35,750 --> 00:42:38,787 Thank you very much, Leila joon for this sholeh zard. 759 00:42:38,820 --> 00:42:42,791 You know, saffron and cinnamon make the man stronger. 760 00:42:42,824 --> 00:42:47,629 And this rice pudding? Makes the woman fertilizing. 761 00:42:47,662 --> 00:42:49,231 What is your point? 762 00:42:49,264 --> 00:42:52,134 My point is that you two should fuck. 763 00:43:15,590 --> 00:43:17,326 Hi. I'm sorry I'm sorry. Ow. 764 00:43:17,359 --> 00:43:19,194 You're gonna be in a lot of trouble. 765 00:43:21,563 --> 00:43:23,165 Agh! 766 00:43:43,285 --> 00:43:45,287 You will be my sand dune. 767 00:43:45,320 --> 00:43:46,455 Ooh. 768 00:43:46,488 --> 00:43:48,223 And I will be your bedouin. 769 00:43:48,256 --> 00:43:49,625 Rr-rar-rr. 770 00:43:49,658 --> 00:43:52,227 Can I hide inside you? 771 00:43:54,462 --> 00:43:57,199 There's so much room in there for you to hide. 772 00:43:57,232 --> 00:43:59,768 Oh, baby. Oh, oh! 773 00:44:01,670 --> 00:44:05,174 Oh, oh, not the ear, not the ear, not the ear. 774 00:44:05,207 --> 00:44:08,176 - I go for take a leak. - Okay, baby. 775 00:44:08,210 --> 00:44:11,446 I will miss you. 776 00:44:11,479 --> 00:44:13,848 Ooh. 777 00:44:20,889 --> 00:44:22,691 - Ah-hh! - Jimmy Westwood? 778 00:44:22,724 --> 00:44:25,227 Mrs. Monroe? 779 00:44:25,260 --> 00:44:28,330 Mrs. Monroe. So good to see you. 780 00:44:28,363 --> 00:44:30,899 - What are the chances? - What are you doing here? 781 00:44:30,932 --> 00:44:35,236 Me? Um... I was just, you know, exercising. 782 00:44:35,270 --> 00:44:38,273 Yes, it's a new workout. This is called "The photo abs." 783 00:44:38,306 --> 00:44:39,942 you just-- look... 784 00:44:39,975 --> 00:44:43,245 Oh, that's good abs. That's good ab work, Mr. Westwood. 785 00:44:43,278 --> 00:44:45,580 Yeah, it's getting hard. 786 00:44:45,614 --> 00:44:49,284 Ooh, tell me more about things getting hard. 787 00:44:49,317 --> 00:44:51,787 You're emitting that exotic desert smell. 788 00:44:51,820 --> 00:44:53,755 - Oh, I smell like the desert? - Oh, yeah... 789 00:44:53,788 --> 00:44:57,226 - Oh, that's good. - Dirty, Sandy, desert. 790 00:44:57,259 --> 00:44:59,561 - Oh, good. - Jimmy? 791 00:44:59,594 --> 00:45:01,230 - Leila! - Jimmy? 792 00:45:01,263 --> 00:45:02,364 What are you doing here? 793 00:45:02,397 --> 00:45:04,566 - Jogging. - You jog a lot. 794 00:45:04,599 --> 00:45:07,436 Yeah, well I'm training for the... 795 00:45:07,469 --> 00:45:10,372 Breast cancer awareness month. 796 00:45:10,405 --> 00:45:12,274 There's a race for breasts? 797 00:45:12,307 --> 00:45:13,542 What are you doing here? 798 00:45:13,575 --> 00:45:16,011 I was just getting some exercises, 799 00:45:16,044 --> 00:45:19,348 so that I could save lives at the beach, okay? 800 00:45:19,381 --> 00:45:22,917 So I'm gonna get back to exercising and you should get back to jogging. 801 00:45:22,951 --> 00:45:23,951 - Okay. - Go. 802 00:45:23,952 --> 00:45:25,954 - I will. - Go. 803 00:45:25,987 --> 00:45:27,923 I'm watching... 804 00:45:30,325 --> 00:45:32,361 She's very intense. 805 00:45:32,394 --> 00:45:34,263 Oh--! 806 00:45:34,296 --> 00:45:35,330 She's special, right? 807 00:45:35,363 --> 00:45:37,332 - I'm okay. - No, you're not. 808 00:45:37,365 --> 00:45:39,368 The female tiger 809 00:45:39,401 --> 00:45:40,669 knows the male is ready to mate 810 00:45:40,702 --> 00:45:43,272 because of its scent, not to mention 811 00:45:43,305 --> 00:45:46,408 its throbbing, massive tiger erection. 812 00:45:46,441 --> 00:45:49,745 - Jamshid fakhredinpour. - What? 813 00:45:49,778 --> 00:45:52,281 Mehdi told me that you quit your job 814 00:45:52,314 --> 00:45:54,850 to go out and take some pictures? 815 00:45:54,883 --> 00:45:59,855 Um... well, uh... Yes, I quit. 816 00:45:59,888 --> 00:46:01,623 There. I said it. 817 00:46:01,656 --> 00:46:03,292 Why would I work for that butcher 818 00:46:03,325 --> 00:46:06,828 when I can make $5,000 a veek vorking as a p.I.? 819 00:46:06,861 --> 00:46:08,730 Enough with this p.I. Business. 820 00:46:08,763 --> 00:46:10,499 You're gonna hurt yourself-- 821 00:46:10,532 --> 00:46:13,468 did you say $5,000? 822 00:46:13,501 --> 00:46:14,836 - Yes. - In one veek? 823 00:46:14,869 --> 00:46:16,438 Yes. 824 00:46:16,471 --> 00:46:21,410 Then why didn't you quit your job earlier, dummy? 825 00:46:21,443 --> 00:46:23,812 - What's this? - Just a little something 826 00:46:23,845 --> 00:46:26,848 I bought with this veek's p.I. Money. 827 00:46:26,881 --> 00:46:29,584 You blow all your money to buy a TV? 828 00:46:29,617 --> 00:46:33,588 - Are you out of your crazy mind? - But maman, this is not 829 00:46:33,621 --> 00:46:36,992 an ordinary TV. This is a top of the line, 830 00:46:37,025 --> 00:46:40,062 103-inch hd TV 831 00:46:40,095 --> 00:46:43,432 - with 3-d visualization. - Jamshid, 832 00:46:43,465 --> 00:46:45,467 you are very irresponsible. 833 00:46:45,500 --> 00:46:47,636 You are not using your brain. 834 00:46:47,669 --> 00:46:50,638 You stupid, stupid, stupid-- 835 00:46:50,672 --> 00:46:53,041 did you say 3D? 836 00:46:53,074 --> 00:46:57,412 Vow. It's so real. 837 00:46:57,445 --> 00:47:00,082 I feel I can touch the tiger. 838 00:47:00,115 --> 00:47:01,649 Ah! 839 00:47:04,152 --> 00:47:06,755 I love your new job. 840 00:47:06,788 --> 00:47:10,058 Finally, I can get my eye surgery. 841 00:47:10,091 --> 00:47:14,529 Face-lifting. Go to Hawaii. Liposuction. 842 00:47:14,562 --> 00:47:16,897 Buy a big chandelier for here. 843 00:47:16,931 --> 00:47:19,034 I don't know, you could tell him something catchy, 844 00:47:19,067 --> 00:47:20,469 like "Blow me." 845 00:47:20,502 --> 00:47:24,440 think that'll do it? 846 00:47:26,474 --> 00:47:29,478 No, that's what she said, she said she had a sister. 847 00:47:29,511 --> 00:47:31,380 - What do I know? - Mr. Monroe. 848 00:47:31,413 --> 00:47:33,482 - I have your pictures. - Sure. Get back to me. 849 00:47:33,515 --> 00:47:37,551 Sir, sir, I have the pictures. The ones you asked for. 850 00:47:37,585 --> 00:47:39,955 Pictures? 851 00:47:41,589 --> 00:47:44,558 - Yep. That's all. - That's all? 852 00:47:44,592 --> 00:47:48,430 Yeah. Got the pictures. Case closed. 853 00:47:48,463 --> 00:47:51,032 Okey-dokey. Uh, sir, I just want to let you know 854 00:47:51,065 --> 00:47:53,068 I quit my job for this case 855 00:47:53,101 --> 00:47:55,737 so I have a lot of free time on my hands, 856 00:47:55,770 --> 00:47:58,440 so in case you need me for anything, just let me know. 857 00:47:58,473 --> 00:48:00,442 No, no, nope, nope, no, thanks. 858 00:48:00,475 --> 00:48:01,910 - Thank you, sir. - Okay. Goodbye. 859 00:48:01,943 --> 00:48:03,045 Thank you. 860 00:48:05,547 --> 00:48:08,417 I can get your laundry. I can repaint the house. 861 00:48:08,450 --> 00:48:11,553 I can do interior designing. I can work on your posture. 862 00:48:11,586 --> 00:48:14,022 Whatever you're in the mood for, you just let me know. 863 00:48:14,055 --> 00:48:15,723 - I'm there for you. - No thanks. 864 00:48:15,757 --> 00:48:17,526 - Just giving you options. - No, thank you. 865 00:48:17,559 --> 00:48:19,461 - Okay, thank you. - Okay. Bye. 866 00:48:21,663 --> 00:48:23,832 I noticed the limousine is getting a little dirty. 867 00:48:23,865 --> 00:48:25,767 Jimmy, get the hell outta my house! 868 00:48:27,569 --> 00:48:28,937 Okay. 869 00:48:41,583 --> 00:48:43,585 - Jimmy? - Mr. mehdi? 870 00:48:43,618 --> 00:48:45,053 What are you doing here? 871 00:48:45,086 --> 00:48:48,522 - I own the place? - Oh, yeah, that's right. 872 00:48:48,556 --> 00:48:50,525 You know, in case you're wondering 873 00:48:50,558 --> 00:48:52,027 what I am doing here? 874 00:48:52,060 --> 00:48:54,496 I just happened to be in the neighborhood and I thought. 875 00:48:54,529 --> 00:48:57,532 "Maybe I should stop by and say hi to Mr. mehdi 876 00:48:57,565 --> 00:48:59,534 and bring him a gift." 877 00:48:59,567 --> 00:49:02,804 ah, a gift, for homayoun's wedding. 878 00:49:02,837 --> 00:49:07,042 Oh, no, no, no, no, no. A gift for you-- of apology. 879 00:49:07,075 --> 00:49:08,944 For me? 880 00:49:08,977 --> 00:49:11,046 Hmm. Thank you. 881 00:49:11,079 --> 00:49:17,118 Dates? Zeki. I have six cartons of this. 882 00:49:17,151 --> 00:49:21,623 Mr. mehdi, you have six cartons of everything. 883 00:49:21,656 --> 00:49:23,191 What do you get a man 884 00:49:23,224 --> 00:49:25,660 who has six cartons of everything? 885 00:49:25,693 --> 00:49:28,196 - Let me think... - What? 886 00:49:28,229 --> 00:49:30,866 - Oh yeah, I know. - What? 887 00:49:30,899 --> 00:49:33,000 A top of the line security guard. 888 00:49:33,034 --> 00:49:36,271 V-v-v-vip. 889 00:49:36,304 --> 00:49:43,044 Ah... I knew you would come crawling back. 890 00:49:43,077 --> 00:49:45,146 You want your old job back, don't you? 891 00:49:45,179 --> 00:49:48,216 - Well, if you insist, okay. - Wish I could do, Jimmy, 892 00:49:48,249 --> 00:49:52,153 but since you quit, I had to hire someone else. 893 00:49:52,186 --> 00:49:54,890 - Really? Who? - Rick. 894 00:49:54,923 --> 00:49:56,524 On top of security, 895 00:49:56,558 --> 00:49:59,528 he is redoing all the electrical wiring 896 00:49:59,561 --> 00:50:03,865 for the entire store. Rick, how's it coming? 897 00:50:03,898 --> 00:50:05,934 Think I found the problem, Mr. mehdi. 898 00:50:05,967 --> 00:50:07,836 Ah, that guy is good. 899 00:50:07,869 --> 00:50:11,640 Hey, look... 900 00:50:11,673 --> 00:50:16,044 I know times are hard. But hang in there, jamshid. 901 00:50:16,077 --> 00:50:18,880 - Hang in there. - I vill gonna, Mr. mehdi. 902 00:50:28,056 --> 00:50:29,858 Ugh! 903 00:50:31,593 --> 00:50:36,631 I'm never gonna be an American hero like esteve McQueen. 904 00:50:36,664 --> 00:50:39,167 I don't even have good hair. 905 00:50:39,200 --> 00:50:41,569 I'm a loser. 906 00:50:41,603 --> 00:50:46,341 Loser. Loser. Loser. 907 00:50:51,980 --> 00:50:54,149 Goodbye hair. 908 00:50:54,182 --> 00:50:55,984 Hey, you want some cookie-- 909 00:50:56,017 --> 00:50:58,219 don't do it! 910 00:50:58,252 --> 00:51:00,188 - Do what? - Kill yourself. 911 00:51:00,221 --> 00:51:03,091 - Kill myself? - You have blood on your face. 912 00:51:03,124 --> 00:51:05,727 Blood? 913 00:51:05,760 --> 00:51:08,697 Bah. That's the ink from your stupid flyers. 914 00:51:08,730 --> 00:51:11,933 - Get off me. - Is everything okay? 915 00:51:11,966 --> 00:51:15,703 No, everything is not okay. Mr. Monroe let me go. 916 00:51:15,737 --> 00:51:19,608 Some white guy from Harvard took my job at the market. 917 00:51:19,641 --> 00:51:22,777 And maman vants breast implants, 918 00:51:22,810 --> 00:51:26,648 an SUV, and season tickets to the Lakers. 919 00:51:26,681 --> 00:51:28,149 What happened? 920 00:51:28,182 --> 00:51:30,651 She got a taste of the American dream, 921 00:51:30,685 --> 00:51:34,221 - and now she's a monster. - No. What happened at work? 922 00:51:34,255 --> 00:51:38,326 I solved the case. I gave him the pictures. 923 00:51:38,359 --> 00:51:41,663 And now I have nothing to do but vatch this estupid DVD 924 00:51:41,696 --> 00:51:44,031 that comes with the television. 925 00:51:44,065 --> 00:51:47,402 I can't even afford basic cable. 926 00:51:47,435 --> 00:51:52,641 Wow. It's so clear. 927 00:51:52,674 --> 00:51:56,645 You know what you need? A dose of culture. 928 00:51:57,712 --> 00:52:00,181 We're going to whole foods? 929 00:52:00,214 --> 00:52:03,284 We now come to Diego Velazquez' masterpiece. 930 00:52:03,317 --> 00:52:08,823 "Christ crucified," Where Jesus' nudity is portrayed 931 00:52:08,856 --> 00:52:11,660 with delicious erotic overtones. 932 00:52:11,693 --> 00:52:13,228 Notice the armpits. 933 00:52:13,261 --> 00:52:16,698 Velasquez chooses to remove all of the hair, 934 00:52:16,731 --> 00:52:19,401 creating a purity of artistic line. 935 00:52:19,434 --> 00:52:20,935 Remember this is 2000 years 936 00:52:20,968 --> 00:52:23,738 before the invention of the razor. 937 00:52:23,771 --> 00:52:25,840 We've placed the portrait in the middle of the hall 938 00:52:25,873 --> 00:52:28,943 so that you may the glory of Jesus from the front, 939 00:52:28,976 --> 00:52:31,680 and also behind. 940 00:52:31,713 --> 00:52:33,181 - Ha! - Ah! 941 00:52:33,214 --> 00:52:35,150 Okay... 942 00:52:35,183 --> 00:52:37,819 Now, we turn to the Cyrus cylinder. 943 00:52:38,720 --> 00:52:41,122 Named after Cyrus the great, 944 00:52:41,155 --> 00:52:44,292 the Cyrus cylinder is one of the most famous 945 00:52:44,325 --> 00:52:48,163 surviving icons from the ancient world. The cylinder 946 00:52:48,196 --> 00:52:52,834 has been described as one of the first charters of human rights. 947 00:52:52,867 --> 00:52:55,804 - He was persian. - Unfortunately. 948 00:52:55,837 --> 00:52:59,441 I'll give you a few moments now to take in all of its splendor. 949 00:52:59,474 --> 00:53:01,810 Enjoy. 950 00:53:01,843 --> 00:53:04,913 Actually, the Americans stole the idea for the bill of rights 951 00:53:04,946 --> 00:53:08,450 from this guy. One of the founding fathers, George Jefferson, 952 00:53:08,483 --> 00:53:10,919 was inspired by him. It's true. 953 00:53:10,952 --> 00:53:15,023 I read it on viki-pedia. Enjoy the splendor. 954 00:53:16,491 --> 00:53:18,794 Leila, take some pictures. 955 00:53:21,963 --> 00:53:23,732 Oh, yeah. 956 00:53:23,765 --> 00:53:25,967 I ran out of space. 957 00:53:26,000 --> 00:53:27,302 I just-- I have to delete some photos. 958 00:53:27,335 --> 00:53:29,104 - Ah. - Sorry. 959 00:53:29,137 --> 00:53:31,806 Excuse me, excuse me. Are you insane? 960 00:53:31,839 --> 00:53:34,409 There's no photos here. You're not allowed to take photos. 961 00:53:34,442 --> 00:53:36,411 - Why? - Why? 962 00:53:36,444 --> 00:53:38,813 Because that has a flash, and that's stone. 963 00:53:38,846 --> 00:53:42,484 You can't flash stone. Are you insane? 964 00:53:42,517 --> 00:53:44,919 God. 965 00:53:44,952 --> 00:53:47,989 - Ooh. - Take a Xanax. 966 00:53:48,022 --> 00:53:50,959 No flash stone. Flash stone, this guy. 967 00:53:50,992 --> 00:53:52,827 Eh, it's homayoun. Homayoun. 968 00:53:52,860 --> 00:53:54,929 Oh, Jimmy. 969 00:53:54,962 --> 00:53:57,398 Jimmy, uh, you remember homeira? 970 00:53:57,431 --> 00:53:59,100 Oh, yes, hi. 971 00:53:59,133 --> 00:54:02,102 - Nice to see you. - This is my cousin, Leila. 972 00:54:02,136 --> 00:54:04,806 You never told me you have a cousin. 973 00:54:04,839 --> 00:54:07,475 Leila, I love that color on you. 974 00:54:07,508 --> 00:54:09,276 You should come to the wedding. 975 00:54:09,310 --> 00:54:10,845 Okay. 976 00:54:10,878 --> 00:54:12,247 Oh, no, you don't have to invite her. 977 00:54:12,280 --> 00:54:13,948 - She's my sixth cousin. - Seventh. 978 00:54:13,981 --> 00:54:16,284 Shh, be quiet. You're coming to the wedding. 979 00:54:16,317 --> 00:54:19,187 - You're still getting married? - Excuse me? 980 00:54:19,220 --> 00:54:22,256 He's so funny. He's being funny. 981 00:54:22,290 --> 00:54:24,859 Jimmy, can I talk to you for a second? 982 00:54:24,892 --> 00:54:26,761 Sure. 983 00:54:30,464 --> 00:54:33,201 - I like your dress. - Thank you. 984 00:54:33,234 --> 00:54:36,104 I just threw something on. 985 00:54:36,137 --> 00:54:39,307 - Hey, what are you doing? - You haven't told her yet? 986 00:54:39,340 --> 00:54:41,442 - No. No, I can't. - Why not? 987 00:54:41,475 --> 00:54:44,813 Why not? My dad is spending a fortune on this wedding. 988 00:54:44,846 --> 00:54:46,981 You've seen him with a knife. He'll kill me. 989 00:54:47,014 --> 00:54:48,883 You can marry Freddy. All you have to do 990 00:54:48,916 --> 00:54:51,252 - is move to Massachusetts. - I don't want to move 991 00:54:51,285 --> 00:54:53,221 - to Massachusetts. - Come on, come on, 992 00:54:53,254 --> 00:54:55,957 - you move to Massachusetts. - You move to Massachusetts. 993 00:54:55,990 --> 00:54:57,357 No, you have to move to Massachusetts. 994 00:54:57,391 --> 00:54:58,893 - No, you have to. - No, you move to Massachusetts. 995 00:54:58,926 --> 00:55:00,929 - You move to Massachusetts. - No, you-- 996 00:55:02,363 --> 00:55:04,365 Thanks god. 997 00:55:04,398 --> 00:55:06,367 He estarted it. 998 00:55:08,302 --> 00:55:10,038 Jimmy...? 999 00:55:10,071 --> 00:55:12,874 Hello? Mr. Monroe. How are you? 1000 00:55:12,907 --> 00:55:14,242 - Jimmy? - Well, tomorrow, 1001 00:55:14,275 --> 00:55:15,844 I have a vedding to go to, but for you, 1002 00:55:15,877 --> 00:55:17,612 - I move things around. - Oof! 1003 00:55:17,645 --> 00:55:19,547 Jimmy vestvood, at your service. 1004 00:55:19,580 --> 00:55:20,949 - Leila. - Yeah? 1005 00:55:20,982 --> 00:55:23,084 That was Mr. Monroe. I'm rehired. Fantastic! 1006 00:55:29,290 --> 00:55:31,993 - No-oo! - No-oo! 1007 00:55:32,994 --> 00:55:35,997 - No-oo! - No-oo! 1008 00:55:36,030 --> 00:55:37,599 No. 1009 00:55:37,632 --> 00:55:39,000 No-oo-oo! 1010 00:55:39,033 --> 00:55:40,969 Yeah-hh! 1011 00:55:42,570 --> 00:55:44,606 Ow! 1012 00:55:44,639 --> 00:55:47,008 I'm gonna get crucified for this. 1013 00:55:49,944 --> 00:55:51,613 He's coming. Jimmy? 1014 00:55:51,646 --> 00:55:53,047 - Yes. - Nice to see you. 1015 00:55:53,080 --> 00:55:55,650 - Have a seat. - Uh, yes, uh, thank you. 1016 00:55:55,683 --> 00:55:58,219 Yes, hello, Mr. Monroe. Hello, Mrs. Monroe. 1017 00:55:58,252 --> 00:56:01,556 - Hello, Mr. Westwood. - Good to see you. 1018 00:56:04,959 --> 00:56:07,028 - Okay, you comfortable? - I'm good, sir. 1019 00:56:07,061 --> 00:56:09,597 - How are you today? - God, it's great to see you. 1020 00:56:09,630 --> 00:56:14,235 I gotta thank you for saving my marriage. 1021 00:56:14,268 --> 00:56:16,971 - Me? - You. 1022 00:56:17,004 --> 00:56:19,073 - How? - I had to tell Marcy 1023 00:56:19,106 --> 00:56:23,244 that I hired you to follow her, to take those photos, right? 1024 00:56:23,277 --> 00:56:26,381 - Sorry about that, Mrs. Monroe. - it's all right. 1025 00:56:26,414 --> 00:56:29,250 - You were just doing your job. - Igg-zactly. 1026 00:56:29,283 --> 00:56:31,486 And I realized that Marcy was merely starved 1027 00:56:31,519 --> 00:56:33,221 for some attention. Right, honey? 1028 00:56:33,254 --> 00:56:35,156 I mean, what kind of husband had I been? 1029 00:56:35,189 --> 00:56:37,491 Not once had I ever asked her 1030 00:56:37,525 --> 00:56:39,494 whether she wanted to go to the ocean 1031 00:56:39,527 --> 00:56:40,962 or to grauman's Chinese, 1032 00:56:40,995 --> 00:56:42,931 or universal studios for that matter. 1033 00:56:42,964 --> 00:56:46,935 - The important things. - I love you, schnookums. 1034 00:56:46,968 --> 00:56:48,469 - I love you, too, sweetie. - Aw. 1035 00:56:48,502 --> 00:56:50,971 So, thanks to you, 1036 00:56:51,005 --> 00:56:54,075 - Marcy and I have mended ways. - Okay, get to the point. 1037 00:56:54,108 --> 00:56:55,110 What point? 1038 00:56:58,112 --> 00:57:02,083 The point is now this arab guy is blackmailing me 1039 00:57:02,116 --> 00:57:04,552 for a cool one million dollars. 1040 00:57:04,585 --> 00:57:08,656 Wow. He wants one million for flinging vith your vife? 1041 00:57:08,689 --> 00:57:10,959 Yeah. He says that if he doesn't get this money 1042 00:57:10,992 --> 00:57:14,095 by 6:00 this afternoon, then he's gonna go public 1043 00:57:14,128 --> 00:57:17,031 with this affair and try to bring me down. 1044 00:57:17,064 --> 00:57:19,533 - Ah. This guy. - Yeah. 1045 00:57:19,567 --> 00:57:22,537 - Arabs. - Yeah. I need you, Jimmy. 1046 00:57:22,570 --> 00:57:25,340 I need you to deliver this money to him. 1047 00:57:25,373 --> 00:57:28,376 Sir, I vould love to, but that vedding I vas telling you about 1048 00:57:28,409 --> 00:57:31,579 is right around the same time. It's gonna be cutting it 1049 00:57:31,612 --> 00:57:33,348 very close, so... 1050 00:57:33,381 --> 00:57:35,984 Oh, I just thought to throw in an extra $5,000 dollars... 1051 00:57:36,017 --> 00:57:38,252 - For your trouble. - The guy is gay anyvay. 1052 00:57:38,285 --> 00:57:40,520 Never gonna vork out. Jimmy vestvood, 1053 00:57:40,554 --> 00:57:43,057 - at your service. - Thanks, Jimmy. 1054 00:57:43,090 --> 00:57:46,761 I knew I could count on you. Jeez, I got an appointment. 1055 00:57:46,794 --> 00:57:50,064 Okay, Marcy, can you do me a favor and show Jimmy out? 1056 00:57:50,097 --> 00:57:54,102 - This way, Mr. Westwood. - At your service. 1057 00:57:54,135 --> 00:57:55,370 - Jimmy? - Yes, sir. 1058 00:57:55,403 --> 00:57:57,605 Jimmy. You forgot the briefcase. 1059 00:57:57,638 --> 00:58:00,442 Oh, yes, sorry, sir, got a lot on my mind. 1060 00:58:03,677 --> 00:58:05,513 Sorry about that, sir. 1061 00:58:05,546 --> 00:58:07,515 Just making sure it's all there, sir. 1062 00:58:07,548 --> 00:58:10,051 Always wanna be thorough, sir. You want to make sure... 1063 00:58:10,084 --> 00:58:13,087 Let's see. 45, 55... 1064 00:58:13,120 --> 00:58:15,288 75, one million. Okay. 1065 00:58:15,322 --> 00:58:16,758 Thank you, sir. 1066 00:58:16,791 --> 00:58:20,128 Pico, sawtelle, 6;00 P.M. warehouse. 1067 00:58:20,161 --> 00:58:22,263 Pico and sawtelle, 6;00 P.M. 1068 00:58:22,296 --> 00:58:25,198 It's all right there sir. Machine. I'm a machine. 1069 00:58:25,232 --> 00:58:28,336 Locked machine. Key is out. Goodbye. 1070 00:58:28,369 --> 00:58:31,740 I'm gonna be there. 6:00-- where was it again? 1071 00:58:33,441 --> 00:58:35,410 - Oh, Jimmy. - Whoa-aa! 1072 00:58:35,443 --> 00:58:37,211 How I've missed you. 1073 00:58:37,244 --> 00:58:42,683 Ooh, that musky breath. Oh, you're so swarmy, 1074 00:58:42,716 --> 00:58:47,622 you're so smarmy, you're so stinky, you're so sexy. 1075 00:58:47,655 --> 00:58:51,225 Oh, miss Monroe, your husband is gonna kill us. 1076 00:58:51,258 --> 00:58:52,258 Shh-hh. 1077 00:58:57,731 --> 00:59:00,201 Oh, oh, not the ears. Not the ears. 1078 00:59:00,234 --> 00:59:03,404 Ah-hh! That's definitely not the ears. 1079 00:59:06,607 --> 00:59:10,244 Miss Monroe. 1080 00:59:10,277 --> 00:59:13,381 This is not right. You are a married woman. 1081 00:59:13,414 --> 00:59:16,417 Oh, you're right. 1082 00:59:16,450 --> 00:59:18,618 I don't know what I was thinking. 1083 00:59:18,652 --> 00:59:22,623 You should just go. Shh-hh. Just go. 1084 00:59:22,656 --> 00:59:25,593 - Okay. - Thanks, Jimmy. 1085 00:59:25,626 --> 00:59:27,796 You're my hero. 1086 00:59:31,565 --> 00:59:33,535 I love you. 1087 00:59:58,225 --> 00:59:59,493 Hello? 1088 00:59:59,527 --> 01:00:01,096 Hello...? Hello...? Hello...? 1089 01:00:03,230 --> 01:00:05,366 Hello...? Hello...? Hello...? 1090 01:00:05,399 --> 01:00:07,801 - Ricola. - Ricola... ricola. 1091 01:00:07,835 --> 01:00:10,204 - Hello? - Hello...? Hello...? 1092 01:00:12,706 --> 01:00:16,210 - Mr. malek? - Hey, you got the money? 1093 01:00:16,243 --> 01:00:19,881 I can't hear you. Hold on. One second. 1094 01:00:19,914 --> 01:00:21,883 Let me take this off. 1095 01:00:21,916 --> 01:00:25,353 - What about the bunny? - You got the money? The money. 1096 01:00:25,386 --> 01:00:28,256 Oh, yeah, I have it right here. Calm down. It's right here. 1097 01:00:28,289 --> 01:00:30,525 You drive a hard bargain. 1098 01:00:30,558 --> 01:00:34,195 - One million dollars. - Open it. 1099 01:00:34,228 --> 01:00:36,264 Ha, ha, ha... 1100 01:00:36,297 --> 01:00:38,666 Wait a minute. This is the wrong briefcase. 1101 01:00:38,699 --> 01:00:41,869 There's an alarm clock in here, with a wire attached 1102 01:00:41,902 --> 01:00:43,504 to something that says "C4"... 1103 01:00:43,537 --> 01:00:45,705 Which is attached to a button that says. 1104 01:00:45,739 --> 01:00:47,408 "Push here to detonate"? 1105 01:00:47,441 --> 01:00:48,843 Wonder what would happen if I pushed it right now? 1106 01:00:48,876 --> 01:00:50,178 Whoa, whoa, whoa. 1107 01:00:50,211 --> 01:00:52,212 Easy buddy, that's a bomb. Hands up. 1108 01:00:52,246 --> 01:00:55,483 - What happened to your accent? - Oh, I'm not arab. 1109 01:00:55,516 --> 01:00:58,519 - You're not? - Nope. Italian-American. 1110 01:00:58,552 --> 01:01:02,290 LAPD, undercover. Hands up. Hands up. 1111 01:01:02,323 --> 01:01:03,958 You've been pretending all along? 1112 01:01:03,991 --> 01:01:08,229 Uh, that's what "Undercover" Means, moron. 1113 01:01:08,262 --> 01:01:10,398 Wait, wait, wait, wait. So, you're not. 1114 01:01:10,431 --> 01:01:12,200 Mrs. Marcy Monroe's lover? 1115 01:01:12,233 --> 01:01:13,534 No. 1116 01:01:13,567 --> 01:01:15,369 And you're not blackmailing j.P. Monroe? 1117 01:01:15,402 --> 01:01:16,637 Nope. 1118 01:01:16,670 --> 01:01:18,472 And you're not hung like a horse? 1119 01:01:18,505 --> 01:01:21,409 Oh, no, that's all real. God bless. 1120 01:01:21,442 --> 01:01:23,678 God bless. God bless. 1121 01:01:23,711 --> 01:01:27,915 Now, I need you to pose next to the briefcase. 1122 01:01:27,948 --> 01:01:30,250 I need to get some pictures of you in front of it. 1123 01:01:30,284 --> 01:01:32,253 Oh, I see what's going on here. 1124 01:01:32,286 --> 01:01:34,288 - What? - You're just jealous of me 1125 01:01:34,321 --> 01:01:36,691 because Mrs. Monroe has feelings for me, so-- 1126 01:01:36,724 --> 01:01:38,392 no, you idiot. I'm arresting you 1127 01:01:38,425 --> 01:01:41,395 'cause you're a terrorist. Now, pose for the picture. 1128 01:01:41,428 --> 01:01:43,932 Okay. Don't shoot. Calm down. Okay. 1129 01:01:45,432 --> 01:01:47,401 No smiling. No, no, no. No smiling. 1130 01:01:47,434 --> 01:01:48,736 Oh, sorry. Okay, here. 1131 01:01:48,769 --> 01:01:52,839 - Peace signs. Seriously? - Uh, okay. 1132 01:01:52,873 --> 01:01:54,875 - What are you doing? - You told me to pose. 1133 01:01:54,908 --> 01:01:57,011 It's a bomb! What, are you gonna have sex with it?! 1134 01:01:57,044 --> 01:01:59,247 Okay, sorry. Here we go, here we go. 1135 01:02:03,350 --> 01:02:05,853 Oh, no, we gotta do that again. 1136 01:02:05,886 --> 01:02:07,255 - Your eyes were closed. - I know, I'm sorry. 1137 01:02:07,288 --> 01:02:08,889 When I get nervous, I blink a lot. 1138 01:02:08,922 --> 01:02:11,292 This is all very confusing. What's going on here? 1139 01:02:11,325 --> 01:02:13,761 - What is it, jimbo? - Mr. Monroe? 1140 01:02:13,794 --> 01:02:15,830 Jimbo, you don't understand what's going on? 1141 01:02:15,863 --> 01:02:18,466 I'd be happy to explain it to you since I thought it up 1142 01:02:18,499 --> 01:02:22,336 and I don't happen to think that it's a bad plan myself in particular. 1143 01:02:22,369 --> 01:02:25,439 We are going to war with Iran 1144 01:02:25,472 --> 01:02:27,575 and we couldn't have done it without you and your incompetence. 1145 01:02:27,608 --> 01:02:29,810 Thank you. 1146 01:02:29,843 --> 01:02:32,480 - It's not a compliment. - Oh, then, no thank you. 1147 01:02:32,513 --> 01:02:36,317 - It's still not a compliment. - Okay then, back to you. 1148 01:02:36,350 --> 01:02:38,386 Tie him up, Anthony. 1149 01:02:40,387 --> 01:02:42,423 I'll give you the honors. 1150 01:02:42,456 --> 01:02:44,358 The pleasure is all mine. 1151 01:02:44,391 --> 01:02:47,828 Hi, Mr. Karl, good to see you-- ow. Take it easy. 1152 01:02:47,861 --> 01:02:49,529 Oh, that's an expensive helmet, sir. 1153 01:02:49,563 --> 01:02:51,465 - Shut up. - Calm down. Take it easy. Okay. 1154 01:02:51,498 --> 01:02:53,501 Here, let me help you. Here, let me get my hand in there. 1155 01:02:53,534 --> 01:02:55,336 Okay. Go. 1156 01:02:55,369 --> 01:02:57,338 Mrs. Monroe, what's going on here? Please help me. 1157 01:02:57,371 --> 01:02:58,939 So you still don't get it, Jimmy? 1158 01:02:58,972 --> 01:03:02,310 Okay, show him the monitor, honey. 1159 01:03:02,343 --> 01:03:05,312 Maybe a picture is worth a thousand words. 1160 01:03:05,346 --> 01:03:07,548 Breaking news. This I-ranian man, 1161 01:03:07,581 --> 01:03:09,817 jamshit faa-akhedherinthepool... 1162 01:03:09,850 --> 01:03:12,987 Fakhredinpour. Fakhredinpour. How hard is it? 1163 01:03:13,020 --> 01:03:14,689 ...is suspected of plotting a series 1164 01:03:14,722 --> 01:03:16,857 of devastating terror attacks on America. 1165 01:03:16,890 --> 01:03:18,859 He was caught on surveillance camera 1166 01:03:18,892 --> 01:03:21,395 - training for his mission. - Watch this part, will ya? 1167 01:03:21,428 --> 01:03:23,464 This is where the nail goes right into your coffin. 1168 01:03:32,806 --> 01:03:35,509 A 10-million-dollar reward is being offered 1169 01:03:35,542 --> 01:03:37,845 to anyone with information that could lead to his arrest. 1170 01:03:37,878 --> 01:03:39,880 10 million dollars? Vow, that's pretty good. 1171 01:03:39,913 --> 01:03:43,384 Meanwhile, congress is ratifying a declaration of war 1172 01:03:43,417 --> 01:03:45,720 against Iran even as we speak. 1173 01:03:45,753 --> 01:03:48,489 Iran has indicated that should the U.S. launch 1174 01:03:48,522 --> 01:03:51,125 a preemptive strike against the islamic Republic, 1175 01:03:51,158 --> 01:03:54,862 they will initiate a pre-preemptive attack 1176 01:03:54,895 --> 01:03:57,965 against the zionist state, who, in turn, 1177 01:03:57,998 --> 01:04:02,436 has vowed to launch a pre-pre- preemptive attack 1178 01:04:02,469 --> 01:04:06,674 - on Iran's closest Ally, Syria. - It's "Vorld var tree." 1179 01:04:06,707 --> 01:04:08,808 exactamundo! 1180 01:04:08,842 --> 01:04:11,512 And my business, my business is gonna be thriving, 1181 01:04:11,545 --> 01:04:13,647 - thanks to you, my man. - What business? 1182 01:04:13,680 --> 01:04:16,015 My business, my business of manufacturing 1183 01:04:16,049 --> 01:04:17,817 predator drones, all over the place. 1184 01:04:17,851 --> 01:04:20,421 Everywhere around here, see? Predator drones. 1185 01:04:20,454 --> 01:04:23,691 And I've manufactured a drone that could remotely control another drone 1186 01:04:23,724 --> 01:04:26,560 so we don't need a human being to work it. 1187 01:04:26,593 --> 01:04:29,797 You are taking good jobs avay from innocent Americans? 1188 01:04:29,830 --> 01:04:31,799 That's evil. 1189 01:04:31,832 --> 01:04:34,535 Evil? It's genius. 1190 01:04:34,568 --> 01:04:37,104 I knew that I had to convince the American people 1191 01:04:37,137 --> 01:04:39,473 to go to war if I wanted to sell my product. 1192 01:04:39,506 --> 01:04:41,408 - Yeah, baby. - That's the American way, 1193 01:04:41,442 --> 01:04:43,778 you see? And I knew that I had to make you out to be 1194 01:04:43,811 --> 01:04:47,515 the world's worst terrorist. And now I have everything I need 1195 01:04:47,548 --> 01:04:49,783 to justify this war. Are we clear? 1196 01:04:49,817 --> 01:04:53,788 Not exactly. That was a lot of exposition. 1197 01:04:53,821 --> 01:04:55,489 Can you give it to me in bullet points? 1198 01:04:55,522 --> 01:04:57,525 - No. - Okay, how about cliff notes? 1199 01:04:57,558 --> 01:04:59,193 - No. - Viki-pedia? 1200 01:04:59,226 --> 01:05:02,129 Ow! Take it easy. 1201 01:05:02,162 --> 01:05:04,497 Mr. Monroe, I'm not sure what you're saying, 1202 01:05:04,531 --> 01:05:06,534 but one thing I do know 1203 01:05:06,567 --> 01:05:09,103 is that the American people are not so estupid 1204 01:05:09,136 --> 01:05:10,704 that they vould go to a var 1205 01:05:10,737 --> 01:05:13,908 just because of the actions of one terrorist. 1206 01:05:20,547 --> 01:05:23,784 Funny guy. I'm here all week. 1207 01:05:23,817 --> 01:05:25,753 Tip your waitress. 1208 01:05:27,221 --> 01:05:30,157 Oops. Ran out of space. 1209 01:05:30,190 --> 01:05:31,492 Leila, what are you doing here? 1210 01:05:31,525 --> 01:05:33,127 I told you this stuff is dangerous! 1211 01:05:33,160 --> 01:05:35,095 - Who the hell is she? - My sixth cousin. 1212 01:05:35,128 --> 01:05:36,497 - Seventh. - What's she doing here? 1213 01:05:36,530 --> 01:05:37,932 - She's recording us. - Well, then get her. 1214 01:05:37,965 --> 01:05:39,467 - Yeah, yeah. - Get her. 1215 01:05:39,500 --> 01:05:41,803 Run, Leila. Run. 1216 01:05:44,271 --> 01:05:47,508 Guys? 1217 01:05:47,541 --> 01:05:49,577 What about me? 1218 01:05:49,610 --> 01:05:54,148 Don't leave me here alone with the pigeons. 1219 01:05:54,181 --> 01:05:56,250 I don't like pigeons. 1220 01:06:00,521 --> 01:06:02,623 Nice to meet you, Jimmy vestvood, at your service. 1221 01:06:02,656 --> 01:06:04,558 Nice to... nice-- 1222 01:06:04,591 --> 01:06:06,192 nice to meet you? 1223 01:06:06,226 --> 01:06:08,863 Jimmy vestvood at your service, 1224 01:06:08,896 --> 01:06:10,631 nice to meet you. 1225 01:06:10,664 --> 01:06:12,132 Jimmy vestvood, at your service. 1226 01:06:12,165 --> 01:06:15,603 Jimmy... vestvood... At your service. 1227 01:06:15,636 --> 01:06:17,505 Jimmy vestvood... 1228 01:06:17,538 --> 01:06:20,107 Jimmy vestvood, at your service. Ha! 1229 01:06:24,144 --> 01:06:26,647 Jimmy! Get in! 1230 01:06:26,680 --> 01:06:30,618 Leila! Go, go, go, go, go, go, go... 1231 01:06:35,656 --> 01:06:37,658 Holy crap. They're following us. 1232 01:06:41,295 --> 01:06:45,666 ♪ Oh, ho, ho, it's magic ♪ 1233 01:06:45,699 --> 01:06:48,702 ♪ you know ♪ 1234 01:06:48,735 --> 01:06:52,273 ♪ never believe it's not so ♪ 1235 01:06:52,306 --> 01:06:54,942 ♪ it's magic ♪ 1236 01:06:54,975 --> 01:06:57,912 ♪ you know ♪ 1237 01:06:57,945 --> 01:07:02,583 ♪ never believe it's not so ♪ 1238 01:07:04,918 --> 01:07:06,921 ♪ I love my sunny-- ♪ - ow! 1239 01:07:06,954 --> 01:07:10,624 - Take it easy. - No time to take it easy. 1240 01:07:10,657 --> 01:07:12,560 Oh, parvaneh joon, 1241 01:07:12,593 --> 01:07:14,928 you look super-tacular tonight. 1242 01:07:14,962 --> 01:07:18,566 Okay, take it easy, mehdi. I am worried about jamshid. 1243 01:07:18,599 --> 01:07:21,735 - Have you seen him? - Just relax. 1244 01:07:21,768 --> 01:07:23,904 Try my kabob. You're gonna love it. 1245 01:07:23,937 --> 01:07:25,772 - Oh-hh. - Okay, okay, 1246 01:07:25,806 --> 01:07:28,609 you can try my kabob later. Let me show you around. 1247 01:07:41,888 --> 01:07:43,691 Make up your mind which way you want to go. 1248 01:07:43,724 --> 01:07:46,794 - You want to get away or what? - I wanna live. 1249 01:07:46,827 --> 01:07:49,163 Give me your phone. 1250 01:07:49,196 --> 01:07:50,663 Agh! 1251 01:07:50,697 --> 01:07:52,166 My face is all over the news. 1252 01:07:52,199 --> 01:07:54,301 I'm "America's most wanted terrorist." 1253 01:07:54,334 --> 01:07:57,104 they're gonna send me to Guantanamo and waterboard me 1254 01:07:57,137 --> 01:07:59,640 and make me listen to heavy metal music. 1255 01:07:59,673 --> 01:08:01,241 - I don't like metallica. - Stop that. 1256 01:08:01,274 --> 01:08:04,178 - Ow! What did you do that for? - I can't stand self-pity. 1257 01:08:04,211 --> 01:08:06,814 This is a free country. I have the right to bear arms 1258 01:08:06,847 --> 01:08:08,749 - and self-pity myself. - So you're just gonna 1259 01:08:08,782 --> 01:08:11,652 let those war hawks start world war III? 1260 01:08:11,685 --> 01:08:13,687 Well, I mean, you know, what are my options? 1261 01:08:13,720 --> 01:08:14,955 - I don't really have a lot-- - no! 1262 01:08:14,988 --> 01:08:16,690 - Then what? - I don't know, 1263 01:08:16,723 --> 01:08:18,292 I'm just your sidekick. 1264 01:08:18,325 --> 01:08:19,760 I got it! 1265 01:08:19,792 --> 01:08:22,295 - Great. What is it? - Uh, I forget. 1266 01:08:22,328 --> 01:08:24,365 Oh! I remember. 1267 01:08:24,398 --> 01:08:26,200 To homayoun's wedding. Estep on it. 1268 01:08:33,907 --> 01:08:36,810 We met at this Halloween costume party. 1269 01:08:36,843 --> 01:08:40,813 We were both dressed as Cher. It was so funny. 1270 01:08:40,846 --> 01:08:43,817 I think this year, we're gonna do "Thelma and Louise." 1271 01:08:43,850 --> 01:08:46,387 I'm fighting for Thelma, so we'll see. 1272 01:08:47,787 --> 01:08:49,990 Kox news? This is Jimmy vestvood, 1273 01:08:50,023 --> 01:08:53,227 the wanted terrorist everyone is looking for. 1274 01:08:53,260 --> 01:08:56,063 Please tell Mr. Hank shannity that I want to Grant him 1275 01:08:56,095 --> 01:08:58,365 the exclusive interview of my confessional. 1276 01:08:58,398 --> 01:09:01,902 Yes, tell him to meet me in 15 minutes at homayoun's vedding. 1277 01:09:01,935 --> 01:09:04,738 You don't know homayoun? Here's the address. 1278 01:09:04,770 --> 01:09:06,874 Give me the address. 1279 01:09:06,907 --> 01:09:09,777 Check it, I'm mc I-ran, okay? 1280 01:09:09,810 --> 01:09:12,446 When I say "I," Y'all say "Ran." 1281 01:09:12,479 --> 01:09:14,214 - I... - Ran! 1282 01:09:14,247 --> 01:09:16,083 - I... - Ran! 1283 01:09:16,116 --> 01:09:19,053 Check it, check it-- 1284 01:09:19,086 --> 01:09:20,855 Dude, I am rapping. 1285 01:09:32,966 --> 01:09:35,703 - Jimmy baba, slow down. - Yeah, man, go with the flow. 1286 01:09:35,736 --> 01:09:37,004 I don't have time for the flow. 1287 01:09:39,840 --> 01:09:43,410 Jimmy. Where have you been? Me and mom were worried about you. 1288 01:09:43,443 --> 01:09:45,813 You missed the ceremony. Come, come, let's dance. 1289 01:09:45,845 --> 01:09:48,448 Leila, do the thing, do the thing. 1290 01:09:48,482 --> 01:09:51,252 Mr. mehdi. Okay, okay, okay, sir. 1291 01:09:54,921 --> 01:09:56,857 - Where is he? - There he is. 1292 01:09:58,325 --> 01:10:00,126 Put that away. Not here. 1293 01:10:00,160 --> 01:10:03,130 Where is he? How the hell do you tell them apart? 1294 01:10:03,163 --> 01:10:05,264 Oh-oh-oh. 1295 01:10:05,298 --> 01:10:08,736 I wanna eat you like a peach. 1296 01:10:08,769 --> 01:10:11,271 - It's talking to me. - You are talkin' to my wife. 1297 01:10:11,304 --> 01:10:12,806 I'm sorry. 1298 01:10:12,839 --> 01:10:15,109 - Come on, wait, wait, wait. - What? 1299 01:10:15,142 --> 01:10:17,811 - Let's dance. - We'd rather not. 1300 01:10:17,844 --> 01:10:20,814 Amir. Hamid. Shahin. Look, Americans. 1301 01:10:20,847 --> 01:10:22,849 Let's show them. We're gonna show you. 1302 01:10:22,883 --> 01:10:23,983 - I don't dance. - What's your name? 1303 01:10:24,017 --> 01:10:25,853 - My name is j.P., but-- - excellent. 1304 01:10:25,886 --> 01:10:29,490 J.C., let's do this. 1305 01:10:32,092 --> 01:10:34,827 Aha. Bia. Bia. 1306 01:10:34,861 --> 01:10:36,497 Bia. Bia. 1307 01:10:38,565 --> 01:10:41,000 We need that video, Jimmy. Where's your cousin? 1308 01:10:43,403 --> 01:10:45,806 Hello, Mr. Karl. 1309 01:10:45,839 --> 01:10:47,908 Take it easy. 1310 01:10:47,941 --> 01:10:49,809 Oh, oh, oh, oh! 1311 01:10:49,843 --> 01:10:52,846 You're not goin' anywhere, Jimmy. 1312 01:10:52,879 --> 01:10:55,115 Hey, Jimmy, why don't you give someone else a chance? 1313 01:10:55,148 --> 01:10:57,117 - Get out of the circle. - Yeah, man. 1314 01:10:57,150 --> 01:11:00,987 - There's no "I" In circle. - I can't. I'm stuck. 1315 01:11:02,255 --> 01:11:05,392 Jimmy vestvood is a terrorist? 1316 01:11:09,863 --> 01:11:12,399 Jimmy vestvood is a terrorist! 1317 01:11:12,432 --> 01:11:14,867 It's true. 1318 01:11:14,901 --> 01:11:17,938 It's on kox news so it has to be real. 1319 01:11:17,971 --> 01:11:21,107 Jimmy vestvood is a terrorist. 1320 01:11:21,141 --> 01:11:23,210 - No-oo! - No, come on. 1321 01:11:23,243 --> 01:11:25,412 And there's a $10 million reward 1322 01:11:25,445 --> 01:11:29,983 - for his capture. - So? Get him! 1323 01:11:32,052 --> 01:11:34,554 - That's ten million bucks. - Ah-hh! My heart! 1324 01:11:34,588 --> 01:11:37,124 Parvaneh, parvaneh! You okay? 1325 01:11:37,157 --> 01:11:39,359 My god, there's a whole horde of 'em. 1326 01:11:39,392 --> 01:11:41,228 Wait a minute, that's not him. 1327 01:11:41,261 --> 01:11:44,031 I think you need mouth-to-mouth recuperation. 1328 01:11:44,064 --> 01:11:47,935 - I don't need mouth-to-mouth. - Yes, you do. 1329 01:11:47,968 --> 01:11:50,204 Four, three... 1330 01:11:50,237 --> 01:11:52,372 This is Hank shannity reporting live 1331 01:11:52,405 --> 01:11:54,125 from the epicenter of a jihadist convention. 1332 01:11:58,945 --> 01:12:01,615 - Guys, guys, calm down. - What the heck...? 1333 01:12:01,648 --> 01:12:04,017 Calm down. I can explain everything. 1334 01:12:04,050 --> 01:12:05,919 Zoom in. Zoom in. 1335 01:12:05,952 --> 01:12:07,588 - I have something to confess... 1336 01:12:07,621 --> 01:12:11,024 My name is jamshid fakhredinpour. 1337 01:12:11,057 --> 01:12:12,925 "Fuckedherinthepool." 1338 01:12:12,959 --> 01:12:16,429 I came to this country to be an American hero. 1339 01:12:16,463 --> 01:12:21,034 Along the vay, I thought I had to change who I vas 1340 01:12:21,067 --> 01:12:24,938 but thanks to the help of my sixth cousin-- 1341 01:12:24,971 --> 01:12:26,906 seventh cousin. 1342 01:12:26,940 --> 01:12:30,277 I learned that you have to embrace who you are. 1343 01:12:30,310 --> 01:12:32,946 And you don't have to be American 1344 01:12:32,979 --> 01:12:35,115 to be an American hero. 1345 01:12:35,148 --> 01:12:37,885 So, I estand in front of you today 1346 01:12:37,918 --> 01:12:41,288 to tell you that I am a terrorist. 1347 01:12:41,321 --> 01:12:42,522 I'm gonna get an Emmy for this. 1348 01:12:42,555 --> 01:12:44,958 If you believe this guy. 1349 01:12:44,991 --> 01:12:47,961 What's the one thing I'm better at than homayoun? 1350 01:12:47,994 --> 01:12:52,933 Oh, I can vogue better than him. 1351 01:12:52,966 --> 01:12:55,235 - Vogue... - Vogue. Vogue. Vogue. Vogue. 1352 01:12:55,268 --> 01:12:56,503 Vogue. Vogue. Vogue. 1353 01:12:56,536 --> 01:12:58,572 I love Madonna. 1354 01:12:58,605 --> 01:13:00,941 - That was the wrong video. - You heard him. 1355 01:13:00,974 --> 01:13:02,676 He's a terrorist. 1356 01:13:02,709 --> 01:13:06,079 Congress is going to vote on a resolution to attack Iran. 1357 01:13:06,112 --> 01:13:09,950 - It's all Jimmy's fault. - Get him! 1358 01:13:09,983 --> 01:13:11,385 Oh-hh! 1359 01:13:11,418 --> 01:13:13,186 Lifetime of laughter... 1360 01:13:14,955 --> 01:13:17,925 Everybody, we're live on kox news. 1361 01:13:17,958 --> 01:13:20,626 It's Hank shannity. Hank, over here. 1362 01:13:20,660 --> 01:13:22,930 Guys? 1363 01:13:25,131 --> 01:13:27,701 Guys! 1364 01:13:27,734 --> 01:13:31,438 Do another one. I was blinking. 1365 01:13:31,471 --> 01:13:33,607 Guys, remember me? The wanted terrorist? 1366 01:13:33,640 --> 01:13:36,009 Guys, guys, over here. Yeah, yeah, guys, guys. 1367 01:13:36,042 --> 01:13:39,212 What I meant to say is that I am a terrorist... 1368 01:13:39,245 --> 01:13:41,982 If you believe this guy. 1369 01:13:42,015 --> 01:13:44,518 I knew that I had to convince the American people... 1370 01:13:44,551 --> 01:13:46,053 Oh, crap. 1371 01:13:46,086 --> 01:13:47,220 ...If I wanted to sell my product! 1372 01:13:47,253 --> 01:13:49,523 That's the American way, you see? 1373 01:13:49,556 --> 01:13:51,424 And I knew that I had to make you out to be 1374 01:13:51,458 --> 01:13:55,094 - the world's worst terrorist... - Shannity, shut that off. 1375 01:13:55,128 --> 01:13:56,730 That's the guy that set up Jimmy! 1376 01:13:56,763 --> 01:13:59,066 - Shut it off. - Go to black. Go to black. 1377 01:13:59,099 --> 01:14:00,567 Shut that thing off! 1378 01:14:02,035 --> 01:14:05,639 Uh... oh, uh, looks like we're experiencing 1379 01:14:05,672 --> 01:14:07,174 some technical difficulties here. 1380 01:14:07,207 --> 01:14:09,242 Let's get to some other news... 1381 01:14:09,275 --> 01:14:13,080 Meet koko, a parrot who can sing the star spangled banner 1382 01:14:13,113 --> 01:14:14,715 while she hops on one leg. 1383 01:14:14,748 --> 01:14:16,183 Get them, get them! 1384 01:14:16,216 --> 01:14:18,018 No, guys, take it easy. We're peaceful people. 1385 01:14:18,051 --> 01:14:22,222 Hey, hey, hey, hey, hey. This is my son's wedding. 1386 01:14:22,255 --> 01:14:25,359 Let us not allow a terrorist conspiracy 1387 01:14:25,392 --> 01:14:28,428 that almost led to world war III, 1388 01:14:28,461 --> 01:14:30,364 stop us from celebrating. 1389 01:14:30,397 --> 01:14:33,100 - Uh, dad? - Yes, son? 1390 01:14:33,133 --> 01:14:36,135 Um, I also have something to confess. 1391 01:14:36,169 --> 01:14:40,107 - You're a terrorist, too? - Oh, no. 1392 01:14:41,508 --> 01:14:45,178 - I'm gay. - Ha, ha. Yes! 1393 01:14:45,211 --> 01:14:49,683 - No. No. - Wedding over. Wedding over. 1394 01:14:49,716 --> 01:14:51,516 You know what a mistake you're making? 1395 01:14:51,518 --> 01:14:55,088 - You know who I am? - It pinches. 1396 01:14:55,121 --> 01:14:59,192 Congress voted no to war with Iran. 1397 01:15:00,693 --> 01:15:03,764 Jamshid fakhredinpour. 1398 01:15:03,797 --> 01:15:05,766 I am proud of you. 1399 01:15:05,799 --> 01:15:08,335 Oh, thank you, maman. Thank you. 1400 01:15:08,368 --> 01:15:12,172 Maman, maman. Now that you are feeling better, 1401 01:15:12,205 --> 01:15:15,542 please, for god's sake, 1402 01:15:15,575 --> 01:15:18,077 try my kebab. 1403 01:15:24,084 --> 01:15:26,620 Oh-hh...! Mmm. 1404 01:15:27,854 --> 01:15:30,257 Delicious. 1405 01:15:30,290 --> 01:15:31,758 Ugh! 1406 01:15:31,791 --> 01:15:34,227 She likes it. 1407 01:15:34,260 --> 01:15:37,831 Jimmy, you did it. You're an American hero. 1408 01:15:37,864 --> 01:15:41,101 Oh Leila, don't be so melodramatic. 1409 01:15:41,134 --> 01:15:42,636 I couldn't have done it without you. 1410 01:15:42,669 --> 01:15:45,639 - You're the American hero. - No, I insist. 1411 01:15:45,672 --> 01:15:47,507 You're the American hero. 1412 01:15:47,540 --> 01:15:51,345 Leila, don't make me insist. You're the American hero. 1413 01:15:58,785 --> 01:16:01,354 Leila, oh, no, not the ears, not the ears. 1414 01:16:01,387 --> 01:16:03,857 Oh, yes, the ears. Leila, that's good earwork, yes. 1415 01:16:03,890 --> 01:16:07,127 Jimmy... Jimmy... Jimmy! 1416 01:16:10,296 --> 01:16:15,235 ♪ When there's no destination that's too far ♪ 1417 01:16:15,268 --> 01:16:18,572 ♪ somewhere along the way, you might find out who you are ♪ 1418 01:16:18,605 --> 01:16:22,142 - ♪ whoo! ♪ - ♪ living in America ♪ 1419 01:16:23,243 --> 01:16:25,245 ♪ eye to eye ♪ 1420 01:16:25,278 --> 01:16:27,347 ♪ station to station ♪ 1421 01:16:27,380 --> 01:16:30,250 ♪ living in America ♪ 1422 01:16:31,551 --> 01:16:33,453 ♪ hand to hand ♪ 1423 01:16:33,486 --> 01:16:35,689 ♪ across the nation ♪ 1424 01:16:35,722 --> 01:16:39,358 ♪ living in America... ♪ 1425 01:16:39,392 --> 01:16:42,362 Diplomacy may have won today, 1426 01:16:42,395 --> 01:16:45,765 but if I were America, 1427 01:16:45,798 --> 01:16:47,634 I vould vatch my back. 1428 01:16:47,667 --> 01:16:51,771 Oh, and I want to add the list of black people who I like-- 1429 01:16:51,804 --> 01:16:55,476 Oprah vinfrey. I love her book clubs. 1430 01:16:56,843 --> 01:17:01,214 ♪ Many miles of railroad track ♪ 1431 01:17:01,247 --> 01:17:04,384 ♪ all night radio... ♪ 1432 01:17:04,417 --> 01:17:07,554 To the east, hurricane Abdullah is going to be threatening 1433 01:17:07,587 --> 01:17:10,190 the Manhattan skyline, so all you intellectuals 1434 01:17:10,223 --> 01:17:13,326 might wanna get out your prayer mats and hug a cab driver. 1435 01:17:13,359 --> 01:17:16,196 - Shannity! - What? Well, I didn't name it. 1436 01:17:17,730 --> 01:17:19,933 ♪ You might have to walk the fine line ♪ 1437 01:17:19,966 --> 01:17:22,235 ♪ you might take the hard line ♪ 1438 01:17:22,268 --> 01:17:25,205 ♪ but everybody's workin'... ♪ 1439 01:17:25,238 --> 01:17:26,506 ♪ Overtime ♪ 1440 01:17:26,539 --> 01:17:29,543 ♪ living in America ♪ 1441 01:17:30,543 --> 01:17:32,545 ♪ eye to eye ♪ 1442 01:17:32,579 --> 01:17:34,848 ♪ station to station ♪ 1443 01:17:34,881 --> 01:17:37,551 ♪ living in America ♪ 1444 01:17:39,252 --> 01:17:40,253 ♪ hand to hand... ♪ 1445 01:17:40,286 --> 01:17:42,789 Yah-hh! 1446 01:17:42,822 --> 01:17:44,591 She was just polishin' the furniture. 1447 01:17:47,360 --> 01:17:49,929 ♪ Got to have a celebration ♪ 1448 01:17:51,731 --> 01:17:54,800 ♪ I live in America... ♪ 1449 01:17:54,834 --> 01:17:57,304 One thing people don't know about homeira? 1450 01:17:57,337 --> 01:18:00,340 Oh, she loves to recite Shakespeare. 1451 01:18:00,373 --> 01:18:02,308 Beautifully. 1452 01:18:02,342 --> 01:18:07,246 "Two households, both alike in dignity, 1453 01:18:07,280 --> 01:18:11,483 in fair verona, where we lay our scene, 1454 01:18:11,517 --> 01:18:16,656 from ancient grudge to break to new mutiny, 1455 01:18:16,689 --> 01:18:21,394 where civil blood makes civil hands unclean." 1456 01:18:24,364 --> 01:18:26,633 ♪ I feel good! ♪ 1457 01:22:49,929 --> 01:22:52,031 With the reward money I got 1458 01:22:52,064 --> 01:22:54,734 for turning in the terrorist-- who ended up not being a terrorist 1459 01:22:54,767 --> 01:22:57,604 so they had to discount the money, thank you very much-- 1460 01:22:57,637 --> 01:23:00,907 I was able to refurbish the Cyrus cylinder 1461 01:23:00,940 --> 01:23:04,576 and fix the hole in Jesus Christ. 1462 01:23:04,610 --> 01:23:06,579 - We love you, Jimmy. - I love you, too. 1463 01:23:06,612 --> 01:23:08,548 Crap. 1464 01:23:08,581 --> 01:23:12,118 - Ah...! - Cut. 109128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.