All language subtitles for End Of The World.Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,235 --> 00:00:14,197 De zon. Een lichtbron, warmte en het leven zelf. 2 00:00:14,280 --> 00:00:19,410 Het speelt een sleutelrol in de aarde en het voortbestaan ​​van zijn inwoners, 3 00:00:19,494 --> 00:00:24,707 Ondanks de leeftijd is de invloed van de zon aan Onze planeet is nog relatief onbekend. 4 00:00:24,791 --> 00:00:28,920 Zijn chaotische aard maakt het kan zowel beschadigen als beschermen. 5 00:00:29,003 --> 00:00:34,175 De zon is een bol van vuur en magnetische energie, constant turbulent - 6 00:00:34,259 --> 00:00:37,387 - en straalt energie uit in vorm van uitbarstingen, stormen - 7 00:00:37,470 --> 00:00:41,182 - en enorme coronale massa-uitzettingen. 8 00:00:41,266 --> 00:00:44,894 Het is gedocumenteerd dat deze opgravingen beïnvloeden de aarde - 9 00:00:44,978 --> 00:00:48,731 - veroorzaakt veranderingen in het milieu, systeemstoringen en meer. 10 00:00:48,815 --> 00:00:51,860 Zou zoiets theoretische gebeurtenis vindt plaats - 11 00:00:51,943 --> 00:00:58,408 - De effecten van de zonnestorm zouden veel groter zijn verstrekkende en dodelijke gevolgen. 12 00:01:02,954 --> 00:01:07,792 - Ja! - Kom op. 13 00:01:07,876 --> 00:01:10,211 NOORWEGEN CALIFORNIË, 15.00 uur 14 00:01:10,295 --> 00:01:13,089 - Moet je meer drinken? - Nee bedankt. 15 00:01:13,173 --> 00:01:18,052 U. Jij en ik, James feest op zaterdag? 16 00:01:18,136 --> 00:01:23,766 Mijn moeder controleerde mijn telefoon opnieuw. 17 00:01:23,850 --> 00:01:26,978 Ze zag alle berichten, ze laat me niet gaan. 18 00:01:27,061 --> 00:01:30,064 - Wat triest! - Ik weet. Het is niet eerlijk. 19 00:01:30,148 --> 00:01:31,900 Hallo! 20 00:01:33,109 --> 00:01:36,446 - Wat heb ik gezegd over feesten hier? - We feesten niet. 21 00:01:36,529 --> 00:01:39,824 Stop er mee. Ruim dit op en ga hier weg. 22 00:01:39,908 --> 00:01:42,368 Ben je een soort van winkelcentrum-gek? 23 00:01:43,828 --> 00:01:46,539 Geen gevaar. Gewoon veel jonge mensen. 24 00:01:46,623 --> 00:01:50,794 - Ik ben twintig. Hallo? 25 00:01:52,295 --> 00:01:57,675 Schiet op. En stop met privé behandelen eigendom dat een persoonlijke speeltuin is. 26 00:01:57,759 --> 00:02:00,678 Wat is er mis met je? 27 00:02:09,062 --> 00:02:11,689 Wat? Ik was het niet. 28 00:02:36,089 --> 00:02:42,262 - Ik denk ... Ik denk dat het voorbij is. - Wat was dat? 29 00:02:55,024 --> 00:02:58,445 Schakelaar! 30 00:02:58,528 --> 00:03:01,656 Schakelaar! 31 00:03:36,483 --> 00:03:41,029 Rapporten bevestigen dat gisteren om 15.05 uur - 32 00:03:41,112 --> 00:03:46,117 - er vond een aardbeving met een kracht van 6,2 plaats in Noord-Californië. 33 00:03:46,201 --> 00:03:51,080 Er zijn ook onbevestigde rapporten ingediend over ongebruikelijke vulkanische activiteit in het gebied. 34 00:03:51,164 --> 00:03:54,542 Als deze kunnen worden aangesloten totdat de aardbeving onduidelijk is. 35 00:03:54,626 --> 00:03:58,046 Volgens de autoriteiten is het gewoon toeval - 36 00:03:58,129 --> 00:04:01,299 - die zonmassa-uitwerping tegelijkertijd waargenomen. 37 00:04:01,382 --> 00:04:07,889 Als de cijfers correct zijn, dan de vulkaanuitbarsting in het noorden die net begint. 38 00:04:07,972 --> 00:04:11,267 Zee- en atmosferische metingen is zonder zijn gelijke. 39 00:04:11,351 --> 00:04:16,648 We zien een extreem hoge H-Alpha-uitstoot, en röntgenfoto's in hoeveelheden. 40 00:04:16,731 --> 00:04:19,776 Meredith, neem en verzamel jezelf. 41 00:04:19,859 --> 00:04:23,696 Dat doet me denken aan dat ik de stralingsindex moet nemen. 42 00:04:23,780 --> 00:04:29,285 Je weet dat ik het ermee eens ben. Eén zo geweldig Sunstorm is nog nooit eerder gemeten. 43 00:04:29,369 --> 00:04:32,747 - Er zijn nog dingen die we niet weten. - Het is waar. 44 00:04:32,831 --> 00:04:36,626 Maar we weten dat zonne-uitbarstingen veroorzaakt interferentie in de omgeving. 45 00:04:36,709 --> 00:04:43,800 Maar dit zijn niet alleen uitbraken, maar ook ook coronale massa-ejecties, CME. 46 00:04:43,883 --> 00:04:51,224 Een voldoende sterk resultaat kan CME veroorzaken ongekende verstoringen in de geschiedenis. 47 00:04:51,307 --> 00:04:54,519 Aardbevingen. Overstromingen. Vulkanische uitbarstingen. 48 00:04:54,602 --> 00:04:57,397 Mogelijk meer en misschien allemaal tegelijk. 49 00:04:57,480 --> 00:05:02,193 Veel mensen kunnen sterven en de burgemeester heeft deze informatie onmiddellijk nodig. 50 00:05:02,277 --> 00:05:07,907 Je bent een goede onderzoeker. Jouw scriptie of CME sterke theorieën bevat. 51 00:05:07,991 --> 00:05:13,121 Zowel u als ik weten dat het niet genoeg is met niet-getest papier op papier. 52 00:05:13,204 --> 00:05:16,666 Er zijn grote claims en de overheid luistert naar kwalificaties. 53 00:05:16,749 --> 00:05:19,711 Kun je wachten tot Dr. Rigney hier komt ... 54 00:05:19,794 --> 00:05:25,758 De mensheid staat op het punt van uitsterven, En je wilt wachten op iemand met verdienste. 55 00:05:25,842 --> 00:05:30,138 Het lijkt misschien op Wereldoorlog III spoedig. Je weet dat ik gelijk heb. 56 00:05:30,221 --> 00:05:34,142 - mam - Bran, ik moet gaan. 57 00:05:35,226 --> 00:05:37,729 Zal er iets vreselijks gebeuren? 58 00:05:37,812 --> 00:05:43,902 Sommige collega's en ik maken me zorgen er gebeurt iets, maar we regelen het wel. 59 00:05:43,985 --> 00:05:47,781 - Weet je het zeker? - Ja, ik weet het zeker. 60 00:05:47,864 --> 00:05:50,784 Kirby! 61 00:05:50,867 --> 00:05:56,915 - Wat heb je met de broodrooster gedaan? - Wat is er? 62 00:05:56,998 --> 00:06:00,627 Ik zou toast maken, maar Kirby kende hij eerder. 63 00:06:00,710 --> 00:06:03,379 Kirby. Kirby! 64 00:06:05,590 --> 00:06:09,302 - Wat? - Verwijder je videogame en hang rond. 65 00:06:09,385 --> 00:06:13,515 Mam, het is geen spelletje. Het is een vluchtsimulator. 66 00:06:13,598 --> 00:06:19,771 - Oke. Waarom heb je de broodrooster gedemonteerd? - Het zoemde. 67 00:06:20,897 --> 00:06:25,276 Ik heb hier geen tijd voor. Monteren degene die je vader brood wil toasten. 68 00:06:26,986 --> 00:06:31,032 - Goedemorgen. Heb je geslapen vannacht? - Niet echt nee. 69 00:06:31,116 --> 00:06:33,910 De zon barst verder. 70 00:06:33,993 --> 00:06:39,582 Dit is serieus. We moeten erover nadenken de veiligheid van anderen en onze eigen familie. 71 00:06:41,543 --> 00:06:45,964 Ik heb binnenkort een ontmoeting met de burgemeester. Ik hoop dat ze een waarschuwing verstuurt. 72 00:06:46,047 --> 00:06:48,466 Denk je dat ze luistert? - Ze moet. 73 00:06:48,550 --> 00:06:52,053 Over een vroege zonnestraal kan vulkaanuitbarstingen veroorzaken - 74 00:06:52,137 --> 00:06:57,767 - Stel je voor wat een grote zonuitbarsting kan, en binnen een paar dagen. 75 00:06:57,851 --> 00:07:02,188 Dan denk ik dat we meer nodig hebben dan alleen de hulp van de burgemeester. 76 00:07:02,272 --> 00:07:06,484 - Ik zou Cook moeten bellen. - Ik was bang dat je dat zou zeggen. 77 00:07:06,568 --> 00:07:10,280 Ik weet. I denk noch erover, maar ... 78 00:07:10,363 --> 00:07:14,033 ... ik ben niet meer militair en kan geen mensen bestellen .. 79 00:07:14,117 --> 00:07:19,080 Hij en ik hebben echter geen goede reputatie als hij kan helpen, moeten we het proberen. 80 00:07:20,165 --> 00:07:22,667 Ik denk dat je gelijk hebt. 81 00:07:22,750 --> 00:07:24,836 Je hebt gelijk. Bedankt. 82 00:07:24,919 --> 00:07:29,799 Natuurlijk. Dat is het minste wat ik kan doen Doe het zo erg als je denkt. 83 00:07:29,883 --> 00:07:33,845 - Waar evacueren we naar? - Ik hou van de grotten. 84 00:07:33,928 --> 00:07:38,766 - De grotten? - Die in het noorden van de wandeling van afgelopen zomer? 85 00:07:38,850 --> 00:07:44,898 De natuurlijke grotformaties in de bergen ten noorden van de stad, boven het bos. 86 00:07:44,981 --> 00:07:50,945 Zoals je je herinnert, is het verlaten militaire stapel ook daar. 87 00:07:51,029 --> 00:07:54,866 Gebouwd tijdens de Tweede Wereldoorlog, tegen een mogelijke landaanval. 88 00:07:54,949 --> 00:07:58,077 Bunkerbeveiliging, gecombineerd met de hoogte van de grot - 89 00:07:58,161 --> 00:08:00,789 - kan ons redden van alle overstromingen. 90 00:08:00,872 --> 00:08:05,502 Ze zijn in de rots die voorbij is eeuwen in een aardbevingsgebied. 91 00:08:05,585 --> 00:08:07,712 Het is de perfecte plaats. 92 00:08:07,796 --> 00:08:11,716 Is de bunker militair, Dus Cook is een pluspunt. 93 00:08:11,800 --> 00:08:16,387 Oké, dan is het van ons gezinsevacuatieplan. 94 00:08:16,471 --> 00:08:21,518 Als het er slecht uitziet, We gaan rechtstreeks naar de grotten. 95 00:08:21,601 --> 00:08:25,063 Je hebt haar gehoord. Over het is wat we moeten doen, dus we doen het. 96 00:08:25,146 --> 00:08:29,943 Ja, en hopelijk zullen anderen dat doen luister en we kunnen andere families redden. 97 00:08:32,487 --> 00:08:35,698 Wat is het? 98 00:08:37,575 --> 00:08:44,040 Kantoor. Het gebruikelijke. ik kan negeer dit als je wilt. 99 00:08:44,124 --> 00:08:49,212 Nee, ik denk dat we allemaal moet gewoon doorgaan. 100 00:08:50,421 --> 00:08:57,011 Ondanks de vulkaanuitbarsting in het noorden, leert het Neem een ​​tijdje voordat de zon opkomt. 101 00:08:57,095 --> 00:08:59,848 - En er is een kans die ik heb fout. 102 00:08:59,931 --> 00:09:05,019 Je denkt dat het een vergissing is en dat het voorbij gaat? 103 00:09:05,103 --> 00:09:08,690 Ik hoop het alsjeblieft. Werkelijk. 104 00:09:08,773 --> 00:09:12,360 Ik kan je naar de familie Jenson brengen - 105 00:09:12,444 --> 00:09:15,530 - En dan kan het een leuke middag met je vriend. 106 00:09:19,784 --> 00:09:24,873 ik moet werken voordat dit gezin andere problemen krijgt. 107 00:09:24,956 --> 00:09:29,794 - Als ik nu ga, kan ik fastfood kopen. - Fast food? 108 00:09:29,878 --> 00:09:33,465 We moeten gewoon doorgaan, en ik heb ontbijt nodig. 109 00:09:33,548 --> 00:09:36,968 Wat is het motto van de visser? 110 00:09:37,051 --> 00:09:41,055 - Geef nooit op! - Juist. 111 00:09:41,139 --> 00:09:43,683 Misschien is het voorbij. 112 00:09:43,766 --> 00:09:46,186 Misschien. 113 00:09:48,438 --> 00:09:54,652 Het is stil, mam. Ik geloof je. Ik vertrouw de wetenschap. 114 00:09:54,736 --> 00:09:58,072 Ik ook, Kirby. 115 00:09:59,574 --> 00:10:03,328 Ik hoop dat mijn geloof verkeerd is deze keer. 116 00:10:10,502 --> 00:10:13,880 Sullivan, ik kan niet bellen nu van burgers. 117 00:10:13,963 --> 00:10:18,843 Ik ben hier niet blij mee, Cook. Negeer onze persoonlijke problemen niet. 118 00:10:18,927 --> 00:10:23,223 - Dit is van het grootste belang. - Er zijn geen persoonlijke problemen. 119 00:10:23,306 --> 00:10:26,935 Een soldaat kan vergeven en vergeten. Ik heb ervoor gekozen dat niet te doen. 120 00:10:27,018 --> 00:10:31,856 Wat er tussen ons is, is geschiedenis. Meredith maakte zijn keuze. Ik ging door. 121 00:10:31,940 --> 00:10:36,402 Als dat waar is, waarom ben je dan tegengekomen? mijn vrouw toen we deze zomer werden gezien? 122 00:10:36,486 --> 00:10:40,198 - Nee wacht. Koken! - Geef me een reden om het te doen. 123 00:10:40,281 --> 00:10:44,869 Je hebt je recht om te worden gehoord verloren toen je het leger verliet voor de burger. 124 00:10:44,953 --> 00:10:51,251 - Veel levens kunnen in gevaar zijn. - Je hebt twee minuten. 125 00:10:51,334 --> 00:10:55,964 Ik breng Sara naar de familie Jenson, dan zal ik het doen ik ga naar het stadhuis. Je mag mee. 126 00:10:56,047 --> 00:10:59,467 Ja, het klinkt heel leuk. 127 00:10:59,551 --> 00:11:04,430 Ik ga naar huis naar Jared om videogames te spelen. 128 00:11:04,514 --> 00:11:11,104 - en? - En maak dan de broodrooster klaar. 129 00:11:11,187 --> 00:11:14,649 Goed antwoord. Blijf dichtbij, omwille van de veiligheid 130 00:11:14,732 --> 00:11:18,736 Oke? En leg niets neer. 131 00:11:18,820 --> 00:11:21,531 Zeker. Jij ook. 132 00:11:21,614 --> 00:11:24,659 Sullivan, we weten van de situatie in de noordelijke staat. 133 00:11:24,742 --> 00:11:29,038 Legerwetenschappers verzekeren ons dat dit niet zo is er is reden tot bezorgdheid. Helaas. 134 00:11:29,122 --> 00:11:31,166 Ik weet hoe de managers denken. 135 00:11:31,249 --> 00:11:34,711 Maar Meredith gelooft dat dit een reëel gevaar is. 136 00:11:34,794 --> 00:11:38,756 Ze heeft gelijk Veel mensenlevens kunnen in gevaar zijn. 137 00:11:38,840 --> 00:11:43,219 Mijn vrouw is geen complottheoreticus. Ze is een onderzoeker en ik geloof in haar. 138 00:11:43,303 --> 00:11:47,432 - Vroeger deed je dat ook. - Het is niet eerlijk. 139 00:11:49,809 --> 00:11:52,729 Mijn superieuren ziet geen reden tot bezorgdheid. 140 00:11:52,812 --> 00:11:56,483 - Ik kan niets doen, weet je. - Doe dit niet persoonlijk. 141 00:11:56,566 --> 00:11:59,402 Ik doe niet. En u zou hetzelfde moeten doen. 142 00:11:59,486 --> 00:12:03,948 Ik bel enkele autoriteiten en kijken of ze het kunnen bekijken. 143 00:12:04,032 --> 00:12:07,744 Tenzij ze reden tot bezorgdheid zien, Dan laat ik het vallen. 144 00:12:07,827 --> 00:12:12,040 Bedankt, Cook neemt er toch de tijd voor. 145 00:12:12,123 --> 00:12:15,835 - Sorry, Sullivan. - Ik ook. 146 00:12:23,551 --> 00:12:26,262 Daar gaan we. 147 00:13:26,823 --> 00:13:32,954 §§ 148 00:13:35,331 --> 00:13:38,376 Mevrouw. Open de portemonnee. 149 00:13:51,556 --> 00:13:54,100 - Excuseer mij. - Kan ik u helpen? 150 00:13:54,184 --> 00:13:56,978 Ik ben op zoek naar het kantoor van de burgemeester. We hebben een vergadering. 151 00:13:57,061 --> 00:14:01,524 Ik ben Patricia, de assistent van de burgemeester. Had u een afspraak? 152 00:14:01,608 --> 00:14:06,196 - Ik ben Meredith Fisher. - De onderzoeker. 153 00:14:06,279 --> 00:14:09,449 De burgemeester ging naar buiten. Zij is niet nu op kantoor. 154 00:14:09,532 --> 00:14:13,119 - Wanneer komt ze weer? Dit is belangrijk. - Ik weet het niet. 155 00:14:13,203 --> 00:14:17,040 Ik denk niet dat je het begrijpt. Dit is heel dringend. 156 00:14:17,123 --> 00:14:20,668 We hebben het letterlijk over leven of dood. 157 00:14:22,003 --> 00:14:26,466 Ga je wachten op de burgemeester Dan kom je daar beneden. 158 00:14:54,077 --> 00:15:00,291 Ik moet weten dat de bestelling verzonden. Ja, en nog een beetje meer. 159 00:15:00,375 --> 00:15:03,086 Levering op één dag. 160 00:15:07,173 --> 00:15:09,676 Levering op één dag. 161 00:15:11,010 --> 00:15:15,014 - Goedemorgen, Natalie. Hé, Sullivan, hoe gaat het? 162 00:15:18,059 --> 00:15:24,816 - Trouwens, Stevenson is gek vandaag. - Natuurlijk is hij dat. 163 00:15:27,360 --> 00:15:31,114 Ja. Oke. Heel erg bedankt. 164 00:15:44,502 --> 00:15:47,589 Wist je dat? 165 00:16:14,491 --> 00:16:16,534 Schiet op! Uit! 166 00:16:20,830 --> 00:16:26,085 Dat is wat ik moest zien de burgemeester. Het gebeurde sneller. 167 00:16:26,169 --> 00:16:30,840 Het is een oplossing ... dat doet het niet rol. Kom op! We moeten uitgaan! 168 00:16:47,273 --> 00:16:50,360 Nee! Schiet op! Uit! 169 00:17:06,793 --> 00:17:09,379 Natalie, hoe ging het? 170 00:17:18,179 --> 00:17:21,015 Vasthouden aan jou! 171 00:17:26,980 --> 00:17:31,317 - Wat doen we? - We overleven. Kom nu. 172 00:17:48,460 --> 00:17:51,588 Barry! 173 00:17:51,671 --> 00:17:54,340 Barry, nee. 174 00:17:54,424 --> 00:17:58,052 Barry! Oh God... 175 00:17:58,136 --> 00:18:02,015 - Oh God. - Kom op, Barry. We moeten verhuizen. 176 00:18:02,098 --> 00:18:06,853 - Ik kan niet. - We moeten het proberen. 177 00:18:10,565 --> 00:18:16,029 We moeten het proberen. Het gebouw is onstabiel. Je kunt hier niet blijven. 178 00:18:16,112 --> 00:18:21,910 - Kom met mij mee. Ik heb je. Kom op. - Help me. 179 00:18:34,881 --> 00:18:37,884 Nu kijken we naar onszelf en mobiliseren we. 180 00:18:37,967 --> 00:18:41,554 - Je hebt gehoord, ga aan de slag! Jij met mij - Diaz, heb je Fisher gekregen? 181 00:18:41,638 --> 00:18:44,516 Communicatie is mislukt. De torens vielen genoeg in de aardbeving. 182 00:18:44,599 --> 00:18:48,937 Damn! Vul al het grondtransport En zo gaan we verder! 183 00:18:57,904 --> 00:19:01,616 - Ja, het is zeker begonnen. - Wat kunnen we doen? 184 00:19:11,042 --> 00:19:15,755 Dat is niet goed. 185 00:19:24,806 --> 00:19:29,185 Waarom blijft dat voertuig achter? ik zei dat al het grondtransport zou worden gebruikt. 186 00:19:29,269 --> 00:19:31,688 De motor start niet. 187 00:19:31,771 --> 00:19:37,610 - Alsof er vandaag iets anders mis kan gaan. - We kunnen de helikopters sturen. 188 00:19:40,029 --> 00:19:45,118 - Niet met die storm onderweg. - Het is gewoon onweer, mijnheer. 189 00:19:45,201 --> 00:19:48,746 Het was geen donder. 190 00:20:09,142 --> 00:20:13,313 Oke. Goede vriend. 191 00:20:13,396 --> 00:20:16,399 We stoppen het bloeden. 192 00:20:24,991 --> 00:20:29,913 Ik haal het glas eruit. Probeer stil te blijven. 193 00:20:33,500 --> 00:20:38,797 Oke. Nog een. Op drie. Een twee drie. 194 00:20:38,880 --> 00:20:42,592 Ik heb het. Oke. Hand. Gebruik druk. 195 00:20:46,387 --> 00:20:48,890 Wat was dat? 196 00:20:51,351 --> 00:20:58,066 - Heb je eerste hulp in het leger geleerd? - Nee, badmeesteropleiding als 16-jarige. 197 00:20:58,149 --> 00:21:01,694 Je kunt je niet voorstellen hoeveel Uitval boordongevallen die gebeuren. 198 00:21:01,778 --> 00:21:05,323 Het leger hielp me alleen maar om mijn vaardigheden te gebruiken. 199 00:21:05,406 --> 00:21:09,160 Wel, wat dan ook ... Bedankt. 200 00:21:16,000 --> 00:21:18,795 - Tsunami. - Wat is het? 201 00:21:21,631 --> 00:21:27,679 Jij, Barry. Mijn dochter is thuis bij een vriend. 202 00:21:28,805 --> 00:21:31,933 Ga haar zoeken. 203 00:21:32,016 --> 00:21:38,731 Jouw dochter. Je maakt je zorgen. Laat Stevenson eens opruimen. 204 00:21:38,815 --> 00:21:41,818 Stok! 205 00:21:41,901 --> 00:21:45,864 - Ik red me wel. Stok! - Bedankt. 206 00:22:09,220 --> 00:22:13,224 - wacht! Het is voorbij? - Het is nog maar het begin. 207 00:22:13,308 --> 00:22:16,561 Hoe stoppen we het? Jij KWAM HIER omdat je een plan hebt. 208 00:22:16,644 --> 00:22:20,231 Je kunt het weer niet stoppen, men kan alleen maar hopen het te overleven. 209 00:22:20,315 --> 00:22:24,903 - Het spijt me hoe ik me gedroeg. - Het maakt niet uit. 210 00:22:24,986 --> 00:22:27,197 Het belangrijkste is dat dit gebeurt. 211 00:22:27,280 --> 00:22:32,744 Je moet overleven en zo veilig zijn als mogelijk. Ik moet mijn kinderen ophalen. 212 00:22:42,337 --> 00:22:45,673 Kirby! 213 00:22:47,175 --> 00:22:49,469 Kirby! 214 00:22:49,552 --> 00:22:53,056 Sarah? Sullivan! 215 00:22:58,061 --> 00:23:01,022 Kirby! 216 00:23:07,403 --> 00:23:10,198 Moeder! 217 00:23:15,870 --> 00:23:17,789 Hoe ging het? 218 00:23:17,872 --> 00:23:21,835 Ik denk dat we belangrijkere dingen hebben zorgen te maken dan de broodrooster. 219 00:23:21,918 --> 00:23:24,295 Ging het goed? Nou dan. 220 00:23:24,379 --> 00:23:26,714 Wat gebeurt daar? 221 00:23:26,798 --> 00:23:30,051 Aardbevingen. Vulkanische uitbarstingen. Overstroming. 222 00:23:30,135 --> 00:23:33,555 We hebben het nog nooit meegemaakt zo'n sterke zonnestorm eerder. 223 00:23:33,638 --> 00:23:38,184 Wat betekent het? Dat de wereld ten onder gaat of zoiets? 224 00:23:38,268 --> 00:23:42,439 Nee, het is een zonnestorm. Net Net als alle andere stormen gaat het over. 225 00:23:42,522 --> 00:23:47,777 Maar het zal grote schade veroorzaken. Veel mensen lopen gevaar. 226 00:23:47,861 --> 00:23:52,157 De storm zou binnen vijf uur moeten eindigen, maar wij kan gedurende die tijd niet worden blootgesteld. 227 00:23:52,240 --> 00:23:55,910 We moeten blijven bewegen als we een kans zouden moeten hebben. 228 00:23:55,994 --> 00:24:00,665 - Maar papa en Sarah dan? - We kunnen hier niet wachten, het huis is onzeker. 229 00:24:00,748 --> 00:24:07,172 Buiten is het niet veel beter, maar wij moet ons verplaatsen. Je vader kent het plan. 230 00:24:07,255 --> 00:24:13,553 We kunnen alleen maar hopen dat hij en Sarah het goed doen. 231 00:24:13,636 --> 00:24:17,307 Krijgen wat je nodig hebt. Snel. En breng je naar de auto. 232 00:24:17,390 --> 00:24:20,602 - Nu. We moeten breien. - Waar gaan we nu heen? 233 00:24:20,685 --> 00:24:23,938 Aan de familie Jenson en hoop dat je zus daar is. 234 00:24:24,022 --> 00:24:27,942 Ja. Oke. 235 00:24:36,034 --> 00:24:40,538 - Kom op, Kirby! - Ik kom. 236 00:24:45,752 --> 00:24:51,341 Associated Press, Washington DC. Er is een bulletin uitgegeven - 237 00:24:51,424 --> 00:24:54,552 - over toenemende stormomstandigheden in de Golf van Mexico. 238 00:24:54,636 --> 00:24:59,849 De Golf is getroffen door zware regen en orkaanwinden. 239 00:24:59,933 --> 00:25:03,019 De storm begon zonder waarschuwing. 240 00:25:03,103 --> 00:25:07,565 Dat melden onderzoekers nu weersverstoringen zijn direct gekoppeld - 241 00:25:07,649 --> 00:25:10,610 - naar de superstorm van de zon. 242 00:25:39,222 --> 00:25:43,268 Waar is Sarah? Vivien! 243 00:25:43,351 --> 00:25:48,857 Wat is er mis? Waar is Sarah? Is ze daar achtergelaten? Is ze in huis? 244 00:25:48,940 --> 00:25:51,943 Sarah! 245 00:25:57,198 --> 00:25:59,451 Sarah! 246 00:26:07,333 --> 00:26:11,921 - Papa, ik kan het niet. - Ik begrijp het. Ik weet. 247 00:26:15,216 --> 00:26:18,803 Kom op, Sarah, kom op. 248 00:26:27,395 --> 00:26:31,232 - Sarah, schat, we moeten nu gaan. - Waar gaan we naartoe? 249 00:26:31,316 --> 00:26:35,987 Ga met mama en Kirby naar de grotten. - Kunnen we dat doen? 250 00:26:36,070 --> 00:26:39,324 Ik hoop het, schat. 251 00:26:47,081 --> 00:26:49,667 Running. Running! 252 00:26:49,751 --> 00:26:53,296 Op deze manier. Nu. Haast je! 253 00:26:55,799 --> 00:26:59,594 Ga naar de auto, schat. 254 00:27:11,523 --> 00:27:15,235 - pap! - Ik weet dat je bang bent. 255 00:27:15,318 --> 00:27:18,321 Maar nu moeten we opstaan ​​en breien. 256 00:27:18,404 --> 00:27:21,783 Sarah, wil je leven? Dan moeten we verhuizen. 257 00:27:21,866 --> 00:27:25,995 - Oke. - Oke. Sta op. 258 00:27:29,999 --> 00:27:33,962 Het lijkt wel of we kunnen te voet verdergaan. 259 00:27:34,045 --> 00:27:39,509 - Ik denk het niet. - Ik denk niet dat we een keuze hebben, oké? 260 00:27:39,592 --> 00:27:42,720 - Wat doet de Fisher-familie nooit? - opgeven. 261 00:27:42,804 --> 00:27:45,348 Rechts. We geven nooit op. 262 00:27:48,101 --> 00:27:51,187 Wat doen we als zoiets weer gebeurt? 263 00:27:53,356 --> 00:27:58,194 Dit is je vader! Weet je nog wanneer we gekampeerd en ik vergat een aansteker mee te nemen? 264 00:27:58,278 --> 00:28:03,533 Weet je nog? Ik slaagde erin het vuur aan te steken met stokken, hoewel je het niet geloofde. 265 00:28:03,616 --> 00:28:09,789 Dit is hetzelfde. Zijn we ingenieus en slim, we kunnen het aan. 266 00:28:09,873 --> 00:28:12,959 - Beloof je? - Ik beloof. 267 00:28:13,042 --> 00:28:16,129 Kom op. 268 00:28:21,718 --> 00:28:25,221 - Wat doe je? - Een bericht achterlaten. 269 00:28:25,305 --> 00:28:29,100 - Aan wie? - Jouw moeder. Dus ze weet dat het goed met ons gaat. 270 00:28:39,235 --> 00:28:43,281 Internationaal zonne-observatorium zie nu een sterkere zonneactiviteit - 271 00:28:43,364 --> 00:28:47,243 - wat kan leiden tot een nieuwe uitbraak van coronale massa op het oppervlak van de zon. 272 00:28:47,327 --> 00:28:51,456 Wetenschappers bevestigen dat de uitbarsting leert de aarde binnen enkele uren beïnvloeden - 273 00:28:51,539 --> 00:28:57,253 - en leiden tot meer en meer omgevings- en weersomstandigheden. 274 00:29:08,389 --> 00:29:15,480 - Hoe lang duurt het voordat het begint? - Ik vermoed een uur, misschien minder. 275 00:29:15,563 --> 00:29:18,983 het interval tussen donder en steek - 276 00:29:19,067 --> 00:29:23,571 - laat zien dat afwijzing van coronale massa op de zon geïntensiveerd. 277 00:29:23,655 --> 00:29:26,658 Dus wat betekent dat? Overstromingen? 278 00:29:26,741 --> 00:29:29,536 - Meer aardbevingen? - Ja. 279 00:29:29,619 --> 00:29:34,457 Dus daarom moeten we komen veiligheid in de grotten zo snel mogelijk. 280 00:29:39,754 --> 00:29:43,550 Denk je dat we daar zelfs komen? 281 00:29:47,345 --> 00:29:52,976 Kirby ... Ik weet dat dit veel te doen is nu meteen opnemen. 282 00:29:54,352 --> 00:29:58,606 Maar we zijn samen. Oke? 283 00:29:58,690 --> 00:30:02,277 Zolang ik hier ben, zal ik dat doen Laat niets met je gebeuren. 284 00:30:02,360 --> 00:30:06,114 Als ik zo moet vechten met moeder natuur zelf. 285 00:30:06,197 --> 00:30:09,117 Ik knijp haar in de nek. 286 00:30:11,995 --> 00:30:14,247 Bedankt mam. 287 00:30:33,600 --> 00:30:36,978 Luitenant, ik heb mijn voortgangsrapport nodig. 288 00:30:37,061 --> 00:30:40,982 - Hoe verloopt schadebeheersing en evacuatie? - Bijna geen. 289 00:30:41,065 --> 00:30:43,818 Het water stijgt, als hoog water dat nooit eindigt. 290 00:30:43,902 --> 00:30:46,696 - Hoe groot is de schade? - Moeilijk te weten, mijnheer. 291 00:30:46,780 --> 00:30:52,035 ... Het water wordt de stad in geleid. Het is slecht. - Ruim zo goed mogelijk op. 292 00:30:52,118 --> 00:30:54,788 De radio is dood, dus we starten noodprotocollen. 293 00:30:54,871 --> 00:31:01,377 Een soldaat van elke eenheid wordt een boodschapper, en evacuatieplannen initiëren. 294 00:31:01,461 --> 00:31:04,964 Haal burgers weg uit de stedelijke gebieden. 295 00:31:05,048 --> 00:31:08,968 We zijn begonnen met de reservegeneratoren volgens noodprotocol - 296 00:31:09,052 --> 00:31:12,096 - toezicht houden op met spanningvoerende draden. 297 00:31:12,180 --> 00:31:16,059 - meneer? - Ja, Diaz? 298 00:31:16,142 --> 00:31:19,771 Klopt het met vulkaanuitbarstingen in de stad? 299 00:31:19,854 --> 00:31:23,566 Eén ding tegelijk, Diaz. 300 00:31:25,777 --> 00:31:27,320 Rijden. 301 00:31:30,156 --> 00:31:35,203 - Zijn we buiten gevaar? - Hoe dan ook, we gaan door. 302 00:31:35,286 --> 00:31:38,248 We hebben geen andere keuze. 303 00:31:38,331 --> 00:31:43,086 - Waarom gebeurt dit? - Ik weet het niet, schat. 304 00:31:43,169 --> 00:31:47,715 Je moeder en Kirby zijn zij die wetenschap kunnen. 305 00:31:47,799 --> 00:31:54,472 Wat ik begrijp zijn de stormen op de zon dat beïnvloedt onze atmosfeer of zoiets. 306 00:31:54,556 --> 00:31:59,936 - Dat maakt het weer ziek. - Is het permanent? 307 00:32:00,019 --> 00:32:06,192 Nee bedankt. Stormen nemen af, we moeten er gewoon doorheen komen. 308 00:32:06,276 --> 00:32:09,904 We hadden niet moeten wachten op mama en Kirby? 309 00:32:11,406 --> 00:32:16,077 Nee, liefje, om te blijven op één plek was niet slim geweest. 310 00:32:16,161 --> 00:32:20,206 We kunnen dit alleen doen door verder te gaan. 311 00:32:20,290 --> 00:32:26,838 We ontmoeten ze aan de andere kant van de stad. De grotten liggen er net voorbij. 312 00:32:29,966 --> 00:32:33,428 - papa? - wacht. Ik probeer erachter te komen waar we naartoe gaan. 313 00:32:33,511 --> 00:32:36,848 - papa? - Wat? 314 00:32:40,477 --> 00:32:43,438 Running! 315 00:32:44,731 --> 00:32:47,567 Dus kom op. 316 00:32:59,204 --> 00:33:05,335 - Hoe wist je dat het hier veilig was? - Eerlijk gezegd wist ik het niet. 317 00:33:05,418 --> 00:33:12,383 Het water lijkt ons voorbij te zijn gegaan. Gelukkig dat de grond heuvelachtig is. 318 00:33:12,467 --> 00:33:17,764 Dus je zegt dat we ons geluk hebben gedaan. 319 00:33:17,847 --> 00:33:20,558 Reis was zeker een factor. 320 00:33:20,642 --> 00:33:27,315 En zelfs dat ze ons in het leger hebben geleerd zich bewust zijn van het terrein. 321 00:33:28,983 --> 00:33:33,404 - Sorry papa. - sorry? 322 00:33:34,489 --> 00:33:40,120 Vanmorgen, zelfs met een dreigend gevaar, jij en moeder waren kalm. 323 00:33:40,203 --> 00:33:46,668 Je hebt een plan gemaakt. Kirby, met zijn kennis, betrokken zijn bij dat gesprek. 324 00:33:48,211 --> 00:33:52,382 Ik was verlamd en ik was bang. 325 00:33:52,465 --> 00:33:57,011 Ik weet dat jullie er allebei overheen zijn gegaan, dus ik zou me beter voelen. 326 00:33:57,095 --> 00:34:01,724 Ik heb veel te leren over moed. Van jullie allemaal. 327 00:34:01,808 --> 00:34:07,355 - Sarah ... - Waar gaan we heen? 328 00:34:07,439 --> 00:34:14,112 Nou, we gingen erheen, maar het lijkt erop alsof we zouden improviseren. 329 00:34:20,910 --> 00:34:26,499 - Er is de familie van Jensons huis. - Wat is het stil hier. 330 00:34:29,961 --> 00:34:33,673 Wacht. Is het papa's auto? 331 00:34:33,756 --> 00:34:36,759 Wacht. Kirby! 332 00:34:52,275 --> 00:34:55,987 Vader en Sarah. Waar zijn zij? 333 00:35:04,621 --> 00:35:07,457 Wat is het? 334 00:35:09,209 --> 00:35:12,629 Het is je vader. 335 00:35:13,797 --> 00:35:16,925 Wat ik van die man hou. 336 00:35:20,845 --> 00:35:25,225 Moeder. Zeg dat je dat hebt gehoord. 337 00:35:25,308 --> 00:35:28,645 Ja. Ja heb ik gedaan. 338 00:35:38,905 --> 00:35:43,368 Ongelooflijk. Vulkanen in Los Angeles. 339 00:35:44,786 --> 00:35:47,997 Je vader is al onderweg naar de grotten. 340 00:35:48,081 --> 00:35:51,793 Ik vertrouw erop dat hij ernaar kijkt dat Sarah veilig is. 341 00:35:55,713 --> 00:36:00,760 We moeten alles doen wat we kunnen hetzelfde doen. 342 00:36:00,844 --> 00:36:02,929 Wat bedoelt u? 343 00:36:03,012 --> 00:36:09,644 Sarah is bij je vader en jij bent bij mij. Velen hebben daar niet zo'n geluk. 344 00:36:09,727 --> 00:36:14,107 We moeten zoveel mogelijk mensen helpen van hen om te evacueren. 345 00:36:15,567 --> 00:36:19,529 Maar we kunnen het niet alleen doen. Kom met mij mee. 346 00:36:21,531 --> 00:36:25,743 - Is er een manier om dit te omzeilen? - Je kunt het niet weten. 347 00:36:25,827 --> 00:36:31,499 Het is mogelijk, maar er is geen manier om te weten hoe lang het zou duren. 348 00:36:31,583 --> 00:36:36,045 Elke minuut dat we buiten zijn, lopen we gevaar. We kunnen het gewoon niet riskeren. 349 00:36:36,129 --> 00:36:38,631 We kunnen niet over zwemmen. 350 00:36:38,715 --> 00:36:43,553 Rechts. We moeten over, maar we verwachten nauwelijks te zwemmen. 351 00:36:43,636 --> 00:36:47,682 Hoe doen we dat dan? 352 00:36:47,765 --> 00:36:52,687 Ik heb een idee. Maar je zult het niet leuk vinden. 353 00:36:52,771 --> 00:36:56,024 Geweldig. 354 00:36:59,444 --> 00:37:02,489 Waar gaan we naartoe? 355 00:37:02,572 --> 00:37:08,703 Zoals ik zei, je vader komt om ervoor te zorgen dat je zus veilig is. 356 00:37:08,787 --> 00:37:12,874 Hij is een soldaat, hij weet hoe het moet. Wij niet. 357 00:37:12,957 --> 00:37:16,377 - Ja? - Dus we hebben onze eigen soldaten nodig. 358 00:37:16,461 --> 00:37:20,381 We gaan naar de militaire basis en neem contact op met de oude eenheid van je vader. 359 00:37:20,465 --> 00:37:25,261 Ze kunnen ons evacueren en andere mensen helpen. 360 00:37:25,345 --> 00:37:29,015 We moeten ze gewoon vertellen waar ze naartoe gaan. Enzovoorts. 361 00:37:29,098 --> 00:37:32,268 De storm is net begonnen. 362 00:37:32,352 --> 00:37:36,106 - Blijven! Helpen! - Wacht, mam, stop de auto. 363 00:37:39,609 --> 00:37:43,196 Godzijdank. Wij hebben hulp nodig. 364 00:37:43,279 --> 00:37:46,074 Ja. Oke. 365 00:37:50,286 --> 00:37:54,916 - Ik ben hier niet zeker van. - Het is gewoon klimmen, schat. 366 00:37:54,999 --> 00:37:58,878 Als we de andere kant bereiken We zijn voorbij de vloed. 367 00:37:58,962 --> 00:38:03,716 Ik denk niet dat ik het aankan. Ik ben bang. 368 00:38:06,427 --> 00:38:11,891 Ik ben ook bang. Maar laten we mijn moeder ontmoeten en Kirby, we moeten onze angst uitdagen. 369 00:38:11,975 --> 00:38:17,230 Oke? Ik sta net achter je. Ik laat je niet vallen. 370 00:38:17,313 --> 00:38:21,109 - Beloof je? - Ik beloof. 371 00:38:21,192 --> 00:38:24,404 - Nou dan. Dan zullen we het doen. - Oke. 372 00:38:24,487 --> 00:38:28,992 - Brave meid. - Oke. 373 00:38:30,660 --> 00:38:34,289 Daar komen. 374 00:38:34,372 --> 00:38:38,376 Mijn zus, haar man en ik probeerde ons in veiligheid te brengen. 375 00:38:38,460 --> 00:38:42,338 We waren bijna verpletterd En nu zit ze vast. 376 00:38:45,884 --> 00:38:49,637 Ik heb geprobeerd haar eruit te krijgen, maar het is te zwaar. 377 00:38:49,721 --> 00:38:54,976 - Je hoeft het niet uit te leggen. - mam 378 00:38:57,520 --> 00:39:04,319 Ik zie het. We komen om u te helpen weg te komen. 379 00:39:04,402 --> 00:39:08,072 - Hoe erg is dat? - Ik kan het nog niet zien. 380 00:39:08,156 --> 00:39:12,327 We zullen dit eerst verwijderen. 381 00:39:12,410 --> 00:39:14,788 Het is heel zwaar. 382 00:39:14,871 --> 00:39:20,210 - wacht. Ik heb gereedschap. In de auto. - Goed idee. 383 00:39:24,130 --> 00:39:27,091 Een twee drie. 384 00:39:28,551 --> 00:39:32,388 Misschien kunnen we hier wat van verwijderen. 385 00:39:57,205 --> 00:40:02,001 Het is goed, Sarah. Ik sta net achter je. 386 00:40:02,085 --> 00:40:06,131 - pap! - Niet naar beneden kijken. Kijk recht vooruit. 387 00:40:06,214 --> 00:40:10,385 - Niet naar beneden kijken ... - Doorgaan met. Ik ben hier. 388 00:40:17,016 --> 00:40:20,437 Hoe gaat het? 389 00:40:26,067 --> 00:40:29,487 - Wat heb je? - Niets dat zal werken. 390 00:40:29,571 --> 00:40:32,699 We hebben een hefboom nodig. 391 00:40:36,453 --> 00:40:41,166 - Ja. - Nou dan. Oke. 392 00:40:41,249 --> 00:40:45,920 - Alles bij elkaar. - Een twee drie. 393 00:40:50,884 --> 00:40:53,887 Kirby, help me het te krijgen. 394 00:41:06,274 --> 00:41:12,030 - Dus het is zo erg? - Houd uw hand hier, druk hard. 395 00:41:16,034 --> 00:41:23,124 Kom hier. Als we haar nu verplaatsen, ze bloedt na enkele minuten dood. 396 00:41:23,208 --> 00:41:26,503 ik weet het niet hoe ze zich zelfs bewust is. 397 00:41:26,586 --> 00:41:28,588 - Wat doen we? - Ik weet het niet. 398 00:41:28,671 --> 00:41:32,842 - We moeten haar hier weghalen. - Mam! 399 00:41:41,893 --> 00:41:45,688 Het is goed, Sarah. Ik sta net achter je. 400 00:41:46,731 --> 00:41:50,985 - Oke. - Ik ben hier. 401 00:42:00,161 --> 00:42:03,665 - We moeten haar hier weghalen. - mam 402 00:42:03,748 --> 00:42:07,460 We krijgen hulp! 403 00:42:07,544 --> 00:42:11,339 Kirby. Help me enkele hiervan te nemen. 404 00:42:11,422 --> 00:42:16,261 Oke. Klaar? Een twee drie. 405 00:42:21,474 --> 00:42:24,769 Walter, je lieve man. 406 00:42:26,020 --> 00:42:30,066 We weten allebei dat ik hier niet vandaan kom. 407 00:42:30,150 --> 00:42:33,445 - Nee, Marsha! - Mam! 408 00:42:33,528 --> 00:42:38,491 - We moeten hier weg. - Ga niet dood door mij. 409 00:42:38,575 --> 00:42:42,537 Ik laat je niet in de steek! Ik ben hier voor jou! 410 00:42:46,040 --> 00:42:48,418 Jij was altijd jij. 411 00:42:48,501 --> 00:42:52,464 Mam, we moeten gaan. - Marsha! Nee! 412 00:42:52,547 --> 00:42:55,091 - Nee! - We moeten verhuizen. 413 00:43:17,197 --> 00:43:20,366 Ik heb je. 414 00:43:26,456 --> 00:43:29,918 - Nog een beetje, oké? - Ja. 415 00:43:33,129 --> 00:43:36,925 Haast je! 416 00:44:00,281 --> 00:44:07,288 - Walter. Het spijt me echt. - Bedankt dat u ons wilt helpen. 417 00:44:07,372 --> 00:44:12,085 - Ik kan niet... - Je hoeft niets te zeggen. 418 00:44:15,505 --> 00:44:19,259 Ik denk dat jij en Vera zou met ons mee moeten gaan. 419 00:44:19,342 --> 00:44:24,055 Ga zonder mij. Ik wil haar niet verlaten. Niet op deze plek. 420 00:44:24,139 --> 00:44:29,102 Walter Gibbs, het is onzin! Mijn zus liet je niet sterven. 421 00:44:29,185 --> 00:44:34,107 Marsha wilde dat je zou leven. Wil je Iets voor haar doen? Doe dit! 422 00:44:37,152 --> 00:44:40,738 Ik kan het niet laten. 423 00:44:41,865 --> 00:44:46,202 - Oké, waar gaan we heen? - Een militaire basis op enkele kilometers afstand. 424 00:44:46,286 --> 00:44:48,371 De oude eenheid van mijn man is er. 425 00:44:48,455 --> 00:44:55,336 Ze kunnen ons helpen evacueren naar een bunker in de grotten buiten de stad. 426 00:44:55,420 --> 00:44:58,423 Weet je het zeker dat de grotten ons kunnen beschermen? 427 00:44:58,506 --> 00:45:02,302 Mijn moeder was de enige wie wist dat dit zou gebeuren. 428 00:45:02,385 --> 00:45:07,015 Ze probeerde iedereen te waarschuwen, maar niemand geluisterd. Ze probeert ons te beschermen. 429 00:45:08,516 --> 00:45:11,352 - Kirby, het is goed. - Nee. De jongen hier. 430 00:45:11,436 --> 00:45:16,149 In ieder geval heb je een oplossing. Het is beter dan het alternatief. 431 00:45:16,232 --> 00:45:18,735 Wijs de weg! 432 00:45:20,570 --> 00:45:24,491 Spring in de auto. 433 00:45:29,579 --> 00:45:33,208 Heb je zoveel gedaan? hier overlevingsuitrusting in het leger? 434 00:45:33,291 --> 00:45:35,835 Ja. 435 00:45:35,919 --> 00:45:41,341 Ze hebben ons op veel dingen voorbereid, maar dit is vrij uniek. 436 00:45:41,424 --> 00:45:46,262 Wat? Zien! Telefoonlijnen. 437 00:45:47,347 --> 00:45:51,017 Ik heb een idee. Kom laten we gaan. 438 00:46:12,247 --> 00:46:15,291 Wacht. 439 00:46:15,375 --> 00:46:20,088 ik zal kijken en kijk of de grond stabiel is. 440 00:46:24,634 --> 00:46:28,263 Dad? Hoe ziet het eruit? 441 00:46:30,765 --> 00:46:34,602 - Is het veilig? - We gaan deze kant op. 442 00:46:34,686 --> 00:46:39,149 - Weet je het zeker? Dat lijkt sneller. - Geloof me. Niet kijken. 443 00:46:43,236 --> 00:46:47,824 Als je nu kon eten wat je wilde, wat zou dat zijn? 444 00:46:47,907 --> 00:46:51,035 Denk je aan eten? 445 00:46:51,119 --> 00:46:54,664 Om het einde van de wereld te overleven geeft wat eetlust. 446 00:46:55,707 --> 00:46:59,169 - Wat zou je kiezen? - ik? 447 00:47:00,378 --> 00:47:06,342 - Een burrito, denk ik. - Een burrito? Waarom een ​​burrito? 448 00:47:06,426 --> 00:47:12,223 Zodat ik kan gaan terwijl ik eet. En ik hou echt van guacamole. 449 00:47:14,893 --> 00:47:17,145 En jij? 450 00:47:17,228 --> 00:47:20,607 - Taart. - Taart is geen eten. 451 00:47:20,690 --> 00:47:25,445 Ik ben bijna gestorven aan rookvergiftiging, een explosie en een overstroming. 452 00:47:25,528 --> 00:47:28,531 Ik wil cake. 453 00:47:28,615 --> 00:47:34,329 Dan krijg je de cake. Je bent wijs voor je leeftijd. 454 00:47:34,412 --> 00:47:39,751 Dus je bent een wetenschapper? En uw echtgenoot zit in het leger? 455 00:47:39,834 --> 00:47:42,587 Voor. Hij verliet het leger. 456 00:47:42,670 --> 00:47:48,843 Dus een soldaat. Een slimme vrouw en een sterke man. Sexy. 457 00:47:48,927 --> 00:47:51,971 Ik ben altijd blij geweest in het militaire type. 458 00:47:52,055 --> 00:47:55,600 Mijn oma was telefoniste tijdens de Tweede Wereldoorlog. 459 00:47:55,683 --> 00:47:59,187 Als kleine jongen volgde ik haar bij de historische samenleving - 460 00:47:59,270 --> 00:48:03,024 - waar haar kameraden kaarten gespeeld en gesproken herinneringen. 461 00:48:03,108 --> 00:48:05,527 - Ja? - Ja. 462 00:48:05,610 --> 00:48:09,948 Ze vertelde veel trieste verhalen. Maar het gaat ook veel om gezelschap. 463 00:48:10,031 --> 00:48:12,492 Het was inspirerend. 464 00:48:12,575 --> 00:48:16,371 Ze heeft me erover verteld de oude telefooncentrales. 465 00:48:16,454 --> 00:48:21,876 Het fascineerde me. Ik luisterde heel aandachtig. 466 00:48:21,960 --> 00:48:26,381 Ze waardeerde je interesse zeker. 467 00:48:29,217 --> 00:48:35,807 - sorry Het lijkt niet te zijn gebroken. - Hoe weet je dat? 468 00:48:35,890 --> 00:48:42,772 Als ik me mijn biologieboeken herinner dus het zou meer ontstoken zijn. 469 00:48:42,856 --> 00:48:48,111 Ik kan het splitsen met enkele van mijn tools. 470 00:48:54,159 --> 00:48:58,746 - Wat een goede zoon heb je. - Ja, we zijn erg trots op hem. 471 00:48:58,830 --> 00:49:05,295 Wanneer hij de tv niet uit elkaar haalt of brandt het behang op met een gasbrander. 472 00:49:05,378 --> 00:49:10,758 Het voordeel van de huidige omstandigheden is dat niemand het verschil ziet. 473 00:49:13,011 --> 00:49:17,557 - Is hij je enige kind? - Nee. 474 00:49:17,640 --> 00:49:22,896 Ik heb ook een dochter. Dat zouden we ook moeten doen ontmoeten, maar toen begon alles. 475 00:49:22,979 --> 00:49:27,233 - Hoe kun je zo kalm zijn? - Wat bedoelt u? 476 00:49:27,317 --> 00:49:31,196 We hebben geen communicatiemiddelen. Wij weten niet wanneer de volgende explosie komt - 477 00:49:31,279 --> 00:49:35,533 - of als de grond wordt geopend en we vallen erin. 478 00:49:35,617 --> 00:49:39,913 Geloof niets anders. Ik ben bang. 479 00:49:40,997 --> 00:49:44,042 Maar wat kan ik doen? 480 00:49:45,168 --> 00:49:49,672 Het enige waar je je aan moet houden is de hoop. Dat ga ik doen. 481 00:49:49,756 --> 00:49:52,675 Voor hem en voor mij. 482 00:49:58,848 --> 00:50:01,810 Wat gebeurt er nu? 483 00:50:05,563 --> 00:50:09,359 Vasthouden aan jou! 484 00:50:18,993 --> 00:50:23,456 Oh. De lucht ziet er erg donker uit. 485 00:50:24,499 --> 00:50:29,462 Moeilijk te geloven dat het de zon is Wie veroorzaakt dit, toch? 486 00:50:29,546 --> 00:50:32,382 Wat? 487 00:50:39,556 --> 00:50:42,892 - papa? - Springen! Running! 488 00:50:51,818 --> 00:50:53,945 Moeder. Wat is er aan de hand? 489 00:50:54,028 --> 00:50:58,158 Het magnetische veld van de aarde verzet zich de straling van de coronale ejecties. 490 00:50:58,241 --> 00:51:01,703 Dat is de sfeer is nu chaotisch. 491 00:51:01,786 --> 00:51:04,998 - Wat betekent dat voor ons? - Dat je je moet vasthouden! 492 00:51:08,668 --> 00:51:10,837 We bereiken de basis in vijf minuten. 493 00:51:13,590 --> 00:51:18,887 We moeten schuilen voor de flitsen! Kom op, schat, ren! 494 00:51:18,970 --> 00:51:21,222 Papa! 495 00:51:25,977 --> 00:51:28,396 Hier! Running! 496 00:51:32,567 --> 00:51:35,820 De baai lente. 497 00:51:38,156 --> 00:51:41,910 We zijn er bijna. Ik ben er bijna. 498 00:51:54,005 --> 00:51:57,801 - Hoe ging het? - Zitten we vast? 499 00:51:57,884 --> 00:52:00,553 Voorlopig ja. 500 00:52:02,263 --> 00:52:06,101 Denk je dat mam en Kirby in orde zijn? 501 00:52:06,184 --> 00:52:10,230 Ik hoop het echt. Echt waar. 502 00:52:10,313 --> 00:52:12,524 Ik ook. 503 00:52:12,607 --> 00:52:17,529 Jij, je moeder is stoer. Luister! 504 00:52:17,612 --> 00:52:20,865 Ze is niet zwak. Ze zal niet opgeven. 505 00:52:20,949 --> 00:52:25,203 We moeten ons voorstellen waar Ze is nu nog steeds, dus ze gaat door. 506 00:52:25,286 --> 00:52:32,669 Zo is ze. Ik moet de familiesoldaat zijn, maar die vrouw is een krijger. 507 00:52:36,214 --> 00:52:39,884 Dus als mam niet opgeeft, dus dat kunnen we ook niet doen. 508 00:52:39,968 --> 00:52:44,430 - Oke? Oke? - Oke. 509 00:52:50,979 --> 00:52:52,230 Pas op! 510 00:53:02,282 --> 00:53:06,119 Sir? Wat is dat? 511 00:53:10,081 --> 00:53:13,293 Vasthouden aan jou! 512 00:53:25,930 --> 00:53:30,935 Ga daarheen. Nu! Stok! 513 00:53:35,148 --> 00:53:38,818 Kom op! Kom op! 514 00:53:39,986 --> 00:53:45,116 Oke. We moeten rennen. 515 00:53:45,200 --> 00:53:48,328 Oke. Klaar? 516 00:53:50,497 --> 00:53:52,791 Zie je waar we heen gaan? 517 00:53:52,874 --> 00:53:57,962 Op drie. Een twee drie! 518 00:54:03,551 --> 00:54:06,638 Meredith? 519 00:54:12,852 --> 00:54:16,773 Moeder! 520 00:54:16,856 --> 00:54:20,527 Kirby! 521 00:54:39,087 --> 00:54:42,966 Walter! 522 00:54:43,049 --> 00:54:45,844 Nee. 523 00:54:56,104 --> 00:55:01,818 De zonnesonde Parker meldt de grootste coronale massa-uitstoot ooit. 524 00:55:01,901 --> 00:55:05,655 Het is voorspelde schade communicatie, het raster - 525 00:55:05,738 --> 00:55:09,868 - en een gewelddadig klimaat veroorzaken en geofysische veranderingen. 526 00:55:22,964 --> 00:55:28,094 - Excuseer mij! - Gratis. 527 00:55:28,178 --> 00:55:33,057 Het is een onverwacht maar welkom verrast je te zien, Meredith. 528 00:55:33,141 --> 00:55:35,977 Heb je contact opgenomen met Sullivan? 529 00:55:36,060 --> 00:55:39,731 Ja, net voordat de communicatie werd verbroken. Zei hij dat hij hierheen zou komen? 530 00:55:39,814 --> 00:55:45,528 Nee, hopelijk hij en Sarah zijn in veiligheid. 531 00:55:45,612 --> 00:55:48,865 Het was mijn beslissing om hier te komen. 532 00:55:48,948 --> 00:55:53,703 - Waarom wilde je hierheen komen? - De stormen. Ik weet wat hen veroorzaakt. 533 00:55:53,787 --> 00:55:57,332 We kunnen er niets aan doen - 534 00:55:57,415 --> 00:56:01,377 - Maar ik ken een plaats waar we ons kunnen brengen, waar we kunnen overleven. 535 00:56:01,461 --> 00:56:05,298 niemand had kunnen voorspellen hoe sterk deze stormen zouden zijn. 536 00:56:05,381 --> 00:56:08,259 Ze zijn meer verwoestend dan ik me kon voorstellen. 537 00:56:08,343 --> 00:56:12,096 Het is slecht, en wat we kunnen zien dus het is wereldwijd. 538 00:56:12,180 --> 00:56:16,810 Dit wordt de grootste zonnestorm ooit gemeten. 539 00:56:16,893 --> 00:56:23,191 De grootte doet er niet toe. Het is gewoon een storm. Stormen zijn voorbij. 540 00:56:23,274 --> 00:56:25,610 We moeten er doorheen komen. 541 00:56:25,693 --> 00:56:28,988 ik denk dat ik het heb het perfecte uitje. 542 00:56:29,072 --> 00:56:31,658 We moeten er zoveel mogelijk verplaatsen - 543 00:56:31,741 --> 00:56:35,870 - naar de verlaten militaire bunkers in de noordelijke grotten. 544 00:56:37,038 --> 00:56:42,585 we hebben het geluk Sullivan en Sarah te zijn al daar. 545 00:56:45,296 --> 00:56:48,424 Wat is deze plek? 546 00:56:49,968 --> 00:56:53,138 Goede vraag. 547 00:57:05,483 --> 00:57:08,528 Ik zal verdoemd worden. 548 00:57:08,611 --> 00:57:12,699 Nu lijken we geluk te hebben 549 00:57:12,782 --> 00:57:16,161 Wat is het? 550 00:57:25,879 --> 00:57:30,758 - Hoe is het met je hoofd? - Ik ben duizelig. Een beetje onduidelijk. 551 00:57:34,220 --> 00:57:36,890 - Ben je oke? - Ik wil niet storen. 552 00:57:36,973 --> 00:57:40,268 - Wat is er aan de hand? - We zoeken een goede weg naar het noorden. 553 00:57:40,351 --> 00:57:43,480 - We hebben misschien wat hulp nodig. - Absoluut. 554 00:57:43,563 --> 00:57:47,275 - Wat heb je? - Toon de kaart. 555 00:57:48,818 --> 00:57:53,406 We zijn op zoek naar een weg met het laagste risico worden geblokkeerd door natuurrampen. 556 00:57:53,490 --> 00:57:57,911 Op dit moment "laagste risico" nog steeds dodelijk. 557 00:57:57,994 --> 00:58:04,167 Oke. De topografie hier kan gemakkelijk worden overspoeld. Water of lava. 558 00:58:06,628 --> 00:58:09,589 Ik denk dat je deze weg kunt nemen. 559 00:58:11,758 --> 00:58:13,718 Weet je het zeker? 560 00:58:13,802 --> 00:58:18,264 Zo veilig als ik kan zijn in deze De situatie is niet zo zeker. 561 00:58:19,599 --> 00:58:23,978 Eerlijk gezegd was het bunkeridee geïnspireerd. 562 00:58:25,772 --> 00:58:29,609 Ik schaam me een beetje dat ik er zelf niet aan heb gedacht. 563 00:58:29,692 --> 00:58:35,323 Maar kunnen we zeker zijn van de grotten kunnen ons de bescherming geven die we nodig hebben? 564 00:58:35,406 --> 00:58:40,995 De grotten hebben het overleefd millennia van slecht weer. 565 00:58:41,079 --> 00:58:46,876 Het zijn natuurlijke rotsformaties op dergelijke grote hoogte dat ze de overstromingen aankunnen - 566 00:58:46,960 --> 00:58:49,671 - goed binnen Ben je beschermd tegen blikseminslagen. 567 00:58:49,754 --> 00:58:53,466 Dat in combinatie met de veiligheid van een bunker - 568 00:58:53,550 --> 00:58:59,305 - Om eerlijk te zijn, waarschijnlijk de enige kans die we hebben. 569 00:58:59,389 --> 00:59:03,893 Het komt er gewoon aan wat is het probleem. 570 00:59:06,062 --> 00:59:11,693 - We moeten ons haasten. Haast je! - Nu gaan we verder. Wis alles! 571 00:59:18,366 --> 00:59:20,910 Is dit de plek waar je naar op zoek was? 572 00:59:25,039 --> 00:59:31,045 - Wat doe je? - Ik ben op zoek naar een ongebroken kabel. 573 00:59:33,089 --> 00:59:37,677 Over dit telefoonbedrijf, Waarom niet gewoon iemand bellen? 574 00:59:37,760 --> 00:59:41,431 Meest voorkomende telefoonlijnen gestoord door de zonnestorm. 575 00:59:41,514 --> 00:59:44,684 Met een ononderbroken kabel kan ik een telegraaf sturen. 576 00:59:44,768 --> 00:59:46,811 Telegraaf? 577 00:59:46,895 --> 00:59:49,647 Voordat mobiele telefoons en apps - 578 00:59:49,731 --> 00:59:54,235 - gebruikte telegraaf om communiceren over grote afstanden. 579 00:59:54,319 --> 00:59:59,532 Ik weet het, pap. Dat is het met draden en codes. 580 00:59:59,616 --> 01:00:04,788 Rechts. Morse code. Lijnen en punten dat staat voor verschillende letters. 581 01:00:07,874 --> 01:00:12,545 - Het lijkt ingewikkeld. - Het is eigenlijk ... 582 01:00:14,714 --> 01:00:17,217 Jawel. 583 01:00:18,885 --> 01:00:22,597 Maar telegrafie vereist niet algemene telefoonnetwerksignalen. 584 01:00:22,680 --> 01:00:26,643 Dat is wat zonnestormen verstoren. 585 01:00:26,726 --> 01:00:30,730 En er is een noodprotocol - 586 01:00:30,814 --> 01:00:34,776 - zoals het leger gebruikt wanneer communicatie is verbroken. 587 01:00:34,859 --> 01:00:37,946 Men verbindt generatoren met draden - 588 01:00:38,029 --> 01:00:41,491 - als iemand probeert te communiceren op de oude manier. 589 01:00:44,744 --> 01:00:48,790 Ik zal een bericht sturen en hopen dat iemand zich herinnert het te doen. 590 01:00:48,873 --> 01:00:52,961 Hopelijk ze zullen ons dan komen ophalen. 591 01:00:53,044 --> 01:00:56,422 Denk je dat dit zal werken? 592 01:00:56,506 --> 01:01:00,760 Ik heb geen keus. Je hebt het buiten gehoord. 593 01:01:02,220 --> 01:01:05,682 We kunnen de grotten niet alleen bereiken. 594 01:01:08,935 --> 01:01:13,398 Dit is onze kans om hulp te vragen. Ik moet het proberen. 595 01:01:13,481 --> 01:01:18,403 Denk je dat iemand luistert? 596 01:01:18,486 --> 01:01:23,158 Er is maar één manier Er achter komen. 597 01:01:34,335 --> 01:01:39,048 De storm wordt sterker. We hebben weinig tijd. 598 01:01:39,132 --> 01:01:44,721 - Denk je dat de grotten ons kunnen beschermen? - Mam gelooft het en ik geloof in haar. 599 01:01:44,804 --> 01:01:48,391 Mijnheer, kijk hier eens naar. Klik op de draden. 600 01:01:48,475 --> 01:01:52,395 We kunnen het niet halen. Wis je station. We moeten nu gaan! 601 01:01:54,355 --> 01:01:57,609 - Het is een patroon. - Een patroon? 602 01:01:57,692 --> 01:02:02,363 - Het klinkt als moedercode. - Stap opzij. 603 01:02:04,282 --> 01:02:07,994 - Het is Fisher. - Wat? 604 01:02:08,077 --> 01:02:12,624 Het bericht komt te snel binnen. Kan iemand... 605 01:02:12,707 --> 01:02:16,127 - Ik kan. - Schakelaars, zoals ik al zei. - Juist. 606 01:02:16,211 --> 01:02:19,214 - Luister gewoon. - Ja, het is je man. 607 01:02:19,297 --> 01:02:23,301 Hij is in een oud telefoonkantoor in de buurt van het bos aan de rand van de stad. 608 01:02:23,384 --> 01:02:27,680 Goed! We weten waar hij is En nu kunnen we hem redden. 609 01:02:27,764 --> 01:02:30,308 Oke! 610 01:02:36,356 --> 01:02:40,193 Moeder! Running! 611 01:02:42,946 --> 01:02:47,450 - Werkt het? - Ik weet het niet, Sarah! 612 01:02:47,534 --> 01:02:49,244 Ik weet het niet. 613 01:02:52,205 --> 01:02:54,040 Papa! 614 01:02:55,166 --> 01:02:58,253 Dad? Dad. 615 01:02:58,336 --> 01:03:01,798 Papa, kom op! 616 01:03:01,881 --> 01:03:04,676 Pap, kom op. Wakker! 617 01:03:04,759 --> 01:03:08,805 Kom op papa. Ademen! 618 01:03:08,888 --> 01:03:13,435 Eén, twee, drie ... Kom op, pap! 619 01:03:13,518 --> 01:03:17,355 Papa! Wakker! Het komt wel goed met je. 620 01:03:17,439 --> 01:03:20,024 Een twee drie... 621 01:03:42,422 --> 01:03:45,842 Het gebouw woedt. We moeten hier weg. Schiet op! 622 01:03:45,925 --> 01:03:49,429 - Luitenant, neem het voortouw! - Raak je aan! 623 01:03:53,850 --> 01:03:58,146 - Kom op! - Doe je mee? 624 01:03:58,229 --> 01:04:02,692 - Mam, spring erin! - Ga naar de grotten en blijf veilig. 625 01:04:02,776 --> 01:04:07,614 - Mam, spring erin! - Ik moet je vader en Sarah vinden. 626 01:04:07,697 --> 01:04:11,659 Gaan! Nu! Ik hou van jou! 627 01:04:17,040 --> 01:04:20,543 Sta op. Kom op papa. Ik kan dit niet. 628 01:04:20,627 --> 01:04:26,883 Oke. Een twee drie vier... Kom op papa! 629 01:04:26,966 --> 01:04:29,427 Kom op je kan het! 630 01:04:29,511 --> 01:04:32,430 Papa! 631 01:04:32,514 --> 01:04:36,017 Pap, laat me je helpen. 632 01:04:36,101 --> 01:04:39,771 Oh. 633 01:04:42,107 --> 01:04:46,945 Het is goed, liefje. Het is ok. 634 01:04:47,028 --> 01:04:53,326 - Ik dacht dat je ... - Ik ben hier, Sarah. Ik ben over. 635 01:04:54,786 --> 01:04:59,541 Wat doe je? Je moet met ons meekomen. Je moet evacueren. 636 01:04:59,624 --> 01:05:04,129 Sullivan is daar. Ik ken hem live, dus ik moet hem ophalen. 637 01:05:04,212 --> 01:05:06,923 Ik begrijp het wel. 638 01:05:07,006 --> 01:05:12,929 De hele wereld valt letterlijk samen. Wat kan iemand daar tegen doen? 639 01:05:14,472 --> 01:05:17,976 Ik moet het proberen. 640 01:05:18,059 --> 01:05:21,020 Helaas moet ik Breng mijn mannen in veiligheid. 641 01:05:21,104 --> 01:05:26,443 - Kom alsjeblieft met ons mee. - Nee, dat kan ik niet doen. 642 01:05:28,528 --> 01:05:33,283 Je weet wat ik voor je voel. Hoe ik je altijd heb gekend. 643 01:05:38,663 --> 01:05:43,293 We hebben niet veel tijd, dus laat me einde. Je bent een opmerkelijke vrouw. 644 01:05:46,087 --> 01:05:50,341 Het is moeilijk voor een soldaat toe te geven wanneer hij de strijd heeft verloren. 645 01:05:50,425 --> 01:05:54,637 Sullivan is een goede soldaat. En hij is een goede man. 646 01:05:55,930 --> 01:06:00,643 Hij heeft het geluk je te hebben. Je hebt geluk dat je elkaar hebt. 647 01:06:00,727 --> 01:06:04,689 Het spijt me, ik klonk mijn jaloezie onze vriendschap vernietigen. 648 01:06:04,773 --> 01:06:07,567 Voor ons allen. 649 01:06:08,777 --> 01:06:12,280 Koken ... 650 01:06:12,363 --> 01:06:15,116 Er is een vrachtwagen achterop. 651 01:06:15,200 --> 01:06:19,120 Ze zeiden dat het niet begon, Maar je kan het proberen. 652 01:06:19,204 --> 01:06:23,917 - Ik wou dat je met ons mee was. - Ik kan niet. 653 01:06:24,000 --> 01:06:27,670 Oke? Succes. 654 01:06:30,340 --> 01:06:33,343 Succes. 655 01:07:10,338 --> 01:07:13,466 - Werkte het? - gewerkt? 656 01:07:13,550 --> 01:07:18,513 - Telegraaf. - Ja. 657 01:07:21,266 --> 01:07:26,229 Ik weet het niet. Het is echt slecht daarbuiten. 658 01:07:26,312 --> 01:07:29,858 We moeten aannemen dat niemand ons heeft gehoord. 659 01:07:35,238 --> 01:07:38,825 Dus zijn we alleen? 660 01:07:38,908 --> 01:07:43,621 Nee nee nee nee. 661 01:07:46,124 --> 01:07:49,461 We hebben elkaar. 662 01:07:50,795 --> 01:07:53,173 Raak je aan! Haast je! 663 01:07:53,256 --> 01:07:57,218 Geef het weg. We moeten verhuizen! 664 01:08:02,265 --> 01:08:06,519 Het is goed, jochie. Het gaat goed met je ouders. 665 01:08:11,608 --> 01:08:14,736 Waar is die vent? 666 01:08:36,090 --> 01:08:38,426 Kom op. 667 01:08:42,972 --> 01:08:46,059 Nee! Kom op. 668 01:08:52,524 --> 01:08:54,901 Hulp nodig? 669 01:08:54,984 --> 01:08:57,612 Wat doe je? ik zei je te breien! 670 01:08:57,695 --> 01:09:02,700 Mam, nee. We komen om dit samen af ​​te handelen. 671 01:09:02,784 --> 01:09:07,205 We zijn ermee begonnen, we maken het samen af. 672 01:09:11,292 --> 01:09:15,171 Het spijt me, maar de vrachtwagen start niet. 673 01:09:15,255 --> 01:09:18,049 Dat is precies waarom ik bleef. 674 01:09:18,133 --> 01:09:21,094 Weet jij hoe je vrachtwagens moet repareren? 675 01:09:27,267 --> 01:09:30,937 - Ik weet helemaal niets over vrachtwagens. - Top! 676 01:09:33,273 --> 01:09:37,986 Dit is geweldig, Kirby! 677 01:09:38,069 --> 01:09:41,239 Moeder. Ik kan er echter veel aan doen! 678 01:09:41,322 --> 01:09:44,576 Mam, ga weg, kom op. - Kirby, nee. 679 01:09:44,659 --> 01:09:48,455 - Kom op mam! - Nee! Kirby! 680 01:09:48,538 --> 01:09:53,710 - Dit is geen videogame. - Ik zei dat het geen videogame was. 681 01:09:55,336 --> 01:09:58,715 Spring erin en vertrouw me, alsjeblieft. 682 01:10:09,267 --> 01:10:13,188 Plaats ze hier en raak niets aan. 683 01:10:40,131 --> 01:10:45,637 Sarah. Sta op. Nu! 684 01:11:03,404 --> 01:11:05,990 - pap! - Doorgaan met! 685 01:11:27,929 --> 01:11:30,890 Het is tijd om te breien. 686 01:11:30,974 --> 01:11:34,519 Ik hoop echt dat je weet wat je doet. 687 01:11:38,690 --> 01:11:42,360 - Kan je me horen? - Ja. Ik hoor je. 688 01:11:43,445 --> 01:11:47,740 - Dan gaan we. - Het is het juiste moment. 689 01:11:47,824 --> 01:11:52,120 Ik moet 1500 meter bereiken per minuut voordat we kunnen tillen. 690 01:11:52,203 --> 01:11:55,165 Oké, je lost het op. 691 01:11:56,416 --> 01:11:59,586 - Maak het! - Ik weet! 692 01:11:59,669 --> 01:12:03,465 - Kirby! - Ik weet! 693 01:12:34,370 --> 01:12:37,499 - Ik kan niet meer rennen. - Gewoon een beetje meer. 694 01:12:37,582 --> 01:12:40,376 Nee ik kan niet. 695 01:12:40,460 --> 01:12:45,590 Als we aan de rand van de stad komen, zijn we er weg van de vallende gebouwen. 696 01:12:45,673 --> 01:12:49,969 Ik weet dat het een gok is. Maar de bomen leiden naar de grotten. 697 01:12:50,053 --> 01:12:53,348 Het is onze enige kans om beschermd te worden. 698 01:12:53,431 --> 01:12:58,937 Ik kan niet. Het doet zeer. Ik heb te veel rook ingeademd. 699 01:12:59,020 --> 01:13:04,484 Je moet wat langer doorgaan. We moeten er gewoon vanaf komen. 700 01:13:10,365 --> 01:13:13,535 Lava. 701 01:13:19,374 --> 01:13:24,838 - Kom schat. Een beetje meer. - Waar gaan we naartoe? 702 01:13:24,921 --> 01:13:28,633 Wat doe je? 703 01:13:28,716 --> 01:13:32,679 geeft ons wat meer tijd. Ik hoop. 704 01:13:32,762 --> 01:13:37,350 Probeer te rennen. We zijn aan het rennen! Kom op! 705 01:13:46,484 --> 01:13:50,196 - Kun je langzamer vliegen? - Ik probeer het, maar de lucht is te dun. 706 01:13:50,280 --> 01:13:53,658 Het is te warm. Ik krijg geen grip. 707 01:13:53,741 --> 01:13:57,620 En vergeet niet dat het zo is de eerste keer dat ik dit deed. 708 01:14:02,917 --> 01:14:07,213 Kijk uit! Oke. 709 01:14:07,297 --> 01:14:10,800 Het was puur geluk. 710 01:14:10,884 --> 01:14:14,679 Vertel het niet. 711 01:14:14,762 --> 01:14:17,640 Oke. 712 01:14:19,851 --> 01:14:22,479 - Is dat het telefoonbedrijf? - waar? 713 01:14:22,562 --> 01:14:26,274 - Ik zal me omdraaien. - Draai je hier om. 714 01:14:26,357 --> 01:14:29,319 Zie je het? 715 01:14:46,419 --> 01:14:49,631 Mam, het spijt me. 716 01:14:51,132 --> 01:14:54,636 Mam, we moeten gaan! 717 01:15:05,939 --> 01:15:09,275 - Wat doen we hier boven? - Ik weet het niet. 718 01:15:09,359 --> 01:15:13,780 - Ik probeer gewoon wat meer tijd te krijgen. - Tijd tot wat er gebeurt? 719 01:15:30,880 --> 01:15:33,299 Maak je niet druk. 720 01:15:33,383 --> 01:15:35,760 Mijn excuses. 721 01:15:40,765 --> 01:15:44,310 - Mijn excuses. - pap. 722 01:15:44,394 --> 01:15:47,897 Mijn excuses. 723 01:15:50,108 --> 01:15:53,361 Mijn excuses. 724 01:16:02,412 --> 01:16:07,542 Sluit je ogen. 725 01:16:07,625 --> 01:16:12,046 - Ik ben bang. - Ik ben ook bang. Sluit het gewoon. 726 01:16:12,130 --> 01:16:16,593 Sluit je ogen en alles komt goed. 727 01:16:30,648 --> 01:16:33,860 Sullivan! 728 01:16:33,943 --> 01:16:35,945 - Sullivan! - Mam! 729 01:16:36,029 --> 01:16:39,908 - Meredith! - Sullivan! 730 01:16:39,991 --> 01:16:43,369 - Doe het. Omdraaien. Ga naar beneden. - Ik kan daar niet komen. 731 01:16:43,453 --> 01:16:46,623 - Lavan! - Wat moeten we doen? 732 01:16:46,706 --> 01:16:50,210 Wat moeten we doen? Hoe gaan we ze krijgen? 733 01:16:50,293 --> 01:16:53,129 Ik weet het niet! 734 01:16:55,840 --> 01:16:59,636 Ik heb een idee. We moeten ze krijgen! 735 01:16:59,719 --> 01:17:04,307 Moeder? Wat doe je? 736 01:17:06,184 --> 01:17:10,647 - Mama wat doe je? - Houd het gewoon op de juiste kiel! 737 01:17:10,730 --> 01:17:14,442 - Mam, niet doen! - Het komt goed. 738 01:17:16,111 --> 01:17:18,822 Moeder! Nee! 739 01:17:18,905 --> 01:17:22,700 - Mam! - Meredith! 740 01:17:22,784 --> 01:17:28,456 Kom hier. We moeten springen, net als voorheen. Kijk niet naar beneden. Ben je klaar? 741 01:17:29,791 --> 01:17:33,461 - Toch, Kirby! - Ik probeer! 742 01:17:35,755 --> 01:17:38,550 - Pak het. - Ik kan niet bereiken! 743 01:17:39,634 --> 01:17:43,346 - Grijp het, Sarah! - Spring, Sarah! 744 01:17:43,429 --> 01:17:47,517 - Mam! - We zijn te hoog! 745 01:17:47,600 --> 01:17:52,272 Als ik mezelf verlaag, val ik neer en dan gaan we allemaal dood. 746 01:17:52,355 --> 01:17:54,816 Moeder! Nee! 747 01:17:54,899 --> 01:17:58,027 - Mam! - Nog steeds. 748 01:18:01,990 --> 01:18:06,119 - Meredith, nee! - Toch, Kirby! 749 01:18:06,202 --> 01:18:10,331 Je moet teruggaan. Je kunt het niet dat weet je. 750 01:18:10,415 --> 01:18:14,169 Stretch, Sarah! 751 01:18:17,630 --> 01:18:20,425 Moeder! 752 01:18:39,152 --> 01:18:44,240 Oke. Wacht. Blijf daar binnen. Wacht. 753 01:18:44,324 --> 01:18:47,202 Ik zal omhoog klimmen. 754 01:18:52,207 --> 01:18:57,128 ik ben nooit geweest zo dankbaar voor een flits. 755 01:18:57,212 --> 01:19:00,131 Kom op, Sarah. Beklimmen! 756 01:19:00,215 --> 01:19:03,259 Wees moedig. Gebruik alles wat je kunt. Beklimmen! 757 01:19:04,636 --> 01:19:13,520 Ik zal het maken, mam. Onthouden dat we de Fisher-familie zijn. 758 01:19:13,603 --> 01:19:16,397 Ja! 759 01:19:26,950 --> 01:19:32,247 - Ik zit aan het touw! - Haast je, pap! 760 01:19:32,330 --> 01:19:36,960 Gaan! Blijven bewegen! 761 01:19:37,043 --> 01:19:39,295 Ik zal naar boven komen. 762 01:19:43,341 --> 01:19:47,387 - Kom op! - Mam! 763 01:19:49,139 --> 01:19:52,100 - O mijn God. - Sarah! 764 01:19:58,648 --> 01:20:01,568 - Waar is papa? - Kom op! 765 01:20:16,666 --> 01:20:19,836 O mijn God. Nee. 766 01:20:22,380 --> 01:20:27,051 Oh nee! Papa! 767 01:20:27,135 --> 01:20:30,388 Help me. Kom op! 768 01:20:45,195 --> 01:20:48,656 We zeiden "tot de dood ons scheidt". Maar niet vandaag! 769 01:20:48,740 --> 01:20:51,284 Top! 770 01:21:11,095 --> 01:21:14,849 Ja! Wacht, het is Kirby vliegen met de helikopter? 771 01:21:14,933 --> 01:21:17,936 Ik zal het later uitleggen. Vasthouden aan jou! 772 01:21:20,730 --> 01:21:23,483 Wacht even, pap. 773 01:21:36,287 --> 01:21:39,165 - Juist! Sla rechtsaf! - Nee, naar links! 774 01:21:39,249 --> 01:21:41,918 - Naar links! - Nee! 775 01:21:43,711 --> 01:21:47,006 - We duiken! - Vasthouden aan jou! 776 01:21:58,184 --> 01:22:00,687 Hoe heb je dat gedaan? 777 01:22:00,770 --> 01:22:04,816 De snelheid van het gebouw tegen de snelheid van de helikopter. 778 01:22:04,899 --> 01:22:08,027 Vertrouw op de wetenschap! 779 01:22:10,697 --> 01:22:14,659 Gaat alles goed? 780 01:22:14,742 --> 01:22:19,581 NASA-onderzoekers bevestigen dat de zonnestorm afneemt - 781 01:22:19,664 --> 01:22:22,375 - en vertoont tekenen van stoppen. 782 01:22:22,459 --> 01:22:26,045 Verwacht wordt dat de weersomstandigheden zullen terugkeren en volgens de autoriteiten - 783 01:22:26,129 --> 01:22:32,051 - reset elektrische en communicatie infrastructuur binnen enkele maanden. 784 01:22:51,696 --> 01:22:54,407 Sarah. 785 01:24:05,228 --> 01:24:10,066 - Is de storm helder? - Ja, op dit moment. 786 01:24:12,068 --> 01:24:15,822 Dus wat gaan we nu doen? 787 01:24:15,905 --> 01:24:19,367 Begin denk ik. 788 01:25:18,092 --> 01:25:21,776 Ondertitel: Mika Wainonen www.ordiovision.com 66100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.