All language subtitles for Every.Christmas.Has.A.Story.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,271 * Dashing through the snow 2 00:00:03,304 --> 00:00:06,740 * In a one-horse open sleigh 3 00:00:06,774 --> 00:00:09,443 * O'er the fields we go 4 00:00:09,477 --> 00:00:12,813 * We're laughing all the way 5 00:00:12,846 --> 00:00:16,050 * Bells on bobtails ring 6 00:00:16,084 --> 00:00:18,552 * They're making spirits bright * 7 00:00:18,586 --> 00:00:20,254 * Oh, what fun to laugh and sing... * 8 00:00:20,288 --> 00:00:21,789 [Beep] 9 00:00:21,822 --> 00:00:22,956 [male radio host]: Yeah, it looks like traffic's 10 00:00:22,990 --> 00:00:24,058 gonna be heavier than usual this morning, 11 00:00:24,092 --> 00:00:25,126 with construction blocking two lanes, 12 00:00:25,159 --> 00:00:27,261 but to keep you in the holiday spirit 13 00:00:27,295 --> 00:00:28,796 while you're inching along, 14 00:00:28,829 --> 00:00:30,264 here's another Christmas classic. 15 00:00:30,298 --> 00:00:31,165 ["We Wish You A Merry Christmas" playing] 16 00:00:31,199 --> 00:00:32,166 [shuts radio off] 17 00:00:32,200 --> 00:00:34,268 No thanks. 18 00:00:34,302 --> 00:00:36,237 Oh... 19 00:00:40,641 --> 00:00:44,678 Good morning, Los Angeles. Let's make a day of it. 20 00:00:48,316 --> 00:00:49,450 Whoo. 21 00:00:49,483 --> 00:00:53,454 [***] 22 00:01:07,468 --> 00:01:08,736 Good morning. 23 00:01:08,769 --> 00:01:10,438 Hi. Hi. 24 00:01:10,471 --> 00:01:12,440 Morning. 25 00:01:12,473 --> 00:01:13,507 Morning, Sam. 26 00:01:13,541 --> 00:01:14,808 Morning, Ms. Harper. 27 00:01:14,842 --> 00:01:15,743 Are you all ready for Christmas? 28 00:01:15,776 --> 00:01:16,877 Nope. 29 00:01:16,910 --> 00:01:18,446 Are you getting all ready for Christmas? 30 00:01:18,479 --> 00:01:19,747 No. 31 00:01:19,780 --> 00:01:22,750 Are you planning on getting all ready for Christmas? 32 00:01:24,352 --> 00:01:26,220 Sam, I love you, but if you say "Christmas" one more time, 33 00:01:26,254 --> 00:01:27,288 I'll put a lump of coal 34 00:01:27,321 --> 00:01:29,123 in your stocking and hit you over the head with it. 35 00:01:29,157 --> 00:01:30,090 I see you haven't 36 00:01:30,124 --> 00:01:31,725 lost any of your charming Christmas spirit 37 00:01:31,759 --> 00:01:32,693 Morning, Jack. 38 00:01:32,726 --> 00:01:33,727 Fan mail? 39 00:01:33,761 --> 00:01:34,728 Don't be jealous. 40 00:01:34,762 --> 00:01:35,796 Oh, me? I'm content 41 00:01:35,829 --> 00:01:37,298 to bask in the glow of your fame. 42 00:01:37,331 --> 00:01:38,532 Oh, please. 43 00:01:38,566 --> 00:01:39,533 Any mail for me? 44 00:01:43,604 --> 00:01:46,507 I had to move the segments around a little 45 00:01:46,540 --> 00:01:47,608 for this morning's show. 46 00:01:47,641 --> 00:01:48,876 We had a cancellation. 47 00:01:48,909 --> 00:01:51,245 Turns out the Christmas twins aren't talking to each other. 48 00:01:51,279 --> 00:01:52,746 Oh! Families and holidays. 49 00:01:52,780 --> 00:01:54,482 Yeah, but I replaced them with a guy 50 00:01:54,515 --> 00:01:56,517 who has the largest collection of Christmas ornaments 51 00:01:56,550 --> 00:01:57,551 on the West Coast. 52 00:01:57,585 --> 00:01:58,452 Wait. Not Dr. What's-His-Name? 53 00:01:58,486 --> 00:01:59,420 We had him on last year. 54 00:01:59,453 --> 00:02:00,488 Yeah! Kwan! 55 00:02:00,521 --> 00:02:01,855 But he's got new ones to show you, 56 00:02:01,889 --> 00:02:03,557 so we could make it like an annual thing. 57 00:02:03,591 --> 00:02:05,459 Oh, I'm so glad I spent all that money and time 58 00:02:05,493 --> 00:02:07,195 getting a journalism degree. 59 00:02:07,228 --> 00:02:08,296 Well, you didn't spend all your time 60 00:02:08,329 --> 00:02:09,330 getting a journalism degree. 61 00:02:09,363 --> 00:02:10,664 Hey, I worked hard in school. 62 00:02:10,698 --> 00:02:13,934 Yeah, but... wasn't all work. 63 00:02:13,967 --> 00:02:16,704 At least... wasn't for me. 64 00:02:18,239 --> 00:02:20,541 Kinda off-topic, Jack. 65 00:02:20,574 --> 00:02:21,742 Kind of? 66 00:02:22,910 --> 00:02:24,378 You're right. It's unprofessional. 67 00:02:24,412 --> 00:02:25,679 I apologize. 68 00:02:25,713 --> 00:02:27,348 I didn't mean-- you don't have to apologize. 69 00:02:27,381 --> 00:02:29,583 I just meant that college was a long time ago. 70 00:02:29,617 --> 00:02:31,885 Doesn't matter what happened back then. 71 00:02:31,919 --> 00:02:33,754 I get it. 72 00:02:33,787 --> 00:02:34,855 We're professional journalists. 73 00:02:34,888 --> 00:02:36,190 We have a show to do. 74 00:02:36,224 --> 00:02:37,358 That's all I was trying to say. 75 00:02:37,391 --> 00:02:38,892 We have a show to do... 76 00:02:38,926 --> 00:02:41,729 and a lot of great memories. 77 00:02:42,863 --> 00:02:44,765 Maybe a couple. 78 00:02:44,798 --> 00:02:46,500 So... 79 00:02:46,534 --> 00:02:48,369 Uh, plans for the holidays? 80 00:02:48,402 --> 00:02:49,970 Um, uh, a week in Hawaii. 81 00:02:50,003 --> 00:02:51,272 You? 82 00:02:51,305 --> 00:02:52,606 -Aspen. -Oh. 83 00:02:52,640 --> 00:02:53,874 You know... Christmas, snow. 84 00:02:53,907 --> 00:02:54,875 -Nice. -Yeah. 85 00:02:56,244 --> 00:02:58,846 Well, speaking of shows to do... 86 00:02:58,879 --> 00:03:00,881 Yeah. Yeah. I'll see you in the studio. 87 00:03:00,914 --> 00:03:03,617 Yes. I'll see you there. 88 00:03:08,256 --> 00:03:10,258 What kind of memories? 89 00:03:11,325 --> 00:03:12,993 Wendy... 90 00:03:13,026 --> 00:03:14,295 Don't you know 91 00:03:14,328 --> 00:03:16,564 it's not polite to eavesdrop? 92 00:03:16,597 --> 00:03:19,767 I wasn't eavesdropping. I was full-on listening. 93 00:03:19,800 --> 00:03:21,001 Every time I come in here, 94 00:03:21,034 --> 00:03:22,836 I have this sudden urge for peppermint. 95 00:03:22,870 --> 00:03:24,572 No, no, don't change the subject. 96 00:03:24,605 --> 00:03:25,539 Why didn't you tell me 97 00:03:25,573 --> 00:03:27,275 that you and Jack were an item in college? 98 00:03:27,308 --> 00:03:29,343 We weren't an item. We dated for a while. 99 00:03:29,377 --> 00:03:30,578 How long? 100 00:03:30,611 --> 00:03:32,012 Not that long. 101 00:03:32,045 --> 00:03:33,347 Just three years. 102 00:03:33,381 --> 00:03:34,815 Oh, well, pardon me! 103 00:03:34,848 --> 00:03:36,517 What, just a passing fling, then? 104 00:03:36,550 --> 00:03:37,718 What happened? 105 00:03:37,751 --> 00:03:38,719 Nothing happened. 106 00:03:38,752 --> 00:03:41,622 Well, you didn't live happily ever after, so... 107 00:03:41,655 --> 00:03:42,823 We graduated, 108 00:03:42,856 --> 00:03:45,393 then Jack got an offer from a little station in Vermont. 109 00:03:45,426 --> 00:03:47,295 I got hired in Albuquerque. 110 00:03:47,328 --> 00:03:49,430 We tried to do the long-distance thing for a while. 111 00:03:49,463 --> 00:03:50,598 Ooh, that is a long distance. 112 00:03:50,631 --> 00:03:53,301 Which we figured out after maxing out our credit cards 113 00:03:53,334 --> 00:03:56,036 on cross-country red-eye flights, and... 114 00:03:56,069 --> 00:03:58,339 And? 115 00:03:58,372 --> 00:03:59,640 And after... 116 00:03:59,673 --> 00:04:01,742 Jack told me he was getting married. 117 00:04:01,775 --> 00:04:02,943 To someone else. 118 00:04:02,976 --> 00:04:05,546 [sighs] Oh. That'd do it. 119 00:04:05,579 --> 00:04:07,281 I was surprised. 120 00:04:07,315 --> 00:04:08,949 We kinda lost touch after that. 121 00:04:08,982 --> 00:04:10,418 Until he came to work here. 122 00:04:10,451 --> 00:04:11,919 Yes, and then 123 00:04:11,952 --> 00:04:13,654 we mutually agreed that, whatever happened before, 124 00:04:13,687 --> 00:04:14,822 we had moved on, 125 00:04:14,855 --> 00:04:15,923 and the only thing that mattered 126 00:04:15,956 --> 00:04:18,292 was that we both had a job to do. 127 00:04:18,326 --> 00:04:19,360 Building this little morning show 128 00:04:19,393 --> 00:04:20,594 into a huge hit. 129 00:04:20,628 --> 00:04:22,796 Exactly. 130 00:04:22,830 --> 00:04:25,399 [***] 131 00:04:25,433 --> 00:04:27,401 You okay? 132 00:04:27,435 --> 00:04:29,303 Yeah. 133 00:04:29,337 --> 00:04:30,738 Is that one of those mash notes? 134 00:04:30,771 --> 00:04:32,673 No. It's from my father. 135 00:04:32,706 --> 00:04:34,608 Oh! Well, that's nice. 136 00:04:34,642 --> 00:04:36,710 Well, it's time to go. Can you help me? 137 00:04:36,744 --> 00:04:38,679 Sure. 138 00:04:38,712 --> 00:04:39,847 Are you sure you're okay? 139 00:04:39,880 --> 00:04:41,415 Yeah. Great. 140 00:04:41,449 --> 00:04:42,683 Thanks, Wendy. 141 00:04:42,716 --> 00:04:45,719 Wait. Jack isn't married. 142 00:04:45,753 --> 00:04:47,688 Not anymore. 143 00:04:49,357 --> 00:04:51,759 [***] 144 00:04:59,933 --> 00:05:02,102 Well, that's about all the time we have today. 145 00:05:02,135 --> 00:05:04,572 I'd like to thank my very special guest, 146 00:05:04,605 --> 00:05:05,639 Dr. Kenneth Kwan, 147 00:05:05,673 --> 00:05:07,975 for joining us again this year 148 00:05:08,008 --> 00:05:10,578 with his fascinating collection of Christmas ornaments. 149 00:05:10,611 --> 00:05:11,845 Kenny, maybe we'll see you again next year? 150 00:05:11,879 --> 00:05:13,814 I'd like that, Kate. 151 00:05:13,847 --> 00:05:16,550 And thank you to everyone watching at home. 152 00:05:16,584 --> 00:05:17,518 And, as this is-- 153 00:05:17,551 --> 00:05:18,786 -Camera one. -...Our final show of the year-- 154 00:05:18,819 --> 00:05:19,953 Slow zoom. 155 00:05:19,987 --> 00:05:21,288 I'd like to wish each and every one of you 156 00:05:21,321 --> 00:05:24,658 a very Merry Christmas and a happy, healthy New Year. 157 00:05:24,692 --> 00:05:26,126 We'll see you next year. 158 00:05:26,159 --> 00:05:27,761 Music. Roll credits. 159 00:05:27,795 --> 00:05:29,630 [***] 160 00:05:29,663 --> 00:05:31,732 Nice work, everyone. 161 00:05:31,765 --> 00:05:32,833 Oh, Kenny, that was great! 162 00:05:32,866 --> 00:05:33,801 Thank you so much. 163 00:05:33,834 --> 00:05:34,868 My pleasure. 164 00:05:34,902 --> 00:05:37,405 And... boom. We're out. 165 00:05:37,438 --> 00:05:39,807 That's a wrap! Good job, everybody. 166 00:05:39,840 --> 00:05:42,009 Nice work. Nice work! 167 00:05:42,042 --> 00:05:44,545 Good job. Nice. Good job, everybody. 168 00:05:44,578 --> 00:05:47,548 Merry Christmas. You've earned it, right? 169 00:05:47,581 --> 00:05:50,384 Good job. 170 00:05:50,418 --> 00:05:51,585 Perhaps you'd allow me 171 00:05:51,619 --> 00:05:52,820 to give you an early Christmas gift? 172 00:05:52,853 --> 00:05:55,789 Oh, that's from your personal collection. 173 00:05:55,823 --> 00:05:57,925 This is one of my favorites. 174 00:05:57,958 --> 00:05:59,760 It's from a little town in Norway. 175 00:05:59,793 --> 00:06:01,995 Very old, one of a kind. 176 00:06:02,029 --> 00:06:04,164 Oh, well, that's very generous, 177 00:06:04,197 --> 00:06:06,534 but, actually, I don't have a Christmas tree. 178 00:06:08,802 --> 00:06:10,137 Thank you so much. 179 00:06:10,170 --> 00:06:12,773 -Congratulations. -Congratulations. 180 00:06:12,806 --> 00:06:14,007 Nice job. 181 00:06:14,041 --> 00:06:17,110 Good job, man. Well done, everybody. 182 00:06:17,144 --> 00:06:18,779 [Kenny]: How do you celebrate Christmas? 183 00:06:18,812 --> 00:06:20,514 -Audio's live. -The truth is... 184 00:06:20,548 --> 00:06:21,615 I'm not much of a Christmas person. 185 00:06:21,649 --> 00:06:22,650 We're on the air! Guys! 186 00:06:22,683 --> 00:06:24,452 What about Christmas carols? 187 00:06:24,485 --> 00:06:26,119 And all the presents? The lights? 188 00:06:26,153 --> 00:06:27,755 All those things are fine. 189 00:06:27,788 --> 00:06:30,057 I don't have anything against Christmas. 190 00:06:30,090 --> 00:06:32,460 And children singing in the park? 191 00:06:32,493 --> 00:06:34,662 Chestnuts roasting on an open fire? 192 00:06:34,695 --> 00:06:36,129 Kenny, I wouldn't know a chestnut 193 00:06:36,163 --> 00:06:38,632 if you put a ribbon around it and sent it to me by reindeer. 194 00:06:38,666 --> 00:06:40,468 Audio's live! 195 00:06:40,501 --> 00:06:41,869 Excuse me. 196 00:06:41,902 --> 00:06:44,672 I'm sure if you just give yourself a chance... 197 00:06:44,705 --> 00:06:45,906 Please, I insist. 198 00:06:45,939 --> 00:06:47,975 I know, I just-- I don't like Christmas. 199 00:06:48,008 --> 00:06:49,577 Ahh! 200 00:06:49,610 --> 00:06:51,011 [crashing] 201 00:06:53,246 --> 00:06:55,449 Guys! Audio! Pardon me! 202 00:07:00,187 --> 00:07:02,590 Please tell me we were off the air. 203 00:07:06,694 --> 00:07:07,928 [click] 204 00:07:08,996 --> 00:07:10,998 [sighs] 205 00:07:12,099 --> 00:07:14,968 [***] 206 00:07:15,002 --> 00:07:16,970 Jack, it was an accident. 207 00:07:17,004 --> 00:07:18,572 Of course, it was an accident! 208 00:07:18,606 --> 00:07:20,040 Obviously it was an accident. 209 00:07:20,073 --> 00:07:21,675 Everybody saw it was an accident. 210 00:07:21,709 --> 00:07:23,110 Then why do you keep saying it? 211 00:07:23,143 --> 00:07:25,245 Look, the music was playing, 212 00:07:25,278 --> 00:07:26,680 the credits were rolling. 213 00:07:26,714 --> 00:07:28,482 And no one watches the credits anymore. 214 00:07:28,516 --> 00:07:29,983 I doubt anyone even saw it. 215 00:07:30,017 --> 00:07:31,084 You think? 216 00:07:31,118 --> 00:07:32,620 Absolutely. 217 00:07:32,653 --> 00:07:33,854 -It's no big deal. -Yeah. 218 00:07:35,589 --> 00:07:38,959 [***] 219 00:07:38,992 --> 00:07:40,561 Oh, Ms. Harper... 220 00:07:40,594 --> 00:07:42,830 [***] 221 00:07:54,742 --> 00:07:56,176 [TV playing] 222 00:07:57,545 --> 00:07:58,679 [Male announcer]: ...Live announcement 223 00:07:58,712 --> 00:08:00,280 by morning show host Kate Harper that, quote, 224 00:08:00,313 --> 00:08:02,616 "I just don't like Christmas". 225 00:08:02,650 --> 00:08:03,651 [sighing heavily] 226 00:08:03,684 --> 00:08:05,052 And in a turn of events, 227 00:08:05,085 --> 00:08:06,620 Ms. Harper then pushed her guest, 228 00:08:06,654 --> 00:08:07,788 sending him into a Christmas tree, 229 00:08:07,821 --> 00:08:08,822 and crashing to the floor. 230 00:08:08,856 --> 00:08:11,592 Please tell me we were off the air. 231 00:08:11,625 --> 00:08:13,160 It was an accident. 232 00:08:13,193 --> 00:08:14,895 [phone rings] 233 00:08:17,965 --> 00:08:19,833 It was an accident. 234 00:08:19,867 --> 00:08:21,802 Turn off the TV, Kate. 235 00:08:24,171 --> 00:08:25,305 [clicks TV off] 236 00:08:25,338 --> 00:08:26,774 What? 237 00:08:26,807 --> 00:08:28,041 You're going to need some sleep. 238 00:08:28,075 --> 00:08:29,109 Why? 239 00:08:29,142 --> 00:08:30,644 We have a meeting tomorrow morning. 240 00:08:30,678 --> 00:08:32,045 With Lauren. 241 00:08:32,079 --> 00:08:33,981 And she doesn't sound happy. 242 00:08:34,014 --> 00:08:35,916 [sighing heavily]: Oh... 243 00:08:40,220 --> 00:08:43,323 [***] 244 00:08:43,356 --> 00:08:45,726 [Protestors]: * We wish you a Merry Christmas * 245 00:08:45,759 --> 00:08:47,661 * We wish you a Merry... 246 00:08:47,695 --> 00:08:48,696 [Lauren]: Needless to say, 247 00:08:48,729 --> 00:08:51,198 our competition is having a field day with this. 248 00:08:51,231 --> 00:08:53,200 It's pretty, though, isn't it? 249 00:08:53,233 --> 00:08:56,103 So Christmas-y. 250 00:08:56,136 --> 00:08:57,905 I've always loved Christmas. 251 00:08:57,938 --> 00:09:00,641 But then... who doesn't? 252 00:09:00,674 --> 00:09:03,043 Oh. Right. 253 00:09:04,612 --> 00:09:06,179 Lauren, listen. 254 00:09:06,213 --> 00:09:07,881 I didn't mean to... 255 00:09:07,915 --> 00:09:09,116 [stammering] 256 00:09:09,149 --> 00:09:10,250 I turned around, 257 00:09:10,283 --> 00:09:11,685 and he was just standing there-- 258 00:09:11,719 --> 00:09:14,588 It was my fault, Lauren. 259 00:09:14,622 --> 00:09:15,623 I was in the booth. 260 00:09:15,656 --> 00:09:17,791 I should've caught the mistake with the audio. 261 00:09:17,825 --> 00:09:19,326 [Lauren]: It doesn't matter whose fault it is. 262 00:09:19,359 --> 00:09:20,594 The damage is done. 263 00:09:20,628 --> 00:09:21,895 People are upset. 264 00:09:21,929 --> 00:09:24,698 Kate, your audience is not happy with you. 265 00:09:24,732 --> 00:09:26,099 Darren? 266 00:09:26,133 --> 00:09:28,736 The video from the show went viral in record time. 267 00:09:28,769 --> 00:09:30,370 Over five million views and counting. 268 00:09:30,403 --> 00:09:32,039 No "likes". 269 00:09:32,072 --> 00:09:33,707 You're also trending, big-time. 270 00:09:33,741 --> 00:09:34,942 What's trending? 271 00:09:34,975 --> 00:09:36,376 Hashtag "Harper hates the holidays." 272 00:09:36,409 --> 00:09:38,078 I never said that. 273 00:09:38,111 --> 00:09:39,613 Hashtag "Send Kate coal for Christmas." 274 00:09:39,647 --> 00:09:40,948 Hashtag "Bah, humbug, Kate-Scrooge". 275 00:09:40,981 --> 00:09:42,382 Okay. I get the point. 276 00:09:42,415 --> 00:09:45,018 People are threatening to boycott our sponsors. 277 00:09:45,052 --> 00:09:46,286 No sponsors means no money. 278 00:09:46,319 --> 00:09:48,722 No money means no Morning Show with Kate Harper. 279 00:09:48,756 --> 00:09:50,357 Try and make a day of that. 280 00:09:50,390 --> 00:09:52,760 [sighing] All right. I messed up. 281 00:09:52,793 --> 00:09:55,863 But can't I go on the show and apologize or something? 282 00:09:55,896 --> 00:09:58,766 Tell everyone how much I really love Christmas? 283 00:09:58,799 --> 00:10:00,834 Do you really love Christmas? 284 00:10:02,202 --> 00:10:03,871 It's... you know... 285 00:10:03,904 --> 00:10:05,806 okay. 286 00:10:05,839 --> 00:10:09,743 Which is precisely why no one's gonna buy your apology. 287 00:10:09,777 --> 00:10:14,381 I'm afraid this calls for something more proactive... 288 00:10:14,414 --> 00:10:16,750 before this thing spirals completely out of control. 289 00:10:16,784 --> 00:10:17,951 Such as? 290 00:10:17,985 --> 00:10:20,854 Darren? 291 00:10:20,888 --> 00:10:23,156 This came in a few hours ago. 292 00:10:23,190 --> 00:10:25,292 * We wish you a Merry Christmas * 293 00:10:25,325 --> 00:10:27,260 * We wish You a Merry Christmas... * 294 00:10:27,294 --> 00:10:28,729 "Hollyvale"? 295 00:10:28,762 --> 00:10:29,897 Hello, Kate Harper! 296 00:10:29,930 --> 00:10:30,898 I'm Ted Drysdale, 297 00:10:30,931 --> 00:10:33,433 mayor of Hollyvale, North Dakota-- 298 00:10:33,466 --> 00:10:35,969 "The Biggest Little Christmas Town in the Country." 299 00:10:36,003 --> 00:10:37,905 What is this? 300 00:10:37,938 --> 00:10:39,907 Now, I know you're probably asking yourself, 301 00:10:39,940 --> 00:10:41,675 "What's going on here?" 302 00:10:41,709 --> 00:10:44,978 Well, a lot of us saw your TV show this morning, 303 00:10:45,012 --> 00:10:47,815 and darn it if it didn't get us to talking. 304 00:10:47,848 --> 00:10:49,149 And we decided, 305 00:10:49,182 --> 00:10:52,986 what better way for Kate Harper to find her Christmas spirit 306 00:10:53,020 --> 00:10:55,989 than to come visit us, right here in Hollyvale, 307 00:10:56,023 --> 00:10:57,891 where we've got plenty to spare? 308 00:10:57,925 --> 00:11:00,460 So we'd like to invite you to come on up 309 00:11:00,493 --> 00:11:03,263 and find out what Christmas is really like. 310 00:11:03,296 --> 00:11:04,664 You never know... 311 00:11:04,698 --> 00:11:08,702 we might just put a little "Ho, ho, ho" back in your day. 312 00:11:08,736 --> 00:11:10,037 Ho, ho, ho! 313 00:11:10,070 --> 00:11:11,338 Merry Christmas! 314 00:11:11,371 --> 00:11:13,206 [Santa chuckles] 315 00:11:13,240 --> 00:11:15,042 * ...Good tidings to you-- 316 00:11:15,075 --> 00:11:15,843 [Lauren]: The network has agreed 317 00:11:15,876 --> 00:11:17,878 to give you a two-minute segment 318 00:11:17,911 --> 00:11:19,880 every evening for the week leading up to Christmas. 319 00:11:19,913 --> 00:11:21,314 W-Wait, I-- 320 00:11:21,348 --> 00:11:23,316 We'll do a remote, showing how you've rediscovered 321 00:11:23,350 --> 00:11:24,918 the magic and the spirit of Christmas. 322 00:11:24,952 --> 00:11:27,420 -It's perfect. -A remote from where? 323 00:11:27,454 --> 00:11:30,323 You're going to Hollyvale. 324 00:11:30,357 --> 00:11:32,259 What? 325 00:11:32,292 --> 00:11:35,195 Jack, talk to accounting about your travel expenses. 326 00:11:35,228 --> 00:11:36,764 You can get a local crew up there. 327 00:11:36,797 --> 00:11:39,266 What? Why do I have to go? 328 00:11:39,299 --> 00:11:41,101 Because it's your show, too, 329 00:11:41,134 --> 00:11:43,036 and I'm sure you'd like to keep it on the air. 330 00:11:48,208 --> 00:11:49,442 Lauren, I can't do this. 331 00:11:49,476 --> 00:11:51,244 I'm flying to Hawaii tomorrow morning. 332 00:11:51,278 --> 00:11:52,913 Yeah, and I'm booked on a flight to Aspen. 333 00:11:52,946 --> 00:11:54,114 You two seem to be under the impression 334 00:11:54,147 --> 00:11:55,448 you have a choice here. 335 00:11:55,482 --> 00:11:57,484 Let me be absolutely clear. 336 00:11:57,517 --> 00:12:00,087 Kate, you have a serious image problem, 337 00:12:00,120 --> 00:12:02,189 and the network has canceled shows for much less. 338 00:12:02,222 --> 00:12:03,190 What? 339 00:12:03,223 --> 00:12:04,191 And Jack, 340 00:12:04,224 --> 00:12:05,292 your contract is up for renewal next month. 341 00:12:05,325 --> 00:12:10,063 This could make negotiations a tad... oh! ...awkward. 342 00:12:10,097 --> 00:12:11,498 But look on the bright side. 343 00:12:11,531 --> 00:12:13,366 You'll both still have your vacation time. 344 00:12:13,400 --> 00:12:14,868 You'll just be together. 345 00:12:14,902 --> 00:12:16,937 And in Hollyvale. 346 00:12:19,072 --> 00:12:21,809 * Christmas time at last is here * 347 00:12:21,842 --> 00:12:25,245 * And the stars put on a show * 348 00:12:25,278 --> 00:12:26,847 * Lift our glasses 349 00:12:26,880 --> 00:12:31,551 * Sing some songs we know from childhood * 350 00:12:31,584 --> 00:12:34,988 * Is that Santa's sleigh a-coming? * 351 00:12:35,022 --> 00:12:38,091 * Hope this year we've all been good * 352 00:12:38,125 --> 00:12:41,161 * Lots of laughing lots of toys * 353 00:12:41,194 --> 00:12:44,431 * The memories will stay 354 00:12:44,464 --> 00:12:46,099 * Christmas time for girls and boys... * 355 00:12:46,133 --> 00:12:47,467 [knocking] You okay? 356 00:12:47,500 --> 00:12:49,569 The van's circled the parking lot three times already. 357 00:12:49,602 --> 00:12:51,839 We gotta go. 358 00:12:52,906 --> 00:12:53,974 Okay. 359 00:12:54,007 --> 00:12:56,376 Let's go. 360 00:12:57,610 --> 00:12:59,079 Tell me you brought more winter clothes 361 00:12:59,112 --> 00:13:00,147 with you than that? 362 00:13:00,180 --> 00:13:01,114 What's wrong with what I'm wearing? 363 00:13:01,148 --> 00:13:02,215 It's minus-10 degrees outside. 364 00:13:02,249 --> 00:13:03,316 You're gonna freeze to death. 365 00:13:03,350 --> 00:13:04,417 Oh, exaggerate much? 366 00:13:04,451 --> 00:13:05,986 You know how you are with the weather. 367 00:13:06,019 --> 00:13:07,020 I'll be fine. 368 00:13:07,054 --> 00:13:09,022 You complain when your Chardonnay is too cold. 369 00:13:09,056 --> 00:13:11,124 I do not! Besides, it hurts my teeth. 370 00:13:11,158 --> 00:13:12,960 Kate, maybe we should stop on the way into town 371 00:13:12,993 --> 00:13:14,194 and get you some warmer clothes. 372 00:13:14,227 --> 00:13:15,929 Oh, please! This outfit was fine in Aspen. 373 00:13:15,963 --> 00:13:17,865 I'm sure I'll survive Bismarck. 374 00:13:19,099 --> 00:13:21,101 [***] 375 00:13:23,070 --> 00:13:25,005 [gasps] Oh... 376 00:13:28,275 --> 00:13:29,877 Cold? 377 00:13:29,910 --> 00:13:32,512 Oh! Don't be ridiculous. 378 00:13:32,545 --> 00:13:34,481 It's very refreshing! 379 00:13:34,514 --> 00:13:37,017 Oh! 380 00:13:37,050 --> 00:13:38,852 Whoa! Oh, oh, oh! Careful, careful, careful. 381 00:13:38,886 --> 00:13:39,887 You okay? 382 00:13:39,920 --> 00:13:40,921 I'm fine, I'm fine. 383 00:13:40,954 --> 00:13:41,989 Here. I'll get the bag. 384 00:13:42,022 --> 00:13:43,456 No, no. I got it. It's fi-- Oh! 385 00:13:43,490 --> 00:13:44,925 [both gasp and groan] 386 00:13:44,958 --> 00:13:46,259 Are you okay? 387 00:13:46,293 --> 00:13:48,228 You did that on purpose. 388 00:13:48,261 --> 00:13:49,930 Don't flatter yourself. 389 00:13:49,963 --> 00:13:50,964 Ohh... 390 00:13:50,998 --> 00:13:52,632 Ms. Harper? 391 00:13:52,665 --> 00:13:55,102 Yes, that's me! 392 00:13:55,135 --> 00:13:56,836 Who-Who are you? 393 00:14:00,207 --> 00:14:02,042 I'm Doug. 394 00:14:02,075 --> 00:14:03,643 Your crew. 395 00:14:03,676 --> 00:14:07,614 As in there are more of you in the van, right? 396 00:14:07,647 --> 00:14:09,549 Nah. It's just me. 397 00:14:13,253 --> 00:14:14,454 Okay, well... 398 00:14:14,487 --> 00:14:16,256 It's nice to meet you, Doug. 399 00:14:16,289 --> 00:14:17,925 You can call me Kate. 400 00:14:17,958 --> 00:14:18,959 Right. 401 00:14:18,992 --> 00:14:19,927 Hi. I'm Jack. 402 00:14:19,960 --> 00:14:21,161 Hi, Jack. 403 00:14:21,194 --> 00:14:24,297 All right, well, then, we'd better go. 404 00:14:24,331 --> 00:14:26,099 You guys are gonna freeze out here. 405 00:14:26,133 --> 00:14:27,467 Right. 406 00:14:27,500 --> 00:14:29,169 Yeah. The van's right here. 407 00:14:29,202 --> 00:14:31,338 I'll get the bags. 408 00:14:35,008 --> 00:14:37,010 Be careful. 409 00:14:37,044 --> 00:14:40,013 J-Jack. J... 410 00:14:40,047 --> 00:14:42,449 [chuckles nervously] 411 00:14:43,616 --> 00:14:45,986 [***] 412 00:14:53,126 --> 00:14:54,962 [Doug]: Have you been to Hollyvale before? 413 00:14:54,995 --> 00:14:57,164 First time. 414 00:14:57,197 --> 00:14:59,232 It sure is something special. 415 00:14:59,266 --> 00:15:00,367 People come from all over 416 00:15:00,400 --> 00:15:02,502 to visit during the holidays. 417 00:15:02,535 --> 00:15:04,471 It's like the way you remember Christmas 418 00:15:04,504 --> 00:15:06,239 from when you were a kid, 419 00:15:06,273 --> 00:15:09,309 and you'd get all tingly for it. 420 00:15:12,279 --> 00:15:14,982 I'm sure it's very nice. 421 00:15:15,015 --> 00:15:17,384 We're on a pretty tight schedule, 422 00:15:17,417 --> 00:15:19,219 and we were hoping you could help us 423 00:15:19,252 --> 00:15:21,354 break the ice, so to speak. 424 00:15:21,388 --> 00:15:22,622 Yeah, whatever you need. 425 00:15:22,655 --> 00:15:24,024 Great! Well, uh, 426 00:15:24,057 --> 00:15:25,258 we'd like to talk to some locals, 427 00:15:25,292 --> 00:15:26,693 to find out what it's like to live here. 428 00:15:26,726 --> 00:15:30,030 Um, why Christmas is so special for Hollyvale, 429 00:15:30,063 --> 00:15:31,631 and where do you get all that Christmas spirit. 430 00:15:31,664 --> 00:15:34,034 Yeah. Sure thing. 431 00:15:36,136 --> 00:15:38,538 [***] 432 00:15:41,708 --> 00:15:44,411 [Doug]: Well... there it is. 433 00:15:44,444 --> 00:15:46,513 Welcome to Hollyvale. 434 00:15:46,546 --> 00:15:49,716 Whoa. Look at all that Christmas! 435 00:15:53,286 --> 00:15:54,988 Hmm. I thought it would be busier. 436 00:15:55,022 --> 00:15:57,524 I mean, Christmas is only a week away. 437 00:15:57,557 --> 00:16:00,393 It kinda comes in waves... 438 00:16:00,427 --> 00:16:03,096 Uh, here and there. 439 00:16:03,130 --> 00:16:04,998 It gets busier. 440 00:16:05,032 --> 00:16:06,366 It's... yeah. 441 00:16:06,399 --> 00:16:08,068 Oh. 442 00:16:08,101 --> 00:16:10,070 Yeah. 443 00:16:17,810 --> 00:16:20,513 This is Mia Walker, reporting for Hollyvale News. 444 00:16:20,547 --> 00:16:22,382 Back to you, Bob. 445 00:16:22,415 --> 00:16:25,552 This is Mia Walker, reporting for Hollyvale News! 446 00:16:25,585 --> 00:16:27,354 Back to you, Bob! 447 00:16:27,387 --> 00:16:30,523 This is Mia Walker, reporting for Hollyvale News. 448 00:16:30,557 --> 00:16:32,292 Back to you, Bob. 449 00:16:33,660 --> 00:16:35,028 Good Afternoon! 450 00:16:35,062 --> 00:16:36,163 Welcome to Hollyvale Inn. 451 00:16:36,196 --> 00:16:37,597 How can I--? 452 00:16:40,800 --> 00:16:43,203 Hi. We have a reservation. 453 00:16:43,236 --> 00:16:45,238 "Let's make a day of it!" 454 00:16:45,272 --> 00:16:46,573 Kate Harper! 455 00:16:49,642 --> 00:16:51,578 This is such an honor. I'm such a big fan. 456 00:16:51,611 --> 00:16:53,380 Kate Harper! In my hotel! 457 00:16:53,413 --> 00:16:55,082 Wow! 458 00:16:55,115 --> 00:16:57,350 I-I don't mean "my" hotel. 459 00:16:57,384 --> 00:16:58,751 It's not like I own the place. 460 00:16:58,785 --> 00:17:01,254 It's just, I work here. Obviously. 461 00:17:01,288 --> 00:17:02,489 Because, I mean, 462 00:17:02,522 --> 00:17:04,657 otherwise, what would I be doing behind the front desk? Duh! 463 00:17:04,691 --> 00:17:06,359 I don't usually talk this much. 464 00:17:06,393 --> 00:17:07,727 Oh, happens to Kate all the time. 465 00:17:07,760 --> 00:17:09,596 Well, yeah! 466 00:17:09,629 --> 00:17:10,797 He's kidding. Just breathe. 467 00:17:10,830 --> 00:17:13,433 Breathe. Thank you! 468 00:17:13,466 --> 00:17:15,468 Your rooms are down here. 469 00:17:15,502 --> 00:17:17,504 [sighs, stifles a chuckle] 470 00:17:17,537 --> 00:17:18,638 After you. 471 00:17:18,671 --> 00:17:20,773 Oh. 472 00:17:22,242 --> 00:17:24,277 I gave you the Santa Suite. 473 00:17:24,311 --> 00:17:26,279 I hope you like it. 474 00:17:28,548 --> 00:17:29,582 [Kate, awkward chuckle]: Oh... 475 00:17:29,616 --> 00:17:32,219 [***] 476 00:17:35,222 --> 00:17:38,391 It's very... festive. 477 00:17:38,425 --> 00:17:39,626 Thank you. 478 00:17:40,827 --> 00:17:42,829 Ms. Harper, I know you probably hear this all the time, 479 00:17:42,862 --> 00:17:44,231 but you're actually the reason 480 00:17:44,264 --> 00:17:45,532 I'm studying journalism in school. 481 00:17:45,565 --> 00:17:47,167 Really? 482 00:17:47,200 --> 00:17:48,701 I mean, I'd never expect to be like you, 483 00:17:48,735 --> 00:17:50,303 with the whole country watching and all, 484 00:17:50,337 --> 00:17:51,504 but you inspire me. 485 00:17:51,538 --> 00:17:52,505 I think what you do is important. 486 00:17:52,539 --> 00:17:53,873 And I think you're the best at it. 487 00:17:53,906 --> 00:17:55,342 Thank you, Mia. 488 00:17:55,375 --> 00:17:56,409 Although you probably should've reconsidered 489 00:17:56,443 --> 00:17:58,245 that thing you said about not liking Christmas. 490 00:17:58,278 --> 00:18:00,413 Thank you, Mia. 491 00:18:00,447 --> 00:18:01,548 Well, if you need anything else-- 492 00:18:01,581 --> 00:18:03,783 I know where to find you. 493 00:18:06,253 --> 00:18:08,688 Kate Harper... 494 00:18:08,721 --> 00:18:10,223 Wow! 495 00:18:17,397 --> 00:18:19,432 [***] 496 00:18:20,833 --> 00:18:23,903 Well, if this isn't the star on the Christmas tree! 497 00:18:23,936 --> 00:18:27,307 Ms. Harper, I cannot tell you what an honor it is to meet you. 498 00:18:27,340 --> 00:18:29,309 Though I feel as if we're old friends, 499 00:18:29,342 --> 00:18:31,178 after watching you all these years. 500 00:18:31,211 --> 00:18:33,446 Oh, it's a pleasure to meet you, too, Mr. Mayor. 501 00:18:33,480 --> 00:18:34,547 This is my producer, Jack Brewster. 502 00:18:34,581 --> 00:18:35,548 Mr. Mayor. 503 00:18:35,582 --> 00:18:36,649 Oh, you two! 504 00:18:36,683 --> 00:18:38,251 We don't stand on ceremony around here. 505 00:18:38,285 --> 00:18:39,252 Call me Ted. 506 00:18:39,286 --> 00:18:40,220 Take a load off! 507 00:18:40,253 --> 00:18:41,254 Okay. 508 00:18:41,288 --> 00:18:42,289 Let's chat. 509 00:18:42,322 --> 00:18:44,491 Well, first off, Ted, 510 00:18:44,524 --> 00:18:46,293 thank you so much for the invitation. 511 00:18:46,326 --> 00:18:48,561 It's very generous of you to open up your town to us. 512 00:18:48,595 --> 00:18:50,897 Like they say-- "'tis the season." 513 00:18:50,930 --> 00:18:51,898 From what I've seen of Hollyvale, 514 00:18:51,931 --> 00:18:54,234 you folks really take the season very seriously. 515 00:18:54,267 --> 00:18:55,368 That's what makes us 516 00:18:55,402 --> 00:18:56,903 the "biggest little Christmas town in the country." 517 00:18:56,936 --> 00:18:58,171 Like the sign says. 518 00:18:58,205 --> 00:19:00,273 Our town is your town. 519 00:19:00,307 --> 00:19:02,475 And Ms. Harper... 520 00:19:02,509 --> 00:19:03,910 "Kate"... 521 00:19:03,943 --> 00:19:05,212 I meant what I said 522 00:19:05,245 --> 00:19:06,413 about you coming to Hollyvale 523 00:19:06,446 --> 00:19:07,780 to find your Christmas spirit. 524 00:19:07,814 --> 00:19:09,682 And that's exactly why we're here. 525 00:19:09,716 --> 00:19:12,452 To help Kate discover the joys of Christmas, 526 00:19:12,485 --> 00:19:14,387 and also to see what's so special 527 00:19:14,421 --> 00:19:16,289 about Christmas to Hollyvale. 528 00:19:16,323 --> 00:19:17,457 You're gonna be doing a segment on the news 529 00:19:17,490 --> 00:19:18,791 every night this week? 530 00:19:18,825 --> 00:19:19,792 Right here from town? 531 00:19:19,826 --> 00:19:20,827 That's right. 532 00:19:20,860 --> 00:19:22,495 So we're gonna be on televisions 533 00:19:22,529 --> 00:19:23,730 all over the country? 534 00:19:23,763 --> 00:19:25,232 And on our website. 535 00:19:25,265 --> 00:19:26,966 We have millions of viewers on the Internet, 536 00:19:26,999 --> 00:19:28,201 all over the world. 537 00:19:28,235 --> 00:19:30,570 Does that sound okay, Ted? 538 00:19:30,603 --> 00:19:32,672 Sounds just fine. 539 00:19:35,642 --> 00:19:38,211 [***] 540 00:19:40,347 --> 00:19:42,549 [Kate]: Three, two, one... 541 00:19:42,582 --> 00:19:43,816 Cheese! 542 00:19:43,850 --> 00:19:44,984 [snap] 543 00:19:45,017 --> 00:19:45,985 Thank you, Ms. Harper. 544 00:19:46,018 --> 00:19:47,487 Oh, thank you. 545 00:19:47,520 --> 00:19:49,656 I think my Dad's wrong about you. 546 00:19:50,857 --> 00:19:52,859 What do you mean? 547 00:19:52,892 --> 00:19:54,894 He says they should change the name of your show to 548 00:19:54,927 --> 00:19:57,630 "The Morning Show with Kate Scrooge." 549 00:19:57,664 --> 00:19:59,532 [forced laugh] 550 00:19:59,566 --> 00:20:00,500 [chuckling] 551 00:20:01,601 --> 00:20:02,735 Bye-bye now. 552 00:20:05,372 --> 00:20:06,306 I can see the poster. 553 00:20:06,339 --> 00:20:07,274 Oh, it's not funny. 554 00:20:07,307 --> 00:20:08,675 It's funny. 555 00:20:08,708 --> 00:20:10,310 I should be on a beach in Hawaii, 556 00:20:10,343 --> 00:20:11,644 and instead, I'm here, trying to prove to people 557 00:20:11,678 --> 00:20:12,979 I'm not a Scrooge. 558 00:20:13,012 --> 00:20:15,214 Well, I don't think you're a Scrooge. 559 00:20:16,416 --> 00:20:17,550 And I'm kinda getting into 560 00:20:17,584 --> 00:20:19,652 this whole "making spirits bright" thing. 561 00:20:19,686 --> 00:20:20,887 I don't know. 562 00:20:20,920 --> 00:20:21,921 It still seems kind of quiet around here. 563 00:20:21,954 --> 00:20:22,922 You heard Doug. 564 00:20:22,955 --> 00:20:24,357 It'll pick up. 565 00:20:24,391 --> 00:20:25,492 [waitress]: You folks ready to order? 566 00:20:25,525 --> 00:20:27,360 Oh-- 567 00:20:27,394 --> 00:20:28,661 Actually, I have a question. 568 00:20:28,695 --> 00:20:30,697 Um, we're with the TV crew. 569 00:20:30,730 --> 00:20:32,932 Oh, I'm not much of a TV person. 570 00:20:32,965 --> 00:20:34,901 I spend most of my time here, anyway. 571 00:20:34,934 --> 00:20:37,337 Well, that's exactly what we're curious about. 572 00:20:37,370 --> 00:20:39,406 We thought the restaurant would be a little bit busier, 573 00:20:39,439 --> 00:20:41,641 with Christmas being so close and everything. 574 00:20:42,842 --> 00:20:45,512 What? No! No, we're plenty busy. 575 00:20:45,545 --> 00:20:47,046 We have parties and reservations 576 00:20:47,079 --> 00:20:49,282 coming out of our ears for the rest of the week. 577 00:20:49,316 --> 00:20:52,018 Tonight's just... a little slow. 578 00:20:52,051 --> 00:20:53,820 It happens. 579 00:20:53,853 --> 00:20:55,855 Even in the biggest little Christmas town in the country? 580 00:20:55,888 --> 00:20:58,758 Uh, yeah, I don't know what I'm gonna order yet, 581 00:20:58,791 --> 00:21:00,593 so I'm gonna need a couple minutes to... 582 00:21:00,627 --> 00:21:02,562 Sure. 583 00:21:03,963 --> 00:21:05,398 Hmm... 584 00:21:06,533 --> 00:21:08,368 What was that? 585 00:21:08,401 --> 00:21:09,436 What? 586 00:21:10,803 --> 00:21:12,905 Nothing. 587 00:21:12,939 --> 00:21:14,073 I know you. 588 00:21:14,106 --> 00:21:15,508 I know what you're doing. 589 00:21:15,542 --> 00:21:16,743 Don't. 590 00:21:16,776 --> 00:21:19,512 You're turning this into an investigative piece. 591 00:21:19,546 --> 00:21:21,047 Okay, fine. 592 00:21:21,080 --> 00:21:22,349 Fine. 593 00:21:22,382 --> 00:21:23,883 Fine! 594 00:21:26,919 --> 00:21:28,888 But don't you think it's weird that th-- 595 00:21:28,921 --> 00:21:30,557 Wonder what the soup is. 596 00:21:31,691 --> 00:21:33,593 [***] 597 00:21:35,061 --> 00:21:36,429 I got to ask. 598 00:21:36,463 --> 00:21:37,564 Why don't you like Christmas? 599 00:21:37,597 --> 00:21:38,465 I don't know. 600 00:21:38,498 --> 00:21:39,899 I mean, it's not that I don't like it. 601 00:21:39,932 --> 00:21:41,368 I just... I don't get it. 602 00:21:41,401 --> 00:21:43,370 [laughs] You don't "get it"? 603 00:21:43,403 --> 00:21:45,405 I mean, people don't like-- don't "get" golf. 604 00:21:45,438 --> 00:21:46,773 They don't "get" hairless cats. 605 00:21:46,806 --> 00:21:47,940 But, Christmas, on the other hand... 606 00:21:47,974 --> 00:21:49,509 Why are we talking about this now? 607 00:21:49,542 --> 00:21:51,611 You knew this about me in college. 608 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 No! I was thinking about it, and I didn't know. 609 00:21:53,680 --> 00:21:54,781 You did. We talked about it. 610 00:21:54,814 --> 00:21:56,849 No, we talked about everything else, 611 00:21:56,883 --> 00:21:58,485 but, come Christmas, we'd go home for the holidays, 612 00:21:58,518 --> 00:21:59,752 we'd come back, and say they were great, 613 00:21:59,786 --> 00:22:00,753 and that was that. 614 00:22:02,054 --> 00:22:04,624 Look, if you're worried about me finding my Christmas spirit, 615 00:22:04,657 --> 00:22:05,692 you don't have to be. 616 00:22:05,725 --> 00:22:07,727 What? 617 00:22:07,760 --> 00:22:09,529 Jack, I've spent half my life in front of the camera. 618 00:22:09,562 --> 00:22:11,698 I'll make it work, one way or the other. 619 00:22:11,731 --> 00:22:13,566 [chuckles]: Wha-- Katie, no. 620 00:22:13,600 --> 00:22:14,767 No, let me explain. 621 00:22:14,801 --> 00:22:16,102 Please don't call me that. 622 00:22:17,504 --> 00:22:19,038 I used to call you that all the time. 623 00:22:19,071 --> 00:22:21,708 Yes, well, college was a long time ago. 624 00:22:21,741 --> 00:22:23,743 We've kept it professional, Jack. 625 00:22:23,776 --> 00:22:25,712 Let's not backslide. 626 00:22:25,745 --> 00:22:27,113 [carolers]: * Deck the halls with bough of holly... * 627 00:22:27,146 --> 00:22:28,448 Right. 628 00:22:28,481 --> 00:22:31,818 * ...Fa-la-la-la-la La-la-la-la * 629 00:22:31,851 --> 00:22:34,721 * 'Tis the season To be jolly * 630 00:22:34,754 --> 00:22:37,056 * Fa-la-la-la-la La-la-la-la * 631 00:22:37,089 --> 00:22:39,959 * Don we now Our gay apparel * 632 00:22:39,992 --> 00:22:42,128 [carolers trail off into the distance] 633 00:22:42,161 --> 00:22:43,763 Well, uh... 634 00:22:43,796 --> 00:22:45,164 Right. 635 00:22:45,197 --> 00:22:47,700 Early day tomorrow. 636 00:22:47,734 --> 00:22:49,769 Yep. 637 00:22:51,638 --> 00:22:54,373 [***] 638 00:23:13,526 --> 00:23:15,895 [***] 639 00:23:39,218 --> 00:23:41,087 [exhales deeply] 640 00:23:46,726 --> 00:23:49,128 [***] 641 00:23:53,766 --> 00:23:54,967 You ready? 642 00:23:55,001 --> 00:23:56,168 Yes. Yes, got it. Ready. 643 00:23:56,202 --> 00:23:57,837 All right. And... rolling. 644 00:23:57,870 --> 00:23:58,871 Rolling! 645 00:23:58,905 --> 00:24:00,106 And... action. 646 00:24:00,139 --> 00:24:01,240 They call it 647 00:24:01,273 --> 00:24:03,810 the "biggest little Christmas town in the country," 648 00:24:03,843 --> 00:24:05,912 and when you come to Hollyvale, North Dakota, 649 00:24:05,945 --> 00:24:07,714 you can see for yourself why. 650 00:24:07,747 --> 00:24:08,881 Take one look around, 651 00:24:08,915 --> 00:24:10,883 and it's pretty clear 652 00:24:10,917 --> 00:24:13,786 there's something very special about this little town. 653 00:24:13,820 --> 00:24:16,222 But it's more than the lights and decorations. 654 00:24:16,255 --> 00:24:18,758 It's the feeling you get when you're here. 655 00:24:18,791 --> 00:24:20,893 It's the spirit of Christmas. 656 00:24:20,927 --> 00:24:22,895 I'm Kate Harper, 657 00:24:22,929 --> 00:24:23,796 and for the next few days, 658 00:24:23,830 --> 00:24:26,132 we'll get to know Hollyvale a lot better 659 00:24:26,165 --> 00:24:27,600 and find where that Christmas spirit 660 00:24:27,634 --> 00:24:28,801 comes from. 661 00:24:28,835 --> 00:24:31,070 And hopefully, while we do, 662 00:24:31,103 --> 00:24:32,739 I'll have the chance to learn 663 00:24:32,772 --> 00:24:35,742 what it means to really love Christmas. 664 00:24:35,775 --> 00:24:38,210 And cut. That was great! 665 00:24:38,244 --> 00:24:39,879 -Got it? -Yeah. It was good. 666 00:24:39,912 --> 00:24:41,080 All right. Got it. 667 00:24:41,113 --> 00:24:43,015 -Moving on? -Moving on. 668 00:24:43,049 --> 00:24:45,184 Are you guys cold? 669 00:24:45,217 --> 00:24:47,186 Gosh, I don't know! 670 00:24:47,219 --> 00:24:48,555 I just love it all so much 671 00:24:48,588 --> 00:24:49,522 But is there something in particular 672 00:24:49,556 --> 00:24:50,790 that makes Christmas in Hollyvale 673 00:24:50,823 --> 00:24:52,224 special for you? 674 00:24:52,258 --> 00:24:53,593 Well, I guess I would say 675 00:24:53,626 --> 00:24:54,627 it was the big Christmas tree 676 00:24:54,661 --> 00:24:56,963 that went up every year when I was growing up. 677 00:24:56,996 --> 00:24:59,198 I just loved the way it felt, 678 00:24:59,231 --> 00:25:01,534 how it brought everybody together. 679 00:25:01,568 --> 00:25:04,136 How it brought everyone together? 680 00:25:04,170 --> 00:25:06,205 Hey, Doug. 681 00:25:07,339 --> 00:25:09,275 Hi, Olive. 682 00:25:10,943 --> 00:25:12,912 [***] 683 00:25:14,180 --> 00:25:16,115 Well, thank you for your time, Olive. 684 00:25:16,148 --> 00:25:18,618 I'm Kate Harper, NTN News. 685 00:25:18,651 --> 00:25:19,719 [man]: Yeah! 686 00:25:19,752 --> 00:25:21,220 No, that would definitely be it. 687 00:25:21,253 --> 00:25:23,856 The big tree, every year. 688 00:25:23,890 --> 00:25:25,157 I mean, this goes way back, 689 00:25:25,191 --> 00:25:26,659 my parents talked about when they were kids, 690 00:25:26,693 --> 00:25:27,894 and how much they loved it. 691 00:25:27,927 --> 00:25:28,795 So a tradition, 692 00:25:28,828 --> 00:25:31,731 passed down from generation to generation? 693 00:25:31,764 --> 00:25:34,100 That's right! A tradition. Hey. 694 00:25:34,133 --> 00:25:36,703 Look what I've got. 695 00:25:36,736 --> 00:25:38,671 Oh... there you go! 696 00:25:38,705 --> 00:25:40,740 Now, who wants a candy cane? 697 00:25:40,773 --> 00:25:42,074 I do! 698 00:25:42,108 --> 00:25:44,343 There you go. And then one for you. 699 00:25:44,376 --> 00:25:46,078 Great. 700 00:25:47,379 --> 00:25:49,015 Okay. 701 00:25:49,048 --> 00:25:50,016 Now, if someone would just point me towards 702 00:25:50,049 --> 00:25:52,151 this Christmas tree everyone loves so much... 703 00:25:52,184 --> 00:25:54,186 They always put it in the town square. 704 00:25:54,220 --> 00:25:55,822 Wait. You know about it? 705 00:25:55,855 --> 00:25:58,124 Yeah. My parents used to bring me to Hollyvale 706 00:25:58,157 --> 00:25:59,726 every Christmas to see the tree 707 00:25:59,759 --> 00:26:00,760 when I was growing up. 708 00:26:00,793 --> 00:26:02,328 -Well, lead the way! -Yeah. 709 00:26:02,361 --> 00:26:04,263 Okay. Follow me. 710 00:26:10,336 --> 00:26:12,705 It was always right here. 711 00:26:13,906 --> 00:26:14,874 [Jack]: Are you sure? 712 00:26:14,907 --> 00:26:16,776 [Doug]: Every year. 713 00:26:16,809 --> 00:26:18,945 Well, it's not here now. 714 00:26:18,978 --> 00:26:20,379 Well, that's strange. Why would people talk about 715 00:26:20,412 --> 00:26:22,248 a Christmas tree that's not even there? 716 00:26:23,349 --> 00:26:25,317 Can I help you folks? 717 00:26:25,351 --> 00:26:26,719 Uh, yeah. Hi. 718 00:26:26,753 --> 00:26:27,820 Jack Brewster. 719 00:26:27,854 --> 00:26:29,021 Sheriff Omar. 720 00:26:29,055 --> 00:26:30,056 This is Kate Harper. 721 00:26:30,089 --> 00:26:31,758 We're from NTN News, Los Angeles. 722 00:26:31,791 --> 00:26:33,893 Oh, the Mayor said there was gonna be a TV crew in town. 723 00:26:33,926 --> 00:26:34,861 How's it going, Doug? 724 00:26:34,894 --> 00:26:36,328 Hey, Robby. 725 00:26:36,362 --> 00:26:37,897 Does everybody in this town know each other? 726 00:26:37,930 --> 00:26:40,132 Sheriff, uh, what happened 727 00:26:40,166 --> 00:26:42,234 to the Christmas tree that's supposed to be here every year? 728 00:26:42,268 --> 00:26:44,370 Oh. Yeah. No. 729 00:26:44,403 --> 00:26:46,105 They haven't done that in... 730 00:26:46,138 --> 00:26:48,074 I don't know, a couple of years now. 731 00:26:48,107 --> 00:26:49,909 [Doug]: But it was tradition. 732 00:26:49,942 --> 00:26:52,111 Well, I guess they decided to stop making it a tradition. 733 00:26:52,144 --> 00:26:53,112 Do you know why? 734 00:26:53,145 --> 00:26:55,247 Oh, search me. 735 00:26:55,281 --> 00:26:56,716 There's so much red tape with these things now, 736 00:26:56,749 --> 00:26:57,950 it's a wonder anything gets done. 737 00:26:57,984 --> 00:26:59,886 You got a point there. 738 00:26:59,919 --> 00:27:01,253 Well, I've gotta roll. 739 00:27:01,287 --> 00:27:03,856 You folks take care and Merry Christmas. 740 00:27:03,890 --> 00:27:04,991 Merry Christmas. 741 00:27:05,024 --> 00:27:06,092 Thanks, Sheriff. 742 00:27:06,125 --> 00:27:08,094 Merry Christmas, Rob. 743 00:27:09,195 --> 00:27:10,797 What do you think? 744 00:27:10,830 --> 00:27:12,699 I think we don't have a show yet. 745 00:27:17,804 --> 00:27:19,105 [Lauren]: All right, so there's no tree. 746 00:27:19,138 --> 00:27:21,140 There must be something else around there 747 00:27:21,173 --> 00:27:22,775 that says Christmas. 748 00:27:22,809 --> 00:27:24,977 Just stand in front of it and roll the camera. 749 00:27:25,011 --> 00:27:26,278 [Jack]: Well, that's the thing. 750 00:27:26,312 --> 00:27:28,080 The whole town "says" Christmas, 751 00:27:28,114 --> 00:27:30,817 but our story's about the "feeling" of Christmas. 752 00:27:30,850 --> 00:27:32,318 I'm afraid you lost me. 753 00:27:32,351 --> 00:27:34,253 Lauren, you sent me here 754 00:27:34,286 --> 00:27:35,888 to find my Christmas spirit, 755 00:27:35,922 --> 00:27:37,924 but when you talk about Christmas spirit 756 00:27:37,957 --> 00:27:39,158 around here, 757 00:27:39,191 --> 00:27:40,459 you're really talking about that Christmas tree 758 00:27:40,492 --> 00:27:42,028 that's been in the town square. 759 00:27:42,061 --> 00:27:43,796 If the tree's so important, why isn't it there now? 760 00:27:44,931 --> 00:27:46,265 We don't now. 761 00:27:46,298 --> 00:27:47,800 Now, we are gonna try and find it, 762 00:27:47,834 --> 00:27:48,667 but even if we do, 763 00:27:48,701 --> 00:27:50,269 it doesn't necessarily solve the problem. 764 00:27:50,302 --> 00:27:51,904 Because all of our interviews 765 00:27:51,938 --> 00:27:52,972 are about that tree, 766 00:27:53,005 --> 00:27:55,107 and, well, there's no point in talking about it 767 00:27:55,141 --> 00:27:56,776 if we can't show it. 768 00:27:56,809 --> 00:27:59,411 You guys know I love you, right? 769 00:27:59,445 --> 00:28:01,380 But the network has been promoting 770 00:28:01,413 --> 00:28:03,950 these spots since you left-- 771 00:28:03,983 --> 00:28:06,786 "Kate Harper Finds Her Christmas spirit." 772 00:28:06,819 --> 00:28:08,721 Everybody's over the moon about it. 773 00:28:08,755 --> 00:28:10,289 They want to hold hands in a circle 774 00:28:10,322 --> 00:28:12,391 and sing "I'll Be Home for Christmas." 775 00:28:12,424 --> 00:28:13,425 Oh, but, Lauren-- 776 00:28:13,459 --> 00:28:15,227 So I don't care what you have to do, 777 00:28:15,261 --> 00:28:16,495 or how you have to do it. 778 00:28:16,528 --> 00:28:18,297 Just find 779 00:28:18,330 --> 00:28:19,265 your Christmas spirit, Kate, 780 00:28:19,298 --> 00:28:20,499 and find it fast. 781 00:28:20,532 --> 00:28:23,202 Merry Christmas. Bye. 782 00:28:26,238 --> 00:28:28,074 [sighing] 783 00:28:28,107 --> 00:28:29,842 Now what? 784 00:28:31,143 --> 00:28:33,813 Maybe they're hiring at the Home Shopping Channel. 785 00:28:33,846 --> 00:28:35,414 [knocking on door] 786 00:28:35,447 --> 00:28:37,416 [***] 787 00:28:40,987 --> 00:28:42,354 I hope I'm not interrupting. 788 00:28:42,388 --> 00:28:43,322 No, come in. 789 00:28:43,355 --> 00:28:44,757 I know you guys have been working all day. 790 00:28:44,791 --> 00:28:46,225 I figured you might be hungry. 791 00:28:46,258 --> 00:28:47,493 We squeeze the apples right here in town 792 00:28:47,526 --> 00:28:49,361 for the cider, and I made the cookies myself. 793 00:28:49,395 --> 00:28:50,362 Oh! Thanks, Mia. 794 00:28:50,396 --> 00:28:51,463 Oh, my gosh! 795 00:28:51,497 --> 00:28:53,900 You're working on the show right now? 796 00:28:53,933 --> 00:28:55,501 That is so cool. 797 00:28:55,534 --> 00:28:57,469 Sometimes, I have to pinch myself. 798 00:28:57,503 --> 00:28:59,171 Well, I don't want to get in the way. 799 00:28:59,205 --> 00:29:00,506 If you need anything else... 800 00:29:00,539 --> 00:29:02,274 Uh, Mia? 801 00:29:02,308 --> 00:29:04,443 You said you were studying journalism, right? 802 00:29:06,012 --> 00:29:07,079 Well, if you were gonna do a story 803 00:29:07,113 --> 00:29:09,015 about Christmas in Hollyvale, where would you go? 804 00:29:09,048 --> 00:29:10,316 [Mia]: That's easy. 805 00:29:10,349 --> 00:29:11,984 I'd talk to Millicent Aberdeen. 806 00:29:12,018 --> 00:29:15,254 [***] 807 00:29:15,287 --> 00:29:17,924 [Millicent Aberdeen]: The founder of Hollyvale, 808 00:29:17,957 --> 00:29:18,991 Daniel Hollis, 809 00:29:19,025 --> 00:29:20,392 loved Christmas. 810 00:29:20,426 --> 00:29:22,361 It's said that when he was a child, 811 00:29:22,394 --> 00:29:24,396 he was actually in the room 812 00:29:24,430 --> 00:29:26,866 the night Clement Moore first read his poem, 813 00:29:26,899 --> 00:29:28,835 "The Night Before Christmas." 814 00:29:28,868 --> 00:29:30,202 And every Christmas Eve, 815 00:29:30,236 --> 00:29:32,939 Daniel would gather together the children of Hollyvale 816 00:29:32,972 --> 00:29:35,341 for hot chocolate and Christmas cookies. 817 00:29:35,374 --> 00:29:37,276 He would read the story aloud 818 00:29:37,309 --> 00:29:38,444 by his fireside, 819 00:29:38,477 --> 00:29:41,480 and then send each child home with a Christmas present. 820 00:29:41,513 --> 00:29:43,415 Sounds like a wonderful man. 821 00:29:43,449 --> 00:29:44,884 Oh, he must have been, 822 00:29:44,917 --> 00:29:46,853 because he left instructions in his will 823 00:29:46,886 --> 00:29:49,288 to continue that tradition every year 824 00:29:49,321 --> 00:29:51,157 by giving the people of Hollyvale 825 00:29:51,190 --> 00:29:52,959 a gift at Christmas. 826 00:29:52,992 --> 00:29:54,393 What was that? 827 00:29:54,426 --> 00:29:55,561 Daniel said 828 00:29:55,594 --> 00:29:57,129 that a Christmas tree should be placed 829 00:29:57,163 --> 00:29:59,932 in the Hollyvale Town Square 830 00:29:59,966 --> 00:30:01,868 and lit as a reminder 831 00:30:01,901 --> 00:30:03,535 of the Spirit of Christmas. 832 00:30:03,569 --> 00:30:05,237 We've heard a lot about those trees. 833 00:30:05,271 --> 00:30:07,073 People remember them very fondly. 834 00:30:07,106 --> 00:30:08,474 Oh, yes. 835 00:30:08,507 --> 00:30:10,843 And yet there hasn't been a tree in the square 836 00:30:10,877 --> 00:30:11,978 for the last two years? 837 00:30:12,011 --> 00:30:13,245 No. 838 00:30:13,279 --> 00:30:14,981 Can you tell me why? 839 00:30:21,587 --> 00:30:24,256 Two years ago, the trees just stopped coming. 840 00:30:24,290 --> 00:30:25,925 I don't understand. 841 00:30:25,958 --> 00:30:29,028 You see, when the town was incorporated, 842 00:30:29,061 --> 00:30:31,964 Daniel retained ownership of the square. 843 00:30:31,998 --> 00:30:33,900 You mean, the square in the middle of the town 844 00:30:33,933 --> 00:30:35,467 is actually private property? 845 00:30:35,501 --> 00:30:36,936 Mm-hmm. 846 00:30:36,969 --> 00:30:38,137 And the only condition 847 00:30:38,170 --> 00:30:40,272 on Daniel's Christmas gift to the town 848 00:30:40,306 --> 00:30:44,043 was that the tree in the square had to be a Hollis tree, 849 00:30:44,076 --> 00:30:46,212 placed on Hollis land. 850 00:30:46,245 --> 00:30:48,247 So if it's not a Hollis tree, 851 00:30:48,280 --> 00:30:49,648 then technically, 852 00:30:49,681 --> 00:30:51,984 there can't be a Christmas tree in the square. 853 00:30:52,018 --> 00:30:53,319 Exactly. 854 00:30:53,352 --> 00:30:55,021 But every year, like clockwork, 855 00:30:55,054 --> 00:30:56,222 the trees came. 856 00:30:56,255 --> 00:30:59,191 Until Vernon Hollis stopped sending them. 857 00:30:59,225 --> 00:31:00,392 But why? 858 00:31:01,527 --> 00:31:02,995 No one knows. 859 00:31:04,196 --> 00:31:05,998 Thank you for your time, Millicent. 860 00:31:07,399 --> 00:31:09,068 Reporting from Hollyvale, North Dakota, 861 00:31:09,101 --> 00:31:11,403 I'm Kate Harper for NTN News. 862 00:31:11,437 --> 00:31:13,605 Yes, we have a show. 863 00:31:18,044 --> 00:31:20,546 [clears throat awkwardly] 864 00:31:20,579 --> 00:31:22,148 Yeah. Yeah, there's uh... 865 00:31:22,181 --> 00:31:23,549 a little bit more editing to do, 866 00:31:23,582 --> 00:31:25,117 but, um... yeah. 867 00:31:25,151 --> 00:31:26,986 There's energy, there's heart, 868 00:31:27,019 --> 00:31:27,987 there's Christmas. 869 00:31:28,020 --> 00:31:29,288 And we have mystery. 870 00:31:29,321 --> 00:31:30,289 We have it all. 871 00:31:30,322 --> 00:31:32,158 That interview you were doing with Millicent 872 00:31:32,191 --> 00:31:34,093 was pretty solid 873 00:31:34,126 --> 00:31:36,328 before you started talking about trees. 874 00:31:36,362 --> 00:31:37,563 But that was the best part. 875 00:31:37,596 --> 00:31:38,564 What happened to the trees? 876 00:31:38,597 --> 00:31:39,631 How come the Hollis family 877 00:31:39,665 --> 00:31:41,200 doesn't send them anymore? 878 00:31:41,233 --> 00:31:43,569 Yeah, no, that's good, too. 879 00:31:43,602 --> 00:31:45,171 People are going to eat it up. 880 00:31:45,204 --> 00:31:46,172 Yeah. 881 00:31:48,074 --> 00:31:50,709 Um... 882 00:31:50,742 --> 00:31:52,011 Jack, about what happened 883 00:31:52,044 --> 00:31:53,379 last night... 884 00:31:53,412 --> 00:31:54,981 I didn't mean to snap at you like that. 885 00:31:55,014 --> 00:31:57,083 Forget it. 886 00:31:57,116 --> 00:31:58,550 No, it's just, it's this time of year. 887 00:31:58,584 --> 00:31:59,685 I don't know, I... 888 00:31:59,718 --> 00:32:01,187 I should lock myself in a cave 889 00:32:01,220 --> 00:32:03,089 for a couple of weeks. 890 00:32:03,122 --> 00:32:05,057 Anyway, I'm sorry. 891 00:32:06,225 --> 00:32:07,960 That's okay. 892 00:32:12,731 --> 00:32:14,600 Well, I'll let you finish up. 893 00:32:14,633 --> 00:32:15,501 Okay. 894 00:32:15,534 --> 00:32:17,036 Okay. Yeah. 895 00:32:17,069 --> 00:32:17,970 [clearing throat] 896 00:32:23,342 --> 00:32:25,177 ...Reporting from Hollyvale, North Dakota, 897 00:32:25,211 --> 00:32:27,980 I'm Kate Harper for NTN News... 898 00:32:43,295 --> 00:32:44,396 Oh, Ms. Harper? 899 00:32:44,430 --> 00:32:46,198 There's a package here for you. 900 00:32:46,232 --> 00:32:49,301 Oh. Thanks, Mia. 901 00:32:49,335 --> 00:32:51,437 I noticed there's no return address. 902 00:32:51,470 --> 00:32:53,039 Thanks, Mia. 903 00:32:59,811 --> 00:33:01,413 Aw, that's cute. 904 00:33:01,447 --> 00:33:04,283 Who are they? 905 00:33:04,316 --> 00:33:07,319 Uh, just some people I used to know. 906 00:33:12,558 --> 00:33:15,427 [***] 907 00:33:30,842 --> 00:33:32,010 ...And finally this evening, 908 00:33:32,044 --> 00:33:34,713 we bring you the first of five special reports 909 00:33:34,746 --> 00:33:36,748 from Hollyvale, North Dakota, 910 00:33:36,782 --> 00:33:38,717 where our own Kate Harper has gone 911 00:33:38,750 --> 00:33:40,652 to find her Christmas spirit. 912 00:33:40,686 --> 00:33:41,787 This is so cool. 913 00:33:41,820 --> 00:33:43,722 They call it 914 00:33:43,755 --> 00:33:45,657 the "biggest little Christmas town in the country," 915 00:33:45,691 --> 00:33:47,793 and when you come to Hollyvale, North Dakota, 916 00:33:47,826 --> 00:33:50,062 you can see for yourself why... 917 00:33:50,096 --> 00:33:52,064 [Olive]: Well, I guess I'd say 918 00:33:52,098 --> 00:33:53,699 it was the big Christmas tree that went up every year 919 00:33:53,732 --> 00:33:55,167 when I was growing up... 920 00:33:55,201 --> 00:33:57,103 [man]: I mean, this goes way back, 921 00:33:57,136 --> 00:33:58,204 my parents talked about when they were kids, 922 00:33:58,237 --> 00:33:59,838 and how much they loved it. 923 00:33:59,871 --> 00:34:01,707 [Millicent]: The founder of Hollyvale, 924 00:34:01,740 --> 00:34:03,575 Daniel Hollis, loved Christmas, 925 00:34:03,609 --> 00:34:05,144 because he left instructions in his will 926 00:34:05,177 --> 00:34:07,779 that a Christmas tree should be placed 927 00:34:07,813 --> 00:34:09,615 in the Hollyvale Town Square 928 00:34:09,648 --> 00:34:13,652 and lit as a reminder of the Spirit of Christmas. 929 00:34:13,685 --> 00:34:15,787 Every year like clockwork, the trees came. 930 00:34:15,821 --> 00:34:17,389 [Kate]: So, a tradition, 931 00:34:17,423 --> 00:34:19,525 passed down from generation to generation. 932 00:34:19,558 --> 00:34:22,294 [Millicent]: Oh, yes. 933 00:34:22,328 --> 00:34:23,362 [Kate]: Reporting from Hollyvale, North Dakota, 934 00:34:23,395 --> 00:34:24,530 I'm Kate Harper, NTN News. 935 00:34:26,365 --> 00:34:27,366 [applause] 936 00:34:40,879 --> 00:34:42,214 Kate...? 937 00:34:42,248 --> 00:34:43,415 Kate, wait a second. 938 00:34:43,449 --> 00:34:44,516 I know, I tightened it up a little. 939 00:34:44,550 --> 00:34:46,185 Tightened it up? 940 00:34:46,218 --> 00:34:48,220 You took out the missing trees, you took out the mystery, 941 00:34:48,254 --> 00:34:49,121 you took out the heart of the story. 942 00:34:49,155 --> 00:34:50,722 No, I made sure the story still had heart, 943 00:34:50,756 --> 00:34:51,690 because that's why we're here. 944 00:34:51,723 --> 00:34:52,624 Oh, right, 945 00:34:52,658 --> 00:34:54,426 "Kate Harper finds her Christmas Spirit." 946 00:34:54,460 --> 00:34:55,427 Yeah, I know all about it-- 947 00:34:55,461 --> 00:34:56,395 I don't think you do, 948 00:34:56,428 --> 00:34:57,763 which is why you're trying to turn the story 949 00:34:57,796 --> 00:34:59,165 into some sort of small town mystery. 950 00:34:59,198 --> 00:35:00,232 What? 951 00:35:00,266 --> 00:35:01,300 I think you're afraid 952 00:35:01,333 --> 00:35:02,334 that you're never going to find the part of yourself 953 00:35:02,368 --> 00:35:04,603 that can feel something as simple and genuine 954 00:35:04,636 --> 00:35:05,537 as the Christmas spirit. 955 00:35:08,674 --> 00:35:10,576 Sorry, Katie, I-- 956 00:35:10,609 --> 00:35:11,610 I asked you not to call me that. 957 00:35:11,643 --> 00:35:12,911 Why not? 958 00:35:12,944 --> 00:35:13,679 Because that's what you used to call me 959 00:35:13,712 --> 00:35:15,447 when I loved you and you loved me, 960 00:35:15,481 --> 00:35:16,882 and that was a long time ago. 961 00:35:16,915 --> 00:35:18,784 I did ask you to come to Vermont. 962 00:35:18,817 --> 00:35:19,918 -I had a job. -So did I. 963 00:35:19,951 --> 00:35:21,153 And then you got a wife. 964 00:35:21,187 --> 00:35:21,987 I moved on. 965 00:35:22,020 --> 00:35:23,355 I never thought I'd see you again. 966 00:35:23,389 --> 00:35:24,823 Well, here we are. 967 00:35:26,292 --> 00:35:27,293 [cell phone rings] 968 00:35:30,696 --> 00:35:31,897 It's Lauren. 969 00:35:33,232 --> 00:35:34,766 Hello. 970 00:35:34,800 --> 00:35:36,502 Yeah. 971 00:35:37,569 --> 00:35:38,537 Thanks. 972 00:35:39,838 --> 00:35:42,474 No, yeah, I'll tell her. 973 00:35:42,508 --> 00:35:43,842 Bye. 974 00:35:45,277 --> 00:35:46,712 She loved the show. 975 00:35:48,714 --> 00:35:50,282 You're a good producer, Jack. 976 00:35:50,316 --> 00:35:51,350 Kate, I-- 977 00:35:51,383 --> 00:35:52,418 I'm gonna go for a walk. 978 00:35:52,451 --> 00:35:53,885 What? You can't, it's like the North Pole out here. 979 00:35:53,919 --> 00:35:56,955 Well, then maybe I'll find my Christmas Spirit. 980 00:35:56,988 --> 00:35:59,825 North Pole. Get it? 981 00:35:59,858 --> 00:36:01,460 Go inside, Jack. 982 00:36:01,493 --> 00:36:02,728 I'll be fine. 983 00:36:10,869 --> 00:36:14,406 [***] 984 00:36:18,544 --> 00:36:20,746 * ...It's everywhere you go 985 00:36:20,779 --> 00:36:25,617 * Each smile is filled with Christmas cheer * 986 00:36:25,651 --> 00:36:30,289 * The children laugh and play on this very special day * 987 00:36:30,322 --> 00:36:35,327 * That day is finally here 988 00:36:35,361 --> 00:36:38,764 * Sleigh bells and snow and rosy cheeks aglow... * 989 00:36:42,768 --> 00:36:45,837 [***] 990 00:36:45,871 --> 00:36:47,739 Hi. I'm Kate Harper, 991 00:36:47,773 --> 00:36:51,343 reporting for NTN news from Hollyvale, North Dakota, 992 00:36:51,377 --> 00:36:53,945 the biggest little Christmas town in the country. 993 00:36:53,979 --> 00:36:55,481 Okay, so, 994 00:36:55,514 --> 00:36:57,283 once the wire hangers are coiled tight, 995 00:36:57,316 --> 00:36:58,884 you can start wrapping the evergreen branches, 996 00:36:58,917 --> 00:37:00,619 under and over, nice and gently 997 00:37:00,652 --> 00:37:01,987 all the way around the circle... 998 00:37:02,020 --> 00:37:03,722 For those of you at home, this is a wonderful way 999 00:37:03,755 --> 00:37:05,591 to start your Christmas season. 1000 00:37:05,624 --> 00:37:08,394 Then you can just attach with the glue gun? 1001 00:37:08,427 --> 00:37:09,328 Pop it right on top. 1002 00:37:09,361 --> 00:37:10,629 Look at that beautiful snowflake, folks. 1003 00:37:10,662 --> 00:37:11,897 This is just gorgeous. 1004 00:37:11,930 --> 00:37:14,366 [Kate]: These are beautiful. 1005 00:37:14,400 --> 00:37:17,002 I can't believe you made these all by hand. 1006 00:37:17,035 --> 00:37:19,838 Amazing. Amazing stuff here in Hollyvale... 1007 00:37:19,871 --> 00:37:22,007 You know, my mother had a secret ingredient 1008 00:37:22,040 --> 00:37:23,609 when it came to decorating gingerbread houses. 1009 00:37:23,642 --> 00:37:24,643 And what was that? 1010 00:37:26,978 --> 00:37:29,648 Always add just a sprinkling... 1011 00:37:29,681 --> 00:37:30,649 of love. 1012 00:37:37,823 --> 00:37:39,758 And cut. 1013 00:37:43,695 --> 00:37:46,432 ...You know, my mother had a secret ingredient 1014 00:37:46,465 --> 00:37:48,500 when it came to decorating gingerbread houses. 1015 00:37:48,534 --> 00:37:49,935 Always add just a sprinkling... 1016 00:37:49,968 --> 00:37:52,938 of love. 1017 00:38:09,921 --> 00:38:11,723 [clears throat awkwardly] 1018 00:38:11,757 --> 00:38:14,860 What I'm looking for, Doug, is beauty shots of the town. 1019 00:38:14,893 --> 00:38:16,995 Uh, Christmas decorations, 1020 00:38:17,028 --> 00:38:19,398 happy people, things like that. 1021 00:38:19,431 --> 00:38:20,799 Okay. 1022 00:38:20,832 --> 00:38:23,969 Hey, what about this? 1023 00:38:24,002 --> 00:38:25,003 What are all those notes? 1024 00:38:26,472 --> 00:38:28,340 Well, this is the Christmas Wishing Tree. 1025 00:38:28,374 --> 00:38:30,876 What's the Christmas Wishing Tree? 1026 00:38:30,909 --> 00:38:32,411 Well, for families who don't have a lot, 1027 00:38:32,444 --> 00:38:33,612 they wish for something for Christmas, 1028 00:38:33,645 --> 00:38:35,013 and they put it on the tree. 1029 00:38:35,046 --> 00:38:36,582 Then someone else from the town, 1030 00:38:36,615 --> 00:38:38,450 if they're feeling the Christmas spirit, 1031 00:38:38,484 --> 00:38:40,986 they take the wish and make it come true. 1032 00:38:41,019 --> 00:38:43,955 Wow, that's really beautiful. 1033 00:38:43,989 --> 00:38:45,857 Yeah. At least we've got one tradition left. 1034 00:38:47,092 --> 00:38:48,594 What do you think, Doug? 1035 00:38:48,627 --> 00:38:49,828 About what? 1036 00:38:49,861 --> 00:38:51,497 The Hollis tree. 1037 00:38:51,530 --> 00:38:53,832 Why did they stop sending them? 1038 00:38:53,865 --> 00:38:55,934 Well, it beats me. 1039 00:38:55,967 --> 00:38:56,935 Hmm... 1040 00:38:56,968 --> 00:38:58,404 Anyway, uh... 1041 00:38:58,437 --> 00:38:59,738 I've got to get back to work, 1042 00:38:59,771 --> 00:39:00,972 so I'll see you later, okay? 1043 00:39:01,006 --> 00:39:02,007 Thanks, Doug. 1044 00:39:02,040 --> 00:39:03,675 See you later. 1045 00:39:10,749 --> 00:39:13,351 [***] 1046 00:39:40,045 --> 00:39:41,379 [door closes] 1047 00:39:46,618 --> 00:39:48,053 Ted... 1048 00:39:48,086 --> 00:39:49,087 Oh, hello, Doug. 1049 00:39:49,120 --> 00:39:50,188 Beautiful day. 1050 00:39:50,221 --> 00:39:51,757 Uh, yeah, nice. 1051 00:39:51,790 --> 00:39:53,625 About the Hollis Christmas tree thing, 1052 00:39:53,659 --> 00:39:54,660 I-- 1053 00:39:54,693 --> 00:39:55,794 Look... 1054 00:39:55,827 --> 00:39:58,664 This is not exactly the place to be discussing this. 1055 00:39:58,697 --> 00:40:00,131 I know. 1056 00:40:00,165 --> 00:40:02,534 The thing is, it's Ms. Harper, 1057 00:40:02,568 --> 00:40:04,870 she's... very nice, you know? 1058 00:40:04,903 --> 00:40:06,838 I feel a little uncomfortable lying to her. 1059 00:40:08,073 --> 00:40:09,675 We discussed this, Doug. 1060 00:40:09,708 --> 00:40:10,942 It's not lying. 1061 00:40:10,976 --> 00:40:13,679 Think of it as a legend. 1062 00:40:13,712 --> 00:40:15,914 A story we tell each other around the holidays. 1063 00:40:15,947 --> 00:40:17,449 That's all. 1064 00:40:17,483 --> 00:40:18,383 Yeah, I know, but-- 1065 00:40:18,416 --> 00:40:20,786 Look, do you want to do the right thing 1066 00:40:20,819 --> 00:40:22,754 for Hollyvale? 1067 00:40:22,788 --> 00:40:23,789 Of course. 1068 00:40:23,822 --> 00:40:25,156 Okay then. 1069 00:40:25,190 --> 00:40:27,192 Just keep it up a little bit longer. 1070 00:40:27,225 --> 00:40:28,560 Can you do that? 1071 00:40:28,594 --> 00:40:30,496 I guess so. 1072 00:40:30,529 --> 00:40:31,597 Good. 1073 00:40:31,630 --> 00:40:33,832 On behalf of the whole town, 1074 00:40:33,865 --> 00:40:34,833 I thank you. 1075 00:40:34,866 --> 00:40:36,935 Merry Christmas. 1076 00:40:36,968 --> 00:40:38,804 Yeah. Merry Christmas. 1077 00:41:05,531 --> 00:41:06,665 No one there by that name? 1078 00:41:06,698 --> 00:41:08,166 Okay. Sorry to bother you. 1079 00:41:08,199 --> 00:41:09,668 Bye. 1080 00:41:11,102 --> 00:41:12,871 Mia, have you seen Kate? 1081 00:41:12,904 --> 00:41:14,540 Oh, yeah, Ms. Harper asked me to tell you 1082 00:41:14,573 --> 00:41:15,641 that she'd meet you at the mayor's office 1083 00:41:15,674 --> 00:41:16,608 for his interview. 1084 00:41:16,642 --> 00:41:18,009 Oh. 1085 00:41:18,043 --> 00:41:19,978 Okay. Thanks. 1086 00:41:20,011 --> 00:41:21,713 I'm kinda following a lead myself. 1087 00:41:21,747 --> 00:41:22,814 Really? 1088 00:41:22,848 --> 00:41:23,815 Working on a story? 1089 00:41:23,849 --> 00:41:24,983 Yeah. Ms. Harper asked me 1090 00:41:25,016 --> 00:41:25,984 to call every Hollis in the county, 1091 00:41:26,017 --> 00:41:27,786 and ask for Vernon. 1092 00:41:27,819 --> 00:41:29,621 Vernon Hollis. 1093 00:41:29,655 --> 00:41:30,889 How's that going? 1094 00:41:30,922 --> 00:41:32,824 No luck so far, but I'm gonna stay on it. 1095 00:41:32,858 --> 00:41:34,125 That's what we journalists do. 1096 00:41:34,159 --> 00:41:35,594 Right. 1097 00:41:35,627 --> 00:41:37,663 Okay. Thanks. 1098 00:41:40,098 --> 00:41:42,901 [Kate]: Ted, thank you for taking the time to talk to us. 1099 00:41:42,934 --> 00:41:44,302 My pleasure. 1100 00:41:44,335 --> 00:41:46,137 I hope you don't mind 1101 00:41:46,171 --> 00:41:47,105 if Charlie keeps working back there? 1102 00:41:48,740 --> 00:41:49,808 We kind of overdid it with the Christmas lights, 1103 00:41:49,841 --> 00:41:51,577 and blew an outlet. 1104 00:41:51,610 --> 00:41:53,078 No problem. 1105 00:41:54,279 --> 00:41:55,180 We're all set, Jack. 1106 00:41:55,213 --> 00:41:56,181 Okay. 1107 00:41:56,214 --> 00:41:57,916 Kate? 1108 00:41:57,949 --> 00:41:59,685 I'm ready. 1109 00:41:59,718 --> 00:42:03,021 All right, and roll cameras. 1110 00:42:03,054 --> 00:42:04,756 Rolling. 1111 00:42:04,790 --> 00:42:06,291 And... action. 1112 00:42:06,324 --> 00:42:08,093 Mayor Drysdale, let me just start by saying 1113 00:42:08,126 --> 00:42:09,227 you have a lovely town. 1114 00:42:09,260 --> 00:42:10,195 Well, thank you. 1115 00:42:10,228 --> 00:42:11,830 We're pretty proud of it. 1116 00:42:11,863 --> 00:42:13,565 When you walk along the streets of Hollyvale, 1117 00:42:13,599 --> 00:42:14,866 and talk to the people, 1118 00:42:14,900 --> 00:42:16,768 it really does feel like Christmas. 1119 00:42:16,802 --> 00:42:18,036 "The biggest little Christmas town 1120 00:42:18,069 --> 00:42:19,337 in the country." 1121 00:42:19,370 --> 00:42:22,240 And with Christmas being such an important part of this town, 1122 00:42:22,273 --> 00:42:24,075 you have to wonder 1123 00:42:24,109 --> 00:42:26,578 why the Hollis family stopped giving Christmas trees 1124 00:42:26,612 --> 00:42:27,779 to Hollyvale. 1125 00:42:27,813 --> 00:42:29,715 Wait, what? 1126 00:42:29,748 --> 00:42:31,049 Well, it's been a tradition 1127 00:42:31,082 --> 00:42:31,950 for so many generations, 1128 00:42:31,983 --> 00:42:36,054 but two years ago, it suddenly stopped. 1129 00:42:36,087 --> 00:42:37,255 [stammers] Uh... 1130 00:42:37,288 --> 00:42:38,924 You said we were gonna talk 1131 00:42:38,957 --> 00:42:40,058 about the town? 1132 00:42:40,091 --> 00:42:41,126 Two years ago, 1133 00:42:41,159 --> 00:42:42,160 which was also the year 1134 00:42:42,193 --> 00:42:44,062 that you became Mayor, wasn't it? 1135 00:42:44,095 --> 00:42:45,631 Uh, that's right, 1136 00:42:45,664 --> 00:42:47,799 but it-it's got nothing... nothing... 1137 00:42:47,833 --> 00:42:49,234 So, are you saying it's a coincidence 1138 00:42:49,267 --> 00:42:51,703 that the trees stopped coming after your election? 1139 00:42:51,737 --> 00:42:52,971 Uh... 1140 00:42:53,004 --> 00:42:54,673 absolutely. Of course. 1141 00:42:54,706 --> 00:42:56,808 And you have no idea the reason? 1142 00:42:57,909 --> 00:42:58,944 [gasps, stammering] 1143 00:42:58,977 --> 00:43:00,746 I'm gonna have to cut this short. 1144 00:43:00,779 --> 00:43:03,081 I-I... I have just been called 1145 00:43:03,114 --> 00:43:04,215 to an emergency town council meeting. 1146 00:43:04,249 --> 00:43:05,150 Mr. Mayor, if-- 1147 00:43:05,183 --> 00:43:07,853 You folks, enjoy the rest of your visit, 1148 00:43:07,886 --> 00:43:10,388 and if you have any more questions, um... 1149 00:43:10,421 --> 00:43:11,990 [sighs] 1150 00:43:12,023 --> 00:43:13,992 And... cut. 1151 00:43:14,025 --> 00:43:15,961 What was that? 1152 00:43:15,994 --> 00:43:17,228 I know. 1153 00:43:17,262 --> 00:43:18,964 Did you see the look on his face? 1154 00:43:18,997 --> 00:43:21,332 Not him. You. 1155 00:43:21,366 --> 00:43:22,968 What's with the Nancy Drew routine? 1156 00:43:23,001 --> 00:43:24,069 This interview was going to be the centerpiece 1157 00:43:24,102 --> 00:43:25,170 of tonight's segment. 1158 00:43:25,203 --> 00:43:27,405 There's something going on with those trees, Jack. 1159 00:43:27,438 --> 00:43:30,275 Don't get me started on those trees. 1160 00:43:30,308 --> 00:43:31,342 Excuse me? 1161 00:43:31,376 --> 00:43:33,679 Huge pain in the neck to put up. 1162 00:43:33,712 --> 00:43:35,113 Do you know where they came from? 1163 00:43:35,146 --> 00:43:36,381 Uh... 1164 00:43:36,414 --> 00:43:37,716 Not off-hand, 1165 00:43:37,749 --> 00:43:39,050 but there was probably an address 1166 00:43:39,084 --> 00:43:40,318 on the shipping papers. 1167 00:43:40,351 --> 00:43:42,287 The shipping papers? 1168 00:43:42,320 --> 00:43:44,222 Yeah, they're in the files, out at the town's warehouse. 1169 00:43:44,255 --> 00:43:46,091 They store a lot of stuff out there. 1170 00:43:46,124 --> 00:43:48,359 Like the Christmas float we use 1171 00:43:48,393 --> 00:43:49,394 to drive Santa into the town 1172 00:43:49,427 --> 00:43:50,896 Christmas Eve? 1173 00:43:50,929 --> 00:43:52,864 Kids love that. 1174 00:43:52,898 --> 00:43:55,767 Oh, I'd love to get that Santa float on camera. 1175 00:43:55,801 --> 00:43:56,835 Kate... 1176 00:43:56,868 --> 00:43:57,836 What do you say, Jack? 1177 00:43:57,869 --> 00:43:59,938 Maybe we could interview Charlie 1178 00:43:59,971 --> 00:44:00,939 for tonight's segment? 1179 00:44:02,473 --> 00:44:04,342 You want to interview me? 1180 00:44:05,944 --> 00:44:07,813 Mm-hmm. 1181 00:44:07,846 --> 00:44:09,781 We sure do. 1182 00:44:14,052 --> 00:44:16,021 [***] 1183 00:44:22,728 --> 00:44:25,196 Well, here we are. 1184 00:44:25,230 --> 00:44:27,866 Wow, it's perfect. 1185 00:44:30,235 --> 00:44:33,004 Yeah, we can cover the whole Main Street with this. 1186 00:44:33,038 --> 00:44:34,906 Wow. 1187 00:44:36,407 --> 00:44:37,909 Uh, Doug, why don't you set up up top? 1188 00:44:37,943 --> 00:44:39,444 We can shoot the chair that way. 1189 00:44:39,477 --> 00:44:41,747 And, uh, why don't you guys help Charlie get settled? 1190 00:44:41,780 --> 00:44:42,948 I will look for a bathroom 1191 00:44:42,981 --> 00:44:44,149 to check my makeup. 1192 00:44:44,182 --> 00:44:45,717 Oh, it's in the office. 1193 00:44:45,751 --> 00:44:47,185 Right there by the front door. 1194 00:44:47,218 --> 00:44:48,419 Oh, in the office. 1195 00:44:48,453 --> 00:44:49,755 Thank you, Charlie. 1196 00:44:49,788 --> 00:44:52,157 I think your makeup looks just fine. 1197 00:44:52,190 --> 00:44:53,224 I'll just be a sec. 1198 00:44:54,860 --> 00:44:58,797 Just get in the chair, Charlie, we'll shoot you there. 1199 00:44:58,830 --> 00:45:00,832 [***] 1200 00:45:28,927 --> 00:45:30,328 Okay, okay, 1201 00:45:30,361 --> 00:45:32,063 so just give me a sound check? 1202 00:45:32,097 --> 00:45:32,998 A what? 1203 00:45:33,031 --> 00:45:35,333 Just count to 10. 1204 00:45:35,366 --> 00:45:37,068 Twice. 1205 00:45:37,102 --> 00:45:40,305 One, two... 1206 00:46:07,098 --> 00:46:08,900 [shutter clicks] 1207 00:46:18,076 --> 00:46:19,344 [bells clattering] 1208 00:46:21,246 --> 00:46:23,114 What was that? 1209 00:46:23,148 --> 00:46:24,515 What? 1210 00:46:24,549 --> 00:46:26,151 I didn't hear anything. 1211 00:46:26,184 --> 00:46:28,353 Sounds like it's coming from the office. 1212 00:46:28,386 --> 00:46:29,354 I'd better go check. 1213 00:46:34,525 --> 00:46:36,194 Probably just mice! 1214 00:46:36,227 --> 00:46:38,529 Looking for warmth... 1215 00:46:41,299 --> 00:46:42,333 Hmm. 1216 00:47:04,489 --> 00:47:07,258 [Kate]: Charlie? 1217 00:47:14,933 --> 00:47:15,833 Whenever you're ready. 1218 00:47:18,303 --> 00:47:22,240 [wind gusting and howling] 1219 00:47:22,273 --> 00:47:25,543 [sighs] The number's no longer in service. 1220 00:47:25,576 --> 00:47:27,879 Well, at least I have an address. 1221 00:47:27,913 --> 00:47:30,281 Are we gonna be arrested? 1222 00:47:30,315 --> 00:47:32,650 Because when I took this gig, 1223 00:47:32,683 --> 00:47:35,220 nobody said anything about being arrested. 1224 00:47:35,253 --> 00:47:37,555 No. We had permission to be there. 1225 00:47:37,588 --> 00:47:39,224 And technically, I didn't steal anything. 1226 00:47:39,257 --> 00:47:41,292 I just took a couple of pictures, so-- 1227 00:47:41,326 --> 00:47:42,460 All right, that's it. 1228 00:47:51,636 --> 00:47:53,238 Jack... 1229 00:47:53,271 --> 00:47:55,273 Jack, what's wrong? 1230 00:47:55,306 --> 00:47:56,307 What's wrong? 1231 00:47:56,341 --> 00:47:58,309 We talked about this, Kate. 1232 00:47:58,343 --> 00:47:59,410 About what we're doing up here? 1233 00:47:59,444 --> 00:48:00,445 About keeping our jobs? 1234 00:48:00,478 --> 00:48:01,446 Ring any bells? 1235 00:48:01,479 --> 00:48:02,647 You saw the way 1236 00:48:02,680 --> 00:48:04,415 the mayor practically ran out of his office? 1237 00:48:04,449 --> 00:48:05,984 Are you telling me you're not the least bit curious? 1238 00:48:06,017 --> 00:48:07,452 That's not the point. 1239 00:48:07,485 --> 00:48:08,453 We drive all the way to... 1240 00:48:09,955 --> 00:48:10,688 I don't even know what we were doing 1241 00:48:10,721 --> 00:48:11,990 at that warehouse. 1242 00:48:12,023 --> 00:48:14,059 And now we have maybe three hours 1243 00:48:14,092 --> 00:48:15,093 to get Lauren the show... 1244 00:48:15,126 --> 00:48:16,127 tonight... 1245 00:48:16,161 --> 00:48:17,328 What? 1246 00:48:17,362 --> 00:48:18,563 You're smiling. 1247 00:48:18,596 --> 00:48:19,464 Something about this amuses you? 1248 00:48:19,497 --> 00:48:20,598 No. 1249 00:48:20,631 --> 00:48:22,300 Yeah. I don't-- I don't know. 1250 00:48:22,333 --> 00:48:23,468 I mean, Jack, nobody twisted your arm. 1251 00:48:23,501 --> 00:48:24,435 What? 1252 00:48:24,469 --> 00:48:25,570 Oh, come on. 1253 00:48:25,603 --> 00:48:27,205 If you wanted to stop the interview with the Mayor, 1254 00:48:27,238 --> 00:48:28,639 you could've at any time. 1255 00:48:28,673 --> 00:48:30,208 And if you didn't want to drive out here, 1256 00:48:30,241 --> 00:48:31,642 you should have just said so. 1257 00:48:31,676 --> 00:48:33,411 Admit it. 1258 00:48:33,444 --> 00:48:35,080 You wanna find out what's happening, too. 1259 00:48:35,113 --> 00:48:36,147 You used to drive me nuts with this stuff. 1260 00:48:36,181 --> 00:48:37,048 What? 1261 00:48:37,082 --> 00:48:38,283 Back in school! 1262 00:48:38,316 --> 00:48:40,318 You'd get a hold of, like, a story, 1263 00:48:40,351 --> 00:48:41,419 or a lead, 1264 00:48:41,452 --> 00:48:43,321 and you wouldn't let go, no matter what, 1265 00:48:43,354 --> 00:48:44,355 until you'd taken it 1266 00:48:44,389 --> 00:48:45,490 as far as you possibly could. 1267 00:48:49,227 --> 00:48:51,229 You made me crazy. 1268 00:48:51,262 --> 00:48:53,564 I thought that was part of my charm. 1269 00:48:56,234 --> 00:48:58,036 But we still owe Lauren a show. 1270 00:49:02,107 --> 00:49:03,041 Jack... 1271 00:49:04,109 --> 00:49:05,243 Look. 1272 00:49:05,276 --> 00:49:06,477 Get the camera. 1273 00:49:08,146 --> 00:49:10,481 [sighs in wonder] 1274 00:49:13,218 --> 00:49:15,086 For 2,000 years, 1275 00:49:15,120 --> 00:49:17,188 people have celebrated Christmas with lights on their trees, 1276 00:49:17,222 --> 00:49:19,690 mantels and homes. 1277 00:49:19,724 --> 00:49:21,559 Just about anywhere you can light a candle 1278 00:49:21,592 --> 00:49:23,995 or flip a switch. 1279 00:49:24,029 --> 00:49:28,566 Our Christmas lights come in all sizes, shapes, and colors. 1280 00:49:28,599 --> 00:49:31,536 But every now and then, we're reminded 1281 00:49:31,569 --> 00:49:35,273 that the Spirit of Christmas has a very special light 1282 00:49:35,306 --> 00:49:37,108 all its own. 1283 00:49:37,142 --> 00:49:40,045 A light that, if you're lucky enough to see it, 1284 00:49:40,078 --> 00:49:41,512 even once, 1285 00:49:41,546 --> 00:49:43,514 stays with you forever. 1286 00:49:47,818 --> 00:49:50,355 Reporting from Hollyvale, North Dakota, 1287 00:49:50,388 --> 00:49:54,325 I'm Kate Harper for NTN News. 1288 00:49:54,359 --> 00:49:56,294 [applause] 1289 00:50:26,191 --> 00:50:27,658 [knock on door] 1290 00:50:29,760 --> 00:50:31,496 [persistent knock] 1291 00:50:35,100 --> 00:50:36,734 Good morning. 1292 00:50:36,767 --> 00:50:38,236 Parking lot. 1293 00:50:38,269 --> 00:50:39,404 30 minutes. 1294 00:50:39,437 --> 00:50:40,671 Oh. 1295 00:50:40,705 --> 00:50:42,273 Okay. 1296 00:50:45,843 --> 00:50:48,146 Uh, you look great in the morning, 1297 00:50:48,179 --> 00:50:49,314 by the way. 1298 00:50:54,452 --> 00:50:56,787 [***] 1299 00:51:02,860 --> 00:51:04,829 I still think we should have brought Doug. 1300 00:51:04,862 --> 00:51:06,631 If this Hollis guy is staying off the grid, 1301 00:51:06,664 --> 00:51:07,632 I think the last thing we should do 1302 00:51:07,665 --> 00:51:08,566 is show up with a bunch of camera equipment. 1303 00:51:08,599 --> 00:51:11,402 Why would somebody from a successful family 1304 00:51:11,436 --> 00:51:13,304 want to cut himself off from the world? 1305 00:51:13,338 --> 00:51:16,374 Maybe Christmas trees is just the tip of the iceberg. 1306 00:51:16,407 --> 00:51:18,176 You're getting into this, aren't you? 1307 00:51:18,209 --> 00:51:19,777 No. 1308 00:51:19,810 --> 00:51:21,512 Just as long as we have something to give to Lauren 1309 00:51:21,546 --> 00:51:22,480 to put on air by the end of the day, 1310 00:51:22,513 --> 00:51:24,649 then... I'm good. 1311 00:51:24,682 --> 00:51:25,783 How we doing? 1312 00:51:25,816 --> 00:51:27,718 Oh, it says, um... 1313 00:51:27,752 --> 00:51:30,788 yup, stay on this road for 22 miles. 1314 00:51:33,858 --> 00:51:35,260 Yeah. 1315 00:51:35,293 --> 00:51:37,262 I'm kinda getting into it. 1316 00:51:47,472 --> 00:51:48,439 There's nothing out here. 1317 00:51:48,473 --> 00:51:49,707 You sure this is right? 1318 00:51:49,740 --> 00:51:52,377 No, yeah, it says right here. 1319 00:51:53,411 --> 00:51:55,646 Oh, no. 1320 00:51:55,680 --> 00:51:57,648 I think we just lost the signal. 1321 00:51:57,682 --> 00:51:59,584 You think? 1322 00:51:59,617 --> 00:52:01,386 No. 1323 00:52:01,419 --> 00:52:04,222 We definitely lost the signal. 1324 00:52:04,255 --> 00:52:05,423 Oh. 1325 00:52:06,691 --> 00:52:07,858 Anything? 1326 00:52:07,892 --> 00:52:10,328 No. You? 1327 00:52:10,361 --> 00:52:12,163 No. 1328 00:52:13,431 --> 00:52:14,532 How far do you think we were from the house? 1329 00:52:14,565 --> 00:52:15,666 I don't know. 1330 00:52:15,700 --> 00:52:18,236 There were big stretches of emptiness on the screen. 1331 00:52:18,269 --> 00:52:20,205 Did it look anything like this? 1332 00:52:20,238 --> 00:52:22,207 Okay, fine. 1333 00:52:22,240 --> 00:52:24,509 Maybe we should go back. 1334 00:52:24,542 --> 00:52:26,677 Do you remember the way? 1335 00:52:26,711 --> 00:52:28,246 Yes, of course. 1336 00:52:28,279 --> 00:52:30,681 Probably. I think. 1337 00:52:30,715 --> 00:52:32,217 Good enough. 1338 00:52:34,885 --> 00:52:36,754 [gasping and shivering] 1339 00:52:36,787 --> 00:52:38,589 Oh, man... 1340 00:52:38,623 --> 00:52:41,259 Oh, it's cold. 1341 00:52:41,292 --> 00:52:42,460 [starter chugging] 1342 00:52:44,962 --> 00:52:46,264 Oh... 1343 00:52:46,297 --> 00:52:47,832 Okay. 1344 00:52:47,865 --> 00:52:48,799 [starter chugging and whining] 1345 00:52:48,833 --> 00:52:50,201 [sighs] 1346 00:52:50,235 --> 00:52:51,902 I am so sorry, Jack, this is-- 1347 00:52:51,936 --> 00:52:53,003 -This isn't Siberia-- -This was a bad idea-- 1348 00:52:53,037 --> 00:52:53,838 -Lots of people live here-- -It was all my fault-- 1349 00:52:53,871 --> 00:52:54,705 I shouldn't have talked you into this-- 1350 00:52:54,739 --> 00:52:56,341 Someone's gonna come by any minute. 1351 00:52:56,374 --> 00:52:58,643 I think I see smoke. 1352 00:53:03,381 --> 00:53:04,682 Well, thanks for the coat. 1353 00:53:04,715 --> 00:53:06,584 It's very toasty. 1354 00:53:06,617 --> 00:53:08,619 [chuckles] You're welcome. 1355 00:53:08,653 --> 00:53:10,788 I wonder what the temperature in Honolulu is right now? 1356 00:53:10,821 --> 00:53:12,457 Probably pretty nice. 1357 00:53:12,490 --> 00:53:13,524 [shivering] 1358 00:53:15,260 --> 00:53:16,461 Jack, look. 1359 00:53:16,494 --> 00:53:17,628 I see it. 1360 00:53:17,662 --> 00:53:18,763 I see lights. 1361 00:53:18,796 --> 00:53:19,997 Maybe someone's home. 1362 00:53:20,030 --> 00:53:21,632 Only one way to find out. 1363 00:53:21,666 --> 00:53:22,900 [shivering] Yeah. 1364 00:53:30,408 --> 00:53:32,277 Wow. It's beautiful. 1365 00:53:32,310 --> 00:53:33,244 Yeah. 1366 00:53:33,278 --> 00:53:34,979 I don't see anybody. 1367 00:53:35,012 --> 00:53:35,946 Try the door. 1368 00:53:37,748 --> 00:53:38,949 We can't just walk in. 1369 00:53:38,983 --> 00:53:40,385 This is a nice coat, Jack, 1370 00:53:40,418 --> 00:53:41,652 but I'm still starting to freeze out here. 1371 00:53:44,622 --> 00:53:45,923 It's locked. 1372 00:53:54,899 --> 00:53:55,866 Hello? 1373 00:53:55,900 --> 00:53:58,936 Anybody home? 1374 00:54:00,805 --> 00:54:02,373 Our van wouldn't start. 1375 00:54:02,407 --> 00:54:05,443 We just need to use your phone, please. 1376 00:54:06,711 --> 00:54:07,878 I'll look for a land-line. 1377 00:54:12,082 --> 00:54:14,419 [calling] Hello! 1378 00:54:17,655 --> 00:54:18,489 Uh, listen, they left a fire going, 1379 00:54:18,523 --> 00:54:19,524 so somebody's here. 1380 00:54:19,557 --> 00:54:20,758 I'm going to check outside. 1381 00:54:31,702 --> 00:54:33,538 Oh! Hi. 1382 00:54:33,571 --> 00:54:35,973 Um... sorry. 1383 00:54:36,006 --> 00:54:38,676 Can I-can I help you with that? 1384 00:54:39,744 --> 00:54:41,546 No, I... I got it. 1385 00:54:44,749 --> 00:54:47,051 Yeah, yeah, I... 1386 00:54:47,084 --> 00:54:48,919 Kate? 1387 00:54:56,961 --> 00:54:58,629 Now... 1388 00:54:58,663 --> 00:54:59,664 you want to tell me 1389 00:54:59,697 --> 00:55:00,865 what you're doing inside my house? 1390 00:55:00,898 --> 00:55:02,533 Yeah, uh... 1391 00:55:02,567 --> 00:55:04,969 no, we had some, uh, car trouble up the road. 1392 00:55:05,002 --> 00:55:06,871 Oh, I'm sorry, it's my fault. 1393 00:55:06,904 --> 00:55:08,639 I was cold. 1394 00:55:10,074 --> 00:55:11,108 I've seen you before. 1395 00:55:11,141 --> 00:55:13,010 I'm Kate Harper, 1396 00:55:13,043 --> 00:55:14,412 and this is Jack Brewster. 1397 00:55:14,445 --> 00:55:16,547 We're from the NTN morning show. 1398 00:55:16,581 --> 00:55:18,115 Again, I apologize 1399 00:55:18,148 --> 00:55:19,784 for barging in like this. 1400 00:55:19,817 --> 00:55:22,587 Oh... no harm done. 1401 00:55:23,921 --> 00:55:25,790 You can help yourself to the fire, 1402 00:55:25,823 --> 00:55:28,793 and I'll get you something warm to drink. 1403 00:55:28,826 --> 00:55:30,060 Thank you. Mr...? 1404 00:55:30,094 --> 00:55:32,430 Hollis. 1405 00:55:32,463 --> 00:55:33,798 Vernon Hollis. 1406 00:55:37,602 --> 00:55:39,370 Yes, Ms. Foster, I understand, but-- 1407 00:55:39,404 --> 00:55:41,739 No, I don't think you do... 1408 00:55:41,772 --> 00:55:43,841 I've been calling their cell phones all morning, 1409 00:55:43,874 --> 00:55:46,477 and I haven't reached either one of them. 1410 00:55:46,511 --> 00:55:50,415 That is not acceptable. 1411 00:55:50,448 --> 00:55:51,516 No, ma'am, but that's the thing. 1412 00:55:51,549 --> 00:55:52,783 Ms. Harper and Mr. Brewster left early this morning, 1413 00:55:52,817 --> 00:55:54,519 and they haven't come back yet. 1414 00:55:54,552 --> 00:55:55,620 Left? Where did they go? 1415 00:55:55,653 --> 00:55:56,721 They didn't tell anybody. 1416 00:55:56,754 --> 00:55:57,722 And there are still parts of the area 1417 00:55:57,755 --> 00:55:58,689 where cells phones don't work. 1418 00:55:58,723 --> 00:55:59,957 Don't work? 1419 00:55:59,990 --> 00:56:01,426 What kind of town are you running up there? 1420 00:56:01,459 --> 00:56:03,628 I'm not actually in charge, so... 1421 00:56:03,661 --> 00:56:05,596 What is your name? 1422 00:56:05,630 --> 00:56:06,797 Mia. Mia Walker. 1423 00:56:06,831 --> 00:56:07,932 I'm gonna be a journalism student at-- 1424 00:56:07,965 --> 00:56:10,134 Well, Ms. Walker, I want you to find them, 1425 00:56:10,167 --> 00:56:11,035 and when you do, 1426 00:56:11,068 --> 00:56:13,137 you tell them to call me immediately. 1427 00:56:13,170 --> 00:56:14,405 Do you understand? 1428 00:56:14,439 --> 00:56:15,973 Absolutely, Ms. Foster. 1429 00:56:16,006 --> 00:56:19,076 Don't worry, I am so on it. 1430 00:56:23,180 --> 00:56:24,715 Well, it gets so cold around here, 1431 00:56:24,749 --> 00:56:26,150 you have to keep the engine running 1432 00:56:26,183 --> 00:56:29,654 to make sure that the car doesn't freeze up. 1433 00:56:29,687 --> 00:56:31,756 But I've got some jumper cables, I'll get you squared away. 1434 00:56:31,789 --> 00:56:34,759 Thank you, we appreciate that. 1435 00:56:34,792 --> 00:56:35,893 The main thing is getting you back on the road 1436 00:56:35,926 --> 00:56:37,528 before these clouds get too close. 1437 00:56:37,562 --> 00:56:39,597 Clouds? 1438 00:56:39,630 --> 00:56:41,432 We have a snowstorm coming. 1439 00:56:45,169 --> 00:56:46,437 These cookies are delicious. 1440 00:56:46,471 --> 00:56:47,605 Did you make them? 1441 00:56:47,638 --> 00:56:49,106 Yeah. It's an old family recipe. 1442 00:56:49,139 --> 00:56:50,941 Well, your home is lovely. 1443 00:56:50,975 --> 00:56:53,778 It looks like something out of a story. 1444 00:56:53,811 --> 00:56:55,480 You live out here alone? 1445 00:56:55,513 --> 00:56:58,683 Yeah, I kind of prefer it that way. 1446 00:56:58,716 --> 00:56:59,884 Peace and quiet. 1447 00:57:01,051 --> 00:57:03,588 Something like that, yeah. 1448 00:57:03,621 --> 00:57:04,789 Now, the real question is, 1449 00:57:04,822 --> 00:57:07,725 what brings you folks way out here? 1450 00:57:12,797 --> 00:57:15,099 Actually... 1451 00:57:15,132 --> 00:57:16,233 you do. 1452 00:57:16,266 --> 00:57:18,102 Me? 1453 00:57:18,135 --> 00:57:20,004 I'd like to interview you. 1454 00:57:20,037 --> 00:57:21,839 To be on television. 1455 00:57:21,872 --> 00:57:23,741 Vernon, we're doing 1456 00:57:23,774 --> 00:57:25,643 a series of segments on Hollyvale, 1457 00:57:25,676 --> 00:57:28,546 what Christmas means to the town and the people who live there. 1458 00:57:28,579 --> 00:57:31,015 And you would like to interview me 1459 00:57:31,048 --> 00:57:32,817 about the Hollyvale Christmas tree? 1460 00:57:32,850 --> 00:57:35,853 Well, it was a tradition for so long, 1461 00:57:35,886 --> 00:57:37,755 and then, for no reason, 1462 00:57:37,788 --> 00:57:39,657 you suddenly stopped sending them. 1463 00:57:40,858 --> 00:57:42,192 There's a reason. 1464 00:57:44,529 --> 00:57:46,263 Does the Mayor know the reason? 1465 00:57:46,296 --> 00:57:47,965 Ted? 1466 00:57:47,998 --> 00:57:49,233 When I asked him, 1467 00:57:49,266 --> 00:57:50,568 he didn't want to talk about it. 1468 00:57:50,601 --> 00:57:52,603 Like the question made him nervous. 1469 00:57:54,772 --> 00:57:55,773 [sighs] 1470 00:58:01,646 --> 00:58:02,713 Jack just said 1471 00:58:02,747 --> 00:58:03,981 he needed the van for a couple of hours. 1472 00:58:04,014 --> 00:58:05,983 He didn't say where he was going. 1473 00:58:06,016 --> 00:58:07,918 Well, did he take any of the equipment? 1474 00:58:07,952 --> 00:58:10,020 No, just the van. 1475 00:58:10,054 --> 00:58:10,955 Maybe they went for a drive, 1476 00:58:10,988 --> 00:58:11,789 and stayed away longer than they planned. 1477 00:58:11,822 --> 00:58:12,990 They've got a deadline, you know. 1478 00:58:13,023 --> 00:58:14,825 Excuse me? 1479 00:58:14,859 --> 00:58:15,993 They wouldn't just take a drive. 1480 00:58:16,026 --> 00:58:17,562 They're professionals. They've got a story to deliver, 1481 00:58:17,595 --> 00:58:19,229 and believe me, that's something 1482 00:58:19,263 --> 00:58:20,698 we journalists take seriously. 1483 00:58:20,731 --> 00:58:22,700 We get a story, we stick with it, 1484 00:58:22,733 --> 00:58:24,001 and we don't go for a drive. 1485 00:58:24,034 --> 00:58:25,202 All right, Mia. 1486 00:58:25,235 --> 00:58:26,671 Where do you think they got to? 1487 00:58:26,704 --> 00:58:28,005 All I know is, 1488 00:58:28,038 --> 00:58:28,773 Ms. Harper and Mr. Brewster shouldn't be out there 1489 00:58:28,806 --> 00:58:30,307 when that snowstorm gets here. 1490 00:58:30,340 --> 00:58:32,109 You can't let anything happen to them, Robby. 1491 00:58:32,142 --> 00:58:34,011 Don't worry, I'm gonna talk to the Mayor 1492 00:58:34,044 --> 00:58:36,246 and then I'm gonna go look into it. 1493 00:58:36,280 --> 00:58:38,616 Oh, you might want to let the Mayor know 1494 00:58:38,649 --> 00:58:41,686 that Kate's been looking into that tree story real close. 1495 00:58:49,694 --> 00:58:52,930 The Hollis family and the Drysdale family 1496 00:58:52,963 --> 00:58:54,699 moved out west together 1497 00:58:54,732 --> 00:58:56,734 when the Dakotas were still a territory. 1498 00:58:56,767 --> 00:58:59,704 They settled the town of Hollyvale, 1499 00:58:59,737 --> 00:59:01,772 they helped make it grow. 1500 00:59:01,806 --> 00:59:03,574 In those years, 1501 00:59:03,608 --> 00:59:06,076 they were about as close as two families could be. 1502 00:59:07,612 --> 00:59:09,947 Ted Drysdale is like a brother to me. 1503 00:59:09,980 --> 00:59:11,148 So then, 1504 00:59:11,181 --> 00:59:12,316 why doesn't he want to talk about the tree? 1505 00:59:12,349 --> 00:59:14,284 Maybe because 1506 00:59:14,318 --> 00:59:16,621 that's the only way he doesn't have to admit 1507 00:59:16,654 --> 00:59:17,822 that I let him down. 1508 00:59:17,855 --> 00:59:19,624 I let everybody down. 1509 00:59:19,657 --> 00:59:20,758 I don't understand. 1510 00:59:22,359 --> 00:59:23,661 We all grew up 1511 00:59:23,694 --> 00:59:25,295 right here. 1512 00:59:25,329 --> 00:59:28,599 Me, and Ted, and... 1513 00:59:28,633 --> 00:59:31,301 a girl named Amanda Clark. 1514 00:59:31,335 --> 00:59:34,739 We went to school together. 1515 00:59:34,772 --> 00:59:37,107 I mean, we really knew each other. 1516 00:59:37,141 --> 00:59:39,243 That's why Ted always said 1517 00:59:39,276 --> 00:59:40,611 that he knew 1518 00:59:40,645 --> 00:59:42,680 long before anyone else 1519 00:59:42,713 --> 00:59:44,081 that Amanda and I would end up married. 1520 00:59:44,114 --> 00:59:46,350 Ted... 1521 00:59:46,383 --> 00:59:48,853 he was my Best Man. 1522 00:59:48,886 --> 00:59:51,722 And I loved that girl. 1523 00:59:51,756 --> 00:59:52,923 So much. 1524 00:59:52,957 --> 00:59:55,292 And she loved Christmas. 1525 00:59:55,325 --> 00:59:59,296 Especially that tree that we put up every year. 1526 01:00:01,031 --> 01:00:02,299 What happened? 1527 01:00:02,332 --> 01:00:04,401 About three years ago, 1528 01:00:04,434 --> 01:00:05,670 we had just finished 1529 01:00:05,703 --> 01:00:07,004 putting up the Christmas tree, 1530 01:00:07,037 --> 01:00:09,006 and, um... 1531 01:00:09,039 --> 01:00:12,242 the whole town had come out to celebrate, 1532 01:00:12,276 --> 01:00:13,410 decorate, 1533 01:00:13,443 --> 01:00:15,412 same as we did every year. 1534 01:00:15,445 --> 01:00:17,648 Amanda called 1535 01:00:17,682 --> 01:00:19,249 and said that she was on her way, 1536 01:00:19,283 --> 01:00:20,851 [chuckles fondly] 1537 01:00:20,885 --> 01:00:22,052 I'll never... 1538 01:00:22,086 --> 01:00:23,888 I'll never forget her voice. 1539 01:00:23,921 --> 01:00:25,956 You know, she was like a little kid, you know? 1540 01:00:25,990 --> 01:00:27,725 She was on her way there, 1541 01:00:27,758 --> 01:00:29,226 and, uh... 1542 01:00:31,428 --> 01:00:35,199 there was-- there was an accident. 1543 01:00:35,232 --> 01:00:37,968 Oh, I'm so sorry. 1544 01:00:38,002 --> 01:00:40,204 It was like something broke inside of me, 1545 01:00:40,237 --> 01:00:44,842 and I just couldn't bear to put the tree 1546 01:00:44,875 --> 01:00:47,177 and see it standing there, all bright... 1547 01:00:47,211 --> 01:00:50,214 full of life. 1548 01:00:51,315 --> 01:00:53,417 Not without her. 1549 01:00:56,153 --> 01:00:58,756 So you stopped sending the trees. 1550 01:01:01,125 --> 01:01:03,794 I don't think that's the kind of Christmas story 1551 01:01:03,828 --> 01:01:06,430 you want to put on television. 1552 01:01:18,275 --> 01:01:20,778 And no one's heard from them since they left this morning? 1553 01:01:20,811 --> 01:01:23,180 They're from Los Angeles, Ted. 1554 01:01:23,213 --> 01:01:24,281 If they're lost, 1555 01:01:24,314 --> 01:01:25,215 and that storm blows through here... 1556 01:01:25,249 --> 01:01:26,283 This is my fault. 1557 01:01:26,316 --> 01:01:28,919 I never should have reached out to Kate Harper. 1558 01:01:28,953 --> 01:01:30,254 I thought she could help the town. 1559 01:01:30,287 --> 01:01:31,722 It has helped. 1560 01:01:31,756 --> 01:01:32,790 The people are watching us on the news, 1561 01:01:32,823 --> 01:01:34,024 and they're starting to come back. 1562 01:01:34,058 --> 01:01:36,360 Not like this. Not at Christmas. 1563 01:01:38,462 --> 01:01:40,330 Put out the word. Let's get organized. 1564 01:01:40,364 --> 01:01:41,365 We've got to find 'em, and fast. 1565 01:01:41,398 --> 01:01:43,333 Sir. 1566 01:01:47,371 --> 01:01:48,839 Okay... try it again. 1567 01:01:48,873 --> 01:01:50,140 [engine starts] 1568 01:01:50,174 --> 01:01:51,175 [laughing in relief] 1569 01:01:51,208 --> 01:01:52,342 You did it! Thank you! 1570 01:01:57,047 --> 01:01:58,148 Okay, you should be fine. 1571 01:01:58,182 --> 01:01:59,917 Just keep it running, 1572 01:01:59,950 --> 01:02:02,019 and stay between the snowbanks, huh? 1573 01:02:02,052 --> 01:02:03,520 Will do. Thanks, Vernon. 1574 01:02:03,553 --> 01:02:04,454 You folks take care now. 1575 01:02:04,488 --> 01:02:05,355 Vernon? 1576 01:02:07,391 --> 01:02:10,828 Those segments we've been doing from Hollyvale? 1577 01:02:10,861 --> 01:02:12,763 They're for a specific purpose. 1578 01:02:12,797 --> 01:02:14,799 Well, on my show, live, 1579 01:02:14,832 --> 01:02:18,002 I told millions of people I didn't like Christmas. 1580 01:02:18,035 --> 01:02:20,037 You may be the first person we've met so far 1581 01:02:20,070 --> 01:02:21,471 who hasn't seen that show. 1582 01:02:21,505 --> 01:02:24,241 [Kate]: I never have cared for Christmas, 1583 01:02:24,274 --> 01:02:25,542 but I love my job, 1584 01:02:25,575 --> 01:02:26,877 and to keep it, 1585 01:02:26,911 --> 01:02:28,078 I was prepared to come here and pretend 1586 01:02:28,112 --> 01:02:30,948 that I somehow magically found my Christmas spirit again. 1587 01:02:30,981 --> 01:02:32,282 Why are you telling me this? 1588 01:02:35,019 --> 01:02:38,889 Because I realized that you've never had to pretend, 1589 01:02:38,923 --> 01:02:41,125 and I think, even though you're hurting inside, 1590 01:02:41,158 --> 01:02:42,993 you have a greater love for Christmas 1591 01:02:43,027 --> 01:02:45,229 and more genuine Christmas spirit 1592 01:02:45,262 --> 01:02:47,197 than anyone I've ever met, 1593 01:02:47,231 --> 01:02:50,267 and I think it's a shame for you to not share that spirit 1594 01:02:50,300 --> 01:02:53,503 with the town your family helped build 1595 01:02:53,537 --> 01:02:56,140 by giving them that gift of a Christmas tree. 1596 01:02:56,173 --> 01:02:57,875 I'm asking you, 1597 01:02:57,908 --> 01:02:59,543 what would Amanda feel 1598 01:02:59,576 --> 01:03:01,011 if she knew you were taking so much joy away 1599 01:03:01,045 --> 01:03:03,313 from so many people 1600 01:03:03,347 --> 01:03:04,281 because of her? 1601 01:03:05,950 --> 01:03:10,154 Vernon, what better way to honor her memory? 1602 01:03:10,187 --> 01:03:13,157 We should get ahead of the storm. 1603 01:03:23,167 --> 01:03:25,102 Missing? What do you mean, missing? 1604 01:03:25,135 --> 01:03:26,303 [Mia, on phone]: But don't worry. 1605 01:03:26,336 --> 01:03:26,770 The sheriff's putting together the search team 1606 01:03:26,803 --> 01:03:28,172 right now. 1607 01:03:28,205 --> 01:03:30,307 A search team? 1608 01:03:30,340 --> 01:03:31,575 This is terrible! 1609 01:03:31,608 --> 01:03:33,410 No, hey, they're really good at finding people. 1610 01:03:33,443 --> 01:03:35,212 [Lauren]: Yes, yes, yes, I'm sure. 1611 01:03:35,245 --> 01:03:37,247 I'm talking about this is the kind of thing 1612 01:03:37,281 --> 01:03:38,415 we need right now. 1613 01:03:38,448 --> 01:03:39,416 Excuse me? 1614 01:03:39,449 --> 01:03:41,451 Sympathy. 1615 01:03:41,485 --> 01:03:43,087 For Kate. 1616 01:03:43,120 --> 01:03:44,321 When word gets out 1617 01:03:44,354 --> 01:03:46,924 that she's lost in a storm in the middle of Christmasland, 1618 01:03:46,957 --> 01:03:48,258 all will be forgiven, 1619 01:03:48,292 --> 01:03:51,128 but how am I supposed to get a reporter up there 1620 01:03:51,161 --> 01:03:53,097 in time to cover the story? 1621 01:03:53,130 --> 01:03:56,100 Um... Ms. Foster? 1622 01:03:56,133 --> 01:03:57,301 I have an idea. 1623 01:03:58,635 --> 01:04:00,938 Anything yet? 1624 01:04:00,971 --> 01:04:02,072 [Kate]: No. 1625 01:04:02,106 --> 01:04:03,573 No signal. 1626 01:04:05,642 --> 01:04:06,643 Well, Lauren's just going to have to understand. 1627 01:04:06,676 --> 01:04:08,913 I mean, the guy didn't want to be interviewed. 1628 01:04:08,946 --> 01:04:10,014 There's nothing we can do about that. 1629 01:04:10,047 --> 01:04:11,248 Right? What do you think? 1630 01:04:13,383 --> 01:04:14,885 Kate? 1631 01:04:14,919 --> 01:04:15,953 You okay? 1632 01:04:15,986 --> 01:04:18,588 You know, Vernon has me thinking. 1633 01:04:18,622 --> 01:04:19,589 There are things in my life 1634 01:04:19,623 --> 01:04:21,959 that I've been holding onto for way too long. 1635 01:04:23,527 --> 01:04:24,995 I don't understand. 1636 01:04:26,196 --> 01:04:27,364 When I was seven years old, 1637 01:04:27,397 --> 01:04:28,432 my father gave me a doll for Christmas. 1638 01:04:28,465 --> 01:04:31,168 I wanted that doll so much. 1639 01:04:31,201 --> 01:04:33,203 I thought I was the luckiest little girl on earth, 1640 01:04:33,237 --> 01:04:34,438 and I knew he was the best father 1641 01:04:34,471 --> 01:04:36,040 anyone could ever have... 1642 01:04:39,043 --> 01:04:40,177 and then he was gone. 1643 01:04:40,210 --> 01:04:42,479 He left my mother and me. 1644 01:04:42,512 --> 01:04:45,115 I'd hear from him sometimes after that... 1645 01:04:45,149 --> 01:04:48,318 birthday cards, phone calls, 1646 01:04:48,352 --> 01:04:51,588 but that was the last Christmas we ever spent together, 1647 01:04:51,621 --> 01:04:54,658 and nothing felt the same after that. 1648 01:04:56,160 --> 01:04:57,962 Nothing was the same. 1649 01:04:57,995 --> 01:04:59,496 Do you still hear from him? 1650 01:04:59,529 --> 01:05:02,066 Every Christmas now, he sends a letter, 1651 01:05:02,099 --> 01:05:03,533 telling me how much he loves me, 1652 01:05:03,567 --> 01:05:04,534 and how proud he is, 1653 01:05:04,568 --> 01:05:07,071 and that he would like to be back in my life. 1654 01:05:10,174 --> 01:05:11,308 What do you say? 1655 01:05:13,210 --> 01:05:14,611 Nothing. 1656 01:05:16,213 --> 01:05:18,282 I don't answer. 1657 01:05:18,315 --> 01:05:20,117 If you did... 1658 01:05:22,086 --> 01:05:23,387 what would you say? 1659 01:05:32,629 --> 01:05:33,897 Good evening. 1660 01:05:33,930 --> 01:05:36,733 We have breaking news tonight out of North Dakota. 1661 01:05:36,766 --> 01:05:40,104 Morning Show host Kate Harper and her producer, Jack Brewster, 1662 01:05:40,137 --> 01:05:41,638 have been reported missing. 1663 01:05:41,671 --> 01:05:44,508 We take you now live to Hollyvale, North Dakota, 1664 01:05:44,541 --> 01:05:47,511 where our reporter is standing by with details. 1665 01:05:47,544 --> 01:05:48,645 Thank you, Paul. 1666 01:05:48,678 --> 01:05:50,480 We're here at Hollyvale Town Hall, 1667 01:05:50,514 --> 01:05:52,349 where a large group of volunteers have gathered 1668 01:05:52,382 --> 01:05:55,685 in order to help find NTN's Kate Harper and Jack Brewster, 1669 01:05:55,719 --> 01:05:57,687 but with a serious winter storm on the way, 1670 01:05:57,721 --> 01:06:00,657 and snow accumulation predicted to reach up to 10 inches, 1671 01:06:00,690 --> 01:06:03,160 the search team knows that time is of the essence. 1672 01:06:07,697 --> 01:06:10,600 I never thought I'd be so happy to see Hollyvale. 1673 01:06:10,634 --> 01:06:12,136 Ooh, we got service. 1674 01:06:12,169 --> 01:06:13,170 We should call Lauren. 1675 01:06:13,203 --> 01:06:14,104 Well, what do we say? 1676 01:06:15,439 --> 01:06:16,706 What's going on up there? 1677 01:06:23,047 --> 01:06:24,648 She was very nice, 1678 01:06:24,681 --> 01:06:27,084 and she took a real interest in our town. 1679 01:06:27,117 --> 01:06:29,453 I just hope we can find both of them safely. 1680 01:06:29,486 --> 01:06:30,720 Thank you, Mrs. Aberdeen. 1681 01:06:33,457 --> 01:06:35,425 Ms. Harper? Mr. Brewster? 1682 01:06:35,459 --> 01:06:36,593 You're all right! 1683 01:06:36,626 --> 01:06:39,029 They're here! They're all right! 1684 01:06:39,063 --> 01:06:40,097 [Jack]: Yeah, we're... 1685 01:06:40,130 --> 01:06:41,098 we're... 1686 01:06:41,131 --> 01:06:42,399 oh, hey! 1687 01:06:42,432 --> 01:06:43,533 [laughs] 1688 01:06:43,567 --> 01:06:45,235 Oh, Millicent, hi! 1689 01:06:45,269 --> 01:06:47,237 [excited chatter] 1690 01:06:47,271 --> 01:06:49,073 A new development in tonight's story 1691 01:06:49,106 --> 01:06:50,574 in Hollyvale, North Dakota. 1692 01:06:50,607 --> 01:06:52,242 Kate Harper and Jack Brewster 1693 01:06:52,276 --> 01:06:53,743 have been found safe and unharmed! 1694 01:06:53,777 --> 01:06:55,045 More details to follow! 1695 01:06:55,079 --> 01:06:55,779 Back to you, Paul! 1696 01:07:02,319 --> 01:07:03,553 Hello, Katherine. 1697 01:07:06,690 --> 01:07:07,791 Dad. 1698 01:07:12,596 --> 01:07:15,799 We can go over here and talk. 1699 01:07:15,832 --> 01:07:17,167 Are you all right? 1700 01:07:17,201 --> 01:07:19,436 I'm fine. 1701 01:07:19,469 --> 01:07:22,306 When they said you were missing, the storm, 1702 01:07:22,339 --> 01:07:24,174 I was afraid I'd waited too long to do this. 1703 01:07:25,642 --> 01:07:27,744 What are you doing, exactly? 1704 01:07:27,777 --> 01:07:29,113 I wanted to see you. 1705 01:07:30,514 --> 01:07:31,848 Why? 1706 01:07:31,881 --> 01:07:33,083 We don't even know each other. 1707 01:07:35,152 --> 01:07:36,453 I came to say I'm sorry. 1708 01:07:36,486 --> 01:07:38,755 You said that in your letters. 1709 01:07:40,457 --> 01:07:42,692 Why come all this way to apologize now? 1710 01:07:42,726 --> 01:07:44,461 I saw your show. 1711 01:07:44,494 --> 01:07:47,564 I heard what you said about... 1712 01:07:47,597 --> 01:07:50,400 how you don't like Christmas, 1713 01:07:50,434 --> 01:07:52,536 and I knew I'd done that to you. 1714 01:07:52,569 --> 01:07:54,838 Don't feel sorry for me. 1715 01:07:54,871 --> 01:07:56,273 That's not it. 1716 01:07:56,306 --> 01:07:59,509 I can't give you those years back, Katherine. 1717 01:07:59,543 --> 01:08:02,379 I'm so sorry for that, 1718 01:08:02,412 --> 01:08:05,249 but you came here to find your Christmas spirit. 1719 01:08:05,282 --> 01:08:07,651 Maybe in some small way... 1720 01:08:07,684 --> 01:08:10,487 maybe I can help you do that? 1721 01:08:10,520 --> 01:08:13,056 Give back a little bit of what I took from you? 1722 01:08:16,926 --> 01:08:18,495 I wish you could. 1723 01:08:28,272 --> 01:08:29,239 Kate? 1724 01:08:33,277 --> 01:08:37,247 * Silent night 1725 01:08:37,281 --> 01:08:42,619 * Holy night 1726 01:08:42,652 --> 01:08:46,790 * All is calm... 1727 01:08:46,823 --> 01:08:49,459 Deciding what you're going to ask Santa to bring you 1728 01:08:49,493 --> 01:08:51,895 for Christmas? 1729 01:08:51,928 --> 01:08:54,798 I don't think Santa would be too happy with me right now. 1730 01:08:59,436 --> 01:09:01,205 Your father? 1731 01:09:02,972 --> 01:09:05,642 Came from a long way. 1732 01:09:05,675 --> 01:09:07,677 So that's good. 1733 01:09:09,879 --> 01:09:13,250 Half my life, I imagined getting a hug from my father 1734 01:09:13,283 --> 01:09:14,918 on Christmas. 1735 01:09:16,420 --> 01:09:18,588 I still sometimes wonder what that would feel like. 1736 01:09:21,225 --> 01:09:23,293 Probably feel pretty good. 1737 01:09:25,395 --> 01:09:27,497 I wanted to move to Vermont. 1738 01:09:29,766 --> 01:09:30,900 I wanted to be with you, Jack, 1739 01:09:30,934 --> 01:09:32,902 more than anything... 1740 01:09:32,936 --> 01:09:35,405 but I couldn't because I... 1741 01:09:35,439 --> 01:09:39,209 I had to know that I could take care of myself. 1742 01:09:39,243 --> 01:09:40,510 I had to make sure 1743 01:09:40,544 --> 01:09:43,413 that if... anything ever happened, 1744 01:09:43,447 --> 01:09:46,182 that no one could ever hurt me the way that he did. 1745 01:09:47,484 --> 01:09:49,219 I would never hurt you. 1746 01:09:50,887 --> 01:09:53,590 Kate... 1747 01:09:53,623 --> 01:09:56,226 I love you. 1748 01:09:56,260 --> 01:09:57,827 I never stopped. 1749 01:10:02,766 --> 01:10:04,401 Jack... 1750 01:10:06,470 --> 01:10:07,437 we can't do this. 1751 01:10:08,638 --> 01:10:09,706 Why not? 1752 01:10:09,739 --> 01:10:10,640 Because you were right about me. 1753 01:10:13,643 --> 01:10:15,479 I've lost something really important. 1754 01:10:15,512 --> 01:10:17,514 Trust me, Jack. 1755 01:10:17,547 --> 01:10:20,484 The last thing you want to do is spend Christmas with me. 1756 01:10:22,352 --> 01:10:23,520 So what do we do now? 1757 01:10:25,955 --> 01:10:28,392 We do the show tomorrow. 1758 01:10:28,425 --> 01:10:29,359 We go home. 1759 01:10:29,393 --> 01:10:30,894 We get back to work, just like it was before. 1760 01:10:37,734 --> 01:10:39,569 Just like it was before. 1761 01:10:49,446 --> 01:10:52,549 * Fa la la la la La la la la * 1762 01:10:52,582 --> 01:10:56,620 * Strike the harp and join the chorus * 1763 01:10:56,653 --> 01:10:59,923 * Fa la la la la La la la la * 1764 01:10:59,956 --> 01:11:04,461 * Follow me in merry measure 1765 01:11:04,494 --> 01:11:05,829 * Fa la la, la la la La la la... * 1766 01:11:05,862 --> 01:11:07,464 Bourbon, old-fashioned. 1767 01:11:15,339 --> 01:11:15,939 Can I ask you something? 1768 01:11:17,874 --> 01:11:19,008 What's that? 1769 01:11:19,042 --> 01:11:20,810 Do you think there's such a thing 1770 01:11:20,844 --> 01:11:22,812 as the Christmas Spirit? 1771 01:11:23,947 --> 01:11:25,014 Sure. 1772 01:11:27,584 --> 01:11:31,421 If you had the chance to prove to someone 1773 01:11:31,455 --> 01:11:34,591 that it was real, 1774 01:11:34,624 --> 01:11:37,361 and it would change their life... 1775 01:11:40,464 --> 01:11:41,431 would you do it? 1776 01:11:42,732 --> 01:11:44,067 In a heartbeat. 1777 01:11:58,582 --> 01:11:59,783 Jack. 1778 01:11:59,816 --> 01:12:01,418 Brewster. 1779 01:12:01,451 --> 01:12:02,352 Michael Harper. 1780 01:12:04,488 --> 01:12:05,321 You look familiar. 1781 01:12:07,090 --> 01:12:08,758 I've been in love with your daughter 1782 01:12:08,792 --> 01:12:10,394 for most of my life. 1783 01:12:13,730 --> 01:12:17,667 [***] 1784 01:12:51,468 --> 01:12:52,569 Jack? 1785 01:13:05,482 --> 01:13:06,950 [Mia]: Good morning, Ms. Harper! 1786 01:13:06,983 --> 01:13:08,084 Mia, what's going on? 1787 01:13:08,117 --> 01:13:09,486 Christmas! 1788 01:13:10,987 --> 01:13:12,689 Have you seen Jack this morning? 1789 01:13:12,722 --> 01:13:13,623 No, sorry. 1790 01:13:23,199 --> 01:13:24,133 [Mitzi]: Good morning, Kate! 1791 01:13:24,167 --> 01:13:25,735 Mitzi, what's going on? 1792 01:13:25,769 --> 01:13:26,970 Where did all these people come from? 1793 01:13:27,003 --> 01:13:29,473 You don't know? 1794 01:13:29,506 --> 01:13:30,740 Thank you! 1795 01:13:30,774 --> 01:13:31,908 Oh... 1796 01:13:31,941 --> 01:13:34,444 Wait, is Jack here? 1797 01:13:34,478 --> 01:13:35,845 I haven't seen him. 1798 01:13:51,895 --> 01:13:53,897 [Mayor]: Kate! 1799 01:13:53,930 --> 01:13:55,765 There you are! I've been looking for you. 1800 01:13:55,799 --> 01:13:57,967 I wanted to make sure you were okay. 1801 01:13:58,001 --> 01:13:59,002 Yes, I'm fine. 1802 01:13:59,035 --> 01:14:00,203 Ted, what's going on here? 1803 01:14:00,236 --> 01:14:01,938 That's the reason I wanted to talk to you... 1804 01:14:01,971 --> 01:14:02,972 to thank you. 1805 01:14:03,006 --> 01:14:04,140 Thank me for what? 1806 01:14:04,173 --> 01:14:05,642 We're pretty proud of our town, 1807 01:14:05,675 --> 01:14:07,611 of the Christmas spirit we have here, 1808 01:14:07,644 --> 01:14:08,945 but we also know it sounds 1809 01:14:08,978 --> 01:14:10,780 a little old-fashioned these days. 1810 01:14:10,814 --> 01:14:12,949 The "biggest little Christmas town" 1811 01:14:12,982 --> 01:14:15,585 isn't exactly a draw in the digital age. 1812 01:14:15,619 --> 01:14:17,020 Well, it's a lovely town. 1813 01:14:17,053 --> 01:14:19,088 And you made sure to let them know that. 1814 01:14:19,122 --> 01:14:22,225 These people are here because of you, Kate. 1815 01:14:22,258 --> 01:14:24,594 You showed them Hollyvale in all its Christmas glory, 1816 01:14:24,628 --> 01:14:25,862 and they came to see for themselves. 1817 01:14:25,895 --> 01:14:27,764 Thank you. 1818 01:14:27,797 --> 01:14:29,799 Oh, you're welcome. 1819 01:14:29,833 --> 01:14:32,068 Uh... I also owe you an apology. 1820 01:14:33,570 --> 01:14:35,605 I put you and Jack in danger yesterday, 1821 01:14:35,639 --> 01:14:38,007 and that was wrong. 1822 01:14:38,041 --> 01:14:39,242 Oh, it's not your fault 1823 01:14:39,275 --> 01:14:41,210 we almost got caught in a snowstorm. 1824 01:14:41,244 --> 01:14:43,713 That may not be entirely accurate. 1825 01:14:43,747 --> 01:14:45,081 I don't understand. 1826 01:14:45,114 --> 01:14:47,751 Well, you see, there was another reason 1827 01:14:47,784 --> 01:14:49,252 we wanted you to come out to Hollyvale. 1828 01:14:49,285 --> 01:14:51,888 We were worried about a friend of ours. 1829 01:14:54,157 --> 01:14:55,925 You two were kind of in the same boat. 1830 01:14:55,959 --> 01:14:58,695 You both lost your Christmas spirit. 1831 01:14:58,728 --> 01:15:00,229 You mean Vernon Hollis? 1832 01:15:00,263 --> 01:15:01,064 I guess we hoped that, 1833 01:15:01,097 --> 01:15:04,267 with you coming out here all gung ho 1834 01:15:04,300 --> 01:15:06,770 to find your Christmas Spirit, 1835 01:15:06,803 --> 01:15:09,005 that maybe we could get you out there to talk to Vernon, 1836 01:15:09,038 --> 01:15:10,740 you would stir something up in him again, 1837 01:15:10,774 --> 01:15:15,311 the way he was before he lost Amanda. 1838 01:15:15,344 --> 01:15:17,146 You mean this whole "mystery," 1839 01:15:17,180 --> 01:15:19,248 the tree, Millicent, the warehouse... 1840 01:15:19,282 --> 01:15:20,650 that was all for my benefit? 1841 01:15:21,885 --> 01:15:23,853 We're all big fans of yours, Kate. 1842 01:15:23,887 --> 01:15:26,289 We knew you had a nose for news. 1843 01:15:26,322 --> 01:15:29,559 but it kind of went awry yesterday, 1844 01:15:29,593 --> 01:15:32,662 and for that, I apologize. 1845 01:15:32,696 --> 01:15:34,631 Now, I hope you'll understand... 1846 01:15:34,664 --> 01:15:35,565 we miss our tree... 1847 01:15:37,300 --> 01:15:39,335 but we miss our friend a whole lot more. 1848 01:15:39,368 --> 01:15:42,639 We thought while you were finding your Christmas Spirit, 1849 01:15:42,672 --> 01:15:45,308 you could help Vernon find his. 1850 01:15:45,341 --> 01:15:46,843 No hard feelings? 1851 01:15:46,876 --> 01:15:48,812 No. 1852 01:15:48,845 --> 01:15:50,046 No hard feelings. 1853 01:15:50,079 --> 01:15:51,047 Unfortunately, things did not... 1854 01:15:51,080 --> 01:15:53,216 Morning, Kate! 1855 01:15:53,249 --> 01:15:54,751 Doug! Is Jack with you? 1856 01:15:54,784 --> 01:15:56,986 Nope, but there's something you should see. 1857 01:15:57,020 --> 01:15:58,087 Both of you. 1858 01:16:03,993 --> 01:16:07,897 Guys, start unwrapping from the top and... 1859 01:16:07,931 --> 01:16:10,299 Of course, be careful of the bow, okay? 1860 01:16:10,333 --> 01:16:11,267 Vernon! 1861 01:16:12,335 --> 01:16:13,737 Morning. 1862 01:16:15,872 --> 01:16:17,774 It's perfect. 1863 01:16:17,807 --> 01:16:19,876 I think she would've liked it. 1864 01:16:21,678 --> 01:16:23,079 Very much. 1865 01:16:23,112 --> 01:16:25,048 I'm sure she would've. 1866 01:16:26,850 --> 01:16:30,987 [***] 1867 01:16:34,858 --> 01:16:36,192 Vernon. 1868 01:16:37,961 --> 01:16:38,995 Ted. 1869 01:16:40,429 --> 01:16:41,998 [Mayor]: That's a fine tree. 1870 01:16:43,332 --> 01:16:45,101 Merry Christmas. 1871 01:16:48,371 --> 01:16:49,673 Merry Christmas, Ted. 1872 01:16:53,743 --> 01:16:54,878 [phone rings] 1873 01:16:58,447 --> 01:16:59,348 Hello, Lauren. 1874 01:16:59,382 --> 01:17:00,917 Kate! 1875 01:17:00,950 --> 01:17:03,687 Last night's news cast was a smash! 1876 01:17:03,720 --> 01:17:06,322 The audience loves you again, and they want more Kate Harper! 1877 01:17:06,355 --> 01:17:08,692 Oh, that's great news. 1878 01:17:08,725 --> 01:17:10,727 [Lauren]: And I've got even better news. 1879 01:17:10,760 --> 01:17:15,064 The network wants to do tonight's segment live. 1880 01:17:15,098 --> 01:17:16,165 -Live? -Uh-huh. 1881 01:17:16,199 --> 01:17:18,134 It's the big finale, 1882 01:17:18,167 --> 01:17:19,202 so I hope you two have something special planned 1883 01:17:19,235 --> 01:17:20,837 for Christmas Eve. 1884 01:17:20,870 --> 01:17:22,238 Good luck! 1885 01:17:22,271 --> 01:17:23,907 Uh... 1886 01:17:23,940 --> 01:17:25,408 [sighs] 1887 01:17:27,777 --> 01:17:29,746 Yeah. 1888 01:17:29,779 --> 01:17:31,114 Good luck. 1889 01:17:33,750 --> 01:17:35,184 Jack... 1890 01:17:36,786 --> 01:17:40,724 [***] 1891 01:17:53,369 --> 01:17:54,403 [sighs] 1892 01:17:54,437 --> 01:17:55,705 Still no sign of Mr. Brewster? 1893 01:17:55,739 --> 01:17:56,806 Apparently, Mr. Brewster 1894 01:17:56,840 --> 01:17:58,942 has decided to spend Christmas Eve somewhere else. 1895 01:18:00,309 --> 01:18:01,477 So what do we do now? 1896 01:18:01,510 --> 01:18:02,478 We do the show. 1897 01:18:02,511 --> 01:18:03,980 But we're live. 1898 01:18:06,015 --> 01:18:07,083 Mia, have you learned anything yet 1899 01:18:07,116 --> 01:18:08,985 about producing live TV? 1900 01:18:09,018 --> 01:18:10,053 No. 1901 01:18:10,086 --> 01:18:11,788 Well, you're about to. 1902 01:18:13,222 --> 01:18:14,223 Cool! 1903 01:18:17,093 --> 01:18:18,762 And finally tonight, 1904 01:18:18,795 --> 01:18:21,230 something very special for Christmas Eve. 1905 01:18:21,264 --> 01:18:24,300 Coming to us live from Hollyvale, North Dakota, 1906 01:18:24,333 --> 01:18:26,469 our final segment in the series we call 1907 01:18:26,502 --> 01:18:28,972 "Kate Harper Finds Her Christmas Spirit." 1908 01:18:29,005 --> 01:18:31,174 Kate, are you there? 1909 01:18:31,207 --> 01:18:32,441 Hi, Paul, and Merry Christmas Eve 1910 01:18:32,475 --> 01:18:34,844 from Hollyvale, North Dakota! 1911 01:18:34,878 --> 01:18:35,812 [cheering] 1912 01:18:37,480 --> 01:18:39,983 We're getting a great shot of that tree, Kate. 1913 01:18:40,016 --> 01:18:41,384 It looks beautiful. 1914 01:18:41,417 --> 01:18:43,753 It is beautiful, and it's very special. 1915 01:18:43,787 --> 01:18:45,388 So tell us, Kate... 1916 01:18:45,421 --> 01:18:46,856 have you changed your mind about Christmas? 1917 01:18:46,890 --> 01:18:49,225 Well, as everyone knows, 1918 01:18:49,258 --> 01:18:51,227 I said something silly on the air last week. 1919 01:18:51,260 --> 01:18:53,963 I said I didn't like Christmas, 1920 01:18:53,997 --> 01:18:55,298 although it wasn't silly at the time 1921 01:18:55,331 --> 01:18:56,833 because I meant it, 1922 01:18:56,866 --> 01:18:59,235 but I was wrong. 1923 01:18:59,268 --> 01:19:02,071 It's not that I didn't like Christmas. 1924 01:19:02,105 --> 01:19:03,472 I didn't know Christmas. 1925 01:19:03,506 --> 01:19:05,875 I thought Christmas was about pretty lights, 1926 01:19:05,909 --> 01:19:08,845 and shiny decorations, 1927 01:19:08,878 --> 01:19:10,046 presents, 1928 01:19:10,079 --> 01:19:11,915 and big Christmas trees like the one behind me, 1929 01:19:11,948 --> 01:19:15,184 but what Christmas is about, 1930 01:19:15,218 --> 01:19:18,788 the place to look if you want to find your Christmas spirit, 1931 01:19:18,822 --> 01:19:20,223 is with the people around you, 1932 01:19:20,256 --> 01:19:23,259 the people who love and care about each other, 1933 01:19:23,292 --> 01:19:26,529 not just on Christmas but every day of the year, 1934 01:19:26,562 --> 01:19:28,497 and they might not always get along, 1935 01:19:28,531 --> 01:19:30,133 and they don't always agree, 1936 01:19:30,166 --> 01:19:32,335 but they're always there for you... 1937 01:19:32,368 --> 01:19:35,371 even if they have to go out in the cold and find you. 1938 01:19:40,476 --> 01:19:41,510 My only regret 1939 01:19:41,544 --> 01:19:45,348 is that I didn't figure this out sooner. 1940 01:19:45,381 --> 01:19:47,851 There are a couple of people who aren't here tonight 1941 01:19:47,884 --> 01:19:49,385 that I would like to... 1942 01:19:51,154 --> 01:19:52,956 Well, I'd like another chance to show them 1943 01:19:52,989 --> 01:19:55,491 that Kate Harper has found her Christmas spirit. 1944 01:19:59,896 --> 01:20:01,064 ["Santa"]: Ho-ho-ho! 1945 01:20:01,097 --> 01:20:02,198 Merry Christmas! 1946 01:20:02,231 --> 01:20:04,968 Ho-ho-ho! 1947 01:20:05,001 --> 01:20:06,235 And speaking of Christmas spirit, 1948 01:20:06,269 --> 01:20:07,536 we have a very special visitor. 1949 01:20:07,570 --> 01:20:09,372 Doug, Mia, come on! 1950 01:20:19,482 --> 01:20:20,516 [Kate]: Jack? 1951 01:20:22,251 --> 01:20:24,020 Jack! I thought you left! 1952 01:20:24,053 --> 01:20:25,021 Never. 1953 01:20:27,356 --> 01:20:29,192 It's Christmas. 1954 01:20:33,496 --> 01:20:35,364 He brought the tree! 1955 01:20:35,398 --> 01:20:37,233 It's beautiful... 1956 01:20:37,266 --> 01:20:38,201 and now, 1957 01:20:38,234 --> 01:20:39,835 all you need is Santa Claus. 1958 01:20:42,605 --> 01:20:44,440 Merry Christmas, Katherine. 1959 01:20:45,508 --> 01:20:47,243 Dad! 1960 01:20:47,276 --> 01:20:48,244 Kate. 1961 01:20:49,979 --> 01:20:51,514 Would you give me another chance? 1962 01:20:53,316 --> 01:20:55,151 I would like that. 1963 01:20:56,685 --> 01:20:58,387 Thank you. 1964 01:20:58,421 --> 01:21:00,123 Merry Christmas, Katie. 1965 01:21:02,191 --> 01:21:04,093 I like the way that sounds. 1966 01:21:07,663 --> 01:21:08,631 [Mia]: Ms. Harper? 1967 01:21:08,664 --> 01:21:11,100 Ms. Harper, we're... still live on the air. 1968 01:21:11,134 --> 01:21:12,235 [crowd chuckles] 1969 01:21:12,268 --> 01:21:13,536 Oh. 1970 01:21:13,569 --> 01:21:15,404 Merry Christmas! 1971 01:21:15,438 --> 01:21:17,573 [crowd]: Merry Christmas! 1972 01:21:17,606 --> 01:21:19,242 [cheering] 1973 01:21:19,275 --> 01:21:20,443 [applause] 1974 01:21:30,019 --> 01:21:32,055 * Dashing through the snow 1975 01:21:32,088 --> 01:21:35,191 * In a one-horse open sleigh 1976 01:21:35,224 --> 01:21:38,294 * O'er the fields we go 1977 01:21:38,327 --> 01:21:41,364 * We're laughing all the way 1978 01:21:41,397 --> 01:21:44,500 * Bells on bobtails ring 1979 01:21:44,533 --> 01:21:47,570 * They're making spirits bright * 1980 01:21:47,603 --> 01:21:48,604 * Oh, what fun 1981 01:21:48,637 --> 01:21:50,706 * To laugh and sing 1982 01:21:50,739 --> 01:21:52,942 * A sleighing song tonight 1983 01:21:52,976 --> 01:21:55,945 * Oh, Jingle bells 1984 01:21:55,979 --> 01:21:57,113 * Jingle bells 1985 01:21:57,146 --> 01:21:59,148 * Jingle all the way * 125594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.