All language subtitles for Soulmates.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,280 --> 00:00:28,240 Oh, hey, um, uh, can I get a sorry, 2 00:00:28,280 --> 00:00:34,720 can I por favorget a shot of, um, rum? Or is it ron? 3 00:00:34,760 --> 00:00:36,320 Eh, do you know? 4 00:00:36,360 --> 00:00:38,400 What? JONAH: Never mind. Never mind. 5 00:00:38,440 --> 00:00:39,680 Just thought maybe uh, 6 00:00:40,800 --> 00:00:42,600 you look, uh... Mexican? 7 00:00:43,240 --> 00:00:44,280 Like you party. 8 00:00:44,320 --> 00:00:46,080 Kinda guy who as a good time. 9 00:00:54,160 --> 00:00:55,160 You wanna dance? 10 00:00:55,880 --> 00:00:56,920 Um... 11 00:00:56,960 --> 00:00:59,360 Look I'm just passing through, um, 12 00:00:59,400 --> 00:01:00,720 so you'll never see me again. 13 00:01:00,760 --> 00:01:03,360 If you're embarrassed by your moves... 14 00:01:03,400 --> 00:01:05,360 I'm not embarrassed by my moves. 15 00:01:05,400 --> 00:01:08,080 You know like dad dancing or whatever... 16 00:01:08,120 --> 00:01:11,520 My YMCA is, is pretty excellent. 17 00:01:16,400 --> 00:01:19,600 So you here with um, with friends, or? Stop over. 18 00:01:22,040 --> 00:01:24,600 I fly to Buenaventura in the morning. Whoa. Colombia. 19 00:01:25,520 --> 00:01:26,520 Brave guy. 20 00:01:30,360 --> 00:01:31,960 Yeah I, um, 21 00:01:33,400 --> 00:01:34,680 I should find my friends. 22 00:01:37,040 --> 00:01:38,080 Should I find my friends? 23 00:01:43,200 --> 00:01:45,136 Two tequilas and two beers please. 24 00:01:45,160 --> 00:01:46,360 Okay. 25 00:01:49,120 --> 00:01:51,280 Oh, Oh, Oh. 26 00:01:51,320 --> 00:01:52,760 What? What is that? 27 00:01:52,800 --> 00:01:56,440 That piece of Tupperwarestrapped to your chest like a... 28 00:01:56,480 --> 00:01:59,400 This right here, is my travel money belt okay? Mm-hmm. 29 00:01:59,440 --> 00:02:01,776 It holds my money, it holds my passport... Yeah so do pockets. 30 00:02:01,800 --> 00:02:03,600 It's retro-chic.Okay. 31 00:02:10,880 --> 00:02:12,320 Cheers, stranger.Cheers. 32 00:02:13,240 --> 00:02:14,360 Oh. Oh. 33 00:02:19,720 --> 00:02:20,800 Not when in Mexico. 34 00:02:33,800 --> 00:02:34,880 I didn't catch your name. 35 00:02:34,920 --> 00:02:36,280 What? 36 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 I didn't... 37 00:02:38,120 --> 00:02:39,960 Jonah.Mateo. 38 00:02:54,240 --> 00:02:55,360 Yeah? Yeah. 39 00:02:55,400 --> 00:02:56,440 All right... 40 00:03:00,880 --> 00:03:01,920 Ah! 41 00:03:16,960 --> 00:03:19,160 Well, you can use the shower if you want.Cool. 42 00:03:20,040 --> 00:03:21,280 I'm good.Yeah. 43 00:03:28,240 --> 00:03:29,440 I'm gonna use the shower.Yeah. 44 00:03:53,840 --> 00:03:54,960 Yeah. 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Um, hey. 46 00:03:57,840 --> 00:03:59,320 Hey. 47 00:03:59,360 --> 00:04:01,120 Yeah, I'm gonna head out.Cool. 48 00:04:03,760 --> 00:04:05,960 Um... 49 00:04:15,520 --> 00:04:16,760 I'll see you around? Yeah.Yeah. 50 00:05:06,600 --> 00:05:09,376 Thank you for calling the US Embassy in Mexico. 51 00:05:09,400 --> 00:05:11,800 Our offices are now closed until Tuesday 52 00:05:11,840 --> 00:05:14,120 due to the Independence Day Celebrations. 53 00:05:14,160 --> 00:05:15,400 Please call back later. 54 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 Uh, there were these kids on scooters, 55 00:05:24,760 --> 00:05:26,280 they must have distracted me somehow 56 00:05:27,800 --> 00:05:30,400 Okay, uh, I have a flightin the morning I need to be on. 57 00:05:30,440 --> 00:05:31,760 I need my passport back. 58 00:05:31,800 --> 00:05:33,920 But you should never let them touch you. 59 00:05:33,960 --> 00:05:36,200 I didn't let... Nobody touched me, okay. 60 00:05:36,240 --> 00:05:38,440 I... I don't know how, but nobody touched... 61 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 ...me. 62 00:05:43,760 --> 00:05:45,536 What are your plans for tonight? 63 00:05:45,560 --> 00:05:46,616 I don't know yet. 64 00:05:52,360 --> 00:05:54,520 Wow, you picked up Spanish real quick. 65 00:05:55,680 --> 00:05:57,080 I'd be careful, 66 00:05:57,120 --> 00:05:59,240 he's gonna steal more than just your virginity, buddy. 67 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 I'm gonna take this. 68 00:06:01,800 --> 00:06:03,000 I'm pretty sure I paid for it. 69 00:06:07,560 --> 00:06:09,560 Where's my money and where's my passport? 70 00:06:09,600 --> 00:06:11,080 You have ten seconds 71 00:06:11,120 --> 00:06:12,200 or I'm going to the police. 72 00:06:12,920 --> 00:06:14,720 Yeah. 73 00:06:14,760 --> 00:06:18,480 Your cards got declined, um, pretty quick 74 00:06:18,520 --> 00:06:20,080 Where's my passport? Have a shot. 75 00:06:21,120 --> 00:06:22,120 On me. 76 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 What are you doing? 77 00:06:27,800 --> 00:06:28,880 I'm calling the police. 78 00:06:32,040 --> 00:06:34,216 Hello. Hello. Who do not speak English. 79 00:06:34,240 --> 00:06:37,040 Fine, I'll go in person and make sure you go to prison. 80 00:06:37,080 --> 00:06:39,600 Oh whoa, whoa, whoa. Let's not be hasty, bro. 81 00:06:39,640 --> 00:06:43,480 Oh, you taking off your shorts was hasty, bro. Huh? 82 00:06:43,520 --> 00:06:45,360 Listen, you can go to the police 83 00:06:45,400 --> 00:06:48,400 and maybe they'll arrest me, maybe. 84 00:06:48,440 --> 00:06:50,040 Spend what like ten minutes in a cell 85 00:06:50,080 --> 00:06:52,400 but that kinda real estate be overcrowded, 86 00:06:52,440 --> 00:06:53,800 so they let me out anyway 87 00:06:53,840 --> 00:06:56,920 and you still miss your flight tomorrow. 88 00:06:56,960 --> 00:06:58,696 Plus there'll be asking all these questions like, 89 00:06:58,720 --> 00:07:00,136 "What were you doing in the guy's room anyway?" 90 00:07:00,160 --> 00:07:01,560 Are you slut-shaming me now? 91 00:07:01,600 --> 00:07:04,080 What do you expect making love to guys you just met? 92 00:07:04,120 --> 00:07:06,120 Oh, it was a mutual jerk-off, 93 00:07:06,160 --> 00:07:07,520 and a pretty average one at that. 94 00:07:09,480 --> 00:07:10,536 You can call the police. 95 00:07:10,560 --> 00:07:13,120 Or I can just get you your passport. 96 00:07:18,520 --> 00:07:20,280 Fine. 97 00:07:20,320 --> 00:07:21,376 Let's go back to yours then. 98 00:07:21,400 --> 00:07:23,000 Yeah, it's, um... 99 00:07:23,040 --> 00:07:24,400 it's not at mine. 100 00:07:24,440 --> 00:07:26,440 I kind of gave it to this girl Khaleesi, you know? 101 00:07:26,480 --> 00:07:28,200 What? No, no, no, no. 102 00:07:28,240 --> 00:07:30,200 - I definitely do not know. - Call her. 103 00:07:30,240 --> 00:07:31,936 We're not really friends on that level, you know. 104 00:07:31,960 --> 00:07:34,560 Never really too sure when to cross over into the number exchange. 105 00:07:34,600 --> 00:07:36,120 Right, sure, now I get you. 106 00:07:36,160 --> 00:07:38,840 You're just on the passing on stolen goods kinda level, hmm? 107 00:07:40,040 --> 00:07:41,200 Where do we find her? 108 00:07:42,440 --> 00:07:43,760 Let me just finish my drink first. 109 00:07:45,560 --> 00:07:47,720 Can we go now? Bro? 110 00:07:51,800 --> 00:07:52,920 So is this like your thing? 111 00:07:52,960 --> 00:07:55,080 You find unsuspecting cute guys at bars, 112 00:07:55,120 --> 00:07:56,480 screw 'em and then rob 'em? 113 00:07:56,520 --> 00:07:57,600 They don't have to be cute. 114 00:07:58,600 --> 00:07:59,960 This Khaleesi doesn't hand it over, 115 00:08:00,000 --> 00:08:01,160 I'm going to the police. 116 00:08:01,200 --> 00:08:02,816 Oh, worst case you reschedule your flight. 117 00:08:02,840 --> 00:08:04,600 Sure the Colombians won't miss you. 118 00:08:04,640 --> 00:08:06,360 I've zero dollars to my name 119 00:08:06,400 --> 00:08:08,600 since you stole the last of my savings 120 00:08:08,640 --> 00:08:10,160 and I'm pretty sure my travel insurance 121 00:08:10,200 --> 00:08:12,000 won't cover robbery by rubdown. 122 00:08:12,040 --> 00:08:13,376 Oh, was that what the kids are calling... 123 00:08:13,400 --> 00:08:15,216 And, by the way, yeah, the Colombians will miss me, 124 00:08:15,240 --> 00:08:17,080 because I'm on my way to meet my soulmate. 125 00:08:21,640 --> 00:08:24,000 Wait here. Oh no no no. "Fool me once." 126 00:08:36,760 --> 00:08:38,640 You looking for something? 127 00:08:38,680 --> 00:08:40,640 Yeah, um, hi, we're here to see Khaleesi. 128 00:08:40,680 --> 00:08:41,880 Oh, no, no. 129 00:08:41,920 --> 00:08:43,360 She's in a spiritual session. 130 00:08:43,400 --> 00:08:44,800 Juanita will help. 131 00:08:44,840 --> 00:08:47,040 Come, I'll bring your boyfriend. 132 00:08:47,080 --> 00:08:48,480 He's not my boyfriend. 133 00:08:49,520 --> 00:08:51,320 Oh, no, no, we're not here to... 134 00:08:51,360 --> 00:08:53,160 Juanita knows why you're here. 135 00:08:53,920 --> 00:08:55,080 Huh? 136 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 Hmm. 137 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 Whoa. 138 00:08:58,640 --> 00:09:00,520 That's actually very impressive, Juanita. 139 00:09:01,520 --> 00:09:02,560 How did you do that? 140 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 Misdirection, art of distraction. 141 00:09:06,160 --> 00:09:09,680 Think deeply about an aspect of your life you want clarity on. 142 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 Fine. 143 00:09:12,440 --> 00:09:13,640 How is this night gonna end? 144 00:09:14,000 --> 00:09:15,080 Ah, 145 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 we'll start with romance. 146 00:09:19,000 --> 00:09:20,200 The Wheel of Fortune. 147 00:09:20,240 --> 00:09:22,200 Very promising. 148 00:09:22,240 --> 00:09:25,280 There's a big turning point ahead in your love life. 149 00:09:25,320 --> 00:09:28,160 Right. Yeah I know it is, but it's not him. 150 00:09:28,200 --> 00:09:30,360 I'm en route to my soulmate. 151 00:09:30,400 --> 00:09:32,640 That's actually why I need to see Khaleesi. 152 00:09:33,840 --> 00:09:35,000 Right? 153 00:09:35,040 --> 00:09:36,240 What? 154 00:09:36,280 --> 00:09:38,280 Just feel kinda used. 155 00:09:38,320 --> 00:09:40,400 You feel used. You're ridiculous. 156 00:09:40,440 --> 00:09:42,760 Look, Juanita, I already know my future, okay, 157 00:09:42,800 --> 00:09:44,640 because I took the test. 158 00:09:44,680 --> 00:09:46,280 So your cards are gonna say 159 00:09:46,320 --> 00:09:48,400 my soulmate and I are in Colombia 160 00:09:48,440 --> 00:09:50,840 in a very nice house. With a couple of kids, 161 00:09:51,400 --> 00:09:52,480 maybe, a dog. 162 00:09:53,960 --> 00:09:55,040 Happily ever after. 163 00:09:55,080 --> 00:09:56,760 What's so funny? 164 00:09:59,720 --> 00:10:01,280 Some of us want more. 165 00:10:01,320 --> 00:10:03,080 Some of us want love, 166 00:10:03,120 --> 00:10:06,240 the kind of love that you would take a bullet for. 167 00:10:06,280 --> 00:10:07,640 And you need a test for that? 168 00:10:07,680 --> 00:10:09,880 To get more out of your life? 169 00:10:09,920 --> 00:10:12,560 Perhaps we leave it to Juanita to ask the questions, yes. 170 00:10:12,600 --> 00:10:15,640 Yes, leave it to Juanita. 171 00:10:15,680 --> 00:10:18,320 You need a test for that? To get more out of your life? 172 00:10:21,240 --> 00:10:22,400 Maybe turn over another card. 173 00:10:23,960 --> 00:10:25,680 Oh, I see. 174 00:10:26,480 --> 00:10:27,640 See what? 175 00:10:27,680 --> 00:10:29,480 Perhaps these soulmate's finances are at risk. 176 00:10:29,520 --> 00:10:31,040 Oh, no, no, no, no. 177 00:10:31,080 --> 00:10:32,800 No, that's where your wrong, Juanita. 178 00:10:34,280 --> 00:10:37,320 Miguel is a quantitative financial analyst. 179 00:10:38,400 --> 00:10:40,760 Really? 180 00:10:40,800 --> 00:10:42,336 You're uprooting your life for this guy? 181 00:10:42,360 --> 00:10:43,640 For Mundane Marco? 182 00:10:43,680 --> 00:10:46,240 It's Miguel, okay? 183 00:10:46,280 --> 00:10:48,840 And let's do another card, boom that one, huh. 184 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 Uh-oh. 185 00:10:51,840 --> 00:10:54,920 The Death card doesn't necessarily mean death. 186 00:10:54,960 --> 00:10:56,200 The death card? 187 00:10:56,240 --> 00:10:57,296 What do you mean death card? 188 00:10:57,320 --> 00:10:58,496 What happened to Wheel of Fortune? 189 00:10:58,520 --> 00:10:59,840 Very promising. 190 00:10:59,880 --> 00:11:01,376 Pretty sure you asked, how's this night going to end? 191 00:11:01,400 --> 00:11:03,200 How's your life insurance? 192 00:11:07,280 --> 00:11:09,240 Okay, fine, fine, thank you very much, Juanita, 193 00:11:09,280 --> 00:11:11,200 This was all very insightful, 194 00:11:11,240 --> 00:11:13,120 but I think it's Jonah's turn, hmm? 195 00:11:13,160 --> 00:11:15,600 Right? Maybe a little palm read. 196 00:11:15,640 --> 00:11:16,896 From what I can see those hands have touched 197 00:11:16,920 --> 00:11:18,376 a lot of things that don't belong to them. 198 00:11:18,400 --> 00:11:19,856 He wasn't complaining when they were touching his dick. 199 00:11:19,880 --> 00:11:20,920 Juanita. 200 00:11:23,840 --> 00:11:26,240 Hello there, Khaleesi. Recognize me? 201 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 How about now? 202 00:11:29,680 --> 00:11:31,160 I want my passport back. 203 00:11:31,200 --> 00:11:32,600 I already passed it on. 204 00:11:32,640 --> 00:11:34,120 You... you what? 205 00:11:35,280 --> 00:11:36,920 Then un-pass it on. 206 00:11:36,960 --> 00:11:40,040 There's a flight leaving at 8 a.m. and I have to be on it. 207 00:11:40,080 --> 00:11:43,200 It's 3K.Three thousand dollars? 208 00:11:43,240 --> 00:11:45,920 So I can buy back my passport with my face on it 209 00:11:45,960 --> 00:11:47,880 because it's mine? How about no. 210 00:11:47,920 --> 00:11:49,400 You need to go. 211 00:11:49,440 --> 00:11:52,920 Oh no, no, no. I'm not going anywhere without my passport. 212 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 How would you like it if I... If I took your stuff? 213 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Huh? 214 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 Like this, 215 00:11:58,720 --> 00:12:02,000 or how about these, incense? 216 00:12:02,040 --> 00:12:04,120 Jonah, catch. JUANITA: No, stop! 217 00:12:04,160 --> 00:12:06,120 What about these. Mateo, stop. Stop. 218 00:12:06,160 --> 00:12:07,680 I don't even know what these are but... 219 00:12:08,560 --> 00:12:10,440 Or how about the crystal ball. 220 00:12:10,480 --> 00:12:13,200 Oh, yeah. Not so fun now. 221 00:12:13,240 --> 00:12:14,800 That the shoes on the other foot, is it? 222 00:12:35,800 --> 00:12:37,680 I'm so sorry. I didn't mean to break it. 223 00:12:37,720 --> 00:12:38,896 I don't know what came over me. 224 00:12:38,920 --> 00:12:40,096 How do you say sorry in Spanish? 225 00:12:40,120 --> 00:12:42,040 Run. Run. Run? 226 00:12:42,080 --> 00:12:43,160 Whoa. 227 00:12:43,200 --> 00:12:44,280 Hey! 228 00:12:44,320 --> 00:12:46,760 Hey! Hey, you not pay Juanita. 229 00:12:55,480 --> 00:12:57,920 Hey, Jonah. 230 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 Jonah, I can't get a grip. 231 00:13:01,760 --> 00:13:03,160 Who wears flip-flops on a night out? 232 00:13:03,200 --> 00:13:04,296 We were at the beach. 233 00:13:18,880 --> 00:13:20,440 You think we losed them? Yeah. 234 00:13:20,480 --> 00:13:22,080 I think we lost them. 235 00:13:28,080 --> 00:13:29,600 I don't even know what came over me. 236 00:13:29,640 --> 00:13:30,720 What the hell was that? 237 00:13:31,880 --> 00:13:33,080 Oh, my God. 238 00:13:35,200 --> 00:13:37,840 So, Khaleesi, she said she passed my passport on, 239 00:13:37,880 --> 00:13:39,440 do you know where? 240 00:13:39,480 --> 00:13:41,696 Look, they're not going to give it to us without three grand. 241 00:13:41,720 --> 00:13:43,400 Which neither of us have. 242 00:13:44,720 --> 00:13:45,920 What about Manuel? 243 00:13:46,920 --> 00:13:48,680 Miguel. What about him? 244 00:13:48,720 --> 00:13:50,640 Well, you know, can he wire some money? 245 00:13:51,600 --> 00:13:53,240 Oh yeah. Of course. 246 00:13:53,280 --> 00:13:54,800 Why didn't I think of that? 247 00:13:54,840 --> 00:13:55,880 Hey, Miguel, 248 00:13:55,920 --> 00:13:57,520 we haven't met yet 249 00:13:57,560 --> 00:13:59,440 but this guy seduced me to sleep with him, 250 00:13:59,480 --> 00:14:00,800 only to rob me. 251 00:14:00,840 --> 00:14:02,760 Uh, and you wouldn't happen to have a three grand 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,920 I could give him, would you? 253 00:14:04,960 --> 00:14:07,720 Hello, Miguel. Well if he's your soulmate, yeah sure. 254 00:14:08,800 --> 00:14:09,960 I'm not asking him. 255 00:14:12,960 --> 00:14:14,120 You know? 256 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 I have an idea. 257 00:14:18,040 --> 00:14:20,680 You could sleep with someone else and rob them, too? 258 00:14:21,440 --> 00:14:23,120 I can get us the cash but 259 00:14:23,160 --> 00:14:25,160 it's like an, an hour's walk. 260 00:14:25,200 --> 00:14:27,240 Unless you have that grand ol' better idea. 261 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 No. 262 00:14:35,600 --> 00:14:36,960 No. No. No. No. 263 00:14:37,000 --> 00:14:39,040 This is the bed you made. 264 00:14:39,080 --> 00:14:40,376 Look, I'm letting you have the pretty one 265 00:14:40,400 --> 00:14:42,040 with the little basket and the little bow. 266 00:14:45,760 --> 00:14:47,440 What are you doing? 267 00:14:48,920 --> 00:14:52,360 Hey, hey, uh, no, no, no, we're just borrowing. 268 00:14:52,400 --> 00:14:53,760 Uh, we'll bring them back. 269 00:14:54,680 --> 00:14:56,760 Uh, oh. 270 00:14:56,800 --> 00:14:59,840 Look, here, um, you have these. 271 00:15:00,480 --> 00:15:02,560 As a deposit. Okay? 272 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 Si? 273 00:15:06,800 --> 00:15:07,960 You wanna help? 274 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Gringo. 275 00:15:12,040 --> 00:15:14,640 Yeah, yeah. Cool okay? 276 00:15:14,680 --> 00:15:16,640 You get those. I have these. 277 00:15:16,680 --> 00:15:18,520 Deal? Deal. 278 00:15:18,960 --> 00:15:20,000 Okay. 279 00:15:20,040 --> 00:15:21,160 Hasta luego. 280 00:15:23,520 --> 00:15:24,720 We had a deal! 281 00:15:26,240 --> 00:15:27,560 Come on, come on, come on. 282 00:15:30,840 --> 00:15:32,400 Can't believe we've done this! 283 00:15:44,800 --> 00:15:45,880 Hey? Jonah? 284 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 What is this place? 285 00:15:54,320 --> 00:15:55,960 What are we doing here? 286 00:15:56,000 --> 00:15:58,560 - Have you ever raced a cockroach? - Raced a cockroach? 287 00:15:59,400 --> 00:16:00,880 Was that some sort of sex thing? 288 00:16:00,920 --> 00:16:02,640 I feel I need to say. 289 00:16:02,680 --> 00:16:05,000 What you said before about me sleeping with you to mug you? 290 00:16:05,480 --> 00:16:06,760 I didn't. 291 00:16:06,800 --> 00:16:08,336 Well, I'm pretty sure we just got chased by police 292 00:16:08,360 --> 00:16:09,936 and stole some kids' bikes because you did. 293 00:16:09,960 --> 00:16:11,400 I did mug you. 294 00:16:11,440 --> 00:16:12,560 And I did sleep with you. 295 00:16:12,600 --> 00:16:14,360 But I didn't do the latter for the former. 296 00:16:14,400 --> 00:16:15,720 I have no idea what you're saying. 297 00:16:17,040 --> 00:16:19,160 I didn't sleep with you, to mug you. 298 00:16:19,200 --> 00:16:22,360 I slept with you. And then I mugged you. 299 00:16:22,960 --> 00:16:24,640 Right. 300 00:16:24,680 --> 00:16:26,200 Right. Well I'm glad we cleared that up 301 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 Never mind. 302 00:16:29,960 --> 00:16:31,560 There is two of us. 303 00:16:37,080 --> 00:16:38,840 Okay. 304 00:16:38,880 --> 00:16:40,000 I can't see a thing. 305 00:16:41,160 --> 00:16:42,680 Jonah? 306 00:16:42,720 --> 00:16:44,336 Take off your shirt. 307 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 What? Why? No. 308 00:16:45,640 --> 00:16:46,880 Just take it off. No, I'm not. 309 00:16:46,920 --> 00:16:48,520 I get self-conscious. 310 00:16:48,560 --> 00:16:50,416 I've seen your o-face, so think we're past that.Fine. 311 00:16:50,440 --> 00:16:52,280 Do you mind explaining to me, 312 00:16:52,320 --> 00:16:56,560 how this helps meboard my flight in eight hours? 313 00:16:56,600 --> 00:16:57,920 What are you... Ah, what is that? 314 00:16:57,960 --> 00:17:00,280 That is cold and wet. It's paint. It's paint. 315 00:17:00,320 --> 00:17:02,400 Paint? Good. Why are you painting me? 316 00:17:02,440 --> 00:17:04,480 Okay, now you're good. 317 00:17:12,600 --> 00:17:13,600 Right? 318 00:17:34,360 --> 00:17:37,040 Yeah this is great. What are we doing here? 319 00:17:37,080 --> 00:17:38,720 My guy's not here yet. 320 00:17:38,760 --> 00:17:39,800 Your guy's not here? 321 00:17:39,840 --> 00:17:41,040 No.All right. 322 00:17:53,760 --> 00:17:54,760 I'm Jonah. 323 00:17:59,240 --> 00:18:00,560 Hi, Jonah. 324 00:18:01,560 --> 00:18:02,760 There he is. 325 00:18:17,000 --> 00:18:18,280 He's here. 326 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Give me your hand. 327 00:18:20,560 --> 00:18:21,880 You gonna read my palm? 328 00:18:53,000 --> 00:18:54,520 This is only 200. 329 00:18:54,560 --> 00:18:56,120 That watch was at least three. 330 00:18:56,160 --> 00:18:58,760 Then you better win so we can buy it back. Come on 331 00:19:13,360 --> 00:19:18,320 Blue wins. Here is your profit. Senorita. 332 00:19:18,360 --> 00:19:20,800 So you literally meant cockroach racing. 333 00:19:20,840 --> 00:19:21,976 Place your bets! 334 00:19:22,000 --> 00:19:23,080 Wait? What? 335 00:19:23,120 --> 00:19:24,720 Hold on. One more bet. One more bet. 336 00:19:24,760 --> 00:19:27,120 That's all we've got. That's all we got. 337 00:19:27,160 --> 00:19:29,000 Pick one. Put it in there. 338 00:19:29,040 --> 00:19:30,120 I'm... I'm not doing that. 339 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 You want your passport back or not? 340 00:19:32,800 --> 00:19:34,720 Fine! Uh, what do I do? 341 00:19:34,760 --> 00:19:36,096 You got to pick one, and you going to leave it in there. 342 00:19:36,120 --> 00:19:37,480 Any one? Okay. Any one. 343 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 All right. 344 00:19:39,680 --> 00:19:40,680 Dammit. 345 00:19:42,000 --> 00:19:43,440 That's gross. Damn it. 346 00:19:43,480 --> 00:19:44,600 All right. 347 00:19:44,640 --> 00:19:46,160 We got the pink one. 348 00:19:46,200 --> 00:19:47,736 Get ready! 349 00:19:48,880 --> 00:19:51,160 One, two... 350 00:19:51,200 --> 00:19:52,240 Come on. 351 00:19:52,280 --> 00:19:53,880 Three! 352 00:19:53,920 --> 00:19:56,920 Go, go, go, go. 353 00:19:56,960 --> 00:19:58,880 Come on baby. Come on baby. 354 00:20:10,800 --> 00:20:12,080 I won. We won. 355 00:21:01,920 --> 00:21:04,160 So you're just passing through, huh? 356 00:21:04,200 --> 00:21:05,880 I am. 357 00:21:05,920 --> 00:21:09,960 Just been passing through for a couple years.Right. 358 00:21:10,000 --> 00:21:12,280 And before you turned into the Artful Dodger? 359 00:21:14,920 --> 00:21:17,000 I'm just kinda backpacking, you know? 360 00:21:18,240 --> 00:21:19,880 I landed here. 361 00:21:19,920 --> 00:21:21,040 Hotels were cheap. 362 00:21:21,080 --> 00:21:23,320 Booze was cheap. So, uh, just kinda stayed. 363 00:21:24,200 --> 00:21:26,920 And are you content with that? 364 00:21:26,960 --> 00:21:31,560 I'm not so much carpe diem as just get through the diem. 365 00:21:39,280 --> 00:21:41,200 What would you do? 366 00:21:41,240 --> 00:21:43,920 If you weren't here right now? What would you do? 367 00:21:43,960 --> 00:21:46,640 I'd be back with the sexy Spaniard at the bar 368 00:21:46,680 --> 00:21:48,256 before you came crashing in and stole his drink. 369 00:21:48,280 --> 00:21:49,520 Ah! Seriously? 370 00:21:50,560 --> 00:21:51,680 What's the fantasy? 371 00:22:07,360 --> 00:22:08,440 A farm. 372 00:22:09,160 --> 00:22:10,440 A farm. 373 00:22:10,480 --> 00:22:12,160 Oh. No. No. No. This is stupid. 374 00:22:12,200 --> 00:22:13,400 I'm sorry. 375 00:22:13,440 --> 00:22:15,240 No, I was just picturing you in the overalls 376 00:22:15,280 --> 00:22:16,600 and the... and the straw hat. 377 00:22:16,640 --> 00:22:17,896 Oh, what. What this turning you on? 378 00:22:17,920 --> 00:22:19,216 It's starting to a little bit. Yeah. Okay? 379 00:22:19,240 --> 00:22:20,920 Yeah, a little bit. Go on. I want to hear. 380 00:22:22,360 --> 00:22:23,400 I... 381 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 I just... 382 00:22:26,800 --> 00:22:30,720 My mom, until she passed, uh, 383 00:22:30,760 --> 00:22:33,320 we used to have this little patch of dirt on our balcony 384 00:22:33,360 --> 00:22:37,160 and... I don't know it was like this little piece of tranquility 385 00:22:38,200 --> 00:22:40,480 among the sea of concrete. 386 00:22:43,440 --> 00:22:45,360 I just wanna grow stuff. 387 00:22:45,400 --> 00:22:47,360 You know. Fruits of my labor, you know? 388 00:22:48,080 --> 00:22:49,320 Like... 389 00:22:49,360 --> 00:22:50,560 Like there's this earth, 390 00:22:50,600 --> 00:22:53,680 and these things, they just grow and survive. 391 00:22:53,720 --> 00:22:57,040 No matter the politics or the crime and... 392 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 and like oceans and stars 393 00:22:59,120 --> 00:23:02,400 and, we're worrying about, you know swiping left or right 394 00:23:02,440 --> 00:23:04,160 how many likes we get, and... 395 00:23:06,880 --> 00:23:08,160 and there's like this... 396 00:23:09,280 --> 00:23:11,480 there's like this tree... 397 00:23:17,640 --> 00:23:18,920 I'm really high. 398 00:23:21,760 --> 00:23:23,200 Do it. 399 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 Get yourself a farm. 400 00:23:27,400 --> 00:23:30,240 Where there's a will there's a way. 401 00:23:30,280 --> 00:23:31,840 Argh... my head's spinning. 402 00:23:37,080 --> 00:23:38,560 You know what you said before about... 403 00:23:39,200 --> 00:23:41,080 about the house and the kids, 404 00:23:43,320 --> 00:23:44,400 that why you took it? 405 00:23:49,120 --> 00:23:52,200 I mean would you... you never thought about taking it? 406 00:23:52,240 --> 00:23:53,280 What's the point? 407 00:23:53,320 --> 00:23:54,360 What's the point? 408 00:23:55,240 --> 00:23:56,480 You don't believe in love? 409 00:23:59,040 --> 00:24:00,120 Just not for me. 410 00:24:05,760 --> 00:24:06,800 Let's do this. Come on. 411 00:24:09,880 --> 00:24:11,600 Blue wins. Damn it, azul. 412 00:24:14,160 --> 00:24:15,416 Hey. We're still up a thousand dollars. 413 00:24:15,440 --> 00:24:16,920 Okay, we're good. 414 00:24:16,960 --> 00:24:19,200 Place your bets! Maybe we shouldn't... 415 00:24:19,360 --> 00:24:20,480 A thousand? 416 00:24:22,360 --> 00:24:24,560 She just bet a thousand dollars? 417 00:24:24,600 --> 00:24:26,320 Oh, oh, oh. You just bet a thousand dollars. 418 00:24:27,120 --> 00:24:28,200 That's all we have left. 419 00:24:28,240 --> 00:24:29,840 You gotta go all in. I can't go all in. 420 00:24:29,880 --> 00:24:31,656 I can't put a thousand dollars on a cockroach. 421 00:24:31,680 --> 00:24:33,800 Come on. Juanita give you the Wheel of Fortune. 422 00:24:33,840 --> 00:24:34,920 Juanita? Mm-hmm. 423 00:24:34,960 --> 00:24:36,600 Wheel of... 424 00:24:36,640 --> 00:24:38,880 Okay. Fine. Fine. Yeah, 425 00:24:38,920 --> 00:24:41,200 a thousand dollars on Rosada por favor. 426 00:24:48,600 --> 00:24:50,040 Yeah, I can't watchGo, go, go. 427 00:24:51,920 --> 00:24:53,440 Come on. Come on. Come on. Come on 428 00:24:53,480 --> 00:24:55,520 Yeah, come on. It's his house. It's his house. 429 00:24:55,560 --> 00:24:57,080 Take it home. Take it home. Come on. 430 00:24:57,120 --> 00:24:59,320 It's good. It's good. 431 00:24:59,360 --> 00:25:01,360 What? No, no. What? MATEO: Whoa, what's happening? 432 00:25:01,400 --> 00:25:02,920 What? What? What? 433 00:25:02,960 --> 00:25:05,080 Oh, my God. Interference. 434 00:25:05,120 --> 00:25:08,480 Are they... What is... what is that? 435 00:25:08,520 --> 00:25:10,360 What is she doing? 436 00:25:10,400 --> 00:25:11,640 Azul is eating Rosada. 437 00:25:14,920 --> 00:25:16,000 Rosada. 438 00:25:18,680 --> 00:25:20,160 Azul! 439 00:25:36,720 --> 00:25:39,080 Hey you! Have you seen two Gringos? 440 00:25:39,120 --> 00:25:41,760 A black guy and a white guy, quite tall? 441 00:25:41,800 --> 00:25:43,800 Yeah, they've gone up there! 442 00:25:45,520 --> 00:25:46,600 Let's go. 443 00:26:00,000 --> 00:26:02,280 How'd they even know that we'd be there? 444 00:26:02,320 --> 00:26:03,800 It is only a broken crystal ball. 445 00:26:03,840 --> 00:26:06,600 I'm not exactly criminal numero uno. 446 00:26:06,640 --> 00:26:10,080 I will not survive in a Mexican jail. Oh, no? 447 00:26:10,120 --> 00:26:12,120 Think you'd look pretty cute in an orange jumpsuit. 448 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 It's not funny. 449 00:26:15,040 --> 00:26:17,560 All right. What now? Where to? 450 00:26:18,200 --> 00:26:20,720 Nothing and nowhere. 451 00:26:20,760 --> 00:26:22,520 You know, seeing how we lost all our money. 452 00:26:22,560 --> 00:26:25,840 And... I don't think they're going to accept kids' fireworks as payment. 453 00:26:27,640 --> 00:26:28,800 Our last chance is... 454 00:26:30,040 --> 00:26:31,520 To steal it back. 455 00:26:42,840 --> 00:26:44,120 Quiet! 456 00:26:47,560 --> 00:26:50,440 All quiet here. Let's check the other entrance. 457 00:26:51,240 --> 00:26:53,000 What is this place? 458 00:26:53,040 --> 00:26:54,680 A less legit version of US embassy. 459 00:27:02,840 --> 00:27:05,080 What, do you want meto walk in there all by myself? 460 00:27:06,680 --> 00:27:08,960 Fine. Fine, I'll just do it. 461 00:27:09,000 --> 00:27:10,200 Can't we both go? 462 00:27:10,240 --> 00:27:13,200 You stay here. Keep watch. Watch what? 463 00:27:29,280 --> 00:27:30,280 Screw this. 464 00:28:11,160 --> 00:28:13,560 Are they here yet? 465 00:28:13,600 --> 00:28:16,200 What do we actually pay the cops for? 466 00:28:24,760 --> 00:28:25,920 Did you get it? Jesus! 467 00:28:27,640 --> 00:28:29,440 I thought I told you to wait outside. 468 00:28:29,480 --> 00:28:30,800 What the hell is this place? 469 00:28:31,680 --> 00:28:33,160 That's a bazooka. 470 00:28:33,200 --> 00:28:35,760 And this is like the Mafia equivalent of Costco. 471 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 Keep your voice down. 472 00:28:39,360 --> 00:28:40,640 Make yourself useful. Go. 473 00:28:49,920 --> 00:28:51,000 Oh, I got it! 474 00:28:51,040 --> 00:28:52,440 I got it. I got it. 475 00:28:53,360 --> 00:28:55,520 I can't believe it's me. 476 00:28:55,560 --> 00:28:57,680 I always hated this photo, but now I could just... 477 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 We did it. 478 00:29:01,960 --> 00:29:03,360 Can I just... What? 479 00:29:03,400 --> 00:29:04,960 What do you think's gonna happen? 480 00:29:05,000 --> 00:29:08,120 You're gonna rock up to Buenaventura and... 481 00:29:08,160 --> 00:29:09,400 ...be with my soulmate. 482 00:29:09,440 --> 00:29:10,976 I don't know what you're asking. Like you... 483 00:29:11,000 --> 00:29:14,080 You're gonna what, just become this other person? 484 00:29:14,120 --> 00:29:15,616 You've known me for all of eight hours. 485 00:29:15,640 --> 00:29:18,720 And in those eight hours I can see you're a total mess. 486 00:29:18,760 --> 00:29:19,880 Give me my passport. 487 00:29:27,000 --> 00:29:28,040 Bye, then. Yeah? 488 00:29:28,080 --> 00:29:29,080 Yeah. 489 00:29:32,680 --> 00:29:34,200 Whoa, whoa. 490 00:29:34,240 --> 00:29:35,560 What? Are we trapped? 491 00:29:36,720 --> 00:29:39,280 We're gonna... Shut up for a second. 492 00:29:42,240 --> 00:29:43,600 It's police. Police? 493 00:29:43,640 --> 00:29:45,040 The police are here? With guns. 494 00:29:47,840 --> 00:29:48,880 Okay. 495 00:29:51,480 --> 00:29:52,840 I'm turning myself in. 496 00:29:52,880 --> 00:29:54,880 I'll wash dishes, I'll pay for that crystal ball. 497 00:29:58,640 --> 00:30:00,280 First of all, they're not after you, 498 00:30:00,320 --> 00:30:01,720 Not everything is about you. 499 00:30:01,760 --> 00:30:03,800 Second of all, they're corrupt. 500 00:30:03,840 --> 00:30:05,136 And I owe them quite a lot of money. 501 00:30:05,160 --> 00:30:06,720 And third of all... 502 00:30:11,400 --> 00:30:12,656 I can't believe you made me think 503 00:30:12,680 --> 00:30:14,920 that the police were after me this whole time! 504 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 Keep it down! 505 00:30:17,560 --> 00:30:19,280 I should've just gone back to my hotel room, 506 00:30:19,320 --> 00:30:20,640 jerked off, and gone to Colombia. 507 00:30:20,680 --> 00:30:22,800 And why didn't you? Huh, Mateo? 508 00:30:22,840 --> 00:30:24,080 Why are you here? 509 00:30:24,120 --> 00:30:25,696 I'm here because you've apparently ripped off 510 00:30:25,720 --> 00:30:27,280 every single person in this town. 511 00:30:27,320 --> 00:30:28,600 Why were you at the bar? 512 00:30:28,640 --> 00:30:30,440 Why did you hook up with me? 513 00:30:30,480 --> 00:30:32,136 You're intentionally delaying going to meet him. 514 00:30:32,160 --> 00:30:33,360 Oh, that's ridiculous. 515 00:30:33,400 --> 00:30:35,480 What's ridiculous is that you have a soulmate, 516 00:30:35,520 --> 00:30:36,880 the perfect person for you, 517 00:30:36,920 --> 00:30:38,736 and you waste a night on a piece of crap like me. 518 00:30:38,760 --> 00:30:40,160 You should be running, 519 00:30:40,200 --> 00:30:41,776 and you're fricking swimming for you to get there faster. 520 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 Keep it down. But you're not. 521 00:30:43,840 --> 00:30:45,056 Because your gonna have to face up to the fact that 522 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 maybe this grown up Mateo 523 00:30:46,800 --> 00:30:48,976 that you think is waiting for you, isn't actually all that great. 524 00:30:49,000 --> 00:30:50,480 And maybe this drunken mess, 525 00:30:50,520 --> 00:30:52,256 who can't get into anything much less than a relationship, 526 00:30:52,280 --> 00:30:53,600 is actually your best self. 527 00:30:54,840 --> 00:30:56,120 Why are you so angry with me? 528 00:30:56,160 --> 00:30:57,640 Because I want you to stay. 529 00:30:59,800 --> 00:31:01,560 I want you to stay with me. 530 00:31:04,080 --> 00:31:06,280 What the hell is going on? 531 00:31:11,040 --> 00:31:13,200 Jonah? Hey, Natalia. 532 00:31:13,960 --> 00:31:15,120 You got my money? 533 00:31:15,160 --> 00:31:16,760 Her, too? Really? 534 00:31:19,120 --> 00:31:20,400 Whoa, whoa. 535 00:31:25,760 --> 00:31:27,520 Ah, look who we have here! 536 00:31:28,240 --> 00:31:29,920 Oh, hey, you're here. 537 00:31:29,960 --> 00:31:31,736 What are these idiots doing here? Who are they? 538 00:31:31,760 --> 00:31:33,080 What is he saying? He's saying... 539 00:31:33,120 --> 00:31:34,680 Finish them. Finish them. 540 00:31:34,720 --> 00:31:36,000 Mm-hmm. I got that. 541 00:31:51,280 --> 00:31:54,200 Three hours till take-off. 542 00:31:59,040 --> 00:32:00,480 Are you laughing or crying, Jonah? 543 00:32:02,520 --> 00:32:03,920 Hey. Why are you laughing? 544 00:32:05,160 --> 00:32:07,480 Juanita was right. 545 00:32:07,520 --> 00:32:10,440 There will be a big turning point in your love life. 546 00:32:13,160 --> 00:32:14,360 Hey. 547 00:32:18,360 --> 00:32:20,160 I hope my soulmate can accept that. 548 00:32:21,720 --> 00:32:23,240 Oh, my God. What did you say? 549 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 It's just a... 550 00:32:27,280 --> 00:32:29,800 Oh it's just a stupid thing I say. 551 00:32:32,840 --> 00:32:36,640 You took the test? Yeah. 552 00:32:36,680 --> 00:32:39,360 I was actually on my way to see him. 553 00:32:39,400 --> 00:32:41,720 Sofia! Sofia, get in here! 554 00:32:43,200 --> 00:32:44,280 Yeah, what is it? 555 00:32:44,320 --> 00:32:46,200 This muchacho took the test. 556 00:32:46,880 --> 00:32:48,440 Says he has a match. 557 00:32:54,760 --> 00:32:57,680 If you look at, grab my... 558 00:33:01,320 --> 00:33:02,320 See? 559 00:33:07,720 --> 00:33:08,840 What's his name? 560 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 Miguel. 561 00:33:11,240 --> 00:33:14,400 Miguel! 562 00:33:15,480 --> 00:33:16,600 I took the test, too. 563 00:33:18,960 --> 00:33:21,120 But look. 564 00:33:21,520 --> 00:33:23,920 Aww. 565 00:33:23,960 --> 00:33:27,680 I'm sure your alma gemela will take the test soon. 566 00:33:27,720 --> 00:33:30,800 Si? Si. 567 00:33:30,840 --> 00:33:32,040 Of course, yeah. 568 00:33:41,720 --> 00:33:43,040 What are you... 569 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 What are you... 570 00:33:48,280 --> 00:33:49,760 You... you letting me go? 571 00:33:50,200 --> 00:33:51,240 We can go? 572 00:33:51,280 --> 00:33:53,040 We're gonna live.No. 573 00:33:54,320 --> 00:33:55,400 He stays. 574 00:34:01,040 --> 00:34:02,040 You... 575 00:34:02,760 --> 00:34:04,000 you have a soulmate. 576 00:34:06,240 --> 00:34:08,200 He's just a thieving piece of shit. 577 00:34:11,640 --> 00:34:12,800 Go.Jonah? 578 00:34:12,840 --> 00:34:14,560 No. No. No. 579 00:34:14,600 --> 00:34:16,240 You have a whole future waiting for you. 580 00:34:16,280 --> 00:34:17,920 Go meet Miguel 581 00:34:17,960 --> 00:34:19,800 and live a long happy life. 582 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 And don't come back. 583 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 Go, Mateo. 584 00:34:26,800 --> 00:34:27,880 Go! 585 00:35:14,080 --> 00:35:15,480 The Wheel of Fortune. 586 00:35:21,240 --> 00:35:22,240 Turn around. 587 00:35:25,880 --> 00:35:26,880 And get down. 588 00:35:33,960 --> 00:35:36,760 Hey, Sofia. 589 00:35:37,880 --> 00:35:38,920 I don't wanna watch. 590 00:35:42,400 --> 00:35:43,400 Jonah! 591 00:35:44,760 --> 00:35:46,320 Misdirection! 592 00:35:47,320 --> 00:35:48,680 Whoa! 593 00:36:23,520 --> 00:36:25,560 I told you not to come back for me. 594 00:36:25,600 --> 00:36:26,960 Stop trying to tell me what to do. 595 00:36:31,000 --> 00:36:32,200 Come on. 596 00:36:34,840 --> 00:36:35,920 Jonah. 597 00:36:36,960 --> 00:36:38,000 Jonah, you're shot. 598 00:36:38,040 --> 00:36:39,280 No shit. Come on. 599 00:36:48,720 --> 00:36:50,960 Okay, okay. We need to get you to a hospital.No. 600 00:36:51,000 --> 00:36:52,840 No hospitals. Come on. 601 00:36:52,880 --> 00:36:54,000 Get on the Bike. 602 00:36:56,240 --> 00:36:57,280 This our E.T.moment? 603 00:36:58,320 --> 00:36:59,360 I'd prefer a Top Gun. 604 00:37:06,000 --> 00:37:07,160 Yes! 605 00:37:25,040 --> 00:37:26,640 - Stop whining. - Hurry up. 606 00:37:26,680 --> 00:37:28,760 Really? 607 00:37:28,800 --> 00:37:31,560 You know I didn't mean it literally, right? 608 00:37:31,600 --> 00:37:33,520 About wanting a guy take a bullet for me. 609 00:37:34,760 --> 00:37:37,000 Wow. 610 00:37:37,040 --> 00:37:38,560 Yeah, baby.Oh. 611 00:37:45,120 --> 00:37:46,240 Ouch. 612 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 What? 613 00:38:03,400 --> 00:38:04,520 Yeah I really smell. 614 00:38:04,560 --> 00:38:05,960 You do. 615 00:38:06,000 --> 00:38:08,760 Is that shower offer from earlier still on the table? 616 00:38:08,800 --> 00:38:09,800 Not a chance. 617 00:38:46,160 --> 00:38:47,800 So is this where you ask me to stay, 618 00:38:47,840 --> 00:38:49,400 and we can burn the city up together? 619 00:38:50,680 --> 00:38:52,600 I think we've done enough damage, you know. 620 00:38:59,920 --> 00:39:01,000 Goodbye, Mateo. 621 00:39:07,240 --> 00:39:09,720 You're gonna run after the taxi, right? 622 00:39:17,720 --> 00:39:18,920 Turn around now. 623 00:39:31,440 --> 00:39:32,440 Stop, stop, stop. 624 00:39:40,600 --> 00:39:43,240 Here, a Spanish dictionary. 625 00:39:43,280 --> 00:39:45,360 You need to be able to speak to Miguel. 626 00:39:46,320 --> 00:39:47,360 Don't screw it up. 627 00:39:48,400 --> 00:39:49,880 He has a really boring job. 628 00:39:49,920 --> 00:39:51,520 No, boring might be good for you. 629 00:39:55,280 --> 00:39:58,480 Sometimes choosing love is choosing to let it go. 630 00:40:05,440 --> 00:40:06,720 Vamos. 631 00:41:15,640 --> 00:41:18,360 A beer please. 632 00:41:18,840 --> 00:41:19,840 Um... 633 00:41:21,120 --> 00:41:22,960 Two beers. 634 00:41:23,880 --> 00:41:25,080 Cerveza? 635 00:41:25,120 --> 00:41:26,840 That's how you say beer, right? 636 00:41:26,880 --> 00:41:28,240 I guess you'll find out. 637 00:41:28,280 --> 00:41:30,280 You really should be more careful, you know? 638 00:41:31,360 --> 00:41:33,480 They're some dodgy people in this town. 639 00:41:36,520 --> 00:41:37,920 What are you doing? 640 00:41:37,960 --> 00:41:39,040 Just passing through. 641 00:41:41,320 --> 00:41:42,880 See, I was on my way to meet someone. 642 00:41:44,080 --> 00:41:47,680 On my way to find myself. 643 00:41:47,720 --> 00:41:50,800 'Cause I thought that this person could help me find me. 644 00:41:53,680 --> 00:41:54,720 But then I realized... 645 00:41:56,200 --> 00:41:57,520 Only I can do that. 646 00:41:57,560 --> 00:41:59,840 So I got off the plane, 647 00:42:01,800 --> 00:42:03,760 and it was the first real choice I've ever made. 648 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 What about you? 649 00:42:07,720 --> 00:42:08,720 Uh... 650 00:42:10,080 --> 00:42:12,400 I'm just passing through too, you know. 651 00:42:14,400 --> 00:42:17,040 While I sort my shit out.Hmm. 652 00:42:18,960 --> 00:42:20,920 Maybe... 653 00:42:23,800 --> 00:42:25,240 maybe we could pass through together. 654 00:42:36,920 --> 00:42:38,360 Whoa. 655 00:42:38,400 --> 00:42:39,720 Really? What was that? 656 00:42:39,760 --> 00:42:41,640 You... you have to give me a forewarning. 657 00:42:41,680 --> 00:42:42,680 You can't just... 658 00:42:46,824 --> 00:42:48,824 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 44506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.