Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,132 --> 00:02:02,162
Where were you? I looked everywhere for you.
2
00:03:13,101 --> 00:03:15,142
The woman you just kissed.
3
00:03:16,042 --> 00:03:17,112
Was it me?
4
00:03:17,811 --> 00:03:19,012
Or...
5
00:03:19,612 --> 00:03:21,012
your late first love?
6
00:03:26,651 --> 00:03:27,751
The latter, I see.
7
00:03:30,452 --> 00:03:31,792
- I... - I'm...
8
00:03:32,462 --> 00:03:34,161
not the shadow of the one you seek.
9
00:03:37,232 --> 00:03:40,031
So make up your mind right here and now.
10
00:03:40,901 --> 00:03:43,272
Either you cling on to your past that's way past its expiration date,
11
00:03:43,332 --> 00:03:44,501
or...
12
00:03:46,772 --> 00:03:47,871
Or what?
13
00:03:53,781 --> 00:03:54,841
See me clearly for who I am.
14
00:04:03,351 --> 00:04:06,422
I know I'm not a bad face to look at.
15
00:04:17,772 --> 00:04:22,971
(Chapter 6: Four Pillars of Destiny)
16
00:04:27,612 --> 00:04:28,881
Are you two dating?
17
00:04:29,452 --> 00:04:31,482
What's his job? His age?
18
00:04:31,682 --> 00:04:33,452
Where are you right now? Tell me.
19
00:04:33,721 --> 00:04:35,281
Tell me who that guy is!
20
00:04:36,422 --> 00:04:38,221
She's not returning any one of my texts.
21
00:04:38,292 --> 00:04:40,462
Maybe he's a source of hers.
22
00:04:41,492 --> 00:04:42,631
No way.
23
00:04:42,932 --> 00:04:45,762
Just think of the gaze he held.
24
00:04:49,272 --> 00:04:51,571
It'd easily melt your heart.
25
00:04:52,571 --> 00:04:54,971
Ms. Kim, tell your heart...
26
00:04:55,302 --> 00:04:56,542
to get a grip on itself.
27
00:05:00,112 --> 00:05:02,412
I thought she was a loser though.
28
00:05:02,482 --> 00:05:04,612
- What? - When it comes to men.
29
00:05:04,951 --> 00:05:06,182
She's terrible at relationships.
30
00:05:12,761 --> 00:05:14,321
The weather's hot, isn't it?
31
00:05:15,162 --> 00:05:16,292
I like the summer.
32
00:05:17,862 --> 00:05:19,432
So foxes withstand the heat well.
33
00:05:20,232 --> 00:05:22,972
It's the season when the woods are the chattiest.
34
00:05:23,371 --> 00:05:25,302
I don't have to ask...
35
00:05:25,602 --> 00:05:27,742
to know that every flower and tree...
36
00:05:28,201 --> 00:05:30,472
get their fair share of sunlight, rain, and wind.
37
00:05:30,612 --> 00:05:32,581
They have a small party all on their own.
38
00:05:34,912 --> 00:05:37,881
That's not the case in the city though.
39
00:05:39,222 --> 00:05:41,081
The sunlight one enjoys at home...
40
00:05:41,081 --> 00:05:42,951
differs depending on the floor they live on.
41
00:05:43,852 --> 00:05:45,451
It's the same for humans and plants.
42
00:05:45,621 --> 00:05:48,222
Receiving more sunlight leads us to being healthier.
43
00:05:50,391 --> 00:05:52,432
You're quite observant, aren't you?
44
00:05:57,701 --> 00:05:59,371
Why have you been avoiding eye-contact with me though?
45
00:06:00,871 --> 00:06:02,972
- When? - Even now, you're looking...
46
00:06:03,042 --> 00:06:04,141
over my shoulder.
47
00:06:06,682 --> 00:06:08,311
Look, I see carp in the water.
48
00:06:14,652 --> 00:06:16,992
How adorable.
49
00:06:17,152 --> 00:06:18,391
Right?
50
00:06:19,461 --> 00:06:20,521
They're adorable.
51
00:06:20,691 --> 00:06:21,891
Right.
52
00:06:31,302 --> 00:06:32,302
What are you looking at?
53
00:06:32,432 --> 00:06:33,641
You.
54
00:06:38,271 --> 00:06:39,581
It's what you told me to do.
55
00:06:40,081 --> 00:06:41,641
That's enough. Stop looking at me.
56
00:06:42,811 --> 00:06:43,912
It can only take so much gazing.
57
00:06:48,652 --> 00:06:50,621
Darn it. I shouldn't have said that earlier.
58
00:06:52,761 --> 00:06:53,922
Wait for me.
59
00:06:54,021 --> 00:06:55,092
But Ms. Kim,
60
00:06:55,691 --> 00:06:58,432
doesn't that man seem familiar to you?
61
00:06:58,831 --> 00:07:02,061
- He does. - Right? Where did we see him?
62
00:07:02,261 --> 00:07:03,501
In my dreams.
63
00:07:04,902 --> 00:07:06,771
He's a blend of those who appear in them.
64
00:07:06,842 --> 00:07:08,402
I was talking about our show or...
65
00:07:08,472 --> 00:07:09,511
No way.
66
00:07:09,612 --> 00:07:11,672
There's no way I forgot that pretty face.
67
00:07:12,141 --> 00:07:14,141
But I'm sure I saw him somewhere.
68
00:07:15,511 --> 00:07:18,251
Are you still talking about that guy?
69
00:07:18,682 --> 00:07:20,381
Even if you chat away,
70
00:07:20,451 --> 00:07:22,691
at least let it seem like you're working.
71
00:07:23,052 --> 00:07:24,592
You're embarrassing me.
72
00:07:24,821 --> 00:07:26,862
Ms. Kim told me that a true journalist...
73
00:07:26,922 --> 00:07:28,992
always digs until one hits a dead end.
74
00:07:29,631 --> 00:07:31,492
- I can't believe you told on me. - Unbelievable.
75
00:07:32,662 --> 00:07:34,261
By the way...
76
00:07:34,732 --> 00:07:37,631
What did she say about the guy? Did she text you back?
77
00:07:37,701 --> 00:07:39,941
Not yet. The curiosity is killing us too.
78
00:07:41,371 --> 00:07:44,811
If I'm being honest, he looks like a gigolo.
79
00:07:46,112 --> 00:07:47,542
That's what you want to believe.
80
00:07:48,342 --> 00:07:49,881
You want to believe...
81
00:07:50,852 --> 00:07:52,282
that life isn't that unfair.
82
00:07:53,821 --> 00:07:55,021
- Hey! - What the...
83
00:07:55,152 --> 00:07:56,222
Get back to work!
84
00:07:57,052 --> 00:07:59,052
Don't just pretend to and actually work.
85
00:08:05,131 --> 00:08:07,261
Who are you searching for though?
86
00:08:08,261 --> 00:08:10,232
- The governor. - The governor?
87
00:08:10,932 --> 00:08:13,302
He knows who took your parents.
88
00:08:14,102 --> 00:08:15,141
Really?
89
00:08:15,472 --> 00:08:17,141
And who's this governor?
90
00:08:18,412 --> 00:08:21,211
He wears the skin of a human, but isn't one inside.
91
00:08:21,711 --> 00:08:23,011
He's one of the four mountain spirits...
92
00:08:23,011 --> 00:08:24,282
that once ruled over Korea.
93
00:08:26,722 --> 00:08:27,751
A mountain spirit?
94
00:08:27,982 --> 00:08:30,292
Please don't forget that you're in the presence of one.
95
00:08:30,422 --> 00:08:32,652
Oh, right. A former mountain spirit.
96
00:08:32,922 --> 00:08:34,162
You were ousted, right?
97
00:08:34,261 --> 00:08:35,891
I gave up my title of my own accord.
98
00:08:37,191 --> 00:08:39,961
It may sound like bragging coming from me,
99
00:08:40,831 --> 00:08:42,261
but the other three were minor spirits.
100
00:08:42,261 --> 00:08:43,701
Me? I was the master of Baekdudaegan.
101
00:08:43,771 --> 00:08:44,831
Got it?
102
00:08:45,532 --> 00:08:46,542
Okay.
103
00:08:47,641 --> 00:08:50,412
Why is a mountain spirit at the Korean Folk Village though?
104
00:08:50,771 --> 00:08:54,311
All mystical creatures tend to gather at this place.
105
00:08:55,042 --> 00:08:56,682
It's a decent hiding spot.
106
00:08:57,152 --> 00:08:59,311
Call it a retro craze if you want.
107
00:09:00,222 --> 00:09:01,581
It's nice to reminisce.
108
00:09:01,652 --> 00:09:04,792
Are there non-humans among us right now?
109
00:09:06,992 --> 00:09:08,292
Could be.
110
00:09:09,391 --> 00:09:10,631
Really?
111
00:09:12,092 --> 00:09:15,032
Most lose their scent after mingling with tourists.
112
00:09:15,861 --> 00:09:17,132
Then how do we find who you're looking for?
113
00:09:17,532 --> 00:09:19,741
There's no need to. We'll have a good time...
114
00:09:19,802 --> 00:09:21,571
and he'll find us instead.
115
00:09:23,642 --> 00:09:25,471
The fortune teller's that way. Let's go.
116
00:09:44,762 --> 00:09:45,831
Let's see.
117
00:09:49,201 --> 00:09:50,772
My goodness.
118
00:09:53,272 --> 00:09:56,642
- Hello. - My goodness, hello.
119
00:09:56,642 --> 00:09:58,471
Gosh, someone is finally here.
120
00:10:00,382 --> 00:10:02,142
Let's see.
121
00:10:02,382 --> 00:10:05,182
I can read your fate, physiognomy, compatibility, and previous life.
122
00:10:05,311 --> 00:10:06,451
Which one are you here for?
123
00:10:06,752 --> 00:10:08,122
If you know all that,
124
00:10:08,122 --> 00:10:09,451
why do you work here for only 20 dollars per reading?
125
00:10:09,991 --> 00:10:11,491
It's just for fun.
126
00:10:12,792 --> 00:10:14,191
Here you go.
127
00:10:15,662 --> 00:10:16,861
Can you tell us about our previous lives?
128
00:10:17,961 --> 00:10:19,561
Your previous lives?
129
00:10:20,532 --> 00:10:21,802
Where's the one for previous lives?
130
00:10:21,902 --> 00:10:24,672
Okay, let's see. Your previous lives.
131
00:10:24,672 --> 00:10:26,872
Good choice. Young people these days...
132
00:10:27,101 --> 00:10:29,441
tend not to care too much about their previous lives.
133
00:10:29,441 --> 00:10:32,311
But it's actually very important, you see.
134
00:10:32,571 --> 00:10:33,741
Don't move.
135
00:10:34,912 --> 00:10:37,081
- There we go. - Are you using an app?
136
00:10:40,081 --> 00:10:41,382
It's easy to tell.
137
00:10:41,522 --> 00:10:44,691
Something seemed special about you the moment you walked inside.
138
00:10:44,922 --> 00:10:45,991
What was I?
139
00:10:45,991 --> 00:10:48,922
In your previous life, you were a member of the royal family.
140
00:10:49,262 --> 00:10:50,392
You were a princess.
141
00:10:54,601 --> 00:10:55,831
It tells you that?
142
00:10:56,502 --> 00:10:57,632
Then what about me?
143
00:10:58,932 --> 00:11:00,201
You were...
144
00:11:04,971 --> 00:11:06,182
Let's see.
145
00:11:06,282 --> 00:11:10,211
My goodness, you were a laborer in the past.
146
00:11:10,382 --> 00:11:12,111
You died while building the Hangang Bridge.
147
00:11:13,252 --> 00:11:15,022
If you were just going to talk nonsense,
148
00:11:15,022 --> 00:11:16,752
why couldn't you just tell me something nice as well?
149
00:11:16,922 --> 00:11:18,422
You should buy a talisman.
150
00:11:18,552 --> 00:11:20,091
A talisman, my foot.
151
00:11:21,422 --> 00:11:23,331
You guys shouldn't hang around with each other.
152
00:11:23,892 --> 00:11:27,162
If you do, one of you will die.
153
00:11:31,331 --> 00:11:32,471
What?
154
00:11:33,601 --> 00:11:36,711
You two never should've met in the first place.
155
00:11:40,741 --> 00:11:43,552
- Hello. - Hello.
156
00:11:43,552 --> 00:11:46,351
- My goodness, you're beautiful. - I know I'm beautiful.
157
00:11:46,351 --> 00:11:47,422
Welcome.
158
00:11:47,422 --> 00:11:50,091
My goodness, you should come with me and bathe with the fairies.
159
00:11:50,191 --> 00:11:51,491
- Hello. - Welcome.
160
00:11:51,491 --> 00:11:53,422
- Hey, fairy. - Hello.
161
00:11:53,422 --> 00:11:55,792
- Hello. - Hi.
162
00:11:55,961 --> 00:11:57,691
Welcome.
163
00:11:59,432 --> 00:12:01,002
- He's a mountain spirit. - Hello.
164
00:12:01,132 --> 00:12:03,231
- Where's the fortune teller? - The fortune teller?
165
00:12:03,672 --> 00:12:05,932
You need to walk that way for quite some time.
166
00:12:06,772 --> 00:12:09,002
For quite some time? In this heat?
167
00:12:11,542 --> 00:12:13,211
Aren't there any taxis here?
168
00:12:13,682 --> 00:12:15,981
No, but we have that over there.
169
00:12:16,951 --> 00:12:19,622
(Taxi)
170
00:12:35,162 --> 00:12:37,002
Gosh, we just wasted money.
171
00:12:38,272 --> 00:12:41,341
Was he talking gibberish or not? I'm so bothered by what he said.
172
00:12:42,642 --> 00:12:44,441
My team manager...
173
00:12:44,672 --> 00:12:46,412
checked his compatibility with his girlfriend before marriage,
174
00:12:46,412 --> 00:12:48,142
and the fortune teller asked him what took him so long to meet her.
175
00:12:48,311 --> 00:12:50,052
They were told that they were meant to be.
176
00:12:50,811 --> 00:12:51,912
And then?
177
00:12:52,111 --> 00:12:53,481
They were told that they'd live happily ever after,
178
00:12:53,481 --> 00:12:54,882
but it lasted less than a year.
179
00:12:54,882 --> 00:12:56,052
- Did they get a divorce? - Yes.
180
00:12:58,022 --> 00:13:00,262
I don't believe in that kind of stuff anyway.
181
00:13:00,361 --> 00:13:03,532
If that kind of stuff is real, the divorce rate in this country...
182
00:13:09,532 --> 00:13:10,601
Who shot this arrow?
183
00:13:11,471 --> 00:13:12,971
Who do you think would use such a classic way...
184
00:13:12,971 --> 00:13:14,471
to ask me out on a date?
185
00:13:15,002 --> 00:13:16,142
Meet me at the government office.
186
00:13:16,372 --> 00:13:17,471
"The governor"?
187
00:13:18,571 --> 00:13:19,682
Let's go.
188
00:13:34,461 --> 00:13:35,861
One, two.
189
00:13:44,402 --> 00:13:45,502
Go, go.
190
00:13:46,402 --> 00:13:47,701
Nice.
191
00:13:48,172 --> 00:13:50,311
Nice. That's what I'm talking about.
192
00:13:55,012 --> 00:13:56,142
Who are you?
193
00:14:02,122 --> 00:14:04,422
- Are you here to read your fortune? - No, I'm here for something else.
194
00:14:04,652 --> 00:14:05,951
Do you need a talisman?
195
00:14:07,162 --> 00:14:08,292
Enough of your nonsense.
196
00:14:08,961 --> 00:14:10,991
I already know who you are.
197
00:14:26,782 --> 00:14:30,012
Are the nine-tailed foxes having a gathering here today?
198
00:14:30,951 --> 00:14:33,081
- What? - Forget it if I'm wrong.
199
00:14:38,351 --> 00:14:39,522
Yeon was here.
200
00:14:39,991 --> 00:14:42,321
Get to the point. A customer might come any moment.
201
00:14:43,022 --> 00:14:45,731
You have the item that helps us see our past lives, don't you?
202
00:14:55,642 --> 00:14:57,642
Let's see.
203
00:14:57,941 --> 00:15:00,682
The eyebrows of a tiger.
204
00:15:01,042 --> 00:15:03,451
My goodness. This is...
205
00:15:03,951 --> 00:15:05,481
obviously not it.
206
00:15:06,351 --> 00:15:08,221
Where is it?
207
00:15:09,581 --> 00:15:12,351
My goodness. A goblin's cap.
208
00:15:12,351 --> 00:15:15,422
Come on out gold
209
00:15:15,422 --> 00:15:18,632
Let's see. Where is...
210
00:15:19,591 --> 00:15:23,002
Ta-da.
211
00:15:24,872 --> 00:15:28,272
Every single item that disappeared from this world is all in this bag.
212
00:15:29,002 --> 00:15:30,111
Give me that.
213
00:15:30,841 --> 00:15:31,941
Not for free.
214
00:15:39,752 --> 00:15:41,081
Here. What do you think?
215
00:15:44,091 --> 00:15:45,191
My goodness.
216
00:15:46,561 --> 00:15:49,321
My goodness, you fool.
217
00:15:50,731 --> 00:15:52,932
- What? - You can't buy this with money.
218
00:15:53,532 --> 00:15:56,201
Why do you think these things disappeared in the first place?
219
00:15:57,132 --> 00:15:58,902
Look. It's gone again.
220
00:16:08,642 --> 00:16:09,981
This place hasn't changed at all.
221
00:16:18,991 --> 00:16:20,622
Come on out, Governor.
222
00:16:41,241 --> 00:16:43,351
Long time no see, Yeon.
223
00:16:44,081 --> 00:16:46,922
You don't look as good as you did before.
224
00:16:47,152 --> 00:16:48,221
Why are you here?
225
00:16:49,282 --> 00:16:50,721
I'm here to find someone.
226
00:16:51,522 --> 00:16:53,262
Yeou Gogae falls under your jurisdiction, right?
227
00:16:56,122 --> 00:16:58,662
You do that kind of stuff for humans?
228
00:16:59,191 --> 00:17:01,632
I'm even willing to do more.
229
00:17:02,302 --> 00:17:03,971
My fox sister died.
230
00:17:04,432 --> 00:17:06,432
And apparently, the guy who killed her...
231
00:17:06,432 --> 00:17:08,402
right before her wedding was a former mountain spirit.
232
00:17:08,542 --> 00:17:10,772
And the guy who helped her hide...
233
00:17:10,772 --> 00:17:14,282
even after she ate all those livers was also a former mountain spirit.
234
00:17:14,282 --> 00:17:16,512
Living as a human being is already difficult enough.
235
00:17:16,512 --> 00:17:19,412
But you took away the lives of all those pitiful...
236
00:17:19,412 --> 00:17:20,981
All I did was...
237
00:17:21,252 --> 00:17:23,491
hunt down those who brought chaos to this world...
238
00:17:24,351 --> 00:17:26,022
and did not deserve to live among humans.
239
00:17:32,231 --> 00:17:35,061
You and I are walking different paths.
240
00:17:35,831 --> 00:17:38,502
Then I have nothing to tell you.
241
00:17:38,502 --> 00:17:39,831
I'm here to get what I want.
242
00:17:58,892 --> 00:18:01,392
Right now, you should focus on staying alive.
243
00:18:19,011 --> 00:18:21,412
You can't put a price on what I have.
244
00:18:21,511 --> 00:18:22,882
What if I take it from you by force?
245
00:18:26,281 --> 00:18:29,822
Then you'll get sucked into this bag.
246
00:18:33,221 --> 00:18:34,461
If you're curious, give it a shot.
247
00:18:41,862 --> 00:18:42,902
Then what do you want?
248
00:18:44,731 --> 00:18:45,801
Let's trade.
249
00:18:47,072 --> 00:18:50,471
Give me something that means the most to you in return.
250
00:18:53,041 --> 00:18:54,142
Something...
251
00:18:55,481 --> 00:18:57,451
that means the most to me?
252
00:19:15,932 --> 00:19:17,801
Wait here for a moment.
253
00:19:18,471 --> 00:19:19,632
Five minutes will do.
254
00:19:22,471 --> 00:19:23,711
Don't get hurt.
255
00:19:58,912 --> 00:20:01,082
It's too tiring keeping this suitable for kids.
256
00:20:01,142 --> 00:20:03,082
What do you say? Should we make this rated-R?
257
00:20:04,852 --> 00:20:06,112
I do not permit death.
258
00:20:06,182 --> 00:20:08,082
I do not permit rude punks like that.
259
00:20:08,152 --> 00:20:09,182
Agreed.
260
00:20:10,691 --> 00:20:13,562
Do not demean the fight.
261
00:20:18,031 --> 00:20:19,291
Please go that way.
262
00:20:23,031 --> 00:20:24,932
- Why... - I'm not so weak...
263
00:20:25,001 --> 00:20:26,231
that I need a hostage.
264
00:20:26,301 --> 00:20:27,301
It's fine.
265
00:20:27,372 --> 00:20:30,172
He lives for looking cool. Make yourself comfortable.
266
00:20:30,241 --> 00:20:31,941
It's called having pride.
267
00:21:00,372 --> 00:21:01,402
(Tax evaders)
268
00:21:18,521 --> 00:21:20,291
Do you have feelings for the fox?
269
00:21:21,662 --> 00:21:24,791
Or were you bewitched?
270
00:21:29,662 --> 00:21:30,701
I...
271
00:21:34,072 --> 00:21:36,602
What does Yeon mean to me?
272
00:21:43,852 --> 00:21:46,822
I am using Yeon.
273
00:21:48,582 --> 00:21:50,751
I entered into a contract with him to find my family.
274
00:21:51,892 --> 00:21:55,562
I pushed him into danger in order to get information from you.
275
00:21:55,761 --> 00:21:57,191
I like your honesty.
276
00:21:57,261 --> 00:22:00,832
But I don't need any of that now.
277
00:22:01,761 --> 00:22:04,932
I want to kill them and you quickly and go home.
278
00:22:09,701 --> 00:22:11,241
He gets hurt wherever he goes...
279
00:22:12,372 --> 00:22:13,471
because of me.
280
00:22:13,842 --> 00:22:16,951
Looks like you won't have such an easy life either.
281
00:22:19,852 --> 00:22:20,981
I don't care.
282
00:22:21,152 --> 00:22:24,221
If the path stinks, I'll plant flowers along the way.
283
00:22:26,652 --> 00:22:27,922
You're amusing.
284
00:22:28,122 --> 00:22:29,622
It's as I've heard.
285
00:22:31,062 --> 00:22:32,132
What?
286
00:22:32,261 --> 00:22:36,001
However, you will regret coming to me.
287
00:23:10,932 --> 00:23:12,201
Who was it?
288
00:23:12,572 --> 00:23:16,241
What moron brought a cell phone into the Underworld of Darkness?
289
00:23:18,711 --> 00:23:19,842
I'll leave your spicy rice cakes here.
290
00:23:20,312 --> 00:23:21,642
You twerp!
291
00:23:23,182 --> 00:23:24,711
How could a grim reaper say that?
292
00:23:24,781 --> 00:23:26,511
Shut it! Find the owner and torture him!
293
00:23:29,551 --> 00:23:32,191
They've all gone soft.
294
00:23:39,531 --> 00:23:41,632
This isn't spicy at all.
295
00:23:43,062 --> 00:23:44,132
Sweetie!
296
00:23:45,471 --> 00:23:46,531
Sweetie!
297
00:23:48,501 --> 00:23:50,511
Where did he go? We're so busy.
298
00:24:37,691 --> 00:24:38,751
The mirror of the moon.
299
00:24:39,191 --> 00:24:40,221
Are you trying to kill a person...
300
00:24:40,221 --> 00:24:42,221
with one of the four gems of the four mountain spirits...
301
00:24:42,521 --> 00:24:43,761
intended to protect all creation?
302
00:24:45,062 --> 00:24:47,701
So did your fox bead protect all creation?
303
00:24:47,801 --> 00:24:49,402
Or did it protect one person?
304
00:24:54,102 --> 00:24:57,011
Why don't we drop all items and skills and fight barehanded?
305
00:24:57,471 --> 00:24:58,642
Fine.
306
00:25:13,152 --> 00:25:15,092
Her heart seems to break if you get hurt.
307
00:25:15,491 --> 00:25:17,162
What is she to you?
308
00:25:17,791 --> 00:25:21,362
Hey, that's the kind of thing you ask after two bottles of soju.
309
00:25:21,461 --> 00:25:22,632
Everyone knows that.
310
00:25:30,842 --> 00:25:32,711
You're upset. You must be sincere about her.
311
00:25:33,912 --> 00:25:35,882
- Shut it. - You are foolish, Yeon.
312
00:25:36,082 --> 00:25:37,981
How could you love a human again?
313
00:25:38,281 --> 00:25:41,021
Stop speaking like that. It's exhausting.
314
00:26:00,602 --> 00:26:02,771
You have to see it through like this, don't you?
315
00:26:04,672 --> 00:26:06,072
This is how I have lived.
316
00:26:06,142 --> 00:26:07,642
You're so inflexible.
317
00:26:08,342 --> 00:26:10,882
Let me see. I told you not to get hurt.
318
00:26:11,882 --> 00:26:13,352
It's fine. It's just a scratch.
319
00:26:14,251 --> 00:26:15,322
Hold on.
320
00:26:16,451 --> 00:26:18,892
Hey, get up. Have an iced Americano.
321
00:26:23,122 --> 00:26:24,691
I do not drink iced Americanos.
322
00:26:26,332 --> 00:26:27,432
What's with you two?
323
00:26:27,602 --> 00:26:30,902
Let me formally introduce you. He's a mountain spirit as I said,
324
00:26:31,072 --> 00:26:32,201
and my best friend.
325
00:26:32,632 --> 00:26:34,842
His true identity is a moon bear.
326
00:26:40,038 --> 00:26:41,979
(Granny)
327
00:26:46,509 --> 00:26:48,179
Will you pick up already?
328
00:26:48,348 --> 00:26:50,649
- I can't live like this anymore. - That again?
329
00:26:52,519 --> 00:26:55,388
I get startled and wake up in the middle of the night.
330
00:26:55,588 --> 00:26:58,128
My heart pounds really hard when I think about my wife,
331
00:26:58,189 --> 00:26:59,759
and I have to pee.
332
00:27:00,759 --> 00:27:03,098
I don't want to hear about an old man's incontinence.
333
00:27:03,628 --> 00:27:05,798
It's natural for a couple to fall into ennui...
334
00:27:05,798 --> 00:27:07,338
after being together for centuries.
335
00:27:07,399 --> 00:27:09,999
- Ennui? - Even Gyeonwu and Jiknyeo,
336
00:27:10,068 --> 00:27:11,769
everyone's favorite couple,
337
00:27:11,769 --> 00:27:13,509
are debating whether or not to stay together.
338
00:27:14,409 --> 00:27:15,778
No wonder.
339
00:27:16,638 --> 00:27:20,449
That's why it hasn't been raining on Chilseok lately.
340
00:27:22,578 --> 00:27:24,649
Just be honest with her.
341
00:27:24,749 --> 00:27:26,519
No. I'm scared.
342
00:27:26,818 --> 00:27:29,259
What eternal luxury did I want to enjoy...
343
00:27:30,288 --> 00:27:32,888
that I married the sister of King Hades?
344
00:27:39,028 --> 00:27:40,868
Why must I eat this?
345
00:27:41,169 --> 00:27:43,838
It's ginseng chicken soup. It's good for you and delicious.
346
00:27:43,969 --> 00:27:46,469
But why are you buying this for me?
347
00:27:47,338 --> 00:27:50,449
I think I've misjudged you a little.
348
00:27:54,219 --> 00:27:55,479
What if you didn't misjudge me?
349
00:27:56,479 --> 00:27:59,649
Based on experience, no one evil ever pitied helpless animals.
350
00:28:01,159 --> 00:28:02,189
I don't like you.
351
00:28:04,528 --> 00:28:06,259
Are you deaf? I don't like you.
352
00:28:06,328 --> 00:28:09,528
Even if you don't, I'm sure you'll like the soup. Try it.
353
00:28:11,269 --> 00:28:13,298
Why are you smiling like an idiot when I said I don't like you?
354
00:28:17,739 --> 00:28:19,638
I was told it's fine to be cruel to those..
355
00:28:19,638 --> 00:28:21,538
who can't complain that it hurts even if you bite them.
356
00:28:23,378 --> 00:28:26,108
You're a lot like the pets that I've met.
357
00:28:26,979 --> 00:28:28,019
What?
358
00:28:28,019 --> 00:28:29,749
Those who were abused and abandoned...
359
00:28:30,548 --> 00:28:32,348
bite even the hand that feeds them.
360
00:28:35,689 --> 00:28:37,459
It's because they don't know how to be loved.
361
00:28:41,199 --> 00:28:42,298
Shut your trap.
362
00:28:53,068 --> 00:28:54,778
What is precious to me?
363
00:28:56,038 --> 00:28:57,608
As if there could be anything.
364
00:29:18,068 --> 00:29:20,229
(Lee Rang)
365
00:29:23,298 --> 00:29:25,868
The person you have reached is not available.
366
00:29:25,969 --> 00:29:28,578
- You're ignoring my call? - Please leave a message...
367
00:29:36,019 --> 00:29:37,219
He even eats macarons.
368
00:29:38,719 --> 00:29:40,519
They deliver both worlds...
369
00:29:40,519 --> 00:29:42,318
of crispy rice puffs and moist yakgwas.
370
00:29:42,489 --> 00:29:45,088
Of course. So how has it been lately?
371
00:29:45,759 --> 00:29:47,499
You have a big family to provide for.
372
00:29:47,499 --> 00:29:49,128
The minimum wage has been raised...
373
00:29:49,699 --> 00:29:51,568
and I took out a loan to buy a house.
374
00:29:52,199 --> 00:29:53,868
Except for the characters from fairy tales,
375
00:29:53,868 --> 00:29:57,409
complaining about panic disorders, it's been all right.
376
00:29:59,469 --> 00:30:00,638
It all sounds like hard work.
377
00:30:01,278 --> 00:30:04,209
I'll soon need to attend my birthday party.
378
00:30:12,118 --> 00:30:15,358
Have you perhaps seen these people?
379
00:30:18,528 --> 00:30:20,388
They disappeared 21 years ago.
380
00:30:22,429 --> 00:30:26,568
I'll take even the smallest lead, so if you know anything...
381
00:30:26,568 --> 00:30:28,969
Was it March 3 on the lunar calendar?
382
00:30:29,538 --> 00:30:33,269
That's right. It's the exact date of the car accident.
383
00:30:33,269 --> 00:30:34,439
In the beginning of January,
384
00:30:34,439 --> 00:30:36,378
a man in a navy blue suit came to see me.
385
00:30:36,878 --> 00:30:38,949
He told me about the accident that would occur on that day...
386
00:30:39,449 --> 00:30:40,949
at Yeou Gogae.
387
00:30:41,048 --> 00:30:42,249
A navy blue suit?
388
00:30:42,778 --> 00:30:45,088
Are you saying that he caused the accident on purpose?
389
00:30:49,788 --> 00:30:50,788
So?
390
00:30:50,788 --> 00:30:52,929
I don't get involved in events that could harm humans.
391
00:30:53,229 --> 00:30:55,229
I didn't lend him any of my men either.
392
00:30:56,399 --> 00:30:57,598
Who was this man?
393
00:30:57,729 --> 00:30:59,969
At first, I thought he was just wearing human skin.
394
00:31:01,068 --> 00:31:02,669
- But no. - Then what?
395
00:31:02,669 --> 00:31:03,838
He was a human.
396
00:31:05,709 --> 00:31:08,338
- Are you sure? - That's what I smelled.
397
00:31:09,179 --> 00:31:12,009
Tell me everything you remember about him.
398
00:31:12,348 --> 00:31:14,048
His face is so vague in my memory...
399
00:31:14,048 --> 00:31:15,719
that I probably wouldn't recognize him.
400
00:31:16,019 --> 00:31:18,048
That's how average-looking he was.
401
00:31:18,249 --> 00:31:20,919
But his forehead.
402
00:31:22,288 --> 00:31:24,328
- His forehead? - Albeit faint,
403
00:31:24,858 --> 00:31:27,189
signs of human branding was present.
404
00:31:27,189 --> 00:31:28,429
(Human branding: a type of punishment)
405
00:31:28,429 --> 00:31:29,659
Human branding?
406
00:31:31,229 --> 00:31:32,969
The one done to criminals?
407
00:31:34,739 --> 00:31:36,899
- And the letters? - "Seo" as in west...
408
00:31:36,899 --> 00:31:38,239
and "Gyeong" as in Seoul.
409
00:31:38,838 --> 00:31:40,038
Seogyeong.
410
00:31:41,578 --> 00:31:43,009
Human branding indicates...
411
00:31:43,009 --> 00:31:45,649
that he was born before the Joseon Dynasty was found.
412
00:31:46,848 --> 00:31:48,778
I wonder where he is right now.
413
00:31:49,249 --> 00:31:50,378
Probably...
414
00:31:51,749 --> 00:31:53,118
someplace close.
415
00:31:55,118 --> 00:31:56,259
What do you mean by that?
416
00:31:56,519 --> 00:31:59,729
Because the parents weren't the targets of the accident.
417
00:32:00,959 --> 00:32:01,959
What?
418
00:32:02,028 --> 00:32:03,959
The daughter was the initial target.
419
00:32:14,138 --> 00:32:17,479
What are you going to do if you hate every option?
420
00:32:21,749 --> 00:32:23,818
(Granny)
421
00:32:24,288 --> 00:32:25,388
Darn it!
422
00:32:28,788 --> 00:32:31,659
Darling! Get back over here and help me with the workload.
423
00:32:31,659 --> 00:32:33,558
Yes, darling. I'm on my way back right now.
424
00:32:33,558 --> 00:32:35,858
I won't be long. See you soon.
425
00:32:38,068 --> 00:32:39,969
- I want a divorce. - What?
426
00:32:40,669 --> 00:32:41,769
That's right.
427
00:32:42,399 --> 00:32:45,939
I'm getting a divorce!
428
00:32:46,368 --> 00:32:47,509
Hey, you!
429
00:32:49,078 --> 00:32:50,138
You?
430
00:32:52,048 --> 00:32:53,679
- Me? - I couldn't care less...
431
00:32:53,679 --> 00:32:55,318
about an old man getting a divorce...
432
00:32:55,318 --> 00:32:57,649
when he's old enough to drop dead at any second,
433
00:32:57,649 --> 00:32:58,949
so shut it.
434
00:33:00,288 --> 00:33:01,818
What the...
435
00:33:02,388 --> 00:33:03,489
Where are your manners?
436
00:33:05,689 --> 00:33:08,358
She must want to experience what death is like.
437
00:33:08,358 --> 00:33:10,628
Just let her be. She's from overseas.
438
00:33:10,699 --> 00:33:12,568
What's the world coming to?
439
00:33:13,399 --> 00:33:16,169
Where did he find someone that obnoxious?
440
00:33:22,439 --> 00:33:24,179
Don't even bother bowing!
441
00:33:25,909 --> 00:33:27,108
But sir...
442
00:33:28,679 --> 00:33:31,489
- Do you even know who he is? - Why should I care?
443
00:33:31,848 --> 00:33:33,348
He's the gatekeeper of Samdo River...
444
00:33:33,519 --> 00:33:34,888
and the brother-in-law of King Hades.
445
00:33:34,888 --> 00:33:36,558
Does being tight with King Hades...
446
00:33:36,558 --> 00:33:38,588
gives you the right to be loud in restaurants?
447
00:33:40,798 --> 00:33:41,929
Just eat your meal.
448
00:33:47,699 --> 00:33:48,798
Darn, it's hot.
449
00:33:49,769 --> 00:33:50,839
Here.
450
00:33:51,868 --> 00:33:53,238
Let go of me.
451
00:34:14,629 --> 00:34:16,959
The dog house and food for the puppy you brought in...
452
00:34:16,959 --> 00:34:18,069
I can't take it.
453
00:34:19,069 --> 00:34:21,769
- Then what? - You'll raise it instead.
454
00:34:22,698 --> 00:34:26,839
Put it to sleep and I'll make sure you receive the same fate.
455
00:34:27,508 --> 00:34:29,109
Does your family hate dogs?
456
00:34:29,109 --> 00:34:30,538
I don't have one.
457
00:34:30,538 --> 00:34:32,008
But there's someone who rescued me from the zoo though.
458
00:34:32,779 --> 00:34:34,819
- So he's your savior. - Of course.
459
00:34:35,078 --> 00:34:36,948
He ripped the zookeeper into pieces.
460
00:34:37,919 --> 00:34:39,118
He killed someone?
461
00:34:39,649 --> 00:34:41,859
Who is this savior of yours?
462
00:34:41,859 --> 00:34:45,189
Someone you'll be meeting pretty soon.
463
00:35:00,979 --> 00:35:03,939
Don't keep the girl by your side.
464
00:35:04,308 --> 00:35:05,408
Why's that?
465
00:35:05,408 --> 00:35:07,308
According to the man who sought me out,
466
00:35:08,718 --> 00:35:09,779
the girl...
467
00:35:11,519 --> 00:35:12,788
has the scales of the King.
468
00:35:14,359 --> 00:35:16,158
The spirit of the King lies with her.
469
00:35:36,109 --> 00:35:37,578
Long time no see, Yeon.
470
00:35:39,749 --> 00:35:42,118
It's me. The person you've been waiting for.
471
00:35:42,749 --> 00:35:44,819
Our ill-fated relationship would've ended...
472
00:35:45,249 --> 00:35:47,019
if you hadn't stopped the boat...
473
00:35:47,819 --> 00:35:49,959
from crossing the Samdo River.
474
00:35:50,718 --> 00:35:52,328
Could that have been a sign...
475
00:35:55,198 --> 00:35:56,258
or...
476
00:36:59,129 --> 00:37:00,428
Who could that man have been?
477
00:37:02,129 --> 00:37:06,229
If he's lurking around me, he could be someone I know.
478
00:37:10,038 --> 00:37:11,439
A scar on his forehead?
479
00:37:13,339 --> 00:37:14,678
I don't know such a person.
480
00:37:17,008 --> 00:37:19,479
I'll look into it, so...
481
00:37:19,549 --> 00:37:20,848
I just don't understand.
482
00:37:21,118 --> 00:37:22,718
Why did he come after me...
483
00:37:22,718 --> 00:37:24,948
and why did my parents have to suffer because of it?
484
00:37:24,948 --> 00:37:26,118
What am I anyway?
485
00:37:29,319 --> 00:37:32,959
Yeon, why do you keep protecting me...
486
00:37:33,229 --> 00:37:34,359
without...
487
00:37:35,529 --> 00:37:37,299
so much of an explanation?
488
00:37:45,709 --> 00:37:46,808
Because...
489
00:37:49,638 --> 00:37:51,448
I don't want you to get hurt.
490
00:37:52,979 --> 00:37:56,578
I don't want you to do anything for me.
491
00:38:00,118 --> 00:38:01,218
I wish for your life...
492
00:38:02,189 --> 00:38:03,919
to have a happy ending.
493
00:38:04,529 --> 00:38:05,629
Also,
494
00:38:08,129 --> 00:38:09,658
I'd like you to trust me.
495
00:38:18,709 --> 00:38:20,209
Why don't we get hold of that man?
496
00:38:22,738 --> 00:38:23,738
How?
497
00:38:24,508 --> 00:38:27,678
We have someone that can serve...
498
00:38:28,049 --> 00:38:29,218
as a link.
499
00:38:32,019 --> 00:38:33,319
Why do you keep calling me?
500
00:38:36,288 --> 00:38:38,288
Did you not see the 22 missed calls I left?
501
00:38:38,359 --> 00:38:39,558
Do you think I'm your girlfriend?
502
00:38:39,658 --> 00:38:42,198
If I don't pick up, just think that I'm busy.
503
00:38:42,258 --> 00:38:43,299
We need to meet.
504
00:38:44,799 --> 00:38:46,328
What are you scheming this time?
505
00:38:47,799 --> 00:38:49,169
I just miss you. That's all.
506
00:38:50,198 --> 00:38:52,769
You're obviously onto something. I'm busy. Bye.
507
00:38:52,868 --> 00:38:54,308
What are you so busy with?
508
00:38:56,078 --> 00:38:57,138
Where are you right now?
509
00:39:00,109 --> 00:39:02,979
Do you really think your brother will tell you what he knows?
510
00:39:03,178 --> 00:39:04,919
- No, of course not. - Then what?
511
00:39:05,149 --> 00:39:08,459
I'm going to make Rang meet that guy.
512
00:39:09,689 --> 00:39:10,788
How?
513
00:39:16,098 --> 00:39:17,359
Hey, scribe.
514
00:39:18,769 --> 00:39:19,968
Let me borrow this.
515
00:39:31,609 --> 00:39:33,209
"Find"?
516
00:39:33,808 --> 00:39:37,348
Find the man who has a criminal branding on his forehead.
517
00:39:44,658 --> 00:39:45,729
What did you just do?
518
00:39:46,258 --> 00:39:47,658
It's like a talisman.
519
00:39:47,758 --> 00:39:50,499
These shoes will take Rang to that man.
520
00:39:54,229 --> 00:39:56,069
We only have one shot.
521
00:39:57,038 --> 00:39:59,939
Today, we must keep our eyes on Rang no matter what happens.
522
00:40:00,839 --> 00:40:03,138
Okay, I won't lose him no matter what.
523
00:40:19,158 --> 00:40:20,328
Go on inside.
524
00:40:37,078 --> 00:40:38,178
You're here.
525
00:40:41,749 --> 00:40:42,779
Why aren't you saying hello?
526
00:40:43,779 --> 00:40:45,118
Did you forget the funeral?
527
00:40:45,549 --> 00:40:48,189
Yeon came back a mess because of you.
528
00:40:49,558 --> 00:40:51,729
That's what you call brotherly love.
529
00:40:53,288 --> 00:40:54,999
By the way, that hanbok looks nice on you.
530
00:40:57,158 --> 00:40:58,999
That suit looks horrible on you.
531
00:41:00,629 --> 00:41:03,038
You're really sensitive today. It's starting to get me excited.
532
00:41:03,238 --> 00:41:05,939
You're always so high every time we meet.
533
00:41:06,069 --> 00:41:07,169
It's like you're on drugs.
534
00:41:09,439 --> 00:41:10,879
What are you doing at Korean Folk Village?
535
00:41:10,939 --> 00:41:13,178
I'm obviously not here to do homework for school.
536
00:41:13,249 --> 00:41:14,649
If you were, you would've flunked.
537
00:41:14,819 --> 00:41:15,848
Hey, old man.
538
00:41:17,578 --> 00:41:19,019
I came to check something.
539
00:41:21,919 --> 00:41:23,019
You're back.
540
00:41:24,019 --> 00:41:25,158
What are you trying to do?
541
00:41:25,428 --> 00:41:28,029
Did you come here knowing that he's an actual fortune teller?
542
00:41:30,428 --> 00:41:33,299
Anyone can tell that he's a fraud. Just look at this fake mustache.
543
00:41:34,428 --> 00:41:35,569
It's real?
544
00:41:36,868 --> 00:41:38,609
He kept talking nonsense.
545
00:41:38,769 --> 00:41:40,209
He does that on purpose, you fool.
546
00:41:41,709 --> 00:41:43,638
Go ahead and check.
547
00:41:43,638 --> 00:41:45,549
There's no way he means the most to me.
548
00:42:12,408 --> 00:42:15,209
Yes, he's the most precious thing in your life.
549
00:42:16,408 --> 00:42:17,538
Your brother.
550
00:42:20,209 --> 00:42:22,218
Darn it.
551
00:42:30,689 --> 00:42:31,859
I'm off now.
552
00:42:32,689 --> 00:42:33,758
What are you doing?
553
00:42:35,698 --> 00:42:38,198
How should I put it? I'm pretty much selling you away.
554
00:42:39,098 --> 00:42:40,198
You're unbelievable.
555
00:42:40,269 --> 00:42:41,669
He'll explain what's going on.
556
00:42:41,868 --> 00:42:43,368
You'll be left with nothing else but time anyway.
557
00:42:44,468 --> 00:42:45,638
I'll see you next time.
558
00:43:06,058 --> 00:43:08,328
- Where are my shoes? - I don't know.
559
00:43:09,098 --> 00:43:10,328
Is he a kid or what?
560
00:43:10,328 --> 00:43:12,569
He always turns so immature in the most unexpected moments.
561
00:43:35,218 --> 00:43:36,288
Where do you think you're going?
562
00:43:39,328 --> 00:43:41,658
- You can go first. - Okay.
563
00:43:45,468 --> 00:43:47,368
- Let me go. - You're mine.
564
00:43:47,428 --> 00:43:49,238
- Says who? - A deal is a deal.
565
00:43:49,299 --> 00:43:50,399
It's an unfair deal.
566
00:43:57,109 --> 00:43:58,209
Yeon, hurry.
567
00:44:00,008 --> 00:44:02,779
If you want to trick me, you should at least...
568
00:44:19,129 --> 00:44:20,868
Go on. Business is closed for today.
569
00:44:21,638 --> 00:44:22,698
Where is Yeon?
570
00:44:23,839 --> 00:44:25,038
He joined my collection.
571
00:44:31,578 --> 00:44:32,979
Will you be here tomorrow as well?
572
00:44:33,379 --> 00:44:36,348
I only do business whenever I feel like it.
573
00:44:36,649 --> 00:44:38,089
And the location changes every time.
574
00:44:39,749 --> 00:44:41,519
We only have one shot.
575
00:44:41,819 --> 00:44:44,419
We must keep our eyes on Rang no matter what happens.
576
00:44:54,299 --> 00:44:55,439
In the beginning of January,
577
00:44:55,439 --> 00:44:57,169
a man in a navy blue suit came to see me.
578
00:44:57,439 --> 00:44:59,908
These shoes will take Rang to that man.
579
00:45:02,879 --> 00:45:04,738
Do you have feelings for the fox?
580
00:45:05,209 --> 00:45:07,979
I wish for your life to have a happy ending.
581
00:45:08,249 --> 00:45:09,879
I'd like you to trust me.
582
00:45:14,218 --> 00:45:16,089
- Let him go. - No.
583
00:45:16,459 --> 00:45:17,689
We have our rules.
584
00:45:17,758 --> 00:45:19,928
- Please, sir. - What's that?
585
00:45:22,229 --> 00:45:24,899
- No, wait. - Nothing can free him.
586
00:45:25,069 --> 00:45:28,198
Tell me what I need to do to get Yeon back.
587
00:45:29,038 --> 00:45:30,269
The rules remain the same.
588
00:45:30,638 --> 00:45:32,968
You can trade him with your most precious item.
589
00:45:33,308 --> 00:45:34,368
I'll do it.
590
00:45:38,008 --> 00:45:40,508
I'll buy Yeon.
591
00:46:24,988 --> 00:46:26,558
What will you give me in return?
592
00:46:27,258 --> 00:46:30,658
If you don't come back before 9pm, our deal...
593
00:46:31,729 --> 00:46:33,029
will become invalid.
594
00:46:34,529 --> 00:46:37,069
I have 1 hour and 40 minutes before the clock strikes 9.
595
00:46:40,738 --> 00:46:41,808
What is it?
596
00:46:42,379 --> 00:46:44,038
What's the one thing that means the most to me?
597
00:47:06,899 --> 00:47:07,968
Think.
598
00:47:09,038 --> 00:47:10,238
Let's think.
599
00:47:19,049 --> 00:47:21,149
Once the sun goes down
600
00:47:21,209 --> 00:47:23,319
People get off work
601
00:47:24,049 --> 00:47:27,189
But why am I still here working?
602
00:47:40,999 --> 00:47:43,399
Hello? Open up!
603
00:47:43,698 --> 00:47:44,738
Hello?
604
00:47:48,609 --> 00:47:50,738
Hello? Hello?
605
00:47:57,578 --> 00:48:00,019
Please open up! Hello?
606
00:48:02,988 --> 00:48:05,558
Is anyone inside? Hello?
607
00:48:06,158 --> 00:48:07,459
Sir!
608
00:48:25,348 --> 00:48:26,408
Governor?
609
00:48:26,479 --> 00:48:27,979
I heard a familiar voice.
610
00:48:28,549 --> 00:48:29,649
It looks like it's urgent.
611
00:48:34,988 --> 00:48:36,118
Thanks.
612
00:48:36,888 --> 00:48:37,888
Thanks!
613
00:48:50,899 --> 00:48:51,968
Wait a minute.
614
00:48:55,038 --> 00:48:58,709
So? What is precious to you?
615
00:49:02,819 --> 00:49:03,919
This.
616
00:49:05,448 --> 00:49:07,089
A broken music box.
617
00:49:07,618 --> 00:49:09,158
It still works though.
618
00:49:19,399 --> 00:49:22,738
It's the last birthday present that my parents gave me.
619
00:49:30,609 --> 00:49:31,779
Is that all?
620
00:49:36,419 --> 00:49:39,419
It has been exactly 21 years...
621
00:49:40,618 --> 00:49:42,058
since they went missing.
622
00:49:43,158 --> 00:49:46,928
To be honest, my memories grow more faint every year.
623
00:49:48,229 --> 00:49:49,729
I get confused...
624
00:49:50,299 --> 00:49:52,529
whether what I experienced really happened or was a dream.
625
00:49:56,169 --> 00:49:57,339
There's blood on this.
626
00:49:57,638 --> 00:49:59,109
That's why I hung on.
627
00:50:00,368 --> 00:50:03,109
"What I saw that day was not a dream."
628
00:50:03,939 --> 00:50:05,078
"So..."
629
00:50:06,209 --> 00:50:07,879
"they may be alive."
630
00:50:08,149 --> 00:50:11,479
As in, it's like the last item connecting you to your parents.
631
00:50:15,089 --> 00:50:16,288
I'll appraise it.
632
00:50:51,828 --> 00:50:53,488
What brings you here at this hour?
633
00:50:57,359 --> 00:50:58,899
You're right.
634
00:51:00,328 --> 00:51:01,899
Why did I come here?
635
00:51:03,339 --> 00:51:05,098
What do you mean?
636
00:51:06,269 --> 00:51:08,908
Never mind. Apologies.
637
00:51:19,819 --> 00:51:21,988
Don't tell me that jerk...
638
00:51:24,089 --> 00:51:28,828
(Find)
639
00:51:42,138 --> 00:51:43,238
I will...
640
00:51:46,149 --> 00:51:48,479
- not make the deal. - What?
641
00:51:48,749 --> 00:51:49,919
This isn't enough.
642
00:51:50,448 --> 00:51:52,288
Why not? Why isn't it enough?
643
00:51:52,288 --> 00:51:56,118
Because I'm not the one that valuates items.
644
00:51:57,819 --> 00:51:59,129
Please tell me.
645
00:51:59,729 --> 00:52:01,999
What must I do? What...
646
00:52:03,529 --> 00:52:04,729
can I do?
647
00:52:06,169 --> 00:52:08,328
You are an annoying customer!
648
00:52:08,328 --> 00:52:10,368
I'll repay you somehow.
649
00:52:12,408 --> 00:52:14,769
- Please? - Fine! Fine!
650
00:52:15,508 --> 00:52:17,638
You were a princess in your past life, not now.
651
00:52:17,738 --> 00:52:20,078
You think whining will get you everything you want.
652
00:52:29,718 --> 00:52:30,888
Your hand.
653
00:52:31,658 --> 00:52:32,788
Give me your hand.
654
00:52:33,788 --> 00:52:35,499
- Left hand! - Left hand.
655
00:52:45,609 --> 00:52:47,868
You were born with a very special fate.
656
00:52:49,709 --> 00:52:51,479
Water and fire may fight,
657
00:52:52,008 --> 00:52:55,479
and the earth may be dark, but metal shall rule over it.
658
00:52:55,919 --> 00:52:57,779
Thus, even if you are surrounded by darkness,
659
00:52:57,779 --> 00:52:59,549
a moon will shine from your sky.
660
00:53:00,189 --> 00:53:01,618
What does that mean?
661
00:53:02,519 --> 00:53:04,319
You possess the fox bead.
662
00:53:08,229 --> 00:53:09,729
That is your moon.
663
00:53:10,229 --> 00:53:11,328
Sorry?
664
00:53:11,658 --> 00:53:12,828
Give me the bead.
665
00:53:16,172 --> 00:53:17,302
Give me the bead.
666
00:53:18,743 --> 00:53:21,273
Your life is overwhelmingly blessed even without the moon.
667
00:53:21,402 --> 00:53:23,342
- So... - I'll give it to you.
668
00:53:24,712 --> 00:53:26,143
I don't believe in fate.
669
00:53:29,052 --> 00:53:30,152
I see.
670
00:53:31,353 --> 00:53:32,453
The deal has been made.
671
00:53:33,052 --> 00:53:35,282
Sorry? Already?
672
00:53:35,623 --> 00:53:36,692
The lines on your hand.
673
00:53:38,293 --> 00:53:39,922
The lines have changed.
674
00:54:09,092 --> 00:54:12,063
The fox bead is gone.
675
00:54:18,293 --> 00:54:20,462
How could you beat up an old man as soon as you got out?
676
00:54:20,462 --> 00:54:23,572
He deserved it. How dare that young punk treat me like that?
677
00:54:23,572 --> 00:54:24,802
I'm much older.
678
00:54:27,672 --> 00:54:28,773
How did you do it?
679
00:54:29,413 --> 00:54:32,342
How else? I bought you.
680
00:54:32,982 --> 00:54:34,083
With what?
681
00:54:37,282 --> 00:54:40,922
You didn't like, give him 10 years of your life, did you?
682
00:54:41,623 --> 00:54:44,592
No. You were much cheaper than I expected.
683
00:54:47,762 --> 00:54:49,893
So you're mine from now on.
684
00:54:53,732 --> 00:54:55,773
I'm very superficial,
685
00:54:55,773 --> 00:54:59,072
so I won't grant you freedom so easily like Aladdin.
686
00:55:02,473 --> 00:55:05,543
You're a bigger villain than Jafar.
687
00:55:18,523 --> 00:55:20,322
Why didn't you go with Rang?
688
00:55:20,793 --> 00:55:23,232
It was a precious opportunity to find your parents.
689
00:55:26,862 --> 00:55:29,473
To be honest, I was torn.
690
00:55:30,572 --> 00:55:32,902
"This may be my last chance."
691
00:55:33,402 --> 00:55:35,512
"Am I confident I won't regret it?"
692
00:55:36,012 --> 00:55:38,643
- So why did you choose me? - Because I was confident.
693
00:55:39,683 --> 00:55:41,342
Because I felt like I could trust you.
694
00:55:42,043 --> 00:55:45,482
Because I felt like you'd give my life a happy ending.
695
00:56:02,873 --> 00:56:04,072
What are you thinking about?
696
00:56:04,572 --> 00:56:05,942
I realized...
697
00:56:06,672 --> 00:56:10,813
there are more moments when a child needs her parents than I thought.
698
00:56:12,072 --> 00:56:14,913
For example, when the child takes her first step.
699
00:56:15,382 --> 00:56:17,782
Who else would be that moved that you got up...
700
00:56:17,882 --> 00:56:20,652
and took just a few steps by yourself?
701
00:56:22,253 --> 00:56:23,453
What about for you?
702
00:56:26,063 --> 00:56:27,192
For me...
703
00:56:29,632 --> 00:56:32,433
When I was the only one at a picnic without a homemade lunch.
704
00:56:33,232 --> 00:56:34,933
When the kid I fought with in class said,
705
00:56:35,003 --> 00:56:37,273
"I'm going to tell my mom on you."
706
00:56:38,773 --> 00:56:40,672
I couldn't beat kids with moms.
707
00:56:42,572 --> 00:56:44,973
What a shame. I would've beaten them up.
708
00:56:48,112 --> 00:56:49,652
I resented them a lot too.
709
00:56:50,012 --> 00:56:52,112
"Why did they leave me all alone?"
710
00:56:53,253 --> 00:56:54,782
"Why won't they come back?"
711
00:56:56,293 --> 00:56:58,592
But they said it was because of me.
712
00:56:59,563 --> 00:57:01,262
The accident was because of me,
713
00:57:01,663 --> 00:57:04,663
and my parents' lives were ruined because of me.
714
00:57:10,532 --> 00:57:12,243
You can cry if you want to.
715
00:57:12,543 --> 00:57:15,572
No. I want to eat chicken feet.
716
00:57:21,442 --> 00:57:22,583
Are you okay?
717
00:57:23,913 --> 00:57:25,083
I'm not okay.
718
00:57:25,822 --> 00:57:27,882
That's why I want to eat spicy food and cry.
719
00:57:28,922 --> 00:57:31,822
I want to be confused as to whether it's my life...
720
00:57:31,893 --> 00:57:34,462
or the spicy chicken feet that's making me cry.
721
00:57:36,962 --> 00:57:38,032
That's cool of you.
722
00:57:40,003 --> 00:57:41,063
What?
723
00:57:42,532 --> 00:57:45,103
I was worried that you'd lie about being all right.
724
00:57:46,143 --> 00:57:47,143
I'm glad.
725
00:57:48,373 --> 00:57:52,143
I was worried about looking cute instead of cool.
726
00:57:56,612 --> 00:57:58,353
- Dig in. - Is it good?
727
00:57:59,083 --> 00:58:02,422
- It's not as spicy as it looks. - I see.
728
00:58:07,163 --> 00:58:08,293
Is this too spicy for you?
729
00:58:08,962 --> 00:58:10,063
Of course not.
730
00:58:11,192 --> 00:58:14,402
Something got stuck in my eye.
731
00:58:16,802 --> 00:58:18,203
I see you don't have a tolerance for spicy food.
732
00:58:21,172 --> 00:58:22,243
As if.
733
00:58:23,243 --> 00:58:24,973
I'm not some loser, you know.
734
00:58:30,413 --> 00:58:33,083
No, just wait.
735
00:58:33,552 --> 00:58:35,453
This is my battle to fight.
736
00:59:04,152 --> 00:59:05,822
Where are you going at this late hour?
737
00:59:07,782 --> 00:59:09,052
Nowhere important.
738
00:59:09,993 --> 00:59:12,362
I just have an errand to run.
739
00:59:18,793 --> 00:59:21,402
Goodnight, then.
740
00:59:24,672 --> 00:59:26,043
Yeon, wait.
741
00:59:30,212 --> 00:59:32,442
Don't be so nice to me.
742
00:59:34,243 --> 00:59:36,152
To be honest, it scares me.
743
00:59:37,453 --> 00:59:40,482
Having a protector makes me want to be dependent,
744
00:59:42,052 --> 00:59:43,753
and I'm worried...
745
00:59:44,652 --> 00:59:47,192
that it'll only make me weaker.
746
00:59:49,762 --> 00:59:51,362
So that's how you've lived your life.
747
01:00:06,982 --> 01:00:08,243
Then I promise you this.
748
01:00:10,413 --> 01:00:12,453
You'll reunite with your family...
749
01:00:12,623 --> 01:00:14,422
and live out the rest of your life.
750
01:00:16,293 --> 01:00:17,623
When the time comes,
751
01:00:19,362 --> 01:00:21,063
you'll forget about...
752
01:00:21,123 --> 01:00:23,532
your time with me and the knowledge you have on my world.
753
01:00:28,532 --> 01:00:29,773
You will live...
754
01:00:31,433 --> 01:00:32,873
a normal human life.
755
01:00:42,583 --> 01:00:43,683
You startled me.
756
01:00:44,083 --> 01:00:45,882
Make your presence known, you fool.
757
01:00:51,723 --> 01:00:55,322
Granny, you know everything, don't you?
758
01:00:58,493 --> 01:00:59,603
Regarding what?
759
01:01:00,902 --> 01:01:02,103
Imoogi.
760
01:01:05,132 --> 01:01:07,373
It still lives.
761
01:02:22,512 --> 01:02:25,012
Cause and effect is the cardinal rule of our world.
762
01:02:28,353 --> 01:02:30,393
Enough with the nonsense.
763
01:02:32,293 --> 01:02:35,822
The girl was the one who woke it up from its sleep.
764
01:02:36,433 --> 01:02:40,132
And you were the one who sought her out against my advice.
765
01:02:40,232 --> 01:02:41,503
Then it's alive.
766
01:02:43,203 --> 01:02:44,433
Yes, it is.
767
01:02:47,072 --> 01:02:48,143
Then...
768
01:02:50,442 --> 01:02:52,813
what was it that I fought for?
769
01:02:56,512 --> 01:02:58,953
Why did A Eum have to give her life?
770
01:02:59,112 --> 01:03:01,322
It was the path you two chose.
771
01:03:05,023 --> 01:03:06,293
Where is it right now?
772
01:03:06,563 --> 01:03:08,692
I've warned you time and time again.
773
01:03:10,262 --> 01:03:12,663
Foxes and humans can never end up together.
774
01:03:15,762 --> 01:03:17,902
- Tell me. - Your obsession...
775
01:03:17,973 --> 01:03:19,902
- will be calamity. - Tell me!
776
01:03:39,762 --> 01:03:40,822
Hi.
777
01:03:57,712 --> 01:03:59,313
What exited the well...
778
01:03:59,543 --> 01:04:02,043
went into hiding immediately.
779
01:04:04,753 --> 01:04:08,183
A piece of it was found recently though.
780
01:04:11,152 --> 01:04:12,223
What?
781
01:04:57,172 --> 01:05:00,302
(Tale of The Nine Tailed)
782
01:05:00,672 --> 01:05:02,003
I made a promise.
783
01:05:02,003 --> 01:05:03,373
I'll protect her even if it ends my life.
784
01:05:03,442 --> 01:05:05,212
That's the thing with love.
785
01:05:05,473 --> 01:05:07,243
One wrong move and it can swallow you whole.
786
01:05:08,382 --> 01:05:11,482
Yeon is someone I care about now too.
787
01:05:14,382 --> 01:05:16,953
Imoogi and Rang are connected somehow.
788
01:05:17,023 --> 01:05:20,523
Harm her in any way and I will end you for good this time.
789
01:05:21,063 --> 01:05:22,393
Don't get swept up in this.
790
01:05:22,393 --> 01:05:23,762
You don't want to see the tragedy on replay.
791
01:05:23,993 --> 01:05:26,232
But she'll be hurt if I don't go.
792
01:05:26,302 --> 01:05:29,163
You or the girl. One must die in the end.
793
01:05:32,370 --> 01:05:34,070
Dramaday.net
52481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.