Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,080
[Fearless Tomorrow by Bii]
2
00:00:03,080 --> 00:00:06,960
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
3
00:00:06,960 --> 00:00:11,250
♫ I want to glance at you once more ♫
4
00:00:11,250 --> 00:00:15,210
♫ The uncertainty of every day, ♫
5
00:00:15,210 --> 00:00:19,180
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
6
00:00:19,180 --> 00:00:23,070
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
7
00:00:23,070 --> 00:00:27,010
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
8
00:00:27,010 --> 00:00:31,160
♫ How many tests are there along the way?♫
9
00:00:31,160 --> 00:00:34,690
♫ Two people leaping over together ♫
10
00:00:34,690 --> 00:00:43,090
♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫
11
00:00:43,090 --> 00:00:45,400
♫ As long as you’re by my side ♫
12
00:00:45,400 --> 00:00:47,450
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
13
00:00:47,450 --> 00:00:50,630
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
14
00:00:50,630 --> 00:00:54,650
♫ Fearless tomorrow ♫
15
00:00:54,650 --> 00:00:58,980
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
16
00:00:58,980 --> 00:01:01,350
♫ Even if we can’t change the world ♫
17
00:01:01,350 --> 00:01:03,450
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
18
00:01:03,450 --> 00:01:05,450
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
19
00:01:05,450 --> 00:01:09,620
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
20
00:01:09,620 --> 00:01:13,680
♫ Two people, going on adventures ♫
21
00:01:13,680 --> 00:01:20,680
♫ Fearless tomorrow ♫
22
00:01:23,120 --> 00:01:27,830
♫ Fearlessly flying forward ♫
23
00:01:27,830 --> 00:01:29,940
[Sweet Combat]
24
00:01:29,940 --> 00:01:33,040
[Episode 19]
25
00:01:34,120 --> 00:01:41,040
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
26
00:02:06,490 --> 00:02:09,850
Fang Yu, remember, you're a boy.
27
00:02:09,850 --> 00:02:14,410
Pink dresses and barbies don't suit you. Do you know that?
28
00:02:14,410 --> 00:02:17,920
Monster! Monster! Monster!
29
00:02:17,920 --> 00:02:22,680
Monster! Monster! Monster!
30
00:02:33,570 --> 00:02:37,810
I haven't ridden this since I was ten.
31
00:02:44,110 --> 00:02:47,540
Since it's a rare opportunity, do you want to...?
32
00:03:18,580 --> 00:03:23,040
Now that we've finished talking about raising efficiency,
33
00:03:26,100 --> 00:03:28,950
next, we'll talk about
34
00:03:28,950 --> 00:03:33,500
continuous innovation.
35
00:03:36,120 --> 00:03:38,120
Senior Sis, are you all right?
36
00:03:38,120 --> 00:03:40,670
Song Xiaomi, you only rode on six roller coasters and you're already this dizzy?
37
00:03:40,670 --> 00:03:42,600
Are you even a young person?
38
00:03:42,600 --> 00:03:45,260
What does age have to do—?
39
00:03:56,180 --> 00:03:58,540
Al right. All right.
40
00:03:58,540 --> 00:04:01,200
Sister Xiaomi, are you okay?
41
00:04:01,200 --> 00:04:07,220
Big Brother, you go play with Big Sister. We'll take care of Sister Xiaomi.
42
00:04:07,220 --> 00:04:08,570
How is that going to work?
43
00:04:08,570 --> 00:04:12,320
Ming Tian, if your siblings want to be filial to you, just accept it.
44
00:04:13,220 --> 00:04:17,150
I have a suggestion. I heard that the haunted house is pretty exciting. Let's go.
45
00:04:17,150 --> 00:04:19,240
I've also heard about it.
46
00:04:20,140 --> 00:04:21,920
Let's go. Let's go. Let's go.
47
00:04:21,920 --> 00:04:24,720
I want to go, too!
48
00:04:24,720 --> 00:04:26,930
Ming Zhu, Ming Lang, be good!
49
00:04:26,930 --> 00:04:31,590
- I also want to go! - Sister!
50
00:04:35,860 --> 00:04:37,850
[Haunted House]
51
00:04:44,490 --> 00:04:48,060
Please! This is a kid's game. Who are they trying to trick?
52
00:04:48,790 --> 00:04:50,240
Let's go!
53
00:04:54,500 --> 00:04:56,280
- Fang Yu. - What?
54
00:05:00,150 --> 00:05:04,130
Senior Sis, what is there to be afraid of? They're all fake, they're just people.
55
00:05:04,130 --> 00:05:07,440
I only got scared for a moment!
56
00:05:11,680 --> 00:05:15,010
Yanan! Yanan! You—!
57
00:05:15,010 --> 00:05:16,690
It's okay.
58
00:05:20,780 --> 00:05:23,890
How dare you try to scare me?
59
00:05:23,890 --> 00:05:27,560
[Exit]
60
00:05:30,410 --> 00:05:33,370
Don't force yourself.
61
00:05:33,370 --> 00:05:35,750
- What did you say? - Nothing.
62
00:05:35,750 --> 00:05:38,560
You said... You said that I was just forcing myself to endure this.
63
00:05:38,560 --> 00:05:41,750
Let me tell you, I'm not forcing myself through this. I'm not the least bit scared.
64
00:05:41,750 --> 00:05:44,460
This can't scare me at all.
65
00:05:44,460 --> 00:05:46,300
I was just kidding.
66
00:05:46,300 --> 00:05:50,640
But, Senior Sister,
67
00:05:51,490 --> 00:05:53,130
I'm being honest.
68
00:05:53,130 --> 00:05:56,990
I think that you look really pretty today.
69
00:05:56,990 --> 00:05:59,520
How come we're talking about this now?
70
00:06:04,490 --> 00:06:08,660
Senior Sis, close your eyes.
71
00:06:08,660 --> 00:06:12,980
I'll walk the rest of the way with you.
72
00:06:26,840 --> 00:06:31,380
♫ I want to love ♫
73
00:06:31,380 --> 00:06:34,200
♫ A steadily, endlessly flowing love ♫
74
00:06:34,200 --> 00:06:38,840
♫ I want to see ♫
75
00:06:38,840 --> 00:06:41,580
♫ Using my heart to see ♫
76
00:06:41,580 --> 00:06:44,320
♫ Just because I love you ♫
77
00:06:44,320 --> 00:06:49,000
♫ I must slow my pace a little ♫
78
00:06:49,000 --> 00:06:53,590
♫ I want to wait ♫
79
00:06:53,590 --> 00:07:00,750
♫ One day, you will understand how to love ♫
80
00:07:05,230 --> 00:07:08,790
♫ Using the time spent loving you, how many tears were traded? ♫
81
00:07:10,420 --> 00:07:13,670
I'm really sorry. I will definitely warn our students about this.
82
00:07:13,670 --> 00:07:15,530
I'm sorry for the inconvenience.
83
00:07:16,850 --> 00:07:18,860
Reporting to President! The amusement park called to complain.
84
00:07:18,860 --> 00:07:22,260
They said our students hit and harmed their workers in the haunted house.
85
00:07:22,260 --> 00:07:24,980
All right, all right. Just add in another school rule.
86
00:07:24,980 --> 00:07:27,970
From now on, the students cannot take part in haunted houses, okay?
87
00:07:27,970 --> 00:07:29,700
Understood!
88
00:07:36,720 --> 00:07:38,320
[Exit]
89
00:07:40,680 --> 00:07:42,520
- I'm sorry. My apologies. - We're sorry.
90
00:07:45,050 --> 00:07:46,820
I'm not scared of ghosts.
91
00:07:46,820 --> 00:07:50,890
I was just trying to let the two them be together. I'm so thoughtful.
92
00:07:54,930 --> 00:07:57,220
So cute!
93
00:07:57,220 --> 00:07:59,920
Wait a bit, Big Sis will come get you out.
94
00:08:16,550 --> 00:08:19,930
Luo Guanyan? Why are you here?
95
00:08:19,930 --> 00:08:21,790
If I said that it was just a coincidence, would you believe me?
96
00:08:21,790 --> 00:08:24,650
I don't believe that. It was probably my big-mouth dad.
97
00:08:24,650 --> 00:08:27,680
Congratulations, you guys won a teddy bear.
98
00:08:27,680 --> 00:08:29,240
Didn't you want to get it out of here?
99
00:08:29,240 --> 00:08:33,280
Here. I'm giving this to you as a present.
100
00:08:45,900 --> 00:08:47,640
Thank you.
101
00:08:48,600 --> 00:08:53,970
Since you've received such a big gift from me, shouldn't you answer the questions I asked you before?
102
00:08:56,290 --> 00:08:59,830
What big gift? Even without your help, I still could have won this bear.
103
00:08:59,830 --> 00:09:03,040
Say it, isn't Big Sis the one who saw you first?
104
00:09:05,440 --> 00:09:09,070
Today, I must get an answer.
105
00:09:09,070 --> 00:09:14,430
You want me to answer? You should at least tell me why. Why do you like me?
106
00:09:14,430 --> 00:09:19,180
It doesn't make sense. It's not like there aren't girls who can fight and are pretty, too.
107
00:09:19,180 --> 00:09:21,080
For example... Fang Yu!
108
00:09:21,080 --> 00:09:24,390
He Xiaofeng. I take it back. He Xiaofeng doesn't count.
109
00:09:24,390 --> 00:09:26,990
At best, she's only average looking.
110
00:09:26,990 --> 00:09:31,430
Don't you know that there doesn't need to be a reason to like someone?
111
00:09:31,430 --> 00:09:32,990
That's an excuse, not a reason.
112
00:09:32,990 --> 00:09:37,500
Okay, then give me the chance to prove whether it's an excuse or a reason.
113
00:09:42,900 --> 00:09:46,490
Cheng Yanan, you don't even have a little courage?
114
00:09:46,490 --> 00:09:50,320
What a joke! You think I'm scared of this?
115
00:09:50,320 --> 00:09:52,050
Listen closely, okay?
116
00:09:52,050 --> 00:09:56,150
From now on, I want you to give me one hundred reasons why you like me.
117
00:09:56,150 --> 00:10:02,670
Then I'll be able to believe that you sincerely like me.
118
00:10:02,670 --> 00:10:05,050
Okay. Listen up.
119
00:10:05,050 --> 00:10:09,890
Reason one: I like how serious you look when you play games.
120
00:10:19,600 --> 00:10:23,500
- Let's all go to my house to eat stir-fry noodles tonight! - Yay!
121
00:10:25,160 --> 00:10:27,420
Today was one of the happiest days of my life.
122
00:10:27,420 --> 00:10:29,850
I'll remember today forever.
123
00:10:29,850 --> 00:10:35,190
I will too, but I believe there will another day that's even happier than today.
124
00:11:27,990 --> 00:11:30,750
Ming Tian, the weather's so nice today. We're having a
125
00:11:30,750 --> 00:11:33,430
picnic at the park near the ice cream shop. Come quickly.
126
00:11:36,970 --> 00:11:40,880
Originally, I wanted to cultivate feelings with Ming Tian at the amusement park.
127
00:11:40,880 --> 00:11:45,240
I didn't expect for it to benefit Fang Yu and me feel so bitter.
128
00:11:45,240 --> 00:11:49,650
This time, I must win. I'll decorate these so they look prettier.
129
00:11:49,650 --> 00:11:52,360
- Senior Sis. - Hey!
130
00:11:52,360 --> 00:11:54,060
Did Ming Tian come yet?
131
00:11:54,060 --> 00:11:57,940
Ming Tian said he's not going to come, but he told me to come eat instead.
132
00:12:09,210 --> 00:12:12,810
Senior Sister, you're being too realistic!
133
00:12:12,810 --> 00:12:16,140
[Huawu Fight]
134
00:12:33,880 --> 00:12:37,250
You are the apple of my eye.
135
00:12:39,040 --> 00:12:42,180
You should at least tell me why. Why do you like me?
136
00:12:42,180 --> 00:12:46,830
Don't you know that there doesn't need to be a reason to like someone?
137
00:13:20,440 --> 00:13:25,830
Why? It's never gone up before!
138
00:13:25,830 --> 00:13:27,660
It's past the charts!
139
00:13:27,660 --> 00:13:30,690
Daughter, your old dad doesn't want to put you down on purpose,
140
00:13:30,690 --> 00:13:33,680
but stop trying to lose weight, okay? Just accept it.
141
00:13:33,680 --> 00:13:37,660
Your boxing moves will only ever be this fast.
142
00:13:38,580 --> 00:13:43,470
No way. I can definitely be faster. I have my mom's blood in me!
143
00:13:46,100 --> 00:13:48,580
If you don't have anything to say, then why are you bringing up your mom?
144
00:13:48,580 --> 00:13:51,340
I'm a sorry, Dad. My mouth suddenly spoke too quick.
145
00:13:55,030 --> 00:13:58,510
Why do you always get hurt and want to cry whenever I talk about Mom?
146
00:13:58,510 --> 00:14:00,610
Can't you be more manly?
147
00:14:00,610 --> 00:14:05,710
What? A man can't be sad and miss his wife?
148
00:14:05,710 --> 00:14:08,160
I just want to think about her.
149
00:14:10,610 --> 00:14:12,210
Wife.
150
00:14:15,440 --> 00:14:20,210
Your mom and I were love at first kick.
151
00:14:20,210 --> 00:14:25,450
It feels like it happened just yesterday.
152
00:14:25,450 --> 00:14:28,870
I remember it so clearly.
153
00:14:30,970 --> 00:14:35,490
That foot drew a powerful yet beautiful path.
154
00:14:35,490 --> 00:14:37,580
It was just like the Big Dipper constellation
155
00:14:37,580 --> 00:14:40,920
that would forever guide the direction of my life.
156
00:14:47,550 --> 00:14:50,480
Who knew she would be so beautiful, but live such a short life?
157
00:14:50,480 --> 00:14:54,570
She was so young when she left.
158
00:15:00,360 --> 00:15:05,080
Your mom was so worried about the both of us before she left.
159
00:15:05,080 --> 00:15:08,080
She cried so much.
160
00:15:08,080 --> 00:15:12,590
I just told her that I would take care of you.
161
00:15:12,590 --> 00:15:18,000
Then she asked me, "What about you? Who is going to take care of you?"
162
00:15:18,000 --> 00:15:21,340
- How did you answer Mom? - I told her,
163
00:15:21,340 --> 00:15:24,930
"Don't worry about me, I am a grown man."
164
00:15:24,930 --> 00:15:28,770
"How could I let myself become hungry or cold?"
165
00:15:36,110 --> 00:15:40,060
But your mom... she was still worried.
166
00:15:40,060 --> 00:15:44,550
She especially told me that, one day,
167
00:15:44,550 --> 00:15:48,070
if someone descended from the rainbows and clouds
168
00:15:48,070 --> 00:15:53,720
and had seven moles on their feet just like her, then that person would be destined to take care of me.
169
00:15:55,650 --> 00:15:57,730
Dad, did you remember it wrong?
170
00:15:57,730 --> 00:16:01,330
That "descending from rainbows" and "seven moles" thing is from some old kungfu movie.
171
00:16:03,050 --> 00:16:05,730
I didn't remember it wrong.
172
00:16:05,730 --> 00:16:09,000
It was because your mom was obsessed with those movies at the time.
173
00:16:09,000 --> 00:16:14,630
That's why her last words were the exact same as those movie lines.
174
00:16:15,960 --> 00:16:21,990
Your mom was truly foolish, what is there to worry about?
175
00:16:21,990 --> 00:16:25,180
Haven't I live well by myself all these years?
176
00:16:25,180 --> 00:16:28,100
I've also raised you well.
177
00:16:39,420 --> 00:16:41,620
- Dad, I'm going to take a shower. - Okay.
178
00:16:55,200 --> 00:16:56,300
[Guanyan]
179
00:16:59,120 --> 00:17:04,060
The twelfth reason why I like you is that face you make when eating that makes other people happy.
180
00:17:04,060 --> 00:17:07,090
What? You're making it sound like I eat a lot.
181
00:17:07,090 --> 00:17:09,350
Are you praising me or criticizing me?
182
00:17:12,430 --> 00:17:14,580
[Zhengze Academy]
183
00:17:19,640 --> 00:17:21,740
Senior Sis, long time no see.
184
00:17:21,740 --> 00:17:24,340
Everyone missed you.
185
00:17:30,900 --> 00:17:33,280
One, two, three, four.
186
00:17:33,850 --> 00:17:36,910
Tuck your chin, Ming Tian. Pay attention to your breathing. Again.
187
00:17:36,910 --> 00:17:38,670
One, two!
188
00:17:51,310 --> 00:17:53,540
- You're back? - Yeah.
189
00:17:57,810 --> 00:18:01,560
- Go warm-up and and get up here quick. - Good luck.
190
00:18:15,590 --> 00:18:19,640
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
191
00:18:19,640 --> 00:18:23,570
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
192
00:18:23,570 --> 00:18:27,580
♫ How many tests are there along the way?♫
193
00:18:27,580 --> 00:18:31,120
♫ Two people leaping over together ♫
194
00:18:31,120 --> 00:18:35,160
♫ Fearless tomorrow, ♫
195
00:18:35,160 --> 00:18:39,200
♫ invincible beliefs ♫
196
00:18:39,200 --> 00:18:41,960
You little punk! Concentrate more. Again.
197
00:18:41,960 --> 00:18:44,320
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
198
00:18:44,320 --> 00:18:47,190
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
199
00:18:47,190 --> 00:18:51,160
♫ Fearless tomorrow ♫
200
00:18:51,160 --> 00:18:55,570
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
201
00:18:55,570 --> 00:18:57,880
♫ Even if we can’t change the world ♫
202
00:18:57,880 --> 00:18:59,960
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
203
00:18:59,960 --> 00:19:02,020
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
204
00:19:02,020 --> 00:19:06,190
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
205
00:19:06,190 --> 00:19:10,060
♫ Two people, going on adventures ♫
206
00:19:10,060 --> 00:19:17,130
Our Queen is back. This is her world, her stage.
207
00:19:19,830 --> 00:19:21,640
Food Fanatic Nan.
208
00:19:22,710 --> 00:19:24,880
Did you get the president's message?
209
00:19:24,880 --> 00:19:29,880
- What's wrong? - Fang Yu is here, too. That's great. Come here.
210
00:19:36,030 --> 00:19:38,200
Here, look at this.
211
00:19:56,810 --> 00:20:00,250
Why are you all not doing anything? Eat up. Eat up!
212
00:20:00,250 --> 00:20:02,230
- Don't be shy. - Yes, yes. Eat up.
213
00:20:04,360 --> 00:20:10,120
Say... what is President trying to do?
214
00:20:10,760 --> 00:20:12,680
You guys are my students
215
00:20:12,680 --> 00:20:15,550
and also the best fighters in the school.
216
00:20:15,550 --> 00:20:19,170
Since I'm your president, shouldn't I praise you?
217
00:20:19,170 --> 00:20:22,940
Eat up. Yanan, eat up. Eat up!
218
00:20:26,130 --> 00:20:29,830
You can only make the school proud with a full stomach.
219
00:20:34,690 --> 00:20:37,030
What's the event?
220
00:20:37,030 --> 00:20:40,880
The Macao Mulun River Cup MMA demonstration match.
221
00:20:43,500 --> 00:20:46,280
Aiya! President!
222
00:20:46,280 --> 00:20:50,420
Why is it another demonstration match? Can't you let us relax a little bit?
223
00:20:51,310 --> 00:20:56,130
President, we still need to prepare for the Zhengze League Match finals. We need to reserve our strength.
224
00:20:56,130 --> 00:21:00,100
I know, I know. I can understand everyone's feelings,
225
00:21:00,100 --> 00:21:02,510
but I can't reject them. The organizers
226
00:21:02,510 --> 00:21:05,700
have already agreed to help our school recruit new students.
227
00:21:05,700 --> 00:21:07,920
That's right. If you guys are willing to go out on stage,
228
00:21:07,920 --> 00:21:10,790
then Zhengze will be seen by more potential students.
229
00:21:10,790 --> 00:21:14,520
Are you guys willing to throw away such a good opportunity?
230
00:21:31,190 --> 00:21:33,580
Principal. Director.
231
00:21:33,580 --> 00:21:38,570
I think that giving such an important just like recruiting new students to the three of us
232
00:21:38,570 --> 00:21:40,760
isn't really a good idea, right?
233
00:21:42,210 --> 00:21:45,450
Do you think it's easy for us? Think about it.
234
00:21:45,450 --> 00:21:48,930
We try to help all we can, and you guys keep messing us up.
235
00:21:48,930 --> 00:21:52,850
I'm not even including the incident at the amusement park from before.
236
00:21:52,850 --> 00:21:54,490
Since it's like this,
237
00:21:54,490 --> 00:21:58,170
then... forget it.
238
00:21:58,170 --> 00:22:01,650
Hey, hey! All right. All right. You guys sit down. Sit down. Sit down.
239
00:22:01,650 --> 00:22:04,780
I haven't even finished talking yet.
240
00:22:04,780 --> 00:22:08,910
How about this? This time, just think of it as a simple vacation.
241
00:22:08,910 --> 00:22:13,290
All the expense will be paid by the school, all right?
242
00:22:18,260 --> 00:22:19,920
- The president agreed? - The president agreed?
243
00:22:19,920 --> 00:22:23,470
With our abilities, of course there's no problem.
244
00:22:32,830 --> 00:22:35,260
This is just too sad!
245
00:22:35,260 --> 00:22:37,260
You guys didn't even see the president's reaction!
246
00:22:37,260 --> 00:22:39,790
Even if we'd cut him up like meat he wouldn't have been that sad!
247
00:22:40,620 --> 00:22:42,650
Actually, it's not just us three.
248
00:22:42,650 --> 00:22:44,880
Ming Tian, you have to go, too.
249
00:22:44,880 --> 00:22:46,650
I have to go, too?
250
00:22:46,650 --> 00:22:50,280
Yup, that's right. This time, you'll be the coach for the three of us.
251
00:22:50,280 --> 00:22:53,400
Furthermore, you're familiar with Macao, so you can also be our tour guide.
252
00:22:53,400 --> 00:22:55,350
Senior Sis, I'll go with you guys, too.
253
00:22:55,350 --> 00:22:58,160
I can carry bags, run errands, anything!
254
00:22:58,160 --> 00:23:01,800
Sorry, funds for this trip are limited.
255
00:23:03,180 --> 00:23:05,460
- But... - But what?
256
00:23:05,460 --> 00:23:07,320
You can pay for all your own expenses yourself!
257
00:23:12,470 --> 00:23:15,470
If you three senior sisters want me to help, I'll happily do it,
258
00:23:15,470 --> 00:23:18,590
but if you're asking me to be coach then...
259
00:23:19,150 --> 00:23:21,330
I don't think that I'm capable.
260
00:23:23,000 --> 00:23:24,850
Ming Tian, you're wrong about that.
261
00:23:24,850 --> 00:23:30,600
The only reason why we decided this is because you're definitely capable.
262
00:23:30,600 --> 00:23:34,410
That's right. If you don't believe it then we can prove it for you to see.
263
00:23:41,680 --> 00:23:43,420
It's mine.
264
00:23:48,870 --> 00:23:51,280
All right, understood.
265
00:23:57,110 --> 00:24:00,410
My grandpa is looking for me. I'll head back first.
266
00:24:05,510 --> 00:24:08,000
Senior Sister, can you bring me along?
267
00:24:08,000 --> 00:24:10,590
I already said that you can came, but you have to pay your own expenses.
268
00:24:10,590 --> 00:24:12,710
Think of a solution, please.
269
00:24:13,960 --> 00:24:17,620
[Taekwondo Club]
270
00:24:18,980 --> 00:24:21,980
Senior Sister, I can really use my full strength to hit you?
271
00:24:21,980 --> 00:24:24,660
You can. Use your full strength on me.
272
00:24:24,660 --> 00:24:26,720
Then, I won't be courteous.
273
00:24:34,430 --> 00:24:36,120
Here I come.
274
00:24:44,550 --> 00:24:46,280
Come again.
275
00:25:09,610 --> 00:25:14,590
Ming Tian, can you tell me their weaknesses based on this one minute match?
276
00:25:14,590 --> 00:25:18,200
Although Senior Sister Xiaomi's movements were fast and agile,
277
00:25:18,200 --> 00:25:20,080
once her feet are pinned,
278
00:25:20,080 --> 00:25:22,770
her other moves basically can't hurt anyone.
279
00:25:22,770 --> 00:25:26,580
As for Sun Hao, his street style fighting is hard to predict,
280
00:25:26,580 --> 00:25:30,270
but in the ring, he's not a huge threat.
281
00:25:30,270 --> 00:25:33,340
His moves should be more tactical.
282
00:25:33,340 --> 00:25:35,600
He also needs to improve on his basic techniques.
283
00:25:35,600 --> 00:25:39,480
Not bad, you were able to see so much in such a short amount of time.
284
00:25:39,480 --> 00:25:41,460
I definitely chose the right person.
285
00:25:41,460 --> 00:25:45,150
Do you remember when Sun Hao fought Luo Guanyan?
286
00:25:47,650 --> 00:25:51,520
I think he has his own plans.
287
00:25:51,520 --> 00:25:55,670
Although I don't know why he's not attacking, he's doing a really good job at defending.
288
00:25:55,670 --> 00:25:59,390
Also, he's able to predict Sun Hao's moves.
289
00:26:00,480 --> 00:26:04,250
Truthfully, I found out you had talent for this at that time.
290
00:26:04,960 --> 00:26:08,870
This is all something that I was trained to do when I delivered food before.
291
00:26:08,870 --> 00:26:10,980
Can I really help you guys?
292
00:26:10,980 --> 00:26:13,300
Of course!
293
00:26:13,300 --> 00:26:15,110
Ming Tian, if you do a good job,
294
00:26:15,110 --> 00:26:18,990
then the league finals for me, Song Xiaomi, and Fan Yu will all be in your hands.
295
00:26:19,650 --> 00:26:23,680
Since you three all believe in me so much, I will do definitely my best.
296
00:26:23,680 --> 00:26:25,400
Good luck!
297
00:26:42,220 --> 00:26:46,080
Here are your clothes. Hurry and change or else you'll be late.
298
00:26:58,940 --> 00:27:01,780
Vice General Manager. Vice General Manager.
299
00:27:03,590 --> 00:27:05,850
Vice General Manager, your shoes.
300
00:27:28,840 --> 00:27:32,080
I'm sorry, Grandpa. I'm late.
301
00:27:32,080 --> 00:27:34,500
Hello, Fang Yu. Long time no see.
302
00:27:36,480 --> 00:27:40,300
Xiao Yu, just a while ago, Shiwei was telling me
303
00:27:40,300 --> 00:27:43,690
that he's familiar with the Dubai's market and economy,
304
00:27:43,690 --> 00:27:48,130
so I'll let him give you a few suggestions. All right!
305
00:27:48,130 --> 00:27:51,880
You two talk! I still have some business to attend. Have a good talk, okay?
306
00:27:51,880 --> 00:27:55,020
- Take care, Chairman Fang. - Good-bye, Grandpa.
307
00:27:59,630 --> 00:28:01,420
Why are you here?
308
00:28:05,260 --> 00:28:06,900
I want to take you out to dinner tomorrow night.
309
00:28:06,900 --> 00:28:08,670
I'm busy.
310
00:28:08,670 --> 00:28:11,680
- Uh, then... - I'm not free at all.
311
00:28:14,960 --> 00:28:19,250
If you won't let me save face at all, then it'll be hard for me to explain it to Chairman Fang.
312
00:28:19,250 --> 00:28:21,360
Wang Shiwei,
313
00:28:21,360 --> 00:28:23,520
are you using my grandfather to threaten me?
314
00:28:23,520 --> 00:28:25,420
How can you say that?
315
00:28:25,420 --> 00:28:28,170
Chairman Fang wants us young people to stay more connected.
316
00:28:28,170 --> 00:28:30,550
I didn't think that you wouldn't not let me save any face.
317
00:28:31,300 --> 00:28:34,870
In that case, I can only let the elders be disappointed.
318
00:28:38,460 --> 00:28:42,710
You want to invite me out to eat, right? All right.
319
00:28:42,710 --> 00:28:46,000
Then find a place that's run by a French chef.
320
00:28:46,000 --> 00:28:47,150
No problem.
321
00:28:47,150 --> 00:28:50,390
Don't be hasty, I haven't finished talking yet.
322
00:28:51,210 --> 00:28:53,370
It has to be run by a French chef,
323
00:28:53,370 --> 00:28:57,350
but it also needs to sell Chinese-style black bean noodles.
324
00:29:05,980 --> 00:29:08,420
Once you find one, let me know.
325
00:29:08,420 --> 00:29:10,100
I won't escort you out.
326
00:29:47,060 --> 00:29:50,630
You look all down and soulless. What happened?
327
00:29:54,460 --> 00:29:58,880
Within fifteen minutes, you've sighed thirty-five times.
328
00:29:58,880 --> 00:30:02,020
What, exactly, is going on?
329
00:30:02,720 --> 00:30:07,350
Mom, the senior sisters and Ming Tian are going to Macao to attend a demonstration match,
330
00:30:07,350 --> 00:30:11,200
but there's a limited number of people the school will send and I'm not included.
331
00:30:11,200 --> 00:30:14,880
Such a good chance... I really want to go.
332
00:30:30,390 --> 00:30:33,330
- Hello, Chairman Fang. - Morning.
333
00:30:33,330 --> 00:30:36,030
- Morning, Grandpa. - Morning, Grandpa. - Morning.
334
00:30:41,390 --> 00:30:43,870
Hurry and eat.
335
00:30:45,520 --> 00:30:47,660
- Help me pour a bowl of porridge. - Yes.
336
00:30:48,820 --> 00:30:54,640
Xiao Yu, I heard that you gave Shiwei a difficult request.
337
00:30:56,470 --> 00:30:58,320
You're not a child anymore.
338
00:30:58,320 --> 00:31:03,620
You should understand why Grandpa wants you to connect with him more.
339
00:31:05,150 --> 00:31:10,160
Grandpa, if Brother Shiwei wants to pursue sister, then he should bring some sincerity.
340
00:31:10,160 --> 00:31:12,890
Sis did this to give him an opportunity
341
00:31:12,890 --> 00:31:14,850
to show his sincerity, that's all.
342
00:31:14,850 --> 00:31:17,780
In my opinion, Sis is being polite enough.
343
00:31:17,780 --> 00:31:22,170
If it was me, I would've told him to go to the Mariana Trench to take a selfie.
344
00:31:22,170 --> 00:31:24,780
You brat, acting all smart.
345
00:31:38,280 --> 00:31:40,750
Daughter, I'm going to go grocery shopping.
346
00:31:40,750 --> 00:31:43,630
When you leave later, don't forget to lock the door, okay?
347
00:31:47,800 --> 00:31:50,400
Red braised pork, right?
348
00:31:50,400 --> 00:31:54,490
No problem, no problem. Don't thank me. I'm leaving now. I'm leaving.
349
00:32:23,180 --> 00:32:26,570
Reason twenty-five: I like your never-give-up attitude.
350
00:32:26,570 --> 00:32:29,360
Regardless of it's a competition or just a regular match,
351
00:32:29,360 --> 00:32:33,390
the way you grind your teeth in perseverance really attracts me.
352
00:32:34,790 --> 00:32:38,130
Do you have water in your brain? What's there to like about that?
353
00:32:51,500 --> 00:32:54,030
How is this attractive?
354
00:32:57,500 --> 00:33:00,040
I actually have a pimple?
355
00:33:03,240 --> 00:33:06,050
I'll use this to exterminate it.
356
00:33:46,600 --> 00:33:49,070
I'm sorry. I'm sorry. I've injured you.
357
00:33:49,070 --> 00:33:53,200
Aiyo! Look at you. How can you ride your bike onto someone?
358
00:33:55,020 --> 00:33:56,860
Do you have a tissue? A tissue?
359
00:33:56,860 --> 00:33:59,670
I'm so sorry. It's all my fault, all my fault.
360
00:33:59,670 --> 00:34:01,990
Aiya, it's even bleeding. Here, here.
361
00:34:04,580 --> 00:34:06,630
I should take you to the hospital.
362
00:34:06,630 --> 00:34:09,610
It's all right. It's just my foot.
363
00:34:09,610 --> 00:34:11,530
Ah! Careful, careful.
364
00:34:12,830 --> 00:34:17,320
Sorry, sorry. In that case, I'll help you put on your shoe, okay?
365
00:34:17,320 --> 00:34:19,110
- Where's my shoe? - It's right here.
366
00:34:19,110 --> 00:34:24,060
Let me, I'll do it. Don't be courteous with me. This is something that I should do. Here.
367
00:34:24,060 --> 00:34:25,390
Careful.
368
00:34:25,390 --> 00:34:27,620
Careful! Careful!
369
00:34:32,480 --> 00:34:33,650
I'll do it on my own.
370
00:34:33,650 --> 00:34:39,660
No, no, no! Wai—wait a moment. Your foot, is your foot—
371
00:34:40,870 --> 00:34:43,750
Have we met before?
372
00:34:43,750 --> 00:34:46,230
Let me think, let me think.
373
00:34:46,950 --> 00:34:48,700
I remember!
374
00:34:48,700 --> 00:34:53,180
You're the father of one of my son's seniors from school, right?
375
00:34:53,180 --> 00:34:57,710
We met at Zhengze League Match's preliminaries!
376
00:34:57,710 --> 00:35:00,740
Ah! Right, right, right! I remember now, too.
377
00:35:00,740 --> 00:35:03,720
That day, your son was fighting against my apprentice.
378
00:35:03,720 --> 00:35:07,100
My apprentice beat your son completely, he utterly crushed him!
379
00:35:10,940 --> 00:35:12,700
I-I'm sorry.
380
00:35:25,800 --> 00:35:30,120
♫ I need your love ♫
381
00:35:30,120 --> 00:35:33,860
♫ to live my life ♫
382
00:35:33,860 --> 00:35:40,620
♫ I need someone like you ♫
383
00:35:40,620 --> 00:35:44,870
♫ I need your heart ♫
384
00:35:44,870 --> 00:35:48,590
♫ to beat with mine ♫
385
00:35:48,590 --> 00:35:54,260
♫ Someone to see me through ♫ [Zhengze Academy]
386
00:36:02,510 --> 00:36:05,160
- Class dismissed. - Good-bye, Teacher!
387
00:36:05,160 --> 00:36:06,910
Good-bye, students.
388
00:36:20,780 --> 00:36:21,780
[Beat Me to Death and I Still Won't Pick Up]
389
00:36:21,780 --> 00:36:25,310
The name is so long. Is it a foreigner?
390
00:36:28,890 --> 00:36:30,530
Who's that?
391
00:36:34,160 --> 00:36:37,020
If you don't want to pick it up that badly, then just block them.
392
00:36:37,510 --> 00:36:40,320
If I could, would I need you to remind me?
393
00:36:40,320 --> 00:36:44,530
No way, there's still someone in this world who can make our Queen this depressed?
394
00:36:44,530 --> 00:36:47,560
Who is it? Tell me about it.
395
00:36:47,560 --> 00:36:49,930
Aiya! Who is it?
396
00:37:13,540 --> 00:37:19,080
Miss Fang had a weird temper when she was little and it's still the same now that she's older.
397
00:37:19,080 --> 00:37:24,110
If it wasn't for my father wanting me to form connections with the Fang family, I wouldn't bother with the monster.
398
00:37:27,100 --> 00:37:31,340
It's that guy. He definitely came to find Senior Sis.
399
00:37:31,340 --> 00:37:34,560
I need to tell Senior Sister quickly so she can avoid him.
400
00:37:36,830 --> 00:37:39,820
Hey. You.
401
00:37:46,770 --> 00:37:51,700
Have we met somewhere before? You look familiar.
402
00:37:54,060 --> 00:37:55,830
Are you a student at this school?
403
00:37:55,830 --> 00:37:57,630
Yes.
404
00:37:57,630 --> 00:37:59,700
Then you should know Fang Yu, right?
405
00:37:59,700 --> 00:38:02,580
I heard that she's your school's celebrity.
406
00:38:04,230 --> 00:38:05,720
I don't know her.
407
00:38:08,260 --> 00:38:13,040
I really don't understand why a girl would come here to learn MMA, always fighting and killing.
408
00:38:13,040 --> 00:38:16,880
Isn't it good enough to just dress up prettily and be spoiled by others?
409
00:38:27,160 --> 00:38:29,930
It's because you're thinking of martial arts as fighting.
410
00:38:29,930 --> 00:38:34,030
That's why you don't understand MMA and wouldn't get Senior Sis's attractiveness.
411
00:38:34,030 --> 00:38:35,450
I'll—
412
00:38:39,370 --> 00:38:41,250
Hi, Fang Yu.
413
00:38:42,100 --> 00:38:48,100
You see? I already said it was useless to ignore his phone calls. He even physically came here to find you.
414
00:38:48,920 --> 00:38:53,030
You're finally finished with class. I've been waiting a long time here for you.
415
00:38:53,600 --> 00:38:56,050
Why are you waiting for me? Do I have an appointment with you?
416
00:38:56,050 --> 00:38:59,850
Did you forget? We agreed to have dinner together.
417
00:39:01,230 --> 00:39:03,440
A restaurant that sells Chinese-style food
418
00:39:03,440 --> 00:39:08,410
but with black bean noodles prepared by a French chef, I found one.
419
00:39:08,890 --> 00:39:12,190
This big brother... such a hard mission and you still completed it?
420
00:39:12,190 --> 00:39:14,350
You're too amazing!
421
00:39:14,350 --> 00:39:20,020
I booked a Japanese cuisine restaurant and invited a French chef who came to China to study Chinese cuisine.
422
00:39:20,020 --> 00:39:22,830
They have specially customized the menu.
423
00:39:24,570 --> 00:39:28,910
What about it? You won't go back on your word, right?
424
00:39:36,330 --> 00:39:39,420
Fang Yu, I think that what this guy said is right.
425
00:39:39,420 --> 00:39:43,870
- If you make a promise, you have to uphold it. People need to be trustworthy. - That's right!
426
00:39:43,870 --> 00:39:45,130
Whose friend are you?
427
00:39:45,130 --> 00:39:50,130
Who do you think? Let's go. Let's go. Just think of this as a my first impression. Let's go.
428
00:39:53,470 --> 00:39:56,450
Ming Tian! They're French chefs. Are you coming?
429
00:39:56,450 --> 00:39:58,060
I'm not going. You guys go.
430
00:39:58,060 --> 00:40:00,100
Go, go, go.
431
00:40:00,100 --> 00:40:02,820
You guys know each other?
432
00:40:02,820 --> 00:40:05,880
Yeah! He's my junior. Of course we know each other.
433
00:40:38,170 --> 00:40:42,140
Sit wherever you want! Don't be courteous. Find a place to sit!
434
00:40:42,140 --> 00:40:44,170
Hey! Here! Here! Come on!
435
00:40:45,270 --> 00:40:48,390
Find a place to sit. Sit wherever you want.
436
00:40:48,910 --> 00:40:53,020
Hey! Here, here, Xiaohua, Xiaoduo! Sit wherever you want!
437
00:40:53,020 --> 00:40:55,280
Sit there and there.
438
00:40:55,280 --> 00:40:58,590
Handsome guy, you don't mind, right?
439
00:40:58,590 --> 00:41:02,530
Of course I don't. As long as Fang Yu is happy, it's okay.
440
00:41:07,360 --> 00:41:09,470
Uh, applaud, applaud!
441
00:41:22,530 --> 00:41:24,760
Senior Sis, what are we eating today?
442
00:41:24,760 --> 00:41:28,820
Today, we're eating French-style black bean noodles.
443
00:41:28,820 --> 00:41:30,970
Wow! It's this special?
444
00:41:30,970 --> 00:41:34,860
It's special, right? Since they're special, eat a lot.
445
00:41:34,860 --> 00:41:37,460
Eat as much as you want, okay? Don't be courteous!
446
00:41:37,460 --> 00:41:39,040
Understand?
447
00:41:47,640 --> 00:41:50,820
Ming Tian. Ming Tian.
448
00:41:50,820 --> 00:41:53,550
Uh, come back in to eat.
449
00:42:26,240 --> 00:42:29,310
Food Fanatic Nan!
450
00:42:29,310 --> 00:42:33,060
Who is it that you said won the lottery and is treating the entire Taekwondo Club to a meal?
451
00:42:33,060 --> 00:42:36,070
It's that handsome guy that's right in front of you!
452
00:42:36,070 --> 00:42:39,750
Okay! Then, everyone, say thank you to the handsome guy!
453
00:42:39,750 --> 00:42:41,500
Thank you, handsome guy!
454
00:42:41,500 --> 00:42:43,910
Okay! Sit wherever you want.
455
00:42:50,730 --> 00:42:54,580
Almost... Almost everyone is here, right?
456
00:42:56,090 --> 00:42:59,170
Let's wait a bit longer. There are still a few people left.
457
00:43:01,970 --> 00:43:09,400
Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki
458
00:43:12,240 --> 00:43:16,850
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
459
00:43:16,850 --> 00:43:24,530
♫ the moon will disappear and be gone ♫
460
00:43:24,530 --> 00:43:29,100
♫ The moon holds her hand ♫
461
00:43:29,100 --> 00:43:36,400
♫ and promises to stay by her side ♫
462
00:43:36,400 --> 00:43:42,470
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
463
00:43:42,470 --> 00:43:48,430
♫ Illuminating the world together ♫
464
00:43:48,430 --> 00:43:54,990
♫ until the day that the moon suddenly♫
465
00:43:54,990 --> 00:43:59,070
♫ goes back on his promise ♫
466
00:43:59,070 --> 00:44:02,640
♫ The star hangs on the horizon ♫
467
00:44:02,640 --> 00:44:05,720
♫ The moon is no longer there ♫
468
00:44:05,720 --> 00:44:11,430
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
469
00:44:11,430 --> 00:44:14,900
♫ The star no longer yearns ♫
470
00:44:14,900 --> 00:44:19,200
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
471
00:44:19,200 --> 00:44:23,870
♫ Shining in the night without the moon ♫
472
00:44:23,870 --> 00:44:29,970
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
473
00:44:29,970 --> 00:44:36,140
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
474
00:44:36,140 --> 00:44:42,270
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
475
00:44:42,270 --> 00:44:49,740
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
476
00:44:51,000 --> 00:44:55,430
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
477
00:44:55,430 --> 00:45:03,480
♫ the moon will disappear and be gone ♫
40763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.