Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,271
* Dashing through the snow
2
00:00:03,304 --> 00:00:06,740
* In a one-horse open sleigh
3
00:00:06,774 --> 00:00:09,443
* O'er the fields we go
4
00:00:09,477 --> 00:00:12,813
* We're laughing all the way
5
00:00:12,846 --> 00:00:16,050
* Bells on bobtails ring
6
00:00:16,084 --> 00:00:18,552
* They're making
spirits bright *
7
00:00:18,586 --> 00:00:20,254
* Oh, what fun
to laugh and sing... *
8
00:00:20,288 --> 00:00:21,789
[Beep]
9
00:00:21,822 --> 00:00:22,956
[male radio host]:
Yeah, it looks like traffic's
10
00:00:22,990 --> 00:00:24,058
gonna be heavier than usual
this morning,
11
00:00:24,092 --> 00:00:25,126
with construction
blocking two lanes,
12
00:00:25,159 --> 00:00:27,261
but to keep you
in the holiday spirit
13
00:00:27,295 --> 00:00:28,796
while you're inching along,
14
00:00:28,829 --> 00:00:30,264
here's another
Christmas classic.
15
00:00:30,298 --> 00:00:31,165
["We Wish You A Merry Christmas"
playing]
16
00:00:31,199 --> 00:00:32,166
[shuts radio off]
17
00:00:32,200 --> 00:00:34,268
No thanks.
18
00:00:34,302 --> 00:00:36,237
Oh...
19
00:00:40,641 --> 00:00:44,678
Good morning, Los Angeles.
Let's make a day of it.
20
00:00:48,316 --> 00:00:49,450
Whoo.
21
00:00:49,483 --> 00:00:53,454
[***]
22
00:01:07,468 --> 00:01:08,736
Good morning.
23
00:01:08,769 --> 00:01:10,438
Hi. Hi.
24
00:01:10,471 --> 00:01:12,440
Morning.
25
00:01:12,473 --> 00:01:13,507
Morning, Sam.
26
00:01:13,541 --> 00:01:14,808
Morning, Ms. Harper.
27
00:01:14,842 --> 00:01:15,743
Are you all ready
for Christmas?
28
00:01:15,776 --> 00:01:16,877
Nope.
29
00:01:16,910 --> 00:01:18,446
Are you getting all ready
for Christmas?
30
00:01:18,479 --> 00:01:19,747
No.
31
00:01:19,780 --> 00:01:22,750
Are you planning on getting
all ready for Christmas?
32
00:01:24,352 --> 00:01:26,220
Sam, I love you, but if you say
"Christmas" one more time,
33
00:01:26,254 --> 00:01:27,288
I'll put a lump of coal
34
00:01:27,321 --> 00:01:29,123
in your stocking and hit
you over the head with it.
35
00:01:29,157 --> 00:01:30,090
I see you haven't
36
00:01:30,124 --> 00:01:31,725
lost any of your
charming Christmas spirit
37
00:01:31,759 --> 00:01:32,693
Morning, Jack.
38
00:01:32,726 --> 00:01:33,727
Fan mail?
39
00:01:33,761 --> 00:01:34,728
Don't be jealous.
40
00:01:34,762 --> 00:01:35,796
Oh, me? I'm content
41
00:01:35,829 --> 00:01:37,298
to bask in the glow
of your fame.
42
00:01:37,331 --> 00:01:38,532
Oh, please.
43
00:01:38,566 --> 00:01:39,533
Any mail for me?
44
00:01:43,604 --> 00:01:46,507
I had to move
the segments around a little
45
00:01:46,540 --> 00:01:47,608
for this morning's show.
46
00:01:47,641 --> 00:01:48,876
We had a cancellation.
47
00:01:48,909 --> 00:01:51,245
Turns out the Christmas twins
aren't talking to each other.
48
00:01:51,279 --> 00:01:52,746
Oh! Families
and holidays.
49
00:01:52,780 --> 00:01:54,482
Yeah, but I replaced them
with a guy
50
00:01:54,515 --> 00:01:56,517
who has the largest collection
of Christmas ornaments
51
00:01:56,550 --> 00:01:57,551
on the West Coast.
52
00:01:57,585 --> 00:01:58,452
Wait. Not
Dr. What's-His-Name?
53
00:01:58,486 --> 00:01:59,420
We had him on
last year.
54
00:01:59,453 --> 00:02:00,488
Yeah! Kwan!
55
00:02:00,521 --> 00:02:01,855
But he's got new ones
to show you,
56
00:02:01,889 --> 00:02:03,557
so we could make it
like an annual thing.
57
00:02:03,591 --> 00:02:05,459
Oh, I'm so glad I spent
all that money and time
58
00:02:05,493 --> 00:02:07,195
getting
a journalism degree.
59
00:02:07,228 --> 00:02:08,296
Well, you didn't spend
all your time
60
00:02:08,329 --> 00:02:09,330
getting a journalism degree.
61
00:02:09,363 --> 00:02:10,664
Hey, I worked hard in school.
62
00:02:10,698 --> 00:02:13,934
Yeah, but...
wasn't all work.
63
00:02:13,967 --> 00:02:16,704
At least... wasn't for me.
64
00:02:18,239 --> 00:02:20,541
Kinda off-topic, Jack.
65
00:02:20,574 --> 00:02:21,742
Kind of?
66
00:02:22,910 --> 00:02:24,378
You're right.
It's unprofessional.
67
00:02:24,412 --> 00:02:25,679
I apologize.
68
00:02:25,713 --> 00:02:27,348
I didn't mean--
you don't have to apologize.
69
00:02:27,381 --> 00:02:29,583
I just meant that college
was a long time ago.
70
00:02:29,617 --> 00:02:31,885
Doesn't matter
what happened back then.
71
00:02:31,919 --> 00:02:33,754
I get it.
72
00:02:33,787 --> 00:02:34,855
We're professional journalists.
73
00:02:34,888 --> 00:02:36,190
We have
a show to do.
74
00:02:36,224 --> 00:02:37,358
That's all I was trying to say.
75
00:02:37,391 --> 00:02:38,892
We have a show to do...
76
00:02:38,926 --> 00:02:41,729
and a lot of great memories.
77
00:02:42,863 --> 00:02:44,765
Maybe a couple.
78
00:02:44,798 --> 00:02:46,500
So...
79
00:02:46,534 --> 00:02:48,369
Uh, plans for the holidays?
80
00:02:48,402 --> 00:02:49,970
Um, uh, a week in Hawaii.
81
00:02:50,003 --> 00:02:51,272
You?
82
00:02:51,305 --> 00:02:52,606
-Aspen.
-Oh.
83
00:02:52,640 --> 00:02:53,874
You know...
Christmas, snow.
84
00:02:53,907 --> 00:02:54,875
-Nice.
-Yeah.
85
00:02:56,244 --> 00:02:58,846
Well, speaking
of shows to do...
86
00:02:58,879 --> 00:03:00,881
Yeah. Yeah.
I'll see you in the studio.
87
00:03:00,914 --> 00:03:03,617
Yes. I'll see you there.
88
00:03:08,256 --> 00:03:10,258
What kind
of memories?
89
00:03:11,325 --> 00:03:12,993
Wendy...
90
00:03:13,026 --> 00:03:14,295
Don't you know
91
00:03:14,328 --> 00:03:16,564
it's not polite
to eavesdrop?
92
00:03:16,597 --> 00:03:19,767
I wasn't eavesdropping.
I was full-on listening.
93
00:03:19,800 --> 00:03:21,001
Every time I come in here,
94
00:03:21,034 --> 00:03:22,836
I have this sudden urge
for peppermint.
95
00:03:22,870 --> 00:03:24,572
No, no, don't
change the subject.
96
00:03:24,605 --> 00:03:25,539
Why didn't
you tell me
97
00:03:25,573 --> 00:03:27,275
that you and Jack were
an item in college?
98
00:03:27,308 --> 00:03:29,343
We weren't an item.
We dated for a while.
99
00:03:29,377 --> 00:03:30,578
How long?
100
00:03:30,611 --> 00:03:32,012
Not that long.
101
00:03:32,045 --> 00:03:33,347
Just three years.
102
00:03:33,381 --> 00:03:34,815
Oh, well, pardon me!
103
00:03:34,848 --> 00:03:36,517
What, just a passing
fling, then?
104
00:03:36,550 --> 00:03:37,718
What happened?
105
00:03:37,751 --> 00:03:38,719
Nothing happened.
106
00:03:38,752 --> 00:03:41,622
Well, you didn't live
happily ever after, so...
107
00:03:41,655 --> 00:03:42,823
We graduated,
108
00:03:42,856 --> 00:03:45,393
then Jack got an offer from
a little station in Vermont.
109
00:03:45,426 --> 00:03:47,295
I got hired in Albuquerque.
110
00:03:47,328 --> 00:03:49,430
We tried to do the long-distance
thing for a while.
111
00:03:49,463 --> 00:03:50,598
Ooh, that is
a long distance.
112
00:03:50,631 --> 00:03:53,301
Which we figured out after
maxing out our credit cards
113
00:03:53,334 --> 00:03:56,036
on cross-country
red-eye flights, and...
114
00:03:56,069 --> 00:03:58,339
And?
115
00:03:58,372 --> 00:03:59,640
And after...
116
00:03:59,673 --> 00:04:01,742
Jack told me
he was getting married.
117
00:04:01,775 --> 00:04:02,943
To someone else.
118
00:04:02,976 --> 00:04:05,546
[sighs] Oh. That'd do it.
119
00:04:05,579 --> 00:04:07,281
I was surprised.
120
00:04:07,315 --> 00:04:08,949
We kinda lost touch
after that.
121
00:04:08,982 --> 00:04:10,418
Until he came to work here.
122
00:04:10,451 --> 00:04:11,919
Yes, and then
123
00:04:11,952 --> 00:04:13,654
we mutually agreed
that, whatever happened before,
124
00:04:13,687 --> 00:04:14,822
we had moved on,
125
00:04:14,855 --> 00:04:15,923
and the only thing that mattered
126
00:04:15,956 --> 00:04:18,292
was that we both
had a job to do.
127
00:04:18,326 --> 00:04:19,360
Building this
little morning show
128
00:04:19,393 --> 00:04:20,594
into a huge hit.
129
00:04:20,628 --> 00:04:22,796
Exactly.
130
00:04:22,830 --> 00:04:25,399
[***]
131
00:04:25,433 --> 00:04:27,401
You okay?
132
00:04:27,435 --> 00:04:29,303
Yeah.
133
00:04:29,337 --> 00:04:30,738
Is that
one of those mash notes?
134
00:04:30,771 --> 00:04:32,673
No. It's from my father.
135
00:04:32,706 --> 00:04:34,608
Oh! Well,
that's nice.
136
00:04:34,642 --> 00:04:36,710
Well, it's time to go.
Can you help me?
137
00:04:36,744 --> 00:04:38,679
Sure.
138
00:04:38,712 --> 00:04:39,847
Are you sure
you're okay?
139
00:04:39,880 --> 00:04:41,415
Yeah. Great.
140
00:04:41,449 --> 00:04:42,683
Thanks, Wendy.
141
00:04:42,716 --> 00:04:45,719
Wait. Jack isn't married.
142
00:04:45,753 --> 00:04:47,688
Not anymore.
143
00:04:49,357 --> 00:04:51,759
[***]
144
00:04:59,933 --> 00:05:02,102
Well, that's about
all the time we have today.
145
00:05:02,135 --> 00:05:04,572
I'd like to thank
my very special guest,
146
00:05:04,605 --> 00:05:05,639
Dr. Kenneth Kwan,
147
00:05:05,673 --> 00:05:07,975
for joining us again
this year
148
00:05:08,008 --> 00:05:10,578
with his fascinating collection
of Christmas ornaments.
149
00:05:10,611 --> 00:05:11,845
Kenny, maybe we'll see you
again next year?
150
00:05:11,879 --> 00:05:13,814
I'd like that, Kate.
151
00:05:13,847 --> 00:05:16,550
And thank you
to everyone watching at home.
152
00:05:16,584 --> 00:05:17,518
And, as this is--
153
00:05:17,551 --> 00:05:18,786
-Camera one.
-...Our final show of the year--
154
00:05:18,819 --> 00:05:19,953
Slow zoom.
155
00:05:19,987 --> 00:05:21,288
I'd like to wish each
and every one of you
156
00:05:21,321 --> 00:05:24,658
a very Merry Christmas
and a happy, healthy New Year.
157
00:05:24,692 --> 00:05:26,126
We'll see you next year.
158
00:05:26,159 --> 00:05:27,761
Music. Roll credits.
159
00:05:27,795 --> 00:05:29,630
[***]
160
00:05:29,663 --> 00:05:31,732
Nice work, everyone.
161
00:05:31,765 --> 00:05:32,833
Oh, Kenny,
that was great!
162
00:05:32,866 --> 00:05:33,801
Thank you so much.
163
00:05:33,834 --> 00:05:34,868
My pleasure.
164
00:05:34,902 --> 00:05:37,405
And... boom. We're out.
165
00:05:37,438 --> 00:05:39,807
That's a wrap!
Good job, everybody.
166
00:05:39,840 --> 00:05:42,009
Nice work. Nice work!
167
00:05:42,042 --> 00:05:44,545
Good job. Nice.
Good job, everybody.
168
00:05:44,578 --> 00:05:47,548
Merry Christmas.
You've earned it, right?
169
00:05:47,581 --> 00:05:50,384
Good job.
170
00:05:50,418 --> 00:05:51,585
Perhaps you'd allow me
171
00:05:51,619 --> 00:05:52,820
to give you
an early Christmas gift?
172
00:05:52,853 --> 00:05:55,789
Oh, that's from
your personal collection.
173
00:05:55,823 --> 00:05:57,925
This is one of my favorites.
174
00:05:57,958 --> 00:05:59,760
It's from
a little town in Norway.
175
00:05:59,793 --> 00:06:01,995
Very old, one of a kind.
176
00:06:02,029 --> 00:06:04,164
Oh, well, that's very generous,
177
00:06:04,197 --> 00:06:06,534
but, actually,
I don't have a Christmas tree.
178
00:06:08,802 --> 00:06:10,137
Thank you so much.
179
00:06:10,170 --> 00:06:12,773
-Congratulations.
-Congratulations.
180
00:06:12,806 --> 00:06:14,007
Nice job.
181
00:06:14,041 --> 00:06:17,110
Good job, man.
Well done, everybody.
182
00:06:17,144 --> 00:06:18,779
[Kenny]: How do you
celebrate Christmas?
183
00:06:18,812 --> 00:06:20,514
-Audio's live.
-The truth is...
184
00:06:20,548 --> 00:06:21,615
I'm not much
of a Christmas person.
185
00:06:21,649 --> 00:06:22,650
We're on the air! Guys!
186
00:06:22,683 --> 00:06:24,452
What about
Christmas carols?
187
00:06:24,485 --> 00:06:26,119
And all the presents?
The lights?
188
00:06:26,153 --> 00:06:27,755
All those things are fine.
189
00:06:27,788 --> 00:06:30,057
I don't have anything
against Christmas.
190
00:06:30,090 --> 00:06:32,460
And children
singing in the park?
191
00:06:32,493 --> 00:06:34,662
Chestnuts roasting
on an open fire?
192
00:06:34,695 --> 00:06:36,129
Kenny, I wouldn't know
a chestnut
193
00:06:36,163 --> 00:06:38,632
if you put a ribbon around it
and sent it to me by reindeer.
194
00:06:38,666 --> 00:06:40,468
Audio's live!
195
00:06:40,501 --> 00:06:41,869
Excuse me.
196
00:06:41,902 --> 00:06:44,672
I'm sure if you just
give yourself a chance...
197
00:06:44,705 --> 00:06:45,906
Please, I insist.
198
00:06:45,939 --> 00:06:47,975
I know, I just--
I don't like Christmas.
199
00:06:48,008 --> 00:06:49,577
Ahh!
200
00:06:49,610 --> 00:06:51,011
[crashing]
201
00:06:53,246 --> 00:06:55,449
Guys! Audio! Pardon me!
202
00:07:00,187 --> 00:07:02,590
Please tell me
we were off the air.
203
00:07:06,694 --> 00:07:07,928
[click]
204
00:07:08,996 --> 00:07:10,998
[sighs]
205
00:07:12,099 --> 00:07:14,968
[***]
206
00:07:15,002 --> 00:07:16,970
Jack, it was
an accident.
207
00:07:17,004 --> 00:07:18,572
Of course,
it was an accident!
208
00:07:18,606 --> 00:07:20,040
Obviously it was
an accident.
209
00:07:20,073 --> 00:07:21,675
Everybody saw
it was an accident.
210
00:07:21,709 --> 00:07:23,110
Then why do you
keep saying it?
211
00:07:23,143 --> 00:07:25,245
Look, the music
was playing,
212
00:07:25,278 --> 00:07:26,680
the credits
were rolling.
213
00:07:26,714 --> 00:07:28,482
And no one watches
the credits anymore.
214
00:07:28,516 --> 00:07:29,983
I doubt anyone
even saw it.
215
00:07:30,017 --> 00:07:31,084
You think?
216
00:07:31,118 --> 00:07:32,620
Absolutely.
217
00:07:32,653 --> 00:07:33,854
-It's no big deal.
-Yeah.
218
00:07:35,589 --> 00:07:38,959
[***]
219
00:07:38,992 --> 00:07:40,561
Oh, Ms. Harper...
220
00:07:40,594 --> 00:07:42,830
[***]
221
00:07:54,742 --> 00:07:56,176
[TV playing]
222
00:07:57,545 --> 00:07:58,679
[Male announcer]:
...Live announcement
223
00:07:58,712 --> 00:08:00,280
by morning show host
Kate Harper that, quote,
224
00:08:00,313 --> 00:08:02,616
"I just don't like Christmas".
225
00:08:02,650 --> 00:08:03,651
[sighing heavily]
226
00:08:03,684 --> 00:08:05,052
And in a turn of events,
227
00:08:05,085 --> 00:08:06,620
Ms. Harper
then pushed her guest,
228
00:08:06,654 --> 00:08:07,788
sending him
into a Christmas tree,
229
00:08:07,821 --> 00:08:08,822
and crashing to the floor.
230
00:08:08,856 --> 00:08:11,592
Please tell me
we were off the air.
231
00:08:11,625 --> 00:08:13,160
It was an accident.
232
00:08:13,193 --> 00:08:14,895
[phone rings]
233
00:08:17,965 --> 00:08:19,833
It was an accident.
234
00:08:19,867 --> 00:08:21,802
Turn off
the TV, Kate.
235
00:08:24,171 --> 00:08:25,305
[clicks TV off]
236
00:08:25,338 --> 00:08:26,774
What?
237
00:08:26,807 --> 00:08:28,041
You're going to
need some sleep.
238
00:08:28,075 --> 00:08:29,109
Why?
239
00:08:29,142 --> 00:08:30,644
We have a meeting
tomorrow morning.
240
00:08:30,678 --> 00:08:32,045
With Lauren.
241
00:08:32,079 --> 00:08:33,981
And she doesn't
sound happy.
242
00:08:34,014 --> 00:08:35,916
[sighing heavily]: Oh...
243
00:08:40,220 --> 00:08:43,323
[***]
244
00:08:43,356 --> 00:08:45,726
[Protestors]: * We wish you
a Merry Christmas *
245
00:08:45,759 --> 00:08:47,661
* We wish you a Merry...
246
00:08:47,695 --> 00:08:48,696
[Lauren]: Needless to say,
247
00:08:48,729 --> 00:08:51,198
our competition is having
a field day with this.
248
00:08:51,231 --> 00:08:53,200
It's pretty, though,
isn't it?
249
00:08:53,233 --> 00:08:56,103
So Christmas-y.
250
00:08:56,136 --> 00:08:57,905
I've always loved Christmas.
251
00:08:57,938 --> 00:09:00,641
But then... who doesn't?
252
00:09:00,674 --> 00:09:03,043
Oh. Right.
253
00:09:04,612 --> 00:09:06,179
Lauren, listen.
254
00:09:06,213 --> 00:09:07,881
I didn't mean to...
255
00:09:07,915 --> 00:09:09,116
[stammering]
256
00:09:09,149 --> 00:09:10,250
I turned around,
257
00:09:10,283 --> 00:09:11,685
and he was just
standing there--
258
00:09:11,719 --> 00:09:14,588
It was my fault,
Lauren.
259
00:09:14,622 --> 00:09:15,623
I was in the booth.
260
00:09:15,656 --> 00:09:17,791
I should've caught the mistake
with the audio.
261
00:09:17,825 --> 00:09:19,326
[Lauren]: It doesn't matter
whose fault it is.
262
00:09:19,359 --> 00:09:20,594
The damage is done.
263
00:09:20,628 --> 00:09:21,895
People are upset.
264
00:09:21,929 --> 00:09:24,698
Kate, your audience
is not happy with you.
265
00:09:24,732 --> 00:09:26,099
Darren?
266
00:09:26,133 --> 00:09:28,736
The video from the show
went viral in record time.
267
00:09:28,769 --> 00:09:30,370
Over five million
views and counting.
268
00:09:30,403 --> 00:09:32,039
No "likes".
269
00:09:32,072 --> 00:09:33,707
You're also
trending, big-time.
270
00:09:33,741 --> 00:09:34,942
What's trending?
271
00:09:34,975 --> 00:09:36,376
Hashtag "Harper
hates the holidays."
272
00:09:36,409 --> 00:09:38,078
I never said that.
273
00:09:38,111 --> 00:09:39,613
Hashtag "Send Kate
coal for Christmas."
274
00:09:39,647 --> 00:09:40,948
Hashtag "Bah, humbug,
Kate-Scrooge".
275
00:09:40,981 --> 00:09:42,382
Okay. I get
the point.
276
00:09:42,415 --> 00:09:45,018
People are threatening
to boycott our sponsors.
277
00:09:45,052 --> 00:09:46,286
No sponsors means no money.
278
00:09:46,319 --> 00:09:48,722
No money means no Morning Show
with Kate Harper.
279
00:09:48,756 --> 00:09:50,357
Try and make a day of that.
280
00:09:50,390 --> 00:09:52,760
[sighing]
All right. I messed up.
281
00:09:52,793 --> 00:09:55,863
But can't I go on the show
and apologize or something?
282
00:09:55,896 --> 00:09:58,766
Tell everyone how much
I really love Christmas?
283
00:09:58,799 --> 00:10:00,834
Do you really love Christmas?
284
00:10:02,202 --> 00:10:03,871
It's... you know...
285
00:10:03,904 --> 00:10:05,806
okay.
286
00:10:05,839 --> 00:10:09,743
Which is precisely why no one's
gonna buy your apology.
287
00:10:09,777 --> 00:10:14,381
I'm afraid this calls for
something more proactive...
288
00:10:14,414 --> 00:10:16,750
before this thing spirals
completely out of control.
289
00:10:16,784 --> 00:10:17,951
Such as?
290
00:10:17,985 --> 00:10:20,854
Darren?
291
00:10:20,888 --> 00:10:23,156
This came in
a few hours ago.
292
00:10:23,190 --> 00:10:25,292
* We wish you
a Merry Christmas *
293
00:10:25,325 --> 00:10:27,260
* We wish
You a Merry Christmas... *
294
00:10:27,294 --> 00:10:28,729
"Hollyvale"?
295
00:10:28,762 --> 00:10:29,897
Hello, Kate Harper!
296
00:10:29,930 --> 00:10:30,898
I'm Ted Drysdale,
297
00:10:30,931 --> 00:10:33,433
mayor of
Hollyvale, North Dakota--
298
00:10:33,466 --> 00:10:35,969
"The Biggest Little
Christmas Town in the Country."
299
00:10:36,003 --> 00:10:37,905
What is this?
300
00:10:37,938 --> 00:10:39,907
Now, I know you're probably
asking yourself,
301
00:10:39,940 --> 00:10:41,675
"What's going on here?"
302
00:10:41,709 --> 00:10:44,978
Well, a lot of us saw
your TV show this morning,
303
00:10:45,012 --> 00:10:47,815
and darn it
if it didn't get us to talking.
304
00:10:47,848 --> 00:10:49,149
And we decided,
305
00:10:49,182 --> 00:10:52,986
what better way for Kate Harper
to find her Christmas spirit
306
00:10:53,020 --> 00:10:55,989
than to come visit us,
right here in Hollyvale,
307
00:10:56,023 --> 00:10:57,891
where we've got plenty to spare?
308
00:10:57,925 --> 00:11:00,460
So we'd like to invite you
to come on up
309
00:11:00,493 --> 00:11:03,263
and find out what Christmas
is really like.
310
00:11:03,296 --> 00:11:04,664
You never know...
311
00:11:04,698 --> 00:11:08,702
we might just put a little
"Ho, ho, ho" back in your day.
312
00:11:08,736 --> 00:11:10,037
Ho, ho, ho!
313
00:11:10,070 --> 00:11:11,338
Merry Christmas!
314
00:11:11,371 --> 00:11:13,206
[Santa chuckles]
315
00:11:13,240 --> 00:11:15,042
* ...Good tidings to you--
316
00:11:15,075 --> 00:11:15,843
[Lauren]:
The network has agreed
317
00:11:15,876 --> 00:11:17,878
to give you
a two-minute segment
318
00:11:17,911 --> 00:11:19,880
every evening for the week
leading up to Christmas.
319
00:11:19,913 --> 00:11:21,314
W-Wait, I--
320
00:11:21,348 --> 00:11:23,316
We'll do a remote,
showing how you've rediscovered
321
00:11:23,350 --> 00:11:24,918
the magic
and the spirit of Christmas.
322
00:11:24,952 --> 00:11:27,420
-It's perfect.
-A remote from where?
323
00:11:27,454 --> 00:11:30,323
You're going to Hollyvale.
324
00:11:30,357 --> 00:11:32,259
What?
325
00:11:32,292 --> 00:11:35,195
Jack, talk to accounting
about your travel expenses.
326
00:11:35,228 --> 00:11:36,764
You can get
a local crew up there.
327
00:11:36,797 --> 00:11:39,266
What? Why do I have to go?
328
00:11:39,299 --> 00:11:41,101
Because it's your show, too,
329
00:11:41,134 --> 00:11:43,036
and I'm sure you'd like
to keep it on the air.
330
00:11:48,208 --> 00:11:49,442
Lauren,
I can't do this.
331
00:11:49,476 --> 00:11:51,244
I'm flying to Hawaii
tomorrow morning.
332
00:11:51,278 --> 00:11:52,913
Yeah, and I'm booked
on a flight to Aspen.
333
00:11:52,946 --> 00:11:54,114
You two seem to be under
the impression
334
00:11:54,147 --> 00:11:55,448
you have a choice here.
335
00:11:55,482 --> 00:11:57,484
Let me be absolutely clear.
336
00:11:57,517 --> 00:12:00,087
Kate, you have a serious
image problem,
337
00:12:00,120 --> 00:12:02,189
and the network has
canceled shows for much less.
338
00:12:02,222 --> 00:12:03,190
What?
339
00:12:03,223 --> 00:12:04,191
And Jack,
340
00:12:04,224 --> 00:12:05,292
your contract
is up for renewal next month.
341
00:12:05,325 --> 00:12:10,063
This could make negotiations
a tad... oh! ...awkward.
342
00:12:10,097 --> 00:12:11,498
But look on the bright side.
343
00:12:11,531 --> 00:12:13,366
You'll both still have
your vacation time.
344
00:12:13,400 --> 00:12:14,868
You'll just be together.
345
00:12:14,902 --> 00:12:16,937
And in Hollyvale.
346
00:12:19,072 --> 00:12:21,809
* Christmas time
at last is here *
347
00:12:21,842 --> 00:12:25,245
* And the stars
put on a show *
348
00:12:25,278 --> 00:12:26,847
* Lift our glasses
349
00:12:26,880 --> 00:12:31,551
* Sing some songs
we know from childhood *
350
00:12:31,584 --> 00:12:34,988
* Is that Santa's sleigh
a-coming? *
351
00:12:35,022 --> 00:12:38,091
* Hope this year
we've all been good *
352
00:12:38,125 --> 00:12:41,161
* Lots of laughing
lots of toys *
353
00:12:41,194 --> 00:12:44,431
* The memories will stay
354
00:12:44,464 --> 00:12:46,099
* Christmas time
for girls and boys... *
355
00:12:46,133 --> 00:12:47,467
[knocking] You okay?
356
00:12:47,500 --> 00:12:49,569
The van's circled the parking
lot three times already.
357
00:12:49,602 --> 00:12:51,839
We gotta go.
358
00:12:52,906 --> 00:12:53,974
Okay.
359
00:12:54,007 --> 00:12:56,376
Let's go.
360
00:12:57,610 --> 00:12:59,079
Tell me you brought
more winter clothes
361
00:12:59,112 --> 00:13:00,147
with you than that?
362
00:13:00,180 --> 00:13:01,114
What's wrong
with what I'm wearing?
363
00:13:01,148 --> 00:13:02,215
It's minus-10
degrees outside.
364
00:13:02,249 --> 00:13:03,316
You're gonna
freeze to death.
365
00:13:03,350 --> 00:13:04,417
Oh, exaggerate much?
366
00:13:04,451 --> 00:13:05,986
You know how you are
with the weather.
367
00:13:06,019 --> 00:13:07,020
I'll be fine.
368
00:13:07,054 --> 00:13:09,022
You complain when your
Chardonnay is too cold.
369
00:13:09,056 --> 00:13:11,124
I do not! Besides,
it hurts my teeth.
370
00:13:11,158 --> 00:13:12,960
Kate, maybe we should stop
on the way into town
371
00:13:12,993 --> 00:13:14,194
and get you
some warmer clothes.
372
00:13:14,227 --> 00:13:15,929
Oh, please! This outfit
was fine in Aspen.
373
00:13:15,963 --> 00:13:17,865
I'm sure
I'll survive Bismarck.
374
00:13:19,099 --> 00:13:21,101
[***]
375
00:13:23,070 --> 00:13:25,005
[gasps] Oh...
376
00:13:28,275 --> 00:13:29,877
Cold?
377
00:13:29,910 --> 00:13:32,512
Oh! Don't be ridiculous.
378
00:13:32,545 --> 00:13:34,481
It's very refreshing!
379
00:13:34,514 --> 00:13:37,017
Oh!
380
00:13:37,050 --> 00:13:38,852
Whoa! Oh, oh, oh!
Careful, careful, careful.
381
00:13:38,886 --> 00:13:39,887
You okay?
382
00:13:39,920 --> 00:13:40,921
I'm fine, I'm fine.
383
00:13:40,954 --> 00:13:41,989
Here. I'll get the bag.
384
00:13:42,022 --> 00:13:43,456
No, no. I got it.
It's fi-- Oh!
385
00:13:43,490 --> 00:13:44,925
[both gasp and groan]
386
00:13:44,958 --> 00:13:46,259
Are you okay?
387
00:13:46,293 --> 00:13:48,228
You did that on purpose.
388
00:13:48,261 --> 00:13:49,930
Don't flatter
yourself.
389
00:13:49,963 --> 00:13:50,964
Ohh...
390
00:13:50,998 --> 00:13:52,632
Ms. Harper?
391
00:13:52,665 --> 00:13:55,102
Yes, that's me!
392
00:13:55,135 --> 00:13:56,836
Who-Who are you?
393
00:14:00,207 --> 00:14:02,042
I'm Doug.
394
00:14:02,075 --> 00:14:03,643
Your crew.
395
00:14:03,676 --> 00:14:07,614
As in there are more of you
in the van, right?
396
00:14:07,647 --> 00:14:09,549
Nah. It's just me.
397
00:14:13,253 --> 00:14:14,454
Okay, well...
398
00:14:14,487 --> 00:14:16,256
It's nice
to meet you, Doug.
399
00:14:16,289 --> 00:14:17,925
You can call me Kate.
400
00:14:17,958 --> 00:14:18,959
Right.
401
00:14:18,992 --> 00:14:19,927
Hi. I'm Jack.
402
00:14:19,960 --> 00:14:21,161
Hi, Jack.
403
00:14:21,194 --> 00:14:24,297
All right, well, then,
we'd better go.
404
00:14:24,331 --> 00:14:26,099
You guys are gonna
freeze out here.
405
00:14:26,133 --> 00:14:27,467
Right.
406
00:14:27,500 --> 00:14:29,169
Yeah. The van's
right here.
407
00:14:29,202 --> 00:14:31,338
I'll get the bags.
408
00:14:35,008 --> 00:14:37,010
Be careful.
409
00:14:37,044 --> 00:14:40,013
J-Jack. J...
410
00:14:40,047 --> 00:14:42,449
[chuckles nervously]
411
00:14:43,616 --> 00:14:45,986
[***]
412
00:14:53,126 --> 00:14:54,962
[Doug]: Have you been
to Hollyvale before?
413
00:14:54,995 --> 00:14:57,164
First time.
414
00:14:57,197 --> 00:14:59,232
It sure is
something special.
415
00:14:59,266 --> 00:15:00,367
People come
from all over
416
00:15:00,400 --> 00:15:02,502
to visit during
the holidays.
417
00:15:02,535 --> 00:15:04,471
It's like the way
you remember Christmas
418
00:15:04,504 --> 00:15:06,239
from when
you were a kid,
419
00:15:06,273 --> 00:15:09,309
and you'd get
all tingly for it.
420
00:15:12,279 --> 00:15:14,982
I'm sure
it's very nice.
421
00:15:15,015 --> 00:15:17,384
We're on
a pretty tight schedule,
422
00:15:17,417 --> 00:15:19,219
and we were hoping
you could help us
423
00:15:19,252 --> 00:15:21,354
break the ice,
so to speak.
424
00:15:21,388 --> 00:15:22,622
Yeah,
whatever you need.
425
00:15:22,655 --> 00:15:24,024
Great! Well, uh,
426
00:15:24,057 --> 00:15:25,258
we'd like to talk
to some locals,
427
00:15:25,292 --> 00:15:26,693
to find out what it's like
to live here.
428
00:15:26,726 --> 00:15:30,030
Um, why Christmas is so special
for Hollyvale,
429
00:15:30,063 --> 00:15:31,631
and where do you get
all that Christmas spirit.
430
00:15:31,664 --> 00:15:34,034
Yeah. Sure thing.
431
00:15:36,136 --> 00:15:38,538
[***]
432
00:15:41,708 --> 00:15:44,411
[Doug]: Well... there it is.
433
00:15:44,444 --> 00:15:46,513
Welcome to Hollyvale.
434
00:15:46,546 --> 00:15:49,716
Whoa. Look at
all that Christmas!
435
00:15:53,286 --> 00:15:54,988
Hmm. I thought
it would be busier.
436
00:15:55,022 --> 00:15:57,524
I mean, Christmas
is only a week away.
437
00:15:57,557 --> 00:16:00,393
It kinda comes in waves...
438
00:16:00,427 --> 00:16:03,096
Uh, here and there.
439
00:16:03,130 --> 00:16:04,998
It gets busier.
440
00:16:05,032 --> 00:16:06,366
It's... yeah.
441
00:16:06,399 --> 00:16:08,068
Oh.
442
00:16:08,101 --> 00:16:10,070
Yeah.
443
00:16:17,810 --> 00:16:20,513
This is Mia Walker,
reporting for Hollyvale News.
444
00:16:20,547 --> 00:16:22,382
Back to you, Bob.
445
00:16:22,415 --> 00:16:25,552
This is Mia Walker,
reporting for Hollyvale News!
446
00:16:25,585 --> 00:16:27,354
Back to you, Bob!
447
00:16:27,387 --> 00:16:30,523
This is Mia Walker,
reporting for Hollyvale News.
448
00:16:30,557 --> 00:16:32,292
Back to you, Bob.
449
00:16:33,660 --> 00:16:35,028
Good Afternoon!
450
00:16:35,062 --> 00:16:36,163
Welcome to Hollyvale Inn.
451
00:16:36,196 --> 00:16:37,597
How can I--?
452
00:16:40,800 --> 00:16:43,203
Hi. We have
a reservation.
453
00:16:43,236 --> 00:16:45,238
"Let's make a day of it!"
454
00:16:45,272 --> 00:16:46,573
Kate Harper!
455
00:16:49,642 --> 00:16:51,578
This is such an honor.
I'm such a big fan.
456
00:16:51,611 --> 00:16:53,380
Kate Harper!
In my hotel!
457
00:16:53,413 --> 00:16:55,082
Wow!
458
00:16:55,115 --> 00:16:57,350
I-I don't mean "my" hotel.
459
00:16:57,384 --> 00:16:58,751
It's not like I own the place.
460
00:16:58,785 --> 00:17:01,254
It's just, I work here.
Obviously.
461
00:17:01,288 --> 00:17:02,489
Because, I mean,
462
00:17:02,522 --> 00:17:04,657
otherwise, what would I be doing
behind the front desk? Duh!
463
00:17:04,691 --> 00:17:06,359
I don't usually talk this much.
464
00:17:06,393 --> 00:17:07,727
Oh, happens to Kate
all the time.
465
00:17:07,760 --> 00:17:09,596
Well, yeah!
466
00:17:09,629 --> 00:17:10,797
He's kidding.
Just breathe.
467
00:17:10,830 --> 00:17:13,433
Breathe. Thank you!
468
00:17:13,466 --> 00:17:15,468
Your rooms are down here.
469
00:17:15,502 --> 00:17:17,504
[sighs,
stifles a chuckle]
470
00:17:17,537 --> 00:17:18,638
After you.
471
00:17:18,671 --> 00:17:20,773
Oh.
472
00:17:22,242 --> 00:17:24,277
I gave you the Santa Suite.
473
00:17:24,311 --> 00:17:26,279
I hope you like it.
474
00:17:28,548 --> 00:17:29,582
[Kate, awkward chuckle]:
Oh...
475
00:17:29,616 --> 00:17:32,219
[***]
476
00:17:35,222 --> 00:17:38,391
It's very... festive.
477
00:17:38,425 --> 00:17:39,626
Thank you.
478
00:17:40,827 --> 00:17:42,829
Ms. Harper, I know you probably
hear this all the time,
479
00:17:42,862 --> 00:17:44,231
but you're actually the reason
480
00:17:44,264 --> 00:17:45,532
I'm studying journalism
in school.
481
00:17:45,565 --> 00:17:47,167
Really?
482
00:17:47,200 --> 00:17:48,701
I mean, I'd never expect
to be like you,
483
00:17:48,735 --> 00:17:50,303
with the whole country
watching and all,
484
00:17:50,337 --> 00:17:51,504
but you inspire me.
485
00:17:51,538 --> 00:17:52,505
I think what you do
is important.
486
00:17:52,539 --> 00:17:53,873
And I think
you're the best at it.
487
00:17:53,906 --> 00:17:55,342
Thank you, Mia.
488
00:17:55,375 --> 00:17:56,409
Although you probably
should've reconsidered
489
00:17:56,443 --> 00:17:58,245
that thing you said
about not liking Christmas.
490
00:17:58,278 --> 00:18:00,413
Thank you, Mia.
491
00:18:00,447 --> 00:18:01,548
Well, if you need
anything else--
492
00:18:01,581 --> 00:18:03,783
I know where to find you.
493
00:18:06,253 --> 00:18:08,688
Kate Harper...
494
00:18:08,721 --> 00:18:10,223
Wow!
495
00:18:17,397 --> 00:18:19,432
[***]
496
00:18:20,833 --> 00:18:23,903
Well, if this isn't the star
on the Christmas tree!
497
00:18:23,936 --> 00:18:27,307
Ms. Harper, I cannot tell you
what an honor it is to meet you.
498
00:18:27,340 --> 00:18:29,309
Though I feel as if
we're old friends,
499
00:18:29,342 --> 00:18:31,178
after watching you
all these years.
500
00:18:31,211 --> 00:18:33,446
Oh, it's a pleasure
to meet you, too, Mr. Mayor.
501
00:18:33,480 --> 00:18:34,547
This is my producer,
Jack Brewster.
502
00:18:34,581 --> 00:18:35,548
Mr. Mayor.
503
00:18:35,582 --> 00:18:36,649
Oh, you two!
504
00:18:36,683 --> 00:18:38,251
We don't stand on
ceremony around here.
505
00:18:38,285 --> 00:18:39,252
Call me Ted.
506
00:18:39,286 --> 00:18:40,220
Take a load off!
507
00:18:40,253 --> 00:18:41,254
Okay.
508
00:18:41,288 --> 00:18:42,289
Let's chat.
509
00:18:42,322 --> 00:18:44,491
Well, first off, Ted,
510
00:18:44,524 --> 00:18:46,293
thank you so much
for the invitation.
511
00:18:46,326 --> 00:18:48,561
It's very generous of you
to open up your town to us.
512
00:18:48,595 --> 00:18:50,897
Like they say--
"'tis the season."
513
00:18:50,930 --> 00:18:51,898
From what I've seen
of Hollyvale,
514
00:18:51,931 --> 00:18:54,234
you folks really take
the season very seriously.
515
00:18:54,267 --> 00:18:55,368
That's what makes us
516
00:18:55,402 --> 00:18:56,903
the "biggest little
Christmas town in the country."
517
00:18:56,936 --> 00:18:58,171
Like the sign says.
518
00:18:58,205 --> 00:19:00,273
Our town
is your town.
519
00:19:00,307 --> 00:19:02,475
And Ms. Harper...
520
00:19:02,509 --> 00:19:03,910
"Kate"...
521
00:19:03,943 --> 00:19:05,212
I meant what I said
522
00:19:05,245 --> 00:19:06,413
about you
coming to Hollyvale
523
00:19:06,446 --> 00:19:07,780
to find your Christmas spirit.
524
00:19:07,814 --> 00:19:09,682
And that's exactly
why we're here.
525
00:19:09,716 --> 00:19:12,452
To help Kate discover
the joys of Christmas,
526
00:19:12,485 --> 00:19:14,387
and also to see
what's so special
527
00:19:14,421 --> 00:19:16,289
about Christmas
to Hollyvale.
528
00:19:16,323 --> 00:19:17,457
You're gonna be doing
a segment on the news
529
00:19:17,490 --> 00:19:18,791
every night this week?
530
00:19:18,825 --> 00:19:19,792
Right here from town?
531
00:19:19,826 --> 00:19:20,827
That's right.
532
00:19:20,860 --> 00:19:22,495
So we're gonna be
on televisions
533
00:19:22,529 --> 00:19:23,730
all over the country?
534
00:19:23,763 --> 00:19:25,232
And on
our website.
535
00:19:25,265 --> 00:19:26,966
We have millions of viewers
on the Internet,
536
00:19:26,999 --> 00:19:28,201
all over the world.
537
00:19:28,235 --> 00:19:30,570
Does that sound okay, Ted?
538
00:19:30,603 --> 00:19:32,672
Sounds just fine.
539
00:19:35,642 --> 00:19:38,211
[***]
540
00:19:40,347 --> 00:19:42,549
[Kate]: Three, two, one...
541
00:19:42,582 --> 00:19:43,816
Cheese!
542
00:19:43,850 --> 00:19:44,984
[snap]
543
00:19:45,017 --> 00:19:45,985
Thank you, Ms. Harper.
544
00:19:46,018 --> 00:19:47,487
Oh, thank you.
545
00:19:47,520 --> 00:19:49,656
I think my Dad's
wrong about you.
546
00:19:50,857 --> 00:19:52,859
What do you mean?
547
00:19:52,892 --> 00:19:54,894
He says they should change
the name of your show to
548
00:19:54,927 --> 00:19:57,630
"The Morning Show
with Kate Scrooge."
549
00:19:57,664 --> 00:19:59,532
[forced laugh]
550
00:19:59,566 --> 00:20:00,500
[chuckling]
551
00:20:01,601 --> 00:20:02,735
Bye-bye now.
552
00:20:05,372 --> 00:20:06,306
I can see
the poster.
553
00:20:06,339 --> 00:20:07,274
Oh, it's not funny.
554
00:20:07,307 --> 00:20:08,675
It's funny.
555
00:20:08,708 --> 00:20:10,310
I should be
on a beach in Hawaii,
556
00:20:10,343 --> 00:20:11,644
and instead, I'm here,
trying to prove to people
557
00:20:11,678 --> 00:20:12,979
I'm not a Scrooge.
558
00:20:13,012 --> 00:20:15,214
Well, I don't think
you're a Scrooge.
559
00:20:16,416 --> 00:20:17,550
And I'm kinda
getting into
560
00:20:17,584 --> 00:20:19,652
this whole
"making spirits bright" thing.
561
00:20:19,686 --> 00:20:20,887
I don't know.
562
00:20:20,920 --> 00:20:21,921
It still seems kind of quiet
around here.
563
00:20:21,954 --> 00:20:22,922
You heard Doug.
564
00:20:22,955 --> 00:20:24,357
It'll pick up.
565
00:20:24,391 --> 00:20:25,492
[waitress]:
You folks ready to order?
566
00:20:25,525 --> 00:20:27,360
Oh--
567
00:20:27,394 --> 00:20:28,661
Actually, I have a question.
568
00:20:28,695 --> 00:20:30,697
Um, we're with
the TV crew.
569
00:20:30,730 --> 00:20:32,932
Oh, I'm not much
of a TV person.
570
00:20:32,965 --> 00:20:34,901
I spend most of my time
here, anyway.
571
00:20:34,934 --> 00:20:37,337
Well, that's exactly
what we're curious about.
572
00:20:37,370 --> 00:20:39,406
We thought the restaurant
would be a little bit busier,
573
00:20:39,439 --> 00:20:41,641
with Christmas being so close
and everything.
574
00:20:42,842 --> 00:20:45,512
What? No!
No, we're plenty busy.
575
00:20:45,545 --> 00:20:47,046
We have parties and reservations
576
00:20:47,079 --> 00:20:49,282
coming out of our ears
for the rest of the week.
577
00:20:49,316 --> 00:20:52,018
Tonight's just...
a little slow.
578
00:20:52,051 --> 00:20:53,820
It happens.
579
00:20:53,853 --> 00:20:55,855
Even in the biggest little
Christmas town in the country?
580
00:20:55,888 --> 00:20:58,758
Uh, yeah, I don't know
what I'm gonna order yet,
581
00:20:58,791 --> 00:21:00,593
so I'm gonna need
a couple minutes to...
582
00:21:00,627 --> 00:21:02,562
Sure.
583
00:21:03,963 --> 00:21:05,398
Hmm...
584
00:21:06,533 --> 00:21:08,368
What was that?
585
00:21:08,401 --> 00:21:09,436
What?
586
00:21:10,803 --> 00:21:12,905
Nothing.
587
00:21:12,939 --> 00:21:14,073
I know you.
588
00:21:14,106 --> 00:21:15,508
I know what you're doing.
589
00:21:15,542 --> 00:21:16,743
Don't.
590
00:21:16,776 --> 00:21:19,512
You're turning this
into an investigative piece.
591
00:21:19,546 --> 00:21:21,047
Okay, fine.
592
00:21:21,080 --> 00:21:22,349
Fine.
593
00:21:22,382 --> 00:21:23,883
Fine!
594
00:21:26,919 --> 00:21:28,888
But don't you think
it's weird that th--
595
00:21:28,921 --> 00:21:30,557
Wonder what the soup is.
596
00:21:31,691 --> 00:21:33,593
[***]
597
00:21:35,061 --> 00:21:36,429
I got to ask.
598
00:21:36,463 --> 00:21:37,564
Why don't you
like Christmas?
599
00:21:37,597 --> 00:21:38,465
I don't know.
600
00:21:38,498 --> 00:21:39,899
I mean, it's not that
I don't like it.
601
00:21:39,932 --> 00:21:41,368
I just...
I don't get it.
602
00:21:41,401 --> 00:21:43,370
[laughs]
You don't "get it"?
603
00:21:43,403 --> 00:21:45,405
I mean, people don't
like-- don't "get" golf.
604
00:21:45,438 --> 00:21:46,773
They don't "get"
hairless cats.
605
00:21:46,806 --> 00:21:47,940
But, Christmas,
on the other hand...
606
00:21:47,974 --> 00:21:49,509
Why are we talking
about this now?
607
00:21:49,542 --> 00:21:51,611
You knew this about me
in college.
608
00:21:51,644 --> 00:21:53,646
No! I was thinking about it,
and I didn't know.
609
00:21:53,680 --> 00:21:54,781
You did.
We talked about it.
610
00:21:54,814 --> 00:21:56,849
No, we talked
about everything else,
611
00:21:56,883 --> 00:21:58,485
but, come Christmas,
we'd go home for the holidays,
612
00:21:58,518 --> 00:21:59,752
we'd come back,
and say they were great,
613
00:21:59,786 --> 00:22:00,753
and that was that.
614
00:22:02,054 --> 00:22:04,624
Look, if you're worried about
me finding my Christmas spirit,
615
00:22:04,657 --> 00:22:05,692
you don't have to be.
616
00:22:05,725 --> 00:22:07,727
What?
617
00:22:07,760 --> 00:22:09,529
Jack, I've spent half my life
in front of the camera.
618
00:22:09,562 --> 00:22:11,698
I'll make it work,
one way or the other.
619
00:22:11,731 --> 00:22:13,566
[chuckles]:
Wha-- Katie, no.
620
00:22:13,600 --> 00:22:14,767
No, let me explain.
621
00:22:14,801 --> 00:22:16,102
Please don't call me that.
622
00:22:17,504 --> 00:22:19,038
I used to call you that
all the time.
623
00:22:19,071 --> 00:22:21,708
Yes, well, college
was a long time ago.
624
00:22:21,741 --> 00:22:23,743
We've kept it
professional, Jack.
625
00:22:23,776 --> 00:22:25,712
Let's not backslide.
626
00:22:25,745 --> 00:22:27,113
[carolers]: * Deck the halls
with bough of holly... *
627
00:22:27,146 --> 00:22:28,448
Right.
628
00:22:28,481 --> 00:22:31,818
* ...Fa-la-la-la-la
La-la-la-la *
629
00:22:31,851 --> 00:22:34,721
* 'Tis the season
To be jolly *
630
00:22:34,754 --> 00:22:37,056
* Fa-la-la-la-la
La-la-la-la *
631
00:22:37,089 --> 00:22:39,959
* Don we now
Our gay apparel *
632
00:22:39,992 --> 00:22:42,128
[carolers trail off
into the distance]
633
00:22:42,161 --> 00:22:43,763
Well, uh...
634
00:22:43,796 --> 00:22:45,164
Right.
635
00:22:45,197 --> 00:22:47,700
Early day tomorrow.
636
00:22:47,734 --> 00:22:49,769
Yep.
637
00:22:51,638 --> 00:22:54,373
[***]
638
00:23:13,526 --> 00:23:15,895
[***]
639
00:23:39,218 --> 00:23:41,087
[exhales deeply]
640
00:23:46,726 --> 00:23:49,128
[***]
641
00:23:53,766 --> 00:23:54,967
You ready?
642
00:23:55,001 --> 00:23:56,168
Yes. Yes, got it. Ready.
643
00:23:56,202 --> 00:23:57,837
All right.
And... rolling.
644
00:23:57,870 --> 00:23:58,871
Rolling!
645
00:23:58,905 --> 00:24:00,106
And... action.
646
00:24:00,139 --> 00:24:01,240
They call it
647
00:24:01,273 --> 00:24:03,810
the "biggest little
Christmas town in the country,"
648
00:24:03,843 --> 00:24:05,912
and when you come
to Hollyvale, North Dakota,
649
00:24:05,945 --> 00:24:07,714
you can see for yourself why.
650
00:24:07,747 --> 00:24:08,881
Take one look around,
651
00:24:08,915 --> 00:24:10,883
and it's pretty clear
652
00:24:10,917 --> 00:24:13,786
there's something very special
about this little town.
653
00:24:13,820 --> 00:24:16,222
But it's more than
the lights and decorations.
654
00:24:16,255 --> 00:24:18,758
It's the feeling you get
when you're here.
655
00:24:18,791 --> 00:24:20,893
It's the spirit of Christmas.
656
00:24:20,927 --> 00:24:22,895
I'm Kate Harper,
657
00:24:22,929 --> 00:24:23,796
and for the next few days,
658
00:24:23,830 --> 00:24:26,132
we'll get to know
Hollyvale a lot better
659
00:24:26,165 --> 00:24:27,600
and find where
that Christmas spirit
660
00:24:27,634 --> 00:24:28,801
comes from.
661
00:24:28,835 --> 00:24:31,070
And hopefully, while we do,
662
00:24:31,103 --> 00:24:32,739
I'll have the chance to learn
663
00:24:32,772 --> 00:24:35,742
what it means
to really love Christmas.
664
00:24:35,775 --> 00:24:38,210
And cut. That was great!
665
00:24:38,244 --> 00:24:39,879
-Got it?
-Yeah. It was good.
666
00:24:39,912 --> 00:24:41,080
All right. Got it.
667
00:24:41,113 --> 00:24:43,015
-Moving on?
-Moving on.
668
00:24:43,049 --> 00:24:45,184
Are you guys cold?
669
00:24:45,217 --> 00:24:47,186
Gosh, I don't know!
670
00:24:47,219 --> 00:24:48,555
I just love
it all so much
671
00:24:48,588 --> 00:24:49,522
But is there something
in particular
672
00:24:49,556 --> 00:24:50,790
that makes Christmas
in Hollyvale
673
00:24:50,823 --> 00:24:52,224
special for you?
674
00:24:52,258 --> 00:24:53,593
Well, I guess
I would say
675
00:24:53,626 --> 00:24:54,627
it was the big
Christmas tree
676
00:24:54,661 --> 00:24:56,963
that went up every year
when I was growing up.
677
00:24:56,996 --> 00:24:59,198
I just loved
the way it felt,
678
00:24:59,231 --> 00:25:01,534
how it brought
everybody together.
679
00:25:01,568 --> 00:25:04,136
How it brought
everyone together?
680
00:25:04,170 --> 00:25:06,205
Hey, Doug.
681
00:25:07,339 --> 00:25:09,275
Hi, Olive.
682
00:25:10,943 --> 00:25:12,912
[***]
683
00:25:14,180 --> 00:25:16,115
Well, thank you
for your time, Olive.
684
00:25:16,148 --> 00:25:18,618
I'm Kate Harper,
NTN News.
685
00:25:18,651 --> 00:25:19,719
[man]: Yeah!
686
00:25:19,752 --> 00:25:21,220
No, that would
definitely be it.
687
00:25:21,253 --> 00:25:23,856
The big tree,
every year.
688
00:25:23,890 --> 00:25:25,157
I mean, this goes way back,
689
00:25:25,191 --> 00:25:26,659
my parents talked
about when they were kids,
690
00:25:26,693 --> 00:25:27,894
and how much they loved it.
691
00:25:27,927 --> 00:25:28,795
So a tradition,
692
00:25:28,828 --> 00:25:31,731
passed down from
generation to generation?
693
00:25:31,764 --> 00:25:34,100
That's right!
A tradition. Hey.
694
00:25:34,133 --> 00:25:36,703
Look what I've got.
695
00:25:36,736 --> 00:25:38,671
Oh... there you go!
696
00:25:38,705 --> 00:25:40,740
Now, who
wants a candy cane?
697
00:25:40,773 --> 00:25:42,074
I do!
698
00:25:42,108 --> 00:25:44,343
There you go.
And then one for you.
699
00:25:44,376 --> 00:25:46,078
Great.
700
00:25:47,379 --> 00:25:49,015
Okay.
701
00:25:49,048 --> 00:25:50,016
Now, if someone would just
point me towards
702
00:25:50,049 --> 00:25:52,151
this Christmas tree
everyone loves so much...
703
00:25:52,184 --> 00:25:54,186
They always put it
in the town square.
704
00:25:54,220 --> 00:25:55,822
Wait. You know about it?
705
00:25:55,855 --> 00:25:58,124
Yeah. My parents used to
bring me to Hollyvale
706
00:25:58,157 --> 00:25:59,726
every Christmas
to see the tree
707
00:25:59,759 --> 00:26:00,760
when I was growing up.
708
00:26:00,793 --> 00:26:02,328
-Well, lead the way!
-Yeah.
709
00:26:02,361 --> 00:26:04,263
Okay. Follow me.
710
00:26:10,336 --> 00:26:12,705
It was always
right here.
711
00:26:13,906 --> 00:26:14,874
[Jack]:
Are you sure?
712
00:26:14,907 --> 00:26:16,776
[Doug]: Every year.
713
00:26:16,809 --> 00:26:18,945
Well, it's not
here now.
714
00:26:18,978 --> 00:26:20,379
Well, that's strange.
Why would people talk about
715
00:26:20,412 --> 00:26:22,248
a Christmas tree
that's not even there?
716
00:26:23,349 --> 00:26:25,317
Can I help you folks?
717
00:26:25,351 --> 00:26:26,719
Uh, yeah. Hi.
718
00:26:26,753 --> 00:26:27,820
Jack Brewster.
719
00:26:27,854 --> 00:26:29,021
Sheriff Omar.
720
00:26:29,055 --> 00:26:30,056
This is Kate Harper.
721
00:26:30,089 --> 00:26:31,758
We're from NTN News,
Los Angeles.
722
00:26:31,791 --> 00:26:33,893
Oh, the Mayor said there
was gonna be a TV crew in town.
723
00:26:33,926 --> 00:26:34,861
How's it going, Doug?
724
00:26:34,894 --> 00:26:36,328
Hey, Robby.
725
00:26:36,362 --> 00:26:37,897
Does everybody in this
town know each other?
726
00:26:37,930 --> 00:26:40,132
Sheriff, uh,
what happened
727
00:26:40,166 --> 00:26:42,234
to the Christmas tree that's
supposed to be here every year?
728
00:26:42,268 --> 00:26:44,370
Oh. Yeah. No.
729
00:26:44,403 --> 00:26:46,105
They haven't done
that in...
730
00:26:46,138 --> 00:26:48,074
I don't know,
a couple of years now.
731
00:26:48,107 --> 00:26:49,909
[Doug]:
But it was tradition.
732
00:26:49,942 --> 00:26:52,111
Well, I guess they decided
to stop making it a tradition.
733
00:26:52,144 --> 00:26:53,112
Do you know why?
734
00:26:53,145 --> 00:26:55,247
Oh, search me.
735
00:26:55,281 --> 00:26:56,716
There's so much red tape
with these things now,
736
00:26:56,749 --> 00:26:57,950
it's a wonder
anything gets done.
737
00:26:57,984 --> 00:26:59,886
You got
a point there.
738
00:26:59,919 --> 00:27:01,253
Well, I've gotta roll.
739
00:27:01,287 --> 00:27:03,856
You folks take care
and Merry Christmas.
740
00:27:03,890 --> 00:27:04,991
Merry Christmas.
741
00:27:05,024 --> 00:27:06,092
Thanks, Sheriff.
742
00:27:06,125 --> 00:27:08,094
Merry Christmas, Rob.
743
00:27:09,195 --> 00:27:10,797
What do you think?
744
00:27:10,830 --> 00:27:12,699
I think we don't
have a show yet.
745
00:27:17,804 --> 00:27:19,105
[Lauren]:
All right, so there's no tree.
746
00:27:19,138 --> 00:27:21,140
There must be something else
around there
747
00:27:21,173 --> 00:27:22,775
that says Christmas.
748
00:27:22,809 --> 00:27:24,977
Just stand in front of it
and roll the camera.
749
00:27:25,011 --> 00:27:26,278
[Jack]:
Well, that's the thing.
750
00:27:26,312 --> 00:27:28,080
The whole town "says" Christmas,
751
00:27:28,114 --> 00:27:30,817
but our story's about
the "feeling" of Christmas.
752
00:27:30,850 --> 00:27:32,318
I'm afraid you lost me.
753
00:27:32,351 --> 00:27:34,253
Lauren,
you sent me here
754
00:27:34,286 --> 00:27:35,888
to find
my Christmas spirit,
755
00:27:35,922 --> 00:27:37,924
but when you talk
about Christmas spirit
756
00:27:37,957 --> 00:27:39,158
around here,
757
00:27:39,191 --> 00:27:40,459
you're really talking
about that Christmas tree
758
00:27:40,492 --> 00:27:42,028
that's been
in the town square.
759
00:27:42,061 --> 00:27:43,796
If the tree's so important,
why isn't it there now?
760
00:27:44,931 --> 00:27:46,265
We don't now.
761
00:27:46,298 --> 00:27:47,800
Now, we are gonna
try and find it,
762
00:27:47,834 --> 00:27:48,667
but even if we do,
763
00:27:48,701 --> 00:27:50,269
it doesn't necessarily
solve the problem.
764
00:27:50,302 --> 00:27:51,904
Because all
of our interviews
765
00:27:51,938 --> 00:27:52,972
are about that tree,
766
00:27:53,005 --> 00:27:55,107
and, well, there's no
point in talking about it
767
00:27:55,141 --> 00:27:56,776
if we can't show it.
768
00:27:56,809 --> 00:27:59,411
You guys know
I love you, right?
769
00:27:59,445 --> 00:28:01,380
But the network
has been promoting
770
00:28:01,413 --> 00:28:03,950
these spots since you left--
771
00:28:03,983 --> 00:28:06,786
"Kate Harper
Finds Her Christmas spirit."
772
00:28:06,819 --> 00:28:08,721
Everybody's over the moon
about it.
773
00:28:08,755 --> 00:28:10,289
They want to hold hands
in a circle
774
00:28:10,322 --> 00:28:12,391
and sing
"I'll Be Home for Christmas."
775
00:28:12,424 --> 00:28:13,425
Oh, but, Lauren--
776
00:28:13,459 --> 00:28:15,227
So I don't care
what you have to do,
777
00:28:15,261 --> 00:28:16,495
or how you have to do it.
778
00:28:16,528 --> 00:28:18,297
Just find
779
00:28:18,330 --> 00:28:19,265
your Christmas spirit, Kate,
780
00:28:19,298 --> 00:28:20,499
and find it fast.
781
00:28:20,532 --> 00:28:23,202
Merry Christmas. Bye.
782
00:28:26,238 --> 00:28:28,074
[sighing]
783
00:28:28,107 --> 00:28:29,842
Now what?
784
00:28:31,143 --> 00:28:33,813
Maybe they're hiring
at the Home Shopping Channel.
785
00:28:33,846 --> 00:28:35,414
[knocking on door]
786
00:28:35,447 --> 00:28:37,416
[***]
787
00:28:40,987 --> 00:28:42,354
I hope
I'm not interrupting.
788
00:28:42,388 --> 00:28:43,322
No, come in.
789
00:28:43,355 --> 00:28:44,757
I know you guys have
been working all day.
790
00:28:44,791 --> 00:28:46,225
I figured you might be hungry.
791
00:28:46,258 --> 00:28:47,493
We squeeze the apples
right here in town
792
00:28:47,526 --> 00:28:49,361
for the cider,
and I made the cookies myself.
793
00:28:49,395 --> 00:28:50,362
Oh! Thanks, Mia.
794
00:28:50,396 --> 00:28:51,463
Oh, my gosh!
795
00:28:51,497 --> 00:28:53,900
You're working
on the show right now?
796
00:28:53,933 --> 00:28:55,501
That is so cool.
797
00:28:55,534 --> 00:28:57,469
Sometimes,
I have to pinch myself.
798
00:28:57,503 --> 00:28:59,171
Well, I don't want
to get in the way.
799
00:28:59,205 --> 00:29:00,506
If you need
anything else...
800
00:29:00,539 --> 00:29:02,274
Uh, Mia?
801
00:29:02,308 --> 00:29:04,443
You said you were
studying journalism, right?
802
00:29:06,012 --> 00:29:07,079
Well, if you were gonna
do a story
803
00:29:07,113 --> 00:29:09,015
about Christmas in Hollyvale,
where would you go?
804
00:29:09,048 --> 00:29:10,316
[Mia]: That's easy.
805
00:29:10,349 --> 00:29:11,984
I'd talk
to Millicent Aberdeen.
806
00:29:12,018 --> 00:29:15,254
[***]
807
00:29:15,287 --> 00:29:17,924
[Millicent Aberdeen]:
The founder of Hollyvale,
808
00:29:17,957 --> 00:29:18,991
Daniel Hollis,
809
00:29:19,025 --> 00:29:20,392
loved Christmas.
810
00:29:20,426 --> 00:29:22,361
It's said that
when he was a child,
811
00:29:22,394 --> 00:29:24,396
he was actually in the room
812
00:29:24,430 --> 00:29:26,866
the night Clement Moore
first read his poem,
813
00:29:26,899 --> 00:29:28,835
"The Night Before Christmas."
814
00:29:28,868 --> 00:29:30,202
And every Christmas Eve,
815
00:29:30,236 --> 00:29:32,939
Daniel would gather together
the children of Hollyvale
816
00:29:32,972 --> 00:29:35,341
for hot chocolate
and Christmas cookies.
817
00:29:35,374 --> 00:29:37,276
He would read
the story aloud
818
00:29:37,309 --> 00:29:38,444
by his fireside,
819
00:29:38,477 --> 00:29:41,480
and then send each child home
with a Christmas present.
820
00:29:41,513 --> 00:29:43,415
Sounds like a wonderful man.
821
00:29:43,449 --> 00:29:44,884
Oh, he must have been,
822
00:29:44,917 --> 00:29:46,853
because he left
instructions in his will
823
00:29:46,886 --> 00:29:49,288
to continue that tradition
every year
824
00:29:49,321 --> 00:29:51,157
by giving the people
of Hollyvale
825
00:29:51,190 --> 00:29:52,959
a gift at Christmas.
826
00:29:52,992 --> 00:29:54,393
What was that?
827
00:29:54,426 --> 00:29:55,561
Daniel said
828
00:29:55,594 --> 00:29:57,129
that a Christmas tree
should be placed
829
00:29:57,163 --> 00:29:59,932
in the Hollyvale
Town Square
830
00:29:59,966 --> 00:30:01,868
and lit as a reminder
831
00:30:01,901 --> 00:30:03,535
of the Spirit of Christmas.
832
00:30:03,569 --> 00:30:05,237
We've heard a lot
about those trees.
833
00:30:05,271 --> 00:30:07,073
People remember them
very fondly.
834
00:30:07,106 --> 00:30:08,474
Oh, yes.
835
00:30:08,507 --> 00:30:10,843
And yet there hasn't been
a tree in the square
836
00:30:10,877 --> 00:30:11,978
for the last two years?
837
00:30:12,011 --> 00:30:13,245
No.
838
00:30:13,279 --> 00:30:14,981
Can you tell me why?
839
00:30:21,587 --> 00:30:24,256
Two years ago,
the trees just stopped coming.
840
00:30:24,290 --> 00:30:25,925
I don't understand.
841
00:30:25,958 --> 00:30:29,028
You see, when the town
was incorporated,
842
00:30:29,061 --> 00:30:31,964
Daniel retained ownership
of the square.
843
00:30:31,998 --> 00:30:33,900
You mean, the square
in the middle of the town
844
00:30:33,933 --> 00:30:35,467
is actually private property?
845
00:30:35,501 --> 00:30:36,936
Mm-hmm.
846
00:30:36,969 --> 00:30:38,137
And the only condition
847
00:30:38,170 --> 00:30:40,272
on Daniel's Christmas gift
to the town
848
00:30:40,306 --> 00:30:44,043
was that the tree in the square
had to be a Hollis tree,
849
00:30:44,076 --> 00:30:46,212
placed on Hollis land.
850
00:30:46,245 --> 00:30:48,247
So if it's not a Hollis tree,
851
00:30:48,280 --> 00:30:49,648
then technically,
852
00:30:49,681 --> 00:30:51,984
there can't be a Christmas tree
in the square.
853
00:30:52,018 --> 00:30:53,319
Exactly.
854
00:30:53,352 --> 00:30:55,021
But every year,
like clockwork,
855
00:30:55,054 --> 00:30:56,222
the trees came.
856
00:30:56,255 --> 00:30:59,191
Until Vernon Hollis
stopped sending them.
857
00:30:59,225 --> 00:31:00,392
But why?
858
00:31:01,527 --> 00:31:02,995
No one knows.
859
00:31:04,196 --> 00:31:05,998
Thank you for your time,
Millicent.
860
00:31:07,399 --> 00:31:09,068
Reporting from Hollyvale,
North Dakota,
861
00:31:09,101 --> 00:31:11,403
I'm Kate Harper
for NTN News.
862
00:31:11,437 --> 00:31:13,605
Yes, we have a show.
863
00:31:18,044 --> 00:31:20,546
[clears throat awkwardly]
864
00:31:20,579 --> 00:31:22,148
Yeah. Yeah, there's uh...
865
00:31:22,181 --> 00:31:23,549
a little bit more
editing to do,
866
00:31:23,582 --> 00:31:25,117
but, um... yeah.
867
00:31:25,151 --> 00:31:26,986
There's energy,
there's heart,
868
00:31:27,019 --> 00:31:27,987
there's Christmas.
869
00:31:28,020 --> 00:31:29,288
And we have mystery.
870
00:31:29,321 --> 00:31:30,289
We have it all.
871
00:31:30,322 --> 00:31:32,158
That interview you were
doing with Millicent
872
00:31:32,191 --> 00:31:34,093
was pretty solid
873
00:31:34,126 --> 00:31:36,328
before you started
talking about trees.
874
00:31:36,362 --> 00:31:37,563
But that was
the best part.
875
00:31:37,596 --> 00:31:38,564
What happened
to the trees?
876
00:31:38,597 --> 00:31:39,631
How come
the Hollis family
877
00:31:39,665 --> 00:31:41,200
doesn't send
them anymore?
878
00:31:41,233 --> 00:31:43,569
Yeah, no,
that's good, too.
879
00:31:43,602 --> 00:31:45,171
People are going
to eat it up.
880
00:31:45,204 --> 00:31:46,172
Yeah.
881
00:31:48,074 --> 00:31:50,709
Um...
882
00:31:50,742 --> 00:31:52,011
Jack, about what happened
883
00:31:52,044 --> 00:31:53,379
last night...
884
00:31:53,412 --> 00:31:54,981
I didn't mean to snap
at you like that.
885
00:31:55,014 --> 00:31:57,083
Forget it.
886
00:31:57,116 --> 00:31:58,550
No, it's just,
it's this time of year.
887
00:31:58,584 --> 00:31:59,685
I don't know, I...
888
00:31:59,718 --> 00:32:01,187
I should lock myself in a cave
889
00:32:01,220 --> 00:32:03,089
for a couple
of weeks.
890
00:32:03,122 --> 00:32:05,057
Anyway, I'm sorry.
891
00:32:06,225 --> 00:32:07,960
That's okay.
892
00:32:12,731 --> 00:32:14,600
Well, I'll let you
finish up.
893
00:32:14,633 --> 00:32:15,501
Okay.
894
00:32:15,534 --> 00:32:17,036
Okay. Yeah.
895
00:32:17,069 --> 00:32:17,970
[clearing throat]
896
00:32:23,342 --> 00:32:25,177
...Reporting from Hollyvale,
North Dakota,
897
00:32:25,211 --> 00:32:27,980
I'm Kate Harper for NTN News...
898
00:32:43,295 --> 00:32:44,396
Oh, Ms. Harper?
899
00:32:44,430 --> 00:32:46,198
There's a package
here for you.
900
00:32:46,232 --> 00:32:49,301
Oh. Thanks, Mia.
901
00:32:49,335 --> 00:32:51,437
I noticed there's
no return address.
902
00:32:51,470 --> 00:32:53,039
Thanks, Mia.
903
00:32:59,811 --> 00:33:01,413
Aw, that's cute.
904
00:33:01,447 --> 00:33:04,283
Who are they?
905
00:33:04,316 --> 00:33:07,319
Uh, just some people
I used to know.
906
00:33:12,558 --> 00:33:15,427
[***]
907
00:33:30,842 --> 00:33:32,010
...And finally this evening,
908
00:33:32,044 --> 00:33:34,713
we bring you the first
of five special reports
909
00:33:34,746 --> 00:33:36,748
from Hollyvale, North Dakota,
910
00:33:36,782 --> 00:33:38,717
where our own Kate Harper
has gone
911
00:33:38,750 --> 00:33:40,652
to find her Christmas spirit.
912
00:33:40,686 --> 00:33:41,787
This is so cool.
913
00:33:41,820 --> 00:33:43,722
They call it
914
00:33:43,755 --> 00:33:45,657
the "biggest little
Christmas town in the country,"
915
00:33:45,691 --> 00:33:47,793
and when you come
to Hollyvale, North Dakota,
916
00:33:47,826 --> 00:33:50,062
you can see for yourself why...
917
00:33:50,096 --> 00:33:52,064
[Olive]:
Well, I guess I'd say
918
00:33:52,098 --> 00:33:53,699
it was the big Christmas tree
that went up every year
919
00:33:53,732 --> 00:33:55,167
when I was growing up...
920
00:33:55,201 --> 00:33:57,103
[man]: I mean,
this goes way back,
921
00:33:57,136 --> 00:33:58,204
my parents talked about
when they were kids,
922
00:33:58,237 --> 00:33:59,838
and how much they loved it.
923
00:33:59,871 --> 00:34:01,707
[Millicent]:
The founder of Hollyvale,
924
00:34:01,740 --> 00:34:03,575
Daniel Hollis, loved Christmas,
925
00:34:03,609 --> 00:34:05,144
because he left instructions
in his will
926
00:34:05,177 --> 00:34:07,779
that a Christmas tree
should be placed
927
00:34:07,813 --> 00:34:09,615
in the Hollyvale Town Square
928
00:34:09,648 --> 00:34:13,652
and lit as a reminder
of the Spirit of Christmas.
929
00:34:13,685 --> 00:34:15,787
Every year like clockwork,
the trees came.
930
00:34:15,821 --> 00:34:17,389
[Kate]: So, a tradition,
931
00:34:17,423 --> 00:34:19,525
passed down from generation
to generation.
932
00:34:19,558 --> 00:34:22,294
[Millicent]: Oh, yes.
933
00:34:22,328 --> 00:34:23,362
[Kate]: Reporting
from Hollyvale, North Dakota,
934
00:34:23,395 --> 00:34:24,530
I'm Kate Harper, NTN News.
935
00:34:26,365 --> 00:34:27,366
[applause]
936
00:34:40,879 --> 00:34:42,214
Kate...?
937
00:34:42,248 --> 00:34:43,415
Kate, wait a second.
938
00:34:43,449 --> 00:34:44,516
I know, I tightened
it up a little.
939
00:34:44,550 --> 00:34:46,185
Tightened it up?
940
00:34:46,218 --> 00:34:48,220
You took out the missing trees,
you took out the mystery,
941
00:34:48,254 --> 00:34:49,121
you took out
the heart of the story.
942
00:34:49,155 --> 00:34:50,722
No, I made sure the story
still had heart,
943
00:34:50,756 --> 00:34:51,690
because that's why we're here.
944
00:34:51,723 --> 00:34:52,624
Oh, right,
945
00:34:52,658 --> 00:34:54,426
"Kate Harper finds
her Christmas Spirit."
946
00:34:54,460 --> 00:34:55,427
Yeah, I know all about it--
947
00:34:55,461 --> 00:34:56,395
I don't think you do,
948
00:34:56,428 --> 00:34:57,763
which is why you're trying
to turn the story
949
00:34:57,796 --> 00:34:59,165
into some sort of
small town mystery.
950
00:34:59,198 --> 00:35:00,232
What?
951
00:35:00,266 --> 00:35:01,300
I think you're afraid
952
00:35:01,333 --> 00:35:02,334
that you're never going to
find the part of yourself
953
00:35:02,368 --> 00:35:04,603
that can feel something
as simple and genuine
954
00:35:04,636 --> 00:35:05,537
as the Christmas spirit.
955
00:35:08,674 --> 00:35:10,576
Sorry, Katie, I--
956
00:35:10,609 --> 00:35:11,610
I asked you
not to call me that.
957
00:35:11,643 --> 00:35:12,911
Why not?
958
00:35:12,944 --> 00:35:13,679
Because that's what
you used to call me
959
00:35:13,712 --> 00:35:15,447
when I loved you
and you loved me,
960
00:35:15,481 --> 00:35:16,882
and that was a long time ago.
961
00:35:16,915 --> 00:35:18,784
I did ask you
to come to Vermont.
962
00:35:18,817 --> 00:35:19,918
-I had a job.
-So did I.
963
00:35:19,951 --> 00:35:21,153
And then you got a wife.
964
00:35:21,187 --> 00:35:21,987
I moved on.
965
00:35:22,020 --> 00:35:23,355
I never thought
I'd see you again.
966
00:35:23,389 --> 00:35:24,823
Well, here we are.
967
00:35:26,292 --> 00:35:27,293
[cell phone rings]
968
00:35:30,696 --> 00:35:31,897
It's Lauren.
969
00:35:33,232 --> 00:35:34,766
Hello.
970
00:35:34,800 --> 00:35:36,502
Yeah.
971
00:35:37,569 --> 00:35:38,537
Thanks.
972
00:35:39,838 --> 00:35:42,474
No, yeah,
I'll tell her.
973
00:35:42,508 --> 00:35:43,842
Bye.
974
00:35:45,277 --> 00:35:46,712
She loved the show.
975
00:35:48,714 --> 00:35:50,282
You're a good producer, Jack.
976
00:35:50,316 --> 00:35:51,350
Kate, I--
977
00:35:51,383 --> 00:35:52,418
I'm gonna go
for a walk.
978
00:35:52,451 --> 00:35:53,885
What? You can't, it's like
the North Pole out here.
979
00:35:53,919 --> 00:35:56,955
Well, then maybe I'll find
my Christmas Spirit.
980
00:35:56,988 --> 00:35:59,825
North Pole. Get it?
981
00:35:59,858 --> 00:36:01,460
Go inside, Jack.
982
00:36:01,493 --> 00:36:02,728
I'll be fine.
983
00:36:10,869 --> 00:36:14,406
[***]
984
00:36:18,544 --> 00:36:20,746
* ...It's everywhere you go
985
00:36:20,779 --> 00:36:25,617
* Each smile is filled
with Christmas cheer *
986
00:36:25,651 --> 00:36:30,289
* The children laugh and play
on this very special day *
987
00:36:30,322 --> 00:36:35,327
* That day is finally here
988
00:36:35,361 --> 00:36:38,764
* Sleigh bells and snow
and rosy cheeks aglow... *
989
00:36:42,768 --> 00:36:45,837
[***]
990
00:36:45,871 --> 00:36:47,739
Hi. I'm Kate Harper,
991
00:36:47,773 --> 00:36:51,343
reporting for NTN news
from Hollyvale, North Dakota,
992
00:36:51,377 --> 00:36:53,945
the biggest little
Christmas town in the country.
993
00:36:53,979 --> 00:36:55,481
Okay, so,
994
00:36:55,514 --> 00:36:57,283
once the wire hangers
are coiled tight,
995
00:36:57,316 --> 00:36:58,884
you can start wrapping
the evergreen branches,
996
00:36:58,917 --> 00:37:00,619
under and over,
nice and gently
997
00:37:00,652 --> 00:37:01,987
all the way
around the circle...
998
00:37:02,020 --> 00:37:03,722
For those of you at home,
this is a wonderful way
999
00:37:03,755 --> 00:37:05,591
to start your
Christmas season.
1000
00:37:05,624 --> 00:37:08,394
Then you can just attach
with the glue gun?
1001
00:37:08,427 --> 00:37:09,328
Pop it right on top.
1002
00:37:09,361 --> 00:37:10,629
Look at that beautiful
snowflake, folks.
1003
00:37:10,662 --> 00:37:11,897
This is just gorgeous.
1004
00:37:11,930 --> 00:37:14,366
[Kate]: These are beautiful.
1005
00:37:14,400 --> 00:37:17,002
I can't believe
you made these all by hand.
1006
00:37:17,035 --> 00:37:19,838
Amazing. Amazing stuff
here in Hollyvale...
1007
00:37:19,871 --> 00:37:22,007
You know, my mother
had a secret ingredient
1008
00:37:22,040 --> 00:37:23,609
when it came to decorating
gingerbread houses.
1009
00:37:23,642 --> 00:37:24,643
And what was that?
1010
00:37:26,978 --> 00:37:29,648
Always add
just a sprinkling...
1011
00:37:29,681 --> 00:37:30,649
of love.
1012
00:37:37,823 --> 00:37:39,758
And cut.
1013
00:37:43,695 --> 00:37:46,432
...You know, my mother
had a secret ingredient
1014
00:37:46,465 --> 00:37:48,500
when it came to decorating
gingerbread houses.
1015
00:37:48,534 --> 00:37:49,935
Always add
just a sprinkling...
1016
00:37:49,968 --> 00:37:52,938
of love.
1017
00:38:09,921 --> 00:38:11,723
[clears throat awkwardly]
1018
00:38:11,757 --> 00:38:14,860
What I'm looking for, Doug,
is beauty shots of the town.
1019
00:38:14,893 --> 00:38:16,995
Uh, Christmas decorations,
1020
00:38:17,028 --> 00:38:19,398
happy people,
things like that.
1021
00:38:19,431 --> 00:38:20,799
Okay.
1022
00:38:20,832 --> 00:38:23,969
Hey, what about this?
1023
00:38:24,002 --> 00:38:25,003
What are
all those notes?
1024
00:38:26,472 --> 00:38:28,340
Well, this is
the Christmas Wishing Tree.
1025
00:38:28,374 --> 00:38:30,876
What's the Christmas
Wishing Tree?
1026
00:38:30,909 --> 00:38:32,411
Well, for families
who don't have a lot,
1027
00:38:32,444 --> 00:38:33,612
they wish for
something for Christmas,
1028
00:38:33,645 --> 00:38:35,013
and they put it
on the tree.
1029
00:38:35,046 --> 00:38:36,582
Then someone else
from the town,
1030
00:38:36,615 --> 00:38:38,450
if they're feeling
the Christmas spirit,
1031
00:38:38,484 --> 00:38:40,986
they take the wish
and make it come true.
1032
00:38:41,019 --> 00:38:43,955
Wow, that's really beautiful.
1033
00:38:43,989 --> 00:38:45,857
Yeah. At least we've got
one tradition left.
1034
00:38:47,092 --> 00:38:48,594
What do you think, Doug?
1035
00:38:48,627 --> 00:38:49,828
About what?
1036
00:38:49,861 --> 00:38:51,497
The Hollis tree.
1037
00:38:51,530 --> 00:38:53,832
Why did they stop sending them?
1038
00:38:53,865 --> 00:38:55,934
Well, it beats me.
1039
00:38:55,967 --> 00:38:56,935
Hmm...
1040
00:38:56,968 --> 00:38:58,404
Anyway, uh...
1041
00:38:58,437 --> 00:38:59,738
I've got to
get back to work,
1042
00:38:59,771 --> 00:39:00,972
so I'll see you
later, okay?
1043
00:39:01,006 --> 00:39:02,007
Thanks, Doug.
1044
00:39:02,040 --> 00:39:03,675
See you later.
1045
00:39:10,749 --> 00:39:13,351
[***]
1046
00:39:40,045 --> 00:39:41,379
[door closes]
1047
00:39:46,618 --> 00:39:48,053
Ted...
1048
00:39:48,086 --> 00:39:49,087
Oh, hello, Doug.
1049
00:39:49,120 --> 00:39:50,188
Beautiful day.
1050
00:39:50,221 --> 00:39:51,757
Uh, yeah, nice.
1051
00:39:51,790 --> 00:39:53,625
About the Hollis
Christmas tree thing,
1052
00:39:53,659 --> 00:39:54,660
I--
1053
00:39:54,693 --> 00:39:55,794
Look...
1054
00:39:55,827 --> 00:39:58,664
This is not exactly the place
to be discussing this.
1055
00:39:58,697 --> 00:40:00,131
I know.
1056
00:40:00,165 --> 00:40:02,534
The thing is, it's Ms. Harper,
1057
00:40:02,568 --> 00:40:04,870
she's... very nice, you know?
1058
00:40:04,903 --> 00:40:06,838
I feel a little uncomfortable
lying to her.
1059
00:40:08,073 --> 00:40:09,675
We discussed this, Doug.
1060
00:40:09,708 --> 00:40:10,942
It's not lying.
1061
00:40:10,976 --> 00:40:13,679
Think of it as a legend.
1062
00:40:13,712 --> 00:40:15,914
A story we tell each other
around the holidays.
1063
00:40:15,947 --> 00:40:17,449
That's all.
1064
00:40:17,483 --> 00:40:18,383
Yeah, I know, but--
1065
00:40:18,416 --> 00:40:20,786
Look, do you want
to do the right thing
1066
00:40:20,819 --> 00:40:22,754
for Hollyvale?
1067
00:40:22,788 --> 00:40:23,789
Of course.
1068
00:40:23,822 --> 00:40:25,156
Okay then.
1069
00:40:25,190 --> 00:40:27,192
Just keep it up
a little bit longer.
1070
00:40:27,225 --> 00:40:28,560
Can you do that?
1071
00:40:28,594 --> 00:40:30,496
I guess so.
1072
00:40:30,529 --> 00:40:31,597
Good.
1073
00:40:31,630 --> 00:40:33,832
On behalf of
the whole town,
1074
00:40:33,865 --> 00:40:34,833
I thank you.
1075
00:40:34,866 --> 00:40:36,935
Merry Christmas.
1076
00:40:36,968 --> 00:40:38,804
Yeah. Merry Christmas.
1077
00:41:05,531 --> 00:41:06,665
No one there by that name?
1078
00:41:06,698 --> 00:41:08,166
Okay.
Sorry to bother you.
1079
00:41:08,199 --> 00:41:09,668
Bye.
1080
00:41:11,102 --> 00:41:12,871
Mia, have you
seen Kate?
1081
00:41:12,904 --> 00:41:14,540
Oh, yeah, Ms. Harper
asked me to tell you
1082
00:41:14,573 --> 00:41:15,641
that she'd meet you
at the mayor's office
1083
00:41:15,674 --> 00:41:16,608
for his interview.
1084
00:41:16,642 --> 00:41:18,009
Oh.
1085
00:41:18,043 --> 00:41:19,978
Okay. Thanks.
1086
00:41:20,011 --> 00:41:21,713
I'm kinda following
a lead myself.
1087
00:41:21,747 --> 00:41:22,814
Really?
1088
00:41:22,848 --> 00:41:23,815
Working on a story?
1089
00:41:23,849 --> 00:41:24,983
Yeah. Ms. Harper asked me
1090
00:41:25,016 --> 00:41:25,984
to call every Hollis
in the county,
1091
00:41:26,017 --> 00:41:27,786
and ask for Vernon.
1092
00:41:27,819 --> 00:41:29,621
Vernon Hollis.
1093
00:41:29,655 --> 00:41:30,889
How's that going?
1094
00:41:30,922 --> 00:41:32,824
No luck so far,
but I'm gonna stay on it.
1095
00:41:32,858 --> 00:41:34,125
That's what we journalists do.
1096
00:41:34,159 --> 00:41:35,594
Right.
1097
00:41:35,627 --> 00:41:37,663
Okay. Thanks.
1098
00:41:40,098 --> 00:41:42,901
[Kate]: Ted, thank you for
taking the time to talk to us.
1099
00:41:42,934 --> 00:41:44,302
My pleasure.
1100
00:41:44,335 --> 00:41:46,137
I hope you don't mind
1101
00:41:46,171 --> 00:41:47,105
if Charlie keeps working
back there?
1102
00:41:48,740 --> 00:41:49,808
We kind of overdid it
with the Christmas lights,
1103
00:41:49,841 --> 00:41:51,577
and blew an outlet.
1104
00:41:51,610 --> 00:41:53,078
No problem.
1105
00:41:54,279 --> 00:41:55,180
We're all set, Jack.
1106
00:41:55,213 --> 00:41:56,181
Okay.
1107
00:41:56,214 --> 00:41:57,916
Kate?
1108
00:41:57,949 --> 00:41:59,685
I'm ready.
1109
00:41:59,718 --> 00:42:03,021
All right,
and roll cameras.
1110
00:42:03,054 --> 00:42:04,756
Rolling.
1111
00:42:04,790 --> 00:42:06,291
And... action.
1112
00:42:06,324 --> 00:42:08,093
Mayor Drysdale, let me
just start by saying
1113
00:42:08,126 --> 00:42:09,227
you have a lovely town.
1114
00:42:09,260 --> 00:42:10,195
Well, thank you.
1115
00:42:10,228 --> 00:42:11,830
We're pretty
proud of it.
1116
00:42:11,863 --> 00:42:13,565
When you walk along the streets
of Hollyvale,
1117
00:42:13,599 --> 00:42:14,866
and talk to the people,
1118
00:42:14,900 --> 00:42:16,768
it really does
feel like Christmas.
1119
00:42:16,802 --> 00:42:18,036
"The biggest little
Christmas town
1120
00:42:18,069 --> 00:42:19,337
in the country."
1121
00:42:19,370 --> 00:42:22,240
And with Christmas being such
an important part of this town,
1122
00:42:22,273 --> 00:42:24,075
you have to wonder
1123
00:42:24,109 --> 00:42:26,578
why the Hollis family
stopped giving Christmas trees
1124
00:42:26,612 --> 00:42:27,779
to Hollyvale.
1125
00:42:27,813 --> 00:42:29,715
Wait, what?
1126
00:42:29,748 --> 00:42:31,049
Well, it's been
a tradition
1127
00:42:31,082 --> 00:42:31,950
for so many generations,
1128
00:42:31,983 --> 00:42:36,054
but two years ago,
it suddenly stopped.
1129
00:42:36,087 --> 00:42:37,255
[stammers] Uh...
1130
00:42:37,288 --> 00:42:38,924
You said we were
gonna talk
1131
00:42:38,957 --> 00:42:40,058
about the town?
1132
00:42:40,091 --> 00:42:41,126
Two years ago,
1133
00:42:41,159 --> 00:42:42,160
which was
also the year
1134
00:42:42,193 --> 00:42:44,062
that you became Mayor,
wasn't it?
1135
00:42:44,095 --> 00:42:45,631
Uh, that's right,
1136
00:42:45,664 --> 00:42:47,799
but it-it's got
nothing... nothing...
1137
00:42:47,833 --> 00:42:49,234
So, are you saying
it's a coincidence
1138
00:42:49,267 --> 00:42:51,703
that the trees stopped coming
after your election?
1139
00:42:51,737 --> 00:42:52,971
Uh...
1140
00:42:53,004 --> 00:42:54,673
absolutely. Of course.
1141
00:42:54,706 --> 00:42:56,808
And you have no idea
the reason?
1142
00:42:57,909 --> 00:42:58,944
[gasps, stammering]
1143
00:42:58,977 --> 00:43:00,746
I'm gonna have to
cut this short.
1144
00:43:00,779 --> 00:43:03,081
I-I... I have just been called
1145
00:43:03,114 --> 00:43:04,215
to an emergency
town council meeting.
1146
00:43:04,249 --> 00:43:05,150
Mr. Mayor, if--
1147
00:43:05,183 --> 00:43:07,853
You folks,
enjoy the rest of your visit,
1148
00:43:07,886 --> 00:43:10,388
and if you have
any more questions, um...
1149
00:43:10,421 --> 00:43:11,990
[sighs]
1150
00:43:12,023 --> 00:43:13,992
And... cut.
1151
00:43:14,025 --> 00:43:15,961
What was that?
1152
00:43:15,994 --> 00:43:17,228
I know.
1153
00:43:17,262 --> 00:43:18,964
Did you see the look
on his face?
1154
00:43:18,997 --> 00:43:21,332
Not him. You.
1155
00:43:21,366 --> 00:43:22,968
What's with
the Nancy Drew routine?
1156
00:43:23,001 --> 00:43:24,069
This interview was going to
be the centerpiece
1157
00:43:24,102 --> 00:43:25,170
of tonight's segment.
1158
00:43:25,203 --> 00:43:27,405
There's something going on
with those trees, Jack.
1159
00:43:27,438 --> 00:43:30,275
Don't get me started
on those trees.
1160
00:43:30,308 --> 00:43:31,342
Excuse me?
1161
00:43:31,376 --> 00:43:33,679
Huge pain in the neck
to put up.
1162
00:43:33,712 --> 00:43:35,113
Do you know where
they came from?
1163
00:43:35,146 --> 00:43:36,381
Uh...
1164
00:43:36,414 --> 00:43:37,716
Not off-hand,
1165
00:43:37,749 --> 00:43:39,050
but there was probably
an address
1166
00:43:39,084 --> 00:43:40,318
on the shipping papers.
1167
00:43:40,351 --> 00:43:42,287
The shipping papers?
1168
00:43:42,320 --> 00:43:44,222
Yeah, they're in the files,
out at the town's warehouse.
1169
00:43:44,255 --> 00:43:46,091
They store a lot of
stuff out there.
1170
00:43:46,124 --> 00:43:48,359
Like the Christmas float we use
1171
00:43:48,393 --> 00:43:49,394
to drive Santa
into the town
1172
00:43:49,427 --> 00:43:50,896
Christmas Eve?
1173
00:43:50,929 --> 00:43:52,864
Kids love that.
1174
00:43:52,898 --> 00:43:55,767
Oh, I'd love to get
that Santa float on camera.
1175
00:43:55,801 --> 00:43:56,835
Kate...
1176
00:43:56,868 --> 00:43:57,836
What do you
say, Jack?
1177
00:43:57,869 --> 00:43:59,938
Maybe we could
interview Charlie
1178
00:43:59,971 --> 00:44:00,939
for tonight's segment?
1179
00:44:02,473 --> 00:44:04,342
You want to interview me?
1180
00:44:05,944 --> 00:44:07,813
Mm-hmm.
1181
00:44:07,846 --> 00:44:09,781
We sure do.
1182
00:44:14,052 --> 00:44:16,021
[***]
1183
00:44:22,728 --> 00:44:25,196
Well, here we are.
1184
00:44:25,230 --> 00:44:27,866
Wow, it's perfect.
1185
00:44:30,235 --> 00:44:33,004
Yeah, we can cover
the whole Main Street with this.
1186
00:44:33,038 --> 00:44:34,906
Wow.
1187
00:44:36,407 --> 00:44:37,909
Uh, Doug, why don't
you set up up top?
1188
00:44:37,943 --> 00:44:39,444
We can shoot
the chair that way.
1189
00:44:39,477 --> 00:44:41,747
And, uh, why don't you guys help
Charlie get settled?
1190
00:44:41,780 --> 00:44:42,948
I will look for
a bathroom
1191
00:44:42,981 --> 00:44:44,149
to check my makeup.
1192
00:44:44,182 --> 00:44:45,717
Oh, it's in the office.
1193
00:44:45,751 --> 00:44:47,185
Right there
by the front door.
1194
00:44:47,218 --> 00:44:48,419
Oh, in the office.
1195
00:44:48,453 --> 00:44:49,755
Thank you, Charlie.
1196
00:44:49,788 --> 00:44:52,157
I think your makeup
looks just fine.
1197
00:44:52,190 --> 00:44:53,224
I'll just be a sec.
1198
00:44:54,860 --> 00:44:58,797
Just get in the chair, Charlie,
we'll shoot you there.
1199
00:44:58,830 --> 00:45:00,832
[***]
1200
00:45:28,927 --> 00:45:30,328
Okay, okay,
1201
00:45:30,361 --> 00:45:32,063
so just give me
a sound check?
1202
00:45:32,097 --> 00:45:32,998
A what?
1203
00:45:33,031 --> 00:45:35,333
Just count to 10.
1204
00:45:35,366 --> 00:45:37,068
Twice.
1205
00:45:37,102 --> 00:45:40,305
One, two...
1206
00:46:07,098 --> 00:46:08,900
[shutter clicks]
1207
00:46:18,076 --> 00:46:19,344
[bells clattering]
1208
00:46:21,246 --> 00:46:23,114
What was that?
1209
00:46:23,148 --> 00:46:24,515
What?
1210
00:46:24,549 --> 00:46:26,151
I didn't hear
anything.
1211
00:46:26,184 --> 00:46:28,353
Sounds like it's coming
from the office.
1212
00:46:28,386 --> 00:46:29,354
I'd better go check.
1213
00:46:34,525 --> 00:46:36,194
Probably just mice!
1214
00:46:36,227 --> 00:46:38,529
Looking for warmth...
1215
00:46:41,299 --> 00:46:42,333
Hmm.
1216
00:47:04,489 --> 00:47:07,258
[Kate]: Charlie?
1217
00:47:14,933 --> 00:47:15,833
Whenever you're ready.
1218
00:47:18,303 --> 00:47:22,240
[wind gusting and howling]
1219
00:47:22,273 --> 00:47:25,543
[sighs] The number's
no longer in service.
1220
00:47:25,576 --> 00:47:27,879
Well, at least
I have an address.
1221
00:47:27,913 --> 00:47:30,281
Are we gonna be arrested?
1222
00:47:30,315 --> 00:47:32,650
Because when I took this gig,
1223
00:47:32,683 --> 00:47:35,220
nobody said anything
about being arrested.
1224
00:47:35,253 --> 00:47:37,555
No. We had permission
to be there.
1225
00:47:37,588 --> 00:47:39,224
And technically,
I didn't steal anything.
1226
00:47:39,257 --> 00:47:41,292
I just took a couple
of pictures, so--
1227
00:47:41,326 --> 00:47:42,460
All right, that's it.
1228
00:47:51,636 --> 00:47:53,238
Jack...
1229
00:47:53,271 --> 00:47:55,273
Jack, what's wrong?
1230
00:47:55,306 --> 00:47:56,307
What's wrong?
1231
00:47:56,341 --> 00:47:58,309
We talked about this, Kate.
1232
00:47:58,343 --> 00:47:59,410
About what we're doing up here?
1233
00:47:59,444 --> 00:48:00,445
About keeping our jobs?
1234
00:48:00,478 --> 00:48:01,446
Ring any bells?
1235
00:48:01,479 --> 00:48:02,647
You saw the way
1236
00:48:02,680 --> 00:48:04,415
the mayor practically ran
out of his office?
1237
00:48:04,449 --> 00:48:05,984
Are you telling me you're not
the least bit curious?
1238
00:48:06,017 --> 00:48:07,452
That's not the point.
1239
00:48:07,485 --> 00:48:08,453
We drive all the way to...
1240
00:48:09,955 --> 00:48:10,688
I don't even know
what we were doing
1241
00:48:10,721 --> 00:48:11,990
at that warehouse.
1242
00:48:12,023 --> 00:48:14,059
And now we have maybe
three hours
1243
00:48:14,092 --> 00:48:15,093
to get Lauren the show...
1244
00:48:15,126 --> 00:48:16,127
tonight...
1245
00:48:16,161 --> 00:48:17,328
What?
1246
00:48:17,362 --> 00:48:18,563
You're smiling.
1247
00:48:18,596 --> 00:48:19,464
Something about this
amuses you?
1248
00:48:19,497 --> 00:48:20,598
No.
1249
00:48:20,631 --> 00:48:22,300
Yeah. I don't--
I don't know.
1250
00:48:22,333 --> 00:48:23,468
I mean, Jack,
nobody twisted your arm.
1251
00:48:23,501 --> 00:48:24,435
What?
1252
00:48:24,469 --> 00:48:25,570
Oh, come on.
1253
00:48:25,603 --> 00:48:27,205
If you wanted to stop
the interview with the Mayor,
1254
00:48:27,238 --> 00:48:28,639
you could've at any time.
1255
00:48:28,673 --> 00:48:30,208
And if you didn't want
to drive out here,
1256
00:48:30,241 --> 00:48:31,642
you should have
just said so.
1257
00:48:31,676 --> 00:48:33,411
Admit it.
1258
00:48:33,444 --> 00:48:35,080
You wanna find out
what's happening, too.
1259
00:48:35,113 --> 00:48:36,147
You used to drive me nuts
with this stuff.
1260
00:48:36,181 --> 00:48:37,048
What?
1261
00:48:37,082 --> 00:48:38,283
Back in school!
1262
00:48:38,316 --> 00:48:40,318
You'd get a hold of,
like, a story,
1263
00:48:40,351 --> 00:48:41,419
or a lead,
1264
00:48:41,452 --> 00:48:43,321
and you wouldn't let go,
no matter what,
1265
00:48:43,354 --> 00:48:44,355
until you'd taken it
1266
00:48:44,389 --> 00:48:45,490
as far as
you possibly could.
1267
00:48:49,227 --> 00:48:51,229
You made me crazy.
1268
00:48:51,262 --> 00:48:53,564
I thought that was
part of my charm.
1269
00:48:56,234 --> 00:48:58,036
But we still owe Lauren a show.
1270
00:49:02,107 --> 00:49:03,041
Jack...
1271
00:49:04,109 --> 00:49:05,243
Look.
1272
00:49:05,276 --> 00:49:06,477
Get the camera.
1273
00:49:08,146 --> 00:49:10,481
[sighs in wonder]
1274
00:49:13,218 --> 00:49:15,086
For 2,000 years,
1275
00:49:15,120 --> 00:49:17,188
people have celebrated Christmas
with lights on their trees,
1276
00:49:17,222 --> 00:49:19,690
mantels and homes.
1277
00:49:19,724 --> 00:49:21,559
Just about anywhere
you can light a candle
1278
00:49:21,592 --> 00:49:23,995
or flip a switch.
1279
00:49:24,029 --> 00:49:28,566
Our Christmas lights come in
all sizes, shapes, and colors.
1280
00:49:28,599 --> 00:49:31,536
But every now and then,
we're reminded
1281
00:49:31,569 --> 00:49:35,273
that the Spirit of Christmas
has a very special light
1282
00:49:35,306 --> 00:49:37,108
all its own.
1283
00:49:37,142 --> 00:49:40,045
A light that, if you're
lucky enough to see it,
1284
00:49:40,078 --> 00:49:41,512
even once,
1285
00:49:41,546 --> 00:49:43,514
stays with you forever.
1286
00:49:47,818 --> 00:49:50,355
Reporting from Hollyvale,
North Dakota,
1287
00:49:50,388 --> 00:49:54,325
I'm Kate Harper
for NTN News.
1288
00:49:54,359 --> 00:49:56,294
[applause]
1289
00:50:26,191 --> 00:50:27,658
[knock on door]
1290
00:50:29,760 --> 00:50:31,496
[persistent knock]
1291
00:50:35,100 --> 00:50:36,734
Good morning.
1292
00:50:36,767 --> 00:50:38,236
Parking lot.
1293
00:50:38,269 --> 00:50:39,404
30 minutes.
1294
00:50:39,437 --> 00:50:40,671
Oh.
1295
00:50:40,705 --> 00:50:42,273
Okay.
1296
00:50:45,843 --> 00:50:48,146
Uh, you look great
in the morning,
1297
00:50:48,179 --> 00:50:49,314
by the way.
1298
00:50:54,452 --> 00:50:56,787
[***]
1299
00:51:02,860 --> 00:51:04,829
I still think we should
have brought Doug.
1300
00:51:04,862 --> 00:51:06,631
If this Hollis guy is
staying off the grid,
1301
00:51:06,664 --> 00:51:07,632
I think the last thing
we should do
1302
00:51:07,665 --> 00:51:08,566
is show up with a bunch
of camera equipment.
1303
00:51:08,599 --> 00:51:11,402
Why would somebody
from a successful family
1304
00:51:11,436 --> 00:51:13,304
want to cut himself off
from the world?
1305
00:51:13,338 --> 00:51:16,374
Maybe Christmas trees
is just the tip of the iceberg.
1306
00:51:16,407 --> 00:51:18,176
You're getting into this,
aren't you?
1307
00:51:18,209 --> 00:51:19,777
No.
1308
00:51:19,810 --> 00:51:21,512
Just as long as we have
something to give to Lauren
1309
00:51:21,546 --> 00:51:22,480
to put on air
by the end of the day,
1310
00:51:22,513 --> 00:51:24,649
then... I'm good.
1311
00:51:24,682 --> 00:51:25,783
How we doing?
1312
00:51:25,816 --> 00:51:27,718
Oh, it says, um...
1313
00:51:27,752 --> 00:51:30,788
yup, stay on this road
for 22 miles.
1314
00:51:33,858 --> 00:51:35,260
Yeah.
1315
00:51:35,293 --> 00:51:37,262
I'm kinda getting into it.
1316
00:51:47,472 --> 00:51:48,439
There's nothing
out here.
1317
00:51:48,473 --> 00:51:49,707
You sure
this is right?
1318
00:51:49,740 --> 00:51:52,377
No, yeah,
it says right here.
1319
00:51:53,411 --> 00:51:55,646
Oh, no.
1320
00:51:55,680 --> 00:51:57,648
I think we just lost
the signal.
1321
00:51:57,682 --> 00:51:59,584
You think?
1322
00:51:59,617 --> 00:52:01,386
No.
1323
00:52:01,419 --> 00:52:04,222
We definitely lost the signal.
1324
00:52:04,255 --> 00:52:05,423
Oh.
1325
00:52:06,691 --> 00:52:07,858
Anything?
1326
00:52:07,892 --> 00:52:10,328
No. You?
1327
00:52:10,361 --> 00:52:12,163
No.
1328
00:52:13,431 --> 00:52:14,532
How far do you think
we were from the house?
1329
00:52:14,565 --> 00:52:15,666
I don't know.
1330
00:52:15,700 --> 00:52:18,236
There were big stretches
of emptiness on the screen.
1331
00:52:18,269 --> 00:52:20,205
Did it look
anything like this?
1332
00:52:20,238 --> 00:52:22,207
Okay, fine.
1333
00:52:22,240 --> 00:52:24,509
Maybe we should
go back.
1334
00:52:24,542 --> 00:52:26,677
Do you remember the way?
1335
00:52:26,711 --> 00:52:28,246
Yes, of course.
1336
00:52:28,279 --> 00:52:30,681
Probably. I think.
1337
00:52:30,715 --> 00:52:32,217
Good enough.
1338
00:52:34,885 --> 00:52:36,754
[gasping and shivering]
1339
00:52:36,787 --> 00:52:38,589
Oh, man...
1340
00:52:38,623 --> 00:52:41,259
Oh, it's cold.
1341
00:52:41,292 --> 00:52:42,460
[starter chugging]
1342
00:52:44,962 --> 00:52:46,264
Oh...
1343
00:52:46,297 --> 00:52:47,832
Okay.
1344
00:52:47,865 --> 00:52:48,799
[starter chugging and whining]
1345
00:52:48,833 --> 00:52:50,201
[sighs]
1346
00:52:50,235 --> 00:52:51,902
I am so sorry, Jack, this is--
1347
00:52:51,936 --> 00:52:53,003
-This isn't Siberia--
-This was a bad idea--
1348
00:52:53,037 --> 00:52:53,838
-Lots of people live here--
-It was all my fault--
1349
00:52:53,871 --> 00:52:54,705
I shouldn't have
talked you into this--
1350
00:52:54,739 --> 00:52:56,341
Someone's gonna
come by any minute.
1351
00:52:56,374 --> 00:52:58,643
I think I see smoke.
1352
00:53:03,381 --> 00:53:04,682
Well, thanks
for the coat.
1353
00:53:04,715 --> 00:53:06,584
It's very toasty.
1354
00:53:06,617 --> 00:53:08,619
[chuckles]
You're welcome.
1355
00:53:08,653 --> 00:53:10,788
I wonder what the temperature
in Honolulu is right now?
1356
00:53:10,821 --> 00:53:12,457
Probably pretty nice.
1357
00:53:12,490 --> 00:53:13,524
[shivering]
1358
00:53:15,260 --> 00:53:16,461
Jack, look.
1359
00:53:16,494 --> 00:53:17,628
I see it.
1360
00:53:17,662 --> 00:53:18,763
I see lights.
1361
00:53:18,796 --> 00:53:19,997
Maybe someone's home.
1362
00:53:20,030 --> 00:53:21,632
Only one way
to find out.
1363
00:53:21,666 --> 00:53:22,900
[shivering] Yeah.
1364
00:53:30,408 --> 00:53:32,277
Wow. It's beautiful.
1365
00:53:32,310 --> 00:53:33,244
Yeah.
1366
00:53:33,278 --> 00:53:34,979
I don't see anybody.
1367
00:53:35,012 --> 00:53:35,946
Try the door.
1368
00:53:37,748 --> 00:53:38,949
We can't just walk in.
1369
00:53:38,983 --> 00:53:40,385
This is
a nice coat, Jack,
1370
00:53:40,418 --> 00:53:41,652
but I'm still starting
to freeze out here.
1371
00:53:44,622 --> 00:53:45,923
It's locked.
1372
00:53:54,899 --> 00:53:55,866
Hello?
1373
00:53:55,900 --> 00:53:58,936
Anybody home?
1374
00:54:00,805 --> 00:54:02,373
Our van wouldn't start.
1375
00:54:02,407 --> 00:54:05,443
We just need to use
your phone, please.
1376
00:54:06,711 --> 00:54:07,878
I'll look for
a land-line.
1377
00:54:12,082 --> 00:54:14,419
[calling]
Hello!
1378
00:54:17,655 --> 00:54:18,489
Uh, listen,
they left a fire going,
1379
00:54:18,523 --> 00:54:19,524
so somebody's here.
1380
00:54:19,557 --> 00:54:20,758
I'm going to check outside.
1381
00:54:31,702 --> 00:54:33,538
Oh! Hi.
1382
00:54:33,571 --> 00:54:35,973
Um... sorry.
1383
00:54:36,006 --> 00:54:38,676
Can I-can I help you with that?
1384
00:54:39,744 --> 00:54:41,546
No, I... I got it.
1385
00:54:44,749 --> 00:54:47,051
Yeah, yeah, I...
1386
00:54:47,084 --> 00:54:48,919
Kate?
1387
00:54:56,961 --> 00:54:58,629
Now...
1388
00:54:58,663 --> 00:54:59,664
you want to tell me
1389
00:54:59,697 --> 00:55:00,865
what you're doing
inside my house?
1390
00:55:00,898 --> 00:55:02,533
Yeah, uh...
1391
00:55:02,567 --> 00:55:04,969
no, we had some, uh,
car trouble up the road.
1392
00:55:05,002 --> 00:55:06,871
Oh, I'm sorry, it's my fault.
1393
00:55:06,904 --> 00:55:08,639
I was cold.
1394
00:55:10,074 --> 00:55:11,108
I've seen you before.
1395
00:55:11,141 --> 00:55:13,010
I'm Kate Harper,
1396
00:55:13,043 --> 00:55:14,412
and this is Jack Brewster.
1397
00:55:14,445 --> 00:55:16,547
We're from
the NTN morning show.
1398
00:55:16,581 --> 00:55:18,115
Again, I apologize
1399
00:55:18,148 --> 00:55:19,784
for barging in like this.
1400
00:55:19,817 --> 00:55:22,587
Oh... no harm done.
1401
00:55:23,921 --> 00:55:25,790
You can help yourself
to the fire,
1402
00:55:25,823 --> 00:55:28,793
and I'll get you
something warm to drink.
1403
00:55:28,826 --> 00:55:30,060
Thank you.
Mr...?
1404
00:55:30,094 --> 00:55:32,430
Hollis.
1405
00:55:32,463 --> 00:55:33,798
Vernon Hollis.
1406
00:55:37,602 --> 00:55:39,370
Yes, Ms. Foster,
I understand, but--
1407
00:55:39,404 --> 00:55:41,739
No, I don't think you do...
1408
00:55:41,772 --> 00:55:43,841
I've been calling
their cell phones all morning,
1409
00:55:43,874 --> 00:55:46,477
and I haven't reached
either one of them.
1410
00:55:46,511 --> 00:55:50,415
That is not acceptable.
1411
00:55:50,448 --> 00:55:51,516
No, ma'am,
but that's the thing.
1412
00:55:51,549 --> 00:55:52,783
Ms. Harper and Mr. Brewster
left early this morning,
1413
00:55:52,817 --> 00:55:54,519
and they haven't come back yet.
1414
00:55:54,552 --> 00:55:55,620
Left?
Where did they go?
1415
00:55:55,653 --> 00:55:56,721
They didn't tell anybody.
1416
00:55:56,754 --> 00:55:57,722
And there are still
parts of the area
1417
00:55:57,755 --> 00:55:58,689
where cells phones don't work.
1418
00:55:58,723 --> 00:55:59,957
Don't work?
1419
00:55:59,990 --> 00:56:01,426
What kind of town
are you running up there?
1420
00:56:01,459 --> 00:56:03,628
I'm not actually
in charge, so...
1421
00:56:03,661 --> 00:56:05,596
What is your name?
1422
00:56:05,630 --> 00:56:06,797
Mia. Mia Walker.
1423
00:56:06,831 --> 00:56:07,932
I'm gonna be
a journalism student at--
1424
00:56:07,965 --> 00:56:10,134
Well, Ms. Walker,
I want you to find them,
1425
00:56:10,167 --> 00:56:11,035
and when you do,
1426
00:56:11,068 --> 00:56:13,137
you tell them
to call me immediately.
1427
00:56:13,170 --> 00:56:14,405
Do you understand?
1428
00:56:14,439 --> 00:56:15,973
Absolutely, Ms. Foster.
1429
00:56:16,006 --> 00:56:19,076
Don't worry, I am so on it.
1430
00:56:23,180 --> 00:56:24,715
Well, it gets
so cold around here,
1431
00:56:24,749 --> 00:56:26,150
you have to keep
the engine running
1432
00:56:26,183 --> 00:56:29,654
to make sure that the car
doesn't freeze up.
1433
00:56:29,687 --> 00:56:31,756
But I've got some jumper cables,
I'll get you squared away.
1434
00:56:31,789 --> 00:56:34,759
Thank you,
we appreciate that.
1435
00:56:34,792 --> 00:56:35,893
The main thing is
getting you back on the road
1436
00:56:35,926 --> 00:56:37,528
before these clouds
get too close.
1437
00:56:37,562 --> 00:56:39,597
Clouds?
1438
00:56:39,630 --> 00:56:41,432
We have a snowstorm coming.
1439
00:56:45,169 --> 00:56:46,437
These cookies are delicious.
1440
00:56:46,471 --> 00:56:47,605
Did you make them?
1441
00:56:47,638 --> 00:56:49,106
Yeah.
It's an old family recipe.
1442
00:56:49,139 --> 00:56:50,941
Well, your home is lovely.
1443
00:56:50,975 --> 00:56:53,778
It looks like something
out of a story.
1444
00:56:53,811 --> 00:56:55,480
You live out here alone?
1445
00:56:55,513 --> 00:56:58,683
Yeah, I kind of
prefer it that way.
1446
00:56:58,716 --> 00:56:59,884
Peace and quiet.
1447
00:57:01,051 --> 00:57:03,588
Something like that, yeah.
1448
00:57:03,621 --> 00:57:04,789
Now, the real question is,
1449
00:57:04,822 --> 00:57:07,725
what brings you folks
way out here?
1450
00:57:12,797 --> 00:57:15,099
Actually...
1451
00:57:15,132 --> 00:57:16,233
you do.
1452
00:57:16,266 --> 00:57:18,102
Me?
1453
00:57:18,135 --> 00:57:20,004
I'd like
to interview you.
1454
00:57:20,037 --> 00:57:21,839
To be on television.
1455
00:57:21,872 --> 00:57:23,741
Vernon,
we're doing
1456
00:57:23,774 --> 00:57:25,643
a series of segments
on Hollyvale,
1457
00:57:25,676 --> 00:57:28,546
what Christmas means to the town
and the people who live there.
1458
00:57:28,579 --> 00:57:31,015
And you would like
to interview me
1459
00:57:31,048 --> 00:57:32,817
about the Hollyvale
Christmas tree?
1460
00:57:32,850 --> 00:57:35,853
Well, it was
a tradition for so long,
1461
00:57:35,886 --> 00:57:37,755
and then, for no reason,
1462
00:57:37,788 --> 00:57:39,657
you suddenly
stopped sending them.
1463
00:57:40,858 --> 00:57:42,192
There's a reason.
1464
00:57:44,529 --> 00:57:46,263
Does the Mayor
know the reason?
1465
00:57:46,296 --> 00:57:47,965
Ted?
1466
00:57:47,998 --> 00:57:49,233
When I asked him,
1467
00:57:49,266 --> 00:57:50,568
he didn't want
to talk about it.
1468
00:57:50,601 --> 00:57:52,603
Like the question
made him nervous.
1469
00:57:54,772 --> 00:57:55,773
[sighs]
1470
00:58:01,646 --> 00:58:02,713
Jack just said
1471
00:58:02,747 --> 00:58:03,981
he needed the van
for a couple of hours.
1472
00:58:04,014 --> 00:58:05,983
He didn't say
where he was going.
1473
00:58:06,016 --> 00:58:07,918
Well, did he take
any of the equipment?
1474
00:58:07,952 --> 00:58:10,020
No, just the van.
1475
00:58:10,054 --> 00:58:10,955
Maybe they went for a drive,
1476
00:58:10,988 --> 00:58:11,789
and stayed away longer
than they planned.
1477
00:58:11,822 --> 00:58:12,990
They've got
a deadline, you know.
1478
00:58:13,023 --> 00:58:14,825
Excuse me?
1479
00:58:14,859 --> 00:58:15,993
They wouldn't just
take a drive.
1480
00:58:16,026 --> 00:58:17,562
They're professionals.
They've got a story to deliver,
1481
00:58:17,595 --> 00:58:19,229
and believe me, that's something
1482
00:58:19,263 --> 00:58:20,698
we journalists
take seriously.
1483
00:58:20,731 --> 00:58:22,700
We get a story,
we stick with it,
1484
00:58:22,733 --> 00:58:24,001
and we don't go for a drive.
1485
00:58:24,034 --> 00:58:25,202
All right, Mia.
1486
00:58:25,235 --> 00:58:26,671
Where do you think
they got to?
1487
00:58:26,704 --> 00:58:28,005
All I know is,
1488
00:58:28,038 --> 00:58:28,773
Ms. Harper and Mr. Brewster
shouldn't be out there
1489
00:58:28,806 --> 00:58:30,307
when that snowstorm
gets here.
1490
00:58:30,340 --> 00:58:32,109
You can't let anything
happen to them, Robby.
1491
00:58:32,142 --> 00:58:34,011
Don't worry, I'm gonna
talk to the Mayor
1492
00:58:34,044 --> 00:58:36,246
and then I'm gonna
go look into it.
1493
00:58:36,280 --> 00:58:38,616
Oh, you might want to
let the Mayor know
1494
00:58:38,649 --> 00:58:41,686
that Kate's been looking into
that tree story real close.
1495
00:58:49,694 --> 00:58:52,930
The Hollis family
and the Drysdale family
1496
00:58:52,963 --> 00:58:54,699
moved out west together
1497
00:58:54,732 --> 00:58:56,734
when the Dakotas
were still a territory.
1498
00:58:56,767 --> 00:58:59,704
They settled
the town of Hollyvale,
1499
00:58:59,737 --> 00:59:01,772
they helped
make it grow.
1500
00:59:01,806 --> 00:59:03,574
In those years,
1501
00:59:03,608 --> 00:59:06,076
they were about as close
as two families could be.
1502
00:59:07,612 --> 00:59:09,947
Ted Drysdale is like
a brother to me.
1503
00:59:09,980 --> 00:59:11,148
So then,
1504
00:59:11,181 --> 00:59:12,316
why doesn't he want to
talk about the tree?
1505
00:59:12,349 --> 00:59:14,284
Maybe because
1506
00:59:14,318 --> 00:59:16,621
that's the only way
he doesn't have to admit
1507
00:59:16,654 --> 00:59:17,822
that I let him down.
1508
00:59:17,855 --> 00:59:19,624
I let
everybody down.
1509
00:59:19,657 --> 00:59:20,758
I don't understand.
1510
00:59:22,359 --> 00:59:23,661
We all grew up
1511
00:59:23,694 --> 00:59:25,295
right here.
1512
00:59:25,329 --> 00:59:28,599
Me, and Ted, and...
1513
00:59:28,633 --> 00:59:31,301
a girl named Amanda Clark.
1514
00:59:31,335 --> 00:59:34,739
We went to school together.
1515
00:59:34,772 --> 00:59:37,107
I mean, we really
knew each other.
1516
00:59:37,141 --> 00:59:39,243
That's why Ted always said
1517
00:59:39,276 --> 00:59:40,611
that he knew
1518
00:59:40,645 --> 00:59:42,680
long before anyone else
1519
00:59:42,713 --> 00:59:44,081
that Amanda and I
would end up married.
1520
00:59:44,114 --> 00:59:46,350
Ted...
1521
00:59:46,383 --> 00:59:48,853
he was my Best Man.
1522
00:59:48,886 --> 00:59:51,722
And I loved that girl.
1523
00:59:51,756 --> 00:59:52,923
So much.
1524
00:59:52,957 --> 00:59:55,292
And she loved Christmas.
1525
00:59:55,325 --> 00:59:59,296
Especially that tree
that we put up every year.
1526
01:00:01,031 --> 01:00:02,299
What happened?
1527
01:00:02,332 --> 01:00:04,401
About three years ago,
1528
01:00:04,434 --> 01:00:05,670
we had just finished
1529
01:00:05,703 --> 01:00:07,004
putting up the Christmas tree,
1530
01:00:07,037 --> 01:00:09,006
and, um...
1531
01:00:09,039 --> 01:00:12,242
the whole town had come out
to celebrate,
1532
01:00:12,276 --> 01:00:13,410
decorate,
1533
01:00:13,443 --> 01:00:15,412
same as we did every year.
1534
01:00:15,445 --> 01:00:17,648
Amanda called
1535
01:00:17,682 --> 01:00:19,249
and said that
she was on her way,
1536
01:00:19,283 --> 01:00:20,851
[chuckles fondly]
1537
01:00:20,885 --> 01:00:22,052
I'll never...
1538
01:00:22,086 --> 01:00:23,888
I'll never forget her voice.
1539
01:00:23,921 --> 01:00:25,956
You know, she was like
a little kid, you know?
1540
01:00:25,990 --> 01:00:27,725
She was
on her way there,
1541
01:00:27,758 --> 01:00:29,226
and, uh...
1542
01:00:31,428 --> 01:00:35,199
there was--
there was an accident.
1543
01:00:35,232 --> 01:00:37,968
Oh, I'm so sorry.
1544
01:00:38,002 --> 01:00:40,204
It was like something
broke inside of me,
1545
01:00:40,237 --> 01:00:44,842
and I just couldn't bear
to put the tree
1546
01:00:44,875 --> 01:00:47,177
and see it standing there,
all bright...
1547
01:00:47,211 --> 01:00:50,214
full of life.
1548
01:00:51,315 --> 01:00:53,417
Not without her.
1549
01:00:56,153 --> 01:00:58,756
So you stopped
sending the trees.
1550
01:01:01,125 --> 01:01:03,794
I don't think that's
the kind of Christmas story
1551
01:01:03,828 --> 01:01:06,430
you want to put on television.
1552
01:01:18,275 --> 01:01:20,778
And no one's heard from them
since they left this morning?
1553
01:01:20,811 --> 01:01:23,180
They're from Los Angeles, Ted.
1554
01:01:23,213 --> 01:01:24,281
If they're lost,
1555
01:01:24,314 --> 01:01:25,215
and that storm
blows through here...
1556
01:01:25,249 --> 01:01:26,283
This is my fault.
1557
01:01:26,316 --> 01:01:28,919
I never should have reached out
to Kate Harper.
1558
01:01:28,953 --> 01:01:30,254
I thought
she could help the town.
1559
01:01:30,287 --> 01:01:31,722
It has helped.
1560
01:01:31,756 --> 01:01:32,790
The people are watching us
on the news,
1561
01:01:32,823 --> 01:01:34,024
and they're starting
to come back.
1562
01:01:34,058 --> 01:01:36,360
Not like this.
Not at Christmas.
1563
01:01:38,462 --> 01:01:40,330
Put out the word.
Let's get organized.
1564
01:01:40,364 --> 01:01:41,365
We've got to find 'em, and fast.
1565
01:01:41,398 --> 01:01:43,333
Sir.
1566
01:01:47,371 --> 01:01:48,839
Okay... try it again.
1567
01:01:48,873 --> 01:01:50,140
[engine starts]
1568
01:01:50,174 --> 01:01:51,175
[laughing in relief]
1569
01:01:51,208 --> 01:01:52,342
You did it!
Thank you!
1570
01:01:57,047 --> 01:01:58,148
Okay, you should be fine.
1571
01:01:58,182 --> 01:01:59,917
Just keep it running,
1572
01:01:59,950 --> 01:02:02,019
and stay between the snowbanks,
huh?
1573
01:02:02,052 --> 01:02:03,520
Will do.
Thanks, Vernon.
1574
01:02:03,553 --> 01:02:04,454
You folks
take care now.
1575
01:02:04,488 --> 01:02:05,355
Vernon?
1576
01:02:07,391 --> 01:02:10,828
Those segments
we've been doing from Hollyvale?
1577
01:02:10,861 --> 01:02:12,763
They're for
a specific purpose.
1578
01:02:12,797 --> 01:02:14,799
Well, on my show, live,
1579
01:02:14,832 --> 01:02:18,002
I told millions of people
I didn't like Christmas.
1580
01:02:18,035 --> 01:02:20,037
You may be the first person
we've met so far
1581
01:02:20,070 --> 01:02:21,471
who hasn't seen that show.
1582
01:02:21,505 --> 01:02:24,241
[Kate]: I never have
cared for Christmas,
1583
01:02:24,274 --> 01:02:25,542
but I love my job,
1584
01:02:25,575 --> 01:02:26,877
and to keep it,
1585
01:02:26,911 --> 01:02:28,078
I was prepared
to come here and pretend
1586
01:02:28,112 --> 01:02:30,948
that I somehow magically found
my Christmas spirit again.
1587
01:02:30,981 --> 01:02:32,282
Why are you telling me this?
1588
01:02:35,019 --> 01:02:38,889
Because I realized that
you've never had to pretend,
1589
01:02:38,923 --> 01:02:41,125
and I think, even though
you're hurting inside,
1590
01:02:41,158 --> 01:02:42,993
you have a greater
love for Christmas
1591
01:02:43,027 --> 01:02:45,229
and more genuine
Christmas spirit
1592
01:02:45,262 --> 01:02:47,197
than anyone
I've ever met,
1593
01:02:47,231 --> 01:02:50,267
and I think it's a shame for you
to not share that spirit
1594
01:02:50,300 --> 01:02:53,503
with the town
your family helped build
1595
01:02:53,537 --> 01:02:56,140
by giving them that gift
of a Christmas tree.
1596
01:02:56,173 --> 01:02:57,875
I'm asking you,
1597
01:02:57,908 --> 01:02:59,543
what would Amanda feel
1598
01:02:59,576 --> 01:03:01,011
if she knew you were taking
so much joy away
1599
01:03:01,045 --> 01:03:03,313
from so many people
1600
01:03:03,347 --> 01:03:04,281
because of her?
1601
01:03:05,950 --> 01:03:10,154
Vernon, what better way
to honor her memory?
1602
01:03:10,187 --> 01:03:13,157
We should get ahead
of the storm.
1603
01:03:23,167 --> 01:03:25,102
Missing?
What do you mean, missing?
1604
01:03:25,135 --> 01:03:26,303
[Mia, on phone]:
But don't worry.
1605
01:03:26,336 --> 01:03:26,770
The sheriff's putting together
the search team
1606
01:03:26,803 --> 01:03:28,172
right now.
1607
01:03:28,205 --> 01:03:30,307
A search team?
1608
01:03:30,340 --> 01:03:31,575
This is terrible!
1609
01:03:31,608 --> 01:03:33,410
No, hey, they're really good
at finding people.
1610
01:03:33,443 --> 01:03:35,212
[Lauren]: Yes, yes, yes,
I'm sure.
1611
01:03:35,245 --> 01:03:37,247
I'm talking about
this is the kind of thing
1612
01:03:37,281 --> 01:03:38,415
we need right now.
1613
01:03:38,448 --> 01:03:39,416
Excuse me?
1614
01:03:39,449 --> 01:03:41,451
Sympathy.
1615
01:03:41,485 --> 01:03:43,087
For Kate.
1616
01:03:43,120 --> 01:03:44,321
When word gets out
1617
01:03:44,354 --> 01:03:46,924
that she's lost in a storm
in the middle of Christmasland,
1618
01:03:46,957 --> 01:03:48,258
all will be forgiven,
1619
01:03:48,292 --> 01:03:51,128
but how am I supposed
to get a reporter up there
1620
01:03:51,161 --> 01:03:53,097
in time to cover the story?
1621
01:03:53,130 --> 01:03:56,100
Um... Ms. Foster?
1622
01:03:56,133 --> 01:03:57,301
I have an idea.
1623
01:03:58,635 --> 01:04:00,938
Anything yet?
1624
01:04:00,971 --> 01:04:02,072
[Kate]: No.
1625
01:04:02,106 --> 01:04:03,573
No signal.
1626
01:04:05,642 --> 01:04:06,643
Well, Lauren's just going
to have to understand.
1627
01:04:06,676 --> 01:04:08,913
I mean, the guy didn't want
to be interviewed.
1628
01:04:08,946 --> 01:04:10,014
There's nothing we can do
about that.
1629
01:04:10,047 --> 01:04:11,248
Right? What do you think?
1630
01:04:13,383 --> 01:04:14,885
Kate?
1631
01:04:14,919 --> 01:04:15,953
You okay?
1632
01:04:15,986 --> 01:04:18,588
You know,
Vernon has me thinking.
1633
01:04:18,622 --> 01:04:19,589
There are things in my life
1634
01:04:19,623 --> 01:04:21,959
that I've been holding onto
for way too long.
1635
01:04:23,527 --> 01:04:24,995
I don't understand.
1636
01:04:26,196 --> 01:04:27,364
When I was seven years old,
1637
01:04:27,397 --> 01:04:28,432
my father gave me a doll
for Christmas.
1638
01:04:28,465 --> 01:04:31,168
I wanted that doll
so much.
1639
01:04:31,201 --> 01:04:33,203
I thought I was the luckiest
little girl on earth,
1640
01:04:33,237 --> 01:04:34,438
and I knew
he was the best father
1641
01:04:34,471 --> 01:04:36,040
anyone could ever have...
1642
01:04:39,043 --> 01:04:40,177
and then he was gone.
1643
01:04:40,210 --> 01:04:42,479
He left my mother and me.
1644
01:04:42,512 --> 01:04:45,115
I'd hear from him
sometimes after that...
1645
01:04:45,149 --> 01:04:48,318
birthday cards,
phone calls,
1646
01:04:48,352 --> 01:04:51,588
but that was the last Christmas
we ever spent together,
1647
01:04:51,621 --> 01:04:54,658
and nothing felt the same
after that.
1648
01:04:56,160 --> 01:04:57,962
Nothing was the same.
1649
01:04:57,995 --> 01:04:59,496
Do you still hear from him?
1650
01:04:59,529 --> 01:05:02,066
Every Christmas now,
he sends a letter,
1651
01:05:02,099 --> 01:05:03,533
telling me
how much he loves me,
1652
01:05:03,567 --> 01:05:04,534
and how proud he is,
1653
01:05:04,568 --> 01:05:07,071
and that he would like
to be back in my life.
1654
01:05:10,174 --> 01:05:11,308
What do you say?
1655
01:05:13,210 --> 01:05:14,611
Nothing.
1656
01:05:16,213 --> 01:05:18,282
I don't answer.
1657
01:05:18,315 --> 01:05:20,117
If you did...
1658
01:05:22,086 --> 01:05:23,387
what would you say?
1659
01:05:32,629 --> 01:05:33,897
Good evening.
1660
01:05:33,930 --> 01:05:36,733
We have breaking news
tonight out of North Dakota.
1661
01:05:36,766 --> 01:05:40,104
Morning Show host Kate Harper
and her producer, Jack Brewster,
1662
01:05:40,137 --> 01:05:41,638
have been reported missing.
1663
01:05:41,671 --> 01:05:44,508
We take you now live
to Hollyvale, North Dakota,
1664
01:05:44,541 --> 01:05:47,511
where our reporter
is standing by with details.
1665
01:05:47,544 --> 01:05:48,645
Thank you, Paul.
1666
01:05:48,678 --> 01:05:50,480
We're here
at Hollyvale Town Hall,
1667
01:05:50,514 --> 01:05:52,349
where a large group
of volunteers have gathered
1668
01:05:52,382 --> 01:05:55,685
in order to help find NTN's
Kate Harper and Jack Brewster,
1669
01:05:55,719 --> 01:05:57,687
but with a serious
winter storm on the way,
1670
01:05:57,721 --> 01:06:00,657
and snow accumulation predicted
to reach up to 10 inches,
1671
01:06:00,690 --> 01:06:03,160
the search team knows
that time is of the essence.
1672
01:06:07,697 --> 01:06:10,600
I never thought I'd be so happy
to see Hollyvale.
1673
01:06:10,634 --> 01:06:12,136
Ooh, we got service.
1674
01:06:12,169 --> 01:06:13,170
We should call Lauren.
1675
01:06:13,203 --> 01:06:14,104
Well, what do we say?
1676
01:06:15,439 --> 01:06:16,706
What's going on up there?
1677
01:06:23,047 --> 01:06:24,648
She was very nice,
1678
01:06:24,681 --> 01:06:27,084
and she took
a real interest in our town.
1679
01:06:27,117 --> 01:06:29,453
I just hope
we can find both of them safely.
1680
01:06:29,486 --> 01:06:30,720
Thank you,
Mrs. Aberdeen.
1681
01:06:33,457 --> 01:06:35,425
Ms. Harper?
Mr. Brewster?
1682
01:06:35,459 --> 01:06:36,593
You're all right!
1683
01:06:36,626 --> 01:06:39,029
They're here!
They're all right!
1684
01:06:39,063 --> 01:06:40,097
[Jack]: Yeah, we're...
1685
01:06:40,130 --> 01:06:41,098
we're...
1686
01:06:41,131 --> 01:06:42,399
oh, hey!
1687
01:06:42,432 --> 01:06:43,533
[laughs]
1688
01:06:43,567 --> 01:06:45,235
Oh, Millicent, hi!
1689
01:06:45,269 --> 01:06:47,237
[excited chatter]
1690
01:06:47,271 --> 01:06:49,073
A new development
in tonight's story
1691
01:06:49,106 --> 01:06:50,574
in Hollyvale, North Dakota.
1692
01:06:50,607 --> 01:06:52,242
Kate Harper and Jack Brewster
1693
01:06:52,276 --> 01:06:53,743
have been found
safe and unharmed!
1694
01:06:53,777 --> 01:06:55,045
More details to follow!
1695
01:06:55,079 --> 01:06:55,779
Back to you, Paul!
1696
01:07:02,319 --> 01:07:03,553
Hello, Katherine.
1697
01:07:06,690 --> 01:07:07,791
Dad.
1698
01:07:12,596 --> 01:07:15,799
We can go over here
and talk.
1699
01:07:15,832 --> 01:07:17,167
Are you all right?
1700
01:07:17,201 --> 01:07:19,436
I'm fine.
1701
01:07:19,469 --> 01:07:22,306
When they said
you were missing, the storm,
1702
01:07:22,339 --> 01:07:24,174
I was afraid I'd waited
too long to do this.
1703
01:07:25,642 --> 01:07:27,744
What are you doing, exactly?
1704
01:07:27,777 --> 01:07:29,113
I wanted to see you.
1705
01:07:30,514 --> 01:07:31,848
Why?
1706
01:07:31,881 --> 01:07:33,083
We don't even know each other.
1707
01:07:35,152 --> 01:07:36,453
I came to say I'm sorry.
1708
01:07:36,486 --> 01:07:38,755
You said that in your letters.
1709
01:07:40,457 --> 01:07:42,692
Why come all this way
to apologize now?
1710
01:07:42,726 --> 01:07:44,461
I saw your show.
1711
01:07:44,494 --> 01:07:47,564
I heard what you said about...
1712
01:07:47,597 --> 01:07:50,400
how you don't like Christmas,
1713
01:07:50,434 --> 01:07:52,536
and I knew
I'd done that to you.
1714
01:07:52,569 --> 01:07:54,838
Don't feel sorry for me.
1715
01:07:54,871 --> 01:07:56,273
That's not it.
1716
01:07:56,306 --> 01:07:59,509
I can't give you
those years back, Katherine.
1717
01:07:59,543 --> 01:08:02,379
I'm so sorry for that,
1718
01:08:02,412 --> 01:08:05,249
but you came here to find
your Christmas spirit.
1719
01:08:05,282 --> 01:08:07,651
Maybe in some small way...
1720
01:08:07,684 --> 01:08:10,487
maybe I can help you do that?
1721
01:08:10,520 --> 01:08:13,056
Give back a little bit
of what I took from you?
1722
01:08:16,926 --> 01:08:18,495
I wish you could.
1723
01:08:28,272 --> 01:08:29,239
Kate?
1724
01:08:33,277 --> 01:08:37,247
* Silent night
1725
01:08:37,281 --> 01:08:42,619
* Holy night
1726
01:08:42,652 --> 01:08:46,790
* All is calm...
1727
01:08:46,823 --> 01:08:49,459
Deciding what you're going
to ask Santa to bring you
1728
01:08:49,493 --> 01:08:51,895
for Christmas?
1729
01:08:51,928 --> 01:08:54,798
I don't think Santa would be
too happy with me right now.
1730
01:08:59,436 --> 01:09:01,205
Your father?
1731
01:09:02,972 --> 01:09:05,642
Came from a long way.
1732
01:09:05,675 --> 01:09:07,677
So that's good.
1733
01:09:09,879 --> 01:09:13,250
Half my life, I imagined
getting a hug from my father
1734
01:09:13,283 --> 01:09:14,918
on Christmas.
1735
01:09:16,420 --> 01:09:18,588
I still sometimes wonder
what that would feel like.
1736
01:09:21,225 --> 01:09:23,293
Probably feel
pretty good.
1737
01:09:25,395 --> 01:09:27,497
I wanted to move
to Vermont.
1738
01:09:29,766 --> 01:09:30,900
I wanted to be
with you, Jack,
1739
01:09:30,934 --> 01:09:32,902
more than anything...
1740
01:09:32,936 --> 01:09:35,405
but I couldn't
because I...
1741
01:09:35,439 --> 01:09:39,209
I had to know that
I could take care of myself.
1742
01:09:39,243 --> 01:09:40,510
I had to make sure
1743
01:09:40,544 --> 01:09:43,413
that if...
anything ever happened,
1744
01:09:43,447 --> 01:09:46,182
that no one could ever hurt me
the way that he did.
1745
01:09:47,484 --> 01:09:49,219
I would never hurt you.
1746
01:09:50,887 --> 01:09:53,590
Kate...
1747
01:09:53,623 --> 01:09:56,226
I love you.
1748
01:09:56,260 --> 01:09:57,827
I never stopped.
1749
01:10:02,766 --> 01:10:04,401
Jack...
1750
01:10:06,470 --> 01:10:07,437
we can't do this.
1751
01:10:08,638 --> 01:10:09,706
Why not?
1752
01:10:09,739 --> 01:10:10,640
Because you were
right about me.
1753
01:10:13,643 --> 01:10:15,479
I've lost something
really important.
1754
01:10:15,512 --> 01:10:17,514
Trust me, Jack.
1755
01:10:17,547 --> 01:10:20,484
The last thing you want to do
is spend Christmas with me.
1756
01:10:22,352 --> 01:10:23,520
So what do we do now?
1757
01:10:25,955 --> 01:10:28,392
We do the show tomorrow.
1758
01:10:28,425 --> 01:10:29,359
We go home.
1759
01:10:29,393 --> 01:10:30,894
We get back to work,
just like it was before.
1760
01:10:37,734 --> 01:10:39,569
Just like it was before.
1761
01:10:49,446 --> 01:10:52,549
* Fa la la la la
La la la la *
1762
01:10:52,582 --> 01:10:56,620
* Strike the harp
and join the chorus *
1763
01:10:56,653 --> 01:10:59,923
* Fa la la la la
La la la la *
1764
01:10:59,956 --> 01:11:04,461
* Follow me in merry measure
1765
01:11:04,494 --> 01:11:05,829
* Fa la la, la la la
La la la... *
1766
01:11:05,862 --> 01:11:07,464
Bourbon, old-fashioned.
1767
01:11:15,339 --> 01:11:15,939
Can I ask you something?
1768
01:11:17,874 --> 01:11:19,008
What's that?
1769
01:11:19,042 --> 01:11:20,810
Do you think
there's such a thing
1770
01:11:20,844 --> 01:11:22,812
as the Christmas Spirit?
1771
01:11:23,947 --> 01:11:25,014
Sure.
1772
01:11:27,584 --> 01:11:31,421
If you had the chance
to prove to someone
1773
01:11:31,455 --> 01:11:34,591
that it was real,
1774
01:11:34,624 --> 01:11:37,361
and it would change
their life...
1775
01:11:40,464 --> 01:11:41,431
would you do it?
1776
01:11:42,732 --> 01:11:44,067
In a heartbeat.
1777
01:11:58,582 --> 01:11:59,783
Jack.
1778
01:11:59,816 --> 01:12:01,418
Brewster.
1779
01:12:01,451 --> 01:12:02,352
Michael Harper.
1780
01:12:04,488 --> 01:12:05,321
You look familiar.
1781
01:12:07,090 --> 01:12:08,758
I've been in love
with your daughter
1782
01:12:08,792 --> 01:12:10,394
for most of my life.
1783
01:12:13,730 --> 01:12:17,667
[***]
1784
01:12:51,468 --> 01:12:52,569
Jack?
1785
01:13:05,482 --> 01:13:06,950
[Mia]: Good morning,
Ms. Harper!
1786
01:13:06,983 --> 01:13:08,084
Mia, what's going on?
1787
01:13:08,117 --> 01:13:09,486
Christmas!
1788
01:13:10,987 --> 01:13:12,689
Have you seen
Jack this morning?
1789
01:13:12,722 --> 01:13:13,623
No, sorry.
1790
01:13:23,199 --> 01:13:24,133
[Mitzi]:
Good morning, Kate!
1791
01:13:24,167 --> 01:13:25,735
Mitzi, what's going on?
1792
01:13:25,769 --> 01:13:26,970
Where did all these
people come from?
1793
01:13:27,003 --> 01:13:29,473
You don't know?
1794
01:13:29,506 --> 01:13:30,740
Thank you!
1795
01:13:30,774 --> 01:13:31,908
Oh...
1796
01:13:31,941 --> 01:13:34,444
Wait, is Jack here?
1797
01:13:34,478 --> 01:13:35,845
I haven't seen him.
1798
01:13:51,895 --> 01:13:53,897
[Mayor]: Kate!
1799
01:13:53,930 --> 01:13:55,765
There you are!
I've been looking for you.
1800
01:13:55,799 --> 01:13:57,967
I wanted to make sure
you were okay.
1801
01:13:58,001 --> 01:13:59,002
Yes, I'm fine.
1802
01:13:59,035 --> 01:14:00,203
Ted, what's going on here?
1803
01:14:00,236 --> 01:14:01,938
That's the reason
I wanted to talk to you...
1804
01:14:01,971 --> 01:14:02,972
to thank you.
1805
01:14:03,006 --> 01:14:04,140
Thank me for what?
1806
01:14:04,173 --> 01:14:05,642
We're pretty proud of our town,
1807
01:14:05,675 --> 01:14:07,611
of the Christmas spirit
we have here,
1808
01:14:07,644 --> 01:14:08,945
but we also know it sounds
1809
01:14:08,978 --> 01:14:10,780
a little old-fashioned
these days.
1810
01:14:10,814 --> 01:14:12,949
The "biggest little
Christmas town"
1811
01:14:12,982 --> 01:14:15,585
isn't exactly a draw
in the digital age.
1812
01:14:15,619 --> 01:14:17,020
Well, it's a lovely town.
1813
01:14:17,053 --> 01:14:19,088
And you made sure
to let them know that.
1814
01:14:19,122 --> 01:14:22,225
These people are here
because of you, Kate.
1815
01:14:22,258 --> 01:14:24,594
You showed them Hollyvale
in all its Christmas glory,
1816
01:14:24,628 --> 01:14:25,862
and they came to see
for themselves.
1817
01:14:25,895 --> 01:14:27,764
Thank you.
1818
01:14:27,797 --> 01:14:29,799
Oh, you're welcome.
1819
01:14:29,833 --> 01:14:32,068
Uh...
I also owe you an apology.
1820
01:14:33,570 --> 01:14:35,605
I put you and Jack
in danger yesterday,
1821
01:14:35,639 --> 01:14:38,007
and that was wrong.
1822
01:14:38,041 --> 01:14:39,242
Oh, it's not your fault
1823
01:14:39,275 --> 01:14:41,210
we almost got caught
in a snowstorm.
1824
01:14:41,244 --> 01:14:43,713
That may not be
entirely accurate.
1825
01:14:43,747 --> 01:14:45,081
I don't understand.
1826
01:14:45,114 --> 01:14:47,751
Well, you see,
there was another reason
1827
01:14:47,784 --> 01:14:49,252
we wanted you to come out
to Hollyvale.
1828
01:14:49,285 --> 01:14:51,888
We were worried
about a friend of ours.
1829
01:14:54,157 --> 01:14:55,925
You two were
kind of in the same boat.
1830
01:14:55,959 --> 01:14:58,695
You both lost
your Christmas spirit.
1831
01:14:58,728 --> 01:15:00,229
You mean Vernon Hollis?
1832
01:15:00,263 --> 01:15:01,064
I guess we hoped that,
1833
01:15:01,097 --> 01:15:04,267
with you coming out here
all gung ho
1834
01:15:04,300 --> 01:15:06,770
to find your Christmas Spirit,
1835
01:15:06,803 --> 01:15:09,005
that maybe we could get you
out there to talk to Vernon,
1836
01:15:09,038 --> 01:15:10,740
you would stir something up
in him again,
1837
01:15:10,774 --> 01:15:15,311
the way he was
before he lost Amanda.
1838
01:15:15,344 --> 01:15:17,146
You mean this whole "mystery,"
1839
01:15:17,180 --> 01:15:19,248
the tree, Millicent,
the warehouse...
1840
01:15:19,282 --> 01:15:20,650
that was all for my benefit?
1841
01:15:21,885 --> 01:15:23,853
We're all big fans
of yours, Kate.
1842
01:15:23,887 --> 01:15:26,289
We knew
you had a nose for news.
1843
01:15:26,322 --> 01:15:29,559
but it kind of went
awry yesterday,
1844
01:15:29,593 --> 01:15:32,662
and for that,
I apologize.
1845
01:15:32,696 --> 01:15:34,631
Now, I hope
you'll understand...
1846
01:15:34,664 --> 01:15:35,565
we miss our tree...
1847
01:15:37,300 --> 01:15:39,335
but we miss our friend
a whole lot more.
1848
01:15:39,368 --> 01:15:42,639
We thought while you were
finding your Christmas Spirit,
1849
01:15:42,672 --> 01:15:45,308
you could help Vernon find his.
1850
01:15:45,341 --> 01:15:46,843
No hard feelings?
1851
01:15:46,876 --> 01:15:48,812
No.
1852
01:15:48,845 --> 01:15:50,046
No hard feelings.
1853
01:15:50,079 --> 01:15:51,047
Unfortunately,
things did not...
1854
01:15:51,080 --> 01:15:53,216
Morning, Kate!
1855
01:15:53,249 --> 01:15:54,751
Doug! Is Jack with you?
1856
01:15:54,784 --> 01:15:56,986
Nope, but there's
something you should see.
1857
01:15:57,020 --> 01:15:58,087
Both of you.
1858
01:16:03,993 --> 01:16:07,897
Guys, start unwrapping
from the top and...
1859
01:16:07,931 --> 01:16:10,299
Of course,
be careful of the bow, okay?
1860
01:16:10,333 --> 01:16:11,267
Vernon!
1861
01:16:12,335 --> 01:16:13,737
Morning.
1862
01:16:15,872 --> 01:16:17,774
It's perfect.
1863
01:16:17,807 --> 01:16:19,876
I think she
would've liked it.
1864
01:16:21,678 --> 01:16:23,079
Very much.
1865
01:16:23,112 --> 01:16:25,048
I'm sure she would've.
1866
01:16:26,850 --> 01:16:30,987
[***]
1867
01:16:34,858 --> 01:16:36,192
Vernon.
1868
01:16:37,961 --> 01:16:38,995
Ted.
1869
01:16:40,429 --> 01:16:41,998
[Mayor]:
That's a fine tree.
1870
01:16:43,332 --> 01:16:45,101
Merry Christmas.
1871
01:16:48,371 --> 01:16:49,673
Merry Christmas, Ted.
1872
01:16:53,743 --> 01:16:54,878
[phone rings]
1873
01:16:58,447 --> 01:16:59,348
Hello, Lauren.
1874
01:16:59,382 --> 01:17:00,917
Kate!
1875
01:17:00,950 --> 01:17:03,687
Last night's news cast
was a smash!
1876
01:17:03,720 --> 01:17:06,322
The audience loves you again,
and they want more Kate Harper!
1877
01:17:06,355 --> 01:17:08,692
Oh, that's great news.
1878
01:17:08,725 --> 01:17:10,727
[Lauren]:
And I've got even better news.
1879
01:17:10,760 --> 01:17:15,064
The network wants to do
tonight's segment live.
1880
01:17:15,098 --> 01:17:16,165
-Live?
-Uh-huh.
1881
01:17:16,199 --> 01:17:18,134
It's the big finale,
1882
01:17:18,167 --> 01:17:19,202
so I hope you two have
something special planned
1883
01:17:19,235 --> 01:17:20,837
for Christmas Eve.
1884
01:17:20,870 --> 01:17:22,238
Good luck!
1885
01:17:22,271 --> 01:17:23,907
Uh...
1886
01:17:23,940 --> 01:17:25,408
[sighs]
1887
01:17:27,777 --> 01:17:29,746
Yeah.
1888
01:17:29,779 --> 01:17:31,114
Good luck.
1889
01:17:33,750 --> 01:17:35,184
Jack...
1890
01:17:36,786 --> 01:17:40,724
[***]
1891
01:17:53,369 --> 01:17:54,403
[sighs]
1892
01:17:54,437 --> 01:17:55,705
Still no sign
of Mr. Brewster?
1893
01:17:55,739 --> 01:17:56,806
Apparently, Mr. Brewster
1894
01:17:56,840 --> 01:17:58,942
has decided to spend
Christmas Eve somewhere else.
1895
01:18:00,309 --> 01:18:01,477
So what do we do now?
1896
01:18:01,510 --> 01:18:02,478
We do the show.
1897
01:18:02,511 --> 01:18:03,980
But we're live.
1898
01:18:06,015 --> 01:18:07,083
Mia, have you
learned anything yet
1899
01:18:07,116 --> 01:18:08,985
about producing live TV?
1900
01:18:09,018 --> 01:18:10,053
No.
1901
01:18:10,086 --> 01:18:11,788
Well, you're about to.
1902
01:18:13,222 --> 01:18:14,223
Cool!
1903
01:18:17,093 --> 01:18:18,762
And finally tonight,
1904
01:18:18,795 --> 01:18:21,230
something very special
for Christmas Eve.
1905
01:18:21,264 --> 01:18:24,300
Coming to us live
from Hollyvale, North Dakota,
1906
01:18:24,333 --> 01:18:26,469
our final segment in the series
we call
1907
01:18:26,502 --> 01:18:28,972
"Kate Harper Finds
Her Christmas Spirit."
1908
01:18:29,005 --> 01:18:31,174
Kate, are you there?
1909
01:18:31,207 --> 01:18:32,441
Hi, Paul,
and Merry Christmas Eve
1910
01:18:32,475 --> 01:18:34,844
from Hollyvale, North Dakota!
1911
01:18:34,878 --> 01:18:35,812
[cheering]
1912
01:18:37,480 --> 01:18:39,983
We're getting
a great shot of that tree, Kate.
1913
01:18:40,016 --> 01:18:41,384
It looks beautiful.
1914
01:18:41,417 --> 01:18:43,753
It is beautiful,
and it's very special.
1915
01:18:43,787 --> 01:18:45,388
So tell us, Kate...
1916
01:18:45,421 --> 01:18:46,856
have you changed your mind
about Christmas?
1917
01:18:46,890 --> 01:18:49,225
Well, as everyone knows,
1918
01:18:49,258 --> 01:18:51,227
I said something silly
on the air last week.
1919
01:18:51,260 --> 01:18:53,963
I said I didn't like Christmas,
1920
01:18:53,997 --> 01:18:55,298
although it wasn't silly
at the time
1921
01:18:55,331 --> 01:18:56,833
because I meant it,
1922
01:18:56,866 --> 01:18:59,235
but I was wrong.
1923
01:18:59,268 --> 01:19:02,071
It's not that
I didn't like Christmas.
1924
01:19:02,105 --> 01:19:03,472
I didn't know Christmas.
1925
01:19:03,506 --> 01:19:05,875
I thought Christmas
was about pretty lights,
1926
01:19:05,909 --> 01:19:08,845
and shiny decorations,
1927
01:19:08,878 --> 01:19:10,046
presents,
1928
01:19:10,079 --> 01:19:11,915
and big Christmas trees
like the one behind me,
1929
01:19:11,948 --> 01:19:15,184
but what Christmas
is about,
1930
01:19:15,218 --> 01:19:18,788
the place to look if you want
to find your Christmas spirit,
1931
01:19:18,822 --> 01:19:20,223
is with the people around you,
1932
01:19:20,256 --> 01:19:23,259
the people who love and care
about each other,
1933
01:19:23,292 --> 01:19:26,529
not just on Christmas
but every day of the year,
1934
01:19:26,562 --> 01:19:28,497
and they might not always
get along,
1935
01:19:28,531 --> 01:19:30,133
and they don't always agree,
1936
01:19:30,166 --> 01:19:32,335
but they're always there
for you...
1937
01:19:32,368 --> 01:19:35,371
even if they have to go
out in the cold and find you.
1938
01:19:40,476 --> 01:19:41,510
My only regret
1939
01:19:41,544 --> 01:19:45,348
is that I didn't
figure this out sooner.
1940
01:19:45,381 --> 01:19:47,851
There are a couple of people
who aren't here tonight
1941
01:19:47,884 --> 01:19:49,385
that I would like to...
1942
01:19:51,154 --> 01:19:52,956
Well, I'd like
another chance to show them
1943
01:19:52,989 --> 01:19:55,491
that Kate Harper
has found her Christmas spirit.
1944
01:19:59,896 --> 01:20:01,064
["Santa"]:
Ho-ho-ho!
1945
01:20:01,097 --> 01:20:02,198
Merry Christmas!
1946
01:20:02,231 --> 01:20:04,968
Ho-ho-ho!
1947
01:20:05,001 --> 01:20:06,235
And speaking
of Christmas spirit,
1948
01:20:06,269 --> 01:20:07,536
we have
a very special visitor.
1949
01:20:07,570 --> 01:20:09,372
Doug, Mia, come on!
1950
01:20:19,482 --> 01:20:20,516
[Kate]: Jack?
1951
01:20:22,251 --> 01:20:24,020
Jack! I thought you left!
1952
01:20:24,053 --> 01:20:25,021
Never.
1953
01:20:27,356 --> 01:20:29,192
It's Christmas.
1954
01:20:33,496 --> 01:20:35,364
He brought the tree!
1955
01:20:35,398 --> 01:20:37,233
It's beautiful...
1956
01:20:37,266 --> 01:20:38,201
and now,
1957
01:20:38,234 --> 01:20:39,835
all you need
is Santa Claus.
1958
01:20:42,605 --> 01:20:44,440
Merry Christmas,
Katherine.
1959
01:20:45,508 --> 01:20:47,243
Dad!
1960
01:20:47,276 --> 01:20:48,244
Kate.
1961
01:20:49,979 --> 01:20:51,514
Would you give me
another chance?
1962
01:20:53,316 --> 01:20:55,151
I would like that.
1963
01:20:56,685 --> 01:20:58,387
Thank you.
1964
01:20:58,421 --> 01:21:00,123
Merry Christmas, Katie.
1965
01:21:02,191 --> 01:21:04,093
I like the way that sounds.
1966
01:21:07,663 --> 01:21:08,631
[Mia]:
Ms. Harper?
1967
01:21:08,664 --> 01:21:11,100
Ms. Harper,
we're... still live on the air.
1968
01:21:11,134 --> 01:21:12,235
[crowd chuckles]
1969
01:21:12,268 --> 01:21:13,536
Oh.
1970
01:21:13,569 --> 01:21:15,404
Merry Christmas!
1971
01:21:15,438 --> 01:21:17,573
[crowd]: Merry Christmas!
1972
01:21:17,606 --> 01:21:19,242
[cheering]
1973
01:21:19,275 --> 01:21:20,443
[applause]
1974
01:21:30,019 --> 01:21:32,055
* Dashing through the snow
1975
01:21:32,088 --> 01:21:35,191
* In a one-horse open sleigh
1976
01:21:35,224 --> 01:21:38,294
* O'er the fields we go
1977
01:21:38,327 --> 01:21:41,364
* We're laughing all the way
1978
01:21:41,397 --> 01:21:44,500
* Bells on bobtails ring
1979
01:21:44,533 --> 01:21:47,570
* They're making spirits
bright *
1980
01:21:47,603 --> 01:21:48,604
* Oh, what fun
1981
01:21:48,637 --> 01:21:50,706
* To laugh and sing
1982
01:21:50,739 --> 01:21:52,942
* A sleighing song tonight
1983
01:21:52,976 --> 01:21:55,945
* Oh, Jingle bells
1984
01:21:55,979 --> 01:21:57,113
* Jingle bells
1985
01:21:57,146 --> 01:21:59,148
* Jingle all the way *
125594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.