Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,573 --> 00:00:07,340
Next, The Fugitive in color.
2
00:00:17,254 --> 00:00:19,518
I want the police. Please hurry.
3
00:00:28,299 --> 00:00:30,563
Is this the police?
Please, I need help.
4
00:00:31,135 --> 00:00:32,159
Yeah.
5
00:00:40,845 --> 00:00:41,869
Don't move.
6
00:00:42,680 --> 00:00:45,478
- How long have you known?
- Just a few minutes.
7
00:00:45,950 --> 00:00:48,851
- it was my husband's secret.
- He knew about me?
8
00:00:49,019 --> 00:00:50,145
He must have told you he knew
9
00:00:50,321 --> 00:00:52,482
- when he made the deal with you.
- What deal?
10
00:00:52,656 --> 00:00:57,218
Please, I may not be able to walk,
but I can reason very well.
11
00:00:58,996 --> 00:01:01,157
How much is he paying you
to murder me?
12
00:01:10,875 --> 00:01:14,641
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
13
00:01:14,812 --> 00:01:17,337
An innocent victim of blind justice,
14
00:01:17,715 --> 00:01:20,047
falsely convicted
for the murder of his wife,
15
00:01:21,185 --> 00:01:23,847
reprieved by fate
when a train wreck freed him
16
00:01:24,021 --> 00:01:25,420
en route to the death house.
17
00:01:26,123 --> 00:01:29,092
Freed him to hide
in lonely desperation,
18
00:01:29,660 --> 00:01:33,687
to change his identity,
to toil at many jobs.
19
00:01:34,598 --> 00:01:36,862
Freed him to search
for a one-armed man
20
00:01:37,034 --> 00:01:39,298
he saw leave
the scene of the crime.
21
00:01:39,770 --> 00:01:43,137
Freed him to run
before the relentless pursuit
22
00:01:43,307 --> 00:01:47,243
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
23
00:01:47,945 --> 00:01:50,175
The guest stars in tonight's story:
24
00:01:50,347 --> 00:01:51,746
Jack Lord,
25
00:01:52,716 --> 00:01:54,206
Marlyn Mason,
26
00:01:55,119 --> 00:01:56,484
Patricia Smith.
27
00:01:58,856 --> 00:02:00,187
Tonight's episode:
28
00:02:19,777 --> 00:02:26,706
And ever since that night
We've been together
29
00:02:26,884 --> 00:02:32,516
Lovers at first sight
in love forever
30
00:02:32,690 --> 00:02:35,488
It turned out so right
31
00:02:36,327 --> 00:02:44,598
For strangers in the night
32
00:02:48,072 --> 00:02:49,096
Bravo!
33
00:03:05,122 --> 00:03:06,180
Give me a drink, Paul.
34
00:03:06,357 --> 00:03:09,121
I'm sorry, Mr. Bartlett,
we've already had the last call.
35
00:03:09,293 --> 00:03:13,286
One more drink, one more song
for the road, whatever that means.
36
00:03:13,464 --> 00:03:15,989
It's getting awfully late.
I think you'd better go home.
37
00:03:16,166 --> 00:03:19,966
Mm. I'm having too much fun.
Much too much fun.
38
00:03:20,137 --> 00:03:22,332
Mrs. Bartlett might be worried.
39
00:03:23,440 --> 00:03:25,067
- Did she call?
- Yes.
40
00:03:25,242 --> 00:03:26,675
I told her you'd be home shortly.
41
00:03:28,879 --> 00:03:31,905
You're absolutely right.
Can't worry the little wife.
42
00:03:32,082 --> 00:03:33,913
Poor little wife.
43
00:03:36,487 --> 00:03:38,682
I'll have your car brought around.
44
00:03:50,000 --> 00:03:53,163
- Lunch tomorrow, honey?
- No.
45
00:03:53,337 --> 00:03:57,501
- What, suddenly I'm poison?
- No, not suddenly.
46
00:03:59,843 --> 00:04:03,335
Look, Alan, it's been pretty bad
for both of us all along.
47
00:04:03,447 --> 00:04:04,937
Why don't you just go home?
48
00:04:05,783 --> 00:04:08,047
Okay, I�ll call you tomorrow, honey.
49
00:04:08,719 --> 00:04:11,586
No, don't you dare.
Look, it's finished.
50
00:04:12,156 --> 00:04:14,147
I'll call you tomorrow.
51
00:04:14,959 --> 00:04:19,760
Oh, I'm sorry, I almost forgot. Here
52
00:04:28,339 --> 00:04:30,773
It's okay.
Don't you worry about me.
53
00:04:34,311 --> 00:04:35,903
Are you sure you can drive,
Mr. Bartlett?
54
00:04:36,080 --> 00:04:38,514
I'm fine. Where's the car?
55
00:04:38,682 --> 00:04:40,946
You better take him home, Bill.
56
00:04:42,419 --> 00:04:44,080
I'm just fine.
57
00:04:48,726 --> 00:04:53,789
Parking attendant:
a job for food and shelter,
58
00:04:53,964 --> 00:04:56,194
a place to rest.
59
00:04:56,367 --> 00:05:00,394
Another temporary haven
for a man on the run.
60
00:05:00,871 --> 00:05:07,242
Richard Kimble, known in this place
and to these people as Bill Garrison.
61
00:05:12,650 --> 00:05:13,947
We still have a date?
62
00:05:14,118 --> 00:05:17,178
- I�ll call a cab to pick you up.
- I�ll see you at The Shack.
63
00:05:17,354 --> 00:05:18,946
Come on, Bill.
64
00:06:12,376 --> 00:06:14,310
Is that you, Alan?
65
00:06:18,549 --> 00:06:20,176
Hi, honey.
66
00:06:20,350 --> 00:06:24,013
You remember Bill.
Bill what? I never did know.
67
00:06:24,188 --> 00:06:26,122
- Garrison.
- Garrison.
68
00:06:26,290 --> 00:06:28,349
The best parking attendant
the club ever had.
69
00:06:28,792 --> 00:06:30,987
It's nice to see you again,
Mr. Garrison.
70
00:06:31,428 --> 00:06:35,057
- I thought you'd be in bed.
- I was watching television.
71
00:06:35,232 --> 00:06:37,530
Well, one drink led to another.
72
00:06:38,569 --> 00:06:40,867
Thanks, Bill, for bringing me home.
73
00:06:49,713 --> 00:06:51,112
Mr. Garrison.
74
00:06:51,982 --> 00:06:54,177
I'm sorry, I hope
you didn't have too much trouble.
75
00:06:54,351 --> 00:06:56,114
No, no. No trouble.
76
00:06:56,286 --> 00:06:59,619
May I offer you something?
A drink? A cup of coffee?
77
00:07:00,290 --> 00:07:03,020
A cab has been called for me.
Thank you.
78
00:07:03,127 --> 00:07:05,891
Sometimes they take a while.
Please, let me fix you something.
79
00:07:06,597 --> 00:07:09,293
- All right. A cup of coffee.
- Good.
80
00:07:09,900 --> 00:07:13,529
- Here, I�ll help you.
- No, don't bother. I can manage.
81
00:07:13,871 --> 00:07:17,466
- Uh-- Cream and sugar?
- Just black.
82
00:07:18,142 --> 00:07:21,009
Mr. Bartlett really enjoys the club.
83
00:07:21,178 --> 00:07:23,646
I wish I could
share his enthusiasm for it.
84
00:07:23,814 --> 00:07:25,714
He's a very good golfer.
85
00:07:25,883 --> 00:07:29,785
- There's the evidence.
- Those are mine, Mr. Garrison.
86
00:07:31,355 --> 00:07:33,050
I'm sorry, I didn't realize it.
87
00:07:33,223 --> 00:07:35,953
Why would you? I'm not quite
the same woman anymore.
88
00:07:36,126 --> 00:07:37,457
You're not?
89
00:07:37,628 --> 00:07:39,653
Are you trying to be kind
and not notice?
90
00:07:39,830 --> 00:07:41,525
I'm not the same woman at all.
91
00:07:41,698 --> 00:07:44,792
Since a very rainy night
when I woke up in a hospital.
92
00:07:46,270 --> 00:07:47,828
Automobile accident?
93
00:07:48,372 --> 00:07:51,170
- it was a spinal injury.
- I'm sorry.
94
00:07:52,009 --> 00:07:53,340
That was three years ago.
95
00:07:53,510 --> 00:07:56,638
I've learned to live with it
most of the time.
96
00:07:56,814 --> 00:07:59,510
After all,
I have a lot to be thankful for.
97
00:07:59,683 --> 00:08:02,709
I have a husband who loves me,
a lovely home.
98
00:08:02,820 --> 00:08:04,082
What more could a woman ask?
99
00:08:06,824 --> 00:08:09,816
- Nothing.
- That's right.
100
00:08:17,267 --> 00:08:19,064
- Hi.
- Hi.
101
00:08:19,236 --> 00:08:21,431
- You couldn�t wait?
- Uh-uh. I was starved.
102
00:08:21,605 --> 00:08:24,665
Me too. I�ll have the same thing.
103
00:08:26,643 --> 00:08:29,168
- Did you get Mr. Bartlett home okay?
- Yeah, no problem.
104
00:08:31,048 --> 00:08:34,313
- Did you see his wife?
- Yeah.
105
00:08:35,118 --> 00:08:37,780
I met her once
a couple of months ago.
106
00:08:37,955 --> 00:08:41,652
Mm. Depressing. Let's talk about
something else, happy.
107
00:08:41,825 --> 00:08:43,520
All right. Happy things.
108
00:08:43,694 --> 00:08:45,992
Some of the members told me
this evening how well you sang
109
00:08:46,163 --> 00:08:49,394
and what a bright future you have.
That happy?
110
00:08:49,867 --> 00:08:53,268
Well, I had a bright past.
The future's already over.
111
00:08:53,437 --> 00:08:55,701
Well, that sounds pretty cynical.
112
00:08:56,506 --> 00:08:58,667
Did you ever hear a record
called ''A Heart Full of Sky?''
113
00:08:58,842 --> 00:09:01,072
''A Heart Full of Sky?''
Yeah, a couple of years ago.
114
00:09:01,745 --> 00:09:02,939
That's my record.
115
00:09:03,614 --> 00:09:07,414
- Sold a million copies in two months.
- That sounds good.
116
00:09:08,352 --> 00:09:09,751
But that's all there was.
117
00:09:10,787 --> 00:09:11,811
What happened?
118
00:09:11,989 --> 00:09:14,219
Nothing happened
119
00:09:14,391 --> 00:09:17,417
except I forgot
that sometimes a song can take off
120
00:09:17,594 --> 00:09:19,619
no matter who sings it.
121
00:09:19,796 --> 00:09:21,320
''Heart Full of Sky'' was a winner.
122
00:09:21,498 --> 00:09:23,864
You could�ve sung it,
it would�ve sold a million copies.
123
00:09:26,069 --> 00:09:27,866
Yeah, I doubt that.
124
00:09:29,239 --> 00:09:32,402
Well, you don't know
what those engineers can do.
125
00:09:33,010 --> 00:09:35,308
Hey, you wanna hear
something else?
126
00:09:36,013 --> 00:09:37,537
You are a very attractive,
127
00:09:37,714 --> 00:09:42,014
very exciting,
very wonderful type, Gayle.
128
00:09:42,786 --> 00:09:45,687
- Who said that?
- I said that.
129
00:09:54,932 --> 00:09:57,867
You're very good for a lady's ego.
130
00:09:58,035 --> 00:10:00,299
No, I like you, Bill.
131
00:10:00,804 --> 00:10:03,432
You're nice, you're easy to be with.
You don't push.
132
00:10:03,607 --> 00:10:04,665
I can relax with you.
133
00:10:04,841 --> 00:10:07,810
And besides,
we both like hamburgers.
134
00:10:07,978 --> 00:10:11,345
- Hey, do you have a quarter?
- Yeah.
135
00:10:12,683 --> 00:10:14,378
Here it is.
136
00:10:20,791 --> 00:10:25,091
- Excuse me.
- Come on, let's dance. Come on.
137
00:10:25,262 --> 00:10:27,787
- Can we go someplace?
- Where?
138
00:10:28,565 --> 00:10:29,657
A ride, walk, something.
139
00:10:33,370 --> 00:10:35,304
I know a place.
140
00:10:45,215 --> 00:10:48,878
You know something? I like it here.
141
00:10:49,052 --> 00:10:53,216
- Where's here?
- Here is right here.
142
00:11:01,498 --> 00:11:03,966
I like it here too.
143
00:11:04,067 --> 00:11:07,195
I mean right here on this spot,
at this very minute.
144
00:11:07,371 --> 00:11:09,168
No argument.
145
00:11:09,773 --> 00:11:12,936
- You wanna know something?
- Go on.
146
00:11:13,110 --> 00:11:14,941
It could be
I'm falling in love with you.
147
00:11:20,350 --> 00:11:21,374
Gayle.
148
00:11:26,556 --> 00:11:30,959
I told you there other places,
other things I have to do.
149
00:11:31,495 --> 00:11:32,519
I know, I know.
150
00:11:32,696 --> 00:11:35,722
That mysterious something
that you have to do.
151
00:11:36,333 --> 00:11:38,062
I thought maybe
that was just a handy cop out
152
00:11:38,235 --> 00:11:40,396
when girls
started to get too serious.
153
00:11:42,305 --> 00:11:44,865
Gayle, I wish things
could be different.
154
00:11:47,711 --> 00:11:49,201
I guess I better go.
155
00:11:49,379 --> 00:11:50,744
Don't you want some coffee?
156
00:11:50,914 --> 00:11:52,973
No, I have to be to work
early tomorrow. it's Sunday.
157
00:11:53,150 --> 00:11:56,779
- Oh, Sunday already.
- That's what I mean.
158
00:11:57,421 --> 00:12:00,982
Come on, tell me the truth.
You just stopped caring for me.
159
00:12:04,995 --> 00:12:09,329
- Reassured?
- Mm. Almost.
160
00:12:12,536 --> 00:12:17,838
Ah. That does it.
At least until tomorrow.
161
00:12:18,008 --> 00:12:19,805
You're the greatest reassurer,
you know that?
162
00:12:19,976 --> 00:12:21,534
All right.
163
00:12:25,515 --> 00:12:27,949
- See you tomorrow.
- Okay.
164
00:13:29,246 --> 00:13:32,238
- Mind lf I join you?
- Yep.
165
00:13:33,283 --> 00:13:34,409
Rule one:
166
00:13:34,584 --> 00:13:37,485
- No fraternization with the membership.
- Oh, I'm not just membership.
167
00:13:40,524 --> 00:13:42,754
I'm chairman
of the Rules Committee.
168
00:13:43,293 --> 00:13:44,988
Well, in that case,
169
00:13:45,162 --> 00:13:47,187
the meeting's just been adjourned,
Mr. Chairman.
170
00:13:48,131 --> 00:13:50,998
- What's going on?
- Where?
171
00:13:51,168 --> 00:13:53,033
Between you
and that parking lot attendant.
172
00:13:54,371 --> 00:13:55,963
Paul tells me
you've been driving him home
173
00:13:56,139 --> 00:13:58,164
last couple of nights.
174
00:13:59,776 --> 00:14:02,040
I don't think
that's anybody's business.
175
00:14:02,212 --> 00:14:04,373
It's mine, and you know it.
176
00:14:06,116 --> 00:14:09,051
I think I've had enough exercise
for the day.
177
00:14:29,773 --> 00:14:32,640
- Good morning, Mr. Bartlett.
- Morning, Paul.
178
00:14:37,514 --> 00:14:39,505
- Gayle.
- Alan, let's not start it all over again.
179
00:14:39,683 --> 00:14:41,810
There's nothing to start over again.
It never finished.
180
00:14:41,985 --> 00:14:44,453
It's finished.
Now I'm just trying to forget it.
181
00:14:44,621 --> 00:14:47,317
How? With some $75-a-week
car jockey?
182
00:14:47,490 --> 00:14:50,584
He's very nice and he's fun to be with,
and he isn�t married.
183
00:14:50,760 --> 00:14:52,489
All right, he's nice
and he's fun to be with.
184
00:14:52,662 --> 00:14:56,894
- But we had more than that.
- That's just it. We had.
185
00:14:57,434 --> 00:15:00,164
Do you want to work like this
for the rest of your life?
186
00:15:00,337 --> 00:15:02,202
You know what the good life is.
You had it once.
187
00:15:02,372 --> 00:15:05,603
- I've got the money to buy it for you.
- Your wife's money.
188
00:15:05,775 --> 00:15:07,709
What difference does it make
whose money it is?
189
00:15:07,877 --> 00:15:10,345
Well, I should think
it'd make a lot of difference to her.
190
00:15:10,513 --> 00:15:13,175
You know the kind of relationship
that Norma and I have.
191
00:15:13,883 --> 00:15:17,011
Yes, and I know what we have
and it isn�t enough.
192
00:15:17,187 --> 00:15:19,121
I want the whole thing, Alan.
193
00:15:19,289 --> 00:15:22,747
I want the wedding ceremony,
the ring, everything.
194
00:15:22,926 --> 00:15:25,121
I want to be Mrs. Bartlett.
195
00:15:25,295 --> 00:15:28,162
And lf I can't have that,
then just forget the whole thing.
196
00:15:28,331 --> 00:15:29,958
Gayle, I can't leave her.
197
00:15:30,400 --> 00:15:32,766
- Why?
- You know why.
198
00:15:34,771 --> 00:15:36,864
Oh, go on,
you're gonna be late teeing off.
199
00:15:37,841 --> 00:15:40,241
Gayle, please. Please.
200
00:15:40,410 --> 00:15:42,435
Oh, Alan.
201
00:15:42,612 --> 00:15:45,706
I need you. I need you.
202
00:15:45,882 --> 00:15:49,909
Please, Gayle, don't leave me.
203
00:15:57,127 --> 00:15:58,788
Gayle.
204
00:16:01,765 --> 00:16:03,733
- Hi.
- Hi.
205
00:16:04,167 --> 00:16:05,498
I thought you had to rehearse.
206
00:16:06,002 --> 00:16:08,232
I do but I've got a date
with my couturier.
207
00:16:08,405 --> 00:16:09,702
Very fancy.
208
00:16:09,873 --> 00:16:13,570
First things first, you know.
Looks then talent.
209
00:16:16,513 --> 00:16:18,606
Of course,
Mrs. Dugan is no Christian Dior
210
00:16:18,782 --> 00:16:21,342
but she's a whiz with a hemline.
They're going up again, you know.
211
00:16:21,518 --> 00:16:24,112
Be careful.
You'll scandalize the lady members.
212
00:16:24,287 --> 00:16:27,188
Are you kidding? They're wearing them
two inches shorter than I am.
213
00:16:40,203 --> 00:16:43,001
This is absurd.
I don't believe a word of it.
214
00:16:43,173 --> 00:16:45,004
I'm afraid it's true, Mrs. Bartlett.
215
00:16:45,175 --> 00:16:49,339
As I told you,
Alan and I love each other.
216
00:16:49,512 --> 00:16:52,003
Believe me,
neither one of us wanted it to happen.
217
00:16:52,182 --> 00:16:54,013
But we just couldn�t help ourselves.
218
00:16:54,184 --> 00:16:57,881
- How long has it been going on?
- Several months.
219
00:16:58,054 --> 00:17:01,615
- Why are you telling me this now?
- Because Alan won't.
220
00:17:01,791 --> 00:17:05,022
He's very fond of you, Mrs. Bartlett,
221
00:17:05,128 --> 00:17:07,824
and he feels that he owes you.
222
00:17:07,997 --> 00:17:10,363
Thank you
for the information, Miss Marten.
223
00:17:10,533 --> 00:17:12,194
Perhaps, you'd better leave now.
224
00:17:12,369 --> 00:17:14,337
Please listen to me, Mrs. Bartlett.
225
00:17:14,504 --> 00:17:15,971
We don't want to hurt you.
226
00:17:16,139 --> 00:17:21,236
We don't want to hurt anybody,
but it certainly can't go on like it is.
227
00:17:22,112 --> 00:17:25,946
The best thing would be
for you to agree to a divorce.
228
00:17:27,283 --> 00:17:29,080
I'm sure you can find your way out.
229
00:17:43,166 --> 00:17:44,997
Fine. Thank you.
230
00:17:45,769 --> 00:17:49,034
- Charles, I�ll ring when we're ready.
- Yes, madam.
231
00:17:56,713 --> 00:17:58,943
All right, what did she want?
232
00:17:59,115 --> 00:18:02,812
- She asked me to give you a divorce.
- A divorce?
233
00:18:02,919 --> 00:18:05,547
- She must be out of her mind.
- is she?
234
00:18:05,722 --> 00:18:06,848
Well, this is ridiculous.
235
00:18:07,023 --> 00:18:09,719
There's been nothing between us,
absolutely nothing.
236
00:18:10,527 --> 00:18:13,928
A few drinks, hand holding, small talk.
That's all there ever was.
237
00:18:14,097 --> 00:18:17,191
It's more than that. Much more.
Tell me the truth, Alan.
238
00:18:19,436 --> 00:18:21,165
Never mind, don't bother.
239
00:18:21,337 --> 00:18:23,862
- is a divorce what you want?
- No, it isn�t.
240
00:18:24,040 --> 00:18:25,371
Norma, I love you.
241
00:18:25,542 --> 00:18:29,137
- And you love her too?
- No, I don't. it's over with. I promise.
242
00:18:29,312 --> 00:18:30,904
I don't want you to feel
indebted to me.
243
00:18:31,080 --> 00:18:34,049
- Please, Norma, don't.
- Perhaps, a divorce would be best.
244
00:18:34,217 --> 00:18:37,152
No, I wanna be with you, no one else.
You've got to believe me.
245
00:18:37,320 --> 00:18:41,757
I want to. Desperately.
I need you, Alan. I need you so much.
246
00:18:41,925 --> 00:18:44,951
- I promise you, it won't happen again.
- Are you sure?
247
00:18:45,128 --> 00:18:47,255
Darling, I know what I want,
and it's you.
248
00:18:48,765 --> 00:18:51,359
Tell me, how can I prove it?
249
00:18:51,534 --> 00:18:52,694
I wanna be with you more.
250
00:18:52,869 --> 00:18:54,734
I miss you
when you're away so much.
251
00:18:54,904 --> 00:18:56,462
Of course.
252
00:18:56,639 --> 00:19:00,200
And, Alan,
I can't take any more pain.
253
00:19:00,376 --> 00:19:03,743
If there's ever another Gayle Marten,
I'll divorce you immediately.
254
00:19:03,847 --> 00:19:05,576
That's why I want you to be sure.
255
00:19:05,748 --> 00:19:09,115
Darling, you're the only woman
in the world I ever want.
256
00:19:12,388 --> 00:19:13,912
Why did you do it?
Why did you tell her?
257
00:19:14,090 --> 00:19:16,456
It's obvious, isn�t it?
You couldn�t do it yourself.
258
00:19:16,626 --> 00:19:18,958
If she divorced you, Alan,
we could be married.
259
00:19:19,128 --> 00:19:21,153
Look, face the facts, honey.
She's got the money.
260
00:19:21,331 --> 00:19:23,458
All of it.
I haven't got a dime in my own name.
261
00:19:23,633 --> 00:19:27,660
What difference does that make?
I'm working and you could get a job.
262
00:19:27,837 --> 00:19:30,271
- Doing what?
- Well, you were a golf pro once.
263
00:19:30,440 --> 00:19:33,432
- I hated it.
- All right, then try something else.
264
00:19:33,610 --> 00:19:36,807
Look, face more facts, honey.
I like the way I'm living now.
265
00:19:37,714 --> 00:19:40,046
My sweetheart, the phony.
266
00:19:40,216 --> 00:19:43,117
I've had the one-room apartments
and scrounging for a buck.
267
00:19:43,286 --> 00:19:45,550
I enjoy what I've got now
and I'm not losing it.
268
00:19:45,722 --> 00:19:47,656
All right, then keep it.
269
00:19:47,824 --> 00:19:51,021
- But you've just lost me.
- Please, please, Gayle, please.
270
00:19:51,194 --> 00:19:55,096
I can't let you go. I've gotta see you.
Please. I�ll work it out some way.
271
00:19:55,265 --> 00:19:59,258
Oh, Alan, I can't live like this.
It's ugly.
272
00:20:03,706 --> 00:20:06,140
Don't let her spoil
our whole future together.
273
00:20:07,510 --> 00:20:12,709
Just walk out
and forget about the money.
274
00:20:18,254 --> 00:20:20,586
But you can't forget about the money,
can you?
275
00:20:20,757 --> 00:20:24,454
Why did you have to tell her?
It could have been the way it was.
276
00:20:27,397 --> 00:20:30,423
Get me my cigarettes, will you?
They're in the top middle drawer.
277
00:20:30,600 --> 00:20:33,125
- I have something--
- No, no, I want my own.
278
00:20:33,303 --> 00:20:34,327
Go on.
279
00:20:44,714 --> 00:20:46,909
- Give me that.
- Wait a minute.
280
00:20:47,083 --> 00:20:50,712
''Ten thousand dollars reward.
Dr. Richard Kimble.''
281
00:20:52,155 --> 00:20:53,713
It's Bill, your parking lot attendant.
282
00:20:57,594 --> 00:21:00,620
- Why didn't you turn him in?
- Because I don't think he did it.
283
00:21:03,066 --> 00:21:07,628
- it says here he was convicted.
- Well, juries have been wrong before.
284
00:21:19,882 --> 00:21:22,646
You're not going
to call the police, are you?
285
00:21:24,020 --> 00:21:27,615
- Mm-mm. I'm just thinking.
- About what?
286
00:21:29,659 --> 00:21:31,786
About you and me
and Dr. Kimble.
287
00:21:33,596 --> 00:21:35,962
Is all this leading up to something?
288
00:21:37,166 --> 00:21:39,964
I think it's leading to a place
you've been for some time.
289
00:21:41,070 --> 00:21:42,560
You just lost me.
290
00:21:43,172 --> 00:21:45,572
You never kept cigarettes
in that drawer before.
291
00:21:46,709 --> 00:21:47,903
So?
292
00:21:48,444 --> 00:21:50,412
So you wanted me
to see this clipping.
293
00:21:55,218 --> 00:21:56,651
Why would I want that?
294
00:21:56,819 --> 00:21:59,185
So I�d begin to think
just what I'm thinking.
295
00:22:19,842 --> 00:22:22,174
- Good morning, Mr. Bartlett.
- Hi, Bill. How are you?
296
00:22:22,345 --> 00:22:24,245
- I�ll take those for you.
- Good.
297
00:22:24,414 --> 00:22:27,747
- Just set those in by my locker.
- All right.
298
00:22:27,917 --> 00:22:30,317
I think I�ll grab a quick drink.
299
00:22:36,693 --> 00:22:38,354
Oh, by the way, Bill,
300
00:22:38,528 --> 00:22:41,224
you evidently made
quite an impression on my wife.
301
00:22:41,798 --> 00:22:44,733
I've been looking for someone
to drive her and do odd jobs.
302
00:22:44,901 --> 00:22:46,266
Do you think it'd interest you?
303
00:22:46,436 --> 00:22:48,301
Well, I have a job here, actually.
304
00:22:48,471 --> 00:22:50,132
Well, it has some advantages.
305
00:22:50,306 --> 00:22:52,206
Not much night work.
Couple of days off a week.
306
00:22:52,375 --> 00:22:54,866
Believe me,
it'd be a better job than this.
307
00:22:55,044 --> 00:22:56,511
What job?
308
00:22:56,679 --> 00:22:59,807
Hi. I was just asking Bill here
if he'd like to go to work for me.
309
00:22:59,982 --> 00:23:03,440
I don't know what you make here,
but the salary is 600 a month.
310
00:23:05,188 --> 00:23:07,053
That's more
than I make here, plus tips.
311
00:23:07,757 --> 00:23:10,317
- Think it over.
- All right.
312
00:23:13,129 --> 00:23:16,121
- What do you think?
- I think take it.
313
00:23:16,299 --> 00:23:17,732
- Trying to get rid of me?
- Mm-hm.
314
00:23:18,234 --> 00:23:19,496
No, I just think you're cut out
315
00:23:19,669 --> 00:23:23,366
for something much better
than parking cars for rich people.
316
00:23:23,539 --> 00:23:26,599
And besides, a job
with a family like the Bartletts
317
00:23:26,776 --> 00:23:29,176
could lead
to something much better.
318
00:23:29,345 --> 00:23:31,939
All right, consider me
the Bartlett�s' new chauffeur.
319
00:23:32,582 --> 00:23:33,947
Congratulations.
320
00:23:34,117 --> 00:23:36,381
Listen, next time you pick me up,
use the limousine.
321
00:23:36,552 --> 00:23:39,146
I'll live vicariously.
322
00:24:47,023 --> 00:24:51,016
After you've put the car away,
you can take the packages to my room.
323
00:24:51,194 --> 00:24:52,786
Yes, ma'am.
324
00:25:08,544 --> 00:25:10,637
Will there be anything else,
Mrs. Bartlett?
325
00:25:10,813 --> 00:25:11,939
No, thank you.
326
00:25:12,114 --> 00:25:14,810
You asked me to remind you
to call the children�s hospital.
327
00:25:14,984 --> 00:25:17,350
Thank you. I�ll call later.
328
00:25:27,897 --> 00:25:30,525
Oh. How are you and Bill
getting along?
329
00:25:30,700 --> 00:25:32,224
Fine.
330
00:25:32,835 --> 00:25:34,860
He seems perfect to me.
331
00:25:35,037 --> 00:25:36,231
Pleasant. Considerate.
332
00:25:36,405 --> 00:25:37,531
You had so many things to do,
333
00:25:37,707 --> 00:25:39,641
I thought you'd be gone
most of the day.
334
00:25:39,809 --> 00:25:42,471
I'm tired. I didn't sleep well.
335
00:25:42,645 --> 00:25:44,977
I heard you go out.
It must have been after 10:30.
336
00:25:45,147 --> 00:25:47,138
I played poker with Harry
and some of the boys.
337
00:25:47,316 --> 00:25:48,340
Who played?
338
00:25:57,827 --> 00:26:05,131
Honey, lf you're worrying about
that Marten girl or any girl, don't.
339
00:26:05,234 --> 00:26:10,228
- I made a promise, remember?
- I know. I can't help it.
340
00:26:15,177 --> 00:26:17,839
- How about a little drink?
- I�d like that.
341
00:26:27,290 --> 00:26:32,956
Within my heart
342
00:26:33,129 --> 00:26:39,034
l know I will never start
343
00:26:39,201 --> 00:26:46,630
To smile again
344
00:26:47,076 --> 00:26:57,077
Until I smile at you
345
00:27:00,022 --> 00:27:02,889
Pretty day, sad song.
346
00:27:05,828 --> 00:27:08,456
It isn�t as lf Bill
had left the country or anything.
347
00:27:08,898 --> 00:27:10,525
Isn't it?
348
00:27:10,700 --> 00:27:13,294
Well, he's working for the Bartlett�s,
right?
349
00:27:13,970 --> 00:27:15,938
That's only about three miles away.
350
00:27:16,105 --> 00:27:19,563
I have a feeling
it'll seem more like three light years.
351
00:27:19,742 --> 00:27:24,975
- it seems to me you could work it out.
- I think he already has.
352
00:27:25,147 --> 00:27:26,944
What do you mean?
353
00:27:27,583 --> 00:27:31,110
Well, it's like he's been
planning something all along.
354
00:27:31,287 --> 00:27:34,085
Well, you know,
hanging in tight with Mr. Bartlett,
355
00:27:34,256 --> 00:27:36,918
being taken home to the missus,
356
00:27:37,093 --> 00:27:39,755
playing the all-American good guy.
357
00:27:39,929 --> 00:27:41,954
Well, how do you figure it?
358
00:27:42,431 --> 00:27:46,197
I don't know. Maybe he just likes to drive
a big fancy car like the Bartlett�s.
359
00:27:50,373 --> 00:27:52,273
One tearful farewell coming up.
360
00:27:55,544 --> 00:27:56,875
Hi.
361
00:27:57,046 --> 00:27:59,207
- How are you Paul?
- Okay.
362
00:27:59,382 --> 00:28:02,044
- Congratulations on your new job.
- Thank you.
363
00:28:02,218 --> 00:28:05,381
A guy who works that hard
for anything deserves to have it.
364
00:28:06,822 --> 00:28:09,814
- What does that mean?
- Well, you know Paul.
365
00:28:10,559 --> 00:28:11,583
Did you ever see anything
366
00:28:11,761 --> 00:28:13,456
as depressing as this place
in the daytime?
367
00:28:13,629 --> 00:28:15,460
No, never did.
368
00:28:25,374 --> 00:28:28,138
Well, that's the end
of another perfect day.
369
00:28:28,310 --> 00:28:30,301
We seem to have a lot of them.
370
00:28:30,479 --> 00:28:35,439
- How about inviting me in for a drink?
- Oh, I can't. I�d love to, but I can't.
371
00:28:35,618 --> 00:28:37,279
I've got to fix my hair
and do my nails
372
00:28:37,453 --> 00:28:39,387
and look absolutely ravishing
in one hour.
373
00:28:39,555 --> 00:28:41,022
- All right, I�ll walk you in.
- Okay.
374
00:28:55,037 --> 00:28:56,834
Thanks again, Bill.
375
00:28:57,339 --> 00:28:59,830
Sure you won't change your mind
about that drink?
376
00:29:00,009 --> 00:29:01,499
I wish I could.
377
00:29:01,677 --> 00:29:03,611
See you Sunday?
378
00:29:03,712 --> 00:29:06,647
- About 11.
- Okay.
379
00:29:06,816 --> 00:29:09,114
Hey, you got my trunks?
380
00:29:09,285 --> 00:29:11,480
Oh, I forgot.
381
00:29:13,522 --> 00:29:14,546
Thank you.
382
00:29:14,723 --> 00:29:16,691
- See you Sunday.
- Yeah.
383
00:29:25,601 --> 00:29:27,967
- You're late.
- Sorry.
384
00:29:28,137 --> 00:29:31,129
It was just
one more dip after another.
385
00:29:31,307 --> 00:29:34,037
I hope you're not enjoying
that part of the game too much.
386
00:29:34,977 --> 00:29:37,775
Unless I'm mistaken,
we're playing your rules.
387
00:29:38,781 --> 00:29:41,011
Are we? I'm not so sure.
388
00:29:41,183 --> 00:29:44,243
It was your idea to keep
that little romance with Kimble going.
389
00:29:45,621 --> 00:29:48,146
Oh, Alan,
you know why I'm doing it.
390
00:29:48,324 --> 00:29:50,588
Maybe you're looking to back out
of the whole thing.
391
00:29:50,759 --> 00:29:54,160
I know what you told me.
It's all for Paul�s benefit.
392
00:29:55,097 --> 00:29:57,657
- Have you talked to him yet?
- Yep.
393
00:29:57,833 --> 00:30:00,097
Like I would to my analyst.
394
00:30:00,269 --> 00:30:03,102
I told him everything
we talked about.
395
00:30:04,306 --> 00:30:05,603
When they ask him about it later,
396
00:30:05,774 --> 00:30:09,335
he'll swear that Kimble
was plotting something all along.
397
00:30:12,248 --> 00:30:15,945
- Tell me something, will you?
- What?
398
00:30:16,886 --> 00:30:22,984
What is it you're really after?
Me, 10 million dollars? What is it?
399
00:30:23,759 --> 00:30:25,283
Why?
400
00:30:25,928 --> 00:30:29,762
Oh, I guess I wanna make sure
you're on my side.
401
00:30:31,033 --> 00:30:32,898
You doubt it?
402
00:30:33,836 --> 00:30:37,465
Not now, but what about later?
403
00:30:39,375 --> 00:30:41,935
Now, what do you mean ''later''?
404
00:30:42,111 --> 00:30:43,544
I mean, after it's all over,
405
00:30:43,712 --> 00:30:45,805
maybe you start getting
a little bored with me.
406
00:30:45,981 --> 00:30:50,042
You see, then I�ll be the only one left
between you and all that money.
407
00:30:50,219 --> 00:30:53,313
Oh, Alan,
wasn't I willing to marry you before?
408
00:30:53,489 --> 00:30:55,514
Didn't I ask you
to give up the money?
409
00:30:55,691 --> 00:30:57,181
Maybe you knew I couldn�t.
410
00:30:59,795 --> 00:31:02,423
Maybe all that
was leading up to this plan.
411
00:31:04,767 --> 00:31:08,168
Do I love you
or the 10 million dollars?
412
00:31:09,438 --> 00:31:10,735
It's quite a question.
413
00:31:15,644 --> 00:31:20,172
- Do you really want the truth?
- Yeah, I think I�d sleep better.
414
00:31:21,350 --> 00:31:23,045
The truth is I don't know.
415
00:31:23,219 --> 00:31:25,915
You, the money,
it's all one and the same to me.
416
00:31:26,822 --> 00:31:30,258
I don't know that I�d enjoy one
without having the other.
417
00:31:33,896 --> 00:31:35,989
But I�ll tell you one thing,
418
00:31:36,732 --> 00:31:39,565
I'll never give you any reason
to think it isn�t you.
419
00:31:39,735 --> 00:31:42,727
- That's a promise.
- Thanks.
420
00:31:44,773 --> 00:31:47,241
At least I know where I stand.
421
00:31:47,643 --> 00:31:52,012
I suppose I would�ve wished
that you lied a little.
422
00:31:52,514 --> 00:31:55,176
Oh, now, what does that mean?
423
00:31:58,854 --> 00:32:00,549
It means we're going ahead.
424
00:32:02,958 --> 00:32:05,119
You've got it all worked out?
425
00:32:05,294 --> 00:32:09,355
As far as the police are concerned,
it'll look like robbery and murder.
426
00:32:10,833 --> 00:32:12,926
Well, what about Kimble?
427
00:32:13,102 --> 00:32:17,539
I'll drive up, hear the shot,
and shoot Kimble trying to escape.
428
00:32:17,706 --> 00:32:21,403
- What, you're gonna kill him?
- Before Norma.
429
00:32:21,577 --> 00:32:24,603
Otherwise, he could get scared off.
We can't afford that.
430
00:32:24,780 --> 00:32:26,907
I can't let him get away.
431
00:32:27,082 --> 00:32:29,710
Well, how do you know
he'll even be there?
432
00:32:30,419 --> 00:32:32,284
I've arranged that.
433
00:32:34,356 --> 00:32:36,449
When? When are you gonna do it?
434
00:32:38,093 --> 00:32:39,253
Tonight.
435
00:32:42,798 --> 00:32:44,561
Come in.
436
00:32:49,738 --> 00:32:51,672
Would madam care to have dinner
in the dining room
437
00:32:51,840 --> 00:32:53,899
or shall I have
a tray brought in here?
438
00:32:54,076 --> 00:32:56,169
- The dining room will be fine, Charles.
- Thank you.
439
00:32:56,345 --> 00:32:59,337
- Did Mr. Bartlett call?
- Not since this afternoon.
440
00:32:59,515 --> 00:33:02,211
I believe he said something
about a late golf game at the club.
441
00:33:02,384 --> 00:33:04,284
I know.
I thought he'd be finished by now.
442
00:33:04,453 --> 00:33:06,944
Well, perhaps, he stayed at the club
for dinner, madam.
443
00:33:07,122 --> 00:33:09,682
Will there be anything else,
Mrs. Bartlett, before I leave?
444
00:33:10,592 --> 00:33:12,321
This isn�t your evening off.
445
00:33:12,494 --> 00:33:13,825
Mr. Bartlett gave Mary and me
446
00:33:13,996 --> 00:33:16,658
two tickets for the show
at the music theatre.
447
00:33:16,832 --> 00:33:19,096
- And no one will be here?
- Oh, yes.
448
00:33:19,268 --> 00:33:20,530
Bill got back about an hour ago.
449
00:33:20,703 --> 00:33:23,263
If there's anything you need, madam,
just call him.
450
00:33:23,439 --> 00:33:25,669
Thank you, Charles,
and have a good time.
451
00:33:25,841 --> 00:33:28,605
Thank you, madam. I'm sure we will.
452
00:33:34,650 --> 00:33:38,086
- You win. She'd like dinner in here.
- Good.
453
00:33:38,253 --> 00:33:41,188
Mary and I ought to be back
around midnight.
454
00:33:41,357 --> 00:33:44,758
- Take your time, Charles.
- Thanks. See you later.
455
00:34:00,943 --> 00:34:04,106
Hello, I�d like to speak to Paul.
456
00:34:05,080 --> 00:34:06,672
Yes, the bartender, please.
457
00:34:08,183 --> 00:34:09,616
Hello?
458
00:34:10,519 --> 00:34:13,352
Mr. Bartlett hasn't been here
at all today.
459
00:34:15,657 --> 00:34:17,648
Miss Marten called in
to say she'd be late.
460
00:34:18,127 --> 00:34:20,322
May I have her home phone number,
please?
461
00:34:21,096 --> 00:34:23,155
We don't usually
give out such information.
462
00:35:40,576 --> 00:35:42,737
Charles! Charles!
463
00:35:49,284 --> 00:35:50,945
Can I help you, Mrs. Bartlett?
464
00:36:34,129 --> 00:36:35,994
- Gayle?
- Yes?
465
00:36:36,832 --> 00:36:39,699
Charles and Mary just left.
I'm on my way.
466
00:36:41,336 --> 00:36:43,065
Can you call me when it's all over?
467
00:36:43,972 --> 00:36:45,132
I'll try.
468
00:36:45,307 --> 00:36:47,673
You go to the club
and do your act.
469
00:36:47,843 --> 00:36:51,609
- I�ll take care of my end.
- Okay.
470
00:37:31,620 --> 00:37:33,383
Are you all right, Mrs. Bartlett?
471
00:37:34,523 --> 00:37:36,548
I'm all right. Leave me alone, please.
472
00:38:03,652 --> 00:38:06,621
I want the police. Please hurry.
473
00:38:18,667 --> 00:38:20,965
Is this the police?
Please, I need help.
474
00:38:21,536 --> 00:38:22,560
Yeah.
475
00:38:31,246 --> 00:38:32,270
Don't move.
476
00:38:33,015 --> 00:38:35,848
- How long have you known?
- Just a few minutes.
477
00:38:36,018 --> 00:38:39,249
- it was my husband's secret.
- He knew about me?
478
00:38:39,421 --> 00:38:40,547
He must have told you he knew
479
00:38:40,722 --> 00:38:42,849
- when he made the deal with you.
- What deal?
480
00:38:43,025 --> 00:38:47,621
Please, I may not be able to walk,
but I can reason very well.
481
00:38:49,431 --> 00:38:52,366
- How much is he paying to murder me?
- Murder you?
482
00:38:53,201 --> 00:38:56,136
He never intended to break off
with Gayle Marten, did he?
483
00:38:56,605 --> 00:38:59,631
- I don't know what you mean.
- I think you do.
484
00:38:59,808 --> 00:39:02,743
He's been seeing her for months.
He admitted it to me.
485
00:39:02,844 --> 00:39:04,709
She even asked me to divorce him.
486
00:39:06,415 --> 00:39:09,976
- I don't know anything about that.
- Divorce would be complicated.
487
00:39:10,152 --> 00:39:13,781
It was easier to kill me
and have the money too.
488
00:39:13,955 --> 00:39:17,652
Far easier with you as a hired killer.
489
00:39:18,960 --> 00:39:22,555
Mrs. Bartlett, I didn't kill anybody.
I don't know about a deal.
490
00:39:23,298 --> 00:39:25,163
Just sit down over there.
491
00:39:27,335 --> 00:39:28,962
If you don't, I�ll shoot you.
492
00:39:40,449 --> 00:39:42,349
How long
are you going to keep me here?
493
00:39:42,517 --> 00:39:44,883
Until Charles comes back.
He'll call the police.
494
00:40:09,611 --> 00:40:11,545
Mrs. Bartlett.
495
00:40:13,548 --> 00:40:16,073
Mrs. Bartlett, lf you're in danger,
it's not from me.
496
00:40:19,688 --> 00:40:24,887
Now, I didn't know anything about
your husband and Gayle Marten.
497
00:40:25,393 --> 00:40:27,258
If there was a plan, it was theirs.
498
00:40:27,429 --> 00:40:29,260
Don't lie to me, please.
499
00:40:29,431 --> 00:40:30,989
Your husband had the clippings?
500
00:40:31,166 --> 00:40:34,795
- What difference does it make?
- He knew I was wanted for murder.
501
00:40:38,073 --> 00:40:40,541
Mrs. Bartlett,
you've got to believe me.
502
00:40:40,709 --> 00:40:43,109
He'd say I tried to rob you,
and then had to kill you.
503
00:40:43,278 --> 00:40:45,644
It doesn't make sense.
You'd tell them the truth.
504
00:40:45,814 --> 00:40:48,214
He'd have to kill me too.
That would be safer.
505
00:40:48,383 --> 00:40:49,873
Mrs. Bartlett,
you've got to let me go.
506
00:40:50,418 --> 00:40:52,886
No, I want you
where I can see you every minute.
507
00:40:53,455 --> 00:40:54,922
Does he know you have that gun?
508
00:40:59,661 --> 00:41:01,219
Well, then the gun is empty.
509
00:41:01,396 --> 00:41:04,854
- What do you mean?
- The gun isn�t loaded. it couldn�t be.
510
00:41:09,171 --> 00:41:10,433
Would you chance it?
511
00:41:14,442 --> 00:41:16,239
It isn�t loaded.
512
00:41:33,628 --> 00:41:35,118
I'm sorry.
513
00:41:36,131 --> 00:41:37,996
I'll call the police.
514
00:42:06,228 --> 00:42:07,991
The phone's dead.
515
00:42:09,431 --> 00:42:10,455
I'll try next door.
516
00:42:10,632 --> 00:42:13,123
They've been living in Europe
all year.
517
00:42:15,270 --> 00:42:16,669
Don't go, please.
518
00:42:16,838 --> 00:42:19,068
Alan may come back any minute.
519
00:42:19,941 --> 00:42:21,932
I'm just going to get the car.
520
00:43:56,638 --> 00:43:58,435
Did you get the car?
521
00:44:00,475 --> 00:44:02,238
He made sure we couldn�t use it.
522
00:44:04,179 --> 00:44:05,737
There's a gas station
not far from here.
523
00:44:05,914 --> 00:44:07,882
I'll call the police from there.
524
00:44:08,049 --> 00:44:09,778
You go to your room. it'll be safer.
525
00:44:09,951 --> 00:44:13,114
- There's another phone in the kitchen.
- it's probably dead too.
526
00:44:13,288 --> 00:44:14,346
Please try it.
527
00:44:14,856 --> 00:44:16,847
But you lock your door.
528
00:44:43,618 --> 00:44:45,711
Hello, honey,
I thought you'd be at dinner.
529
00:44:48,556 --> 00:44:52,253
I told Bill to take care of you.
I'll have to have a talk with him.
530
00:44:53,461 --> 00:44:56,021
- Where is he, Norma?
- He's gone.
531
00:44:56,197 --> 00:44:57,391
Didn't I just see him outside?
532
00:44:58,767 --> 00:45:01,361
He was here but he left.
533
00:45:01,970 --> 00:45:03,870
Where is he, Norma?
534
00:45:07,242 --> 00:45:08,675
I said, where is he?
535
00:45:09,744 --> 00:45:12,577
- I don't know.
- You're lying, aren't you, Norma?
536
00:45:25,326 --> 00:45:26,725
Where is he, Norma?
537
00:45:29,931 --> 00:45:31,523
Mrs. Bartlett.
538
00:45:35,170 --> 00:45:36,603
Mrs. Bartlett.
539
00:45:38,706 --> 00:45:40,537
Tell him to wait.
540
00:45:43,144 --> 00:45:44,236
Just a minute.
541
00:45:50,418 --> 00:45:51,442
Get away, Bill!
542
00:46:13,741 --> 00:46:14,765
Mrs. Bartlett?
543
00:46:52,313 --> 00:46:53,337
Get in the elevator!
544
00:47:45,600 --> 00:47:46,624
Oh, my leg.
545
00:47:48,403 --> 00:47:50,530
My leg. Oh.
546
00:48:11,793 --> 00:48:13,090
He's unconscious.
547
00:48:13,628 --> 00:48:16,028
- is it bad?
- Broken leg.
548
00:48:17,532 --> 00:48:21,730
- Want me to carry you downstairs?
- No, I think I�ll stay here.
549
00:48:23,071 --> 00:48:26,529
I'll go down the highway
and call the police.
550
00:48:26,708 --> 00:48:30,144
- You'll be all right?
- Don't worry. I�ll make it.
551
00:48:30,745 --> 00:48:32,076
Maybe we both will.
552
00:49:13,554 --> 00:49:16,318
- Gayle Marten?
- Yes.
553
00:49:17,792 --> 00:49:19,316
Police?
554
00:49:19,761 --> 00:49:22,753
- What do you want?
- We'd like you to come with us, please.
555
00:49:23,431 --> 00:49:24,830
Why, what's the matter?
556
00:49:24,999 --> 00:49:29,231
Mr. Alan Bartlett. He's been arrested
for the attempted murder of his wife.
557
00:49:30,805 --> 00:49:32,739
Mr. Bartlett? From here at the club?
558
00:49:32,907 --> 00:49:35,569
I'm sure you'll remember him
when you see him.
559
00:49:36,444 --> 00:49:38,173
I know him, all right.
560
00:49:38,346 --> 00:49:40,837
Just like
I know the other members here.
561
00:49:41,015 --> 00:49:42,949
We say hello, that's all.
562
00:49:43,117 --> 00:49:46,814
- Just hello?
- That's right.
563
00:49:46,988 --> 00:49:48,148
Then we'd better go.
564
00:49:48,323 --> 00:49:50,848
One of you... One of you
seems to be making a mistake.
565
00:49:51,225 --> 00:49:52,419
What do you mean?
566
00:49:52,827 --> 00:49:55,022
Bartlett signed a confession
an hour ago.
567
00:49:55,663 --> 00:49:58,826
He claims
the murder was all your idea.
568
00:50:02,804 --> 00:50:05,568
Safe for one more night,
569
00:50:05,740 --> 00:50:07,571
Richard Kimble continues
570
00:50:07,742 --> 00:50:11,803
along the twin paths
of the hunter and the hunted.
571
00:50:11,979 --> 00:50:13,469
Continues along
572
00:50:13,648 --> 00:50:18,915
without the knowledge
that either road will lead to freedom.
44833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.