Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,280 --> 00:00:28,240
Oh, hey, um, uh,
can I get a sorry,
2
00:00:28,280 --> 00:00:34,720
can I por favorget a shot of,
um, rum? Or is it ron?
3
00:00:34,760 --> 00:00:36,320
Eh, do you know?
4
00:00:36,360 --> 00:00:38,400
What? JONAH: Never mind. Never mind.
5
00:00:38,440 --> 00:00:39,680
Just thought maybe uh,
6
00:00:40,800 --> 00:00:42,600
you look, uh... Mexican?
7
00:00:43,240 --> 00:00:44,280
Like you party.
8
00:00:44,320 --> 00:00:46,080
Kinda guy who as a good time.
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,160
You wanna dance?
10
00:00:55,880 --> 00:00:56,920
Um...
11
00:00:56,960 --> 00:00:59,360
Look I'm just
passing through, um,
12
00:00:59,400 --> 00:01:00,720
so you'll never see me again.
13
00:01:00,760 --> 00:01:03,360
If you're embarrassed
by your moves...
14
00:01:03,400 --> 00:01:05,360
I'm not embarrassed by my moves.
15
00:01:05,400 --> 00:01:08,080
You know like
dad dancing
or whatever...
16
00:01:08,120 --> 00:01:11,520
My YMCA is, is pretty excellent.
17
00:01:16,400 --> 00:01:19,600
So you here with um,
with friends, or?
Stop over.
18
00:01:22,040 --> 00:01:24,600
I fly to Buenaventura
in the morning.
Whoa. Colombia.
19
00:01:25,520 --> 00:01:26,520
Brave guy.
20
00:01:30,360 --> 00:01:31,960
Yeah I, um,
21
00:01:33,400 --> 00:01:34,680
I should find my friends.
22
00:01:37,040 --> 00:01:38,080
Should I find my friends?
23
00:01:43,200 --> 00:01:45,136
Two tequilas and
two beers please.
24
00:01:45,160 --> 00:01:46,360
Okay.
25
00:01:49,120 --> 00:01:51,280
Oh, Oh, Oh.
26
00:01:51,320 --> 00:01:52,760
What? What is that?
27
00:01:52,800 --> 00:01:56,440
That piece of Tupperwarestrapped
to your chest like a...
28
00:01:56,480 --> 00:01:59,400
This right here, is my
travel money belt okay?
Mm-hmm.
29
00:01:59,440 --> 00:02:01,776
It holds my money,
it holds my passport...
Yeah so do pockets.
30
00:02:01,800 --> 00:02:03,600
It's retro-chic.Okay.
31
00:02:10,880 --> 00:02:12,320
Cheers, stranger.Cheers.
32
00:02:13,240 --> 00:02:14,360
Oh. Oh.
33
00:02:19,720 --> 00:02:20,800
Not when in Mexico.
34
00:02:33,800 --> 00:02:34,880
I didn't catch your name.
35
00:02:34,920 --> 00:02:36,280
What?
36
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
I didn't...
37
00:02:38,120 --> 00:02:39,960
Jonah.Mateo.
38
00:02:54,240 --> 00:02:55,360
Yeah? Yeah.
39
00:02:55,400 --> 00:02:56,440
All right...
40
00:03:00,880 --> 00:03:01,920
Ah!
41
00:03:16,960 --> 00:03:19,160
Well, you can use
the shower if you want.Cool.
42
00:03:20,040 --> 00:03:21,280
I'm good.Yeah.
43
00:03:28,240 --> 00:03:29,440
I'm gonna use the shower.Yeah.
44
00:03:53,840 --> 00:03:54,960
Yeah.
45
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Um, hey.
46
00:03:57,840 --> 00:03:59,320
Hey.
47
00:03:59,360 --> 00:04:01,120
Yeah, I'm gonna head out.Cool.
48
00:04:03,760 --> 00:04:05,960
Um...
49
00:04:15,520 --> 00:04:16,760
I'll see you around? Yeah.Yeah.
50
00:05:06,600 --> 00:05:09,376
Thank
you for calling the US Embassy in Mexico.
51
00:05:09,400 --> 00:05:11,800
Our offices are now
closed until Tuesday
52
00:05:11,840 --> 00:05:14,120
due to the Independence
Day Celebrations.
53
00:05:14,160 --> 00:05:15,400
Please call back later.
54
00:05:22,320 --> 00:05:24,720
Uh,
there were these kids on scooters,
55
00:05:24,760 --> 00:05:26,280
they must have
distracted me somehow
56
00:05:27,800 --> 00:05:30,400
Okay, uh, I have a flightin
the morning I need to be on.
57
00:05:30,440 --> 00:05:31,760
I need my passport back.
58
00:05:31,800 --> 00:05:33,920
But you should never
let them touch you.
59
00:05:33,960 --> 00:05:36,200
I didn't let... Nobody touched me,
okay.
60
00:05:36,240 --> 00:05:38,440
I... I don't know how,
but nobody touched...
61
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
...me.
62
00:05:43,760 --> 00:05:45,536
What are your plans for tonight?
63
00:05:45,560 --> 00:05:46,616
I don't know yet.
64
00:05:52,360 --> 00:05:54,520
Wow,
you picked up Spanish real quick.
65
00:05:55,680 --> 00:05:57,080
I'd be careful,
66
00:05:57,120 --> 00:05:59,240
he's gonna steal more than
just your virginity, buddy.
67
00:06:00,520 --> 00:06:01,760
I'm gonna take this.
68
00:06:01,800 --> 00:06:03,000
I'm pretty sure I paid for it.
69
00:06:07,560 --> 00:06:09,560
Where's my money and
where's my passport?
70
00:06:09,600 --> 00:06:11,080
You have ten seconds
71
00:06:11,120 --> 00:06:12,200
or I'm going to the police.
72
00:06:12,920 --> 00:06:14,720
Yeah.
73
00:06:14,760 --> 00:06:18,480
Your cards got declined,
um, pretty quick
74
00:06:18,520 --> 00:06:20,080
Where's my
passport? Have a shot.
75
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
On me.
76
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
What are you doing?
77
00:06:27,800 --> 00:06:28,880
I'm calling the police.
78
00:06:32,040 --> 00:06:34,216
Hello. Hello. Who do not speak English.
79
00:06:34,240 --> 00:06:37,040
Fine, I'll go in person and
make sure you go to prison.
80
00:06:37,080 --> 00:06:39,600
Oh whoa, whoa,
whoa. Let's not be hasty, bro.
81
00:06:39,640 --> 00:06:43,480
Oh, you taking off your shorts was hasty,
bro. Huh?
82
00:06:43,520 --> 00:06:45,360
Listen, you can go to the police
83
00:06:45,400 --> 00:06:48,400
and maybe they'll arrest me,
maybe.
84
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
Spend what like
ten minutes in a cell
85
00:06:50,080 --> 00:06:52,400
but that kinda real
estate be overcrowded,
86
00:06:52,440 --> 00:06:53,800
so they let me out anyway
87
00:06:53,840 --> 00:06:56,920
and you still miss
your flight tomorrow.
88
00:06:56,960 --> 00:06:58,696
Plus there'll be asking
all these questions like,
89
00:06:58,720 --> 00:07:00,136
"What were you doing in
the guy's room anyway?"
90
00:07:00,160 --> 00:07:01,560
Are you slut-shaming me now?
91
00:07:01,600 --> 00:07:04,080
What do you expect making
love to guys you just met?
92
00:07:04,120 --> 00:07:06,120
Oh, it was a mutual jerk-off,
93
00:07:06,160 --> 00:07:07,520
and a pretty
average one at that.
94
00:07:09,480 --> 00:07:10,536
You can call the police.
95
00:07:10,560 --> 00:07:13,120
Or I can just get
you your passport.
96
00:07:18,520 --> 00:07:20,280
Fine.
97
00:07:20,320 --> 00:07:21,376
Let's go back to yours then.
98
00:07:21,400 --> 00:07:23,000
Yeah, it's, um...
99
00:07:23,040 --> 00:07:24,400
it's not at mine.
100
00:07:24,440 --> 00:07:26,440
I kind of gave it to this girl Khaleesi,
you know?
101
00:07:26,480 --> 00:07:28,200
What? No, no, no, no.
102
00:07:28,240 --> 00:07:30,200
- I definitely do not know.
- Call her.
103
00:07:30,240 --> 00:07:31,936
We're not really friends on that level,
you know.
104
00:07:31,960 --> 00:07:34,560
Never really too sure when to
cross over into the number exchange.
105
00:07:34,600 --> 00:07:36,120
Right, sure, now I get you.
106
00:07:36,160 --> 00:07:38,840
You're just on the passing on
stolen goods kinda level, hmm?
107
00:07:40,040 --> 00:07:41,200
Where do we find her?
108
00:07:42,440 --> 00:07:43,760
Let me just finish
my drink first.
109
00:07:45,560 --> 00:07:47,720
Can we go now? Bro?
110
00:07:51,800 --> 00:07:52,920
So is this like your thing?
111
00:07:52,960 --> 00:07:55,080
You find unsuspecting
cute guys at bars,
112
00:07:55,120 --> 00:07:56,480
screw 'em and then rob 'em?
113
00:07:56,520 --> 00:07:57,600
They don't have to be cute.
114
00:07:58,600 --> 00:07:59,960
This Khaleesi
doesn't hand it over,
115
00:08:00,000 --> 00:08:01,160
I'm going to the police.
116
00:08:01,200 --> 00:08:02,816
Oh,
worst case you reschedule your flight.
117
00:08:02,840 --> 00:08:04,600
Sure the Colombians
won't miss you.
118
00:08:04,640 --> 00:08:06,360
I've zero dollars to my name
119
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
since you stole the
last of my savings
120
00:08:08,640 --> 00:08:10,160
and I'm pretty sure
my travel insurance
121
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
won't cover robbery by rubdown.
122
00:08:12,040 --> 00:08:13,376
Oh,
was that what the kids are calling...
123
00:08:13,400 --> 00:08:15,216
And, by the way, yeah,
the Colombians will miss me,
124
00:08:15,240 --> 00:08:17,080
because I'm on my way
to meet my soulmate.
125
00:08:21,640 --> 00:08:24,000
Wait here. Oh no no
no. "Fool me once."
126
00:08:36,760 --> 00:08:38,640
You looking for something?
127
00:08:38,680 --> 00:08:40,640
Yeah, um, hi,
we're here to see Khaleesi.
128
00:08:40,680 --> 00:08:41,880
Oh, no, no.
129
00:08:41,920 --> 00:08:43,360
She's in a spiritual session.
130
00:08:43,400 --> 00:08:44,800
Juanita will help.
131
00:08:44,840 --> 00:08:47,040
Come, I'll bring your boyfriend.
132
00:08:47,080 --> 00:08:48,480
He's not my boyfriend.
133
00:08:49,520 --> 00:08:51,320
Oh, no, no, we're not here to...
134
00:08:51,360 --> 00:08:53,160
Juanita knows why you're here.
135
00:08:53,920 --> 00:08:55,080
Huh?
136
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
Hmm.
137
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
Whoa.
138
00:08:58,640 --> 00:09:00,520
That's actually very impressive,
Juanita.
139
00:09:01,520 --> 00:09:02,560
How did you do that?
140
00:09:02,600 --> 00:09:04,200
Misdirection,
art of distraction.
141
00:09:06,160 --> 00:09:09,680
Think deeply about an aspect
of your life you want clarity on.
142
00:09:11,360 --> 00:09:12,400
Fine.
143
00:09:12,440 --> 00:09:13,640
How is this night gonna end?
144
00:09:14,000 --> 00:09:15,080
Ah,
145
00:09:15,120 --> 00:09:16,840
we'll start with romance.
146
00:09:19,000 --> 00:09:20,200
The Wheel of Fortune.
147
00:09:20,240 --> 00:09:22,200
Very promising.
148
00:09:22,240 --> 00:09:25,280
There's a big turning
point ahead in your love life.
149
00:09:25,320 --> 00:09:28,160
Right. Yeah I know it is,
but it's not him.
150
00:09:28,200 --> 00:09:30,360
I'm en route to my soulmate.
151
00:09:30,400 --> 00:09:32,640
That's actually why I
need to see Khaleesi.
152
00:09:33,840 --> 00:09:35,000
Right?
153
00:09:35,040 --> 00:09:36,240
What?
154
00:09:36,280 --> 00:09:38,280
Just feel kinda used.
155
00:09:38,320 --> 00:09:40,400
You feel used.
You're ridiculous.
156
00:09:40,440 --> 00:09:42,760
Look, Juanita,
I already know my future, okay,
157
00:09:42,800 --> 00:09:44,640
because I took the test.
158
00:09:44,680 --> 00:09:46,280
So your cards are gonna say
159
00:09:46,320 --> 00:09:48,400
my soulmate and
I are in Colombia
160
00:09:48,440 --> 00:09:50,840
in a very nice house.
With a couple of kids,
161
00:09:51,400 --> 00:09:52,480
maybe, a dog.
162
00:09:53,960 --> 00:09:55,040
Happily ever after.
163
00:09:55,080 --> 00:09:56,760
What's so funny?
164
00:09:59,720 --> 00:10:01,280
Some of us want more.
165
00:10:01,320 --> 00:10:03,080
Some of us want love,
166
00:10:03,120 --> 00:10:06,240
the kind of love that you
would take a bullet for.
167
00:10:06,280 --> 00:10:07,640
And you need a test for that?
168
00:10:07,680 --> 00:10:09,880
To get more out of your life?
169
00:10:09,920 --> 00:10:12,560
Perhaps we leave it to Juanita
to ask the questions, yes.
170
00:10:12,600 --> 00:10:15,640
Yes, leave it to Juanita.
171
00:10:15,680 --> 00:10:18,320
You need a test for that?
To get more out of your life?
172
00:10:21,240 --> 00:10:22,400
Maybe turn over another card.
173
00:10:23,960 --> 00:10:25,680
Oh, I see.
174
00:10:26,480 --> 00:10:27,640
See what?
175
00:10:27,680 --> 00:10:29,480
Perhaps these soulmate's
finances are at risk.
176
00:10:29,520 --> 00:10:31,040
Oh, no, no, no, no.
177
00:10:31,080 --> 00:10:32,800
No, that's where your wrong,
Juanita.
178
00:10:34,280 --> 00:10:37,320
Miguel is a quantitative
financial analyst.
179
00:10:38,400 --> 00:10:40,760
Really?
180
00:10:40,800 --> 00:10:42,336
You're uprooting
your life for this guy?
181
00:10:42,360 --> 00:10:43,640
For Mundane Marco?
182
00:10:43,680 --> 00:10:46,240
It's Miguel, okay?
183
00:10:46,280 --> 00:10:48,840
And let's do another card,
boom that one, huh.
184
00:10:50,000 --> 00:10:51,800
Uh-oh.
185
00:10:51,840 --> 00:10:54,920
The Death card doesn't
necessarily mean death.
186
00:10:54,960 --> 00:10:56,200
The death card?
187
00:10:56,240 --> 00:10:57,296
What do you mean death card?
188
00:10:57,320 --> 00:10:58,496
What happened to
Wheel of Fortune?
189
00:10:58,520 --> 00:10:59,840
Very promising.
190
00:10:59,880 --> 00:11:01,376
Pretty sure you asked,
how's this night going to end?
191
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
How's your life insurance?
192
00:11:07,280 --> 00:11:09,240
Okay, fine, fine,
thank you very much, Juanita,
193
00:11:09,280 --> 00:11:11,200
This was all very insightful,
194
00:11:11,240 --> 00:11:13,120
but I think it's Jonah's turn,
hmm?
195
00:11:13,160 --> 00:11:15,600
Right? Maybe a little palm read.
196
00:11:15,640 --> 00:11:16,896
From what I can see
those hands have touched
197
00:11:16,920 --> 00:11:18,376
a lot of things that
don't belong to them.
198
00:11:18,400 --> 00:11:19,856
He wasn't complaining when
they were touching his dick.
199
00:11:19,880 --> 00:11:20,920
Juanita.
200
00:11:23,840 --> 00:11:26,240
Hello there,
Khaleesi. Recognize me?
201
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
How about now?
202
00:11:29,680 --> 00:11:31,160
I want my passport back.
203
00:11:31,200 --> 00:11:32,600
I already passed it on.
204
00:11:32,640 --> 00:11:34,120
You... you what?
205
00:11:35,280 --> 00:11:36,920
Then un-pass it on.
206
00:11:36,960 --> 00:11:40,040
There's a flight leaving at 8
a.m. and I have to be on it.
207
00:11:40,080 --> 00:11:43,200
It's 3K.Three thousand dollars?
208
00:11:43,240 --> 00:11:45,920
So I can buy back my
passport with my face on it
209
00:11:45,960 --> 00:11:47,880
because it's mine? How about no.
210
00:11:47,920 --> 00:11:49,400
You need to go.
211
00:11:49,440 --> 00:11:52,920
Oh no, no, no. I'm not going
anywhere without my passport.
212
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
How would you like it
if I... If I took your stuff?
213
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
Huh?
214
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
Like this,
215
00:11:58,720 --> 00:12:02,000
or how about these, incense?
216
00:12:02,040 --> 00:12:04,120
Jonah, catch. JUANITA: No, stop!
217
00:12:04,160 --> 00:12:06,120
What about these. Mateo,
stop. Stop.
218
00:12:06,160 --> 00:12:07,680
I don't even know
what these are but...
219
00:12:08,560 --> 00:12:10,440
Or how about the crystal ball.
220
00:12:10,480 --> 00:12:13,200
Oh, yeah. Not so fun now.
221
00:12:13,240 --> 00:12:14,800
That the shoes on the other foot,
is it?
222
00:12:35,800 --> 00:12:37,680
I'm so sorry. I didn't
mean to break it.
223
00:12:37,720 --> 00:12:38,896
I don't know what came over me.
224
00:12:38,920 --> 00:12:40,096
How do you say sorry in Spanish?
225
00:12:40,120 --> 00:12:42,040
Run. Run. Run?
226
00:12:42,080 --> 00:12:43,160
Whoa.
227
00:12:43,200 --> 00:12:44,280
Hey!
228
00:12:44,320 --> 00:12:46,760
Hey! Hey, you not pay Juanita.
229
00:12:55,480 --> 00:12:57,920
Hey, Jonah.
230
00:12:57,960 --> 00:12:59,480
Jonah, I can't get a grip.
231
00:13:01,760 --> 00:13:03,160
Who wears flip-flops
on a night out?
232
00:13:03,200 --> 00:13:04,296
We were at the beach.
233
00:13:18,880 --> 00:13:20,440
You think we losed them? Yeah.
234
00:13:20,480 --> 00:13:22,080
I think we lost them.
235
00:13:28,080 --> 00:13:29,600
I don't even know
what came over me.
236
00:13:29,640 --> 00:13:30,720
What the hell was that?
237
00:13:31,880 --> 00:13:33,080
Oh, my God.
238
00:13:35,200 --> 00:13:37,840
So, Khaleesi,
she said she passed my passport on,
239
00:13:37,880 --> 00:13:39,440
do you know where?
240
00:13:39,480 --> 00:13:41,696
Look, they're not going to
give it to us without three grand.
241
00:13:41,720 --> 00:13:43,400
Which neither of us have.
242
00:13:44,720 --> 00:13:45,920
What about Manuel?
243
00:13:46,920 --> 00:13:48,680
Miguel. What about him?
244
00:13:48,720 --> 00:13:50,640
Well, you know,
can he wire some money?
245
00:13:51,600 --> 00:13:53,240
Oh yeah. Of course.
246
00:13:53,280 --> 00:13:54,800
Why didn't I think of that?
247
00:13:54,840 --> 00:13:55,880
Hey, Miguel,
248
00:13:55,920 --> 00:13:57,520
we haven't met yet
249
00:13:57,560 --> 00:13:59,440
but this guy seduced
me to sleep with him,
250
00:13:59,480 --> 00:14:00,800
only to rob me.
251
00:14:00,840 --> 00:14:02,760
Uh, and you wouldn't
happen to have a three grand
252
00:14:02,800 --> 00:14:04,920
I could give him, would you?
253
00:14:04,960 --> 00:14:07,720
Hello, Miguel. Well if he's your soulmate,
yeah sure.
254
00:14:08,800 --> 00:14:09,960
I'm not asking him.
255
00:14:12,960 --> 00:14:14,120
You know?
256
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
I have an idea.
257
00:14:18,040 --> 00:14:20,680
You could sleep with someone
else and rob them, too?
258
00:14:21,440 --> 00:14:23,120
I can get us the cash but
259
00:14:23,160 --> 00:14:25,160
it's like an, an hour's walk.
260
00:14:25,200 --> 00:14:27,240
Unless you have that
grand ol' better idea.
261
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
No.
262
00:14:35,600 --> 00:14:36,960
No. No. No. No.
263
00:14:37,000 --> 00:14:39,040
This is the bed you made.
264
00:14:39,080 --> 00:14:40,376
Look,
I'm letting you have the pretty one
265
00:14:40,400 --> 00:14:42,040
with the little basket
and the little bow.
266
00:14:45,760 --> 00:14:47,440
What are you doing?
267
00:14:48,920 --> 00:14:52,360
Hey, hey, uh, no, no,
no, we're just borrowing.
268
00:14:52,400 --> 00:14:53,760
Uh, we'll bring them back.
269
00:14:54,680 --> 00:14:56,760
Uh, oh.
270
00:14:56,800 --> 00:14:59,840
Look, here, um, you have these.
271
00:15:00,480 --> 00:15:02,560
As a deposit. Okay?
272
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
Si?
273
00:15:06,800 --> 00:15:07,960
You wanna help?
274
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Gringo.
275
00:15:12,040 --> 00:15:14,640
Yeah, yeah. Cool okay?
276
00:15:14,680 --> 00:15:16,640
You get those. I have these.
277
00:15:16,680 --> 00:15:18,520
Deal? Deal.
278
00:15:18,960 --> 00:15:20,000
Okay.
279
00:15:20,040 --> 00:15:21,160
Hasta luego.
280
00:15:23,520 --> 00:15:24,720
We had a deal!
281
00:15:26,240 --> 00:15:27,560
Come on, come on, come on.
282
00:15:30,840 --> 00:15:32,400
Can't believe we've done this!
283
00:15:44,800 --> 00:15:45,880
Hey? Jonah?
284
00:15:46,840 --> 00:15:48,000
What is this place?
285
00:15:54,320 --> 00:15:55,960
What are we doing here?
286
00:15:56,000 --> 00:15:58,560
- Have you ever raced a
cockroach? - Raced a cockroach?
287
00:15:59,400 --> 00:16:00,880
Was that some sort of sex thing?
288
00:16:00,920 --> 00:16:02,640
I feel I need to say.
289
00:16:02,680 --> 00:16:05,000
What you said before about
me sleeping with you to mug you?
290
00:16:05,480 --> 00:16:06,760
I didn't.
291
00:16:06,800 --> 00:16:08,336
Well, I'm pretty sure we
just got chased by police
292
00:16:08,360 --> 00:16:09,936
and stole some kids'
bikes because you did.
293
00:16:09,960 --> 00:16:11,400
I did mug you.
294
00:16:11,440 --> 00:16:12,560
And I did sleep with you.
295
00:16:12,600 --> 00:16:14,360
But I didn't do the
latter for the former.
296
00:16:14,400 --> 00:16:15,720
I have no idea
what you're saying.
297
00:16:17,040 --> 00:16:19,160
I didn't sleep with you,
to mug you.
298
00:16:19,200 --> 00:16:22,360
I slept with you. And
then I mugged you.
299
00:16:22,960 --> 00:16:24,640
Right.
300
00:16:24,680 --> 00:16:26,200
Right. Well I'm glad
we cleared that up
301
00:16:27,920 --> 00:16:28,920
Never mind.
302
00:16:29,960 --> 00:16:31,560
There is two of us.
303
00:16:37,080 --> 00:16:38,840
Okay.
304
00:16:38,880 --> 00:16:40,000
I can't see a thing.
305
00:16:41,160 --> 00:16:42,680
Jonah?
306
00:16:42,720 --> 00:16:44,336
Take off your shirt.
307
00:16:44,360 --> 00:16:45,600
What? Why? No.
308
00:16:45,640 --> 00:16:46,880
Just take it off. No, I'm not.
309
00:16:46,920 --> 00:16:48,520
I get self-conscious.
310
00:16:48,560 --> 00:16:50,416
I've seen your o-face,
so think we're past that.Fine.
311
00:16:50,440 --> 00:16:52,280
Do you mind explaining to me,
312
00:16:52,320 --> 00:16:56,560
how this helps meboard
my flight in eight hours?
313
00:16:56,600 --> 00:16:57,920
What are you... Ah,
what is that?
314
00:16:57,960 --> 00:17:00,280
That is cold and wet.
It's paint. It's paint.
315
00:17:00,320 --> 00:17:02,400
Paint? Good.
Why are you painting me?
316
00:17:02,440 --> 00:17:04,480
Okay, now you're good.
317
00:17:12,600 --> 00:17:13,600
Right?
318
00:17:34,360 --> 00:17:37,040
Yeah this is great.
What are we doing here?
319
00:17:37,080 --> 00:17:38,720
My guy's not here yet.
320
00:17:38,760 --> 00:17:39,800
Your guy's not here?
321
00:17:39,840 --> 00:17:41,040
No.All right.
322
00:17:53,760 --> 00:17:54,760
I'm Jonah.
323
00:17:59,240 --> 00:18:00,560
Hi, Jonah.
324
00:18:01,560 --> 00:18:02,760
There he is.
325
00:18:17,000 --> 00:18:18,280
He's here.
326
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
Give me your hand.
327
00:18:20,560 --> 00:18:21,880
You gonna read my palm?
328
00:18:53,000 --> 00:18:54,520
This is only 200.
329
00:18:54,560 --> 00:18:56,120
That watch was at least three.
330
00:18:56,160 --> 00:18:58,760
Then you better win so
we can buy it back. Come on
331
00:19:13,360 --> 00:19:18,320
Blue wins. Here is
your profit. Senorita.
332
00:19:18,360 --> 00:19:20,800
So you literally meant
cockroach racing.
333
00:19:20,840 --> 00:19:21,976
Place your bets!
334
00:19:22,000 --> 00:19:23,080
Wait? What?
335
00:19:23,120 --> 00:19:24,720
Hold on. One more
bet. One more bet.
336
00:19:24,760 --> 00:19:27,120
That's all we've
got. That's all we got.
337
00:19:27,160 --> 00:19:29,000
Pick one. Put it in there.
338
00:19:29,040 --> 00:19:30,120
I'm... I'm not doing that.
339
00:19:30,160 --> 00:19:31,680
You want your
passport back or not?
340
00:19:32,800 --> 00:19:34,720
Fine! Uh, what do I do?
341
00:19:34,760 --> 00:19:36,096
You got to pick one,
and you going to leave it in there.
342
00:19:36,120 --> 00:19:37,480
Any one? Okay. Any one.
343
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
All right.
344
00:19:39,680 --> 00:19:40,680
Dammit.
345
00:19:42,000 --> 00:19:43,440
That's gross. Damn it.
346
00:19:43,480 --> 00:19:44,600
All right.
347
00:19:44,640 --> 00:19:46,160
We got the pink one.
348
00:19:46,200 --> 00:19:47,736
Get ready!
349
00:19:48,880 --> 00:19:51,160
One, two...
350
00:19:51,200 --> 00:19:52,240
Come on.
351
00:19:52,280 --> 00:19:53,880
Three!
352
00:19:53,920 --> 00:19:56,920
Go, go, go, go.
353
00:19:56,960 --> 00:19:58,880
Come on baby. Come on baby.
354
00:20:10,800 --> 00:20:12,080
I won. We won.
355
00:21:01,920 --> 00:21:04,160
So you're just passing through,
huh?
356
00:21:04,200 --> 00:21:05,880
I am.
357
00:21:05,920 --> 00:21:09,960
Just been passing through
for a couple years.Right.
358
00:21:10,000 --> 00:21:12,280
And before you turned
into the Artful Dodger?
359
00:21:14,920 --> 00:21:17,000
I'm just kinda backpacking,
you know?
360
00:21:18,240 --> 00:21:19,880
I landed here.
361
00:21:19,920 --> 00:21:21,040
Hotels were cheap.
362
00:21:21,080 --> 00:21:23,320
Booze was cheap. So,
uh, just kinda stayed.
363
00:21:24,200 --> 00:21:26,920
And are you content with that?
364
00:21:26,960 --> 00:21:31,560
I'm not so much carpe diem
as just get through the diem.
365
00:21:39,280 --> 00:21:41,200
What would you do?
366
00:21:41,240 --> 00:21:43,920
If you weren't here right
now? What would you do?
367
00:21:43,960 --> 00:21:46,640
I'd be back with the
sexy Spaniard at the bar
368
00:21:46,680 --> 00:21:48,256
before you came crashing
in and stole his drink.
369
00:21:48,280 --> 00:21:49,520
Ah! Seriously?
370
00:21:50,560 --> 00:21:51,680
What's the fantasy?
371
00:22:07,360 --> 00:22:08,440
A farm.
372
00:22:09,160 --> 00:22:10,440
A farm.
373
00:22:10,480 --> 00:22:12,160
Oh. No. No. No. This is stupid.
374
00:22:12,200 --> 00:22:13,400
I'm sorry.
375
00:22:13,440 --> 00:22:15,240
No,
I was just picturing you in the overalls
376
00:22:15,280 --> 00:22:16,600
and the... and the straw hat.
377
00:22:16,640 --> 00:22:17,896
Oh,
what. What this turning you on?
378
00:22:17,920 --> 00:22:19,216
It's starting to a
little bit. Yeah. Okay?
379
00:22:19,240 --> 00:22:20,920
Yeah,
a little bit. Go on. I want to hear.
380
00:22:22,360 --> 00:22:23,400
I...
381
00:22:23,840 --> 00:22:24,840
I just...
382
00:22:26,800 --> 00:22:30,720
My mom, until she passed, uh,
383
00:22:30,760 --> 00:22:33,320
we used to have this little
patch of dirt on our balcony
384
00:22:33,360 --> 00:22:37,160
and... I don't know it was
like this little piece of tranquility
385
00:22:38,200 --> 00:22:40,480
among the sea of concrete.
386
00:22:43,440 --> 00:22:45,360
I just wanna grow stuff.
387
00:22:45,400 --> 00:22:47,360
You know. Fruits of my labor,
you know?
388
00:22:48,080 --> 00:22:49,320
Like...
389
00:22:49,360 --> 00:22:50,560
Like there's this earth,
390
00:22:50,600 --> 00:22:53,680
and these things,
they just grow and survive.
391
00:22:53,720 --> 00:22:57,040
No matter the politics
or the crime and...
392
00:22:57,080 --> 00:22:59,080
and like oceans and stars
393
00:22:59,120 --> 00:23:02,400
and, we're worrying about,
you know swiping left or right
394
00:23:02,440 --> 00:23:04,160
how many likes we get, and...
395
00:23:06,880 --> 00:23:08,160
and there's like this...
396
00:23:09,280 --> 00:23:11,480
there's like this tree...
397
00:23:17,640 --> 00:23:18,920
I'm really high.
398
00:23:21,760 --> 00:23:23,200
Do it.
399
00:23:24,360 --> 00:23:25,520
Get yourself a farm.
400
00:23:27,400 --> 00:23:30,240
Where there's a
will there's a way.
401
00:23:30,280 --> 00:23:31,840
Argh... my head's spinning.
402
00:23:37,080 --> 00:23:38,560
You know what you
said before about...
403
00:23:39,200 --> 00:23:41,080
about the house and the kids,
404
00:23:43,320 --> 00:23:44,400
that why you took it?
405
00:23:49,120 --> 00:23:52,200
I mean would you... you
never thought about taking it?
406
00:23:52,240 --> 00:23:53,280
What's the point?
407
00:23:53,320 --> 00:23:54,360
What's the point?
408
00:23:55,240 --> 00:23:56,480
You don't believe in love?
409
00:23:59,040 --> 00:24:00,120
Just not for me.
410
00:24:05,760 --> 00:24:06,800
Let's do this. Come on.
411
00:24:09,880 --> 00:24:11,600
Blue wins. Damn it, azul.
412
00:24:14,160 --> 00:24:15,416
Hey. We're still up
a thousand dollars.
413
00:24:15,440 --> 00:24:16,920
Okay, we're good.
414
00:24:16,960 --> 00:24:19,200
Place
your bets! Maybe we shouldn't...
415
00:24:19,360 --> 00:24:20,480
A thousand?
416
00:24:22,360 --> 00:24:24,560
She just bet a thousand dollars?
417
00:24:24,600 --> 00:24:26,320
Oh, oh,
oh. You just bet a thousand dollars.
418
00:24:27,120 --> 00:24:28,200
That's all we have left.
419
00:24:28,240 --> 00:24:29,840
You gotta go all
in. I can't go all in.
420
00:24:29,880 --> 00:24:31,656
I can't put a thousand
dollars on a cockroach.
421
00:24:31,680 --> 00:24:33,800
Come on. Juanita give
you the Wheel of Fortune.
422
00:24:33,840 --> 00:24:34,920
Juanita? Mm-hmm.
423
00:24:34,960 --> 00:24:36,600
Wheel of...
424
00:24:36,640 --> 00:24:38,880
Okay. Fine. Fine. Yeah,
425
00:24:38,920 --> 00:24:41,200
a thousand dollars
on Rosada por favor.
426
00:24:48,600 --> 00:24:50,040
Yeah, I can't watchGo, go, go.
427
00:24:51,920 --> 00:24:53,440
Come on. Come on.
Come on. Come on
428
00:24:53,480 --> 00:24:55,520
Yeah,
come on. It's his house. It's his house.
429
00:24:55,560 --> 00:24:57,080
Take it home. Take
it home. Come on.
430
00:24:57,120 --> 00:24:59,320
It's good. It's good.
431
00:24:59,360 --> 00:25:01,360
What? No, no. What? MATEO: Whoa,
what's happening?
432
00:25:01,400 --> 00:25:02,920
What? What? What?
433
00:25:02,960 --> 00:25:05,080
Oh, my God. Interference.
434
00:25:05,120 --> 00:25:08,480
Are they... What
is... what is that?
435
00:25:08,520 --> 00:25:10,360
What is she doing?
436
00:25:10,400 --> 00:25:11,640
Azul is eating Rosada.
437
00:25:14,920 --> 00:25:16,000
Rosada.
438
00:25:18,680 --> 00:25:20,160
Azul!
439
00:25:36,720 --> 00:25:39,080
Hey
you! Have you seen two Gringos?
440
00:25:39,120 --> 00:25:41,760
A black guy and a white guy,
quite tall?
441
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
Yeah, they've gone up there!
442
00:25:45,520 --> 00:25:46,600
Let's go.
443
00:26:00,000 --> 00:26:02,280
How'd they even know
that we'd be there?
444
00:26:02,320 --> 00:26:03,800
It is only a
broken crystal ball.
445
00:26:03,840 --> 00:26:06,600
I'm not exactly
criminal numero uno.
446
00:26:06,640 --> 00:26:10,080
I will not survive in a Mexican jail. Oh,
no?
447
00:26:10,120 --> 00:26:12,120
Think you'd look pretty
cute in an orange jumpsuit.
448
00:26:12,920 --> 00:26:13,920
It's not funny.
449
00:26:15,040 --> 00:26:17,560
All right. What now? Where to?
450
00:26:18,200 --> 00:26:20,720
Nothing and nowhere.
451
00:26:20,760 --> 00:26:22,520
You know,
seeing how we lost all our money.
452
00:26:22,560 --> 00:26:25,840
And... I don't think they're going to
accept kids' fireworks as payment.
453
00:26:27,640 --> 00:26:28,800
Our last chance is...
454
00:26:30,040 --> 00:26:31,520
To steal it back.
455
00:26:42,840 --> 00:26:44,120
Quiet!
456
00:26:47,560 --> 00:26:50,440
All
quiet here. Let's check the other entrance.
457
00:26:51,240 --> 00:26:53,000
What is this place?
458
00:26:53,040 --> 00:26:54,680
A less legit version
of US embassy.
459
00:27:02,840 --> 00:27:05,080
What, do you want meto
walk in there all by myself?
460
00:27:06,680 --> 00:27:08,960
Fine. Fine, I'll just do it.
461
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
Can't we both go?
462
00:27:10,240 --> 00:27:13,200
You stay here. Keep
watch. Watch what?
463
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
Screw this.
464
00:28:11,160 --> 00:28:13,560
Are they here yet?
465
00:28:13,600 --> 00:28:16,200
What do we actually
pay the cops for?
466
00:28:24,760 --> 00:28:25,920
Did you get it? Jesus!
467
00:28:27,640 --> 00:28:29,440
I thought I told
you to wait outside.
468
00:28:29,480 --> 00:28:30,800
What the hell is this place?
469
00:28:31,680 --> 00:28:33,160
That's a bazooka.
470
00:28:33,200 --> 00:28:35,760
And this is like the Mafia
equivalent of Costco.
471
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
Keep your voice down.
472
00:28:39,360 --> 00:28:40,640
Make yourself useful. Go.
473
00:28:49,920 --> 00:28:51,000
Oh, I got it!
474
00:28:51,040 --> 00:28:52,440
I got it. I got it.
475
00:28:53,360 --> 00:28:55,520
I can't believe it's me.
476
00:28:55,560 --> 00:28:57,680
I always hated this photo,
but now I could just...
477
00:28:59,960 --> 00:29:00,960
We did it.
478
00:29:01,960 --> 00:29:03,360
Can I just... What?
479
00:29:03,400 --> 00:29:04,960
What do you think's
gonna happen?
480
00:29:05,000 --> 00:29:08,120
You're gonna rock up
to Buenaventura and...
481
00:29:08,160 --> 00:29:09,400
...be with my soulmate.
482
00:29:09,440 --> 00:29:10,976
I don't know what
you're asking. Like you...
483
00:29:11,000 --> 00:29:14,080
You're gonna what,
just become this other person?
484
00:29:14,120 --> 00:29:15,616
You've known me
for all of eight hours.
485
00:29:15,640 --> 00:29:18,720
And in those eight hours I
can see you're a total mess.
486
00:29:18,760 --> 00:29:19,880
Give me my passport.
487
00:29:27,000 --> 00:29:28,040
Bye, then. Yeah?
488
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
Yeah.
489
00:29:32,680 --> 00:29:34,200
Whoa, whoa.
490
00:29:34,240 --> 00:29:35,560
What? Are we trapped?
491
00:29:36,720 --> 00:29:39,280
We're gonna...
Shut up for a second.
492
00:29:42,240 --> 00:29:43,600
It's police. Police?
493
00:29:43,640 --> 00:29:45,040
The police are here? With guns.
494
00:29:47,840 --> 00:29:48,880
Okay.
495
00:29:51,480 --> 00:29:52,840
I'm turning myself in.
496
00:29:52,880 --> 00:29:54,880
I'll wash dishes,
I'll pay for that crystal ball.
497
00:29:58,640 --> 00:30:00,280
First of all,
they're not after you,
498
00:30:00,320 --> 00:30:01,720
Not everything is about you.
499
00:30:01,760 --> 00:30:03,800
Second of all, they're corrupt.
500
00:30:03,840 --> 00:30:05,136
And I owe them
quite a lot of money.
501
00:30:05,160 --> 00:30:06,720
And third of all...
502
00:30:11,400 --> 00:30:12,656
I can't believe
you made me think
503
00:30:12,680 --> 00:30:14,920
that the police were
after me this whole time!
504
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
Keep it down!
505
00:30:17,560 --> 00:30:19,280
I should've just gone
back to my hotel room,
506
00:30:19,320 --> 00:30:20,640
jerked off,
and gone to Colombia.
507
00:30:20,680 --> 00:30:22,800
And why didn't you? Huh, Mateo?
508
00:30:22,840 --> 00:30:24,080
Why are you here?
509
00:30:24,120 --> 00:30:25,696
I'm here because you've
apparently ripped off
510
00:30:25,720 --> 00:30:27,280
every single
person in this town.
511
00:30:27,320 --> 00:30:28,600
Why were you at the bar?
512
00:30:28,640 --> 00:30:30,440
Why did you hook up with me?
513
00:30:30,480 --> 00:30:32,136
You're intentionally
delaying going to meet him.
514
00:30:32,160 --> 00:30:33,360
Oh, that's ridiculous.
515
00:30:33,400 --> 00:30:35,480
What's ridiculous is
that you have a soulmate,
516
00:30:35,520 --> 00:30:36,880
the perfect person for you,
517
00:30:36,920 --> 00:30:38,736
and you waste a night
on a piece of crap like me.
518
00:30:38,760 --> 00:30:40,160
You should be running,
519
00:30:40,200 --> 00:30:41,776
and you're fricking swimming
for you to get there faster.
520
00:30:41,800 --> 00:30:43,800
Keep it down. But you're not.
521
00:30:43,840 --> 00:30:45,056
Because your gonna have
to face up to the fact that
522
00:30:45,080 --> 00:30:46,760
maybe this grown up Mateo
523
00:30:46,800 --> 00:30:48,976
that you think is waiting for you,
isn't actually all that great.
524
00:30:49,000 --> 00:30:50,480
And maybe this drunken mess,
525
00:30:50,520 --> 00:30:52,256
who can't get into anything
much less than a relationship,
526
00:30:52,280 --> 00:30:53,600
is actually your best self.
527
00:30:54,840 --> 00:30:56,120
Why are you so angry with me?
528
00:30:56,160 --> 00:30:57,640
Because I want you to stay.
529
00:30:59,800 --> 00:31:01,560
I want you to stay with me.
530
00:31:04,080 --> 00:31:06,280
What the hell is going on?
531
00:31:11,040 --> 00:31:13,200
Jonah? Hey, Natalia.
532
00:31:13,960 --> 00:31:15,120
You got my money?
533
00:31:15,160 --> 00:31:16,760
Her, too? Really?
534
00:31:19,120 --> 00:31:20,400
Whoa, whoa.
535
00:31:25,760 --> 00:31:27,520
Ah, look who we have here!
536
00:31:28,240 --> 00:31:29,920
Oh, hey, you're here.
537
00:31:29,960 --> 00:31:31,736
What are
these idiots doing here? Who are they?
538
00:31:31,760 --> 00:31:33,080
What is he saying?
He's saying...
539
00:31:33,120 --> 00:31:34,680
Finish them. Finish them.
540
00:31:34,720 --> 00:31:36,000
Mm-hmm. I got that.
541
00:31:51,280 --> 00:31:54,200
Three hours till take-off.
542
00:31:59,040 --> 00:32:00,480
Are you laughing or crying,
Jonah?
543
00:32:02,520 --> 00:32:03,920
Hey. Why are you laughing?
544
00:32:05,160 --> 00:32:07,480
Juanita was right.
545
00:32:07,520 --> 00:32:10,440
There will be a big turning
point in your love life.
546
00:32:13,160 --> 00:32:14,360
Hey.
547
00:32:18,360 --> 00:32:20,160
I hope my soulmate
can accept that.
548
00:32:21,720 --> 00:32:23,240
Oh, my God. What did you say?
549
00:32:23,280 --> 00:32:24,280
It's just a...
550
00:32:27,280 --> 00:32:29,800
Oh it's just a
stupid thing I say.
551
00:32:32,840 --> 00:32:36,640
You took the test? Yeah.
552
00:32:36,680 --> 00:32:39,360
I was actually on my
way to see him.
553
00:32:39,400 --> 00:32:41,720
Sofia! Sofia, get in here!
554
00:32:43,200 --> 00:32:44,280
Yeah, what is it?
555
00:32:44,320 --> 00:32:46,200
This muchacho took the test.
556
00:32:46,880 --> 00:32:48,440
Says he has a match.
557
00:32:54,760 --> 00:32:57,680
If you look at, grab my...
558
00:33:01,320 --> 00:33:02,320
See?
559
00:33:07,720 --> 00:33:08,840
What's his name?
560
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
Miguel.
561
00:33:11,240 --> 00:33:14,400
Miguel!
562
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
I took the test, too.
563
00:33:18,960 --> 00:33:21,120
But look.
564
00:33:21,520 --> 00:33:23,920
Aww.
565
00:33:23,960 --> 00:33:27,680
I'm sure your alma gemela
will take the test soon.
566
00:33:27,720 --> 00:33:30,800
Si? Si.
567
00:33:30,840 --> 00:33:32,040
Of course, yeah.
568
00:33:41,720 --> 00:33:43,040
What are you...
569
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
What are you...
570
00:33:48,280 --> 00:33:49,760
You... you letting me go?
571
00:33:50,200 --> 00:33:51,240
We can go?
572
00:33:51,280 --> 00:33:53,040
We're gonna live.No.
573
00:33:54,320 --> 00:33:55,400
He stays.
574
00:34:01,040 --> 00:34:02,040
You...
575
00:34:02,760 --> 00:34:04,000
you have a soulmate.
576
00:34:06,240 --> 00:34:08,200
He's just a thieving
piece of shit.
577
00:34:11,640 --> 00:34:12,800
Go.Jonah?
578
00:34:12,840 --> 00:34:14,560
No. No. No.
579
00:34:14,600 --> 00:34:16,240
You have a whole
future waiting for you.
580
00:34:16,280 --> 00:34:17,920
Go meet Miguel
581
00:34:17,960 --> 00:34:19,800
and live a long happy life.
582
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
And don't come back.
583
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
Go, Mateo.
584
00:34:26,800 --> 00:34:27,880
Go!
585
00:35:14,080 --> 00:35:15,480
The Wheel of Fortune.
586
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
Turn around.
587
00:35:25,880 --> 00:35:26,880
And get down.
588
00:35:33,960 --> 00:35:36,760
Hey, Sofia.
589
00:35:37,880 --> 00:35:38,920
I don't wanna watch.
590
00:35:42,400 --> 00:35:43,400
Jonah!
591
00:35:44,760 --> 00:35:46,320
Misdirection!
592
00:35:47,320 --> 00:35:48,680
Whoa!
593
00:36:23,520 --> 00:36:25,560
I told you not to
come back for me.
594
00:36:25,600 --> 00:36:26,960
Stop trying to
tell me what to do.
595
00:36:31,000 --> 00:36:32,200
Come on.
596
00:36:34,840 --> 00:36:35,920
Jonah.
597
00:36:36,960 --> 00:36:38,000
Jonah, you're shot.
598
00:36:38,040 --> 00:36:39,280
No shit. Come on.
599
00:36:48,720 --> 00:36:50,960
Okay,
okay. We need to get you to a hospital.No.
600
00:36:51,000 --> 00:36:52,840
No hospitals. Come on.
601
00:36:52,880 --> 00:36:54,000
Get on the Bike.
602
00:36:56,240 --> 00:36:57,280
This our E.T.moment?
603
00:36:58,320 --> 00:36:59,360
I'd prefer a Top Gun.
604
00:37:06,000 --> 00:37:07,160
Yes!
605
00:37:25,040 --> 00:37:26,640
- Stop whining.
- Hurry up.
606
00:37:26,680 --> 00:37:28,760
Really?
607
00:37:28,800 --> 00:37:31,560
You know I didn't mean it literally,
right?
608
00:37:31,600 --> 00:37:33,520
About wanting a guy
take a bullet for me.
609
00:37:34,760 --> 00:37:37,000
Wow.
610
00:37:37,040 --> 00:37:38,560
Yeah, baby.Oh.
611
00:37:45,120 --> 00:37:46,240
Ouch.
612
00:37:58,360 --> 00:37:59,360
What?
613
00:38:03,400 --> 00:38:04,520
Yeah I really smell.
614
00:38:04,560 --> 00:38:05,960
You do.
615
00:38:06,000 --> 00:38:08,760
Is that shower offer from
earlier still on the table?
616
00:38:08,800 --> 00:38:09,800
Not a chance.
617
00:38:46,160 --> 00:38:47,800
So is this where
you ask me to stay,
618
00:38:47,840 --> 00:38:49,400
and we can burn
the city up together?
619
00:38:50,680 --> 00:38:52,600
I think we've done enough damage,
you know.
620
00:38:59,920 --> 00:39:01,000
Goodbye, Mateo.
621
00:39:07,240 --> 00:39:09,720
You're gonna run after the taxi,
right?
622
00:39:17,720 --> 00:39:18,920
Turn around now.
623
00:39:31,440 --> 00:39:32,440
Stop, stop, stop.
624
00:39:40,600 --> 00:39:43,240
Here, a Spanish dictionary.
625
00:39:43,280 --> 00:39:45,360
You need to be able
to speak to Miguel.
626
00:39:46,320 --> 00:39:47,360
Don't screw it up.
627
00:39:48,400 --> 00:39:49,880
He has a really boring job.
628
00:39:49,920 --> 00:39:51,520
No,
boring might be good for you.
629
00:39:55,280 --> 00:39:58,480
Sometimes choosing
love is choosing to let it go.
630
00:40:05,440 --> 00:40:06,720
Vamos.
631
00:41:15,640 --> 00:41:18,360
A beer please.
632
00:41:18,840 --> 00:41:19,840
Um...
633
00:41:21,120 --> 00:41:22,960
Two beers.
634
00:41:23,880 --> 00:41:25,080
Cerveza?
635
00:41:25,120 --> 00:41:26,840
That's how you say beer, right?
636
00:41:26,880 --> 00:41:28,240
I guess you'll find out.
637
00:41:28,280 --> 00:41:30,280
You really should be more careful,
you know?
638
00:41:31,360 --> 00:41:33,480
They're some dodgy
people in this town.
639
00:41:36,520 --> 00:41:37,920
What are you doing?
640
00:41:37,960 --> 00:41:39,040
Just passing through.
641
00:41:41,320 --> 00:41:42,880
See,
I was on my way to meet someone.
642
00:41:44,080 --> 00:41:47,680
On my way to find myself.
643
00:41:47,720 --> 00:41:50,800
'Cause I thought that this
person could help me find me.
644
00:41:53,680 --> 00:41:54,720
But then I realized...
645
00:41:56,200 --> 00:41:57,520
Only I can do that.
646
00:41:57,560 --> 00:41:59,840
So I got off the plane,
647
00:42:01,800 --> 00:42:03,760
and it was the first real
choice I've ever made.
648
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
What about you?
649
00:42:07,720 --> 00:42:08,720
Uh...
650
00:42:10,080 --> 00:42:12,400
I'm just passing through too,
you know.
651
00:42:14,400 --> 00:42:17,040
While I sort my shit out.Hmm.
652
00:42:18,960 --> 00:42:20,920
Maybe...
653
00:42:23,800 --> 00:42:25,240
maybe we could
pass through together.
654
00:42:36,920 --> 00:42:38,360
Whoa.
655
00:42:38,400 --> 00:42:39,720
Really? What was that?
656
00:42:39,760 --> 00:42:41,640
You... you have to
give me a forewarning.
657
00:42:41,680 --> 00:42:42,680
You can't just...
658
00:42:46,824 --> 00:42:48,824
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
44506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.