All language subtitles for Sommaren 85 - S01E01 - Avsnitt 1.sv-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,440 --> 00:00:32,440 - Do you understand that we avoid everything now! -In a week, at least. 2 00:00:32,600 --> 00:00:35,760 Everything will be different then. 3 00:00:35,920 --> 00:00:39,680 Hello, Hastings! Bye-bye, Braxinge! 4 00:00:54,280 --> 00:00:57,200 What do you think it looks like in England? 5 00:00:57,360 --> 00:00:59,680 Kind of like this, maybe? 6 00:00:59,840 --> 00:01:03,280 I hope our family is kind. 7 00:01:03,440 --> 00:01:06,440 /KNOCK/ 8 00:01:07,360 --> 00:01:10,680 -Hello! -Hello! 9 00:01:10,840 --> 00:01:13,400 How was school? 10 00:01:13,560 --> 00:01:17,640 She is grumpy because no one liked the book we read. 11 00:01:17,800 --> 00:01:21,440 No one had even read it. 12 00:01:21,600 --> 00:01:25,200 "Travels with my aunt" is Graham Greene's best. 13 00:01:25,360 --> 00:01:28,080 Did you tell them that? 14 00:01:29,520 --> 00:01:32,280 Who cares what they think? 15 00:01:33,040 --> 00:01:37,960 Can you go shopping? I will make it not. I put money on the table. 16 00:01:38,120 --> 00:01:44,320 She will not tell anyone. We do not play. We decorate. 17 00:01:51,560 --> 00:01:53,960 / BILTUTA / 18 00:01:56,720 --> 00:02:01,080 Lena! Lena, are you going to see Grandma? 19 00:02:01,240 --> 00:02:06,680 -No! It's a big meeting. Everyone is there. -Good-Malin and Jonny-Cock! 20 00:02:06,840 --> 00:02:11,360 -Grandma does not decide ... -I have promised. Follow. 21 00:02:11,520 --> 00:02:14,920 Never! I've had enough of the fools at work. 22 00:02:15,080 --> 00:02:18,240 / THE DOOR OPENS / I'm not home! 23 00:02:21,600 --> 00:02:26,760 Well ... the key is for emergencies, but you get worried. 24 00:02:26,920 --> 00:02:31,840 I've been standing down there honking and trumpeted, and no one comes. 25 00:02:32,000 --> 00:02:35,760 Lena, it's fabric for the uniform. 26 00:02:35,920 --> 00:02:41,240 - Weren't you in a hurry? -Oh, how disgusting. Are you coming to the meeting? 27 00:02:41,400 --> 00:02:44,360 - Are you throwing away my fruit? -It was the route. 28 00:02:44,520 --> 00:02:48,560 -Are you coming? -No, I'm going to the night shift soon. 29 00:02:48,720 --> 00:02:52,720 Blow-dry the hair. You never know when you happen to meet someone. 30 00:02:52,880 --> 00:02:56,200 -At the mental hospital? -There may be a ... 31 00:02:56,360 --> 00:02:59,520 -Doctor? -Just. 32 00:02:59,680 --> 00:03:04,520 -For the dress? Is that enough for Sussie? -I think it does. 33 00:03:04,680 --> 00:03:08,400 -What do you think? -Perfect. 34 00:03:11,040 --> 00:03:15,120 Va? Have you not paid for this yet? 35 00:03:15,840 --> 00:03:21,200 I have taken every extra workout existing during the summer 36 00:03:21,360 --> 00:03:26,360 -and I will get my salary in advance on Friday, for both July and August. 37 00:03:26,520 --> 00:03:30,600 -We have an agreement. -But 5,000 kronor? 38 00:03:30,760 --> 00:03:35,800 You can let us post, in case you should forget? 39 00:03:35,960 --> 00:03:41,880 -Forget? -You've always been a little flaky. 40 00:03:42,040 --> 00:03:47,840 I'm sending my daughter on a language trip with my money and will not borrow again. 41 00:03:48,000 --> 00:03:53,880 That was not a loan. It was you who were careful to pay back. 42 00:03:54,040 --> 00:03:56,800 Even though it took ten years. 43 00:03:56,960 --> 00:04:02,760 -Woman Voice: Come on, then! Come on! -But what in the world ...? 44 00:04:03,960 --> 00:04:06,360 / LAUGHING FROM OUTSIDE / 45 00:04:10,840 --> 00:04:14,840 Ju-Anita ... They will be at the meeting in ten minutes. 46 00:04:15,000 --> 00:04:19,320 Now we look in another direction. So! 47 00:04:19,480 --> 00:04:24,800 Lena sleeps with us, right? - No, Sussie. - Because you have night shifts. 48 00:04:24,960 --> 00:04:28,280 -Bye mom! -Hello then, heart. 49 00:04:34,520 --> 00:04:39,320 -Hi, Grandpa! We ride bicycles. -Hello! Yes, yes, sure. 50 00:04:41,000 --> 00:04:43,720 Right, Stickan. Right. 51 00:04:44,800 --> 00:04:49,560 Read about Palme's betrayal of the workers. Buy The Proletarian. Support us! 52 00:04:49,720 --> 00:04:52,800 Read about Palme's betrayal. 53 00:04:52,960 --> 00:04:56,880 Hey! How fun. Come on! 54 00:04:57,040 --> 00:04:59,960 Hi, what fun! 55 00:05:00,120 --> 00:05:02,920 -Hi Anna. -Please buy the Proletarian. 56 00:05:03,080 --> 00:05:05,400 We have no money. 57 00:05:05,560 --> 00:05:08,640 Read about Palme's betrayal of the workers! 58 00:05:08,800 --> 00:05:12,600 Mom, I have to pack seats. 59 00:05:12,760 --> 00:05:17,840 This is the best chance of all week. It's bourgeois to pack. 60 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Right? Max? 61 00:05:22,960 --> 00:05:25,640 Do not check. 62 00:05:26,520 --> 00:05:29,880 Hoho, Lena and Sussie! Here! Come on. 63 00:05:31,960 --> 00:05:37,760 -Come! There are places here. -I'm sitting here. 64 00:05:37,920 --> 00:05:42,120 Do you know how to divide them? with the host families? 65 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 No... 66 00:05:44,160 --> 00:05:49,400 Because that would be nice if you lived with the same. Right? 67 00:05:49,560 --> 00:05:53,200 How nice. - Or how, Max? 68 00:05:55,920 --> 00:05:59,280 / HARKLINGAR / 69 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 Jaha ... 70 00:06:03,120 --> 00:06:09,600 Every single Braxingebo seems to have gone man ur huse. I am pleased. 71 00:06:09,760 --> 00:06:16,760 It's very much thanks everyone's our fire soul: Bamba-Barbro. 72 00:06:16,920 --> 00:06:20,120 A warm applause for Barbro. 73 00:06:20,280 --> 00:06:22,840 Bravo! 74 00:06:31,200 --> 00:06:36,200 What do you think when you think of Braxinge? 75 00:06:36,360 --> 00:06:39,360 /MURMUR/ 76 00:06:40,440 --> 00:06:44,000 -Maybe "mental hospital". -Right... 77 00:06:44,160 --> 00:06:49,280 Especially now when we get here he the arsonist. 78 00:06:49,440 --> 00:06:52,800 -The bandy team is well known? -Right. 79 00:06:52,960 --> 00:06:55,720 Yes ... Porn? 80 00:06:56,720 --> 00:07:00,440 We actually print car magazines as well. 81 00:07:00,600 --> 00:07:06,040 We are not Hamnhättan directly, with shopping center and dance band week. 82 00:07:06,200 --> 00:07:12,480 No, we are not Hamnhättan and we have no dance band week to sign with. 83 00:07:12,640 --> 00:07:17,000 When the newspapers write about us is it just misery. 84 00:07:17,160 --> 00:07:23,640 People moving, jobs disappearing and schools that have fewer students. 85 00:07:23,800 --> 00:07:28,760 Now the bandy team has also been moved down. It's still ... 86 00:07:28,920 --> 00:07:36,480 But it's time to change that and really show what Braxinge stands for. 87 00:07:36,640 --> 00:07:40,840 Namely security, community ... 88 00:07:41,000 --> 00:07:44,520 ... and sausages! 89 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 Tjoho! 90 00:07:48,560 --> 00:07:54,360 - "Braxinge - a real sausage party!" -Good! 91 00:07:56,080 --> 00:08:02,400 Enter June 22 in your calendars. Then there will be a sausage party. 92 00:08:02,560 --> 00:08:07,800 Hello? June 22 is during the dance band week in Hamnhättan. 93 00:08:07,960 --> 00:08:11,000 Yes exactly. We take the opportunity. 94 00:08:11,160 --> 00:08:14,600 When people have traveled from near and far 95 00:08:14,760 --> 00:08:20,560 - we lure them over here and shows Braxinge instead. 96 00:08:20,720 --> 00:08:24,560 Now I would need my bag. 97 00:08:24,720 --> 00:08:27,120 No, the other. Good. 98 00:08:27,280 --> 00:08:29,840 Now we'll see here ... 99 00:08:30,000 --> 00:08:32,200 Which ... - Thank you. 100 00:08:32,360 --> 00:08:36,040 Who wants to be on the sausage committee? 101 00:08:36,200 --> 00:08:38,560 Get your hands up. 102 00:08:38,720 --> 00:08:44,840 -We're in it. -You're in, yes. Gertrud and Lisa ... 103 00:08:45,600 --> 00:08:49,200 -Yes? -No more? 104 00:08:51,120 --> 00:08:54,680 Ju-Anita? Do you want to join? 105 00:08:54,840 --> 00:08:58,960 Yes, yes ... As-skoj. - Come on. 106 00:08:59,120 --> 00:09:03,080 The whole bandy team must be involved. 107 00:09:03,240 --> 00:09:07,440 -The stick, did you raise your hand? -Yes... 108 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 The stick with, of course. 109 00:09:14,120 --> 00:09:17,200 I would have liked more commitment. 110 00:09:17,360 --> 00:09:23,640 -Would we have chosen sandwich cake? -Asch, Barbro ... People love sausages! 111 00:09:23,800 --> 00:09:30,440 You know how it is. People are a little tough, but when it comes to they line up. 112 00:09:30,600 --> 00:09:36,280 The people of Braxinge can be trusted. It went well in there. See you later! 113 00:09:40,760 --> 00:09:43,200 God... 114 00:09:58,120 --> 00:10:02,600 What happened to Rune's Anafranil? Are we giving him a double dose now? 115 00:10:02,760 --> 00:10:05,760 We await. Everything is under control. 116 00:10:05,920 --> 00:10:10,640 -Good good good... -Was there anything else you thought of? 117 00:10:10,800 --> 00:10:15,480 -We must keep the values ​​under surveillance. -Of course. 118 00:10:20,360 --> 00:10:23,080 Anafranil! 119 00:10:35,200 --> 00:10:41,920 -What should we do with Runes Anafranil? -We await. Everything is under control. 120 00:10:42,080 --> 00:10:44,800 /TV PROGRAMS/ 121 00:10:44,960 --> 00:10:49,880 A mummy? Well ... And you open? 122 00:10:50,040 --> 00:10:52,960 And there lies a fresh ... 123 00:10:53,120 --> 00:10:56,240 Is that Tutt-ankamon? 124 00:11:06,760 --> 00:11:10,240 -You're better at that. -No not at all. 125 00:11:10,400 --> 00:11:16,080 -Yes that's true! It is you. -It's because you're my grandfather. 126 00:11:16,240 --> 00:11:21,720 Can't you drive one, anyway? When you were little you showed all the time. 127 00:11:21,880 --> 00:11:26,200 -Or how, mom? -You, take one. Come on! 128 00:11:26,360 --> 00:11:30,280 -Please? -Okay, en. 129 00:11:30,440 --> 00:11:32,520 Okay? 130 00:11:32,680 --> 00:11:37,520 -Ego Boy! -No, it's a knight. 131 00:11:37,680 --> 00:11:42,040 -Yes! He that all girls love! -No. 132 00:11:42,200 --> 00:11:47,680 -Stig H. Johansson? -No, it's Ivanhoe. Ivanhoe! 133 00:11:47,840 --> 00:11:53,120 It was right. Ivanhoe is on and bargains. He pays. 134 00:11:53,280 --> 00:11:56,400 It's a deal! Which business? 135 00:11:56,560 --> 00:11:58,720 Rally. 136 00:11:58,880 --> 00:12:03,360 Domus! Ivanhoe goes to Domus and ... 137 00:12:03,520 --> 00:12:07,200 He's buying something, right? Sweets! 138 00:12:07,360 --> 00:12:10,920 Ivanhoe goes to Domus and eats snacks! 139 00:12:11,080 --> 00:12:13,560 Bravo, Grandma! 140 00:12:13,720 --> 00:12:17,240 -Where do you get everything from? -Come here now. 141 00:12:17,400 --> 00:12:21,120 My God ... Ivanhoe goes to Domus ... 142 00:12:26,240 --> 00:12:28,480 Now you get to try. 143 00:12:31,720 --> 00:12:34,600 And then there will be a jacket and tie. 144 00:12:37,880 --> 00:12:40,560 It will be fine. 145 00:12:42,840 --> 00:12:46,280 How are we going to cope when you're gone? 146 00:13:05,480 --> 00:13:10,800 Allan Klevenbrandt has four convictions. Fires, damage to property ... 147 00:13:10,960 --> 00:13:14,080 Serious arson - life imprisonment. 148 00:13:14,240 --> 00:13:19,320 I remember him from the races. He set fire to his entire family. 149 00:13:19,480 --> 00:13:26,760 Emotionally unstable personality disorder, borderline and schizophrenia. 150 00:13:26,920 --> 00:13:30,920 Transferred in three days from institution. A real star. 151 00:13:31,080 --> 00:13:35,680 - Does he have a relative? -A son who survived. 152 00:13:35,840 --> 00:13:39,360 But we do not learn to see the smoke from it. 153 00:13:42,040 --> 00:13:47,720 Good day. Nice to see you all collected. Some I have visited- 154 00:13:47,880 --> 00:13:54,640 -but for the rest of you, I'm Holmberg, head of clinic. But we're saying Frank, right? 155 00:13:54,800 --> 00:14:00,720 -Why should Klevenbrandt come here? -Everything is under control. 156 00:14:00,880 --> 00:14:03,920 And we should risk life and limb? 157 00:14:04,080 --> 00:14:09,880 I trust the extended protection at our new fine security department. 158 00:14:10,040 --> 00:14:14,360 This is a feather in the cap. That puts the clinic on the map. 159 00:14:14,520 --> 00:14:17,080 Maybe you too, Frank? 160 00:14:19,560 --> 00:14:24,040 -And you are...? -Åsa. Åsa Westerlund. 161 00:14:32,360 --> 00:14:37,240 Yes, as you probably understand there will be a lot of changes. 162 00:14:37,400 --> 00:14:43,000 Our first challenge will be to reduce the number of inmates at the clinic. 163 00:14:43,160 --> 00:14:48,520 We have to go through which patients which are relevant for printing. 164 00:14:48,680 --> 00:14:52,840 They're here because they can 't make it out there. 165 00:14:53,000 --> 00:14:58,600 The overtime rules. It's crazy too much overtime as it is now. 166 00:14:58,760 --> 00:15:02,280 I've seen it apply to you, Åsa. 167 00:15:02,440 --> 00:15:07,120 Unless the staff is on their toes it is easy to make mistakes. 168 00:15:07,280 --> 00:15:13,240 -What mistakes should I have made? -Next, we follow the rules. 169 00:15:13,400 --> 00:15:16,960 You too, Åsa ... Westerlund. 170 00:15:18,640 --> 00:15:21,920 -Questions? -How many should you print? 171 00:15:22,080 --> 00:15:25,840 - I do not know yet. -Who? Mona? 172 00:15:29,960 --> 00:15:32,920 Who should we print? 173 00:15:33,080 --> 00:15:35,480 Frank? 174 00:15:36,520 --> 00:15:41,720 -I agreed with Torbjörn ... -... who has retired. 175 00:15:41,880 --> 00:15:47,800 I'm scheduled for extra workouts throughout the holiday and shall receive salary in advance. 176 00:15:47,960 --> 00:15:52,720 -Which goes against the overtime rules. -An agreement applies. 177 00:15:52,880 --> 00:15:57,680 If you have a written agreement I get to look at it. 178 00:15:58,600 --> 00:16:05,480 Unfortunately, I have others, more urgent commitments. Have a really nice day now. 179 00:16:26,760 --> 00:16:31,840 We take each, right? No, by the way. We share. 180 00:16:33,800 --> 00:16:38,560 -One capricciosa and two water, please. -Yes thank you. 181 00:16:40,000 --> 00:16:42,600 Yes, that was a thing ... 182 00:16:43,800 --> 00:16:48,680 We have promised each other to always be honest, no matter what. 183 00:16:48,840 --> 00:16:51,840 And the truth is ... 184 00:16:52,000 --> 00:16:54,800 ... that the money for the language trip ... 185 00:16:54,960 --> 00:17:01,600 I do not get the extra passes I have been promised, but I'll solve it. 186 00:17:01,760 --> 00:17:07,080 -But maybe we could ... -No. Not Grandma. 187 00:17:07,240 --> 00:17:11,960 -You did not know what to say. -I have been fighting for ten years. 188 00:17:12,120 --> 00:17:16,000 She will not exercise their need for control over the 189 00:17:16,160 --> 00:17:21,960 -and control every detail of our lives. I'd rather go on the stritan than ask ... 190 00:17:22,120 --> 00:17:26,000 Tjena, Åsa-Flåsa. How's it going? 191 00:17:27,880 --> 00:17:31,280 Can't you do me a favor? -Yes. 192 00:17:31,440 --> 00:17:36,960 Take that hand ... and then you go to the toilet. 193 00:17:38,120 --> 00:17:41,040 And pulls a handrail. 194 00:17:41,200 --> 00:17:46,320 Then maybe you manage to stay longer than three seconds, as in high school. 195 00:17:49,600 --> 00:17:55,000 - You know I'm sitting here, don't you? -Yes, but he's an ass. 196 00:17:58,000 --> 00:18:03,560 I do not really need to go ... to England. 197 00:18:07,240 --> 00:18:11,000 -Do you prefer to do something cozy with me? -Mm. 198 00:18:11,160 --> 00:18:14,160 I can rent a cabin in the woods. 199 00:18:14,320 --> 00:18:19,600 -You and I and a grizzly bear. -Grizzly bears do not exist in Sweden. 200 00:18:19,760 --> 00:18:23,200 Stupid kid ... I'm kidding! 201 00:18:24,200 --> 00:18:26,880 I'll solve it. 202 00:18:31,240 --> 00:18:35,040 / TELEPHONE SIGNAL / 203 00:18:35,200 --> 00:18:39,360 It's Åsa. Hey, ma ... 204 00:18:40,920 --> 00:18:43,880 No, I do not need minced meat. 205 00:18:57,840 --> 00:19:01,320 - Can you not test and ask? -No. 206 00:19:01,480 --> 00:19:05,280 I would not have expected anything. 207 00:19:05,440 --> 00:19:11,880 I'll be back in 15 minutes. You will read the chapter about body parts. 208 00:19:12,040 --> 00:19:14,960 Those that have finished can read. 209 00:19:15,120 --> 00:19:18,720 And remember - only speak English. 210 00:19:23,400 --> 00:19:27,040 -Check out the teats! -Where did you get it? 211 00:19:27,200 --> 00:19:31,960 Jonny-Kuken and Snygg-Malin? I menar Jonny the Dick and Sweet Malin. 212 00:19:32,120 --> 00:19:35,000 Check! 213 00:19:38,720 --> 00:19:41,120 Fresh! It is completely sticky. 214 00:19:42,360 --> 00:19:47,360 They know that the grades are set and yet they continue to study. 215 00:19:47,520 --> 00:19:53,560 -How pledged can you be? -Thou prating, paper-faced pantaloon. 216 00:19:53,720 --> 00:19:56,400 It was nothing. 217 00:20:00,920 --> 00:20:06,040 "What a terrible era in which idiots govern the blind. " 218 00:20:06,200 --> 00:20:09,520 "Julius Caesar", Shakespeare. 219 00:20:12,320 --> 00:20:18,120 I have to leave this town. How to get to collect SEK 5,000 in one week? 220 00:20:18,280 --> 00:20:24,040 -There must be some way. - Do you not have something you can sell? 221 00:20:24,200 --> 00:20:30,960 Hi, little lady. - Birgitta, are you filling the sauce? 222 00:20:31,120 --> 00:20:36,520 -Why don't you just borrow from ...? -Grandmother? Mom gets hysterical. 223 00:20:37,480 --> 00:20:40,280 Why does she not go to the savings bank? 224 00:20:40,440 --> 00:20:43,240 ... and was introduced by the Palme government. 225 00:20:43,400 --> 00:20:45,560 / HOST / Communist! 226 00:20:46,000 --> 00:20:48,600 Come on! The team before the self! 227 00:20:48,760 --> 00:20:51,840 Not everyone has an account with money. 228 00:20:52,000 --> 00:20:57,000 Not everyone has a father who owns a large printing house, Sussie. 229 00:20:58,280 --> 00:21:00,560 That is the solution! 230 00:21:00,720 --> 00:21:05,160 Come on, Dad. Hygglo ... Please? 231 00:21:05,320 --> 00:21:09,080 Okay. We may need two helpers. 232 00:21:09,240 --> 00:21:16,280 But only until seven, too late triggers the child ban. 233 00:21:55,960 --> 00:21:59,800 -Bu! -God! Oops ... So ... 234 00:21:59,960 --> 00:22:03,320 -I'm not here. -I see it. 235 00:22:04,320 --> 00:22:07,480 What are you doing? 236 00:22:09,560 --> 00:22:14,840 Okay, you got annoyed last time, but now I think you will be happy. 237 00:22:22,560 --> 00:22:27,760 -Who does this? -It's the gymnastics teacher, Örjan. 238 00:22:27,920 --> 00:22:33,600 A guy who is used to chopping with flaxy types. Incredibly nice! 239 00:22:33,760 --> 00:22:39,760 And good-looking, too. I think you could fit very well together. 240 00:22:39,920 --> 00:22:44,960 Va? And that was a long time ago like you was out on the track, so to speak. 241 00:22:45,120 --> 00:22:49,480 You mean, like, I'm not fucked then Bengt left me on the thick? 242 00:22:49,640 --> 00:22:54,040 I fucked like a rabbit before, so I can live on the memory. 243 00:22:54,200 --> 00:22:59,320 There is nothing wrong with being a couple with someone who has arranged it for themselves. 244 00:22:59,480 --> 00:23:02,840 So I have not arranged it for me? 245 00:23:03,000 --> 00:23:06,200 Listen to me here now, Åsa. 246 00:23:06,360 --> 00:23:12,160 It's great that you make sure that Lena's dream comes true. 247 00:23:12,320 --> 00:23:14,720 Let me help you with yours. 248 00:23:14,880 --> 00:23:18,880 Dinner with my daughter's gym teacher is not my dream. 249 00:23:19,040 --> 00:23:24,880 -No? And what is it, then? -To be at peace. 250 00:23:27,840 --> 00:23:31,840 -Call and cancel. -I do not have his number. 251 00:23:32,000 --> 00:23:37,400 Then you must look for him at school. Solve it, just! 252 00:23:37,560 --> 00:23:41,040 You? Bye for now! 253 00:23:49,640 --> 00:23:55,440 I'm just trying to help. But she refuses to accept, you understand? 254 00:23:55,600 --> 00:23:58,120 Yes, but ... 255 00:23:58,280 --> 00:24:01,360 -Fixed! -Good. 256 00:24:09,640 --> 00:24:12,360 Hi, Barbro. 257 00:24:13,840 --> 00:24:16,800 Oh ... Where were we? 258 00:24:16,960 --> 00:24:22,200 But you always should help everything and everyone, right? 259 00:24:22,360 --> 00:24:27,560 You know what they're saying. It does not exist a committee in which Barbro is not a member. 260 00:24:27,720 --> 00:24:34,360 That's how it is. And so you stand in the bamboo and ladles sausage to snotty kids. 261 00:24:34,520 --> 00:24:41,560 -You have no energy left for anything else. -Other? To what then, do you think? 262 00:24:41,720 --> 00:24:44,280 Raj-raj with Stickan. 263 00:24:46,840 --> 00:24:52,920 No, this does not hold. You need for a while in the sun. Relax a bit. 264 00:24:53,080 --> 00:24:56,320 No, I have so much to stand for. 265 00:24:56,480 --> 00:25:01,880 You, that was no question. So. In with you. 266 00:25:02,040 --> 00:25:04,560 Jaha ... 267 00:25:04,720 --> 00:25:07,920 So yes. Off with the rubbing. 268 00:25:15,800 --> 00:25:21,280 Name, my God, Babsan ... 269 00:25:21,440 --> 00:25:25,720 There's not much going on in that. 270 00:25:25,880 --> 00:25:29,760 You have no more fun than you make yourself. 271 00:25:30,800 --> 00:25:36,200 -Stop staring and feel instead. -No, but please Ju-Anita ... 272 00:25:36,360 --> 00:25:39,640 Maybe Stickan would like this. 273 00:25:39,800 --> 00:25:44,160 It is available at Birgittas in Hamnhättan. 274 00:25:44,320 --> 00:25:47,920 I do not set foot in Hamnhättan. 275 00:25:48,680 --> 00:25:52,080 So, go ahead. Enjoy now. 276 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 / SPANISH MUSIC / 277 00:26:07,920 --> 00:26:10,920 / CLOCK TICKS / 278 00:26:20,280 --> 00:26:23,080 Can we watch if something goes on TV? 279 00:26:23,240 --> 00:26:29,520 Catherine Cookson is great for moms who wants to regain the desire to read. 280 00:26:29,680 --> 00:26:36,600 -Moms who have never had one, then? -It's cozy to read together. 281 00:26:36,760 --> 00:26:40,560 / TELEPHONE SIGNAL / 282 00:26:45,720 --> 00:26:48,760 -It's Åsa. -I'm calling from Ming Garden. 283 00:26:48,920 --> 00:26:53,040 -The beginning is waiting. -Barbro would cancel. 284 00:26:53,200 --> 00:26:57,520 You must come. I think so. 285 00:26:57,680 --> 00:27:00,480 No, you can say that he ... 286 00:27:00,640 --> 00:27:03,120 Hello? 287 00:27:03,280 --> 00:27:06,160 Idiot! He hung up. 288 00:27:06,320 --> 00:27:11,760 There is apparently an Örjan and waiting for me at Ming Garden. 289 00:27:14,880 --> 00:27:17,040 No... 290 00:27:18,040 --> 00:27:20,960 Maybe I should go to dinner. 291 00:27:22,320 --> 00:27:26,040 Now I'm heading towards my destiny. Örjan. 292 00:27:26,200 --> 00:27:29,640 But he is our gym teacher! 293 00:27:30,680 --> 00:27:35,680 I explain that my mother is stupid in the head and blows everything off. 294 00:27:35,840 --> 00:27:41,360 -I'm thinking of one thing. -Say fast. My fate awaits. 295 00:27:41,520 --> 00:27:44,640 We have managed jobs at the printing house. 296 00:27:44,800 --> 00:27:51,200 But if that's not enough and we do not borrows from grandma, maybe dad ...? 297 00:27:54,040 --> 00:27:56,960 We'll talk about that later. 298 00:28:24,720 --> 00:28:28,960 -Are you Örjan? -Yes. 299 00:28:29,120 --> 00:28:33,960 I do not know what you are imagining. There will be no dinner. 300 00:28:34,120 --> 00:28:39,400 -I'm doing your mother a favor. -Everyone owes her something. 301 00:28:39,560 --> 00:28:44,280 I do not feel like it either to do this. Shall we go? 302 00:28:44,440 --> 00:28:47,040 Okay. 303 00:28:47,200 --> 00:28:54,040 No no no. You can not go. Barbro has paid in advance. 304 00:28:54,200 --> 00:28:59,520 But then you can greet Barbro that she threw her money into the lake 305 00:28:59,680 --> 00:29:03,400 -because none of us intend to eat. 306 00:29:03,560 --> 00:29:07,840 Wait. I have a better idea. 307 00:29:08,000 --> 00:29:12,960 But we also found other differences with Sweden. 308 00:29:16,400 --> 00:29:22,360 A refreshing beer maybe we take on the ferry or when we arrive. 309 00:29:22,520 --> 00:29:28,080 But you have to be careful about that in East Germany. This can be a problem. 310 00:29:36,760 --> 00:29:40,960 -No, it's getting so hot. -I apologize then. 311 00:29:47,080 --> 00:29:52,360 Now she sits at home and fantasizes about that you will guide my life. 312 00:29:52,520 --> 00:29:58,440 She thinks I'm the very pregnant one The 17-year-old without an apartment and a job. 313 00:29:59,160 --> 00:30:02,800 Sure, it took me over ten years- 314 00:30:02,960 --> 00:30:07,680 -to pay back the 50,000 I "got" to get on my feet 315 00:30:07,840 --> 00:30:14,320 -but I did without the help of Lena's father. 316 00:30:14,480 --> 00:30:17,240 Yet... 317 00:30:17,400 --> 00:30:19,960 She can not see it. 318 00:30:20,120 --> 00:30:23,920 -Do you think that...? -I do not care. 319 00:30:24,080 --> 00:30:28,680 To not worry you talk a lot about her. 320 00:30:29,640 --> 00:30:32,600 But I'm the same. I agree with. 321 00:30:32,760 --> 00:30:38,960 You think you do not care how they look at one, but still do it. 322 00:30:40,960 --> 00:30:44,760 You're not as stupid as you look. 323 00:30:44,920 --> 00:30:48,760 Cheers for that. -Yes... 324 00:30:53,600 --> 00:30:58,240 Thanks Mom. She should have it for drunkenness. 325 00:30:58,400 --> 00:31:02,920 -But now I have to go home. -You should not at all. 326 00:31:03,080 --> 00:31:10,680 You are so dressed up that the evening must continue. You can 't leave me now. 327 00:31:10,840 --> 00:31:14,560 -It's a disco at Statt. -Never! 328 00:31:14,720 --> 00:31:19,000 Come on! It's you and I against the world. 329 00:31:45,280 --> 00:31:50,400 What do you want to drink? - Two Studio 54, please. 330 00:31:54,160 --> 00:31:59,560 Damn, what people are staring at. What have you done? Have you murdered anyone, or? 331 00:31:59,720 --> 00:32:04,760 Just because I was lying with a hundred guys a thousand years ago 332 00:32:04,920 --> 00:32:10,800 -or the bandy team minus the goalkeeper, but his little brother I managed to ... 333 00:32:10,960 --> 00:32:16,120 I have not slept with anyone forever and yet I am branded. 334 00:32:16,280 --> 00:32:20,520 It's Braxinge in a nutshell. Cheers and welcome. 335 00:32:21,920 --> 00:32:27,280 Do you want me to shut up? Then I use these. 336 00:32:27,440 --> 00:32:32,640 -Tighten them. -Feel first. Now I'm excited! 337 00:32:32,800 --> 00:32:36,800 / "PICCADILLY CIRCUS" / It's my favorite song. Dance with Me! 338 00:32:36,960 --> 00:32:41,000 Stand still, and I'm doing the dancing. Come on! 339 00:32:43,160 --> 00:32:45,160 Okay? 340 00:32:48,560 --> 00:32:55,440 ♫ No one can understand that my passion ♫ is found elsewhere and is so strong 341 00:32:55,600 --> 00:33:01,040 ♫ And not for a million ♫ I want to miss my fate 342 00:33:01,200 --> 00:33:07,400 ♫ Piccadilly Circus ♫ is the place for me 343 00:33:08,600 --> 00:33:13,760 ♫ At Piccadilly Circus, ♫ there I met you 344 00:33:15,840 --> 00:33:21,520 ♫ The memory of a glance ♫ What happened got me stuck 345 00:33:21,680 --> 00:33:25,600 You? Have I told you I'm gay? 346 00:33:49,800 --> 00:33:52,440 / KEY CRAMP / 347 00:33:52,600 --> 00:33:55,600 / THE DOOR OPENS / 348 00:34:03,360 --> 00:34:06,120 / FNISS / 349 00:34:08,320 --> 00:34:11,480 Oh! Hi. I'm not here. 350 00:34:11,640 --> 00:34:16,200 -Where have you been? -Mom has had some fun. 351 00:34:16,360 --> 00:34:20,840 I've got a new friend. Nothing more. 352 00:34:21,000 --> 00:34:25,440 Have you been out a whole night with a friend? 353 00:34:25,600 --> 00:34:30,800 -Without working? -You can only have fun sometimes. 354 00:34:30,960 --> 00:34:36,440 You should also have fun. We only have a life and should not bore us. 355 00:34:36,600 --> 00:34:39,600 Now let me say one thing. 356 00:34:45,040 --> 00:34:50,600 I promise and swear we will find one way without borrowing from the grandmother 357 00:34:50,760 --> 00:34:55,600 -or take help of your ... so-called dad. 358 00:34:55,760 --> 00:34:59,320 We have saved a lot already. 359 00:35:01,320 --> 00:35:05,160 Here! Take all the money in the jar. 360 00:35:06,400 --> 00:35:09,760 Yes! Everything is yours. 361 00:35:41,200 --> 00:35:44,720 Three days left until payment. 362 00:36:07,160 --> 00:36:12,240 It will suit you. You seem to be a woman of style. 363 00:36:12,400 --> 00:36:16,360 299, then. Thanks. 364 00:36:24,520 --> 00:36:26,520 Oops, sorry. 365 00:36:26,680 --> 00:36:29,440 Bengt? 366 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 Fy fan! 367 00:36:40,560 --> 00:36:46,440 Stickan? Now shame goes on dry land! Do you know who I saw in Hamnhättan? 368 00:36:46,600 --> 00:36:50,600 -Were you in Hamnhättan? -Bengt Gödicke. 369 00:36:50,760 --> 00:36:56,440 Ju-Anita says it is rumored that he will open a reception in Braxinge. 370 00:36:56,600 --> 00:37:01,400 Think of Lena. Now it fits! Fifteen years of betrayal, and then this. 371 00:37:01,560 --> 00:37:04,360 What did you buy? 372 00:37:05,720 --> 00:37:08,320 Gosh... 373 00:37:10,080 --> 00:37:13,960 -It's nothing special. -Yeah. 374 00:38:31,920 --> 00:38:35,720 -Who is it? -Åsa Westerlund. 375 00:38:40,520 --> 00:38:42,520 Gubbjävel ... 376 00:38:44,720 --> 00:38:47,200 Hi. Come in. 377 00:38:49,400 --> 00:38:56,680 -Yes, what can I help you with? -It needs reinforcement now, right? 378 00:38:56,840 --> 00:39:00,120 I really want more workouts. 379 00:39:00,280 --> 00:39:04,520 - Have we not had this conversation? -Yes. 380 00:39:04,680 --> 00:39:07,600 And what did we come up with then? 381 00:39:09,440 --> 00:39:12,600 That overtime was over. 382 00:39:15,760 --> 00:39:22,960 Rules are important, but I am would appreciate if you pampered them. 383 00:39:23,120 --> 00:39:29,440 Now that the need exists, for a few weeks. Then I promise never to ask again. 384 00:39:31,240 --> 00:39:34,360 No, I'm sorry. 385 00:39:36,720 --> 00:39:39,640 I'm single ... 386 00:39:39,800 --> 00:39:44,680 ... and trying to get together so that my daughter can go on a language trip. 387 00:39:45,680 --> 00:39:53,000 We have your money, and so we have my rules that I have to follow. 388 00:39:57,760 --> 00:40:04,240 It's about security, primarily. It is A and O. 389 00:40:04,400 --> 00:40:07,200 I hope you understand. 390 00:40:08,160 --> 00:40:13,680 We can only hope that everything is resolved you and your daughter. Thanks so much. 391 00:40:13,840 --> 00:40:16,720 Thank you then. 392 00:40:29,280 --> 00:40:33,440 Time to go home. Now it will be banned from children. 393 00:40:33,600 --> 00:40:36,720 Paid, then? 394 00:40:40,960 --> 00:40:43,440 Bring the misprints on the way out. 395 00:40:47,360 --> 00:40:53,080 Even if we work around the clock, that's enough that not. Have fun in Hastings ... 396 00:40:58,720 --> 00:41:02,040 What do you think they earn? 397 00:41:04,360 --> 00:41:08,320 Not that WE would, but ... 398 00:41:13,480 --> 00:41:17,040 -What do they charge? -I'm asking you. 399 00:41:17,200 --> 00:41:20,800 -No, for the newspaper. -20 spans. 400 00:41:21,960 --> 00:41:26,960 All of these should just be thrown away. No one will miss them. 401 00:41:27,120 --> 00:41:30,160 Nobody knows if we'll throw them away. 402 00:41:30,320 --> 00:41:34,120 But they are completely crooked and strange. 403 00:41:34,280 --> 00:41:41,000 Do you think the boys at school care sig? We sell them a little cheaper. 404 00:41:45,240 --> 00:41:51,000 What's with you? You look like sold the butter and lost the money. 405 00:41:53,000 --> 00:41:59,160 You will work in the security department, right? It's so brave. 406 00:41:59,320 --> 00:42:02,840 -It's strong. -What do you mean? 407 00:42:03,000 --> 00:42:08,040 This with the safety routines. It feels deficient. 408 00:42:08,200 --> 00:42:11,240 Do you know what I heard? 409 00:42:11,400 --> 00:42:18,200 That they have not even installed alarms in the rooms, but only in the corridor. 410 00:42:18,360 --> 00:42:24,320 It's scary. One can only hope that they solve it before Klevenbrandt arrives. 411 00:42:26,480 --> 00:42:28,720 I have to wedge. 412 00:42:30,720 --> 00:42:33,800 -See you. -Okay. 413 00:42:35,920 --> 00:42:41,800 Have you heard of the security department? They have no security at all in the rooms! 414 00:42:41,960 --> 00:42:47,600 -They have no security at all! -Are they not wise in the head? 415 00:42:47,760 --> 00:42:51,400 And I will be responsible. 416 00:43:26,080 --> 00:43:30,080 Swedish subtitles: Gabriella Eseland BTI Studios for SVT 34553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.