All language subtitles for reef.break.s01e07.Despot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,380 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,420 The Governor would like to put you on a retainer. 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,330 Some problems, you need -- A fixer? 4 00:00:06,330 --> 00:00:07,790 FBI. She's with me. 5 00:00:07,790 --> 00:00:08,880 A little like the old days. 6 00:00:08,880 --> 00:00:10,120 Minus the part 7 00:00:10,120 --> 00:00:11,500 where you were pretending to be a crook 8 00:00:11,500 --> 00:00:13,040 and me actually being one. 9 00:00:13,040 --> 00:00:13,920 Case closed. 10 00:00:13,920 --> 00:00:15,210 Case closed. 11 00:00:15,210 --> 00:00:17,670 Cat: We are friends with benefits. 12 00:00:17,670 --> 00:00:20,250 This is not as casual as we keep saying it is. 13 00:00:20,250 --> 00:00:22,120 I nearly told Cat. 14 00:00:22,120 --> 00:00:24,000 Oh, my God. 15 00:00:24,000 --> 00:00:25,710 I could tell you why I killed your father 16 00:00:25,710 --> 00:00:26,750 and how I had to. 17 00:00:26,750 --> 00:00:27,830 It won't make any difference. 18 00:00:33,540 --> 00:00:40,830 ♪♪ 19 00:00:40,830 --> 00:00:42,750 Hey. 20 00:00:42,750 --> 00:00:44,420 They said big waves today, huh? 21 00:00:44,420 --> 00:00:45,460 Yeah. 22 00:00:45,460 --> 00:00:46,670 Guess they lied. 23 00:00:46,670 --> 00:00:49,790 Nah. It's probably just a lull, you know? 24 00:00:49,790 --> 00:00:51,540 Change of tide. 25 00:00:51,540 --> 00:00:52,540 It'll turn back on. 26 00:00:52,540 --> 00:00:55,210 You just got to wait and be patient. 27 00:00:55,210 --> 00:00:56,790 It's like waiting for you to tell me the truth. 28 00:00:59,460 --> 00:01:00,670 The truth about what? 29 00:01:00,670 --> 00:01:03,120 About why you killed my dad. 30 00:01:03,120 --> 00:01:04,250 Okay. Wow. 31 00:01:04,250 --> 00:01:05,710 That came out of left field. 32 00:01:05,710 --> 00:01:10,000 Well, uh... it's complicated, 33 00:01:10,000 --> 00:01:12,210 and if I tell you about your dad, 34 00:01:12,210 --> 00:01:13,620 it's gonna change the way you see him. 35 00:01:13,620 --> 00:01:15,080 You're gonna think about him differently, 36 00:01:15,080 --> 00:01:17,460 and I don't think you're ready for that. 37 00:01:17,460 --> 00:01:22,120 So... I'm done... 38 00:01:22,120 --> 00:01:24,000 waiting for the tide to change. 39 00:01:25,210 --> 00:01:26,330 Pe-- 40 00:01:30,790 --> 00:01:34,040 ♪ Old soul, waiting my turn ♪ 41 00:01:34,040 --> 00:01:37,960 ♪ I know a few things, but I still got a lot to learn ♪ 42 00:01:37,960 --> 00:01:41,960 ♪♪ 43 00:01:41,960 --> 00:01:46,920 ♪ So I'm alright with a slow burn ♪ 44 00:01:46,920 --> 00:01:50,000 ♪♪ 45 00:01:50,000 --> 00:01:53,460 ♪ Slow burn ♪ 46 00:01:53,460 --> 00:01:56,670 ♪♪ 47 00:01:56,670 --> 00:01:59,710 ♪ Slow burn ♪ 48 00:01:59,710 --> 00:02:03,080 ♪♪ 49 00:02:12,460 --> 00:02:18,000 ♪♪ 50 00:02:18,000 --> 00:02:23,580 ♪♪ 51 00:02:23,580 --> 00:02:29,380 ♪♪ 52 00:02:29,380 --> 00:02:34,960 ♪♪ 53 00:02:37,250 --> 00:02:46,830 ♪♪ 54 00:02:46,830 --> 00:02:49,620 Hey, there. I'm Leo. 55 00:02:49,620 --> 00:02:50,580 Oh. 56 00:02:50,580 --> 00:02:52,290 Okay. Hi. 57 00:02:52,290 --> 00:02:55,330 General and Mrs. Kivani send their warmest regards. 58 00:02:55,330 --> 00:02:56,620 They're new here, 59 00:02:56,620 --> 00:02:58,880 just moved into the mansion out on the Point. 60 00:02:58,880 --> 00:03:01,040 Wow. General, huh? 61 00:03:01,040 --> 00:03:03,250 That's a lot of guns. 62 00:03:03,250 --> 00:03:05,620 What is he, declaring war on the Reef? 63 00:03:05,620 --> 00:03:07,540 It's a necessary precaution, 64 00:03:07,540 --> 00:03:09,710 though there's been no actual attempt on his life 65 00:03:09,710 --> 00:03:11,460 since we left Bukarina. 66 00:03:11,460 --> 00:03:12,750 I'm sorry. "Buka" what? 67 00:03:12,750 --> 00:03:13,670 Bukarina. 68 00:03:13,670 --> 00:03:15,790 Small nation, Eastern Europe. 69 00:03:15,790 --> 00:03:19,040 Okay, well, that's, uh -- that's very reassuring. 70 00:03:22,920 --> 00:03:24,920 Well, take it easy, Leon. 71 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 Leo. 72 00:03:25,920 --> 00:03:27,330 I'm gonna get back 73 00:03:27,330 --> 00:03:29,830 to my regularly scheduled programming now. 74 00:03:29,830 --> 00:03:31,330 Hey, the General admires the hell out of 75 00:03:31,330 --> 00:03:34,210 the way you handle yourself on a board. 76 00:03:34,210 --> 00:03:35,460 Okay. 77 00:03:35,460 --> 00:03:36,920 Was wondering if he could get some lessons. 78 00:03:36,920 --> 00:03:39,540 Really? Yeah. 79 00:03:39,540 --> 00:03:41,880 What, does he want to show me his shiny medals, too? 80 00:03:41,880 --> 00:03:43,830 That could be arranged. 81 00:03:43,830 --> 00:03:45,170 What are you, his pimp? 82 00:03:45,170 --> 00:03:47,330 Aide de Camp, 83 00:03:47,330 --> 00:03:50,170 Chief of Staff, Director of Communications. 84 00:03:50,170 --> 00:03:51,670 Why don't you communicate to him 85 00:03:51,670 --> 00:03:55,750 that I don't do "surf lessons," okay? 86 00:03:55,750 --> 00:03:57,040 Okay. 87 00:03:57,040 --> 00:04:03,880 ♪♪ 88 00:04:03,880 --> 00:04:05,580 Well, that's weird. 89 00:04:05,580 --> 00:04:07,120 What? 90 00:04:07,120 --> 00:04:09,380 A banner plane with no banner. 91 00:04:09,380 --> 00:04:12,500 ♪♪ 92 00:04:12,500 --> 00:04:13,540 Get down! 93 00:04:19,880 --> 00:04:21,330 Man: He's coming back! 94 00:04:21,330 --> 00:04:22,880 Get down! Get down! 95 00:04:24,330 --> 00:04:26,330 General Kivani: Stefania! 96 00:04:26,330 --> 00:04:27,750 Stefania! 97 00:04:27,750 --> 00:04:29,210 What is she doing?! 98 00:04:32,500 --> 00:04:41,540 ♪♪ 99 00:04:41,540 --> 00:04:50,380 ♪♪ 100 00:04:50,380 --> 00:04:51,290 ♪♪ 101 00:04:53,420 --> 00:05:01,540 ♪♪ 102 00:05:01,540 --> 00:05:09,880 ♪♪ 103 00:05:09,880 --> 00:05:18,170 ♪♪ 104 00:05:18,170 --> 00:05:19,620 Wyatt: What happened here? 105 00:05:19,620 --> 00:05:22,790 Oh, you know, just a plane strafing the beach with bullets, 106 00:05:22,790 --> 00:05:24,790 a dead guy, a woman trying to get herself killed. 107 00:05:24,790 --> 00:05:26,120 Another day in paradise, you know? 108 00:05:27,500 --> 00:05:29,580 I'm fine, by the way. Thank you for asking. 109 00:05:29,580 --> 00:05:31,330 Hey, you're the one who's been avoiding me, 110 00:05:31,330 --> 00:05:32,540 so I don't know why -- Why are you at tha-- Detective. 111 00:05:32,540 --> 00:05:34,290 Get -- One second. Hi. Leo Murphy. 112 00:05:34,290 --> 00:05:36,080 Yeah, I'm representing General Kivani, 113 00:05:36,080 --> 00:05:39,460 who has returned to his residence for security reasons. 114 00:05:39,460 --> 00:05:41,000 But, uh, I'd be happy to answer 115 00:05:41,000 --> 00:05:42,540 any questions you might have. 116 00:05:42,540 --> 00:05:44,880 Skipping out on the police is not how we do business here. 117 00:05:44,880 --> 00:05:46,290 With all due respect, 118 00:05:46,290 --> 00:05:48,290 having conferred with the General's attorneys, 119 00:05:48,290 --> 00:05:51,120 it's clear he cannot be questioned by local authorities. 120 00:05:51,120 --> 00:05:53,880 I'm gonna leave these complicated matters 121 00:05:53,880 --> 00:05:55,170 to the two of you. 122 00:05:55,170 --> 00:05:56,790 Alright? 123 00:05:56,790 --> 00:05:59,040 This may be a protectorate, but it's still America. 124 00:05:59,040 --> 00:06:01,120 Exactly, and the General enjoys diplomatic status, 125 00:06:01,120 --> 00:06:04,420 which has been given to him by the American authorities. 126 00:06:04,420 --> 00:06:10,040 ♪♪ 127 00:06:10,040 --> 00:06:11,830 Let me guess. 128 00:06:11,830 --> 00:06:13,460 The General sent you. 129 00:06:13,460 --> 00:06:15,170 His car is at your service. 130 00:06:16,920 --> 00:06:18,670 I'm busy tonight. 131 00:06:18,670 --> 00:06:21,290 Got to wash my hair, right? 132 00:06:21,290 --> 00:06:24,120 He insists on thanking you personally for your bravery. 133 00:06:24,120 --> 00:06:26,710 And he's instructed me not to take no for an answer. 134 00:06:28,250 --> 00:06:32,620 Then you are going to be sitting out here for quite some time. 135 00:06:32,620 --> 00:06:34,380 Enjoy! 136 00:06:34,380 --> 00:06:42,830 ♪♪ 137 00:06:42,830 --> 00:06:44,670 Hey. Is she in? 138 00:06:44,670 --> 00:06:46,040 Yes, but she has a meeting in two minutes. 139 00:06:46,040 --> 00:06:47,880 Ah. 140 00:06:47,880 --> 00:06:50,290 Next week at the latest. 141 00:06:50,290 --> 00:06:52,500 Bye. 142 00:06:52,500 --> 00:06:53,670 What's up? 143 00:06:53,670 --> 00:06:55,210 This, uh, tinhorn General from Transylvania. 144 00:06:55,210 --> 00:06:56,250 Bukarina. 145 00:06:56,250 --> 00:06:58,080 Whatever. Why is he in the Reef? 146 00:06:58,080 --> 00:07:00,250 That's a longer conversation than I have time for right now. 147 00:07:00,250 --> 00:07:01,620 Well, he seems to think he's above the law. 148 00:07:01,620 --> 00:07:03,040 Where'd he get that idea from, the Governor's office? 149 00:07:03,040 --> 00:07:05,000 Walk with me. Hey. 150 00:07:06,040 --> 00:07:07,790 General Kivani is here 151 00:07:07,790 --> 00:07:09,620 because the national security folks want to talk to him. 152 00:07:09,620 --> 00:07:10,710 What do they want to talk to him about? 153 00:07:10,710 --> 00:07:12,170 I don't have that kind of clearance, 154 00:07:12,170 --> 00:07:13,670 but look at a map. I did. 155 00:07:13,670 --> 00:07:16,960 Bukarina sits between former Soviet states and the Balkans. 156 00:07:16,960 --> 00:07:19,120 It's a center of arms smuggling and illegal trade. 157 00:07:19,120 --> 00:07:20,580 You get an "A." 158 00:07:20,580 --> 00:07:23,540 Thank you. But why here? 159 00:07:23,540 --> 00:07:25,750 Because they know the optics don't look good. 160 00:07:25,750 --> 00:07:27,830 It's about as far away from D.C. as they can get 161 00:07:27,830 --> 00:07:29,620 and still have him on American soil. 162 00:07:29,620 --> 00:07:31,210 Yeah, well, I think it stinks. 163 00:07:31,210 --> 00:07:33,040 It's a nasty world out there, 164 00:07:33,040 --> 00:07:34,460 full of nasty people. 165 00:07:34,460 --> 00:07:36,250 We don't have the luxury of choosing our friends 166 00:07:36,250 --> 00:07:37,580 from Nobel Peace Prize winners. 167 00:07:37,580 --> 00:07:38,830 Mm, is that what some 168 00:07:38,830 --> 00:07:40,620 Deputy Under Assistant Secretary told you? 169 00:07:40,620 --> 00:07:42,710 More or less. 170 00:07:42,710 --> 00:07:45,380 Sometimes, you just have to fall in line and move on. 171 00:07:45,380 --> 00:07:46,710 And if I don't? 172 00:07:46,710 --> 00:07:48,500 Then you're gonna get hurt, 173 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 and I really don't want to see that happen. 174 00:07:54,330 --> 00:07:58,040 ♪♪ 175 00:08:02,460 --> 00:08:03,710 Hey. 176 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 How long you been watching me? 177 00:08:10,750 --> 00:08:12,210 Come on up. 178 00:08:17,580 --> 00:08:22,460 So... what brings you of your own volition 179 00:08:22,460 --> 00:08:24,000 to the FBI? 180 00:08:24,000 --> 00:08:28,500 Tell me the truth about my father, 181 00:08:28,500 --> 00:08:31,080 'cause Cat won't. 182 00:08:31,080 --> 00:08:36,210 ♪♪ 183 00:08:36,210 --> 00:08:41,290 ♪♪ 184 00:08:41,290 --> 00:08:42,330 Whoa. 185 00:08:43,790 --> 00:08:45,620 ♪♪ 186 00:08:45,620 --> 00:08:50,670 Holy... ♪♪ 187 00:08:50,670 --> 00:08:52,920 No way. 188 00:08:56,420 --> 00:08:57,580 Wait a sec. 189 00:08:57,580 --> 00:08:59,880 Knock, knock. Gonna invite me in? 190 00:08:59,880 --> 00:09:01,290 Uh, come on in. 191 00:09:04,750 --> 00:09:07,210 So... 192 00:09:07,210 --> 00:09:09,380 I'm guessing you have something you want to talk to me about. 193 00:09:09,380 --> 00:09:10,790 Yep. 194 00:09:10,790 --> 00:09:12,040 But I need a drink first. 195 00:09:12,040 --> 00:09:13,290 You? 196 00:09:13,290 --> 00:09:15,420 Yeah, sure. I'll have one. 197 00:09:15,420 --> 00:09:18,120 ♪♪ 198 00:09:18,120 --> 00:09:20,120 We never had a view like this 199 00:09:20,120 --> 00:09:21,880 when we were together before. 200 00:09:21,880 --> 00:09:25,460 Yeah, well, things were different back then. 201 00:09:25,460 --> 00:09:27,920 We were different. Hm. 202 00:09:27,920 --> 00:09:29,540 I knew who we were. 203 00:09:29,540 --> 00:09:32,710 Well, I knew who I was, at least. 204 00:09:32,710 --> 00:09:34,620 Fair enough. 205 00:09:34,620 --> 00:09:35,710 How about now? 206 00:09:35,710 --> 00:09:37,120 Well, now there are days 207 00:09:37,120 --> 00:09:40,250 I don't think I know who you are at all. 208 00:09:40,250 --> 00:09:42,040 And I question why I came to the Reef, 209 00:09:42,040 --> 00:09:44,210 and I question why I said yes 210 00:09:44,210 --> 00:09:46,540 to being a fixer for the Governor. 211 00:09:46,540 --> 00:09:47,960 I mean, what -- what is that? 212 00:09:51,080 --> 00:09:52,830 Petra paid me a visit. 213 00:09:55,210 --> 00:09:56,540 Why? 214 00:09:56,540 --> 00:09:58,170 Asking questions about you and her dad. 215 00:09:58,170 --> 00:09:59,330 Well, what did you say? 216 00:09:59,330 --> 00:10:00,790 Nothing. I wanted to ask you first 217 00:10:00,790 --> 00:10:03,920 and see what you want me to do about it. 218 00:10:03,920 --> 00:10:05,460 Tell the truth. 219 00:10:05,460 --> 00:10:07,620 I-I-I mean, it's better coming from you than from me. 220 00:10:07,620 --> 00:10:09,080 Oh, no, no, no, no. 221 00:10:09,080 --> 00:10:10,620 It's better coming from you, but if that's what you want -- 222 00:10:10,620 --> 00:10:12,380 I'm not ready for that, okay? 223 00:10:12,380 --> 00:10:13,540 You know, I know it's been five years. 224 00:10:13,540 --> 00:10:16,960 It's still too raw for me. 225 00:10:16,960 --> 00:10:18,580 Sure. 226 00:10:18,580 --> 00:10:20,120 Thank you. 227 00:10:23,790 --> 00:10:25,170 How are you holding up? 228 00:10:25,170 --> 00:10:27,120 Well, it's been a really long freakin' day. 229 00:10:27,120 --> 00:10:29,080 Right. 230 00:10:31,620 --> 00:10:35,120 Are you okay, um, being here alone, 231 00:10:35,120 --> 00:10:37,750 after what happened at the beach? 232 00:10:37,750 --> 00:10:40,620 Are you okay being here alone 233 00:10:40,620 --> 00:10:43,540 with me instead of with Ana? 234 00:10:43,540 --> 00:10:46,830 Because I thought that's what you came here to talk about. 235 00:10:49,250 --> 00:10:51,380 How did you find out? 236 00:10:52,830 --> 00:10:54,460 Does it really matter? 237 00:10:56,580 --> 00:10:58,750 No, not really. 238 00:10:58,750 --> 00:11:01,000 I just wish you'd told me yourself, that's all. 239 00:11:02,880 --> 00:11:04,920 Anyway, I hope that you and her 240 00:11:04,920 --> 00:11:07,540 will be really, really, really happy. 241 00:11:07,540 --> 00:11:09,380 I actually do. 242 00:11:09,380 --> 00:11:12,000 And like I said, it's been a long day. 243 00:11:14,710 --> 00:11:16,080 Good night, Cat. 244 00:11:16,080 --> 00:11:24,170 ♪♪ 245 00:11:26,920 --> 00:11:29,460 I think it's time to put on my party dress. 246 00:11:31,080 --> 00:11:33,750 ♪♪ 247 00:11:33,750 --> 00:11:35,170 ♪ Kick in the door ♪ 248 00:11:35,170 --> 00:11:36,460 ♪ I've come to get it ♪ 249 00:11:36,460 --> 00:11:38,080 ♪ Kick in the door ♪ ♪ Ready for war ♪ 250 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 ♪ Kick in the door ♪ 251 00:11:39,080 --> 00:11:40,750 ♪ No one's gonna stop me ♪ 252 00:11:40,750 --> 00:11:42,460 ♪ Na, na, na ♪ 253 00:11:42,460 --> 00:11:43,880 ♪ Yeah, I'm-a get it ♪ ♪ Kick in the door ♪ 254 00:11:43,880 --> 00:11:45,790 ♪ I want it more ♪ ♪ Kick in the door ♪ 255 00:11:45,790 --> 00:11:47,620 ♪ No one's gonna stop me ♪ 256 00:11:47,620 --> 00:11:49,620 ♪ Ah! ♪ 257 00:11:49,620 --> 00:11:52,670 The General is delighted you accepted his invitation. 258 00:11:52,670 --> 00:11:54,290 What about his wife? 259 00:11:54,290 --> 00:11:55,920 She retired early. 260 00:11:55,920 --> 00:11:59,250 Uh, it seemed like she was trying to retire permanently 261 00:11:59,250 --> 00:12:01,120 out there on the beach today. 262 00:12:01,120 --> 00:12:03,830 Mrs. Kivani's nerves are a bit frayed -- 263 00:12:03,830 --> 00:12:06,620 perhaps the long journey. 264 00:12:06,620 --> 00:12:08,420 So, what's your game, Leo? 265 00:12:08,420 --> 00:12:10,620 Excuse me? Oh, come on. 266 00:12:10,620 --> 00:12:12,670 I know a hustler when I see one. 267 00:12:12,670 --> 00:12:14,460 That doesn't sound like a compliment. 268 00:12:14,460 --> 00:12:15,710 Coming from me, it is. 269 00:12:15,710 --> 00:12:17,920 It really is. I like a good hustler. Uh-huh. 270 00:12:17,920 --> 00:12:20,170 Here's my guess -- you're playing a long game 271 00:12:20,170 --> 00:12:22,420 with this General of yours, which is fine. 272 00:12:22,420 --> 00:12:23,960 I won't say anything to him. 273 00:12:23,960 --> 00:12:25,460 Just make sure you cut me in. 274 00:12:25,460 --> 00:12:27,500 This way. 275 00:12:27,500 --> 00:12:31,620 Here she is -- the woman of the hour. 276 00:12:31,620 --> 00:12:33,290 General. 277 00:12:33,290 --> 00:12:34,790 Hello. 278 00:12:34,790 --> 00:12:36,170 Wow. 279 00:12:36,170 --> 00:12:39,000 If only, Miss Cat, you had arrived earlier, 280 00:12:39,000 --> 00:12:41,670 when we visited the casino. 281 00:12:41,670 --> 00:12:44,960 Perhaps you would saved the day once again. 282 00:12:44,960 --> 00:12:46,670 How much did you lose? 283 00:12:46,670 --> 00:12:49,920 I think my only way to get even is to buy the casino. 284 00:12:52,040 --> 00:12:54,540 You know what they say -- the house always wins. 285 00:12:54,540 --> 00:12:56,960 Unless, of course, you're playing with my deck. 286 00:12:56,960 --> 00:12:59,080 Exactly. Yes. 287 00:13:00,880 --> 00:13:05,580 I think you're a winner at any game that interests you. 288 00:13:05,580 --> 00:13:06,920 Okay, then. 289 00:13:06,920 --> 00:13:09,580 Let's put our cards on the table, shall we? 290 00:13:09,580 --> 00:13:12,580 I hear you guys emptied out all the valuables 291 00:13:12,580 --> 00:13:14,750 from the National Museum of Bukarina 292 00:13:14,750 --> 00:13:16,380 on your way out of town. 293 00:13:16,380 --> 00:13:18,000 See, I'm a girl who knows 294 00:13:18,000 --> 00:13:19,710 how to move hot items on the black market 295 00:13:19,710 --> 00:13:21,380 for top dollar. 296 00:13:21,380 --> 00:13:23,750 The General is a legendary freedom fighter, 297 00:13:23,750 --> 00:13:26,380 and, uh, those baseless accusations 298 00:13:26,380 --> 00:13:29,580 were made by the forces of reaction. 299 00:13:29,580 --> 00:13:31,250 Sure. Great. Whatever. 300 00:13:31,250 --> 00:13:33,170 Doesn't bother me either way. 301 00:13:33,170 --> 00:13:34,540 Here's the thing. 302 00:13:34,540 --> 00:13:35,830 You guys are new to town. 303 00:13:35,830 --> 00:13:38,250 I know all the players. 304 00:13:38,250 --> 00:13:40,920 So I'll be your partner, not your toy, 305 00:13:40,920 --> 00:13:43,670 and I want 20%. 306 00:13:43,670 --> 00:13:45,830 She's one of us. 307 00:13:45,830 --> 00:13:48,170 I wager, Miss Chambers, 308 00:13:48,170 --> 00:13:50,040 we will reach an accommodation 309 00:13:50,040 --> 00:13:53,080 before the next bottle is finished. 310 00:13:53,080 --> 00:13:54,710 Well, I'll drink to that. 311 00:13:54,710 --> 00:14:03,710 ♪♪ 312 00:14:06,960 --> 00:14:15,790 ♪♪ 313 00:14:15,790 --> 00:14:17,250 Cat: How long do you need, Tony? 314 00:14:17,250 --> 00:14:19,880 Give me 24 hours to reach my people 315 00:14:19,880 --> 00:14:21,830 in Hong Kong and Shanghai. 316 00:14:21,830 --> 00:14:23,540 Same goes for me in the States. 317 00:14:23,540 --> 00:14:25,830 Okay, that'll give me enough time to find out 318 00:14:25,830 --> 00:14:28,000 if this thing is real and in play. 319 00:14:28,000 --> 00:14:30,790 If the General's collection is everything you say, 320 00:14:30,790 --> 00:14:33,620 we're talking seven-figure payday -- 321 00:14:33,620 --> 00:14:35,040 for each of us. 322 00:14:35,040 --> 00:14:38,330 My happy place. 323 00:14:38,330 --> 00:14:40,500 -Cheers. -Cheers. 324 00:14:40,500 --> 00:14:41,830 Breakfast's on me, guys. 325 00:14:41,830 --> 00:14:51,500 ♪♪ 326 00:14:51,500 --> 00:14:53,330 Hey. 327 00:14:53,330 --> 00:14:55,790 Hey. 328 00:14:55,790 --> 00:14:57,710 Crazy hours you're keeping. 329 00:14:57,710 --> 00:14:59,250 Meaning what? 330 00:14:59,250 --> 00:15:00,790 Meaning you were up all night with the General, 331 00:15:00,790 --> 00:15:02,880 but here you are, bright and early, 332 00:15:02,880 --> 00:15:04,380 trying to get lucky with a known fence 333 00:15:04,380 --> 00:15:05,790 and a shady jeweler. 334 00:15:05,790 --> 00:15:08,420 Look at you being a cop, 335 00:15:08,420 --> 00:15:10,290 trying to figure out how I'm a criminal. 336 00:15:10,290 --> 00:15:11,960 Let the games begin. 337 00:15:11,960 --> 00:15:14,620 It's hardly a game. 338 00:15:14,620 --> 00:15:16,000 So what? You're stalking me? 339 00:15:16,000 --> 00:15:17,170 I'm a detective. Oh. 340 00:15:17,170 --> 00:15:18,210 What, you think they don't have 341 00:15:18,210 --> 00:15:19,500 security cameras in nightclubs? 342 00:15:19,500 --> 00:15:20,620 You think I don't have sources? 343 00:15:20,620 --> 00:15:22,380 The real question here is why you're here, 344 00:15:22,380 --> 00:15:24,170 playing Cops and Robbers with me, 345 00:15:24,170 --> 00:15:25,880 when you should probably be investigating 346 00:15:25,880 --> 00:15:28,620 that homicide from the beach yesterday. 347 00:15:28,620 --> 00:15:30,460 Now you sound like my lieutenant. 348 00:15:30,460 --> 00:15:32,380 Listen, I don't care how sleazy 349 00:15:32,380 --> 00:15:34,000 and loaded this General is. Mm. 350 00:15:34,000 --> 00:15:36,710 If you think that your so-called "job" with the Governor 351 00:15:36,710 --> 00:15:38,290 gives you free license to steal on the Reef, 352 00:15:38,290 --> 00:15:39,960 you're gonna find out pretty quick 353 00:15:39,960 --> 00:15:41,830 how good I am at my job. 354 00:15:41,830 --> 00:15:43,210 Alright. 355 00:15:43,210 --> 00:15:45,170 You want me to tell you where I'm going next, 356 00:15:45,170 --> 00:15:47,710 or is it more of a challenge for you to try and figure it out? 357 00:15:47,710 --> 00:15:54,710 ♪♪ 358 00:15:57,500 --> 00:15:59,380 Jake: This is the house where Cat and I lived 359 00:15:59,380 --> 00:16:02,830 after we were married... 360 00:16:02,830 --> 00:16:05,080 where O'Casey sent your father that night. 361 00:16:08,210 --> 00:16:10,420 Was a hell of a B&E man, your dad. 362 00:16:10,420 --> 00:16:12,080 He hopped that wall, up that tree, 363 00:16:12,080 --> 00:16:15,170 and onto the roof of the porch and second-floor windows... 364 00:16:15,170 --> 00:16:18,880 which we always used to leave open. 365 00:16:18,880 --> 00:16:21,380 Cat liked to fall asleep to the sound of the ocean. 366 00:16:21,380 --> 00:16:26,710 ♪♪ 367 00:16:26,710 --> 00:16:31,830 ♪♪ 368 00:16:31,830 --> 00:16:33,170 Hi, there. I'm Jan. 369 00:16:33,170 --> 00:16:34,210 Hi. Jake Elliot. 370 00:16:34,210 --> 00:16:35,420 Uh, this is Petra. 371 00:16:35,420 --> 00:16:37,380 Thank you for coming to see the house. 372 00:16:37,380 --> 00:16:38,960 It's, uh -- It's the third time 373 00:16:38,960 --> 00:16:40,290 it's been on the market in the last five years, 374 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 isn't it? 375 00:16:41,290 --> 00:16:42,920 I don't know exactly. 376 00:16:42,920 --> 00:16:44,000 Yeah, something to do with the shooting. 377 00:16:44,000 --> 00:16:45,540 People think it's cursed. 378 00:16:45,540 --> 00:16:46,710 I wouldn't say that. 379 00:16:46,710 --> 00:16:48,120 I mean, great bones. 380 00:16:48,120 --> 00:16:49,380 I can show you, if you like. 381 00:16:49,380 --> 00:16:52,170 No, that's okay. I-I know my way around. 382 00:16:52,170 --> 00:16:53,830 Petra? 383 00:16:53,830 --> 00:17:02,540 ♪♪ 384 00:17:07,710 --> 00:17:10,710 I was on that side of the bed. 385 00:17:10,710 --> 00:17:11,790 I heard a noise, 386 00:17:11,790 --> 00:17:14,620 reached for my watch to see what time it was. 387 00:17:17,750 --> 00:17:19,790 I never saw your dad, 388 00:17:19,790 --> 00:17:22,540 not until after the first muzzle flash. 389 00:17:25,420 --> 00:17:28,880 Felt like a hammer to my collarbone. 390 00:17:28,880 --> 00:17:30,000 That should've been it for me, 391 00:17:30,000 --> 00:17:33,830 but, um, Cat threw a pillow at him, 392 00:17:33,830 --> 00:17:35,500 messed up his shot. 393 00:17:35,500 --> 00:17:38,580 ♪♪ 394 00:17:38,580 --> 00:17:42,750 Under that pillow, she kept a SIG Sauer. 395 00:17:42,750 --> 00:17:47,330 He was... standing right here. 396 00:17:50,330 --> 00:17:52,040 And then he wasn't. 397 00:17:52,040 --> 00:17:58,750 ♪♪ 398 00:17:58,750 --> 00:18:04,710 It was a pretty complicated situation all around. 399 00:18:04,710 --> 00:18:07,290 On one hand, Cat killed a Shorepound member 400 00:18:07,290 --> 00:18:09,080 and saved a Fed. 401 00:18:09,080 --> 00:18:11,710 And, on the other hand, she saved -- You. 402 00:18:14,620 --> 00:18:16,420 The man she loved. 403 00:18:16,420 --> 00:18:19,670 The man she thought she loved. 404 00:18:22,790 --> 00:18:25,750 Look, I've made my peace with it. 405 00:18:25,750 --> 00:18:29,380 You have to decide for yourself. 406 00:18:31,460 --> 00:18:34,790 But if you're gonna hate someone, 407 00:18:34,790 --> 00:18:37,920 maybe hate me. 408 00:18:37,920 --> 00:18:41,500 I'm the reason he was here. 409 00:18:41,500 --> 00:18:43,380 I'm the reason he got killed. 410 00:18:43,380 --> 00:18:47,750 ♪♪ 411 00:18:49,750 --> 00:18:55,880 ♪♪ 412 00:19:06,830 --> 00:19:09,580 Wyatt: Thanks for calling. What do we got? 413 00:19:09,580 --> 00:19:12,250 Maintenance crew found him first. 414 00:19:12,250 --> 00:19:14,040 Found this in his jacket pocket. 415 00:19:14,040 --> 00:19:17,380 Marku Petran. 416 00:19:17,380 --> 00:19:19,670 Still in one piece, yeah? 417 00:19:19,670 --> 00:19:20,670 Mm-hmm. 418 00:19:20,670 --> 00:19:21,960 No bullet holes, 419 00:19:21,960 --> 00:19:23,250 signs of forced landing? Nope. 420 00:19:27,620 --> 00:19:29,620 Doesn't look like a struggle either. 421 00:19:29,620 --> 00:19:33,920 No visible bullet or stab wounds, no blood. 422 00:19:33,920 --> 00:19:36,120 Check out his face. 423 00:19:36,120 --> 00:19:38,210 Think that looks like a heart attack? 424 00:19:38,210 --> 00:19:39,000 Negative. 425 00:19:41,250 --> 00:19:42,250 Hang on. 426 00:19:42,250 --> 00:19:44,500 Hang on. I got something down here. 427 00:19:47,380 --> 00:19:49,460 Maybe Marku can tell us who hired him after all. 428 00:19:49,460 --> 00:19:56,290 ♪♪ 429 00:19:56,290 --> 00:20:03,170 ♪♪ 430 00:20:03,170 --> 00:20:04,210 Cat: Wow. 431 00:20:04,210 --> 00:20:06,500 Nice little fixer-upper you got here. 432 00:20:06,500 --> 00:20:09,500 The General sends his regrets. 433 00:20:09,500 --> 00:20:11,460 He is tied up in meetings, 434 00:20:11,460 --> 00:20:15,250 but he asked if I could, uh, give you the tour instead. 435 00:20:15,250 --> 00:20:16,880 Works for me. 436 00:20:26,920 --> 00:20:28,330 There's no collection like this 437 00:20:28,330 --> 00:20:31,420 inside the National Museum of Bukarina. 438 00:20:32,710 --> 00:20:35,670 So all this is what the General wants me to sell 439 00:20:35,670 --> 00:20:39,420 to, uh, discerning collectors? 440 00:20:39,420 --> 00:20:42,170 Before his hosts here in the U.S. of A 441 00:20:42,170 --> 00:20:44,710 make him give them all back. 442 00:20:44,710 --> 00:20:46,670 Mm-hmm. 443 00:20:50,620 --> 00:20:51,830 Wow. 444 00:20:51,830 --> 00:20:53,500 Mm-hmm. 445 00:21:07,710 --> 00:21:12,330 How...do...I look? 446 00:21:12,330 --> 00:21:14,250 Magnificent. 447 00:21:14,250 --> 00:21:18,290 And your taste is reassuringly expensive, 448 00:21:18,290 --> 00:21:21,670 which is sometimes a good thing. 449 00:21:21,670 --> 00:21:24,880 And sometimes a bad thing. 450 00:21:24,880 --> 00:21:28,580 My job is to find the one perfect buyer. 451 00:21:28,580 --> 00:21:31,710 The General has left all the details in my hands -- 452 00:21:31,710 --> 00:21:32,920 and yours, of course. 453 00:21:32,920 --> 00:21:34,920 Mm-hmm. 454 00:21:34,920 --> 00:21:37,500 20% for the pieces he knows about. 455 00:21:37,500 --> 00:21:39,250 Yes. 456 00:21:39,250 --> 00:21:44,210 And 50% for all the stuff he doesn't know about, 457 00:21:44,210 --> 00:21:47,170 which we replace with high-quality fakes. 458 00:21:47,170 --> 00:21:50,210 It's like I think it up here and you say it there. 459 00:21:50,210 --> 00:21:52,500 Game recognizes game. 460 00:21:55,670 --> 00:21:58,620 I think we should close the deal 461 00:21:58,620 --> 00:22:01,040 before we close the deal, you know? 462 00:22:01,040 --> 00:22:03,750 ♪♪ 463 00:22:03,750 --> 00:22:06,040 So transactional. 464 00:22:07,790 --> 00:22:12,080 Yeah, well, I've mixed business and pleasure before. 465 00:22:12,080 --> 00:22:14,710 It didn't work out so great. 466 00:22:21,120 --> 00:22:23,670 Cat: Wow. There's the General's wife. 467 00:22:23,670 --> 00:22:25,040 Does she usually garden at night, 468 00:22:25,040 --> 00:22:28,500 like a zombie Lady Macbeth? 469 00:22:28,500 --> 00:22:30,250 Leo: Stefania never has been the same 470 00:22:30,250 --> 00:22:32,790 since those "dead baby" allegations. 471 00:22:32,790 --> 00:22:34,330 Cat: Yeah, I heard something about that. 472 00:22:34,330 --> 00:22:35,170 What happened? 473 00:22:37,330 --> 00:22:41,120 There was a shipment, okay, of pediatric drugs. 474 00:22:41,120 --> 00:22:43,710 Doctors found the cancer med 475 00:22:43,710 --> 00:22:47,540 had been swapped out for distilled water. 476 00:22:47,540 --> 00:22:48,960 Wow. 477 00:22:48,960 --> 00:22:53,250 Some rumors of, uh, army convoys seen in the vicinity. 478 00:22:53,250 --> 00:22:56,620 As if the General would stoop so low 479 00:22:56,620 --> 00:22:58,040 to replace the medication 480 00:22:58,040 --> 00:22:59,380 and sell them on the black market. 481 00:22:59,380 --> 00:23:01,330 He'd have to be a monster. 482 00:23:01,330 --> 00:23:03,210 Ah. 483 00:23:03,210 --> 00:23:05,290 And yet here you all are -- 484 00:23:05,290 --> 00:23:08,040 the General, his wife, 485 00:23:08,040 --> 00:23:10,420 here on the Reef, in the U.S., 486 00:23:10,420 --> 00:23:12,460 about to throw a big party tomorrow. 487 00:23:12,460 --> 00:23:15,960 To show the world he is unbowed by the allegations 488 00:23:15,960 --> 00:23:18,210 and the dastardly attempt on his life. 489 00:23:18,210 --> 00:23:19,620 Right. 490 00:23:19,620 --> 00:23:22,750 And tomorrow's party would be the perfect opportunity 491 00:23:22,750 --> 00:23:25,710 to introduce the General to your contact... 492 00:23:25,710 --> 00:23:27,120 Ah. 493 00:23:27,120 --> 00:23:28,500 ...for the 20% he knows about, of course, 494 00:23:28,500 --> 00:23:31,290 not the 50% he doesn't. 495 00:23:31,290 --> 00:23:33,380 Oh, right. Of course. That. 496 00:23:33,380 --> 00:23:34,710 That's between us. 497 00:23:34,710 --> 00:23:36,120 Mm-hmm. 498 00:23:36,120 --> 00:23:43,210 ♪♪ 499 00:23:44,040 --> 00:23:45,040 Jake: 500 00:23:45,040 --> 00:23:47,290 I didn't know what to do. 501 00:23:47,290 --> 00:23:50,290 Petra just stood there and stared at me 502 00:23:50,290 --> 00:23:53,380 like I made the whole thing up. 503 00:23:53,380 --> 00:23:55,580 Maybe she just had so much going on inside, 504 00:23:55,580 --> 00:23:59,210 she was just terrified to let anything out. 505 00:23:59,210 --> 00:24:01,620 Maybe. 506 00:24:04,250 --> 00:24:07,500 It was all I could do to stop myself j-- 507 00:24:09,830 --> 00:24:12,170 It all came crashing back so hard. 508 00:24:14,580 --> 00:24:16,670 It was a decent thing for you to do. 509 00:24:17,790 --> 00:24:21,120 And typical of Cat to put it on you. 510 00:24:21,120 --> 00:24:22,920 Yeah. 511 00:24:22,920 --> 00:24:24,790 Fair enough. 512 00:24:24,790 --> 00:24:26,460 What mess is Cat clearing up for you 513 00:24:26,460 --> 00:24:28,670 with this exiled general? 514 00:24:28,670 --> 00:24:30,080 It's not my mess. 515 00:24:30,080 --> 00:24:32,210 I do what I'm told. 516 00:24:32,210 --> 00:24:34,670 Since when? 517 00:24:39,250 --> 00:24:41,790 Do you have any idea how hated this Kivani is 518 00:24:41,790 --> 00:24:43,790 in his own country? 519 00:24:43,790 --> 00:24:46,830 I -- There are so many attempts on his life 520 00:24:46,830 --> 00:24:49,580 that he has to carry around some poison antidote -- 521 00:24:49,580 --> 00:24:51,120 uh, atropine -- 522 00:24:51,120 --> 00:24:52,210 on his person at all times. 523 00:24:52,210 --> 00:24:54,210 That is our guest of honor. 524 00:24:54,210 --> 00:24:55,580 You of all people ought to know 525 00:24:55,580 --> 00:24:56,830 about holding hands with the devil 526 00:24:56,830 --> 00:24:59,580 on the side of angels. 527 00:24:59,580 --> 00:25:01,670 I should, shouldn't I? 528 00:25:01,670 --> 00:25:03,830 Mm-hmm. 529 00:25:03,830 --> 00:25:07,170 Forget what I said. 530 00:25:07,170 --> 00:25:08,120 Let's have another round. 531 00:25:08,120 --> 00:25:10,540 Oh, not yet. 532 00:25:14,120 --> 00:25:16,620 You're not the only one whose day took a toll on them. 533 00:25:18,540 --> 00:25:21,080 Yeah. 534 00:25:21,080 --> 00:25:22,670 You're right. 535 00:25:25,580 --> 00:25:28,710 And for the record, 536 00:25:28,710 --> 00:25:32,790 whatever Cat's doing with the General is Cat business, 537 00:25:32,790 --> 00:25:34,040 not my business. 538 00:25:36,880 --> 00:25:38,790 So get ready to duck. 539 00:25:38,790 --> 00:25:41,540 Yes, ma'am. 540 00:25:41,540 --> 00:25:48,460 ♪♪ 541 00:25:48,460 --> 00:25:52,250 Your pilot was poisoned -- exotic stuff, too. 542 00:25:52,250 --> 00:25:53,830 Ever heard of Novichok? 543 00:25:53,830 --> 00:25:55,330 No. 544 00:25:55,330 --> 00:25:58,710 Developed in the Soviet Union in the 1970s. 545 00:25:58,710 --> 00:26:01,000 Name means "newcomer." 546 00:26:01,000 --> 00:26:03,670 Most powerful nerve agent in the world. 547 00:26:03,670 --> 00:26:06,120 If an antidote is not administered immediately, 548 00:26:06,120 --> 00:26:08,540 the effects are invariably fatal. 549 00:26:08,540 --> 00:26:11,710 Are you saying our pilot was killed by a Russian nerve agent? 550 00:26:11,710 --> 00:26:13,420 Mm. That's right. 551 00:26:13,420 --> 00:26:15,500 You ever see anything like this before? 552 00:26:15,500 --> 00:26:16,750 On the Reef? 553 00:26:16,750 --> 00:26:19,040 I've never even seen arsenic. 554 00:26:19,040 --> 00:26:20,540 Any clue how it got here? 555 00:26:20,540 --> 00:26:22,210 Oh, yeah. 556 00:26:22,210 --> 00:26:23,830 Protecting our national security. 557 00:26:23,830 --> 00:26:27,500 ♪♪ 558 00:26:31,580 --> 00:26:35,210 ♪♪ 559 00:26:35,210 --> 00:26:37,670 You remember my dad. 560 00:26:37,670 --> 00:26:41,040 What was it like to be around him? 561 00:26:41,040 --> 00:26:42,380 Scared. 562 00:26:42,380 --> 00:26:44,000 Besides that. 563 00:26:45,380 --> 00:26:46,920 He liked breakfast. 564 00:26:46,920 --> 00:26:50,580 He loved breakfast. 565 00:26:50,580 --> 00:26:53,290 We used to get up early, like 5:00 in the morning. 566 00:26:53,290 --> 00:26:58,250 We'd go to coffee shops, diners, all-you-can-eat buffets. 567 00:26:58,250 --> 00:27:00,250 That's how he remembered people. 568 00:27:00,250 --> 00:27:01,580 "Matty G? 569 00:27:01,580 --> 00:27:03,750 We broke bread with him at the Brite Spot." 570 00:27:03,750 --> 00:27:05,290 Most of them were probably hoods, 571 00:27:05,290 --> 00:27:06,920 planning scores. 572 00:27:09,540 --> 00:27:12,920 And I always got to have pie -- pie and ice cream. 573 00:27:12,920 --> 00:27:14,580 For breakfast? 574 00:27:14,580 --> 00:27:15,670 No wonder you loved your dad. 575 00:27:21,290 --> 00:27:23,540 He was born in Long Beach, California. 576 00:27:23,540 --> 00:27:26,000 Did you know that? 577 00:27:26,000 --> 00:27:28,960 I don't think so. 578 00:27:28,960 --> 00:27:30,790 He never really opened up much around me. 579 00:27:33,670 --> 00:27:35,750 He said the traffic was louder than the waves, 580 00:27:35,750 --> 00:27:38,040 even at the beach. 581 00:27:38,040 --> 00:27:40,670 And then he heard about the Reef. 582 00:27:40,670 --> 00:27:42,380 What about it? 583 00:27:44,330 --> 00:27:45,880 That it was as far as you can go 584 00:27:45,880 --> 00:27:47,790 and still be in the United States. 585 00:27:49,830 --> 00:27:52,210 That's what he did. 586 00:27:54,670 --> 00:27:57,460 He went as far as you can go. 587 00:27:57,460 --> 00:28:05,210 ♪♪ 588 00:28:05,210 --> 00:28:07,000 Jane: The pilot used Russian encryption software 589 00:28:07,000 --> 00:28:08,670 on his phone. 590 00:28:08,670 --> 00:28:11,540 No match for the Reef's greatest tech. 591 00:28:11,540 --> 00:28:13,540 Okay, so, these are his calls here... 592 00:28:13,540 --> 00:28:16,460 Right. ...and his texts on this screen. 593 00:28:16,460 --> 00:28:19,500 Wait. Hang on. Go back to the day before the beach attack. 594 00:28:19,500 --> 00:28:21,750 All those texts, what language is that? 595 00:28:21,750 --> 00:28:23,040 It looks kind of Romanian. 596 00:28:23,040 --> 00:28:25,500 Bukarian, which is basically the same as Romanian. 597 00:28:25,500 --> 00:28:28,040 We've got the rough online translation... 598 00:28:28,040 --> 00:28:29,380 ...here. 599 00:28:29,380 --> 00:28:34,080 Plane rental info, latitude and longitude. 600 00:28:34,080 --> 00:28:35,960 "Return plane to East Wind Airport." 601 00:28:35,960 --> 00:28:37,170 That's where we found him. 602 00:28:37,170 --> 00:28:38,420 Who sent all these texts? 603 00:28:38,420 --> 00:28:39,710 No caller ID. 604 00:28:39,710 --> 00:28:40,960 We were able to triangulate 605 00:28:40,960 --> 00:28:44,170 the originating location using cell towers. 606 00:28:49,750 --> 00:28:51,210 The General's villa. 607 00:28:51,210 --> 00:28:54,210 Could be a rando disgruntled servant or workman. 608 00:28:54,210 --> 00:28:55,620 That last text message 609 00:28:55,620 --> 00:28:58,170 mentions the party that they're having today. 610 00:28:58,170 --> 00:28:59,580 Okay, here's a tidbit. 611 00:28:59,580 --> 00:29:01,460 So, the General and his wife 612 00:29:01,460 --> 00:29:03,330 are from a province on the border with Ukraine. 613 00:29:03,330 --> 00:29:04,830 Ukrainian, that's their native tongue. 614 00:29:04,830 --> 00:29:06,380 Right. 615 00:29:06,380 --> 00:29:07,790 But Leo Murphy learned the language in the capital, 616 00:29:07,790 --> 00:29:09,250 where they speak Bukarian, 617 00:29:09,250 --> 00:29:11,380 like these texts. 618 00:29:11,380 --> 00:29:12,710 Wait. "See you at the party"? 619 00:29:12,710 --> 00:29:15,420 "Bring the newcomer"? 620 00:29:15,420 --> 00:29:16,420 Novichok? 621 00:29:16,420 --> 00:29:18,750 Name means "newcomer." 622 00:29:18,750 --> 00:29:21,210 Most powerful nerve agent in the world. 623 00:29:21,210 --> 00:29:24,380 I got a bad feeling about this party. 624 00:29:24,380 --> 00:29:26,620 Jake, meet me at the General's villa. 625 00:29:26,620 --> 00:29:27,830 Got to go. 626 00:29:27,830 --> 00:29:30,460 ♪ Unh, unh, unh, unh, hey, hey, hey ♪ 627 00:29:30,460 --> 00:29:32,250 ♪ She got it ♪ 628 00:29:32,250 --> 00:29:34,080 ♪ But can she keep it up? ♪ 629 00:29:34,080 --> 00:29:37,500 ♪ She walk around with a heart like fire ♪ 630 00:29:37,500 --> 00:29:39,620 ♪ Hey, she got it ♪ 631 00:29:39,620 --> 00:29:41,210 ♪ But can you feel her up? ♪ 632 00:29:41,210 --> 00:29:43,120 ♪ Hey, she got it ♪ 633 00:29:53,710 --> 00:29:56,710 Miss Cat Chambers! 634 00:29:56,710 --> 00:30:00,580 Leo has been keeping you all to himself. 635 00:30:00,580 --> 00:30:02,040 Today, you are mine. 636 00:30:02,040 --> 00:30:03,290 Sounds like fun. 637 00:30:08,580 --> 00:30:12,420 ♪♪ 638 00:30:27,080 --> 00:30:28,750 Well, fancy meeting you here. 639 00:30:28,750 --> 00:30:30,380 Nice dress. 640 00:30:30,380 --> 00:30:32,580 Likewise. 641 00:30:32,580 --> 00:30:34,710 I hear you've been getting to know our host. 642 00:30:34,710 --> 00:30:36,040 Oh, yeah. 643 00:30:36,040 --> 00:30:39,250 Go figure. He asked me for surf lessons. 644 00:30:39,250 --> 00:30:41,290 You already have a job working for the Governor. 645 00:30:41,290 --> 00:30:43,290 I work for myself -- case-by-case basis, remember? 646 00:30:43,290 --> 00:30:45,040 We pay your retainer... Ooh, okay. 647 00:30:45,040 --> 00:30:46,040 ...in case you've forgotten. 648 00:30:46,040 --> 00:30:47,670 Oh, I haven't forgotten. 649 00:30:47,670 --> 00:30:50,790 Besides, the General is a guest of the Governor's. 650 00:30:50,790 --> 00:30:51,960 The dude wants to learn to surf. 651 00:30:51,960 --> 00:30:53,330 How could I say no? 652 00:30:53,330 --> 00:30:55,250 You sure that's all you're up to? 653 00:30:55,250 --> 00:30:57,290 I'm sensing fox/henhouse territory. 654 00:30:57,290 --> 00:30:59,790 Do you really think I would do something to embarrass you 655 00:30:59,790 --> 00:31:00,920 or the Governor? 656 00:31:00,920 --> 00:31:04,000 Yeah. What are the odds? 657 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 You both knew what you were getting into when you hired me. 658 00:31:07,000 --> 00:31:10,330 You hire Cat Chambers, you get all of Cat Chambers. 659 00:31:10,330 --> 00:31:16,790 ♪♪ 660 00:31:20,750 --> 00:31:23,120 One moment, sir. 661 00:31:23,120 --> 00:31:24,620 Detective Cole, RPD. 662 00:31:24,620 --> 00:31:26,290 You are not on list. 663 00:31:26,290 --> 00:31:27,830 Of course I'm not on the list. I'm with the RPD. 664 00:31:27,830 --> 00:31:29,380 I have urgent police business inside. 665 00:31:29,380 --> 00:31:31,040 This is Bukarian residence, not Reef. 666 00:31:31,040 --> 00:31:32,500 Got your message. 667 00:31:32,500 --> 00:31:34,040 Alright. Stand down, soldier. 668 00:31:34,040 --> 00:31:36,750 This is now also official federal business, okay? 669 00:31:36,750 --> 00:31:38,210 Now, we're not here for the General. 670 00:31:38,210 --> 00:31:40,460 We're here for a certain Leo Murphy, 671 00:31:40,460 --> 00:31:41,580 and we're gonna go in there 672 00:31:41,580 --> 00:31:43,420 and do a quiet five-minute extraction. 673 00:31:43,420 --> 00:31:44,880 Is that understood? 674 00:31:44,880 --> 00:31:48,960 ♪♪ 675 00:31:48,960 --> 00:31:50,620 Good. 676 00:31:50,620 --> 00:31:53,210 And in the spirit of mutual friendship and détente, 677 00:31:53,210 --> 00:31:54,750 enjoy that later, soldier. 678 00:31:54,750 --> 00:31:58,750 ♪♪ 679 00:32:03,710 --> 00:32:10,210 ♪♪ 680 00:32:10,210 --> 00:32:13,080 You're interested in more -- 16th century. 681 00:32:13,080 --> 00:32:15,620 So sorry. Is everything copacetic? 682 00:32:15,620 --> 00:32:17,710 Yes. 683 00:32:17,710 --> 00:32:19,330 But we need Miss Cat. 684 00:32:19,330 --> 00:32:20,750 Go and fetch her. 685 00:32:20,750 --> 00:32:24,460 ♪♪ 686 00:32:24,460 --> 00:32:26,460 Leo was on the beach. 687 00:32:26,460 --> 00:32:28,540 Why would he order an attack and put himself in danger? 688 00:32:28,540 --> 00:32:29,580 Yeah, well, you said it yourself -- 689 00:32:29,580 --> 00:32:31,420 he was away from the General, over by you. 690 00:32:31,420 --> 00:32:32,880 I mean, what would be his motivation 691 00:32:32,880 --> 00:32:34,250 to kill the General, hmm? 692 00:32:34,250 --> 00:32:35,500 I don't know, but he's at this party, 693 00:32:35,500 --> 00:32:36,880 so you help me find him, we can figure that out. 694 00:32:41,170 --> 00:32:42,620 Oh, my God. 695 00:32:44,380 --> 00:32:46,460 Excuse me. 696 00:32:46,460 --> 00:32:54,830 ♪♪ 697 00:32:57,250 --> 00:32:58,290 Stefania. 698 00:32:58,290 --> 00:32:59,580 Leo: General, let me wipe it off. 699 00:32:59,580 --> 00:33:01,420 Stop it. 700 00:33:06,420 --> 00:33:08,880 Clear! FBI! 701 00:33:10,790 --> 00:33:12,830 Where is it? 702 00:33:12,830 --> 00:33:15,670 The atropine! He hasn't got it! 703 00:33:15,670 --> 00:33:17,120 We're losing him! 704 00:33:17,120 --> 00:33:20,710 ♪♪ 705 00:33:24,580 --> 00:33:26,960 ♪♪ 706 00:33:28,710 --> 00:33:37,580 ♪♪ 707 00:33:37,580 --> 00:33:46,170 ♪♪ 708 00:33:46,170 --> 00:33:54,790 ♪♪ 709 00:33:54,790 --> 00:34:03,960 ♪♪ 710 00:34:03,960 --> 00:34:05,080 Wyatt: Make sure there are no tracks down to the water. 711 00:34:05,080 --> 00:34:06,380 Hey. Any luck finding Leo? 712 00:34:06,380 --> 00:34:07,920 We've been all over the grounds. 713 00:34:07,920 --> 00:34:10,000 Uniforms are still out there, but he's definitely in the wind. 714 00:34:10,000 --> 00:34:11,080 What about the General's wife? 715 00:34:11,080 --> 00:34:13,080 Uh, she's upstairs with Ana, sedated. 716 00:34:13,080 --> 00:34:15,120 Alright, there's no sightings at the airport or the Harbor. 717 00:34:15,120 --> 00:34:16,750 Hey, remember in the Shorepound days 718 00:34:16,750 --> 00:34:17,920 when someone was radioactive, 719 00:34:17,920 --> 00:34:19,580 like after a hit or something? 720 00:34:19,580 --> 00:34:21,750 Doug would smuggle them off the island on a boat, 721 00:34:21,750 --> 00:34:23,120 and he would bribe that family who had a -- 722 00:34:23,120 --> 00:34:24,420 Fishtown canneries! 723 00:34:24,420 --> 00:34:25,500 Wyatt: Other side of the island. Let's go. 724 00:34:25,500 --> 00:34:28,620 ♪♪ 725 00:34:33,380 --> 00:34:35,210 ♪♪ 726 00:34:41,500 --> 00:34:45,580 ♪♪ 727 00:34:48,620 --> 00:34:51,170 ♪♪ 728 00:34:54,210 --> 00:35:00,670 ♪♪ 729 00:35:00,670 --> 00:35:02,420 Go, go, go. 730 00:35:02,420 --> 00:35:03,790 Go! 731 00:35:03,790 --> 00:35:06,330 Jake: Don't move! 732 00:35:06,330 --> 00:35:07,880 Stay where you are. 733 00:35:07,880 --> 00:35:11,750 ♪♪ 734 00:35:11,750 --> 00:35:13,750 Leo, drop the bag. 735 00:35:15,460 --> 00:35:18,540 Drop the bag, Leo. It's over. 736 00:35:22,880 --> 00:35:24,040 What's in there? 737 00:35:24,040 --> 00:35:26,420 The one big score that got away. 738 00:35:26,420 --> 00:35:29,500 ♪♪ 739 00:35:29,500 --> 00:35:32,000 It was all sleight of hand, wasn't it, 740 00:35:32,000 --> 00:35:34,290 to keep me from seeing your real play. 741 00:35:34,290 --> 00:35:37,880 When those babies died, 742 00:35:37,880 --> 00:35:41,500 the General had me write letters to every single family, 743 00:35:41,500 --> 00:35:44,040 pledging to bring the culprits to justice. 744 00:35:44,040 --> 00:35:47,460 One of those fathers had my letter in his pocket 745 00:35:47,460 --> 00:35:50,420 when he hanged himself. 746 00:35:50,420 --> 00:35:54,290 So I decided to honor the General's wishes. 747 00:35:54,290 --> 00:35:56,750 Wow. You're a saint. 748 00:35:56,750 --> 00:35:59,580 I'm glad you decided to keep the gold for yourself, though. 749 00:35:59,580 --> 00:36:01,670 But what about the pilot? 750 00:36:01,670 --> 00:36:03,250 What's your sob story for him? 751 00:36:08,040 --> 00:36:10,210 Wyatt: You're no different from the General. 752 00:36:10,210 --> 00:36:11,460 You're all about Number One. 753 00:36:11,460 --> 00:36:12,620 Everyone else is expendable. 754 00:36:12,620 --> 00:36:14,580 You have the right to remain silent. 755 00:36:14,580 --> 00:36:16,500 Anything you say can and will be used against you 756 00:36:16,500 --> 00:36:17,790 in a court of law. 757 00:36:17,790 --> 00:36:19,250 You have the right to an attorney. 758 00:36:19,250 --> 00:36:25,000 ♪♪ 759 00:36:31,290 --> 00:36:33,540 Great work. 760 00:36:33,540 --> 00:36:35,710 These folks will take it from here. 761 00:36:35,710 --> 00:36:41,330 ♪♪ 762 00:36:41,330 --> 00:36:43,170 Hey. Hey, that's my prisoner! 763 00:36:43,170 --> 00:36:45,540 Whoa, whoa, whoa. This is where we ease off. 764 00:36:46,880 --> 00:36:49,920 They're Special Ops. They dance to a different tune. 765 00:36:49,920 --> 00:36:51,170 Ana: They're taking him to Training Camp Danville 766 00:36:51,170 --> 00:36:53,170 for secure debriefing. 767 00:36:53,170 --> 00:36:54,710 Getting his hands on the nerve gas 768 00:36:54,710 --> 00:36:56,580 proved to the intel guys that Leo is even better connected 769 00:36:56,580 --> 00:36:58,290 than Kivani was. 770 00:36:58,290 --> 00:37:00,880 He's in the major league now. 771 00:37:03,080 --> 00:37:05,290 He's a murderer. 772 00:37:05,290 --> 00:37:07,170 That doesn't bother them? 773 00:37:07,170 --> 00:37:09,120 I'm sure it does late at night. 774 00:37:09,120 --> 00:37:10,380 They deal with it and move on 775 00:37:10,380 --> 00:37:12,920 because that's what grown-ups do. 776 00:37:12,920 --> 00:37:14,540 I tried to tell you. 777 00:37:14,540 --> 00:37:17,830 ♪♪ 778 00:37:17,830 --> 00:37:20,460 Would you have gone through with it, the whole caper thing, 779 00:37:20,460 --> 00:37:21,880 sold those jewels around the world 780 00:37:21,880 --> 00:37:24,170 and felt good about yourself? 781 00:37:24,170 --> 00:37:25,830 I don't know. 782 00:37:25,830 --> 00:37:28,710 Guess I just wanted to feel like my old self again. 783 00:37:28,710 --> 00:37:30,830 Do you? 784 00:37:30,830 --> 00:37:34,080 Well...I still have one more card to play. 785 00:37:38,920 --> 00:37:41,380 Stefania: Okay, so, this can go straightaway. 786 00:37:41,380 --> 00:37:42,710 Uh, the rest, we'll ship together. 787 00:37:42,710 --> 00:37:44,580 Cat: We'll take it from here. 788 00:37:44,580 --> 00:37:46,120 Excuse me? 789 00:37:46,120 --> 00:37:49,540 My associates are taking over the estate sale. 790 00:37:49,540 --> 00:37:51,040 They've already been in contact with buyers 791 00:37:51,040 --> 00:37:52,880 from all over the world. 792 00:37:52,880 --> 00:37:54,620 I don't understand. 793 00:37:54,620 --> 00:37:55,830 How can they be in touch with buyers? 794 00:37:55,830 --> 00:37:58,170 Oh, drop it -- as fast as you dropped the whole 795 00:37:58,170 --> 00:38:01,620 "Lady Macbeth walking the halls" psycho routine. 796 00:38:01,620 --> 00:38:05,290 You and Leo have been in cahoots all along, 797 00:38:05,290 --> 00:38:07,000 which is very broad-minded of you 798 00:38:07,000 --> 00:38:09,500 since he's been trying to get into my pants the whole time. 799 00:38:09,500 --> 00:38:10,830 I don't understand what you're saying. 800 00:38:10,830 --> 00:38:12,120 Do you understand this? 801 00:38:12,120 --> 00:38:13,170 Hmm? 802 00:38:13,170 --> 00:38:15,580 See, this is the atropine 803 00:38:15,580 --> 00:38:17,750 that could've saved your husband's life. 804 00:38:17,750 --> 00:38:20,960 I found it in your rose garden the day of the murder. 805 00:38:20,960 --> 00:38:23,080 My guess is my cop friends are gonna find 806 00:38:23,080 --> 00:38:25,290 your fingerprints all over it. 807 00:38:25,290 --> 00:38:26,460 You cannot prove anything. 808 00:38:26,460 --> 00:38:28,750 I don't need to prove anything. 809 00:38:28,750 --> 00:38:30,290 You're done. 810 00:38:30,290 --> 00:38:32,080 See, with Leo being untouchable 811 00:38:32,080 --> 00:38:35,250 and your diplomatic immunity gone with your dead husband, 812 00:38:35,250 --> 00:38:38,170 the cops are gonna come after you full force 813 00:38:38,170 --> 00:38:42,210 because you, my friend, are the only target that's left. 814 00:38:42,210 --> 00:38:43,580 How much will you take? 815 00:38:43,580 --> 00:38:46,170 Oh, I'm taking all of it, 816 00:38:46,170 --> 00:38:50,210 every busted statue and shiny trinket. 817 00:38:50,210 --> 00:38:52,210 And you know what we're gonna do? 818 00:38:52,210 --> 00:38:55,040 We're gonna open a children's cancer foundation, 819 00:38:55,040 --> 00:38:59,000 and all the proceeds of your ill-gotten gains 820 00:38:59,000 --> 00:39:00,920 are going to fund it. 821 00:39:00,920 --> 00:39:02,170 So you are -- 822 00:39:02,170 --> 00:39:03,920 you are a saint, all of a sudden? 823 00:39:03,920 --> 00:39:05,540 Far from it. 824 00:39:05,540 --> 00:39:07,380 I'm a thief and con woman, 825 00:39:07,380 --> 00:39:11,250 and I lie all the time. 826 00:39:11,250 --> 00:39:13,540 But I have a conscience, 827 00:39:13,540 --> 00:39:15,960 which means I'm nothing like you 828 00:39:15,960 --> 00:39:17,830 and I never will be. 829 00:39:21,580 --> 00:39:22,710 Go for it, guys. 830 00:39:22,710 --> 00:39:26,330 ♪♪ 831 00:39:26,330 --> 00:39:28,040 ♪ Don't cry ♪ 832 00:39:28,040 --> 00:39:31,830 ♪♪ 833 00:39:31,830 --> 00:39:33,710 ♪ Don't worry ♪ 834 00:39:33,710 --> 00:39:36,710 ♪♪ 835 00:39:36,710 --> 00:39:38,500 ♪ It'll be fine ♪ 836 00:39:38,500 --> 00:39:41,710 ♪♪ 837 00:39:41,710 --> 00:39:46,920 ♪ If we keep drivin', the stars will align ♪ 838 00:39:46,920 --> 00:39:52,120 ♪♪ 839 00:39:52,120 --> 00:39:53,580 ♪ I don't really... ♪ 840 00:39:53,580 --> 00:39:55,120 Hey. 841 00:39:55,120 --> 00:39:56,500 Hey. 842 00:39:58,040 --> 00:40:00,460 I just thought I'd check in, 843 00:40:00,460 --> 00:40:02,750 you know, see how that all sat with you 844 00:40:02,750 --> 00:40:06,170 from the other day. 845 00:40:06,170 --> 00:40:07,750 Why did Doug want you dead? 846 00:40:07,750 --> 00:40:10,500 Ooh. 847 00:40:10,500 --> 00:40:13,000 I never really asked him. 848 00:40:13,000 --> 00:40:15,380 Maybe I will. 849 00:40:15,380 --> 00:40:17,830 All he's gonna tell you is that it was 'cause I was FBI, 850 00:40:17,830 --> 00:40:19,290 and that's not true. 851 00:40:19,290 --> 00:40:20,540 He didn't know back then. 852 00:40:20,540 --> 00:40:22,040 Then why? 853 00:40:24,880 --> 00:40:26,500 Cat was with him first. 854 00:40:26,500 --> 00:40:29,040 A stupid lovers' quarrel? That's why my dad is dead? 855 00:40:29,040 --> 00:40:31,620 ♪ Don't worry ♪ 856 00:40:31,620 --> 00:40:33,540 No. 857 00:40:33,540 --> 00:40:34,710 ♪ It'll be fine ♪ 858 00:40:36,420 --> 00:40:38,420 Your dad is dead because he walked into our house 859 00:40:38,420 --> 00:40:41,120 in the middle of the night with a gun, 860 00:40:41,120 --> 00:40:43,620 when he should've been at home with you. 861 00:40:43,620 --> 00:40:51,620 ♪♪ 862 00:40:51,620 --> 00:40:59,380 ♪♪ 863 00:40:59,380 --> 00:41:01,830 ♪ I don't really ♪ 864 00:41:04,500 --> 00:41:07,080 ♪ Really mind ♪ 865 00:41:09,830 --> 00:41:14,920 ♪ If it takes up all of our time ♪ 866 00:41:26,580 --> 00:41:34,960 ♪♪ 867 00:41:34,960 --> 00:41:43,380 ♪♪ 868 00:41:43,380 --> 00:41:51,500 ♪♪ 58686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.