Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,159 --> 00:00:23,159
Здравия желаю, менты!
2
00:00:24,600 --> 00:00:26,731
Ну-ка, ну-ка, все сюда!
3
00:00:26,756 --> 00:00:28,581
Мельпомена в гости зашла!
4
00:00:28,606 --> 00:00:30,476
Всех и каждого на премьеру.
5
00:00:30,501 --> 00:00:33,995
Завтра в семь часов вечера
требую к нам в храм искусства!
6
00:00:34,020 --> 00:00:36,245
Пригласительные на два лица,
быть обязательно.
7
00:00:36,270 --> 00:00:37,240
И чтобы цветы...
8
00:00:37,265 --> 00:00:38,000
нет, букеты...
9
00:00:38,031 --> 00:00:39,662
нет, роскошные...
10
00:00:39,688 --> 00:00:41,688
Всё таки один театр в городе.
11
00:00:49,660 --> 00:00:51,293
Щас.
12
00:00:51,586 --> 00:00:53,547
Насть, я же просил на работу ко мне...
13
00:00:53,578 --> 00:00:57,608
Андрей, я сколько лет уже жду,
что ты придёшь и останешься.
14
00:00:58,946 --> 00:01:04,236
Я всё делаю со своей стороны, я готовлю,
я ни о чём не спрашиваю, я умница просто.
15
00:01:04,261 --> 00:01:08,688
Что тебе надо? Я не уродина,
вполне себе, характер вменяемый. Грудь.
16
00:01:09,693 --> 00:01:11,915
Или тебе надо, чтобы
17
00:01:11,940 --> 00:01:13,940
я голой по квартире ходила?
18
00:01:16,273 --> 00:01:17,919
Я готова и на это.
19
00:01:17,944 --> 00:01:19,152
Что это?
20
00:01:19,177 --> 00:01:21,600
Я подумала, может тебе
21
00:01:21,625 --> 00:01:22,991
не хватает оргий?
22
00:01:25,180 --> 00:01:28,157
Андрей, ну ты же ничего не
говоришь. Откуда мне знать?
23
00:01:28,182 --> 00:01:29,842
Какие оргии?
24
00:01:29,867 --> 00:01:34,823
Андрей, ты мне звонишь, говоришь,
что придёшь ко мне ночевать,
25
00:01:34,874 --> 00:01:37,362
приходишь, ешь и не ночуешь.
26
00:01:37,707 --> 00:01:38,994
Я уже всё передумала, а в голове:
27
00:01:39,019 --> 00:01:40,681
― оргии, оргии...
― Тише ты!
28
00:01:40,706 --> 00:01:43,800
Ты вообще вменяемый человек,
Настя? Как оргии?!
29
00:01:43,825 --> 00:01:46,173
― Какие захочешь...
― Убери это, убери
30
00:01:46,204 --> 00:01:47,920
эту дрянь! А если
сын твой увидит?
31
00:01:47,945 --> 00:01:49,723
Ты вообще головой хоть своей думаешь?
32
00:02:13,059 --> 00:02:16,240
...и чтобы форма парадная,
офицерская. Вы же офицеры, да?
33
00:02:16,265 --> 00:02:18,549
Вы ж понимаете?
Будет мэр, будет пресса!
34
00:02:18,574 --> 00:02:20,278
На карете подъезжать прикажешь?
35
00:02:20,303 --> 00:02:21,778
Мой сын!
36
00:02:21,803 --> 00:02:23,800
Ты очи обратил мне внутрь души,
37
00:02:23,825 --> 00:02:26,684
и я увидела её в таких кровавых,
38
00:02:26,709 --> 00:02:29,375
в таких смертельных язвах
39
00:02:29,400 --> 00:02:31,322
- нет спасения!
40
00:02:31,347 --> 00:02:33,540
Пригласительные оставила,
41
00:02:33,565 --> 00:02:34,370
уходи.
42
00:02:34,906 --> 00:02:38,030
И чего ж вас, ментов,
так боятся. Вы же такие...
43
00:02:38,055 --> 00:02:39,530
― Лапочки.
― Мам.
44
00:02:39,555 --> 00:02:41,402
Чтоб все были завтра!
45
00:02:41,427 --> 00:02:46,711
А иначе я анонимно позвоню и сообщу,
что в одном из свинарников заложена бомба.
46
00:02:46,736 --> 00:02:52,133
Вы будете два дня копаться в говне,
пока не отыщите взрывчатку!
47
00:02:52,158 --> 00:02:53,309
Адьё, менты!
48
00:02:54,941 --> 00:02:56,294
Выпрямись!
49
00:02:56,319 --> 00:02:58,319
Я горжусь тобой, сынок!
50
00:03:02,325 --> 00:03:03,524
Дал бог родителя...
51
00:03:03,549 --> 00:03:06,519
Андрей Маратович! У нас там
криминал самый настоящий.
52
00:03:10,200 --> 00:03:12,914
Вот, гражданин Шпеньков.
53
00:03:13,786 --> 00:03:14,694
Ага.
54
00:03:16,466 --> 00:03:18,200
Я поговорил с мамой
55
00:03:18,225 --> 00:03:21,080
и теперь оцениваю свою услугу
56
00:03:21,105 --> 00:03:23,770
в пятьсот тысяч рублей.
57
00:03:24,279 --> 00:03:25,914
Кто такой? Чем торгует?
58
00:03:25,939 --> 00:03:27,361
Убийство.
59
00:03:27,386 --> 00:03:28,574
Заказное.
60
00:03:28,599 --> 00:03:30,222
Резонансное.
61
00:03:30,247 --> 00:03:32,247
Но сначала деньги.
62
00:03:32,272 --> 00:03:34,272
Народ у нас, конечно,
скромный, но ох..вший.
63
00:03:34,297 --> 00:03:36,209
Андрей Маратович, это новый закон
64
00:03:36,234 --> 00:03:38,160
о вознаграждении
информаторов в деле.
65
00:03:38,185 --> 00:03:38,920
Вот, пожалуйста.
66
00:03:38,945 --> 00:03:41,492
Они совсем страх с этим законом потеряли.
67
00:03:41,517 --> 00:03:44,238
Он информацию никакую не даёт,
пока не заплатим.
68
00:03:44,263 --> 00:03:47,157
Ссылается на негативный
опыт предыдущих поколений.
69
00:03:47,182 --> 00:03:49,369
Да вам, ментам, веры нет!
70
00:03:50,413 --> 00:03:52,682
Не-не... Ну уважения полно,
71
00:03:52,707 --> 00:03:54,834
― но веры...
― Давайте, рассказывайте.
72
00:03:56,086 --> 00:03:58,334
Что за убийство, кто заказал?
73
00:03:58,359 --> 00:03:59,751
Да не расскажу.
74
00:03:59,776 --> 00:04:01,888
Говорю же ― деньги сначала.
75
00:04:01,913 --> 00:04:03,141
Убеждаю же, ну...
76
00:04:03,166 --> 00:04:05,089
Откуда знать нам
77
00:04:05,114 --> 00:04:07,920
за что платить? Может,
ты сейчас бред какой понесёшь там,
78
00:04:07,945 --> 00:04:09,442
про масонов
рассказывать начнёшь.
79
00:04:09,467 --> 00:04:12,885
Значит так. Когда этого человека убьют
80
00:04:12,909 --> 00:04:15,880
и вся общественность узнает,
что вы и пальцем не пошевелили,
81
00:04:15,905 --> 00:04:18,833
чтобы предотвратить это преступление.
82
00:04:18,858 --> 00:04:22,354
Это будет удар по всем органам,
по каждому из вас лично, персонально.
83
00:04:22,379 --> 00:04:24,907
Ладно. Сколько тебе надо?
Пятихатки хватит?
84
00:04:24,932 --> 00:04:26,304
Я же сказал,
85
00:04:26,329 --> 00:04:29,212
услуга стоит пятьсот тысяч.
86
00:04:29,237 --> 00:04:32,589
А если вы будете так себя вести,
я потребую три
87
00:04:32,614 --> 00:04:33,864
миллиона.
88
00:04:36,806 --> 00:04:37,963
Уважаемый гражданин,
89
00:04:37,988 --> 00:04:42,167
суммы от трёх миллионов рублей и выше
выплачивают только по решению главы МВД,
90
00:04:42,192 --> 00:04:43,977
и для таких поощрений
91
00:04:44,002 --> 00:04:46,896
нужно предотвращать террористический акт.
92
00:04:46,921 --> 00:04:48,557
Понял?
93
00:04:48,582 --> 00:04:50,754
Ну у меня там
94
00:04:50,779 --> 00:04:51,881
Шекспир.
95
00:04:51,906 --> 00:04:53,887
Банальный, но резонансный.
96
00:04:53,912 --> 00:04:55,139
Виктор Сергеевич!
97
00:04:58,826 --> 00:04:59,632
Что?
98
00:04:59,660 --> 00:05:02,297
Гражданка оставила
пригласительные на спектакль.
99
00:05:02,322 --> 00:05:04,322
Первый на два лица, второй на одно.
100
00:05:04,347 --> 00:05:06,347
Вот это женщина,
101
00:05:07,260 --> 00:05:09,260
вот это такт.
102
00:05:09,298 --> 00:05:11,298
На два и на одно.
103
00:05:11,460 --> 00:05:14,967
Помнит, что у меня
нестандартное семейное положение.
104
00:05:14,992 --> 00:05:19,503
И не гражданка, а госпожа.
Особенно для тебя.
105
00:05:19,528 --> 00:05:21,120
И чтобы все были.
106
00:05:21,145 --> 00:05:24,775
― Виктор Сергеевич, а можно...
― Нет! Нельзя.
107
00:05:24,800 --> 00:05:27,600
Мы не можем позволить
себе нравственно черстветь,
108
00:05:27,625 --> 00:05:29,402
мы должны работать над собой.
109
00:05:30,840 --> 00:05:34,668
Тем более пригласительные бесплатные.
110
00:05:34,693 --> 00:05:35,965
Давай выкладывай!
111
00:05:35,990 --> 00:05:37,784
Сначала деньги.
112
00:05:37,809 --> 00:05:40,552
Ну хотя бы аванс. Сто тысяч
113
00:05:40,577 --> 00:05:42,212
пойдёт.
114
00:05:42,237 --> 00:05:45,940
Решение о выплате принимает
начальник регионального управления,
115
00:05:45,965 --> 00:05:49,839
а какая будет итоговая сумма,
зависит от ваших показаний.
116
00:05:49,864 --> 00:05:51,160
Вы чё,
117
00:05:51,185 --> 00:05:53,682
вы меня опрокинуть что ли хотите, да?
118
00:05:53,707 --> 00:05:54,640
Знаете что?
119
00:05:54,665 --> 00:05:56,000
Работайте сами.
120
00:05:56,025 --> 00:05:57,639
Расследуйте.
121
00:05:57,664 --> 00:06:00,560
Если вы откажетесь,
а преступление всё-таки произойдёт,
122
00:06:00,585 --> 00:06:02,455
то мы можем вас привлечь по статье
123
00:06:02,480 --> 00:06:04,341
двести пять точка шесть -
124
00:06:04,366 --> 00:06:06,366
недонесение о преступлении.
125
00:06:06,391 --> 00:06:07,584
Статья уголовная.
126
00:06:10,801 --> 00:06:13,480
Если информация окажется
действительно важной,
127
00:06:13,505 --> 00:06:18,358
мы приложим все усилия, чтобы вы
получили заслуженное вознаграждение.
128
00:06:18,383 --> 00:06:19,160
В натуре!
129
00:06:19,292 --> 00:06:23,237
Я, Денис Анатольевич,
растлевать личный состав не позволю.
130
00:06:23,262 --> 00:06:24,519
Ну а что случилось?
131
00:06:24,544 --> 00:06:27,280
Ну что вы тут мне
дурака включаете!
132
00:06:27,305 --> 00:06:30,160
Ну я вам говорю:
андроид стыда не имеет,
133
00:06:30,185 --> 00:06:32,083
заголяется по счёту раз.
134
00:06:32,108 --> 00:06:34,340
Что за столичные замашки такие?
135
00:06:34,365 --> 00:06:36,744
Она... она разделась перед сном.
136
00:06:36,769 --> 00:06:37,798
Я так её учил.
137
00:06:37,823 --> 00:06:40,540
Ну, значит, переучивайте как-то обратно!
138
00:06:40,565 --> 00:06:42,240
Ну мне же не за руку
с ней здесь ходить.
139
00:06:42,265 --> 00:06:44,942
У меня мужской коллектив,
у меня здесь не публичный дом!
140
00:06:44,967 --> 00:06:47,040
Виктор Сергеевич! Ну,
мне стыдно.
141
00:06:47,065 --> 00:06:49,000
Вот поверьте,
честное слово. Стыдно.
142
00:06:49,025 --> 00:06:50,080
А вы знаете что?
143
00:06:50,105 --> 00:06:52,967
Вы сами ей, вот по-отечески,
тоже говорите.
144
00:06:52,992 --> 00:06:54,600
Она прекрасно мотает на ус.
145
00:06:54,625 --> 00:06:58,475
Всё. И звоните мне,
Виктор Сергеевич, звоните, звоните.
146
00:06:58,500 --> 00:06:59,509
― Ох.
― Да.
147
00:07:00,246 --> 00:07:02,342
На ус она мотает.
148
00:07:02,367 --> 00:07:03,807
Идиот.
149
00:07:05,372 --> 00:07:07,794
Любишь нас, Шпеньков?
150
00:07:07,819 --> 00:07:09,245
Всем сердцем.
151
00:07:09,270 --> 00:07:12,080
Да я б, если б смышлёный был,
сам бы в менты пошёл.
152
00:07:12,105 --> 00:07:13,660
В полицию.
153
00:07:13,685 --> 00:07:15,795
― Да.
― Давай к делу.
154
00:07:15,820 --> 00:07:17,213
Ну вот...
155
00:07:22,865 --> 00:07:24,764
Здравствуй, Юрочка.
156
00:07:26,253 --> 00:07:28,253
Здрасте, Авдотья Брониславовна.
157
00:07:28,278 --> 00:07:30,156
Имя и отчество выдуманые.
158
00:07:30,181 --> 00:07:33,448
― Ну, пока...
― Деньги потом! Сказал же.
159
00:07:34,773 --> 00:07:36,773
Как жизнь?
160
00:07:36,798 --> 00:07:38,933
В советское время лучше было?
161
00:07:38,957 --> 00:07:40,397
Щас лучше.
162
00:07:40,423 --> 00:07:41,832
Возможностей больше.
163
00:07:43,172 --> 00:07:44,358
Зверь-машина!
164
00:07:45,853 --> 00:07:47,853
― Примерный диалог.
― К сути.
165
00:07:49,466 --> 00:07:50,563
Ой!
166
00:07:50,588 --> 00:07:52,938
Да я тоже всем доволен,
Авдотья Брониславовна.
167
00:07:57,960 --> 00:08:00,866
Да вот машина только эта,
ну как же так, расстраивает.
168
00:08:00,905 --> 00:08:01,930
Ну капризничает.
169
00:08:04,806 --> 00:08:06,360
В сервис её что ли
придётся сдавать.
170
00:08:06,385 --> 00:08:10,301
Это деньжищи такие сейчас!
171
00:08:10,326 --> 00:08:12,563
Могу тебе подработку предложить.
172
00:08:12,588 --> 00:08:14,369
Ой, помочь-то я всегда горазд.
173
00:08:14,394 --> 00:08:18,082
― Промысел то какой?
― Божий промысел, Юра.
174
00:08:18,107 --> 00:08:20,323
Ты зятя моего, Виктора, знаешь?
175
00:08:20,348 --> 00:08:22,631
Встречал. Пасмурный человек.
176
00:08:22,656 --> 00:08:24,058
Вот и я про то же.
177
00:08:24,083 --> 00:08:27,063
Татьяна моя с ним несчастливая.
178
00:08:27,088 --> 00:08:28,930
Ой, мои соболезнования.
179
00:08:28,955 --> 00:08:31,308
Разводиться хотела -
180
00:08:31,333 --> 00:08:33,333
уходить от него ― не отпускает.
181
00:08:34,308 --> 00:08:36,308
Развода не даёт. Ударил даже!
182
00:08:36,621 --> 00:08:39,580
Ой! Так это ж вам вон,
183
00:08:39,605 --> 00:08:43,945
в доблестную нашу полицию
обратиться надо. Они там люди чуткие.
184
00:08:43,970 --> 00:08:44,842
Помогут.
185
00:08:44,867 --> 00:08:47,236
Не хочется утруждать людей в форме.
186
00:08:48,060 --> 00:08:50,958
Вот если бы тебе предложили его спровадить.
187
00:08:50,983 --> 00:08:51,946
Ты как?
188
00:08:53,140 --> 00:08:54,279
Куда спровадить?
189
00:08:55,258 --> 00:08:57,258
Туда и спровадить.
190
00:08:58,886 --> 00:09:00,886
Ну где мы все в свой черёд будем.
191
00:09:00,911 --> 00:09:03,265
Только его надо
192
00:09:03,290 --> 00:09:05,425
без очереди пропустить.
193
00:09:05,450 --> 00:09:07,450
Авдотья Брониславовна,
194
00:09:09,119 --> 00:09:10,719
я крови боюсь.
195
00:09:10,744 --> 00:09:12,744
Задуши, не принципиально.
196
00:09:13,966 --> 00:09:15,966
Живого человека я не смогу.
197
00:09:16,686 --> 00:09:18,686
Я не смогу.
198
00:09:26,772 --> 00:09:29,311
Юра! Ну насмешил ты меня…
199
00:09:30,747 --> 00:09:34,712
Зятя убить… Да разве я
грех такой на душу возьму?
200
00:09:35,191 --> 00:09:36,868
Да пошутила я!
201
00:09:37,093 --> 00:09:39,093
А я повёлся!
202
00:09:39,979 --> 00:09:41,911
― А сколько?
― Что "а сколько"?
203
00:09:42,312 --> 00:09:44,769
Денег-то сколько? Ну шутки ради.
204
00:09:45,466 --> 00:09:48,210
Пятьдесят тысяч. Рублей.
205
00:09:56,112 --> 00:09:57,525
А ведь серьёзно.
206
00:09:57,550 --> 00:09:59,550
Не, ну... Нет, я сам не смогу.
207
00:09:59,575 --> 00:10:02,537
Но я друзей знаю, приятелей.
208
00:10:02,562 --> 00:10:04,663
Приятелей приведу, познакомлю.
209
00:10:04,688 --> 00:10:08,266
у них чувство юмора
вот один в один как у вас.
210
00:10:08,291 --> 00:10:09,741
А сам думаю:
211
00:10:09,766 --> 00:10:13,440
предотвращу правонарушение,
все силы приложу.
212
00:10:13,465 --> 00:10:15,164
Только пятёрочку возьму.
213
00:10:15,189 --> 00:10:17,384
П-пять тысяч рублей. М-мне на починку.
214
00:10:17,409 --> 00:10:20,501
Вот
215
00:10:20,526 --> 00:10:22,313
тебе полторы тыщи.
216
00:10:22,338 --> 00:10:25,241
Остальное получишь, когда
217
00:10:25,266 --> 00:10:26,787
юмористов своих привезешь.
218
00:10:27,107 --> 00:10:28,380
Опять же
219
00:10:28,405 --> 00:10:29,453
выгода.
220
00:10:29,478 --> 00:10:31,478
И не шути со мной, Юра.
221
00:10:37,529 --> 00:10:39,529
Прокляну!
222
00:10:40,480 --> 00:10:42,878
Ну а с чего Грымова
решила обратиться к вам?
223
00:10:42,903 --> 00:10:45,829
Так она же меня с детства знает,
она меня...
224
00:10:48,240 --> 00:10:50,210
Заикание... Лечил я.
225
00:10:50,235 --> 00:10:53,548
Заикался страшно,
даже думал бросить говорить.
226
00:10:53,573 --> 00:10:55,746
― Логопед, что ли?
― Не...
227
00:10:55,771 --> 00:10:56,435
Ведьма.
228
00:10:57,719 --> 00:10:59,327
Я почему пятьсот прошу,
229
00:10:59,359 --> 00:11:01,795
она же, когда прознает, она
230
00:11:01,820 --> 00:11:03,013
порчу наведёт.
231
00:11:03,038 --> 00:11:06,818
Так потом придётся искать специалиста,
чтобы, ну, снять.
232
00:11:06,843 --> 00:11:08,831
Это ж тоже траты.
233
00:11:08,856 --> 00:11:11,921
Так а чего она порчу на зятя не наведёт?
234
00:11:11,946 --> 00:11:13,946
Ей же срочно надо!
235
00:11:13,971 --> 00:11:16,911
А люди-то от неё сохли, я-я же видел.
236
00:11:16,936 --> 00:11:19,874
Она вон... Сосед с ней поссорился, так
237
00:11:19,899 --> 00:11:21,899
ни один врач вылечить не мог.
238
00:11:21,924 --> 00:11:24,080
Ладно, идите,
объявляйте гражданке Грымовой,
239
00:11:24,105 --> 00:11:26,830
что нашли исполнителей,
вечером придут договариваться.
240
00:11:26,855 --> 00:11:30,329
Вот расписка,
что мы приняли ваши показания.
241
00:11:30,354 --> 00:11:31,520
Вот знаете, вот
242
00:11:31,545 --> 00:11:33,159
вы
243
00:11:33,184 --> 00:11:36,654
самый неиспорченный здесь человек. Вот
244
00:11:36,679 --> 00:11:37,720
вы
245
00:11:37,745 --> 00:11:38,825
веру
246
00:11:38,850 --> 00:11:40,459
в органы возвращаете.
247
00:11:40,484 --> 00:11:43,245
Ну оформляй вознаграждение, раз так...
248
00:11:43,270 --> 00:11:45,401
Так он это...
249
00:11:45,426 --> 00:11:48,368
― Пятьсот тысяч требует.
― Чего?
250
00:11:48,393 --> 00:11:49,572
А может ему ещё
251
00:11:49,597 --> 00:11:51,714
койко-место у Кремлевской стены?
252
00:11:51,739 --> 00:11:53,840
Объявим устную благодарность,
грамоту,
253
00:11:53,865 --> 00:11:55,233
позвоним на работу и хватит.
254
00:11:55,258 --> 00:11:56,792
Ну вот за это нас и не любят.
255
00:11:56,817 --> 00:11:57,896
Кто не любит?
256
00:11:57,921 --> 00:11:59,032
чё тут такое говоришь?
257
00:11:59,057 --> 00:11:59,800
Кто это не любит?
258
00:11:59,825 --> 00:12:03,570
Это вон милицию... не любили, нет,
не то что "не любили" ― недолюбливали.
259
00:12:03,595 --> 00:12:07,196
А полицию, нас,
население готово на руках носить,
260
00:12:07,221 --> 00:12:09,124
благо дело, что не даёмся.
261
00:12:09,149 --> 00:12:12,225
Да я про то, что люди приходят,
оказывают доверие.
262
00:12:12,250 --> 00:12:14,676
― Тем более закон вышел новый.
― Я и говорю:
263
00:12:14,701 --> 00:12:18,221
Устную благодарность, грамоту и...
264
00:12:18,246 --> 00:12:20,246
Ну, да, да.
265
00:12:20,271 --> 00:12:22,807
Чек на
266
00:12:22,832 --> 00:12:25,030
стопятьдесят тысяч.
267
00:12:25,055 --> 00:12:26,230
Но по итогу дела.
268
00:12:26,255 --> 00:12:30,080
Хорошо. Ляпин и Мокрый под
видом гражданских возьмут заказ,
269
00:12:30,676 --> 00:12:34,240
аванс, если получится, инсценируем
убийство, фото, видео при надобности,
270
00:12:34,265 --> 00:12:37,847
при получении оставшейся
суммы возьмём.
271
00:12:37,872 --> 00:12:38,754
Хорошо.
272
00:12:38,779 --> 00:12:40,400
Ну а я не понимаю,
чё такие хмурые?
273
00:12:40,425 --> 00:12:41,476
Деньги же не ваши.
274
00:12:41,501 --> 00:12:43,501
― Коллеги напуганы просто.
― В смысле?
275
00:12:43,526 --> 00:12:45,266
Да это, ну...
276
00:12:45,291 --> 00:12:47,291
Заказчица ― ведьма.
277
00:12:47,316 --> 00:12:49,571
― Колдунья местная.
― Псевдоним Дуняша.
278
00:12:49,596 --> 00:12:52,286
В интернете пишут "сильный медиум,
279
00:12:52,311 --> 00:12:55,717
лечит грипп и импотенцию по фотографии"…
280
00:12:55,750 --> 00:12:58,711
А если она не только лечит,
281
00:12:58,736 --> 00:12:59,957
но и калечит?!
282
00:12:59,982 --> 00:13:02,385
Чё, прям пишут что профессионал?
283
00:13:03,839 --> 00:13:05,839
― Дуняша?
― Ага.
284
00:13:08,420 --> 00:13:10,925
― Вот это шутки плохи.
― Вы серьёзно?
285
00:13:11,426 --> 00:13:13,325
― Ну...
― Это же мракобесие.
286
00:13:13,350 --> 00:13:14,935
Да?
287
00:13:14,960 --> 00:13:16,496
А как по-твоему,
288
00:13:16,521 --> 00:13:18,661
Юлька меня приворотом взяла?
289
00:13:18,686 --> 00:13:21,108
Таня так считает и даже уверена.
290
00:13:21,133 --> 00:13:22,803
Вы... вы реально сейчас что ли?
291
00:13:22,828 --> 00:13:25,560
А какое ты можешь
найти объснение тому,
292
00:13:25,585 --> 00:13:28,240
чтобы добропорядочный офицер
293
00:13:28,265 --> 00:13:31,480
от верной жены
ушёл к другой жене?
294
00:13:31,505 --> 00:13:34,760
Я и воспитание имею,
и сам строгих правил...
295
00:13:34,785 --> 00:13:36,840
До сих пор понять не могу,
как это произошло.
296
00:13:36,865 --> 00:13:39,040
Так что всё правильно.
297
00:13:39,065 --> 00:13:40,859
Парни, будьте осторожнее.
298
00:13:40,884 --> 00:13:42,847
а как тут осторожнее?
299
00:13:42,872 --> 00:13:45,920
бронежилет не поможет.
это же как радиация:
300
00:13:45,945 --> 00:13:48,778
мы не видим, а она действует.
301
00:13:48,816 --> 00:13:52,128
а вот, возьмите. выпейте и
на себя тоже побрызгайте.
302
00:13:54,089 --> 00:13:58,386
― Ты чё здесь дурака валяешь?
― Простите, это спирт или живая вода?
303
00:13:58,411 --> 00:14:00,679
Святая!
304
00:14:00,704 --> 00:14:04,362
Я лично на крещенские
в проруби набирал.
305
00:14:04,387 --> 00:14:06,168
Всё, идите!
306
00:14:06,193 --> 00:14:08,193
Парни, вы защищены.
307
00:14:08,218 --> 00:14:10,040
Хватит! Юморист.
308
00:14:10,065 --> 00:14:13,916
Анна Николаевна, вас попрошу задержаться.
309
00:14:22,166 --> 00:14:23,842
Я, Анна Николаевна,
310
00:14:23,867 --> 00:14:25,867
Хочу с вами как с родной поговорить.
311
00:14:25,892 --> 00:14:27,433
По-отечески.
312
00:14:29,473 --> 00:14:32,053
Дочку я свою по молодости упустил.
313
00:14:32,820 --> 00:14:35,019
Она теперь за границей
314
00:14:35,044 --> 00:14:36,418
и носа не кажет
315
00:14:36,443 --> 00:14:37,666
Слава богу хоть
316
00:14:37,691 --> 00:14:40,613
вон с внучкой видеться могу.
317
00:14:40,653 --> 00:14:43,998
Вот оно тоже так всё, знаете,
начиналось по молодости.
318
00:14:44,023 --> 00:14:46,135
Легкомысление, ветренность такая.
319
00:14:46,160 --> 00:14:49,668
Тоже, может, и голой бегала. Но вы же
320
00:14:49,693 --> 00:14:51,693
разумный механизм.
321
00:14:53,020 --> 00:14:56,293
Ну зачем вы разделись
перед Андреем Маратовичем?
322
00:14:56,318 --> 00:14:58,960
Но я не перед ним, а перед сном.
323
00:14:58,985 --> 00:15:00,493
Мне сказали, так делают.
324
00:15:00,500 --> 00:15:04,293
Ну, слушайте, женщина ведь заголяется ну...
325
00:15:04,337 --> 00:15:11,148
то есть раздевается, ну, там,
при муже, на медосмотре,
326
00:15:11,173 --> 00:15:14,120
в душе, там, не знаю,
в тёмной комнате, но так как...
327
00:15:14,145 --> 00:15:16,235
Но вы же приказали быть его невестой.
328
00:15:16,260 --> 00:15:17,240
Да вы... что вы.
329
00:15:17,265 --> 00:15:22,000
Это же никакой не приказ, это же был
конспиративный ход для.. для супруги моей.
330
00:15:22,025 --> 00:15:24,960
Вы же сами видели,
крайне экзальтированная женщина.
331
00:15:24,985 --> 00:15:29,121
А вы для всех ― дочка замминистра.
332
00:15:29,146 --> 00:15:30,431
Теперь всё ясно.
333
00:15:30,456 --> 00:15:33,280
Дочка замминистра
вести себя так не станет.
334
00:15:33,305 --> 00:15:34,566
Я понимаю.
335
00:15:34,591 --> 00:15:35,312
И...
336
00:15:36,768 --> 00:15:39,128
как-то так ненавязчиво
337
00:15:39,153 --> 00:15:41,851
Принесите извинения Андрею Маратовичу.
338
00:15:41,876 --> 00:15:42,863
Это как?
339
00:15:46,573 --> 00:15:47,788
Раз.
340
00:15:47,813 --> 00:15:50,415
― Я к ней не поеду.
― Чего?
341
00:15:50,440 --> 00:15:53,358
― Я к ней не поеду.
― Ну тогда ты уволен.
342
00:15:54,276 --> 00:15:56,156
Вот рапорт об увольнении.
343
00:15:56,181 --> 00:15:57,417
Мокрый, ты...
344
00:15:57,442 --> 00:16:00,241
Так, не тупи. Бери у Ляпина
воду и садись в машину.
345
00:16:00,266 --> 00:16:02,608
Для вас это шутки, а я всё чувствую.
346
00:16:03,302 --> 00:16:04,975
От пробабки, наверное, передалось.
347
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Так что вот рапорт...
348
00:16:09,835 --> 00:16:11,078
Ляпин, ну а ты?
349
00:16:11,103 --> 00:16:13,271
Чё я то? Ты меня не сравнивай.
350
00:16:13,296 --> 00:16:14,784
Я вменяемый.
351
00:16:14,809 --> 00:16:16,809
Тока это, я один не поеду.
352
00:16:17,619 --> 00:16:19,430
Анна Николаевна.
353
00:16:19,999 --> 00:16:21,446
Вы как к мистике относитесь?
354
00:16:21,471 --> 00:16:23,950
С предубеждением. Мракобесие это всё.
355
00:16:23,975 --> 00:16:25,330
Рад слышать!
356
00:16:25,355 --> 00:16:28,100
Неудобно вас спрашивать,
вы на подвиги способные?
357
00:16:28,125 --> 00:16:30,125
Я для них создана.
358
00:16:37,313 --> 00:16:38,099
Пейте!
359
00:16:38,124 --> 00:16:40,124
Да мы б договорились и пошли.
360
00:16:40,773 --> 00:16:42,492
Пейте!
361
00:16:42,517 --> 00:16:44,480
Я гущу потом посмотрю.
362
00:16:44,505 --> 00:16:47,693
А чё её смотреть? Мы ж свои, мы же от Юры.
363
00:16:47,718 --> 00:16:49,894
Я вас своими способами проверю.
364
00:16:51,345 --> 00:16:54,867
Сможете ли вы осуществить дело.
365
00:16:54,892 --> 00:16:56,892
А за пятьдесят тысяч сможем.
366
00:16:58,760 --> 00:16:59,748
Ладони дай!
367
00:17:05,385 --> 00:17:06,165
Что там?
368
00:17:08,039 --> 00:17:09,953
Пей кофе, пей.
369
00:17:09,978 --> 00:17:11,978
Давай свои. Давай-давай.
370
00:17:19,340 --> 00:17:20,519
Сладенькое любишь?
371
00:17:20,726 --> 00:17:22,726
Запретный плод сладок.
372
00:17:23,854 --> 00:17:25,566
Чё именно в машине этого дурика сидим?
373
00:17:25,591 --> 00:17:27,312
Я говорю, чё мы в этой машине сидим?
374
00:17:27,337 --> 00:17:29,337
Не хочу свою светить.
375
00:17:31,146 --> 00:17:32,146
Конспирация.
376
00:17:43,993 --> 00:17:45,259
Издалека ты.
377
00:17:49,460 --> 00:17:51,893
Человеческого совсем в тебе не осталось.
378
00:17:54,426 --> 00:17:56,426
Убьёшь и глазом не моргнешь.
379
00:17:56,879 --> 00:17:59,688
А выдаёшь себя не за ту,
кто ты на самом деле.
380
00:17:59,713 --> 00:18:01,037
Откуда информация?
381
00:18:04,252 --> 00:18:05,105
Я ведь ведьма.
382
00:18:07,853 --> 00:18:08,691
Боишься?
383
00:18:10,540 --> 00:18:12,078
А по делу можно?
384
00:18:14,595 --> 00:18:16,342
Справишься.
385
00:18:16,367 --> 00:18:18,840
Какие доказательства
должны... что...
386
00:18:18,865 --> 00:18:20,449
Фотографии с трупом,
387
00:18:20,474 --> 00:18:21,928
видосики,
388
00:18:21,953 --> 00:18:25,273
― как закапываем?
― Ничего сверхъестественного.
389
00:18:25,300 --> 00:18:27,300
Просто всё нужно сделать завтра.
390
00:18:27,719 --> 00:18:29,719
― Уложитесь?
― Уложимся.
391
00:18:29,863 --> 00:18:31,730
И его тоже. Уложим.
392
00:18:31,778 --> 00:18:34,200
Давно пора было прекратить
эти пошлые отношения.
393
00:18:34,225 --> 00:18:35,870
Поставить в них жирную точку.
394
00:18:35,895 --> 00:18:38,458
Тёща говорит,
что вы вашей жене развода не даёте.
395
00:18:39,412 --> 00:18:40,240
Она боится,
396
00:18:40,265 --> 00:18:42,120
квартира моя,
от родителей осталась,
397
00:18:42,145 --> 00:18:44,450
в среду суд, разведут и всё.
398
00:18:44,475 --> 00:18:46,475
― Вот она и...
― Тёща...
399
00:18:48,206 --> 00:18:50,778
Она реально ведьма? Или это фигурально?
400
00:18:50,803 --> 00:18:51,880
Натурально!
401
00:18:51,905 --> 00:18:53,077
Нечистая сила!
402
00:18:53,102 --> 00:18:55,378
Ну, женщины сплошь - нечистая сила.
403
00:18:55,403 --> 00:18:57,958
Меня интересует,
сбываются ли проклятия конкретно вашей?
404
00:18:57,983 --> 00:18:58,960
Проклинала пару раз,
405
00:18:58,985 --> 00:19:01,200
но я сразу принимал
150 водки залпом
406
00:19:01,225 --> 00:19:02,553
и как-то проносило.
407
00:19:02,578 --> 00:19:04,200
Я не очень верю
в её способности,
408
00:19:04,225 --> 00:19:08,116
но жена каждый раз меня пугала,
что мама тебя в лягушку превратит.
409
00:19:09,939 --> 00:19:12,294
― Жена с ней?
― Доказательств нет.
410
00:19:12,319 --> 00:19:13,520
Вероломно всё это,
411
00:19:13,545 --> 00:19:16,257
даже как-то стыдно перед вами.
412
00:19:16,282 --> 00:19:18,797
Вот где, где женщины,
413
00:19:18,822 --> 00:19:21,467
которые из огня раньше мужчин выносили.
414
00:19:21,492 --> 00:19:24,273
вот бабушка моя ― золотце,
пробу негде ставить.
415
00:19:24,298 --> 00:19:27,537
Раньше любую женщину ― в памятник,
416
00:19:27,562 --> 00:19:28,885
а сейчас...
417
00:19:28,910 --> 00:19:31,891
Отношения с женщиной
до брака лучше не доводить.
418
00:19:31,916 --> 00:19:34,195
Так мы что будем делать?
419
00:19:34,220 --> 00:19:35,640
Инсценируем убийство.
420
00:19:35,665 --> 00:19:39,408
Завтра в лесу разукрасим вас...
421
00:19:39,433 --> 00:19:41,377
― Береги меня!
― Простите!
422
00:19:41,402 --> 00:19:43,616
Прикопаем, сфотографируем.
423
00:19:43,641 --> 00:19:46,515
― Завтра не могу.
― Вы не понимаете.
424
00:19:46,540 --> 00:19:50,790
Это вы не понимаете, молодой человек.
425
00:19:50,815 --> 00:19:52,511
У меня завтра премьера.
426
00:19:54,007 --> 00:19:55,560
Я служу в театре.
427
00:19:55,585 --> 00:19:57,865
Все главные роли ― мои.
428
00:19:57,890 --> 00:20:00,209
А наш худрук хоть и женщина,
429
00:20:00,234 --> 00:20:02,234
отвинтит мне голову и не фигурально.
430
00:20:02,259 --> 00:20:03,981
Ей только повод дай.
431
00:20:04,006 --> 00:20:04,743
Наслышан.
432
00:20:04,768 --> 00:20:08,680
И у меня, как вы понимаете,
никакого второго состава нет.
433
00:20:08,705 --> 00:20:10,957
― Кого играете?
― Король Дункан.
434
00:20:10,982 --> 00:20:12,562
Вас же убивают в первом акте.
435
00:20:12,593 --> 00:20:15,630
Да. Да, там страшная трагедия.
436
00:20:15,675 --> 00:20:19,643
Ну тогда что, вас грохают на сцене,
вы пулей к нам,
437
00:20:19,668 --> 00:20:22,435
― И там всё по-настоящему.
― М-м, да.
438
00:20:22,460 --> 00:20:24,460
Спасибо, вы хорошо, работаете.
439
00:20:25,187 --> 00:20:27,187
Вы ― огромные молодцы.
440
00:20:27,340 --> 00:20:29,340
Зря на вас наговаривают.
441
00:20:29,720 --> 00:20:31,720
Все тёщу боятся, а вы...
442
00:20:32,166 --> 00:20:33,601
Воины!
443
00:20:35,946 --> 00:20:37,458
Так, господа-бездельники.
444
00:20:37,483 --> 00:20:39,800
Берём лопаты и
завтра с утра в лес
445
00:20:39,825 --> 00:20:41,074
копать могилы.
446
00:20:41,943 --> 00:20:44,067
― И я?
― Ты в первую очередь!
447
00:20:44,092 --> 00:20:46,092
Мокрым делом оправдаешь свою фамилию.
448
00:20:46,117 --> 00:20:47,523
И я люблю копать.
449
00:20:50,796 --> 00:20:52,395
Да тут все любят копать.
450
00:20:53,076 --> 00:20:55,677
Всё, значит жертва готова,
завтра будем убивать.
451
00:20:55,702 --> 00:20:59,005
Почему завтра? Давайте закопаем
сегодня. Оперативнее надо работать!
452
00:20:59,030 --> 00:21:00,895
Нельзя сегодня!
453
00:21:00,920 --> 00:21:03,546
― Наша жертва ― актёр театра
― Известный?
454
00:21:03,571 --> 00:21:04,579
Так, хорош!
455
00:21:04,604 --> 00:21:07,220
Актёр театра, с худруком которого
вы имели честь недавно общаться.
456
00:21:07,245 --> 00:21:10,723
Поэтому будем мочить только
завтра после первого акта.
457
00:21:10,748 --> 00:21:12,845
Иначе проблемы будут хуже проклятий.
458
00:21:26,160 --> 00:21:29,160
Андрей, я должна попросить у
вас прощения за свой поступок,
459
00:21:29,185 --> 00:21:33,444
порочащий честь и достоинство
сотрудника правоохранительных органов.
460
00:21:33,469 --> 00:21:38,332
Ну что касается поступков порочащих,
я видал такие, что
461
00:21:38,357 --> 00:21:40,899
ваш ― просто детский утренник,
если честно.
462
00:21:40,924 --> 00:21:43,361
Я не хотела ставить вас
в неловкое положение.
463
00:21:48,899 --> 00:21:51,680
А чем был вызван этот поступок,
464
00:21:51,705 --> 00:21:53,024
если не секрет?
465
00:21:53,049 --> 00:21:57,123
Ну чтобы все точки над «и»
расставить и жить дальше, так сказать?
466
00:21:58,570 --> 00:21:59,529
Растерялась.
467
00:22:00,365 --> 00:22:01,497
А в чём логика?
468
00:22:01,522 --> 00:22:03,135
Растерялась и разделась?
469
00:22:03,160 --> 00:22:06,480
Ну да. Вы же всё-таки женщина,
470
00:22:06,505 --> 00:22:10,878
а они могут ляпнуть всякое,
и ничего с этим не поделаешь.
471
00:22:10,903 --> 00:22:12,350
Ну я всё-таки женщина.
472
00:22:13,413 --> 00:22:14,490
Более чем.
473
00:22:16,690 --> 00:22:18,423
Ну что ж, в пенаты.
474
00:22:25,992 --> 00:22:27,992
Я не женщина, я худрук!
475
00:22:28,086 --> 00:22:31,421
Желаете халявы, граждане?
На повторный показ "Макбета".
476
00:22:31,446 --> 00:22:33,702
Тогда идите в кассу и требуйте скидку
477
00:22:33,727 --> 00:22:36,222
по промокоду "Шалость"! Жду всех!
478
00:22:37,133 --> 00:22:38,450
У вас что-то случилось?
479
00:22:38,475 --> 00:22:41,638
Пригласительный тебе принесла.
Сама же не придёшь, не попросишь.
480
00:22:41,663 --> 00:22:44,393
Думала, Андрей пригласит.
481
00:22:44,418 --> 00:22:45,970
Но он весь занят своей невестой.
482
00:22:47,193 --> 00:22:48,400
Промокод "Шалость".
483
00:22:48,425 --> 00:22:50,989
Полцены. Возможен партер.
484
00:22:51,014 --> 00:22:52,382
Будут сиськи.
485
00:22:55,480 --> 00:22:59,338
Мужчина существо стадное,
ему нужен пастух, а не любовь.
486
00:22:59,363 --> 00:23:01,363
Так что найди какое-нибудь
487
00:23:01,388 --> 00:23:04,267
бл..ское платье и ворвись на премьеру, а.
488
00:23:04,292 --> 00:23:06,709
― Бл..ского нет...
― Зачем ты живешь?
489
00:23:06,734 --> 00:23:10,048
― Вот такая скучная жизнь.
― Вырез найди покруче,
490
00:23:10,073 --> 00:23:12,620
пуш-апы прикупи, трусы не надевай.
491
00:23:12,645 --> 00:23:16,077
Но трусы-то причем? Их
всё равно же не видно...
492
00:23:16,102 --> 00:23:19,167
Женщина без трусов имеет особый взгляд.
493
00:23:19,192 --> 00:23:22,440
Аннушка, при мужчинах раздеваться
не нужно. Это слишком просто.
494
00:23:22,465 --> 00:23:25,677
Мужчины вообще любят добиваться женщин.
495
00:23:25,702 --> 00:23:28,557
Вот когда им лень добиваться,
они идут к проституткам.
496
00:23:28,582 --> 00:23:33,280
Но они за это их и не уважают,
а тебе нужно добиться уважения к себе.
497
00:23:33,305 --> 00:23:35,067
Давай, ещё какие вопросы?
498
00:23:35,092 --> 00:23:37,050
Никто не слушает анекдотов.
499
00:23:37,075 --> 00:23:39,320
Ну, наверное,
потому что анекдоты нужно
500
00:23:39,345 --> 00:23:40,872
― травить.
― Травить?
501
00:23:40,897 --> 00:23:42,200
Травить.
502
00:23:42,225 --> 00:23:44,808
Не важно. Возьми прямо потоком и трави.
503
00:23:44,833 --> 00:23:46,502
Главное, чтоб к месту было.
504
00:23:51,057 --> 00:23:52,848
Там котлеты.
505
00:23:52,873 --> 00:23:55,158
Я знаю. Это я приготовила.
506
00:23:55,183 --> 00:23:57,724
Может вместе как-то...
507
00:23:57,749 --> 00:23:58,880
Мне нельзя.
508
00:23:58,905 --> 00:24:01,133
Я же женщина. Я после шести не ем.
509
00:24:05,478 --> 00:24:08,183
― Приятного аппетита!
― Спасибо.
510
00:24:09,920 --> 00:24:11,760
Аннушка,
можно было и согласиться.
511
00:24:11,785 --> 00:24:14,855
Не обязательно же есть,
но пообщаться же, понимаешь.
512
00:24:14,880 --> 00:24:17,135
Скажи,
513
00:24:17,160 --> 00:24:19,160
― ты скучаешь по мне?
― Нет.
514
00:24:20,385 --> 00:24:22,385
А теперь притворись.
515
00:24:22,420 --> 00:24:25,301
Я очень по вам скучаю, Денис Анатольевич.
516
00:24:25,326 --> 00:24:26,960
Думаю о вас каждую минуту.
517
00:24:26,985 --> 00:24:29,080
Представляю,
как вы там работаете
518
00:24:29,105 --> 00:24:31,717
такой талантливый и одинокий,
519
00:24:31,742 --> 00:24:34,502
делаете мир лучше.
520
00:24:34,527 --> 00:24:37,430
Какого монстра мы
521
00:24:37,455 --> 00:24:38,839
вырастили.
522
00:24:48,323 --> 00:24:51,815
Ты непременно должен
переспать с этой москвичкой.
523
00:24:51,840 --> 00:24:53,560
― Грубо.
― Прости, б..дь,
524
00:24:53,585 --> 00:24:55,588
эвфемизмов не подобрала.
525
00:24:55,613 --> 00:24:58,293
Такой секс для мужчины просто необходим.
526
00:24:58,318 --> 00:25:00,318
Он запомнится тебе на всю жизнь.
527
00:25:01,706 --> 00:25:03,920
Ты знаешь скольких
я осчастливила?
528
00:25:03,945 --> 00:25:06,600
До сих пор проходят,
529
00:25:06,625 --> 00:25:08,400
в ноги кланяются, да,
530
00:25:08,425 --> 00:25:09,680
даже с жёнами.
531
00:25:09,705 --> 00:25:10,800
Про Настю не думай.
532
00:25:10,825 --> 00:25:12,332
Она баба реальная, мудрая.
533
00:25:12,357 --> 00:25:14,520
Настя понимает,
что такой секс для мужчины -
534
00:25:14,545 --> 00:25:16,920
просто подарок на долгую память.
535
00:25:16,945 --> 00:25:19,328
Он необходим. сама таким не обеспечит.
536
00:25:19,353 --> 00:25:21,353
― Ты же знаешь скольких я...
― Давай без подробностей.
537
00:25:22,444 --> 00:25:23,828
Так.
538
00:25:23,853 --> 00:25:25,108
А где кобура?
539
00:25:25,133 --> 00:25:27,394
Да вот здесь у тебя кобура.
540
00:25:27,419 --> 00:25:29,880
Прям как отец, точно.
541
00:25:29,905 --> 00:25:32,200
Пятнадцать лет назад
одна ему сердце разбила,
542
00:25:32,225 --> 00:25:35,600
теперь ходит звенит
осколками. Иди сюда.
543
00:25:35,625 --> 00:25:38,800
Вместо того,
чтобы склеить, собрать
544
00:25:38,825 --> 00:25:41,760
и начать новую счастливую жизнь.
545
00:25:41,785 --> 00:25:43,456
Выспись с ней хорошенько, ну?
546
00:25:43,481 --> 00:25:45,466
а потом живи нормально.
547
00:25:45,491 --> 00:25:46,640
Слушай, а может быть ты это,
548
00:25:46,665 --> 00:25:48,120
начал интересоваться мужчинами?
549
00:25:48,145 --> 00:25:51,040
Чё у вас там в театре
в грим подмешивают?
550
00:25:51,065 --> 00:25:52,676
Или это коньяк палёный, я не понимаю?
551
00:25:52,701 --> 00:25:53,603
Я готова.
552
00:25:58,733 --> 00:26:00,054
Я буду ждать в машине.
553
00:26:07,570 --> 00:26:11,074
Слышь, она прям как робот, но смышлёная.
554
00:26:11,580 --> 00:26:13,580
Ботиночки держи.
555
00:26:14,326 --> 00:26:16,326
Я с ней поговорила, пока ты спал.
556
00:26:16,996 --> 00:26:18,680
Вы сегодня должны
быть на премьере.
557
00:26:18,705 --> 00:26:20,880
Настя тоже придет,
я с ней договорилась.
558
00:26:20,905 --> 00:26:22,280
Так что будет интересно.
559
00:26:22,305 --> 00:26:25,282
Настоящий спектакль
разыграется как раз не на сцене.
560
00:26:25,307 --> 00:26:26,600
У нас ― спецоперация.
561
00:26:26,625 --> 00:26:29,682
Спецоперация у тебя с Настей
в пятом ряду, восьмое место.
562
00:26:29,707 --> 00:26:31,446
Я тем более не приду.
563
00:26:31,477 --> 00:26:32,920
Не обсуждается.
564
00:26:32,945 --> 00:26:34,040
Я устрою.
565
00:26:34,065 --> 00:26:35,675
Ты знаешь, я устраивала…
566
00:26:42,380 --> 00:26:43,553
Товарищ майор!
567
00:26:46,346 --> 00:26:47,151
Здоров!
568
00:26:47,677 --> 00:26:49,977
Вон, утверждает, что артист.
569
00:26:50,906 --> 00:26:52,906
― Какой?
― Деревянко, какой.
570
00:26:53,293 --> 00:26:55,136
Ну, Павла Деревянко мы знаем.
571
00:26:55,161 --> 00:26:58,018
Знаем, любим и ценим. И гордимся тем, что
572
00:26:58,043 --> 00:27:00,263
живём с ним в одно время. А вы, гражданин?
573
00:27:00,626 --> 00:27:02,626
― За что взяли?
― Пьяный дебош.
574
00:27:03,686 --> 00:27:05,533
Ну, хотя, статья актёрская.
575
00:27:05,565 --> 00:27:07,565
Слушайте, ну, блин...
576
00:27:08,160 --> 00:27:10,040
Вчера расслабились с друзьями.
577
00:27:10,065 --> 00:27:12,680
Курил много и ругался неприлично,
да?
578
00:27:12,705 --> 00:27:15,309
Короче, мы здесь кино у вас снимаем.
579
00:27:15,334 --> 00:27:17,273
Ну вы чё, прикалываетесь что ли?
580
00:27:17,298 --> 00:27:19,480
Ну-ну вот, посмотрите,
я просто без грима.
581
00:27:19,505 --> 00:27:21,400
Смотрите, блин.
582
00:27:21,425 --> 00:27:22,273
Вот.
583
00:27:25,900 --> 00:27:26,848
Ну-у?
584
00:27:28,405 --> 00:27:30,268
Кто-нибудь может подтвердить вашу личность?
585
00:27:30,301 --> 00:27:31,520
Блин.
586
00:27:31,545 --> 00:27:32,775
Конечно может!
587
00:27:34,780 --> 00:27:38,134
Телефон мой, дай телефон.
588
00:27:41,696 --> 00:27:43,190
Всё, пипец.
589
00:27:43,235 --> 00:27:44,450
Так, Кто там.
590
00:27:45,413 --> 00:27:47,371
Цекало. Продюсера Цекало знаете?
591
00:27:47,396 --> 00:27:49,715
― Ну Цекало мы знаем.
― Вот я сейчас ему наберу.
592
00:27:49,740 --> 00:27:50,560
Щас я ему...
593
00:27:50,585 --> 00:27:52,836
Вот так вот, ага.
594
00:27:55,553 --> 00:27:58,360
― Да, кто это?
― Саш, привет.
595
00:27:58,385 --> 00:28:00,140
Ты кто?
596
00:28:01,666 --> 00:28:05,050
― Саш, это я ― Паша.
― Саши, Паши.
597
00:28:05,075 --> 00:28:06,620
Да, за..ли, пранкеры.
598
00:28:06,645 --> 00:28:07,663
В смысле, Сань? Ты чё?
599
00:28:07,688 --> 00:28:09,395
Так, там взрослые есть?
600
00:28:09,420 --> 00:28:11,854
Блин, вот ребята меня задержали, короче.
601
00:28:11,879 --> 00:28:13,241
Доброе утро!
602
00:28:13,266 --> 00:28:14,318
А ты кто?
603
00:28:14,860 --> 00:28:16,343
Майор Пожарский.
604
00:28:16,368 --> 00:28:18,195
Вот, вот верю.
605
00:28:18,220 --> 00:28:19,515
Вот тебе верю.
606
00:28:19,540 --> 00:28:20,799
В смысле, Сань?
607
00:28:20,824 --> 00:28:23,169
Я Деревянко, Саш, ты чё, блин.
608
00:28:23,194 --> 00:28:24,400
Сань!
609
00:28:24,425 --> 00:28:25,737
Я тебе так скажу, майор.
610
00:28:25,762 --> 00:28:28,539
я Пашу Деревянко знаю давно.
611
00:28:28,564 --> 00:28:30,289
Паша ― рослый мужчина,
612
00:28:30,314 --> 00:28:33,180
красивое тело. Ну а этот плюгавый какой-то.
613
00:28:33,205 --> 00:28:34,463
Да вы чё, блин, вообще!
614
00:28:34,488 --> 00:28:36,647
Да вот именно! Да, спасибо, что помогли.
615
00:28:37,178 --> 00:28:40,548
Парни, я не знаю, может он,
Саня, прикалывается...
616
00:28:40,580 --> 00:28:42,580
Рассудить если... Откуда
у меня номер Цекало?
617
00:28:42,605 --> 00:28:44,292
― Откуда?
― Да это не Цекало.
618
00:28:44,317 --> 00:28:46,080
Ну мне тоже показалось,
что-то не похож совсем.
619
00:28:46,105 --> 00:28:47,860
В смысле не Цекало, блин?!
620
00:28:47,885 --> 00:28:50,806
Вы чё?! Цекало не Цекало! А я не Деревянко!
621
00:28:50,831 --> 00:28:52,831
Вы Путина вообще узнаете здесь?
622
00:28:52,856 --> 00:28:54,856
― Ты прикалываешься?!
― Путина?
623
00:28:54,881 --> 00:28:57,309
Путин ― рослый,
624
00:28:57,334 --> 00:29:03,555
богатырские плечи. Он сексуальный и
625
00:29:03,580 --> 00:29:05,580
― талантливый.
― Да.
626
00:29:08,193 --> 00:29:10,011
Ну, п..дец, блин!
627
00:29:11,858 --> 00:29:13,229
Виктор Сергеевич!
628
00:29:15,988 --> 00:29:16,815
Андрей!
629
00:29:20,100 --> 00:29:21,805
Я здесь.
630
00:29:21,830 --> 00:29:23,224
Дверь закрой на ключ.
631
00:29:31,122 --> 00:29:33,122
― Что с вами?
― Атака.
632
00:29:33,957 --> 00:29:36,250
― Какая?
― Паническая.
633
00:29:37,727 --> 00:29:38,915
Паническая атака?
634
00:29:46,491 --> 00:29:48,491
После развода началось.
635
00:29:48,700 --> 00:29:50,700
Запустился
636
00:29:50,912 --> 00:29:52,433
механизм
637
00:29:52,458 --> 00:29:54,332
страха и подавления.
638
00:29:54,363 --> 00:29:57,200
Изнутри так жжёт,
639
00:29:57,225 --> 00:30:00,047
просто вот пошевелиться не могу.
640
00:30:03,393 --> 00:30:05,393
Обними меня.
641
00:30:07,890 --> 00:30:09,890
Давай, давай. Обними.
642
00:30:20,406 --> 00:30:21,578
Скажи.
643
00:30:23,140 --> 00:30:25,140
"Всё будет хорошо".
644
00:30:25,180 --> 00:30:27,804
― Всё будет хорошо
― Нет, ну ты как-то так
645
00:30:27,829 --> 00:30:29,829
жизнеутверждающе скажи.
646
00:30:30,780 --> 00:30:32,627
Всё будет хорошо!
647
00:30:32,652 --> 00:30:34,484
Скажи "Поехали"!
648
00:30:34,509 --> 00:30:35,785
Поехали!
649
00:30:35,810 --> 00:30:39,040
Госпади, стыд-то какой!
650
00:30:39,065 --> 00:30:43,786
Ну, сам понимаешь же,
к мозгоправу не пойдёшь...
651
00:30:43,811 --> 00:30:45,580
Куда там...
652
00:30:45,605 --> 00:30:47,964
А тут ещё эта стерва из Москвы приехала,
653
00:30:47,989 --> 00:30:50,254
и я ночи спать перестал.
654
00:30:50,279 --> 00:30:52,279
Сегодня утром, представляешь,
655
00:30:52,304 --> 00:30:55,815
на банке прочитал "тревожный сын".
656
00:30:55,840 --> 00:30:59,174
Испугался так ― еле до кабинета дошёл.
657
00:30:59,199 --> 00:31:00,696
Минут пятнадцать
658
00:31:00,721 --> 00:31:02,540
на акварельки смотрел.
659
00:31:02,565 --> 00:31:03,879
Не помогло.
660
00:31:06,084 --> 00:31:07,727
Ну всё,
661
00:31:07,752 --> 00:31:09,433
вроде бы.
662
00:31:11,617 --> 00:31:13,150
Вот с тех пор
663
00:31:13,175 --> 00:31:15,844
как дочка моя от тебя со свадьбы сбежала,
664
00:31:15,869 --> 00:31:17,869
казалось, что уже хуже не будет.
665
00:31:18,019 --> 00:31:18,784
Нет.
666
00:31:19,566 --> 00:31:21,566
Жизнь не даёт скучать.
667
00:31:21,833 --> 00:31:23,707
Может пора дочь простить?
668
00:31:23,732 --> 00:31:25,419
Сколько лет-то прошло?
669
00:31:25,444 --> 00:31:26,832
Бог простит.
670
00:31:26,857 --> 00:31:28,483
Там у меня
671
00:31:28,508 --> 00:31:30,185
в ящике возьми, знаешь.
672
00:31:31,788 --> 00:31:32,880
Вон
673
00:31:32,905 --> 00:31:35,080
на сколько лет тебе
674
00:31:35,105 --> 00:31:36,960
охоту жениться отбило.
675
00:31:36,985 --> 00:31:38,640
А с другой стороны -
676
00:31:38,665 --> 00:31:40,480
я думаю, может и правильно -
677
00:31:40,505 --> 00:31:43,548
не женился и
разводиться не пришлось.
678
00:31:50,313 --> 00:31:52,823
Ну, вы чё там?
679
00:31:53,519 --> 00:31:55,018
Когда закапываете?
680
00:31:55,064 --> 00:31:56,779
Сегодня вечером.
681
00:31:56,804 --> 00:31:58,045
Как вечером?!
682
00:31:58,070 --> 00:31:59,798
А премьера? Театр?
683
00:31:59,823 --> 00:32:01,118
Ты что?!
684
00:32:01,143 --> 00:32:05,680
Мэр будет, меценаты эти,
даже из области руководство приезжает,
685
00:32:05,705 --> 00:32:06,880
Будет страшный суд,
686
00:32:06,905 --> 00:32:08,920
а ты собираешься на
спектакль не прийти?
687
00:32:08,945 --> 00:32:10,295
Давай, кончай его раньше.
688
00:32:10,320 --> 00:32:12,360
Так у меня актёр же из театра,
689
00:32:12,385 --> 00:32:13,600
раньше убить не получается.
690
00:32:13,625 --> 00:32:15,865
Он короля играет, дублёра не имеет.
691
00:32:15,890 --> 00:32:16,920
В первом акте его убивают.
692
00:32:16,945 --> 00:32:19,880
Ну так давайте,
как его там убьют и вы его сразу кончайте.
693
00:32:19,905 --> 00:32:21,120
И побыстрее закапывайте,
694
00:32:21,145 --> 00:32:24,080
И где-нибудь не в лесу,
а прямо в городе, в сквере.
695
00:32:24,105 --> 00:32:27,440
Там траву полейте кровью и всё,
обратно в театр.
696
00:32:27,465 --> 00:32:31,257
Я в первом акте прикрою,
а во втором уже давайте сами.
697
00:32:32,920 --> 00:32:34,677
А вы сами с кем пойдёте-то?
698
00:32:34,721 --> 00:32:36,080
С обеими.
699
00:32:36,105 --> 00:32:38,972
Меня там кондрат хватит.
700
00:32:38,997 --> 00:32:40,038
Между ними.
701
00:32:40,063 --> 00:32:43,960
Сегодня в нашем городском театре
состоится громкая премьера "Макбет",
702
00:32:43,985 --> 00:32:46,151
сегодня сам Шекспир
восходит на сцену...
703
00:32:46,176 --> 00:32:47,100
Проходите пожалуйста.
704
00:32:48,201 --> 00:32:49,542
Очень приятно, да.
705
00:32:51,572 --> 00:32:52,838
Пожалуйста.
706
00:32:55,142 --> 00:32:58,028
А вот это будет покруче, чем Шекспир.
707
00:32:58,519 --> 00:33:00,519
― Здравствуйте!
― Здравствуйте, дорогая!
708
00:33:04,264 --> 00:33:05,995
Давайте я вас провожу сама.
709
00:33:06,965 --> 00:33:07,975
Пожалуйста.
710
00:33:09,866 --> 00:33:12,961
Ты в каком секонд-хенде
вот это платьюшко купила?
711
00:33:12,993 --> 00:33:15,725
Адресок потом скажи, да. И не плачь!
712
00:33:16,954 --> 00:33:17,971
Пойдёмте, пойдёмте...
713
00:33:17,996 --> 00:33:19,996
― Добрый день!
― Добрый, добрый.
714
00:33:36,677 --> 00:33:38,610
Томатный сок?
715
00:33:38,635 --> 00:33:39,833
Пить что ли бросил?
716
00:33:39,858 --> 00:33:41,171
Почему бросил?
717
00:33:41,196 --> 00:33:43,196
Просто желания нет.
718
00:33:44,066 --> 00:33:46,367
― Здравствуй, Юленька!
― Здравствуйте, Танечка!
719
00:33:47,160 --> 00:33:49,160
Как же так?
720
00:33:49,185 --> 00:33:51,650
Такой молодой и желания нет.
721
00:33:52,540 --> 00:33:55,975
― Кто отбил?
― Танечка, а вы на себя посмотрите.
722
00:33:56,000 --> 00:33:58,478
Конечно, к стакану приучили,
до чертей довели.
723
00:33:58,503 --> 00:34:00,503
― Э-э...
-Тихо!
724
00:34:00,999 --> 00:34:03,200
Еле на этом свете удержала,
725
00:34:03,225 --> 00:34:05,175
поджелудочная на выброс.
726
00:34:05,200 --> 00:34:06,478
Руку убери...
727
00:34:08,998 --> 00:34:09,722
...те.
728
00:34:11,790 --> 00:34:13,167
Скорей бы искусство.
729
00:34:26,645 --> 00:34:28,360
Кто этот окровавленный?
730
00:34:28,385 --> 00:34:30,680
Он нам,
731
00:34:30,705 --> 00:34:33,955
Судя по виду, может рассказать
732
00:34:33,980 --> 00:34:35,980
о мятеже.
733
00:34:36,005 --> 00:34:37,013
О!
734
00:34:37,038 --> 00:34:39,293
Это тот сержант!
735
00:34:39,318 --> 00:34:41,626
Отважный, добрый воин.
736
00:34:41,651 --> 00:34:43,040
Он спас меня
737
00:34:43,065 --> 00:34:44,320
― от плена.
― Простите.
738
00:34:45,957 --> 00:34:46,823
Извините.
739
00:34:49,922 --> 00:34:50,988
Простите.
740
00:34:51,963 --> 00:34:53,500
О, добрый вечер!
741
00:34:56,180 --> 00:34:58,005
Здесь занято.
742
00:34:58,037 --> 00:34:59,780
― Кем?
― Вы знаете?
743
00:35:00,240 --> 00:35:01,960
А, Андрей Маратович не придёт.
744
00:35:01,985 --> 00:35:04,425
У него операция.
745
00:35:06,253 --> 00:35:07,935
У меня тоже операция.
746
00:35:07,960 --> 00:35:09,120
Но я же пришла, как видите.
747
00:35:15,375 --> 00:35:17,580
Борис Анатольевич, дорогой. Здравствуй.
748
00:35:17,605 --> 00:35:19,355
Ты же в отпуске, в санатории.
749
00:35:19,380 --> 00:35:20,920
Да я, честно говоря,
750
00:35:20,945 --> 00:35:22,649
по Анне Николаевне соскучился.
751
00:35:25,252 --> 00:35:28,417
Да мне бы пять минут с ней пообщаться, м?
752
00:35:28,442 --> 00:35:31,236
Сил нет. Ну просто пять минут, не более.
753
00:35:31,261 --> 00:35:32,962
Опять онанировать будешь?
754
00:35:32,987 --> 00:35:34,762
Послушайте.
755
00:35:34,787 --> 00:35:37,524
Я не виноват, что вы создали
её по образу и подобию моей Ани.
756
00:35:37,549 --> 00:35:40,089
Боренька, ты меня извини, но всё.
757
00:35:40,114 --> 00:35:41,964
Я с ума по ней схожу.
758
00:35:41,989 --> 00:35:43,120
Хватит!
759
00:35:43,145 --> 00:35:45,303
Я тебя к ней не подпущу.
760
00:35:45,328 --> 00:35:46,201
Всё!
761
00:35:48,582 --> 00:35:50,199
Подпустите.
762
00:35:56,765 --> 00:35:59,173
У вас красивое платье.
763
00:35:59,198 --> 00:36:00,681
А у вас бл..ское.
764
00:36:02,108 --> 00:36:02,864
Спасибо.
765
00:36:03,665 --> 00:36:05,197
Боря, я тебя знаю пятнадцать лет.
766
00:36:05,222 --> 00:36:06,712
Тебе нужна помощь.
767
00:36:06,737 --> 00:36:09,669
У меня есть знакомый психотерапевт,
он поможет тебе закрыть гештальт.
768
00:36:09,694 --> 00:36:11,504
Борь, ну возьми себя в руки.
769
00:36:11,529 --> 00:36:12,972
― Боря! Я понимаю.
― Дайте ключ.
770
00:36:12,997 --> 00:36:15,362
Твоя несчастная невеста,
я понимаю, я...
771
00:36:15,387 --> 00:36:17,177
― Господи. Если бы...
― Да просто дайте ключ.
772
00:36:17,202 --> 00:36:18,480
...я знал что так будет,
773
00:36:18,511 --> 00:36:21,875
я бы никогда не делал
её по образу и подобию.
774
00:36:21,900 --> 00:36:23,402
Ты её уже не вернешь!
775
00:36:24,122 --> 00:36:24,800
Борь...
776
00:36:24,825 --> 00:36:26,080
Ой...
777
00:36:26,105 --> 00:36:27,120
Щас я...
778
00:36:27,145 --> 00:36:28,200
Сердце...
779
00:36:28,245 --> 00:36:30,640
Плохо стало из-за
тебя. Да что ж ты де...
780
00:36:30,665 --> 00:36:31,560
Ой!
781
00:36:31,585 --> 00:36:32,571
Дай вит...
782
00:36:35,685 --> 00:36:38,285
― Я сказал, дайте ключ!
― Я не дам тебе ключ.
783
00:36:56,386 --> 00:36:58,199
Да, Андрей Маратович?
784
00:36:58,224 --> 00:37:00,224
Нет, Свищева ещё не убили.
785
00:37:01,751 --> 00:37:03,652
Принято, ждать у гримерки.
786
00:37:03,684 --> 00:37:04,951
Тише!
787
00:37:06,845 --> 00:37:09,101
Ох...
788
00:37:09,126 --> 00:37:10,200
Дай таблетку.
789
00:37:10,225 --> 00:37:10,840
Да хватит...
790
00:37:10,865 --> 00:37:11,800
Дай таблетку.
791
00:37:11,825 --> 00:37:13,080
Да что ты делаешь?
792
00:37:13,105 --> 00:37:14,160
Как тебе...
793
00:37:14,185 --> 00:37:15,199
А...
794
00:37:23,832 --> 00:37:25,652
Где она?
795
00:37:25,677 --> 00:37:27,677
Я спрашиваю, где она?
796
00:37:39,393 --> 00:37:40,581
Как вы это пережили?
797
00:37:41,906 --> 00:37:43,906
Вас предал Макбет, заколол,
798
00:37:44,213 --> 00:37:45,450
как вы справляетесь?
799
00:37:46,339 --> 00:37:47,698
А я расскажу.
800
00:37:52,100 --> 00:37:53,925
А у меня есть маленький секретик.
801
00:38:02,866 --> 00:38:04,668
За одиноких дам!
802
00:38:04,693 --> 00:38:05,535
До дна!
803
00:38:14,866 --> 00:38:16,592
Его здесь нет.
804
00:38:16,620 --> 00:38:17,823
В буфете?
805
00:38:17,848 --> 00:38:19,151
Поняла.
806
00:38:24,236 --> 00:38:28,399
Андрей Маратович, он с вашей соседкой
в состоянии тяжелого алкогольного...
807
00:38:28,424 --> 00:38:29,800
Как вы сказали?
808
00:38:29,825 --> 00:38:31,494
Да, можно сказать в г..но.
809
00:38:34,226 --> 00:38:36,280
Так, товарищи гастарбайтеры,
810
00:38:36,305 --> 00:38:37,620
силой данной мне сверху,
811
00:38:37,645 --> 00:38:38,560
повышаю вас до ментов.
812
00:38:38,585 --> 00:38:39,824
Выползайте, переодевайтесь!
813
00:38:40,968 --> 00:38:48,038
Но ты, Ляпин,
814
00:38:49,304 --> 00:38:50,177
держи.
815
00:38:51,617 --> 00:38:53,064
Господин Свищев.
816
00:38:53,089 --> 00:38:54,955
Вы нарушаете ход операции.
817
00:38:54,980 --> 00:38:59,414
― Сейчас мы должны быть...
― что ты понимаешь, железная леди.
818
00:38:59,439 --> 00:39:00,520
А ты, я смотрю,
819
00:39:00,545 --> 00:39:03,118
решила всех мужиков обогреть, да?
820
00:39:03,143 --> 00:39:04,480
Ни в коем случае.
821
00:39:04,505 --> 00:39:05,890
Я не обогреватель.
822
00:39:05,915 --> 00:39:08,395
А я тебе хочешь скажу, кто ты?
823
00:39:08,420 --> 00:39:11,964
Бездушная столичная кукла!
824
00:39:14,003 --> 00:39:15,202
Ведите, король!
825
00:39:17,005 --> 00:39:18,320
Господин Свищев!
826
00:39:18,345 --> 00:39:20,080
Настя, ты...
827
00:39:20,105 --> 00:39:21,960
Надо знать себе цену.
828
00:39:21,985 --> 00:39:23,090
О!
829
00:39:24,245 --> 00:39:27,240
― Мой фаворит!
― Так, Насть, не до тебя.
830
00:39:27,265 --> 00:39:29,536
А чего это мы убились раньше времени, а?
831
00:39:30,193 --> 00:39:32,761
Богиня, жди меня у выхода!
832
00:39:33,676 --> 00:39:34,938
Богиня!
833
00:39:36,869 --> 00:39:37,502
Понял!
834
00:39:44,630 --> 00:39:46,270
Вы что не могли его остановить?!
835
00:39:46,295 --> 00:39:47,956
Я думала, водка его остановит.
836
00:39:47,981 --> 00:39:49,981
Водка разгоняет, Анна.
837
00:39:51,770 --> 00:39:52,897
Свищева нам уже не догнать.
838
00:39:52,922 --> 00:39:55,561
ну всё, он в оладушку превратился.
839
00:39:55,586 --> 00:39:57,542
Тащим его в туалет. Там кончать будем.
840
00:40:01,801 --> 00:40:03,607
Чтоб никому, понятно?
841
00:40:03,632 --> 00:40:04,809
Анна, вы на шухере.
842
00:40:18,691 --> 00:40:20,839
Его не угомонить, он мычит что-то.
843
00:40:26,287 --> 00:40:28,037
Я там это, прикопал маленько.
844
00:40:28,062 --> 00:40:29,443
Чё у вас?
845
00:40:29,468 --> 00:40:31,468
― Убили?
― Отверстие рисуй!
846
00:40:36,637 --> 00:40:38,249
О!
847
00:40:38,274 --> 00:40:40,274
Это хороший. У тёщи взял.
848
00:40:47,183 --> 00:40:48,120
Антракт.
849
00:41:01,770 --> 00:41:03,129
Он не дышит?
850
00:41:06,892 --> 00:41:08,892
― Слав, да он не дышит.
― Ну что, ты всё?
851
00:41:11,118 --> 00:41:12,044
Мне перешлёшь потом.
852
00:41:13,806 --> 00:41:14,732
Настя.
853
00:41:16,347 --> 00:41:17,260
Убили.
854
00:41:19,520 --> 00:41:21,520
Насть, подожди Насть.
855
00:41:23,590 --> 00:41:24,523
Убили.
856
00:41:25,776 --> 00:41:27,100
Убили.
857
00:41:27,125 --> 00:41:28,903
Они убили короля!
858
00:41:28,928 --> 00:41:30,421
Убили короля.
859
00:41:32,219 --> 00:41:33,585
Убили короля!
860
00:41:38,250 --> 00:41:40,656
Э!
861
00:41:40,681 --> 00:41:41,835
Я воскрес!
862
00:41:54,495 --> 00:41:55,851
Я не понял, вы чё творите-то, а?
863
00:41:55,876 --> 00:41:57,632
Так, спокойно. Это всё понарошку.
864
00:41:58,213 --> 00:41:59,339
Он живой?
865
00:41:59,364 --> 00:42:00,283
Нажрался.
866
00:42:00,308 --> 00:42:01,200
Профессиональный артист.
867
00:42:01,225 --> 00:42:02,684
Ну, сволочь!
868
00:42:03,780 --> 00:42:05,388
Мы их найдём, господин мэр.
869
00:42:05,413 --> 00:42:09,298
Это неправильно,
когда зло со сцены спускается в сортир.
870
00:42:09,323 --> 00:42:11,323
Людям хотя бы в театре
должно быть безопасно.
871
00:42:11,348 --> 00:42:13,250
Найдём! Слово офицера!
872
00:42:13,275 --> 00:42:14,576
Триумфально!
873
00:42:14,601 --> 00:42:15,649
Вот.
874
00:42:15,674 --> 00:42:17,674
Триумфально и найдём.
875
00:42:17,699 --> 00:42:23,134
Вчера на премьере "Макбет" в нашем районном
театре разыгралась настоящая трагедия:
876
00:42:23,179 --> 00:42:24,789
неизвестными маньяками, прямо...
877
00:42:24,814 --> 00:42:27,347
Ну, в общем пришлось завалить прям там,
на месте.
878
00:42:27,372 --> 00:42:28,564
Он плакал,
879
00:42:28,589 --> 00:42:30,034
раскаивался.
880
00:42:30,059 --> 00:42:31,868
Жалко видосика нет.
881
00:42:31,893 --> 00:42:34,293
Пересматривать бы и пересматривать.
882
00:42:34,318 --> 00:42:37,237
Спасибо вам большое.
Мы вам очень благодарны.
883
00:42:39,566 --> 00:42:40,278
Ага.
884
00:42:41,920 --> 00:42:42,344
А!
885
00:42:44,740 --> 00:42:47,320
А теперь вы арестованы
за покушение на убийство.
886
00:42:47,345 --> 00:42:48,789
А вы пойдёте как соучастник.
887
00:42:48,814 --> 00:42:50,814
Юрка, Иуда-то, а...
888
00:42:56,998 --> 00:42:59,240
Мертвый огонь,
889
00:42:59,265 --> 00:43:01,520
наведи на них порчу жгучую,
890
00:43:01,545 --> 00:43:03,167
беду неминучую...
891
00:43:03,192 --> 00:43:05,816
Чтобы чрево твое пусто было,
892
00:43:05,841 --> 00:43:08,360
чтобы мужская сила остыла.
893
00:43:08,385 --> 00:43:12,086
И у тебя, и у тебя, и у тебя...
894
00:43:12,118 --> 00:43:13,779
А-а-а!!!
895
00:43:13,804 --> 00:43:14,535
А!
896
00:43:23,279 --> 00:43:24,908
Я чуть не обоссался со страху!
897
00:43:24,933 --> 00:43:28,014
А мне теща в трусы чеснок намолола.
898
00:43:28,039 --> 00:43:29,073
Молодой.
899
00:43:29,098 --> 00:43:31,441
― Чё?
― От сглаза и порчи.
900
00:43:31,466 --> 00:43:33,839
Тока он жжется очень!
901
00:43:33,864 --> 00:43:36,087
Капец! Чё ты ржёшь?
902
00:43:36,112 --> 00:43:38,481
Это, где ванна-то у вас?
903
00:43:38,506 --> 00:43:39,722
Ванна где у вас?
904
00:43:43,275 --> 00:43:43,967
Дебил!
905
00:43:45,514 --> 00:43:46,409
О, пасиба!
906
00:43:49,719 --> 00:43:51,985
Ну чего? За вас, за нас, за резонанс!
907
00:44:06,727 --> 00:44:08,112
А вы что, пиво не любите?
908
00:44:24,278 --> 00:44:25,667
Точно бесноватая.
909
00:44:25,692 --> 00:44:27,040
Оставить мистику!
910
00:44:27,065 --> 00:44:29,200
Сами-то себя видели по субботам?
911
00:44:29,225 --> 00:44:30,783
Черти же, не люди!
912
00:44:31,333 --> 00:44:33,880
Андрей Маратович,
я Анну Николаевну в друзья добавил...
913
00:44:33,905 --> 00:44:34,507
Молодец.
914
00:44:34,532 --> 00:44:38,862
Да, но у неё на фотках
только котики да цветочки.
915
00:44:38,887 --> 00:44:40,480
А ты чего хотел?
916
00:44:40,505 --> 00:44:42,004
Алкашей? Трупов?
917
00:44:42,029 --> 00:44:43,631
Галузо?
918
00:44:43,656 --> 00:44:46,640
Не, ну чтоб там в семейной
обстановке.
919
00:44:46,665 --> 00:44:50,280
Я начал штудировать,
у замминистра нашего,
920
00:44:50,305 --> 00:44:52,153
дочек нет.
921
00:44:52,192 --> 00:44:56,120
― Только сыновья.
― Ну и?
922
00:44:56,145 --> 00:44:58,160
Надо Галузо сказать,
923
00:44:58,185 --> 00:45:01,477
а то он вон к ней
как к дочери родной.
924
00:45:01,502 --> 00:45:03,601
И я уверен, под него копают.
925
00:45:03,626 --> 00:45:05,416
Андрей, лучше перебдеть.
926
00:45:14,555 --> 00:45:15,419
Привет.
927
00:45:15,450 --> 00:45:18,003
Привет. А где Виктор Сергеевич?
928
00:45:18,028 --> 00:45:20,028
С тобой в засаде.
929
00:45:21,405 --> 00:45:25,600
Да. Там погоня просто
была. Мы разошлись.
930
00:45:25,625 --> 00:45:28,400
У него телефон,
телефон у него вне зоны доступа.
931
00:45:28,425 --> 00:45:31,560
Да. Думал, просто дома уже.
932
00:45:31,585 --> 00:45:34,012
Ты не волнуйся, найду.
933
00:45:34,052 --> 00:45:35,399
А ты куда наверх-то пошёл?
934
00:45:42,858 --> 00:45:44,858
О! Привет.
935
00:45:45,113 --> 00:45:48,060
Слушайте, ну надо же предупреждать,
что мы в засаде.
936
00:45:48,429 --> 00:45:50,293
― Здрасте.
― Здрасте.
937
00:45:50,318 --> 00:45:51,721
Тань, иди.
938
00:45:51,746 --> 00:45:53,280
иди, иди, котёнок,
сейчас разберемся.
939
00:45:53,305 --> 00:45:54,816
Я... я щас приду.
940
00:46:03,355 --> 00:46:05,806
Анна Николаевна не та,
за кого себя выдаёт.
941
00:46:12,659 --> 00:46:13,865
Чё ты говоришь?
942
00:46:15,253 --> 00:46:17,253
Да я не знаю даже, как сказать это.
943
00:46:18,457 --> 00:46:21,472
Она очень странно себя ведёт.
Она либо инопланетянин, либо...
944
00:46:21,497 --> 00:46:23,497
― Андроид.
― Андроид?
945
00:46:24,320 --> 00:46:25,476
Кто сказал "андроид"?
946
00:46:29,631 --> 00:46:32,655
Так, Виктор Сергеевич,
вот честно, зачем её прислали?
947
00:46:33,679 --> 00:46:35,901
Вот честно, я не знаю.
948
00:46:37,146 --> 00:46:39,870
Ну чё ты не понимаешь ― время такое.
949
00:46:39,895 --> 00:46:41,407
Москва вся на нервах.
950
00:46:41,432 --> 00:46:43,384
Щупают по регионам,
как что и как.
951
00:46:43,409 --> 00:46:46,501
Ну чтобы состав личный
не баламутить ― по-тихому.
952
00:46:46,815 --> 00:46:50,234
― Типа ревизор?
― Я тебе честно говорю, я не знаю.
953
00:46:50,266 --> 00:46:51,675
Ты чё, из-за этого только приехал?
954
00:46:51,700 --> 00:46:53,362
Брось, старик!
955
00:46:53,387 --> 00:46:54,765
Езжай домой, успокойся.
956
00:46:54,790 --> 00:46:57,598
А я позвоню наверх,
если чё узнаю, тебе скажу.
957
00:46:57,623 --> 00:46:58,598
― Добро?
― Ага.
958
00:47:01,193 --> 00:47:01,779
Давай.
959
00:47:05,519 --> 00:47:06,705
Мы в засаде ещё?
960
00:47:08,179 --> 00:47:09,642
Чё, не понятно что ли?
961
00:47:20,312 --> 00:47:22,312
Ты зачем тут?
962
00:47:23,046 --> 00:47:25,966
Нет, ну голая женщина
это не повод волноваться.
963
00:47:25,991 --> 00:47:27,434
Ты сказал, что прикрытие, я ― поверила.
964
00:47:27,459 --> 00:47:28,518
Но котлеты...
965
00:47:29,527 --> 00:47:31,315
Готовит она лучше, признаю.
966
00:47:31,340 --> 00:47:32,335
Вот.
967
00:47:32,360 --> 00:47:34,360
Свои обратно несу. Всё справедливо.
968
00:47:34,385 --> 00:47:35,796
Я могу дать рецепт.
969
00:47:36,885 --> 00:47:38,081
Хватит.
970
00:47:38,106 --> 00:47:40,757
Победитель должен быть благосклонным,
топтать не стоит.
971
00:47:42,420 --> 00:47:44,067
Андрюш, скажи,
972
00:47:44,092 --> 00:47:45,234
ты их ел?
973
00:47:45,753 --> 00:47:47,506
Парочку может.
974
00:47:47,531 --> 00:47:48,704
Семь штук.
975
00:47:49,846 --> 00:47:51,200
Чисто в топку закинул.
976
00:47:51,225 --> 00:47:53,105
Без удовольствия даже, правда.
977
00:47:53,130 --> 00:47:54,813
Я не любви твоей… прошу,
978
00:47:54,838 --> 00:47:56,539
она теперь в надёжном месте.
979
00:47:56,564 --> 00:47:57,905
поверь, что я твоей
980
00:47:57,930 --> 00:47:58,689
невесте
981
00:47:58,714 --> 00:48:00,013
ревнивых писем не пишу.
982
00:48:00,038 --> 00:48:02,038
Настён, давай не всё
стихотворение, пожалуйста, ну.
983
00:48:02,063 --> 00:48:03,912
Дослушай, это важно.
984
00:48:03,937 --> 00:48:05,937
я сокращу. Так...
985
00:48:07,100 --> 00:48:08,949
Забыла. Господи, помнила ж всегда.
986
00:48:08,983 --> 00:48:12,278
Когда же счастия гроши,
ты проведешь с подругой милой...
987
00:48:12,566 --> 00:48:15,462
Вот-вот когда ты насладишься всем,
что там с ней...
988
00:48:15,494 --> 00:48:18,323
Пожарский, будет ночь,
то ты ко мне не приходи. И...
989
00:48:19,240 --> 00:48:21,127
Что-то там... И... и...
990
00:48:21,152 --> 00:48:23,416
И не помогу тебе ничем, и не исцелю.
991
00:48:23,441 --> 00:48:26,170
У Ахматовой, конечно, точнее, но...
992
00:48:26,195 --> 00:48:27,245
Зато от души!
993
00:48:33,286 --> 00:48:34,490
Пожарский!
994
00:48:35,269 --> 00:48:36,568
Я тебе
995
00:48:36,593 --> 00:48:37,823
оргию предлагала.
996
00:48:41,020 --> 00:48:44,217
Ты даже не представляешь себе,
как мне обидно и стыдно.
997
00:48:45,340 --> 00:48:47,560
Да, может быть,
я не королева, да...
998
00:48:47,585 --> 00:48:49,200
но фрейлина ― точно!
999
00:48:49,225 --> 00:48:52,690
И я не позволю тебе себя пользовать.
1000
00:48:59,319 --> 00:49:03,019
Она думает,
что мы с вами мужчина и женщина.
1001
00:49:04,993 --> 00:49:05,922
Я понял.
1002
00:49:13,113 --> 00:49:14,888
Это что такое?
1003
00:49:14,913 --> 00:49:16,490
Это еда и водка.
1004
00:49:16,515 --> 00:49:19,320
По душам поговорить,
расставить точки над "и".
1005
00:49:19,345 --> 00:49:21,277
Кирнуть и возвыситься.
1006
00:49:21,302 --> 00:49:23,302
Расставить точки.
1007
00:49:24,458 --> 00:49:27,638
Анна Николаевна,
я больше всего в жизни ненавижу лицемерие.
1008
00:49:27,663 --> 00:49:30,015
Меня дрожь охватывает, когда я вижу...
1009
00:49:30,040 --> 00:49:32,040
Лицемерие ― это плохо.
1010
00:49:32,065 --> 00:49:34,065
Ну тогда какого чёрта вы врёте...
1011
00:49:37,900 --> 00:49:39,103
Это чё такое было?
1012
00:49:48,746 --> 00:49:50,955
Едут в купе чукча и русский.
1013
00:49:50,980 --> 00:49:53,214
Через некоторое время русский говорит:
1014
00:49:53,239 --> 00:49:55,022
что это ты таблетки глотаешь,
1015
00:49:55,047 --> 00:49:56,173
а потом пищишь?
1016
00:49:56,198 --> 00:49:58,198
Пи-пи-пи…
1017
00:49:58,223 --> 00:50:00,223
А это я лекарство принимаю, однако.
1018
00:50:01,179 --> 00:50:02,400
А там написано:
1019
00:50:02,425 --> 00:50:03,647
После приёма
1020
00:50:03,672 --> 00:50:04,304
пищи.
1021
00:50:04,329 --> 00:50:05,130
Держите.
1022
00:50:06,646 --> 00:50:09,296
Инопланетяне, похитившие пьяного русского,
1023
00:50:09,321 --> 00:50:12,717
не выдержали уговоров и
все-таки дали тому порулить.
1024
00:50:15,380 --> 00:50:16,943
А хотите матерный?
1025
00:50:18,391 --> 00:50:20,349
Что ты за человек-то такой,
1026
00:50:21,648 --> 00:50:23,372
Анна Николаевна?
1027
00:50:23,809 --> 00:50:25,139
Фух!
1028
00:50:29,037 --> 00:50:29,912
Знакомься...
1029
00:50:29,937 --> 00:50:31,927
Ваш проект находится под моим руководством.
1030
00:50:31,952 --> 00:50:34,638
― А где Шагалов Денис?
― Сердце не выдержало разлуки.
1031
00:50:34,663 --> 00:50:36,857
― А вы чё...
― Труп. Был ваш, стал наш.
1032
00:50:36,882 --> 00:50:39,091
Был в вашем районе, а
потом течением принесло сюда.
1033
00:50:39,116 --> 00:50:40,255
...подозреваемый что ли теперь?
1034
00:50:40,608 --> 00:50:43,677
― Ну вы ж сидели, вон у вас...
― У нас свободная страна!
1035
00:50:44,323 --> 00:50:45,857
Это не салочки, Пожарский!
1036
00:50:45,882 --> 00:50:47,882
А преследование подозреваемого.
1037
00:50:47,907 --> 00:50:49,513
Да мне дыхалки не хватило просто.
1038
00:50:49,538 --> 00:50:51,255
Должно хватать. Дыхалка ― не пенсия!
1039
00:50:51,280 --> 00:50:52,771
Вроде симпатичные молодые люди.
1040
00:50:52,796 --> 00:50:55,295
Ведёте беспорядочный
образ жизни, я не знаю.
1041
00:50:55,320 --> 00:50:57,320
Будьте больше женщиной, чем полицейским.
1042
00:50:57,345 --> 00:51:00,474
― Какой женщиной?
― Русской женщиной средней полосы.
1043
00:51:00,522 --> 00:51:03,403
Послушай, мать! Мы без
тебя за Ваську не отомстим!92773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.