Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:10,000
MOSFILM
2
00:00:15,900 --> 00:00:19,700
LA BATALLA DE MOSC�
3
00:00:20,000 --> 00:00:25,561
ALEMANIA. WOLFSSCHAN.
5 de septiembre de 1941
4
00:00:57,725 --> 00:01:00,206
Se�ores, hoy debemos aprovechar la directriz N� 35
5
00:01:00,294 --> 00:01:05,300
Acerca de la operaci�n decisiva
6
00:01:05,301 --> 00:01:09,091
y la ofensiva sobre Mosc�.
7
00:01:18,664 --> 00:01:21,476
Su esencia consiste en
8
00:01:21,517 --> 00:01:25,874
aniquilar a los rusos antes de
la llegada del invierno
9
00:01:25,998 --> 00:01:31,003
La ofensiva se realizar� al
este de Smolensk
10
00:01:31,127 --> 00:01:37,042
mediante un doble cerco en
la regi�n de Viazma
11
00:01:38,076 --> 00:01:44,376
Despu�s, el grupo de ej�rcito "Centro"
12
00:01:44,445 --> 00:01:47,838
deber� perseguir a las tropas rusas
13
00:01:49,369 --> 00:01:53,380
En direcci�n a Mosc�
14
00:01:54,098 --> 00:01:58,978
�Mi f�hrer! Por fin se cumple mi antiguo anhelo:
15
00:01:58,979 --> 00:02:03,611
iniciar la ofensiva contra el grueso
de las tropas rusas
16
00:02:03,900 --> 00:02:09,012
Con tal de que no empeore el tiempo,
pues no podremos
17
00:02:09,026 --> 00:02:13,242
recibir refuerzos antes de fines de septiembre.
18
00:02:13,284 --> 00:02:16,186
Llamaremos la operaci�n
"Fiesta de Octubre",
19
00:02:16,309 --> 00:02:18,864
para concluir el 7 de noviembre
en la plaza Roja
20
00:02:20,611 --> 00:02:25,658
No, es mucho honor para los bolcheviques.
21
00:02:25,865 --> 00:02:29,546
La llamaremos "Tif�n".
22
00:02:30,280 --> 00:02:34,720
TIFON
Filme segundo
23
00:02:35,100 --> 00:02:40,681
Gui�n y direcci�n
Yuri Ozerov
24
00:02:45,600 --> 00:02:50,499
Para el ataque a Mosc�, el
Alto Mando alem�n
25
00:02:50,703 --> 00:02:54,990
concentr� poderosas fuerzas selectas.
26
00:02:55,602 --> 00:03:00,071
Nunca en el curso de la
Segunda Guerra Mundial,
27
00:03:00,702 --> 00:03:03,691
salvo en la batalla de Mosc�,
en una direcci�n fueron
28
00:03:03,979 --> 00:03:06,375
desplegados 3 ej�rcitos de tanques.
29
00:03:07,474 --> 00:03:12,175
m�s de un mill�n de soldados,
1700 tanques, 2000 aviones.
30
00:03:21,666 --> 00:03:25,554
El 30 de septiembre de 1942
31
00:03:25,851 --> 00:03:29,270
dos d�as antes de la fecha de la ofensiva general,
32
00:03:29,354 --> 00:03:32,352
el ej�rcito de tanques de Guder�an
33
00:03:32,522 --> 00:03:35,392
atac� el flanco izquierdo del frente de Briansk.
34
00:03:35,815 --> 00:03:38,390
Fue apoyado con toda la aviaci�n
35
00:03:38,518 --> 00:03:40,248
del grupo de ej�rcitos "Centro".
36
00:04:22,925 --> 00:04:27,358
Luego de una poderosa preparaci�n
artillera y a�rea
37
00:04:27,991 --> 00:04:31,792
las tropas mecanizadas alemanas
quebraron la
38
00:04:32,045 --> 00:04:34,706
defensa t�ctica del Frente de Briansk
39
00:04:34,959 --> 00:04:39,139
y comenzaron a avanzar en
direcci�n a Oriol
40
00:04:53,971 --> 00:04:55,878
MOSCU. CUARTEL GENERAL
41
00:04:56,102 --> 00:04:58,119
1 de octubre de 1941.
42
00:05:11,573 --> 00:05:14,431
JEFE DEL ESTADO MAYOR GENERAL
DEL EJERCITO ROJO
43
00:05:14,656 --> 00:05:16,897
MARISCAL SHAPOSHNIKOV
44
00:05:17,122 --> 00:05:19,476
Hay que salvar la situaci�n.
45
00:05:22,654 --> 00:05:24,896
Su misi�n: �detener la agrupaci�n
46
00:05:25,513 --> 00:05:30,501
blindada de Guder�an
que avanza sobre Oriol!
47
00:05:32,575 --> 00:05:38,293
En el curso de 3 a 5 d�as es
necesario formar
48
00:05:39,470 --> 00:05:43,730
el 1er cuerpo de fusileros
de la guardia
49
00:05:47,822 --> 00:05:51,128
En el cuerpo no hay m�s
que su comandante.
50
00:05:53,146 --> 00:05:55,276
Por ahora, elija a su Edo. mayor
51
00:05:56,510 --> 00:06:01,442
entre los colaboradores de la
Direcci�n de tropas blindadas
52
00:06:02,044 --> 00:06:05,688
y vaya pensando qu� unidad
de las reservas
53
00:06:06,248 --> 00:06:10,789
pueden pasar a integrar su cuerpo.
54
00:06:14,264 --> 00:06:17,067
El Cda. Stalin llama al
general Lelushenko.
55
00:06:18,076 --> 00:06:21,215
Tambi�n a Ud., Bor�s Mij�ilovich.
56
00:06:25,923 --> 00:06:28,334
La situaci�n ha cambiado
bruscamente.
57
00:06:29,791 --> 00:06:32,145
Guderian ya est� cerca de Oriol.
58
00:06:37,638 --> 00:06:43,860
Es necesario formar el cuerpo
en un par de d�as, y no en uno.
59
00:06:45,206 --> 00:06:49,716
Camarada Lelushenko, Ud. debe
volar en el acto a Oriol
60
00:06:49,843 --> 00:06:52,799
y aclarar las cosas en el terreno.
61
00:06:53,559 --> 00:06:57,021
Perm�tame darle a conocer
mi punto de vista.
62
00:06:59,681 --> 00:07:03,693
No tiene sentido volar a Oriol;
no hay tropas all�.
63
00:07:04,199 --> 00:07:07,915
Deme el mando del 36
regimiento de motociclistas.
64
00:07:08,675 --> 00:07:11,166
y de la escuela de artiller�a de Tula.
65
00:07:11,757 --> 00:07:15,685
Con ellos saldremos al
encuentro de Guderian.
66
00:07:16,444 --> 00:07:21,638
Creo que la proposici�n es aceptable
67
00:07:23,791 --> 00:07:31,139
Est� bien. No deje pasar al
enemigo m�s all� de Mtsensk
68
00:07:31,519 --> 00:07:35,953
MTSENSK.
3 de octubre de 1941
69
00:07:42,364 --> 00:07:44,697
�De qui�n son los tanques?
70
00:07:44,855 --> 00:07:48,183
-�Con qui�n hablo?
-Con el general Lelushenko
71
00:07:52,382 --> 00:07:56,819
Coronel Katukov, Cdte. de
4� brigada de tanques.
72
00:07:57,176 --> 00:08:00,621
-�Cu�ntos tanques tiene?
-Diecis�is
73
00:08:00,716 --> 00:08:02,816
No son muchos.
74
00:08:04,427 --> 00:08:08,706
SUBURBIOS DE MTSENSK
4 de octubre de 1941
75
00:08:28,885 --> 00:08:31,738
�Qu� vamos a hacer con los tanques?
76
00:08:32,411 --> 00:08:36,452
Hay que atacar los flancos
descubiertos del enemigo
77
00:08:36,610 --> 00:08:44,573
Correcto, emboscaremos los
tanques en aquel bosque.
78
00:09:11,505 --> 00:09:14,000
�Fuego con toda la artiller�a!
79
00:10:20,430 --> 00:10:23,639
�Tanques, al combate!
80
00:11:06,297 --> 00:11:11,010
Un poco m�s y el enemigo
emprender� la retirada.
81
00:11:11,209 --> 00:11:13,585
No tenemos con qu�, hemos
lanzado todo el combate.
82
00:11:13,744 --> 00:11:15,724
Lleg� una divisi�n de "RS ---"
83
00:11:17,467 --> 00:11:21,309
Capit�n Chumak, Cdte. de
divisi�n de morteros.
84
00:11:21,569 --> 00:11:23,668
Me ordenaron dar una salv....
para ustedes.
85
00:11:23,721 --> 00:11:26,679
-�Por qu� tan poco?
-Ser� suficiente.
86
00:11:26,838 --> 00:11:31,077
Advierta a los hombres;
puede haber p�nico.
87
00:11:31,829 --> 00:11:35,395
Ya o� hablar de Ustedes.
88
00:11:36,591 --> 00:11:43,642
Pero nunca los he visto en acci�n.
�Adelante!
89
00:12:04,853 --> 00:12:07,943
TOKIO.
4 de octubre de 1941.
90
00:12:13,250 --> 00:12:15,826
�Buenos d�as se�or embajador!
91
00:12:20,284 --> 00:12:25,452
He venido a aconsejarme: �Por qu�
debemos poner el acento
92
00:12:26,402 --> 00:12:29,334
en nuestras informaciones a la prensa?
93
00:12:30,621 --> 00:12:33,789
Hay que hablar de nuestra
ofensiva sobre Mosc�.
94
00:12:34,243 --> 00:12:37,595
Aunque ello no cambiar� las cosas.
95
00:12:38,246 --> 00:12:41,917
�Los japoneses no reaccionan
ante nuestros �xitos?
96
00:12:43,576 --> 00:12:48,217
Envi� un mensaje a Berl�n
donde informo
97
00:12:48,954 --> 00:12:53,963
que Jap�n no declarar� la
guerra a Rusia
98
00:12:54,147 --> 00:12:58,089
antes de la primavera de 1942.
99
00:12:58,972 --> 00:13:02,435
�Esa es la decisi�n definitiva
del gobierno japon�s?
100
00:13:03,355 --> 00:13:07,517
S�, entrar�n en la guerra
cuando la tengamos ganada.
101
00:13:07,960 --> 00:13:10,039
�No gusta un caf�?
102
00:13:10,334 --> 00:13:13,612
No, gracias, tengo una
conferencia de prensa.
103
00:13:49,208 --> 00:13:54,475
Me est�n siguiendo... La
fortuna nos volvi� la espalda.
104
00:13:54,659 --> 00:13:57,532
�Postergamos la sesi�n, Richard?
105
00:13:57,624 --> 00:13:58,680
No, es muy importante.
106
00:14:00,362 --> 00:14:07,250
El texto es el siguiente:
"No habr� guerra este a�o"
107
00:14:08,392 --> 00:14:13,494
"Ramz�i, 4 de octubre de 1941".
108
00:14:26,018 --> 00:14:29,591
He asumido una gran responsabilidad.
109
00:14:32,242 --> 00:14:35,262
Ahora me tienen que creer.
110
00:14:39,032 --> 00:14:44,410
No pueden no creerme...
No pueden.
111
00:15:15,091 --> 00:15:19,512
Esa fue la �ltima transmisi�n
de Richard Sorge
112
00:15:20,064 --> 00:15:24,263
agente secreto, H�roe de la
Uni�n Sovi�tica.
113
00:15:24,815 --> 00:15:27,162
MOSCU. CUARTEL GENERAL
DEL MANDO SUPREMO.
114
00:15:27,310 --> 00:15:29,519
5 de octubre de 1941.
03.00.
115
00:15:31,475 --> 00:15:35,376
El 2 de octubre pas� a la ofensiva
116
00:15:35,855 --> 00:15:41,233
el grupo de ej�rcitos alemanes "Centros".
117
00:15:44,799 --> 00:15:47,665
El enemigo avanz�
118
00:15:48,705 --> 00:15:52,868
envolviendo los flancos
del Frente Occidental.
119
00:15:55,003 --> 00:15:57,140
La situaci�n se complica
a�n m�s por el hecho de
120
00:15:57,287 --> 00:15:58,724
que en la direcci�n de Mosc�.
121
00:15:59,534 --> 00:16:01,781
no hay reservas estrat�gicas
122
00:16:01,965 --> 00:16:05,981
que est�n en condiciones
de defender la capital.
123
00:16:09,611 --> 00:16:12,506
Las fuerzas que posee Alemania
son muy poderosas
124
00:16:12,643 --> 00:16:14,908
como para detenerlas de inmediato
125
00:16:15,502 --> 00:16:19,398
Lamentablemente, algunos jefes militares
126
00:16:19,731 --> 00:16:23,668
no estuvieron a la altura
de los acontecimientos
127
00:16:24,263 --> 00:16:29,090
Confiaban en su valor, pero no
en la guerra
128
00:16:29,944 --> 00:16:33,770
Resultaron ser gente con
insuficiente cultura,
129
00:16:34,252 --> 00:16:38,411
mal preparada en el campo t�cnico.
130
00:16:40,491 --> 00:16:44,613
�Qu� medidas debemos adoptar?
131
00:16:46,505 --> 00:16:51,852
En el Frente Leningradense
las cosas marchan mejor.
132
00:16:52,298 --> 00:16:57,423
Hay que llamar con urgencia
a Zh�kov de Leningrado.
133
00:16:59,317 --> 00:17:05,555
Hemos recibido informes
fidedignos de que
134
00:17:05,779 --> 00:17:10,457
los japoneses no atacar�n
en el Lejano Oriente.
135
00:17:10,607 --> 00:17:14,364
Se puede retirar del ej�rcito
del Lejano Oriente
136
00:17:14,580 --> 00:17:18,263
parte de las divisiones de
fusileros, todos los tanques
137
00:17:18,411 --> 00:17:21,409
y traerlos r�pidamente a Mosc�.
138
00:17:25,505 --> 00:17:28,773
El Comit� Urbano del partido
deber� efectuar
139
00:17:29,181 --> 00:17:32,300
un reclutamiento adicional de milicias populares.
140
00:17:32,665 --> 00:17:37,308
La consigna es: "Todos a la
defensa de Mosc�".
141
00:17:38,459 --> 00:17:41,949
MOSCU. E.M. DE LA ZONA
MILITAR DE MOSCU.
142
00:17:42,135 --> 00:17:44,883
5 de octubre de 1941
143
00:17:46,319 --> 00:17:48,139
�Cda. miembro del Consejo Militar!
144
00:17:48,362 --> 00:17:50,261
La aviaci�n de reconocimiento
detect� el avance
145
00:17:50,273 --> 00:17:52,260
de tanques enemigos en
direcci�n a Yujnov.
146
00:17:52,447 --> 00:17:57,014
- �Es imposible!
- la informaci�n es exacta.
147
00:17:57,943 --> 00:18:01,508
Es una columna de tanques,
infanter�a motorizada;
148
00:18:02,166 --> 00:18:04,580
los pilotos volaban a poca altura
149
00:18:05,211 --> 00:18:07,810
y vieron claramente las cruces
fascistas en los tanques.
150
00:18:08,256 --> 00:18:10,707
Los recibieron con fuego de
ametralladoras antia�reas.
151
00:18:11,004 --> 00:18:14,050
�No se habr�n equivocado?
152
00:18:14,532 --> 00:18:19,583
No, son pilotos con gran experiencia.
153
00:18:23,185 --> 00:18:27,419
Habr� que consultar al
Estado Mayor General.
154
00:18:33,212 --> 00:18:34,920
�Con el mariscal Sh�poshnik!
155
00:18:38,122 --> 00:18:39,941
�No hay nuevos antecedentes
156
00:18:40,054 --> 00:18:41,879
acerca de la situaci�n en
el Frente Occidental?
157
00:18:41,985 --> 00:18:43,062
Nada nuevo.
158
00:18:47,592 --> 00:18:49,077
No tienen informaci�n.
159
00:18:55,911 --> 00:18:58,288
En nuestra retaguardia los
tanques alemanes avanzan
160
00:18:58,362 --> 00:19:01,481
hacia Mosc� sin que nadie
les haga frente.
161
00:19:01,629 --> 00:19:04,043
Ser�a criminal dar la alarma
162
00:19:04,763 --> 00:19:08,180
sin confirmar la veracidad
de la informaci�n.
163
00:19:10,185 --> 00:19:14,455
Env�e a los mejores pilotos
164
00:19:14,679 --> 00:19:17,092
Que pasen a vuelo rasante
165
00:19:17,093 --> 00:19:23,555
y determinen de qu�
tanques e infanter�a se trata
166
00:19:48,509 --> 00:19:50,254
�A qu� distancia se encuentran?
167
00:19:50,588 --> 00:19:52,705
La vanguardia de la columna
entr� en Y�jnov.
168
00:19:53,274 --> 00:19:55,044
Eso est� a 200 kil�metros
de Mosc�.
169
00:19:56,071 --> 00:19:57,049
Hay que informar.
170
00:20:04,529 --> 00:20:06,349
Comun�queme con el mariscal
Sh�poshnikov.
171
00:20:13,020 --> 00:20:14,740
�Cu�l es la situaci�n
en el Frente Occidental?
172
00:20:16,127 --> 00:20:22,568
�Qu� significan estas llamadas,
por qu� me pregunta lo mismo?
173
00:20:23,645 --> 00:20:28,101
Los alemanes tomaron Y�jnov.
Informe la aviaci�n.
174
00:20:29,104 --> 00:20:30,813
�No se habr�n equivocado
sus pilotos?
175
00:20:31,146 --> 00:20:35,826
-No
-Es incre�ble.
176
00:20:36,160 --> 00:20:39,613
No contamos con esos datos.
177
00:20:52,950 --> 00:20:56,478
-�Teleguin?
-A la orden, camarada Stalin.
178
00:20:57,035 --> 00:21:01,100
Ud. inform� que los alemanes
tomaron Y�jnov.
179
00:21:02,191 --> 00:21:05,064
�C�mo obtuvo la informaci�n?
180
00:21:06,091 --> 00:21:10,537
La informaci�n fue confirmada
por los mejores pilotos.
181
00:21:10,747 --> 00:21:12,214
�Qu� medidas adopt�?
182
00:21:13,284 --> 00:21:16,178
He ordenado zafarrancho en
combate
183
00:21:16,303 --> 00:21:19,135
a dos escuelas y una
academia
184
00:21:19,701 --> 00:21:24,608
Re�na todo lo apto para
el combate.
185
00:21:24,922 --> 00:21:28,886
La misi�n del mando de la
zona es:
186
00:21:29,011 --> 00:21:33,226
detener al enemigo 5, 7 d�as
a cualquier precio.
187
00:21:34,840 --> 00:21:39,055
ESCUELA DE INFANTER�A
DE PODOLSK
188
00:21:54,342 --> 00:21:56,040
�Camarada general!
189
00:21:56,354 --> 00:21:58,243
�Por qu� los cadetes no
visten capote?
190
00:21:58,557 --> 00:22:00,947
�El jefe de intendencia!
191
00:22:03,841 --> 00:22:08,496
No alcanzamos a repartir los
uniformes de invierno.
192
00:22:08,686 --> 00:22:12,209
�Que ma�ana todo el mundo
est� con capote!
193
00:22:19,820 --> 00:22:21,582
DIRECTOR DE LA ESCUELA
DE INFANTERIA DE PODOLS
194
00:22:21,897 --> 00:22:23,659
GENERAL MAYOR SMIRNOV
195
00:22:23,910 --> 00:22:26,426
Una agrupaci�n de tanques
enemigos rompi� el frente
196
00:22:26,614 --> 00:22:28,942
y avanza hacia Mosc�
197
00:22:29,195 --> 00:22:32,998
�Ustedes son la �nica esperanza!
198
00:22:33,376 --> 00:22:36,647
Hay que contener a los alemanes
durante tres d�as.
199
00:22:37,088 --> 00:22:41,721
No tenemos suficiente
armamento ni parque
200
00:22:41,806 --> 00:22:45,622
pero pese a ello debemos ser
dignos de las tradiciones
201
00:22:45,769 --> 00:22:52,614
de combate de los cadetes
rojos de la Guerra Civil
202
00:22:52,886 --> 00:22:55,717
�Juramos cumplir nuestro deber!
203
00:22:56,283 --> 00:22:59,429
�Juramos no dejar pasar
al enemigo a Mosc�!
204
00:23:00,561 --> 00:23:02,386
�Juramos!
205
00:23:06,977 --> 00:23:09,180
�Atenci�n!
206
00:23:10,753 --> 00:23:14,904
�Hay que marchar por Podov con
gallard�a, cantando!
207
00:23:15,282 --> 00:23:17,861
Requisar los autom�viles
que haya all�.
208
00:23:18,176 --> 00:23:21,196
La sexta compa��a marcha
en la vanguardia.
209
00:23:21,447 --> 00:23:23,900
�Sexta compa��a, atenci�n!
210
00:23:25,221 --> 00:23:26,732
�Firmes!
211
00:23:27,739 --> 00:23:31,067
�Media vuelta a la derecha!
212
00:23:36,352 --> 00:23:39,372
�De frente, marchen!
213
00:23:40,379 --> 00:23:42,076
-�Canten!-
214
00:23:43,524 --> 00:23:46,732
Recuerdo la ciudad provincial
215
00:23:47,049 --> 00:23:50,635
Apacible, perdida y triste.
216
00:23:51,012 --> 00:23:54,535
La iglesia y el mercado
y su bulevar.
217
00:23:54,660 --> 00:23:58,561
-Entra las parejas,
a veces, ve�a
218
00:23:58,687 --> 00:24:02,021
Aquella conocida silueta
querida:
219
00:24:02,062 --> 00:24:05,376
Boina azul,
saco azul,
220
00:24:05,564 --> 00:24:09,087
Oscura la falda,
porte de muchacha.
221
00:24:09,423 --> 00:24:11,750
�Ay, mi romance fugaz!
222
00:24:12,966 --> 00:24:16,385
Tania, Taniusha,
mi Tatiana.
223
00:24:16,706 --> 00:24:20,334
�Recuerdas ese t�rrido verano?
224
00:24:20,481 --> 00:24:23,899
�Acaso podemos olvidar
225
00:24:24,192 --> 00:24:28,029
aquel tiempo de amar?
226
00:24:32,812 --> 00:24:34,448
�Compa��a, alto!
227
00:24:37,507 --> 00:24:41,242
-�Va muy lejos?
- �Y a Ud. qu� le importa?
228
00:24:41,328 --> 00:24:44,602
En nombre del mando requiso
el transporte.
229
00:24:44,676 --> 00:24:47,862
El cami�n es del Comit�
Ejecutivo de la ciudad.
230
00:24:47,912 --> 00:24:50,957
Pero nosotros lo necesitamos
para el frente.
231
00:24:51,302 --> 00:24:54,237
�Fil�ppov! �Descarguen el cami�n!
232
00:24:54,286 --> 00:24:58,899
�Se da cuenta de lo que hace?
233
00:25:00,649 --> 00:25:02,708
A Rusia no se le entiende
con la mente,
234
00:25:02,757 --> 00:25:05,038
No se lo mide con el mismo
rasero.
235
00:25:05,099 --> 00:25:06,246
Rusia tiene un porte diferente.
236
00:25:06,356 --> 00:25:07,798
En ella hay que creer.
237
00:25:08,427 --> 00:25:11,505
�Y t�, viejo, no crees!
238
00:25:17,053 --> 00:25:21,380
VIAZMA
6 de octubre de 1941.
239
00:25:33,498 --> 00:25:36,715
General mayor Nikitin, Cdte.
de la guarnici�n de Viazma.
240
00:25:36,863 --> 00:25:39,267
-�C�mo est�n las cosas?
- Hay alarma en la ciudad.
241
00:25:39,341 --> 00:25:42,707
Dicen que de Y�jnov vienen
tanques alemanes.
242
00:25:42,891 --> 00:25:44,926
Y en Viazma no tenemos tropas.
243
00:25:45,037 --> 00:25:49,585
-�D�nde est�n las autoridades?
- En la catedral.
244
00:26:17,857 --> 00:26:21,852
Popov, secretario del Comit�
Regional de Smolensk.
245
00:26:23,035 --> 00:26:26,549
El es nuestro nuevo
comandante en jefe.
246
00:26:26,807 --> 00:26:30,617
Lamento desilusionarles, pero
tengo tropas.
247
00:26:31,986 --> 00:26:38,254
Me aseguraron que vendr�a
16 ej�rcito.
248
00:26:38,304 --> 00:26:40,825
�En la ciudad hay tanques alemanes!
249
00:26:40,886 --> 00:26:43,562
Los vi desde el campanario.
250
00:26:55,188 --> 00:26:57,777
�Hay que salir inmediatamente
de la ciudad!
251
00:27:04,022 --> 00:27:07,227
Camarada comandante, �Qu� hace?
252
00:27:07,583 --> 00:27:12,391
Se marchan, y nos dejan
abandonados a nuestra suerte.
253
00:27:13,464 --> 00:27:20,602
Le hemos dado todo al Ej�rcito
Rojo, hasta la �ltima camisa
254
00:27:21,137 --> 00:27:25,464
Soy un viejo soldado, combat�
contra los alemanes.
255
00:27:26,019 --> 00:27:31,974
Nunca los dejamos pisoteados en
nuestra tierra.
256
00:27:36,301 --> 00:27:37,855
�Perd�name, padre!
257
00:27:39,925 --> 00:27:43,513
Regresaremos, Perd�name....
258
00:28:03,731 --> 00:28:05,433
�Dale a la derecha!
259
00:28:14,753 --> 00:28:18,860
MOSCU.
7 de octubre de 1941
260
00:28:26,275 --> 00:28:28,809
El jefe est� enfermo de gripe,
261
00:28:29,002 --> 00:28:32,256
pero orden� que fuera
directamente adonde �l.
262
00:29:03,274 --> 00:29:06,246
Me presento a sus �rdenes
camarada Stalin.
263
00:29:27,798 --> 00:29:29,737
�Qu� novedades hay en
Leningrado?
264
00:29:30,425 --> 00:29:31,802
Los alemanes atacan con
menos �mpetu.
265
00:29:33,282 --> 00:29:35,878
En septiembre sufrieron grandes bajas,
266
00:29:36,660 --> 00:29:38,193
y ahora est�n pasando a la
defensiva.
267
00:29:40,727 --> 00:29:44,605
Desde Leningrado se dirigen
al sur varias
268
00:29:44,903 --> 00:29:48,219
columnas blindadas y
motorizadas del enemigo.
269
00:29:48,813 --> 00:29:51,222
Probablemente se trasladan
en direcci�n a Mosc�.
270
00:29:56,533 --> 00:30:01,132
Aqu� se ha creado una
situaci�n muy dif�cil.
271
00:30:01,820 --> 00:30:05,605
No puedo lograr que el
Frente Occidental
272
00:30:06,887 --> 00:30:08,984
me d� cuenta del estado de
las cosas.
273
00:30:11,142 --> 00:30:13,675
No podemos adoptar una
decisi�n sin saber
274
00:30:14,020 --> 00:30:17,133
d�nde y con qu� fuerzas
ataca el enemigo,
275
00:30:17,696 --> 00:30:20,511
y en qu� estado se encuentran
nuestras tropas
276
00:30:23,390 --> 00:30:27,925
Vaya al Estado Mayor del
Frente Occidental
277
00:30:28,707 --> 00:30:31,898
y estudie la situaci�n.
278
00:30:32,429 --> 00:30:38,464
Ll�meme de all� sin importar
la hora.
279
00:31:10,685 --> 00:31:13,751
E.M. del frente occidental.
8 de octubre de 1941.
280
00:31:17,035 --> 00:31:20,915
�Por qu� en los partes que
env�an a Stalin
281
00:31:21,415 --> 00:31:24,544
no informan de la situaci�n
real del frente?
282
00:31:24,717 --> 00:31:26,531
Porque no la conocemos.
283
00:31:27,814 --> 00:31:32,193
No. Uds. saben que las
tropas est�n cercadas.
284
00:31:32,913 --> 00:31:37,511
y que no tienen reservas.
285
00:31:38,137 --> 00:31:42,220
La situaci�n cambia a cada
momento.
286
00:31:42,689 --> 00:31:46,256
Confiamos en que pronto
cambiar� en nuestro favor.
287
00:31:47,413 --> 00:31:51,917
�Conf�an en que las tropas
rompan el cerco?
288
00:31:52,387 --> 00:31:56,328
Pero lo hubieran podido
evitar,
289
00:31:56,797 --> 00:31:59,613
si hubiesen determinado a
tiempo
290
00:31:59,800 --> 00:32:02,616
la direcci�n principal de
los ataques enemigos
291
00:32:02,897 --> 00:32:06,370
y hubiesen concentrado con
�l todas las reservas.
292
00:32:06,557 --> 00:32:11,250
Y usted no lo hizo, pese a que
tuvo dos meses para ello.
293
00:32:15,429 --> 00:32:18,526
No es tan dif�cil determinar
la estrategia alemana.
294
00:32:20,114 --> 00:32:22,178
Son los mismos ataques con
295
00:32:22,272 --> 00:32:26,558
tropas mecanizadas contra
los flancos.
296
00:32:34,409 --> 00:32:37,131
Pero no he venido a
juzgarles.
297
00:32:37,382 --> 00:32:40,198
Simplemente expres� mi
punto de vista.
298
00:32:54,742 --> 00:32:56,619
Nos acercamos a Protva.
299
00:33:08,287 --> 00:33:11,479
En mis a�os mozos recorr�
esto de punta a cabo.
300
00:33:13,042 --> 00:33:15,920
A 10 kms. de aqu� est�
Strelkovka, mi aldea natal.
301
00:33:17,265 --> 00:33:20,956
All� est� mi madre, mi
hermana con sus 4 hijos.
302
00:33:22,458 --> 00:33:26,243
�Pasamos, camarada general?
303
00:33:27,588 --> 00:33:29,434
No, no hay tiempo.
304
00:33:32,384 --> 00:33:36,796
� Y qu� ser� de su madre y hermana?
305
00:33:37,077 --> 00:33:40,924
si llegan los fascistas y
se enteran
306
00:33:41,206 --> 00:33:43,754
que ellas son parientes del
general Zh�kov?
307
00:33:43,828 --> 00:33:46,856
Pasemos; por lo menos, les
diremos que se marchen.
308
00:33:46,929 --> 00:33:48,361
�Es imposible!
309
00:33:51,537 --> 00:33:55,574
Al cabo de dos semanas los
alemanes ocupar�an Strelkovk
310
00:33:56,437 --> 00:34:00,103
Zh�kov lograr�a salvar a su
madre y su hermana, pero su
311
00:34:00,672 --> 00:34:03,883
casa ser�a pasto de las llamas
como toda la aldea.
312
00:34:09,545 --> 00:34:12,260
No se puede continuar.
�Qui�nes son ustedes?
313
00:34:12,829 --> 00:34:16,114
General del ej�rcito Zh�kov.
�D�nde se encuentra su unidad?
314
00:34:16,903 --> 00:34:21,252
Aqu�, en el bosque est� el
E.M. de la brigada blindada
315
00:34:26,892 --> 00:34:29,462
Coronel Troitski, Cdte. de la
brigada blindada.
316
00:34:30,233 --> 00:34:33,987
�Compa�ero de armas en
Halkin-Go! �Vaya encuentro!
317
00:34:39,569 --> 00:34:40,818
D�me cuenta de la situaci�n.
318
00:34:41,639 --> 00:34:44,942
La brigada blindada a mi mayor
319
00:34:44,997 --> 00:34:47,309
pertenece a la reserva
del Cuartel General.
320
00:34:47,475 --> 00:34:49,621
Hasta el momento no he
recibido instrucciones.
321
00:34:49,676 --> 00:34:51,328
Ahora la brigada se me
subordina.
322
00:34:51,420 --> 00:34:53,769
No se mueve un tanque sin
que yo lo ordene.
323
00:34:57,191 --> 00:35:00,090
Despliegue parte de la brigada
y organice la defensa.
324
00:35:01,008 --> 00:35:02,642
de Med�n
325
00:35:03,780 --> 00:35:05,522
Env�e conmigo un oficial
de comunicaciones.
326
00:35:06,321 --> 00:35:08,743
-�Gusta una taza de t�?
-No, no puedo.
327
00:35:45,988 --> 00:35:49,842
Camarada teniente primero,
lleg� gente de arriba.
328
00:36:08,983 --> 00:36:10,855
�Venga ac�!
329
00:36:16,305 --> 00:36:18,507
Cdte. de la 6� compa��a de la
Escuela de Infanter�a de
330
00:36:18,532 --> 00:36:20,312
Podolsk, teniente primero
M�mchich.
331
00:36:20,874 --> 00:36:23,132
- �Cu�nto tiempo llevan aqu�?
- Tres d�as.
332
00:36:23,407 --> 00:36:25,333
�C�mo organizaron la defensa?
333
00:36:26,544 --> 00:36:29,407
Expulsamos al enemigo a
otra orilla del Ugr�
334
00:36:29,628 --> 00:36:32,711
y nuestra l�nea de defensa
pasa por la orilla oriental.
335
00:36:33,262 --> 00:36:35,959
- �Cu�ntos hombres tiene?
- 140.
336
00:36:36,345 --> 00:36:40,694
Con unos 60 m�s podr�amos
profundizar la defensa.
337
00:36:40,858 --> 00:36:42,179
D�le 100 hombres.
338
00:36:42,359 --> 00:36:46,763
Es dif�cil, Cda. general, no
tenemos gente.
339
00:36:47,149 --> 00:36:49,791
�H�llelos, donde quiera!
340
00:36:52,323 --> 00:36:56,783
�Y si con refuerzos y todo
no resistes?
341
00:36:58,324 --> 00:37:02,233
Resistiremos, sin falta.
342
00:37:02,792 --> 00:37:06,647
Los fascistas no deben
cruzar el Ugr�.
343
00:37:06,757 --> 00:37:07,858
D�selo a los cadetes.
344
00:37:08,463 --> 00:37:10,996
Espera, yo mismo se lo dir�.
345
00:37:23,603 --> 00:37:25,584
�Por qu� visten capotes
alemanes?
346
00:37:27,236 --> 00:37:32,742
Aunque son trofeos, abrigan
m�s que las guerreras.
347
00:37:33,607 --> 00:37:35,755
�Est�s borracho?
348
00:37:36,030 --> 00:37:39,884
Los paracaidistas nos dieron
100 gramos contra el fr�o.
349
00:37:40,325 --> 00:37:42,967
Est� demasiado fresco para
andar sin capote.
350
00:37:45,004 --> 00:37:50,124
Intendencia no alcanz� a
distribuir la ropa de invierno.
351
00:37:50,620 --> 00:37:54,363
El oficial de intendencia,
a los tribunales.
352
00:37:54,436 --> 00:37:57,832
Esta noche los quiero a
todos con capote.
353
00:38:01,273 --> 00:38:09,531
�Cadetes! �Ni un paso atr�s!
�Pelear hasta el �ltimo!
354
00:38:15,182 --> 00:38:19,642
Por favor, hijitos, resistan
un par de d�as m�s.
355
00:38:22,989 --> 00:38:24,502
Dos d�as m�s.
356
00:38:31,109 --> 00:38:32,820
�Los capotes, por la noche!
357
00:38:48,762 --> 00:38:50,951
�Saben con qui�n estuvieron
hablando?
358
00:38:51,428 --> 00:38:52,265
No, no sabemos.
359
00:38:53,618 --> 00:38:57,718
Recu�rdenlo: �l es Zh�kov.
360
00:38:59,985 --> 00:39:04,125
MOSCU
9 de octubre de 1941
361
00:39:10,294 --> 00:39:17,379
Mam�, me marcho al frente
a la retaguardia del enemigo.
362
00:39:19,164 --> 00:39:22,083
Pero no se lo digas a nadie.
363
00:39:24,326 --> 00:39:27,644
Di que me march� adonde naci�
el abuelo, a la aldea.
364
00:39:27,978 --> 00:39:33,034
�Crees que tienes fuerza para
ello? No eres un muchacho.
365
00:39:35,501 --> 00:39:39,561
Yo misma solicit� que me
enviaran al frente.
366
00:39:40,317 --> 00:39:43,263
�Si estuvieras sana, hubieras
hecho lo mismo!
367
00:39:45,850 --> 00:39:48,158
No puedo quedarme m�s tiempo
aqu�.
368
00:39:50,097 --> 00:39:53,590
E.M. del frente occidental.
10 de octubre de 1941.
369
00:40:04,545 --> 00:40:07,092
�Camarada mariscal de la
Uni�n Sovi�tica!
370
00:40:07,172 --> 00:40:09,083
El E.M. del 16 ej�rcito
sali� del cerco.
371
00:40:09,162 --> 00:40:11,391
Cdte. del 16 ej�rcito
teniente general Rokossovsk.
372
00:40:21,416 --> 00:40:27,666
�Por qu� lleg� sin
tropas a Viazma?
373
00:40:30,531 --> 00:40:34,352
El Cdte. del frente me
orden� entregar el mando de
374
00:40:34,511 --> 00:40:36,899
mis tropas al general
Ershakov
375
00:40:37,974 --> 00:40:41,874
y dirigirme a Viazma para
tomar el mando de 5 divisi�n.
376
00:40:42,830 --> 00:40:45,137
Pero en Viazma no hab�a
tropas.
377
00:40:46,273 --> 00:40:47,587
Es raro...
378
00:40:50,652 --> 00:40:54,911
La orden la firmaron el
general coronel K�niev
379
00:40:55,070 --> 00:40:57,418
y el miembro del Consejo
Militar Bulganin.
380
00:41:11,109 --> 00:41:13,259
S�, yo di esa orden
para sacar
381
00:41:13,657 --> 00:41:17,517
al E.M. de Rokossovsky de
la amenaza de cerco.
382
00:41:18,455 --> 00:41:21,360
En Viazma �l deb�a tomar el mando
de cinco divisiones
383
00:41:21,877 --> 00:41:24,465
y contraatacar el flanco
de los alemanes
384
00:41:25,261 --> 00:41:28,445
Pero esas divisiones
entraron en combate
385
00:41:28,883 --> 00:41:30,236
sin poder llegar a Viazma.
386
00:41:32,306 --> 00:41:35,569
La Comisi�n del Consejo
Estatal de Defensa aclarar�
387
00:41:35,808 --> 00:41:38,236
las causas de la derrota
del Frente Occidental.
388
00:41:38,912 --> 00:41:42,415
Tambi�n tomar� en cuenta esa
extra�a decisi�n suya.
389
00:41:43,450 --> 00:41:46,713
�Por qu� le dio la iniciativa
al Alto Mando alem�n?
390
00:41:48,650 --> 00:41:53,466
El Alto Mando alem�n conquist�
la iniciativa
391
00:41:54,421 --> 00:41:57,128
merced a su superioridad en los
tanques y aviaci�n.
392
00:41:57,207 --> 00:42:01,028
Para imaginarse la fuerza del
enemigo basta un ejemplo:
393
00:42:02,301 --> 00:42:05,207
contra 4 divisiones del
30 ej�rcito
394
00:42:05,566 --> 00:42:10,382
el enemigo lanz� 12
divisiones, m�s de 400 tanques
395
00:42:11,933 --> 00:42:15,396
Las tropas del 30 ej�rcito
manifestaron gran tes�n,
396
00:42:16,789 --> 00:42:18,342
Pero se vieron obligadas
a replegarse.
397
00:42:19,416 --> 00:42:22,361
Y la retirada es una forma
de combate compleja.
398
00:42:22,746 --> 00:42:24,897
que exige un alto grado de
preparaci�n de las tropas.
399
00:42:24,937 --> 00:42:27,962
�Cu�ndo se acabar� esta
compleja forma de combate?
400
00:42:29,593 --> 00:42:33,653
�Hasta cu�ndo nuestras tropas
van a retirarse?
401
00:42:34,688 --> 00:42:39,901
�Vaya estrategia! �Han
derrumbado al Ej�rcito Rojo!
402
00:42:40,498 --> 00:42:43,205
Nunca estudiamos esta forma
de combate.
403
00:42:44,280 --> 00:42:48,339
Pens�bamos combatir en
territorio enemigo,
404
00:42:49,056 --> 00:42:52,849
Es su doctrina, camarada
Voroshilov
405
00:42:54,760 --> 00:42:59,377
Y ahora estamos pagando caro
por ella.
406
00:42:59,496 --> 00:43:04,807
�Vorosh�lov tiene la culpa
de los errores suyos!
407
00:43:06,797 --> 00:43:11,494
El mando del Frente Occidental
manifest�
408
00:43:11,891 --> 00:43:14,598
una carencia total de
previsi�n estrat�gica
409
00:43:14,876 --> 00:43:18,061
y no supo dirigir
operativamente las tropas.
410
00:43:20,830 --> 00:43:23,855
Insistir� en que el general
coronel K�niev
411
00:43:24,014 --> 00:43:26,482
comandante del Frente
Occidental
412
00:43:27,159 --> 00:43:31,178
sea puesto a disposici�n de
los tribunales de guerra.
413
00:43:42,104 --> 00:43:44,055
M�lotov, camarada Stalin.
414
00:43:44,373 --> 00:43:45,646
�Zh�kov lleg�?
415
00:43:46,801 --> 00:43:50,343
S�, est� aqu�. Ahora se
pondr� al habla.
416
00:43:57,666 --> 00:43:59,298
Zh�kov, a sus �rdenes,
camarada Stalin.
417
00:44:02,004 --> 00:44:05,626
El Cuartel General ha
resuelto nombrarlo
418
00:44:05,945 --> 00:44:07,417
Comandante del Frente Occidental.
419
00:44:08,970 --> 00:44:11,756
Tengo una petici�n:
420
00:44:12,790 --> 00:44:14,542
nombrar a K�niev como mi
suplente.
421
00:44:15,934 --> 00:44:18,999
Los miembros de la comisi�n
del Comit� de Defensa
422
00:44:19,596 --> 00:44:21,387
son de otra opini�n respecto
a K�niev.
423
00:44:23,019 --> 00:44:25,209
K�niev conoce bien el teatro
de operaciones.
424
00:44:26,363 --> 00:44:30,661
Que tome el mando en la
direcci�n de Kalinin.
425
00:44:31,576 --> 00:44:35,039
Necesito all� a un suplente.
426
00:44:39,517 --> 00:44:43,975
Est� bien. A su disposici�n
quedan
427
00:44:44,055 --> 00:44:46,641
todas las unidades del
Frente de Reserva.
428
00:44:47,040 --> 00:44:49,388
Tome pronto las riendas en sus manos.
429
00:45:00,452 --> 00:45:02,323
Como nuevo Cdte. del
Frente Occidental,
430
00:45:03,079 --> 00:45:06,183
quiero expresarle algunas
consideraciones.
431
00:45:08,270 --> 00:45:11,175
Las tropas del Frente Occidental
lucharon con valor
432
00:45:11,255 --> 00:45:14,160
Y lo m�s importante, no
escaparon en desbandada.
433
00:45:14,319 --> 00:45:18,180
M�rito �ste del ex mando del
Frente Occidental.
434
00:45:19,135 --> 00:45:21,643
A costa de sus vidas, salvaron
Mosc�.
435
00:45:22,956 --> 00:45:26,379
Descubr�monos ante
aquellos que
436
00:45:26,380 --> 00:45:29,762
combatieron a muerte en los
combates defensivos y el cerco
437
00:45:31,155 --> 00:45:33,504
�Ellos inmovilizaron las fuerzas
de los alemanes!
438
00:45:33,981 --> 00:45:36,807
�Ellos contuvieron 8 d�as
la ofensiva alemana,
439
00:45:39,474 --> 00:45:42,267
hecho que debemos
utilizar para crear
440
00:45:42,426 --> 00:45:44,457
un nuevo frente ante
Mosc�!
441
00:45:45,093 --> 00:45:48,317
Comandante del 16 ej�rcito
Rokossovsky,
442
00:45:49,114 --> 00:45:51,063
Ud. cubrir� la carretera de Volokolamsk
14 de octubre de 1941.
443
00:45:51,222 --> 00:45:52,416
�Tendr� tropas?
444
00:45:53,451 --> 00:45:56,913
Seguro. A su izquierda est�
la carretera de Minsk.
445
00:45:57,113 --> 00:45:58,904
�sta ser� cubierta por el
general Lelushenko.
446
00:45:59,739 --> 00:46:02,724
KUBINKA
12 de octubre de 1941.
447
00:46:20,038 --> 00:46:22,266
Coronel Polosujin, Cdte.
de la 3� divisi�n
448
00:46:22,347 --> 00:46:24,416
de fusileros del Lejano
Oriente.
449
00:46:24,947 --> 00:46:27,216
La divisi�n cuenta con todo
lo necesario
450
00:46:27,256 --> 00:46:29,365
y puede entrar en combate
de manera inmediata.
451
00:46:33,226 --> 00:46:38,559
Le ha tocado el honor de
combatir en Borodino.
452
00:46:40,187 --> 00:46:42,416
BORODINO
13 de octubre de 1941.
453
00:46:55,609 --> 00:46:57,758
Museo de Borodino
454
00:47:10,040 --> 00:47:12,892
- �Por qu� los dejaron?
- No nos dio tiempo.
455
00:47:16,127 --> 00:47:18,037
Saque todos los estandartes rusos.
456
00:47:18,661 --> 00:47:20,810
y entr�guelos a las unidades
que defienden Borodino.
457
00:47:22,946 --> 00:47:26,863
Que la gloria de estos
estandartes traiga fortuna.
458
00:47:28,535 --> 00:47:31,599
a los regimientos en el
combate
459
00:47:38,803 --> 00:47:39,918
�Qu� es esto?
460
00:47:39,997 --> 00:47:42,703
El libro para los
visitantes ilustres.
461
00:47:42,823 --> 00:47:45,728
�Polosujin! Escriba algo en
nombre de los soldados.
462
00:48:04,220 --> 00:48:07,564
"Venimos a defender el campo
de Borodin�. Polosujin".
463
00:48:07,842 --> 00:48:12,260
BORODINO.
13 de octubre de 1941. 11.30 a.m.
464
00:48:12,896 --> 00:48:15,245
Esta era la legi�n
francesa.
465
00:48:15,324 --> 00:48:18,190
integrada por los llamados
voluntarios franceses
466
00:48:18,469 --> 00:48:20,977
que hab�an sido reclutados
principalmente en Lorena.
467
00:48:25,629 --> 00:48:28,414
�Franceses, aliados, amigos!
468
00:48:32,195 --> 00:48:35,061
La historia vuelve a
repetirse.
469
00:48:35,937 --> 00:48:40,633
Hace 130 a�os, por aqu�,
por Borodino
470
00:48:40,793 --> 00:48:44,931
pas� el gran ej�rcito de
Napole�n.
471
00:48:45,648 --> 00:48:47,479
En aquella �poca los
franceses y alemanes
472
00:48:47,678 --> 00:48:49,747
combatieron hombro con
hombro.
473
00:48:49,907 --> 00:48:55,899
El ej�rcito de Europa
derrot� a los rusos
474
00:48:56,654 --> 00:48:59,759
y tom� Mosc�.
475
00:49:00,993 --> 00:49:06,883
Ahora Uds. repetir�n las
haza�as de sus antepasados.
476
00:49:09,152 --> 00:49:15,520
�Bravos franceses! �Hago un
llamado a vuestro hero�smo!
477
00:49:22,684 --> 00:49:27,588
BORODINO. 13 de octubre de 1941.
12.00
478
00:49:43,747 --> 00:49:46,334
�Camarada coronel!
El batall�n unificado de la
479
00:49:46,414 --> 00:49:49,081
Escuela Pol�tico-militar de
Mosc�
480
00:49:49,279 --> 00:49:51,469
600 hombres, todos
comunistas.
481
00:49:53,219 --> 00:49:57,080
Es el estandarte del
regimiento de Granaderos.
482
00:49:57,876 --> 00:49:59,906
Cu�dalo, como si fuera
el propio.
483
00:50:00,383 --> 00:50:03,727
Estar�n en el segundo escal�n.
Entrar�n en lo m�s duro.
484
00:50:05,398 --> 00:50:07,627
La defensa est� a cargo de
230 regimiento
485
00:50:07,706 --> 00:50:10,453
de reclutas, integrado por
voluntarios moscovitas.
486
00:50:11,249 --> 00:50:13,119
�Buenos d�as, moscovitas!
487
00:50:14,035 --> 00:50:15,110
�Buenos d�as!
488
00:50:16,543 --> 00:50:19,608
Es el estandarte de las
milicias moscovitas de 1812.
489
00:50:22,195 --> 00:50:23,549
Gracias, camarada coronel.
490
00:50:23,986 --> 00:50:26,852
Para nosotros es una
reliquia de gran valor.
491
00:50:29,916 --> 00:50:32,344
�De d�nde provienen
los hombres?
492
00:50:32,463 --> 00:50:34,573
De la f�brica "La hoz y el martillo".
493
00:50:35,131 --> 00:50:37,200
El ingeniero Grig�riev.
494
00:50:41,698 --> 00:50:43,767
Gonchar, electromontador.
495
00:50:44,046 --> 00:50:46,474
Orlov y Zaj�rchenko, de la
"Triokhgorka"
496
00:50:46,951 --> 00:50:49,698
Los P�vlov, padre e hijo, de
"La hoz y el martillo".
497
00:50:51,461 --> 00:50:53,889
- �Moscovitas de pura cepa?
- �As� es!
498
00:50:53,969 --> 00:50:57,511
- �C�mo est� el �nimo?
- Combativo.
499
00:50:59,223 --> 00:51:02,526
Lo malo que el Cdte. de la
escuadra nos saca trote.
500
00:51:02,805 --> 00:51:03,839
�Qui�n es?
501
00:51:06,213 --> 00:51:11,706
Mi hijo. Es soldado de primera y
se esmera demasiado.
502
00:51:15,367 --> 00:51:18,830
Cuando echemos a los alemanes
te ascender� a sargento.
503
00:51:20,064 --> 00:51:24,442
- Me encargar� personalmente.
- �O�ste?
504
00:51:28,940 --> 00:51:32,243
Coronel Orlenko, Cdte. de la
20 divisi�n blindada.
505
00:51:33,159 --> 00:51:36,303
Es el estandarte de los
caballeros de la Guardia de
506
00:51:37,975 --> 00:51:42,273
1812. Que tus corceles golpeen
duro al enemigo.
507
00:51:44,700 --> 00:51:48,402
Los caballos son pocos,
�pero haremos de las nuestras!
508
00:51:51,706 --> 00:51:54,890
Si me ocurre algo,
av�sale a mi familia.
509
00:51:56,522 --> 00:52:00,223
Por supuesto. Lo mismo, t�.
510
00:52:02,651 --> 00:52:06,352
Direcci�n de Volokolamsks
511
00:52:19,277 --> 00:52:21,267
GENERAL MAYOR
DOVATOR
512
00:52:21,427 --> 00:52:23,496
COMANDANTE DEL 3 CUERPO DE CABALLERIA
513
00:52:24,212 --> 00:52:25,208
�Santo y se�a!
514
00:52:26,999 --> 00:52:30,382
No te lo puedo dar: acabamos
de salir del cerco.
515
00:52:31,218 --> 00:52:32,531
No s� nada.
516
00:52:40,999 --> 00:52:43,984
Qu� se le va a hacer,
hijito, no hay tiempo.
517
00:53:06,806 --> 00:53:08,199
�Camarada teniente general!
518
00:53:08,995 --> 00:53:11,463
El 3 cuerpo de caballer�a se
presenta a sus �rdenes.
519
00:53:12,856 --> 00:53:16,238
�Buenos d�as! Pasemos a nuestro
estado mayor.
520
00:53:18,826 --> 00:53:21,373
Ahora vivimos como reyes,
hasta una tienda tenemos.
521
00:53:34,415 --> 00:53:37,001
�Alto! �Santo y se�a!
522
00:53:40,822 --> 00:53:42,375
GENERAL MAYOR
PANFILOV.
523
00:53:42,812 --> 00:53:44,763
COMANDANTE DE LA 31 DIVISION
DE FUSILEROS.
524
00:53:44,922 --> 00:53:47,270
De qu� santo y se�a me hablas.
525
00:53:47,548 --> 00:53:49,458
acabamos de llegar de
Asia Central.
526
00:53:50,971 --> 00:53:52,921
�Est� bien, pasen!
527
00:53:58,096 --> 00:54:00,444
Nuestro 16 ej�rcito a�n no
es muy numeroso.
528
00:54:02,672 --> 00:54:06,772
Est� integrado por el 3
cuerpo de caballer�a....
529
00:54:07,377 --> 00:54:09,406
Dos divisiones muy
disminuidas.
530
00:54:09,566 --> 00:54:11,994
Como Ud. sabe, el cuerpo
sali� del cerco.
531
00:54:12,551 --> 00:54:15,297
Estamos enterados de su
haza�a.
532
00:54:16,007 --> 00:54:20,033
Y bien, el cuerpo del
general Dov�tor,
533
00:54:20,949 --> 00:54:25,486
el regimiento de cadetes,
1200 hombres,
534
00:54:26,202 --> 00:54:29,824
y la 316 divisi�n del general Panf�lov.
535
00:54:31,855 --> 00:54:35,914
S�, mi divisi�n cuenta con
15 mil hombres.
536
00:54:36,750 --> 00:54:40,332
Est� organizada seg�n la
vieja plantilla.
537
00:54:40,454 --> 00:54:42,882
Tenemos buenos oficiales
en activo. El partido de
538
00:54:43,126 --> 00:54:47,224
Kazajst�n seleccion� a los
pol�ticos
539
00:54:48,490 --> 00:54:50,307
Vamos a combatir.
540
00:54:51,683 --> 00:54:56,363
BORODINO. 14 de octubre
de 1941.
541
00:55:57,200 --> 00:55:58,907
- �Bater�a! -
542
00:55:59,567 --> 00:56:01,274
- �Rompedores! -
543
00:56:03,091 --> 00:56:04,796
�Alza: 80!
544
00:56:08,706 --> 00:56:10,908
- �Se cort� la comunicaci�n!
- �A viva voz, en cadena!
545
00:56:14,604 --> 00:56:18,238
� A viva voz, en cadena!
�Alza: 80!
546
00:56:31,670 --> 00:56:32,991
�Alza: 80!
547
00:56:42,434 --> 00:56:43,755
�Fuego graneado!
548
00:57:17,304 --> 00:57:20,773
�S�ganme! �Al ataque!
�Adelante!
549
00:57:36,354 --> 00:57:39,932
�El primer ataque fue rechazado!
550
00:57:41,198 --> 00:57:46,208
�Aguantaron! �Las posiciones de
Borodin� son nuestras!
551
00:57:46,868 --> 00:57:50,997
�Bravo! Pero no se tranquilicen.
552
00:57:52,044 --> 00:57:57,824
Exploren por la noche, y
est�n listos para ma�ana.
553
00:58:08,385 --> 00:58:10,147
�Defienden Borodin�?
554
00:58:11,523 --> 00:58:16,367
Mine los accesos a la
carretera de Minsk.
555
00:58:16,973 --> 00:58:21,598
Organice grupos m�viles con
zapadores,
556
00:58:21,928 --> 00:58:26,057
prov�alos de minas y
cargas explosivas.
557
00:58:26,278 --> 00:58:29,855
La misi�n: cerrar el paso a
los tanques enemigos.
558
00:58:33,434 --> 00:58:36,407
No hay reservas. �Es todo!
559
00:58:52,044 --> 00:58:55,678
E.M. del frente occidental.
14 de octubre de 1941.
560
00:58:56,889 --> 00:58:59,201
�Camarada comandante! Los
alemanes efectuaron un
561
00:58:59,256 --> 00:59:01,349
desembarco de paraca�das
en la zona del Estado Mayor.
562
00:59:02,595 --> 00:59:05,035
Ordene que me traigan un
autom�tico.
563
00:59:07,164 --> 00:59:11,239
Inf�rmeme, una vez que acaben
con los paracaidistas.
564
01:00:13,732 --> 01:00:17,587
El desembarco a�reo fue
liquidado. Hay prisioneros.
565
01:00:18,577 --> 01:00:20,834
- �Va a interrogarlos?
- No tengo tiempo.
566
01:00:21,219 --> 01:00:24,999
-�Informo al Cuartel General?
- � Para qu�?
567
01:00:29,643 --> 01:00:32,065
BORODINO. 15 de octubre de 1941.
568
01:00:32,340 --> 01:00:36,593
El general D�jturov informa al
mariscal del campo Kut�zov
569
01:00:36,648 --> 01:00:39,767
sobre la batalla del 26 de
septiembre de 1812 en Borodino
570
01:00:41,181 --> 01:00:44,026
"Los regimientos lituanos
izm�ilovski y finland�s
571
01:00:44,760 --> 01:00:49,907
"manifestaron valor digno
de rusos en la batalla
572
01:00:50,274 --> 01:00:52,807
"y fueron los primeros en
rechazar, con valor, valent�a,
573
01:00:52,927 --> 01:00:54,682
"los ataques del adversario
574
01:00:55,027 --> 01:00:57,521
"Los dem�s regimientos, con
su bravura,
575
01:00:57,665 --> 01:01:00,790
"tambi�n ayudaron a
rechazar al enemigo
576
01:01:01,249 --> 01:01:04,546
"Las tropas lucharon con gran
valor hasta la ca�da de
577
01:01:04,585 --> 01:01:09,181
"la noche, la cual puso
t�rmino a la batalla..."
578
01:01:09,825 --> 01:01:10,763
�Igual que ahora!
579
01:01:11,967 --> 01:01:15,465
Se puede mandar en vez
del parte operativo
580
01:01:16,210 --> 01:01:19,536
� Y c�mo est� escrito!
�Es extraordinario!
581
01:01:20,330 --> 01:01:23,483
El coronel Polosujin, h�roe
de la batalla de Borodin�,
582
01:01:23,798 --> 01:01:28,013
en el siglo XX, dentro de tres meses,
en febrero de 1942,
583
01:01:28,415 --> 01:01:32,401
caer�a en combate en los
alrededores de Gzhatsk.
584
01:03:09,157 --> 01:03:12,798
�Separen a la infanter�a
de los tanques!
585
01:03:26,174 --> 01:03:27,207
�Fuego!
586
01:03:28,454 --> 01:03:29,515
- �Papa!-
587
01:04:03,310 --> 01:04:09,876
Ataque en direcci�n del punto
de observaci�n del ej�rcito.
588
01:04:10,650 --> 01:04:13,805
�Abran fuego hacia m�!
589
01:04:55,318 --> 01:05:00,049
�Orlenko, dale adelante!
590
01:05:00,565 --> 01:05:05,396
�Ahora les daremos candela!
591
01:05:10,214 --> 01:05:11,103
MOSCU. CUARTEL GENERAL
DEL MANDO SUPREMO.
592
01:05:11,132 --> 01:05:11,877
15 de octubre de 1941.
593
01:05:11,934 --> 01:05:16,699
El 13 de octubre el enemigo
inici� una ofensiva en todas
594
01:05:16,756 --> 01:05:23,140
direcciones principales que
conducen a Mosc�.
595
01:05:25,722 --> 01:05:28,617
En el centro, el enemigo
apoder� de Kaluga
596
01:05:29,792 --> 01:05:35,814
tom� Kalinin, Borovsk, y
Verey�.
597
01:05:36,961 --> 01:05:39,972
En Borodin� el enemigo logr�
598
01:05:40,144 --> 01:05:42,380
penetrar 5,6 kil�metros.
599
01:05:44,617 --> 01:05:49,779
Esto complica la situaci�n en los
alrededores de Mosc�.
600
01:05:50,294 --> 01:05:53,219
Nuestras tropas libran
combates cruent�simos.
601
01:05:53,649 --> 01:05:58,180
El Cdte. del Frente de Brian,
general Eremenko, est� herido.
602
01:05:59,299 --> 01:06:02,138
el comandante del ej�rcito
Ershakov, muerto;
603
01:06:03,531 --> 01:06:06,457
el comandante de ej�rcito
Lelushenko, herido.
604
01:06:09,797 --> 01:06:12,524
Se propone nombrar a G�vo?
comandante
605
01:06:13,460 --> 01:06:16,543
del 5 ej�rcito, en lugar
de Lelushenko.
606
01:06:17,864 --> 01:06:22,599
- �Todos est�n de acuerdo?
- �Contin�e!
607
01:06:23,865 --> 01:06:28,269
En vista de la amenazante
situaci�n, es necesario
608
01:06:29,315 --> 01:06:32,453
preparar la artiller�a
antia�rea
609
01:06:32,948 --> 01:06:36,141
para rechazar al enemigo en
tierra;
610
01:06:36,373 --> 01:06:39,180
crear destacamentos de
zapadores
611
01:06:39,786 --> 01:06:43,474
y minar los caminos y
puentes alrededor de Mosc�.
612
01:06:44,685 --> 01:06:49,035
as� como preparar la voladura
de los puentes de la capital.
613
01:06:52,243 --> 01:06:55,106
Y, por �ltimo, resolver sobre
la evacuaci�n.
614
01:06:57,528 --> 01:07:00,776
Tiene la palabra el
camarada M�lotov.
615
01:07:04,638 --> 01:07:08,106
Debido a la cercan�a del
frente, el Comit� de Defensa
616
01:07:08,492 --> 01:07:12,455
deber� adoptar la decisi�n
de evacuar
617
01:07:13,282 --> 01:07:15,704
el gobierno de la URSS
618
01:07:15,924 --> 01:07:17,905
a la ciudad de k�ibyshev
619
01:07:19,007 --> 01:07:22,530
Deber�n ser evacuados los
organismos gubernamentales
620
01:07:22,861 --> 01:07:26,219
el cuerpo de diplom�tico, las
grandes f�bricas,
621
01:07:26,824 --> 01:07:29,466
las instituciones cient�ficas
y culturales.
622
01:07:30,238 --> 01:07:35,523
Tambi�n, los valores estatales
de mayor importancia.
623
01:07:42,269 --> 01:07:48,930
Hay que evacuar a Lenin del
mausoleo.
624
01:07:57,628 --> 01:08:03,739
Ud., Bor�s Mijailovich, se
marchar� con E.M.G.
625
01:08:05,446 --> 01:08:08,254
Que se quede Vasilievski con
el grupo operativo.
626
01:08:17,998 --> 01:08:23,943
El Cda. Stalin debe ser
evacuado de Mosc�.
627
01:08:24,259 --> 01:08:29,002
No podemos poner en peligro su vida.
628
01:08:32,418 --> 01:08:35,326
Me aconsejar� con el
camarada Stalin,
629
01:08:44,760 --> 01:08:48,871
La evacuaci�n. �Nunca la historia
vio algo similar!
630
01:08:49,187 --> 01:08:52,413
1.523 empresas fueron desmontadas.
631
01:08:52,472 --> 01:08:56,081
por lo general, bajo el fuego
de la aviaci�n enemiga;
632
01:08:56,140 --> 01:08:58,358
cargadas en vagones ferroviarios.
633
01:08:58,417 --> 01:09:00,352
y, en el curso de cinco meses,
vueltas a montarlos
634
01:09:00,377 --> 01:09:03,117
en las regiones orientales de la URSS.
635
01:09:03,515 --> 01:09:06,298
Para ello se usaron un mill�n
y medio de vagones.
636
01:09:06,677 --> 01:09:09,376
En total, fueron transportados
10 millones de personas
637
01:09:09,502 --> 01:09:13,550
Todo un pa�s industrial fue
evacuado al Oriente.
638
01:09:15,383 --> 01:09:19,936
MOSCU.
16 de octubre de 1941.
639
01:10:41,017 --> 01:10:44,348
�Alto! �Da la vuelta!
640
01:10:46,245 --> 01:10:50,377
�Es un atropello!
�Me voy a quejar!
641
01:11:09,334 --> 01:11:12,433
�Alto! �Qu� pasa, camarada?
642
01:11:12,602 --> 01:11:15,422
Los jefes se escapan, y nos
dejan abandonados.
643
01:11:15,634 --> 01:11:18,416
Mientras menos alarmistas, mejor.
644
01:11:18,458 --> 01:11:23,264
�No entregaremos Mosc�!
645
01:11:25,667 --> 01:11:27,692
�Y los jefes?
646
01:11:27,818 --> 01:11:30,032
Stalin se qued� en Mosc�.
647
01:11:31,675 --> 01:11:36,419
�Firmes! �De frente, marchen!
648
01:11:51,495 --> 01:11:55,163
ESCUELA DE INFANTERIA
PODOLSK. 17 de octubre de 1941.
649
01:11:59,780 --> 01:12:06,040
Los alemanes tomaron esta
aldea, Sh�binka.
650
01:12:07,179 --> 01:12:10,973
Desde ah� pueden desarrollar
la ofensiva.
651
01:12:11,859 --> 01:12:15,210
en direcci�n a Maloyarqslaveta.
652
01:12:18,688 --> 01:12:24,001
Cada aldea tomada por el
enemigo, lo acerca a Mosc�.
653
01:12:29,060 --> 01:12:32,918
�Un �ltimo esfuerzo, hermanos!
654
01:12:34,689 --> 01:12:37,218
�Servimos a la Uni�n Sovi�tica!
655
01:12:40,380 --> 01:12:41,708
Gracias.
656
01:12:46,960 --> 01:12:49,743
�Soldados, de pie!
657
01:12:52,399 --> 01:12:55,308
Se encasquill� la ametralladora.
658
01:12:55,435 --> 01:13:00,367
�T�rala al diablo! �S�ganme!
�Adelante!
659
01:13:10,169 --> 01:13:12,763
�Fil�ppov, canta!
660
01:13:13,078 --> 01:13:16,367
Recuerdo la ciudad provincial.
661
01:13:16,494 --> 01:13:20,605
Apacible, perdida y triste.
662
01:13:20,794 --> 01:13:25,031
La iglesia, el mercado y
su bulevar
663
01:13:25,220 --> 01:13:29,079
Entre las parejas, a veces ve�a
664
01:13:29,205 --> 01:13:33,062
Aquella conocida silueta querida:
665
01:13:33,253 --> 01:13:37,616
Boina azul,
saco azul,
666
01:13:37,714 --> 01:13:41,951
Oscura la falda,
porte de muchacha,
667
01:13:42,014 --> 01:13:45,050
�Ay, mi romance fugaz!
668
01:13:45,239 --> 01:13:50,488
Tania, Taniusha, mi Tatiana,
669
01:13:50,552 --> 01:13:55,042
�Recuerdas ese t�rrido verano?
670
01:13:55,232 --> 01:13:59,152
�Acaso podemos olvidar
671
01:13:59,215 --> 01:14:02,757
aquel tiempo de amar?
672
01:14:42,359 --> 01:14:47,165
�No se rezaguen! �Persigan al enemigo!
�Adelante!
673
01:15:11,944 --> 01:15:15,801
�Retomaron Sh�binka! �Y siguen avanzando!
674
01:15:15,992 --> 01:15:20,102
Si pudi�ramos echarles una mano.
675
01:15:20,103 --> 01:15:23,433
�Jefe de Edo. Mayor!
�Tienes una secci�n de reserva?
676
01:15:23,482 --> 01:15:25,176
Ni un solo hombre.
677
01:16:27,402 --> 01:16:31,941
�Nos rodearon! Ahora nuestra
"Tatiana" nos salva.
678
01:16:32,195 --> 01:16:35,988
Eres el �nico subordinado
que me queda.
679
01:16:36,368 --> 01:16:39,656
Cadete G�sev, �escapar� en tropa!
680
01:16:42,311 --> 01:16:45,411
No es momento para bromas.
681
01:16:54,958 --> 01:16:59,764
Mataron a Vania, le queda
un disco completo.
682
01:17:23,134 --> 01:17:24,842
�Canallas!
683
01:17:33,631 --> 01:17:36,097
�Espera, G�sev!
684
01:17:37,489 --> 01:17:41,283
�Acu�rdate de Zoya!
685
01:18:44,568 --> 01:18:49,690
Ya... se acab�...
686
01:18:53,800 --> 01:18:59,175
Detuvimos al enemigo un d�a m�s.
687
01:19:11,200 --> 01:19:17,630
MOSCU. KREMLIN.
19 de octubre de 1941.
688
01:19:29,464 --> 01:19:35,635
Cda. Scherbakov, �cu�l es la situaci�n de Mosc�?
689
01:19:35,808 --> 01:19:40,008
Los provocadores y alarmistas
inquietan a la poblaci�n.
690
01:19:40,354 --> 01:19:43,269
Ha habido casos de saqueo.
691
01:19:44,382 --> 01:19:46,096
�Qu� propone Ud.?
692
01:19:48,325 --> 01:19:51,585
El comit� del partido
considera necesario
693
01:19:51,842 --> 01:19:54,931
implantar en Mosc� el
estado de sitio.
694
01:19:57,416 --> 01:19:59,730
Correcto. �Escriba!
695
01:20:02,046 --> 01:20:08,023
Por el presente se informa que
la defensa de la capital,
696
01:20:08,476 --> 01:20:13,278
en las l�neas ubicadas a 100, 120 Kms.
al oeste de Mosc�
697
01:20:13,853 --> 01:20:18,227
Ha sido encomendada al
general de ej�rcito Zh�kov,
698
01:20:18,567 --> 01:20:21,057
comandante del Frente Occidental.
699
01:20:24,057 --> 01:20:27,229
La defensa de la ciudad en
sus accesos est� a cargo
700
01:20:27,659 --> 01:20:30,916
del jefe de la guarnici�n de Mosc�
701
01:20:31,088 --> 01:20:33,317
teniente general Arti�miev.
702
01:20:39,662 --> 01:20:42,608
A objeto de garantizar la
defensa de Mosc�
703
01:20:43,322 --> 01:20:47,780
y acabar con la actividad de
sabotaje de esp�as,
704
01:20:48,523 --> 01:20:52,483
provocadores y otros agentes
del fascismo alem�n,
705
01:20:53,684 --> 01:20:56,999
el Comit� Estatal de Defensa
decret�:
706
01:21:01,828 --> 01:21:07,831
1. Implantar el estado de sitio
en Mosc� desde el 20-X-1941
707
01:21:13,720 --> 01:21:16,436
2. Aquellos que violen el orden p�blico
708
01:21:16,463 --> 01:21:18,580
ser�n dispuestos a disposici�n
709
01:21:18,722 --> 01:21:20,609
de los tribunales de guerra;
710
01:21:21,265 --> 01:21:24,695
los provocadores, esp�as y
otros agentes del fascismo
711
01:21:27,610 --> 01:21:32,443
ser�n fusilados en el acto
donde se les sorprenda.
712
01:21:35,524 --> 01:21:38,696
- �Les parece bien el texto?
- S�.
713
01:24:10,999 --> 01:24:15,460
Ni�as, no caven zanjitas.
714
01:24:15,629 --> 01:24:19,576
Vendr�n los tanquitos alemanes,
y ah� ver�n lo que es buenito.
715
01:24:19,681 --> 01:24:21,653
�L�rgate, in�til!
716
01:24:22,998 --> 01:24:27,223
Los alemanes est�n en Mozh�isk,
avanzan hacia K�ntsevo.
717
01:24:27,686 --> 01:24:30,371
Por la noche estar�n en la capital,
718
01:24:30,686 --> 01:24:33,575
as� es que escapen, antes
de que sea tarde.
719
01:24:35,777 --> 01:24:36,862
�Provocador!
720
01:24:36,913 --> 01:24:41,286
�Agarren al canalla!
721
01:24:41,543 --> 01:24:46,000
Es un esp�a. �Denle duro!
722
01:25:06,753 --> 01:25:08,809
Comit� Urbano del Partido.
Mosc�, 21 de octubre de 1941.
723
01:25:09,239 --> 01:25:14,214
Los moscovitas hacen todo
por detener al enemigo.
724
01:25:14,728 --> 01:25:19,185
Mosc� ha dado al frente 12
divisiones de milicias.
725
01:25:20,989 --> 01:25:23,301
En estos dif�ciles d�as cada
comit� distrital
726
01:25:24,435 --> 01:25:28,551
ha organizado un batall�n
comunista m�s,
727
01:25:29,406 --> 01:25:31,892
en total, 25 batallones integrados,
en su mayor�a
728
01:25:31,980 --> 01:25:35,409
por comunistas y komsomoles.
729
01:25:36,526 --> 01:25:40,810
En estos momentos estamos
formando, con dichos
730
01:25:40,898 --> 01:25:44,240
batallones, la 2� divisi�n
comunista moscovita
731
01:25:45,613 --> 01:25:48,501
con un total de 15 mil hombres.
732
01:25:48,528 --> 01:25:51,129
Se han organizado 40 batallones
de aniquilamiento
733
01:25:51,874 --> 01:25:54,789
Ya se emplazaron en los
accesos de la ciudad.
734
01:25:58,532 --> 01:26:02,496
Se han organizado otros 169
destacamentos, un total
735
01:26:02,753 --> 01:26:07,843
de 7 mil hombres, para los
combates callejeros.
736
01:26:09,187 --> 01:26:12,017
De esta manera, s�lo en los
�ltimos d�as de octubre
737
01:26:13,418 --> 01:26:15,447
la capital ha movilizado,
adicionalmente,
738
01:26:15,761 --> 01:26:18,991
un ej�rcito de 50 mil hombres.
739
01:26:24,551 --> 01:26:28,011
La defensa de la ciudad la
constituyen en tres l�neas:
740
01:26:28,495 --> 01:26:32,212
la primera, la carretera
moscovita de circunvalaci�n;
741
01:26:33,125 --> 01:26:36,013
la segunda: el Anillo de los
Jardines; y la tercera,
742
01:26:36,213 --> 01:26:39,615
el C�rculo "A" y la zona sur
del r�o Moscova.
743
01:26:44,580 --> 01:26:47,898
Camarada Arti�miev, �c�mo va
el minado de los puentes?
744
01:26:52,119 --> 01:26:55,636
Hemos puesto 22 toneladas de
explosivos bajo 12 puentes.
745
01:26:57,063 --> 01:27:00,351
Esa es una medida extrema, en
caso de lo peor.
746
01:27:02,228 --> 01:27:07,115
Confiemos en que no haya que
recurrir a ella.
747
01:27:33,418 --> 01:27:38,501
La batalla de Mosc� entr� en
su etapa decisiva.
748
01:27:38,991 --> 01:27:41,305
En todas las direcciones
continuaba
749
01:27:41,325 --> 01:27:44,413
el avance de las tropas
fascistas alemanas.
750
01:27:44,555 --> 01:27:48,671
El 29 de octubre los tanques
de Guderian pasaron a la
751
01:27:48,813 --> 01:27:51,900
ofensiva en el flanco
izquierdo de la zona de
752
01:27:52,614 --> 01:27:54,674
defensa de Mosc�, en la
carretera Mtsensk - Tula.
753
01:27:55,208 --> 01:27:58,580
Al precio de enormes p�rdidas,
las tropas alemanas
754
01:27:58,580 --> 01:28:00,630
lograron ocupar I�snaia Poliana.
755
01:28:00,776 --> 01:28:02,690
IASNAIA POLIANA. 29 de
octubre de 1941.
756
01:28:08,520 --> 01:28:11,178
�Y en estas ruinas vivi� el
conde Tolst�i?
757
01:28:11,919 --> 01:28:15,809
Exactamente. Es un lugar hist�rico.
758
01:28:16,867 --> 01:28:21,440
Instalamos especialmente su
estado mayor aqu�.
759
01:28:21,866 --> 01:28:25,126
Si no le gusta, se puede
sacar todo.
760
01:28:52,501 --> 01:28:54,672
Es el dormitorio de Le�n Tolst�i.
761
01:28:54,757 --> 01:28:57,959
Quer�amos proponerle que
pasara la noche aqu�.
762
01:28:58,700 --> 01:29:01,703
Tire este vejestorio y traiga
mi catre de campa�a.
763
01:29:05,093 --> 01:29:08,989
Sr. general coronel, le llama
el mariscal de campo Bok.
764
01:29:13,348 --> 01:29:15,631
Concentr� m�s de 100 tanques
en direcci�n a Tula.
765
01:29:16,165 --> 01:29:18,936
Las unidades de vanguardia llegaron.
766
01:29:19,716 --> 01:29:21,939
a 4 kil�metros de Tula.
767
01:29:24,134 --> 01:29:27,685
El intento de tomar la
ciudad sobre la marcha
768
01:29:27,999 --> 01:29:31,523
fue frustrado por una fuerte
defensa antitanque.
769
01:29:31,669 --> 01:29:33,688
Hay que repetir el ataque.
770
01:29:35,575 --> 01:29:39,762
Est� bien, hoy por la noche
emprender� dos ataques
771
01:29:39,850 --> 01:29:42,535
con 80 tanques e infanter�a motorizada.
772
01:29:43,719 --> 01:29:45,451
contra el sector sur de la ciudad.
773
01:29:45,566 --> 01:29:47,849
Ma�ana Tula tiene que ser tomada
774
01:29:48,511 --> 01:29:53,808
para garantizar el avance
hacia Kolomna y S�rpujov.
775
01:30:00,247 --> 01:30:04,116
No estamos en mayo ni
tampoco en Francia.
776
01:30:07,945 --> 01:30:10,181
- TULA -
777
01:30:59,515 --> 01:31:04,017
Cuartel General del Mando
Supremo. 1 de noviembre, 1941.
778
01:31:07,568 --> 01:31:11,380
Queremos celebrar en Mosc�
una sesi�n solemne
779
01:31:11,640 --> 01:31:16,146
con motivo del aniversario
de octubre,
780
01:31:16,490 --> 01:31:19,149
y tambi�n efectuar una
parada militar.
781
01:31:20,731 --> 01:31:25,402
�Qu� opina? �La situaci�n
en el frente
782
01:31:25,582 --> 01:31:28,889
nos permite realizar estas celebraciones?
783
01:31:30,884 --> 01:31:34,875
El enemigo no iniciar� una
gran ofensiva estos d�as.
784
01:31:36,248 --> 01:31:40,506
En los combates anteriores
sufri� grandes bajas
785
01:31:40,825 --> 01:31:43,409
y se ve obligado a completar
sus unidades.
786
01:31:43,726 --> 01:31:47,713
Para neutralizar a la
aviaci�n enemiga,
787
01:31:48,894 --> 01:31:51,339
propongo concentrar en Mosc�
788
01:31:51,386 --> 01:31:55,600
la aviaci�n de caza de
los frentes vecinos.
789
01:31:57,052 --> 01:31:59,544
Creo que el desfile se
podr� efectuar.
790
01:32:08,470 --> 01:32:11,006
General Gromadin, Cdte. de la
defensa antia�rea de Mosc�.
791
01:32:11,551 --> 01:32:15,085
En el curso del d�a el enemigo
con m�s de 250 bombarderos
792
01:32:15,220 --> 01:32:17,534
intent� alcanzar la capital
desde el lado de Podolsk.
793
01:32:18,305 --> 01:32:22,745
pero fue rechazado con una
densa cortina de fuego.
794
01:32:22,792 --> 01:32:27,095
antia�reo y por nuestros
aviones de caza.
795
01:32:27,413 --> 01:32:31,038
El enemigo regres� a sus bases
sin lograr sus objetivos.
796
01:32:31,854 --> 01:32:35,344
En estos momentos intenta realizar,
mediante peque�as
797
01:32:35,388 --> 01:32:38,881
escuadrillas y aviones solitarios,
incursiones
798
01:32:39,335 --> 01:32:43,681
tratando de alcanzar el
centro de la ciudad.
799
01:32:43,955 --> 01:32:49,664
Han sido derribados 34 "Junkers".
800
01:32:50,617 --> 01:32:52,927
�Qu� medidas tomar� si el
7 de noviembre
801
01:32:53,110 --> 01:32:57,551
el enemigo realiza un ataque
a�reo contra Mosc�?
802
01:32:58,572 --> 01:33:02,049
La cobertura a�rea de Mosc�
es segura:
803
01:33:02,671 --> 01:33:07,376
hay 550 cazas en estado de
alerta n�mero uno.
804
01:33:08,509 --> 01:33:12,313
Ese d�a no se puede permitir
805
01:33:12,361 --> 01:33:15,469
que los aviones fascistas penetren
en el cielo de Mosc�.
806
01:33:17,867 --> 01:33:20,586
Pero en caso de que llegue a ocurrir,
807
01:33:21,076 --> 01:33:24,455
la parada, por ning�n motivo,
debe ser cancelada.
808
01:33:25,476 --> 01:33:30,178
No pasar�n, los chocaremos
en el aire.
809
01:33:30,520 --> 01:33:31,936
Est� bien.
810
01:33:47,041 --> 01:33:51,969
MOSC�.
6 de noviembre de 1941.
811
01:34:04,546 --> 01:34:07,648
Las tropas alemanas avanzan
hacia Kashira.
812
01:34:08,354 --> 01:34:11,301
�Se puede volar la central el�ctrica?
813
01:34:12,281 --> 01:34:15,714
La central de Kashira
abastece a Mosc�
814
01:34:16,279 --> 01:34:20,013
D�gales que no vuelen la central.
815
01:34:20,764 --> 01:34:23,216
Les mandaremos refuerzos.
816
01:34:24,271 --> 01:34:26,195
�No vuelen la central!
817
01:34:28,400 --> 01:34:34,174
Hacia all� van refuerzos.
�Aguanten!
818
01:34:51,304 --> 01:34:54,321
...Y esta gente sin conciencia
ni honor,
819
01:34:54,511 --> 01:34:58,244
gente con moral de animales,
tiene la insolencia de llamar
820
01:34:58,545 --> 01:35:01,372
al exterminio de la gran
naci�n rusa,
821
01:35:02,019 --> 01:35:03,980
la naci�n de Plej�nov y Lenin,
822
01:35:04,470 --> 01:35:09,222
de Chernyshevski y Belinski,
de Pushkin y Tolst�i,
823
01:35:09,412 --> 01:35:12,465
de Glinka y Tchaikovski,
de Gorki y Ch�jov,
824
01:35:12,766 --> 01:35:15,747
de S�chenov y P�vlov,
de Repin y S�rikov,
825
01:35:16,649 --> 01:35:18,685
de Suv�rov y Kut�zov!
826
01:35:19,744 --> 01:35:21,554
Los invasores alemanes quieren
827
01:35:22,043 --> 01:35:26,999
una guerra de exterminio
con los pueblos de la URSS.
828
01:35:28,094 --> 01:35:31,977
Pues bien, si los alemanes
quieren una guerra
829
01:35:32,278 --> 01:35:34,882
de exterminio, la tendr�n.
830
01:35:41,649 --> 01:35:45,721
316 divisi�n de fusileros,
6 de noviembre de 1941.
831
01:35:47,004 --> 01:35:49,871
�El pol�tico Klochkov adonde
el Cdte. de la divisi�n!
832
01:36:08,000 --> 01:36:09,254
�Me permite, camarada general?
833
01:36:13,120 --> 01:36:15,812
No puedo darle el saludo:
perd� la gorra.
834
01:36:17,686 --> 01:36:19,225
Lo importante es que
conserv� la cabeza.
835
01:36:25,096 --> 01:36:29,862
Pol�tico Klochkov, por la firmeza
y el valor
836
01:36:30,964 --> 01:36:33,565
manifestados en la defensa
de nuestra capital,
837
01:36:35,286 --> 01:36:37,959
el Presidium del Soviet
Supremo de la URSS
838
01:36:38,157 --> 01:36:39,636
lo condecora con la Orden
de la Bandera Roja.
839
01:36:41,313 --> 01:36:42,825
�Sirvo a la Uni�n Sovi�tica!
840
01:36:49,282 --> 01:36:50,113
Dame la orden.
841
01:36:58,521 --> 01:36:59,249
�Qu� hace?
842
01:37:00,131 --> 01:37:03,801
Seg�n la tradici�n rusa
hay que darle un ba�o
843
01:37:03,892 --> 01:37:06,611
para que no sea la �ltima.
844
01:37:07,336 --> 01:37:08,468
Yo no bebo...
845
01:37:08,607 --> 01:37:10,826
Es un buen motivo.
846
01:37:11,552 --> 01:37:14,996
Adem�s est� el aniversario
de la revoluci�n.
847
01:37:26,745 --> 01:37:28,923
Me emborrachar�.
848
01:37:34,632 --> 01:37:38,170
No importa, los alemanes no
atacar�n de noche.
849
01:37:47,278 --> 01:37:48,772
El primero al habla.
850
01:37:50,429 --> 01:37:54,823
Entendido. �Vendr�n las muchachas?
851
01:37:59,809 --> 01:38:01,896
Nos enviar�n "Katiushas".
852
01:38:02,527 --> 01:38:06,109
Nos ordenan formar un batall�n
selectivo.
853
01:38:06,562 --> 01:38:10,052
El Estado Mayor enviar�
los camiones.
854
01:38:10,641 --> 01:38:16,353
Klochkov, lo nombro comisario
del batall�n.
855
01:38:18,711 --> 01:38:22,154
Aqu� tiene mi gorra,
es un regalo.
856
01:38:33,399 --> 01:38:37,117
Aqu�, en el dispositivo de la
316 divisi�n de fusileros,
857
01:38:37,295 --> 01:38:40,241
la noche del 6 de noviembre
cruz� la l�nea del frente
858
01:38:40,289 --> 01:38:43,687
el destacamento juvenil de
sabotaje
859
01:38:43,779 --> 01:38:46,861
al que pertenec�a Zoya
Kosmodemi�nskaya.
860
01:39:08,935 --> 01:39:13,423
�Los alemanes! �Una columna
de veh�culos!
861
01:39:14,239 --> 01:39:16,639
�R�pido, todos al bosque!
862
01:39:37,423 --> 01:39:41,096
�Alto! Descanso.
863
01:39:45,715 --> 01:39:51,471
Los felicito con motivo del 24
aniversario del Gran Octubre.
864
01:39:55,279 --> 01:39:58,090
MOSCU
7 de noviembre de 1941.
865
01:40:30,724 --> 01:40:33,762
�Camarada comisario!
Llegamos.
866
01:40:34,985 --> 01:40:38,428
�Mosc�! �Dios m�o!
867
01:40:39,836 --> 01:40:41,287
- �Formar! -
868
01:40:41,466 --> 01:40:45,772
�Qu� facha es esa? �Qu� facha es esa? �P�ngase
en la formaci�n!
869
01:40:59,432 --> 01:41:01,380
- �Formar! -
870
01:41:29,434 --> 01:41:34,599
�Camaradas soldados del
Ej�rcito Rojo,
871
01:41:35,007 --> 01:41:38,815
oficiales y responsables pol�ticos,
872
01:41:39,357 --> 01:41:42,756
guerrilleras y guerrilleros!
873
01:41:43,300 --> 01:41:48,468
El mundo ve en ustedes la fuerza
874
01:41:49,013 --> 01:41:53,366
capaz de aniquilar a los
invasores alemanes.
875
01:41:54,860 --> 01:41:58,394
Los pueblos esclavizados de
Europa ven en ustedes
876
01:41:58,939 --> 01:42:01,659
a sus liberadores.
877
01:42:02,609 --> 01:42:08,182
Les ha tocado una gran misi�n
liberadora.
878
01:42:09,407 --> 01:42:12,945
Sean dignos de esta misi�n.
879
01:42:13,895 --> 01:42:17,294
La guerra que ustedes libran
880
01:42:17,294 --> 01:42:22,597
es una guerra de liberaci�n,
una guerra justa.
881
01:42:23,413 --> 01:42:26,947
Scherbakov al habla. Informe
de la situaci�n.
882
01:42:27,221 --> 01:42:31,434
Todo est� en calma. La parada
fue una sorpresa.
883
01:42:31,708 --> 01:42:34,018
para el enemigo.
884
01:42:34,428 --> 01:42:38,777
Est� bien. Contin�e la vigilancia.
885
01:42:40,235 --> 01:42:44,452
Que en esta guerra los inspire
886
01:42:44,723 --> 01:42:48,936
la imagen valerosa de nuestros
grandes antepasados.
887
01:42:49,613 --> 01:42:52,833
Alexandr Nevsky, Dmitri Donsk�i,
888
01:42:53,543 --> 01:42:56,598
Kuzm� Minin, Dmitri Pozharski,
889
01:42:57,074 --> 01:43:00,757
Alexandr Suv�rov,
Mija�l Kut�zov.
890
01:43:01,505 --> 01:43:07,187
�Que el estandarte del gran
Lenin los ilumine!
891
01:43:08,060 --> 01:43:10,951
�Bajo la bandera de Lenin,
adelante, hacia la victoria!
892
01:46:05,132 --> 01:46:09,292
Hay nubes en el cielo,
Llueve en las tinieblas,
893
01:46:09,580 --> 01:46:13,155
Bajo una vieja carreta
Descansan los obreros.
894
01:46:13,368 --> 01:46:16,838
Y se oye el susurro
Orgulloso:
895
01:46:17,372 --> 01:46:20,368
"�Dentro de 4 a�os aqu�
habr� una ciudad jard�n!"
896
01:46:21,529 --> 01:46:24,572
El fr�o provoca calambres,
poca es la comodidad,
897
01:46:24,894 --> 01:46:28,841
Comer un mendrugo de pan
estropeado por la humedad.
898
01:46:29,108 --> 01:46:32,947
Pero m�s fuerte que el hambre
Se oye de las gotas el tin-tin:
899
01:46:33,018 --> 01:46:37,043
"�Dentro de 4 a�os aqu�
habr� una ciudad jard�n!"
900
01:46:37,289 --> 01:46:42,437
Lo s�: �la ciudad surgir�!
S�: �el jard�n florecer�!
901
01:46:42,934 --> 01:46:46,485
�Porque en el pa�s sovi�tico
hay gente que todo podr�!
902
01:46:48,149 --> 01:46:50,527
�Zoya, recita otro poco!
903
01:46:50,747 --> 01:46:54,579
Basta, muchachos. El descanso
se acab�.
904
01:46:55,150 --> 01:46:58,455
Cuando regresemos, Zoya nos
recitar� algo m�s.
905
01:46:59,296 --> 01:47:00,706
Ud. se queda de guardia.
906
01:47:01,674 --> 01:47:03,260
As�gneme una tarea.
907
01:47:04,363 --> 01:47:06,257
Ir�n s�lo los muchachos.
908
01:47:06,696 --> 01:47:09,781
Las dificultades hay que
compartirlas. �Por favor!
909
01:47:12,865 --> 01:47:16,917
Bien, ir�s a Petr�schevo e
incendiar�s la bodega.
910
01:47:17,225 --> 01:47:19,210
Pero regresas de inmediato al
bosque, �est� claro?
911
01:47:19,958 --> 01:47:22,028
�A la orden, incendiar la
bodega!
912
01:47:52,358 --> 01:47:58,043
Teniente coronel Ruderer,
CDTE. del 332 regimiento.
913
01:47:59,230 --> 01:48:01,875
�Qui�n es Ud.?
914
01:48:03,989 --> 01:48:05,971
No se lo dir�.
915
01:48:06,766 --> 01:48:09,803
�Ud. incendi� el establo?
916
01:48:13,239 --> 01:48:15,884
�S�, fui yo!
917
01:48:20,244 --> 01:48:25,134
- �Cu�l es su objetivo?
- Aniquilarles.
918
01:48:26,720 --> 01:48:31,083
- �Qui�n la envi�?
- No dir� nada.
919
01:48:34,353 --> 01:48:38,186
�D�nde se encuentra su destacamento?
920
01:48:39,904 --> 01:48:41,754
No s�.
921
01:49:10,434 --> 01:49:15,456
�D�nde se encuentra su destacamento?
922
01:49:17,702 --> 01:49:19,816
�No dir� nada!
923
01:49:34,501 --> 01:49:38,580
INCENDIARIA DE CASAS.
924
01:50:41,205 --> 01:50:46,492
�Camaradas! �Por qu� esas
miradas tan tristes?
925
01:50:47,415 --> 01:50:51,382
No temo a la muerte.
926
01:50:52,306 --> 01:50:56,800
Morir por el pueblo es una dicha.
927
01:51:03,852 --> 01:51:10,018
Me colgar�n, pero no estoy sola,
928
01:51:10,677 --> 01:51:15,027
�somos 200 millones,
no podr�n con todos!
929
01:51:18,344 --> 01:51:20,986
Me vengar�n.
930
01:51:22,704 --> 01:51:28,386
�Adi�s, camaradas! �Maten
a los fascistas!
931
01:51:28,782 --> 01:51:34,863
�Stalin est� con nosotros!
�Stalin vendr�!
932
01:51:46,991 --> 01:51:51,881
Al enterarse de la muerte
de Zoya Kosmodemi�nskava,
933
01:51:52,145 --> 01:51:54,733
Stalin orden� a los soldados
del Frente Occidental:
934
01:51:54,821 --> 01:51:57,199
�no tomar prisioneros a los
soldados y oficiales del
935
01:51:57,243 --> 01:51:59,934
332 regimiento alem�n de
infanter�a.
936
01:52:10,199 --> 01:52:13,973
ORSHA. 13 de noviembre de 1941.
937
01:52:19,060 --> 01:52:23,051
Se�ores, hoy trataremos s�lo
una cuesti�n.
938
01:52:24,637 --> 01:52:28,216
El Mando Supremo quiere
conocer la opini�n de Uds. :
939
01:52:29,440 --> 01:52:31,208
�deben los ej�rcitos atrincherarse,
940
01:52:32,703 --> 01:52:36,383
preparar las posiciones y
esperar la primavera,
941
01:52:36,562 --> 01:52:41,494
o deben y pueden continuar
942
01:52:42,399 --> 01:52:45,447
la ofensiva de invierno contra Mosc�?
943
01:52:48,640 --> 01:52:53,172
Los fr�os que se esperan en
los pr�ximos d�as
944
01:52:53,895 --> 01:52:56,706
har�n posible, por un tiempo
determinado,
945
01:52:56,797 --> 01:52:59,969
la realizaci�n de una
operaci�n r�pida en Oriente
946
01:53:01,465 --> 01:53:02,916
Me refiero a los caminos.
947
01:53:03,190 --> 01:53:06,270
se har�n transitables para
nuestros tanques y camiones.
948
01:53:06,768 --> 01:53:10,393
Creo que hay que pasar a la
defensa en el Norte y el Sur,
949
01:53:11,030 --> 01:53:14,202
pero en el Centro, asestar un
�ltimo golpe a Mosc�
950
01:53:14,293 --> 01:53:17,192
y tomarlo antes de la llegada de
fr�os m�s severos.
951
01:53:18,940 --> 01:53:21,162
Es indispensable, tanto en el
plano pol�tico
952
01:53:21,249 --> 01:53:22,884
como militar, tomar Mosc�.
953
01:53:24,108 --> 01:53:27,324
La opini�n del mariscal de
campo Bok coincide con
954
01:53:28,505 --> 01:53:33,490
los planes del Mando Supremo y
la opini�n del f�hrer.
955
01:53:34,937 --> 01:53:38,428
Berl�n. Canciller�a del Reich.
15 de noviembre de 1941.
956
01:53:39,063 --> 01:53:44,232
Escuchen el llamado del f�hrer
al ej�rcito alem�n.
957
01:53:59,938 --> 01:54:03,790
�Soldados! �Mosc� est� ante ustedes!
958
01:54:06,465 --> 01:54:11,089
En dos a�os de guerra todas las
capitales del continente
959
01:54:11,495 --> 01:54:13,037
se les sometieron.
960
01:54:14,261 --> 01:54:18,383
Han marchado por las calles
de las mejores ciudades,
961
01:54:19,700 --> 01:54:21,103
Falta Mosc�.
962
01:54:22,902 --> 01:54:25,077
Obl�guenlo a someterse.
963
01:54:26,890 --> 01:54:30,245
ens��enle la fuerza de sus armas,
964
01:54:30,600 --> 01:54:32,517
marchen por sus plazas.
965
01:54:34,212 --> 01:54:36,870
Mosc� es el t�rmino de la guerra.
966
01:54:40,685 --> 01:54:42,271
Mosc� es el descanso.
967
01:54:43,451 --> 01:54:44,311
�Adelante!
968
01:54:46,513 --> 01:54:51,044
El 15 de noviembre comenz� la
segunda ofensiva contra Mosc�.
969
01:54:51,179 --> 01:54:55,850
El Mando alem�n lanz� al
combate 74 divisiones
970
01:54:56,121 --> 01:55:02,013
con un total de cerca de
un mill�n de soldados,
971
01:55:02,196 --> 01:55:06,683
11.670 piezas de artiller�a y
morteros, 1.500 tanques.
972
01:55:45,459 --> 01:55:49,098
Lleg� el conjunto de canto y
danzas de Alex�ndrov.
973
01:55:50,353 --> 01:55:52,619
�Nos lo mandaron en calidad de reserva?
974
01:56:11,565 --> 01:56:15,357
Camarada Alex�ndrov, nos
alegra su visita.
975
01:56:16,196 --> 01:56:20,920
Vinimos a dar un concierto en
la primera l�nea.
976
01:56:24,150 --> 01:56:28,047
All� ya tienen concierto, �oye?
977
01:56:28,682 --> 01:56:30,161
A eso hemos venido.
978
01:56:30,208 --> 01:56:34,013
No puedo permitirlo, Ud. es
patrimonio de todo el ej�rcito.
979
01:56:36,221 --> 01:56:40,026
Cda. mayor, traiga todos los
tel�fonos que consiga.
980
01:56:40,479 --> 01:56:43,100
El conjunto va a cantar por
tel�fono.
981
01:56:43,425 --> 01:56:49,137
Los soldados los escuchar�n y
cantar�n con ustedes.
982
01:57:14,344 --> 01:57:21,095
De pie, enorme pa�s,
De pie, en combate a muerte
983
01:57:22,454 --> 01:57:30,203
Con la oscura fuerza fascista,
con la horda parda maldita.
984
01:57:31,971 --> 01:57:38,904
Que la ira noble estalle
como una ola.
985
01:57:40,539 --> 01:57:47,336
�Es la guerra del pueblo,
una guerra sagrada!
986
01:57:51,006 --> 01:57:57,056
�Bater�a! �Fuego!
987
02:00:04,159 --> 02:00:06,093
El Quinto al habla.
988
02:00:08,525 --> 02:00:13,128
El enemigo intenta abrirse
paso hacia la carretera de
989
02:00:14,153 --> 02:00:17,619
�No lo dejen pasar a Dubos�kovo!
990
02:00:43,476 --> 02:00:45,525
-- �Alto! --
991
02:01:05,189 --> 02:01:08,713
�Muchachos! �Veinte tanques
no es nada!
992
02:01:09,622 --> 02:01:12,064
Menos de uno por cabeza.
993
02:02:06,946 --> 02:02:10,696
-- �Fuego! --
994
02:03:29,253 --> 02:03:35,901
�Vieron? 14 fuera de combate...
995
02:04:20,573 --> 02:04:25,855
Parece que lleg� la hora
de morir.
996
02:04:27,563 --> 02:04:29,779
�Hermanos!
997
02:04:30,462 --> 02:04:34,040
�Rusia es grande, pero no hay
ad�nde recular!
998
02:04:34,382 --> 02:04:37,791
�Mosc� est� detr�s!
999
02:05:46,666 --> 02:05:48,713
�Panf�lov aguanta?
1000
02:05:48,977 --> 02:05:51,287
Al borde de lo sobrehumano.
1001
02:05:55,951 --> 02:06:01,880
Condecoraron su divisi�n con
la Orden de la Bandera Roja
1002
02:06:02,793 --> 02:06:05,614
y ahora se llama 8� divisi�n
de la Guardia.
1003
02:06:06,411 --> 02:06:10,004
Gracias, ahora mismo le dar�
la noticia.
1004
02:06:14,982 --> 02:06:17,947
Comun�queme con el general
Panf�lov.
1005
02:06:22,879 --> 02:06:24,560
Al general Panf�lov lo
mataron.
1006
02:07:18,085 --> 02:07:21,789
7 divisiones blindadas, 3 motorizadas
y 3 de infanter�a
1007
02:07:21,792 --> 02:07:25,154
del enemigo atacaban en
direcci�n a Volokolamsk
1008
02:07:25,685 --> 02:07:29,276
tratando de romper el frente
e irrumpir en Mosc�.
1009
02:09:14,537 --> 02:09:17,588
E.M. del Frente Occidental.
19 de noviembre de 1941.
1010
02:09:26,815 --> 02:09:27,670
�Camarada comandante!
1011
02:09:30,450 --> 02:09:31,759
He venido a pedirte
autorizaci�n
1012
02:09:35,922 --> 02:09:38,002
para replegar las tropas a
la l�nea de Istra.
1013
02:09:41,851 --> 02:09:43,305
Son solamente 10 kil�metros.
1014
02:09:44,605 --> 02:09:46,772
el embalse y el r�o de
Istra
1015
02:09:48,054 --> 02:09:51,077
es una buena l�nea de
defensa
1016
02:09:52,292 --> 02:09:55,714
y es mucho m�s ventajosa
para nosotros.
1017
02:09:56,016 --> 02:09:59,614
Las tropas han sufrido grandes
bajas.
1018
02:10:02,779 --> 02:10:05,353
Los soldados no se tienen en
pie por el agotamiento.
1019
02:10:09,625 --> 02:10:14,173
�Replegar es emprender la
retirada, Cda. Rokossovsky!
1020
02:10:15,111 --> 02:10:20,241
�No, ni un paso atr�s!
�Resistir hasta el �ltimo!
1021
02:10:25,538 --> 02:10:26,542
�Me permite retirarme?
1022
02:11:00,795 --> 02:11:03,315
�Est� seguro de que
retendremos Mosc�?
1023
02:11:06,772 --> 02:11:09,880
Se lo pregunto con el
dolor de mi coraz�n.
1024
02:11:11,548 --> 02:11:12,495
Camarada Zh�kov,
1025
02:11:13,340 --> 02:11:15,782
Resp�ndeme con franqueza
como comunista.
1026
02:11:23,490 --> 02:11:28,093
Opino que retendremos Mosc�.
1027
02:11:30,138 --> 02:11:33,606
Pero necesitamos 2 ej�rcitos
y 200 tanques por lo menos.
1028
02:11:34,914 --> 02:11:37,813
Me alegra que est� tan
seguro.
1029
02:11:43,543 --> 02:11:47,178
Llame al Edo. Mayor General y
acuerde con ellos
1030
02:11:48,145 --> 02:11:52,065
d�nde concentrar los ej�rcitos
que Ud. solicita.
1031
02:11:53,715 --> 02:11:55,988
Estar�n listos para fines de
noviembre,
1032
02:11:57,068 --> 02:11:59,796
pero por ahora no le puedo
dar tanques.
1033
02:12:03,774 --> 02:12:08,208
Est� claro. Concentrar� los
ej�rcitos en los flancos.
1034
02:12:09,801 --> 02:12:11,163
Hasta luego, camarada Stalin.
1035
02:12:25,869 --> 02:12:29,051
EDO. MAYOR DEL 16 EJERCITO.
19 de noviembre de 1941.
1036
02:12:29,051 --> 02:12:31,551
Zh�kov no acept� mi proposici�n.
1037
02:12:33,428 --> 02:12:36,553
Mi deber de Cdte. y de
comunista no me permite
1038
02:12:37,456 --> 02:12:38,552
conformarme con su decisi�n.
1039
02:12:42,087 --> 02:12:44,947
Apelar� la decisi�n.
1040
02:12:46,215 --> 02:12:49,135
Prepar� un telegrama para el
jefe del Edo. Mayor General.
1041
02:12:51,286 --> 02:12:52,689
Escriba. Al mariscal Sh�poshnikov.
1042
02:12:53,714 --> 02:12:56,023
MOSCU. CUARTEL GENERAL
DEL MANDO SUPREMO
1043
02:12:56,118 --> 02:12:57,448
19 de noviembre de 1941
1044
02:12:59,437 --> 02:13:01,993
Rokossovsky solicita autorizaci�n
para replegarse
1045
02:13:02,125 --> 02:13:04,266
hacia el embalse del Istra.
1046
02:13:07,050 --> 02:13:09,475
Eso est� 10 kil�metros
m�s cerca de Mosc�.
1047
02:13:11,027 --> 02:13:14,439
Pero ah� estar�n en una
posici�n m�s ventajosa.
1048
02:13:17,037 --> 02:13:18,552
Autorice la proposici�n
de Rokossovsky,
1049
02:13:18,704 --> 02:13:21,204
si Ud. la considera correcta.
1050
02:13:23,081 --> 02:13:25,070
EDO. MAYOR DEL 16 EJERCITO
19 de noviembre de 1941.
1051
02:13:25,295 --> 02:13:29,672
El jefe del Edo. Mayor Gral.
aprob� su proposici�n.
1052
02:13:31,661 --> 02:13:35,868
Redacte de inmediato la
orden de repliegue de las
1053
02:13:36,511 --> 02:13:41,455
tropas hacia la l�nea del
embalse del Istra.
1054
02:13:48,504 --> 02:13:51,402
"Al Cdte. del 16 ej�rcito
Rokossovsky.
1055
02:13:53,448 --> 02:13:56,060
"Las tropas del frente las
mando yo.
1056
02:13:57,710 --> 02:14:00,835
"Dejo sin efecto la orden
de repliegue.
1057
02:14:04,788 --> 02:14:08,563
"Le ordeno quedarse en la
posici�n que ocupa.
1058
02:14:09,622 --> 02:14:12,574
"�y ni un paso atr�s! Zh�kov."
1059
02:14:21,327 --> 02:14:22,978
�Qu� vamos a hacer?
1060
02:14:29,853 --> 02:14:31,615
Zh�kov tiene raz�n.
1061
02:14:31,784 --> 02:14:35,367
El reafirm� su responsabilidad
personal.
1062
02:14:36,506 --> 02:14:40,368
por el destino de todo el
Frente Occidental.
1063
02:14:43,550 --> 02:14:45,938
Hace veinte a�os que conozco
a Zh�kov.
1064
02:14:47,416 --> 02:14:50,826
Asumi� una responsabilidad
colosal.
1065
02:14:53,724 --> 02:14:56,850
ante todo el pueblo sovi�tico.
1066
02:15:00,431 --> 02:15:02,818
Y si en algo no tiene raz�n,
1067
02:15:05,433 --> 02:15:07,932
en lo medular s� la tiene:
1068
02:15:08,994 --> 02:15:13,655
no se puede dar un paso atr�s,
Mosc� est� a nuestras espaldas.
1069
02:15:14,733 --> 02:15:18,484
Hay que combatir hasta
el �ltimo.
1070
02:15:20,720 --> 02:15:23,561
WOLFSSOHANZE. 19 de
noviembre de 1941.
1071
02:15:23,734 --> 02:15:28,333
El mariscal de campo von Bok
dirige personalmente,
1072
02:15:28,333 --> 02:15:32,598
desde el puesto de mando,
la batalla de Mosc�.
1073
02:15:35,043 --> 02:15:38,452
Como en la batalla de Marne,
un solo batall�n
1074
02:15:38,608 --> 02:15:42,758
puede resolver la suerte de
la contienda.
1075
02:15:44,185 --> 02:15:47,766
D�gale a Bok que cese los
ataques frontales y
1076
02:15:48,277 --> 02:15:51,291
trate de rodear Mosc�, sobre
todo por el norte.
1077
02:15:51,403 --> 02:15:53,500
Y que no se olvide de los
objetivos mediatos :
1078
02:15:53,536 --> 02:15:59,756
Yaroslavl, R�binsk y, tal vez,
V�logda.
1079
02:16:01,306 --> 02:16:03,943
Inf�rmele a Bok que, en honor suyo,
1080
02:16:04,001 --> 02:16:07,782
pensamos darle a Smolensk el
nombre de Bokburg.
1081
02:16:13,284 --> 02:16:15,841
Y pese a las enormes p�rdidas,
1082
02:16:16,467 --> 02:16:20,729
las tropas del grupo de
ej�rcitos "Centro"
1083
02:16:21,811 --> 02:16:25,504
continuaban sus ataques contra
Mosc�.
1084
02:16:26,697 --> 02:16:30,165
En las regiones de Kri�kovo
Istra,
1085
02:16:30,334 --> 02:16:34,767
Naro-Fominsk, Yakhrom� se
libraban encarnizados combates.
1086
02:16:35,562 --> 02:16:38,575
MOSCU. KM 25. PARADA
DE AUTOBUS.
1087
02:16:57,560 --> 02:17:00,119
Pr�xima parada: "Plaza Roja"
1088
02:17:01,993 --> 02:17:05,744
�Cu�ndo vendr� el autob�s,
parece que se retrasa!
1089
02:17:06,596 --> 02:17:08,927
�Ya estuvo! �Sigamos adelante!
1090
02:17:37,911 --> 02:17:41,719
�Soviet de Mosc�? Inf�rmele
al camarada Stalin:
1091
02:17:41,835 --> 02:17:45,186
los alemanes est�n en
Kr�snaya Poliana...
1092
02:17:48,142 --> 02:17:50,358
EDO. MAYOR DEL 16 EJERCITO.
24 de noviembre de 1941.
1093
02:17:50,473 --> 02:17:53,824
El Comandante Supremo est� al habla.
1094
02:18:01,803 --> 02:18:07,488
�Sabe Ud. que en la regi�n
de Kr�snaya Poliana
1095
02:18:07,772 --> 02:18:10,440
aparecieron unidades enemigas?
1096
02:18:10,670 --> 02:18:14,817
�Qu� medidas se est�n
adoptando?
1097
02:18:15,727 --> 02:18:19,369
Estamos al tanto. Enviamos
hacia all�
1098
02:18:20,279 --> 02:18:23,235
fuerzas de otros sectores.
1099
02:18:24,862 --> 02:18:29,181
El Cuartel General dispuso
enviarle refuerzos.
1100
02:18:31,852 --> 02:18:35,545
Ma�ana Kr�snaya Poliana
debe ser tomada.
1101
02:19:04,821 --> 02:19:08,004
La artiller�a pesada puede abrir
fuego contra el Kremlin.
1102
02:19:08,345 --> 02:19:09,935
Muy bien, general.
1103
02:19:10,607 --> 02:19:13,455
Ahora ens��eme Mosc� por
los prism�ticos.
1104
02:20:02,239 --> 02:20:06,896
Los rusos contraatacar�n,
�hay que retirarse!
1105
02:20:07,491 --> 02:20:11,275
S�, pero vi Mosc�.
1106
02:20:16,007 --> 02:20:19,193
Puede que la �ltima vez.
1107
02:20:25,792 --> 02:20:29,306
EDO. MAYOR DEL EJERCITO.
25 de noviembre de 1941.
1108
02:20:41,305 --> 02:20:45,357
�Oigan todos!
1109
02:20:47,302 --> 02:20:50,870
�Camaradas! �Hermanos!
1110
02:20:51,682 --> 02:20:57,357
�Por nuestra gran patria, por
nuestro Mosc�, adelante!
1111
02:22:22,619 --> 02:22:26,133
Rokossovsky, con un impetuoso
contraataque,
1112
02:22:26,187 --> 02:22:29,215
expuls� al enemigo de
Kr�snaya Poliana.
1113
02:22:29,485 --> 02:22:32,779
La batalla de piezas de largo
alcance que se aprestaba
1114
02:22:32,888 --> 02:22:35,968
a abrir fuego contra Mosc�
que fue tomada.
1115
02:22:40,995 --> 02:22:42,726
E.M. del Frente Occidental.
29 de noviembre de 1941.
1116
02:22:42,834 --> 02:22:46,995
Las tropas alemanas fueron
rechazadas de Dm�trov.
1117
02:22:47,968 --> 02:22:51,945
y expulsadas m�s all� del canal.
1118
02:22:52,108 --> 02:22:57,621
Lleg� la hora de lanzarse
al contraataque.
1119
02:23:00,648 --> 02:23:05,890
�Est� seguro Ud. de que el enemigo
1120
02:23:05,944 --> 02:23:09,458
entr� en estado de crisis?
1121
02:23:12,269 --> 02:23:16,108
El enemigo est� agotado.
1122
02:23:16,375 --> 02:23:21,888
Y si no liquidamos ahora las cu�as peligrosas,
1123
02:23:22,607 --> 02:23:27,634
el enemigo puede reforzar sus
tropas con nuevas reservas.
1124
02:23:27,742 --> 02:23:31,039
Y, entonces, la situaci�n puede
complicarse a�n m�s.
1125
02:23:31,310 --> 02:23:35,253
Ha llegado la hora de iniciar
la contraofensiva.
1126
02:23:36,552 --> 02:23:38,821
Me aconsejar� con el Edo. Mayor General.
1127
02:23:53,338 --> 02:23:55,448
�C�mo se siente?
1128
02:23:56,635 --> 02:24:02,093
Gracias, mejor, la crisis ya pas�.
1129
02:24:04,146 --> 02:24:08,905
La enfermedad es la ofensiva de
los microbios, es una guerra.
1130
02:24:09,757 --> 02:24:14,134
Si la crisis pas�, l�ncese al
contraataque
1131
02:24:14,350 --> 02:24:18,511
y aniquile con p�ldoras a los
enemigos.
1132
02:24:20,080 --> 02:24:23,214
Tengo grandes reservas de
esas p�ldoras...
1133
02:24:26,513 --> 02:24:30,672
Pasando a la guerra, por analog�a,
1134
02:24:30,942 --> 02:24:36,131
quiero decirle que Zh�kov
opina que el estado
1135
02:24:36,348 --> 02:24:43,450
de crisis del Frente Occidental
ya qued� atr�s.
1136
02:24:45,882 --> 02:24:48,584
Tambi�n estimo que ya es hora
de prepararles una
1137
02:24:49,017 --> 02:24:52,855
buena compresa a los alemanes.
1138
02:24:53,613 --> 02:24:58,206
Entendido, Bor�s Mij�ilovich, mej�rese.
1139
02:24:58,747 --> 02:24:59,988
Gracias camarada Stalin.
1140
02:25:10,138 --> 02:25:14,518
D� la siguiente orden: desde el d�a
de hoy, 29 de noviembre,
1141
02:25:14,785 --> 02:25:19,273
se subordinan a Zh�kov el
1 ej�rcito de choque
1142
02:25:20,623 --> 02:25:23,324
y los ej�rcitos 10 y 20
1143
02:25:24,190 --> 02:25:26,352
E.M. de Grupo de ej�rcitos "CENTRO".
29 de noviembre.
1144
02:25:26,947 --> 02:25:30,840
Nuevamente debemos intentar atacar
1145
02:25:31,164 --> 02:25:33,921
en direcci�n a Kr�snaya Poliana.
1146
02:25:34,351 --> 02:25:37,539
es el punto m�s pr�ximo a Mosc�.
1147
02:25:37,756 --> 02:25:41,649
16 kil�metros hasta el puerto
fluvial de Jimki.
1148
02:25:45,322 --> 02:25:47,104
�Tenemos que atacar!
1149
02:25:47,320 --> 02:25:50,510
Debemos aplastar las �ltimas
defensas de Mosc�.
1150
02:25:50,780 --> 02:25:54,673
El 7� cuerpo blindado atacar�
1151
02:25:54,940 --> 02:25:58,238
el 1 de diciembre en la
carretera de Minsk.
1152
02:25:58,725 --> 02:26:01,048
De acuerdo. El 20 cuerpo
del ej�rcito
1153
02:26:01,373 --> 02:26:04,293
atacar� el 1 de diciembre
en Naro Fominsk.
1154
02:26:10,454 --> 02:26:13,590
E.M. del Frente Occidental.
1 de diciembre de 1941.
1155
02:26:14,033 --> 02:26:17,384
Al despegar sus agrupaciones
en un amplio frente
1156
02:26:18,679 --> 02:26:23,814
y al estirar sus pu�os blindados
en los flancos,
1157
02:26:25,058 --> 02:26:30,842
el enemigo, en los combates
de los accesos a Mosc�,
1158
02:26:31,383 --> 02:26:36,517
ha perdido la fuerza de choque.
1159
02:26:37,649 --> 02:26:43,271
Las comunicaciones enemigas
sufren ataques guerrilleros.
1160
02:26:44,390 --> 02:26:46,985
Las grandes bajas de las
tropas hitlerianas
1161
02:26:47,039 --> 02:26:50,495
y la encarnizada resistencia
de los soldados sovi�ticos
1162
02:26:50,766 --> 02:26:54,604
afectaron el esp�ritu
combativo de los alemanes.
1163
02:26:55,683 --> 02:26:58,873
Nuestras tropas tambi�n han
tenido grandes p�rdidas.
1164
02:26:59,088 --> 02:27:01,574
pero todo el tiempo han recibido
la ayuda de la patria
1165
02:27:01,737 --> 02:27:04,710
y conservan su capacidad de
combate.
1166
02:27:07,087 --> 02:27:10,592
Tratando de aprovechar las
circunstancias favorables
1167
02:27:10,595 --> 02:27:14,700
a nosotros que se han creado
en los alrededores de Mosc�,
1168
02:27:15,350 --> 02:27:18,755
el mando del Frente Occidental
resolvi� iniciar la ofensiva.
1169
02:27:19,023 --> 02:27:22,050
el 6 de diciembre de 1941.
1170
02:27:22,431 --> 02:27:27,238
derrotar a las agrupaciones
de choque alemanas.
1171
02:27:29,893 --> 02:27:35,243
y expulsarlas lejos de Mosc�.
1172
02:27:36,051 --> 02:27:41,565
�C�mo vamos a atacar,
camaradas generales?
1173
02:27:41,673 --> 02:27:45,024
El Frente Occidental no cuenta con
1174
02:27:46,160 --> 02:27:49,350
superioridad num�rica sobre
el enemigo.
1175
02:27:49,459 --> 02:27:52,431
Este dispone de mayor n�mero
de tanques.
1176
02:27:53,456 --> 02:27:57,619
Esa es la particularidad de
nuestra contraofensiva.
1177
02:28:00,213 --> 02:28:02,050
Y bien, �qu� opinan?
1178
02:28:08,848 --> 02:28:11,171
Creemos que hay que
atacar de noche.
1179
02:28:12,308 --> 02:28:16,955
Un ataque de d�a de la
infanter�a contra los
1180
02:28:17,929 --> 02:28:21,926
tanques alemanes no
promete mucho �xito.
1181
02:28:22,360 --> 02:28:25,440
En la oscuridad al enemigo le
ser� dif�cil orientarse.
1182
02:28:25,548 --> 02:28:29,275
Hay que reducir a cero la superioridad
de los alemanes
1183
02:28:29,654 --> 02:28:34,788
en tanques y aviones, evitar
que entren en combate.
1184
02:28:35,066 --> 02:28:37,393
Hay que acercarse al enemigo
1185
02:28:37,447 --> 02:28:41,390
y obligarlo a luchar en corto,
1186
02:28:43,068 --> 02:28:47,932
incluso, en combate cuerpo
a cuerpo.
1187
02:28:50,742 --> 02:28:54,040
�C�mo mantendr� la direcci�n?
1188
02:28:56,525 --> 02:28:59,715
�Tienes un encendedor?
1189
02:29:03,675 --> 02:29:07,294
Encenderemos dos fogatas en la
retaguardia de los batallones,
1190
02:29:08,376 --> 02:29:12,269
en el eje de la direcci�n a
un kil�metro de distancia.
1191
02:29:13,726 --> 02:29:17,619
Si el Cdte. al voltearse ve
los dos fuegos juntos,
1192
02:29:18,644 --> 02:29:20,805
es que van en direcci�n correcta.
1193
02:29:21,022 --> 02:29:25,401
Si los ven separados, es que
perdieron el rumbo.
1194
02:29:26,860 --> 02:29:31,780
Est� bien, de acuerdo.
1195
02:29:52,560 --> 02:29:57,369
El enemigo avanza en direcci�n
a K�binka.
1196
02:29:58,613 --> 02:30:02,828
�Liquiden en el acto la
ruptura!
1197
02:30:04,289 --> 02:30:05,963
Fue su �ltimo golpe.
1198
02:30:08,763 --> 02:30:12,656
La fecha sigue inalterable:
el 6 de diciembre.
1199
02:30:16,762 --> 02:30:20,925
El 7� cuerpo blindado atacaba en "rombo",
1200
02:30:22,004 --> 02:30:26,005
cl�sica formaci�n de combate de las
unidades alemanas.
1201
02:30:26,384 --> 02:30:30,598
En la vanguardia, cu�a adelante,
marchaban los T- 4.
1202
02:33:14,518 --> 02:33:21,002
Se acab� mi ej�rcito de tanques.
1203
02:33:50,677 --> 02:33:54,079
� De pie! �Adelante!
1204
02:33:54,194 --> 02:33:57,972
El 5 de diciembre pas� a la
ofensiva el Frente de Kalinin.
1205
02:33:58,549 --> 02:34:01,807
El 6 de diciembre, a las 6 a.m. en punto,
1206
02:34:04,178 --> 02:34:08,364
se lanzaron al ataque las
unidades de fusileros de
1207
02:34:09,650 --> 02:34:13,170
los ej�rcitos 30, 1 y 20 del
Frente Occidental.
1208
02:35:01,023 --> 02:35:05,116
Desde las murallas de Mosc� se inici�
la contraofensiva
1209
02:35:05,173 --> 02:35:08,546
del Ej�rcito Rojo a todo lo
largo del frente.
1210
02:35:08,900 --> 02:35:11,742
Al amanecer fue rota la
defensa del enemigo.
1211
02:35:14,299 --> 02:35:17,028
Las unidades m�viles desarrollaban
el �xito.
1212
02:37:50,487 --> 02:37:53,896
VOLOKOLAMSK
1213
02:38:18,035 --> 02:38:22,525
El 8 de diciembre pasaron a la ofensiva.
1214
02:38:22,810 --> 02:38:26,333
el 10� ej�rcito de G�likov,
el 50 ej�rcito de Boldin
1215
02:38:26,388 --> 02:38:29,628
y el 1 cuerpo de caballer�a de Belov.
1216
02:38:55,035 --> 02:39:00,148
IASNAIA POLIANA.
8 de diciembre de 1941.
1217
02:39:02,363 --> 02:39:06,507
Federico el Grande dijo que a
los soldados rusos
1218
02:39:06,791 --> 02:39:09,005
hay que matarlos dos veces
1219
02:39:09,120 --> 02:39:12,192
y, despu�s, empujarlos para que,
por fin, caigan.
1220
02:39:13,270 --> 02:39:16,227
Hemos sufrido una seria derrota.
1221
02:39:16,737 --> 02:39:19,747
que, por la terquedad del Alto Mando,
1222
02:39:20,035 --> 02:39:23,217
conducir� a consecuencias fatales.
1223
02:39:23,671 --> 02:39:26,170
Sr. general, el f�hrer le habla.
1224
02:39:33,563 --> 02:39:37,656
�Guderian! �Mant�ngase a cualquier precio!
1225
02:39:38,677 --> 02:39:42,427
�Le env�o refuerzos por avi�n!
1226
02:39:43,737 --> 02:39:46,124
�Aguante!
1227
02:39:49,817 --> 02:39:51,748
�A la orden, mi f�hrer!
1228
02:39:53,454 --> 02:39:58,171
�No dar� la orden de combatir
hasta el �ltimo!
1229
02:39:59,517 --> 02:40:02,531
�F�hrer desconoce la situaci�n real!
1230
02:40:12,078 --> 02:40:15,771
Luego de grandes p�rdidas y retiradas,
1231
02:40:15,998 --> 02:40:18,955
el Ej�rcito Rojo asest� en Mosc�
1232
02:40:19,238 --> 02:40:22,988
una derrota demoledora a las tropas
fascistas alemanas.
1233
02:40:24,014 --> 02:40:27,934
Fue su primera derrota en la
Segunda Guerra Mundial.
1234
02:40:28,843 --> 02:40:33,764
Cerca de Mosc� los hitlerianos
perdieron m�s de 500 mil
1235
02:40:34,164 --> 02:40:38,483
soldados, 1.300 tanques,
2.500 piezas de artiller�a.
1236
02:40:39,108 --> 02:40:43,200
El ej�rcito fascista no hab�a
conocido tales estragos.
1237
02:40:43,995 --> 02:40:47,519
Las tropas alemanas fueron rechazadas
1238
02:40:47,577 --> 02:40:50,928
a 150 - 300 kil�metros de Mosc�.
1239
02:41:13,589 --> 02:41:17,965
Y la contraofensiva del
Ej�rcito Rojo continuaba.
1240
02:41:43,838 --> 02:41:45,031
�Bravo, Dov�tor!
1241
02:41:54,340 --> 02:41:55,665
�Bravo, la Guardia!
1242
02:41:58,773 --> 02:42:01,025
Durante la contraofensiva
1243
02:42:01,689 --> 02:42:05,277
el Ej�rcito Rojo liber� de
la ocupaci�n alemana
1244
02:42:05,680 --> 02:42:09,109
m�s de once mil poblaciones.
1245
02:42:10,282 --> 02:42:14,442
Entre ellas, las ciudades de:
Kalinin, Klin,
1246
02:42:15,095 --> 02:42:18,332
Solnechnog�rsk, St�ritsa, Volokolamsk,
1247
02:42:18,656 --> 02:42:20,740
Mozh�isk, B�rovsk,
1248
02:42:20,835 --> 02:42:25,184
Y�jnov, Maloyarosl�vets, Kaluga,
Suj�nichi.
1249
02:42:40,928 --> 02:42:42,291
No tocaremos a Bok
1250
02:42:42,805 --> 02:42:45,987
cuando incumpli� su misi�n
del "Plan Barbarroja".
1251
02:42:46,918 --> 02:42:49,816
Y ahora emprende la retirada.
1252
02:42:52,315 --> 02:42:56,634
�Qui�n dio la orden de retirar
de Mosc� las tropas?
1253
02:42:56,976 --> 02:42:59,191
Llamen a Bok.
1254
02:42:59,590 --> 02:43:03,510
lo destruiremos y pondremos a
Kl�ge en su lugar.
1255
02:43:06,524 --> 02:43:09,537
�Llame a Guderian! �Ll�melos a todos!
1256
02:43:10,105 --> 02:43:13,572
Hitler removi� a los mariscales
Brauchitsch, Bok,
1257
02:43:13,913 --> 02:43:18,060
Leeb, Rundstedt; a los generales
Hepner, Guderian...
1258
02:43:25,805 --> 02:43:30,465
El 16 de diciembre de 1941
1259
02:43:30,864 --> 02:43:35,921
Stalin recibi� una nota del
presidente de los EE.UU.
1260
02:43:36,603 --> 02:43:38,081
Roosevelt escrib�a:
1261
02:43:40,070 --> 02:43:44,673
"Quiero informarle del gran
entusiasmo por las victorias
1262
02:43:44,900 --> 02:43:50,243
"de sus ej�rcitos en la defensa
de esa gran naci�n".
1263
02:44:18,300 --> 02:44:24,157
O�mos el eco de la lejana parada,
1264
02:44:25,014 --> 02:44:31,439
So�amos las rutas del �ltimo ataque.
1265
02:44:32,121 --> 02:44:38,490
T� eres mi esperanza,
t� eres mi alegr�a.
1266
02:44:38,717 --> 02:44:45,257
En mi coraz�n est�s t�,
mi adorado Mosc�..
1267
02:44:45,768 --> 02:44:51,796
Nuestra victoria la ganamos
honestamente,
1268
02:44:52,195 --> 02:44:57,767
Fieles a nuestra sagrada patria.
1269
02:44:58,461 --> 02:45:04,431
En cada nueva casa,
en cada nueva canci�n
1270
02:45:05,000 --> 02:45:10,800
Recuerda t� a los ca�dos en Mosc�.
1271
02:45:25,400 --> 02:45:30,058
En la batalla de Mosc� se
distinguieron las tropas de:
1272
02:45:30,759 --> 02:45:34,515
el general de ej�rcito Zh�kov,
1273
02:45:34,916 --> 02:45:37,921
el general coronel K�niev
1274
02:45:38,622 --> 02:45:41,477
los tenientes generales Arti�miev, Boldin,
1275
02:45:42,028 --> 02:45:44,732
G�likov, G�lubev, Efr�mov, Zajarkin,
1276
02:45:45,133 --> 02:45:48,839
Kuznetsov, Rokossovsky, G�vorov, Lelushenko;
1277
02:45:49,932 --> 02:45:56,693
los infantes de: los generales mayores
Akimenko, Belobor�dov,
1278
02:45:57,194 --> 02:46:02,102
Beriezin, Lebedenko, Mir�nov, Panf�lov,
Petrov, Sii�sov
1279
02:46:02,302 --> 02:46:05,558
Smirnov, Tar�sov, Shvetsov, Er�stov;
1280
02:46:05,858 --> 02:46:09,414
de los coroneles: Griaznov, Karamyshev, Korotkov
1281
02:46:09,815 --> 02:46:14,572
Liziukov, Martirosi�n, Miroshnichenko,
1282
02:46:14,846 --> 02:46:17,678
Mij�ilov, Na�mov, Polosujin
1283
02:46:18,101 --> 02:46:20,705
Svir�dov, Chanchibadze, Chernyshev;
1284
02:46:21,006 --> 02:46:25,112
Los tanquistas del general mayor Katukov,
1285
02:46:25,413 --> 02:46:29,470
de los coroneles Hetman, R�tmistrov,
1286
02:46:29,870 --> 02:46:32,575
de los tenientes coroneles Kirichenko, Sajn�;
1287
02:46:33,627 --> 02:46:36,482
del teniente primero Lavrinenko;
1288
02:46:36,933 --> 02:46:40,839
Los artilleros del teniente general
Zhuravliov;
1289
02:46:41,440 --> 02:46:45,647
la caballer�a de los generales mayores
Belov, Dov�tor;
1290
02:46:46,248 --> 02:46:52,108
los pilotos de los generales
mayores Golov�nov, Kr�vchenko,
1291
02:46:52,431 --> 02:46:56,935
Sb�tov, del coronel Kl�mov.
1292
02:46:57,549 --> 02:47:04,819
Los marinos de los coroneles
Bezvi�rjov, Chistiakov
1293
02:49:25,705 --> 02:47:16,799
Gloria eterna a los h�roes
ca�dos en los combates por
1294
02:47:17,400 --> 02:47:22,159
la libertad e independencia
de nuestra patria
1295
02:47:43,015 --> 02:47:59,590
�SALUDOS!
www.pimientospicantes.com,
www.subdivx.com,
www.vk.com/pelicularusa,
www.vk.com/cineruso,
www.filmaffinity.com,
www.opensubtitles.org,
www.rebeldemule.org y
www.cinerusia.blogspot.ru
1296
02:48:24,000 --> 02:48:26,806
Int�rpretes:
1297
02:48:26,914 --> 02:48:30,692
Stalin -- Y. Tripolski
1298
02:48:31,448 --> 02:48:33,984
Zh�kov -- M. Uli�nov
1299
02:48:34,022 --> 02:48:36,719
Rokossovski -- A. Goloborod
1300
02:48:36,797 --> 02:48:39,688
Sh�poshnikov--B.Freindliov
M�lotov -- N.Zasujin
1301
02:48:39,727 --> 02:48:42,151
Kalinin -- A. Nikitin
Voroshilov -- V. Troshin
1302
02:48:42,152 --> 02:48:46,014
Mikoy�n -- S. Mikoy�n
Scherbakov--V.Ez�pov
1303
02:48:49,515 --> 02:48:51,630
Richard Sorge -- Y. Budrait
K�niev -- M. Mikiver
1304
02:48:51,707 --> 02:48:53,725
Lelushenko -- G. Saifulin
Dov�tor -- L.Prigunov
1305
02:48:53,764 --> 02:48:56,267
Klochkov -- A Voievodin
Polosujin - N. Ivanov
1306
02:48:56,364 --> 02:48:59,236
Zoya Kosmod�mianskaya
I. Shomeliova
1307
02:48:59,334 --> 02:49:01,119
El anciano -- N. Kriuchko
Smirnov -- R. Yankovski
1308
02:49:01,322 --> 02:49:05,572
G�sev -- V. Shir�kov
Fil�ppov -- K. Step�nov
1309
02:49:05,689 --> 02:49:08,134
Hitler -- A. Petri ( RDA )
Von Bok -- E. Haise ( RDA )
1310
02:49:08,367 --> 02:49:10,578
Halder -- H. Helstorf ( RDA )
Keitel -- G. Henneberg ( RDA )
1311
02:49:10,753 --> 02:49:12,907
Kluge -- I. Tomashevski ( RDA )
1312
02:49:13,140 --> 02:49:15,701
Guderian -- E. Feldre ( RDA )
Klausen -- E. Bekker ( RDA )
1313
02:49:16,225 --> 02:49:20,940
Locutores: V. Tijonov, A. Karapeti�n
107335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.