Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,868 --> 00:01:26,868
No puede ser.
2
00:02:19,685 --> 00:02:22,060
Hola, t�o Paul. Te extra�o.
3
00:02:22,185 --> 00:02:24,143
Hola amigo. Tambi�n te extra�o.
4
00:02:24,477 --> 00:02:27,477
- Mira, si no es mi hermano perdido.
- �l es.
5
00:02:27,893 --> 00:02:29,685
Est�bamos hablando de ti.
6
00:02:30,143 --> 00:02:31,685
Por eso mis orejas est�n rojas.
7
00:02:31,810 --> 00:02:35,352
- �D�nde diablos est�s ahora?
- Estoy en Filipinas.
8
00:02:35,477 --> 00:02:37,685
�Filipinas?
Pens� que estabas en Tailandia.
9
00:02:37,810 --> 00:02:39,410
S�, termin� el trabajo la semana pasada.
10
00:02:39,518 --> 00:02:40,560
�Y c�mo fue?
11
00:02:40,852 --> 00:02:42,310
Bueno, fue destructivo para el alma.
12
00:02:42,435 --> 00:02:44,886
Pero oye, por fin tengo un proyecto
que creo que valga la pena considerar.
13
00:02:44,977 --> 00:02:46,386
Me encantar�a que me lo
explicaras si tienes un segundo.
14
00:02:46,477 --> 00:02:47,685
S�, me encantar�a.
15
00:02:47,852 --> 00:02:50,602
- Espera Paul, esto es una brujer�a.
- S�, est� bien.
16
00:02:50,727 --> 00:02:52,643
- �Qu� has hecho ahora?
- �Los ni�os otra vez?
17
00:02:52,810 --> 00:02:54,477
Lo siento Paul, tengo que irme.
18
00:02:54,602 --> 00:02:55,768
Te quiero hasta la luna.
19
00:02:57,768 --> 00:02:58,852
S�, yo tambi�n te quiero.
20
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
�Paul?
21
00:04:38,268 --> 00:04:40,977
�Eres tan maduro!
22
00:04:41,893 --> 00:04:44,310
- Qu� hermoso est�s.
- Gracias, t� tambi�n.
23
00:04:44,435 --> 00:04:45,477
Gracias.
24
00:04:46,185 --> 00:04:47,219
Gracias por el elogio.
25
00:04:47,310 --> 00:04:50,185
No, quiero decir, sigues siendo el mismo.
26
00:04:50,435 --> 00:04:54,518
- T� tambi�n, no has cambiado.
- Te aseguro que he cambiado.
27
00:04:57,810 --> 00:04:58,935
�Cu�nto tiempo ha pasado?
28
00:04:59,352 --> 00:05:00,977
No lo s� �cu�nto tiempo ha pasado?
29
00:05:02,268 --> 00:05:04,977
- Diecis�is a�os.
- �Diecis�is? No puede ser.
30
00:05:06,185 --> 00:05:07,643
Vaya, es mucho tiempo.
31
00:05:08,143 --> 00:05:10,893
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Estoy aqu� por trabajo.
32
00:05:11,352 --> 00:05:13,893
Vine por una conferencia.
Me quedar� una noche.
33
00:05:14,102 --> 00:05:18,643
- Bien �disfrutas el caos?
- Dios, me encanta la multitud y el ruido.
34
00:05:18,935 --> 00:05:21,560
- �Por qu� est�s aqu�?
- Bueno, estoy tomando algunas fotos.
35
00:05:21,727 --> 00:05:22,727
- Por supuesto.
- Si.
36
00:05:22,852 --> 00:05:23,935
�Por qu� las Filipinas?
37
00:05:24,102 --> 00:05:26,727
Estoy haciendo algunas fotos
para una revista de difusi�n.
38
00:05:26,852 --> 00:05:30,102
- Muy bien.
- Te he visto antes.
39
00:05:30,268 --> 00:05:34,227
Apareciste en mi lente,
incluso con este mar de personas.
40
00:05:34,352 --> 00:05:36,810
�Eres una especie de acosador o algo as�?
41
00:05:37,268 --> 00:05:39,018
S�, eso parece, s�.
42
00:05:39,185 --> 00:05:40,185
�As� que una conferencia
43
00:05:40,310 --> 00:05:43,310
- en las Filipinas?
- S�. Ma�ana me voy a Ceb�, y
44
00:05:43,435 --> 00:05:45,560
estar� en conferencia durante dos d�as
45
00:05:45,685 --> 00:05:47,302
y espero pasar el resto
del tiempo en la playa.
46
00:05:47,393 --> 00:05:48,435
- Qu� bien.
- S�.
47
00:05:48,560 --> 00:05:50,219
- Trabajando duro.
- Soy el orador principal,
48
00:05:50,310 --> 00:05:51,435
tengo que portarme bien.
49
00:05:52,393 --> 00:05:54,185
�Quieres tomar un caf� o algo as�?
50
00:05:54,352 --> 00:05:55,727
Tengo que irme.
51
00:05:56,268 --> 00:05:58,435
Tengo que encontrarme con mi colega.
52
00:05:58,560 --> 00:06:00,643
Tenemos que repasar
los apuntes del discurso.
53
00:06:01,685 --> 00:06:02,685
�En serio?
54
00:06:05,435 --> 00:06:06,768
Est� bien, es...
55
00:06:11,310 --> 00:06:14,435
Lo siento mucho.
No es que no quiera ir, es que...
56
00:06:14,977 --> 00:06:17,602
- Realmente no tenemos todo listo.
- Est� bien.
57
00:06:17,810 --> 00:06:19,810
Tengo mucho que rodar de todos modos.
58
00:06:20,685 --> 00:06:21,727
Es una pena.
59
00:06:22,518 --> 00:06:23,560
S�.
60
00:06:28,602 --> 00:06:31,643
- Pero fue muy, muy bueno verte.
- �Mierda! Hay tanto...
61
00:06:32,393 --> 00:06:34,393
Hay tantas cosas
que quiero decirte ahora mismo.
62
00:06:34,977 --> 00:06:36,018
Maldita sea.
63
00:06:37,310 --> 00:06:38,518
Es bueno verte.
64
00:06:38,977 --> 00:06:39,977
S�.
65
00:06:42,643 --> 00:06:43,810
�De verdad tienes que ir?
66
00:06:46,393 --> 00:06:47,560
Lo siento.
67
00:06:49,643 --> 00:06:50,643
Bueno...
68
00:06:52,018 --> 00:06:53,185
Cu�date.
69
00:06:56,268 --> 00:06:57,393
Adi�s.
70
00:07:46,352 --> 00:07:47,352
Anna.
71
00:07:47,935 --> 00:07:49,018
�Qu� estamos haciendo?
72
00:07:49,477 --> 00:07:53,310
�Nos encontramos despu�s de todos
estos a�os y nos vamos a ir?
73
00:07:53,435 --> 00:07:55,011
�A qu� hora tienes
que reunirte con tu amigo?
74
00:07:55,102 --> 00:07:56,552
- A las seis.
- Eso est� a horas de distancia.
75
00:07:56,643 --> 00:07:58,643
Ven a la aventura conmigo.
Te sacar� de la ciudad
76
00:07:58,810 --> 00:07:59,844
veremos algunos lugares de inter�s
77
00:07:59,935 --> 00:08:02,655
y te traigo de vuelta a tiempo para
que veas a tu colega, lo prometo.
78
00:08:03,810 --> 00:08:05,060
Por favor.
79
00:08:05,768 --> 00:08:06,977
Mi nombre es Paul.
80
00:08:07,810 --> 00:08:10,310
�Lo siento, no entiendo! Algo as�...
81
00:08:11,935 --> 00:08:12,935
�Qu� m�s?
82
00:08:13,060 --> 00:08:15,852
- �Tenedor, cuchara y cuchillo!
- �Si!
83
00:08:15,977 --> 00:08:16,977
�Cuchillo!
84
00:08:17,102 --> 00:08:19,227
Y definitivamente lo recuerdo: Bella
85
00:08:25,143 --> 00:08:26,977
- Est� bien.
- Est� bien, vamos.
86
00:08:37,142 --> 00:08:39,477
- �Has estado alguna vez en uno de esos?
- No a�n no.
87
00:08:42,852 --> 00:08:44,435
�Vas a decirme a d�nde vamos?
88
00:08:45,560 --> 00:08:46,935
Es una sorpresa.
89
00:08:47,852 --> 00:08:49,310
Odio las sorpresas.
90
00:08:49,560 --> 00:08:50,643
Ya me acuerdo.
91
00:09:05,602 --> 00:09:06,810
�Est�s c�moda ah� arriba?
92
00:09:07,352 --> 00:09:08,352
S�.
93
00:09:10,477 --> 00:09:13,143
Es bueno ponerse al d�a as�.
94
00:09:13,643 --> 00:09:14,685
Muy bien.
95
00:09:56,227 --> 00:09:57,852
He visto algunos de tus trabajos.
96
00:09:59,393 --> 00:10:02,310
- Es muy bueno.
- Es muy amable de tu parte.
97
00:10:04,518 --> 00:10:05,685
�Debes amarlo?
98
00:10:06,227 --> 00:10:07,977
S�, est� muy bien. Quiero decir...
99
00:10:08,268 --> 00:10:09,602
Acabo de volver de Tailandia,
100
00:10:09,768 --> 00:10:13,927
donde me pagan para llevar a la gente
a estos lugares de montaje
101
00:10:14,018 --> 00:10:16,268
para que puedan fingir
ser fot�grafos por un tiempo.
102
00:10:16,393 --> 00:10:18,810
Se vuelve un poco
mon�tono para ser honesto.
103
00:10:18,935 --> 00:10:21,727
S�, debe ser muy aburrido viajar,
104
00:10:21,852 --> 00:10:24,768
ver lugares incre�bles,
que te paguen por ello.
105
00:10:25,185 --> 00:10:27,893
S�, de acuerdo, bien jugado.
106
00:10:28,852 --> 00:10:32,602
Lo que quiero decir
es que el trabajo que estoy haciendo aqu�
107
00:10:32,727 --> 00:10:35,435
est� mucho de acuerdo con el tipo
de cosas que me gustan.
108
00:10:36,018 --> 00:10:37,511
Basta de hablar de m�. Cu�ntame sobre ti.
109
00:10:37,602 --> 00:10:39,477
H�blame de ti y de lo que est�s haciendo.
110
00:10:39,602 --> 00:10:41,352
Me voy ma�ana,
111
00:10:41,518 --> 00:10:43,227
y la charla es al d�a siguiente.
112
00:10:43,518 --> 00:10:47,310
Pero no quiero hablar en p�blico. Lo odio.
113
00:10:47,477 --> 00:10:50,393
- Est� bien, entonces...
- Es s�lo que no soy muy interesante.
114
00:10:50,810 --> 00:10:53,977
Estoy presentando este programa
para trabajar con gente con demencia.
115
00:10:54,102 --> 00:10:55,227
Bien �qu� programa?
116
00:10:55,393 --> 00:10:57,927
El programa es que tenemos
un beb� foca robot.
117
00:10:58,018 --> 00:11:01,435
- �Tienes un beb� foca robot?
- S�, un beb� foca robot.
118
00:11:01,602 --> 00:11:02,977
- Como t�.
- Como t�.
119
00:11:03,102 --> 00:11:06,352
Y b�sicamente, tiene
reconocimiento facial.
120
00:11:06,477 --> 00:11:08,060
As� que ayuda a los pacientes,
121
00:11:08,227 --> 00:11:12,143
con la comunicaci�n y mejora
los estados de �nimo, ese tipo de cosas.
122
00:11:12,268 --> 00:11:14,018
�Es b�sicamente un tel�fono inteligente?
123
00:11:15,310 --> 00:11:17,810
- �Qu�?
- Esto es como una relaci�n falsa.
124
00:11:17,935 --> 00:11:21,935
S�, pero no exactamente
como un tel�fono inteligente.
125
00:11:22,602 --> 00:11:24,602
Lo siento, no quiero socavar
lo que est�s haciendo.
126
00:11:24,977 --> 00:11:28,185
Es s�lo que, quiero decir que seguramente
una interacci�n humana ser� mejor.
127
00:11:28,310 --> 00:11:31,852
- �O como un perro o un gato?
- No, no puedes tener un perro o un gato.
128
00:11:32,018 --> 00:11:35,143
Porque un perro o un gato, tienes que
alimentarlos, tienes que cuidarlos.
129
00:11:35,268 --> 00:11:38,477
No pueden estar ah� todo el tiempo.
No ser�a bueno, cr�ame.
130
00:11:38,602 --> 00:11:40,560
- No funcionar�a.
- Est� bien, lo siento.
131
00:11:40,685 --> 00:11:41,969
- Esta todo bien.
- Estoy seguro que el trabajo
132
00:11:42,060 --> 00:11:43,185
lo hace es incre�ble.
133
00:11:43,310 --> 00:11:45,810
Y siempre supe que terminar�as
ayudando a la gente.
134
00:11:49,477 --> 00:11:50,477
Hola.
135
00:11:51,518 --> 00:11:52,560
�C�mo est�s?
136
00:11:53,977 --> 00:11:55,268
�Eres de aqu�?
137
00:11:56,560 --> 00:11:57,768
�Qu� es lo que haces?
138
00:11:58,560 --> 00:11:59,977
Iba a capturar el momento.
139
00:12:00,143 --> 00:12:02,018
�Ten�as mi permiso?
140
00:12:02,518 --> 00:12:05,018
Es dif�cil capturar un momento
si tienes que pedir permiso.
141
00:12:05,185 --> 00:12:07,435
Bueno, no te doy mi permiso, as� que...
142
00:12:07,685 --> 00:12:08,685
Correcto.
143
00:12:10,102 --> 00:12:12,893
- No recuerdo que fueras tan tensa.
- �Tensa?
144
00:12:13,060 --> 00:12:14,685
- S�, reservada.
- �Tensa?
145
00:12:14,810 --> 00:12:17,852
No se trata de ser tensa. Es que...
146
00:12:18,227 --> 00:12:21,102
Simplemente no me gusta
que me tomen fotos, eso es todo.
147
00:12:21,227 --> 00:12:23,227
Pero est�s sentada ah�,
y la luz es perfecta
148
00:12:23,352 --> 00:12:25,310
y tienes una hermosa sonrisa en tu rostro.
149
00:12:25,477 --> 00:12:28,435
- No veo cu�l es el problema.
- No me importa. No me gusta.
150
00:12:28,560 --> 00:12:31,602
No me importa la luz, y el bla, bla, bla.
151
00:12:31,935 --> 00:12:33,018
- Est� bien.
- Vamos.
152
00:12:33,643 --> 00:12:34,886
Voy a guardar la c�mara entonces.
153
00:12:34,977 --> 00:12:36,768
�Por qu� te lo tomas tan a pecho?
154
00:12:44,352 --> 00:12:46,268
Eso me asust� mucho.
155
00:12:46,393 --> 00:12:47,977
Deber�as haberte visto la cara.
156
00:12:48,102 --> 00:12:51,143
- Ese momento vali� la pena.
- Est� bien.
157
00:12:51,477 --> 00:12:53,102
- S� que ha sido.
- Muy divertido.
158
00:12:53,227 --> 00:12:54,268
Dame la c�mara.
159
00:12:57,727 --> 00:13:00,435
As� que me las arregl� para
conseguir mi propio lugar al final.
160
00:13:00,685 --> 00:13:03,352
Eso es super impresionante.
161
00:13:03,518 --> 00:13:05,518
Hizo que mi pap� se
sintiera muy orgulloso.
162
00:13:06,518 --> 00:13:10,060
S�, mira sent� mucho o�r lo
de su fallecimiento.
163
00:13:10,227 --> 00:13:11,719
Siento que deber�a haberte
escrito o algo as�.
164
00:13:11,810 --> 00:13:12,852
No, est� bien.
165
00:13:14,602 --> 00:13:17,393
Nunca olvidar� esos d�as
en los que surfeamos en la playa.
166
00:13:17,602 --> 00:13:19,893
Todos nos sumergimos bajo la ola y Filippo
167
00:13:20,018 --> 00:13:22,352
simplemente se asust� frente a ella.
Recuerdo mirar atr�s,
168
00:13:22,477 --> 00:13:26,768
y ver sus brazos, y piernas
mientras lo arrastraban por la playa.
169
00:13:26,893 --> 00:13:28,143
Eso no es gracioso.
170
00:13:29,310 --> 00:13:30,560
Es un poco gracioso.
171
00:13:34,310 --> 00:13:36,185
Mira, lo siento.
172
00:13:37,268 --> 00:13:40,935
Tu padre fue realmente incre�ble.
Lo sabes, �no?
173
00:13:41,060 --> 00:13:43,594
�Te est�s riendo? Eso es gracioso.
Te dije que era un poco gracioso.
174
00:13:43,685 --> 00:13:45,185
Escucha �cu�nto falta?
175
00:13:45,852 --> 00:13:47,602
Cr�eme cuando te digo que no est� lejos.
176
00:13:47,768 --> 00:13:51,477
Dijiste eso hace 15 minutos y
dijiste que me sacar�as del calor.
177
00:13:54,393 --> 00:13:56,560
A d�nde vamos es una sorpresa.
178
00:13:58,685 --> 00:13:59,852
Vamos.
179
00:14:00,185 --> 00:14:01,810
A esto se le llama generar confianza.
180
00:14:02,893 --> 00:14:04,310
Odio las sorpresas.
181
00:14:04,477 --> 00:14:06,643
- Las odio.
- Lo s�, sigues dici�ndome eso.
182
00:14:25,227 --> 00:14:27,018
- Cuidado.
- Cuidado.
183
00:14:31,768 --> 00:14:33,893
- Cuidado.
- Ten cuidado.
184
00:14:35,102 --> 00:14:36,768
�Dios m�o!
185
00:14:42,185 --> 00:14:45,435
Mira, este parece triste, el pobre.
186
00:14:45,602 --> 00:14:47,018
D�mosle un amigo.
187
00:14:59,435 --> 00:15:01,727
�Y ahora cu�l?
188
00:15:08,768 --> 00:15:11,685
- �Canta!
- No quiero cantar.
189
00:15:11,810 --> 00:15:13,268
- �Canta!
- No quiero cantar.
190
00:15:13,393 --> 00:15:14,768
- �Canta!
- Lo haremos.
191
00:15:14,893 --> 00:15:18,727
- �Canta!
- Los ni�os cantan: Anna.
192
00:15:18,852 --> 00:15:20,352
Estar� tratando de
193
00:15:20,477 --> 00:15:22,185
Estar� tratando de
194
00:15:22,768 --> 00:15:27,352
Pero sigues ignorando
195
00:15:27,727 --> 00:15:28,810
No, no
196
00:15:29,810 --> 00:15:31,977
He estado tratando de
197
00:15:32,102 --> 00:15:33,893
He estado tratando de
198
00:15:34,018 --> 00:15:36,268
S�, t�, eres mi querida
199
00:15:40,018 --> 00:15:41,268
�D�nde est� el sol?
200
00:15:41,935 --> 00:15:43,185
S�, est� ah�.
201
00:15:43,893 --> 00:15:45,268
S�.
202
00:15:49,227 --> 00:15:51,268
Realmente hace que se mueva.
203
00:15:52,935 --> 00:15:54,518
S�.
204
00:15:54,643 --> 00:15:55,685
De nuevo.
205
00:15:56,352 --> 00:15:58,060
Muy bueno.
206
00:16:13,893 --> 00:16:16,685
Por los encuentros fortuito,
207
00:16:17,018 --> 00:16:19,518
neum�ticos pinchados y cantos deplorables.
208
00:16:19,643 --> 00:16:20,685
Salud.
209
00:16:24,435 --> 00:16:26,155
Entonces,
�por qu� no te has casado todav�a?
210
00:16:27,018 --> 00:16:28,143
�Vaya! Directo al grano.
211
00:16:28,310 --> 00:16:29,886
Un trago
y ya estamos hablando de matrimonio.
212
00:16:29,977 --> 00:16:31,477
Vamos, eres decente.
213
00:16:31,643 --> 00:16:33,310
Tienes talento,
214
00:16:33,685 --> 00:16:35,227
interesante hasta cierto punto.
215
00:16:35,393 --> 00:16:36,477
�Hasta cierto punto?
216
00:16:37,268 --> 00:16:38,268
Gracias.
217
00:16:38,852 --> 00:16:43,018
- �Por qu� no hay amor?
- Mira, ha habido relaciones aqu� y all�.
218
00:16:43,143 --> 00:16:45,727
- �La m�s larga?
- Probablemente dos a�os.
219
00:16:46,727 --> 00:16:50,477
- �Y?
- Y se acab�.
220
00:16:51,018 --> 00:16:52,018
�C�mo?
221
00:16:52,602 --> 00:16:54,477
Nos separamos. Se volvi� aburrido.
222
00:16:54,935 --> 00:16:55,977
�Pero la amaste?
223
00:16:57,143 --> 00:16:58,727
- S�, tal vez.
- �Tal vez?
224
00:16:58,852 --> 00:17:00,011
Entonces, por eso se separaron.
225
00:17:00,102 --> 00:17:02,602
Es s�lo que no es tan simple �sabes?
226
00:17:03,768 --> 00:17:04,768
�Y qu� hay de ti?
227
00:17:04,893 --> 00:17:07,685
Quiero decir que est�s con este tipo,
pero no est�s casada.
228
00:17:07,810 --> 00:17:09,851
Parecen estar locos el uno por el otro.
229
00:17:09,976 --> 00:17:13,935
Es interesante ver lo que es real
y c�mo parecen ser las cosas.
230
00:17:14,601 --> 00:17:16,393
Todav�a est�n juntos, �no?
231
00:17:17,018 --> 00:17:18,310
Es complicado.
232
00:17:22,518 --> 00:17:24,601
- �Qu� es lo que hace?
- Es enfermero.
233
00:17:24,768 --> 00:17:28,060
- �Un enfermero?
- T� eres tan...
234
00:17:30,143 --> 00:17:32,393
�Qu� es eso?
No, ni siquiera s� qu� es esto.
235
00:17:32,518 --> 00:17:37,560
- �Est�s orde�ando una vaca?
- S�, eso es lo que estoy haciendo.
236
00:17:38,893 --> 00:17:39,893
Est�pido.
237
00:17:41,477 --> 00:17:43,310
- �Cu�l es su nombre?
- Luka.
238
00:17:43,935 --> 00:17:46,518
�Y es una especie de imb�cil o algo as�?
239
00:17:46,643 --> 00:17:48,560
No, en realidad es muy agradable.
240
00:17:49,185 --> 00:17:51,810
- Eso se ve horrible.
- Est�s siendo un orde�ador otra vez.
241
00:17:54,268 --> 00:17:55,602
Lo siento. Por favor, contin�e.
242
00:17:55,935 --> 00:17:59,310
No lo s�. �l es ese tipo de persona
243
00:17:59,852 --> 00:18:03,477
que necesita mi atenci�n todo el tiempo,
y me gusta ser independiente.
244
00:18:04,227 --> 00:18:07,268
- Pero o puede manejar el estar s�lo.
- Necesitado, s�.
245
00:18:07,518 --> 00:18:08,893
Todos hemos sido ese tipo.
246
00:18:09,393 --> 00:18:12,602
Tal vez s�lo tienes un
poder sobre los hombres.
247
00:18:16,977 --> 00:18:17,977
Dime,
248
00:18:19,143 --> 00:18:21,810
�cu�l es tu recuerdo favorito de entonces?
249
00:18:26,018 --> 00:18:28,060
Me gustaba la playa.
250
00:18:30,352 --> 00:18:31,643
�S�lo la playa?
251
00:18:33,435 --> 00:18:34,768
T� tambi�n eras agradable.
252
00:18:36,602 --> 00:18:38,719
Estoy tan contento de haber
hecho la lista de recuerdos
253
00:18:38,810 --> 00:18:41,352
de las vacaciones australianas de 2003.
254
00:18:41,477 --> 00:18:42,560
�Y qu� hay de ti?
255
00:18:45,643 --> 00:18:46,852
Voy a decir...
256
00:18:49,018 --> 00:18:51,310
- vino tinto.
- �Vino tinto?
257
00:18:51,810 --> 00:18:56,185
Hasta el d�a de hoy, todav�a no puedo
tocarlo pero me encanta su olor.
258
00:19:00,018 --> 00:19:01,852
Siempre has probado el vino tinto.
259
00:19:09,643 --> 00:19:12,018
Continuemos esta aventura
mientras tengamos tiempo �s�?
260
00:19:12,143 --> 00:19:15,060
S�, claro.
Termina eso que iremos al Barrio Espa�ol
261
00:19:15,227 --> 00:19:17,435
y si tienes suerte,
podr�a tomarte una foto.
262
00:19:17,560 --> 00:19:20,018
De acuerdo, el Barrio Espa�ol. Foto, no.
263
00:19:20,143 --> 00:19:22,852
- Yo voy a tomarte una foto hoy.
- No lo creo.
264
00:19:22,977 --> 00:19:25,310
- Esto suceder� y te gustar�.
- Eso no va a pasar.
265
00:19:25,435 --> 00:19:27,268
- Va a suceder, espera.
- No va a suceder.
266
00:19:27,393 --> 00:19:28,435
Lo har�, vamos.
267
00:19:43,977 --> 00:19:46,268
- S�lo ve por ah�.
- S�.
268
00:19:46,852 --> 00:19:48,185
- �Por aqu�?
- S�.
269
00:20:18,602 --> 00:20:19,643
�Anna!
270
00:21:47,810 --> 00:21:50,177
Esta es una de las primeras ciudades
reclamadas por el ej�rcito alem�n.
271
00:21:50,268 --> 00:21:52,727
En la segunda guerra
mundial como puerto t�ctico.
272
00:22:03,268 --> 00:22:04,310
Resulta que,
273
00:22:04,477 --> 00:22:06,727
cuando Hitler visit�
por primera vez en 1942,
274
00:22:06,852 --> 00:22:10,185
le gust� tanto esta iglesia que la
reclam� como su cuartel general.
275
00:22:10,310 --> 00:22:11,310
�De verdad?
276
00:22:14,352 --> 00:22:19,393
Sin embargo, ten�a un problema con ella y
era que no le gustaba el color original.
277
00:22:19,560 --> 00:22:21,893
Hizo que las monjas locales la repintaran
278
00:22:22,018 --> 00:22:24,352
para que se pareciera
a su postre favorito.
279
00:22:24,935 --> 00:22:26,268
El tiramis�.
280
00:22:45,935 --> 00:22:47,852
- �Qu� pas�?
- Eres un ni�o.
281
00:22:47,977 --> 00:22:50,352
Siempre jugando conmigo como
en el zoo australiano.
282
00:22:50,518 --> 00:22:52,560
Donde busqu� dingbat.
283
00:22:52,727 --> 00:22:54,594
�El que nace del cruce
entre un dingo y un wombat?
284
00:22:54,685 --> 00:22:55,810
No tiene gracia.
285
00:22:56,060 --> 00:22:58,427
Entiendes que me hace ver como un idiota
preguntarles a todos:
286
00:22:58,518 --> 00:23:00,219
"Disculpe, �d�nde est� el dingbat?"
"�D�nde est� el dingbat?"
287
00:23:00,310 --> 00:23:02,935
- Me haces sentir como un...
- �Como un dingbat?
288
00:23:03,102 --> 00:23:06,185
No es gracioso, Paul.
Especialmente dentro de una iglesia.
289
00:23:07,852 --> 00:23:08,852
�Qu�?
290
00:23:09,560 --> 00:23:10,810
Dale, vamos.
291
00:23:11,643 --> 00:23:13,060
Es un tiramis�.
292
00:23:17,810 --> 00:23:20,143
- Oye, estoy bromeando.
- No me importa, al�jate.
293
00:23:20,560 --> 00:23:23,185
Mira, lo prometo
294
00:23:23,352 --> 00:23:25,643
no m�s bromas �de acuerdo? Seamos adultos.
295
00:23:25,768 --> 00:23:26,852
No se puede.
296
00:23:27,310 --> 00:23:29,518
�Puedes esperar un segundo?
Por favor, para.
297
00:23:32,685 --> 00:23:34,560
No, dije que nada de fotos.
298
00:23:36,393 --> 00:23:37,893
No, no quiero una foto tuya.
299
00:23:40,893 --> 00:23:42,602
Cuida esa bolsa por m� �quieres?
300
00:23:43,477 --> 00:23:44,977
Aseg�rate de que nadie la tome.
301
00:24:44,518 --> 00:24:45,602
Est� bien, mira
302
00:24:46,893 --> 00:24:47,893
Soy un imb�cil.
303
00:24:48,393 --> 00:24:50,185
- Est� bien.
- Est� bien, me siento tenso.
304
00:24:50,518 --> 00:24:53,560
- Lo siento mucho.
- Est� bien, soy reticente.
305
00:24:55,018 --> 00:24:56,143
Tal vez no.
306
00:24:56,268 --> 00:24:58,188
No te preocupes,
la cerveza est� haciendo efecto.
307
00:24:59,477 --> 00:25:00,643
Cita barata.
308
00:25:02,810 --> 00:25:04,310
�As� que esto es una cita ahora?
309
00:25:05,685 --> 00:25:07,143
No salgo con fumadores.
310
00:25:08,018 --> 00:25:09,602
Dej� de fumar durante mucho tiempo,
311
00:25:09,768 --> 00:25:11,143
y hace poco volv� a empezar.
312
00:25:11,310 --> 00:25:13,185
- Bueno, el estr�s te hace eso.
- S�.
313
00:25:13,310 --> 00:25:15,177
Mira, esto es lo que
estaba fotografiando antes.
314
00:25:15,268 --> 00:25:18,477
As� que s�lo mira por ah�
y gira eso de ah�.
315
00:25:20,227 --> 00:25:21,768
De acuerdo, bien.
316
00:25:22,435 --> 00:25:23,435
Le gust�.
317
00:25:23,977 --> 00:25:24,977
Me gusta.
318
00:25:25,393 --> 00:25:27,977
Aunque prefiero las
fotos con gente en ellas.
319
00:25:28,852 --> 00:25:30,018
Sigamos adelante.
320
00:25:32,768 --> 00:25:34,185
No olvides tu bolso.
321
00:25:38,560 --> 00:25:42,310
�Recuerdas lo dif�cil que fue deshacerse
de tu hermano? Para que pudi�ramos...
322
00:25:42,768 --> 00:25:43,768
ya sabes.
323
00:25:43,893 --> 00:25:44,977
S�.
324
00:25:45,268 --> 00:25:47,011
�Sab�as que tuve que darle
dinero en alg�n momento?
325
00:25:47,102 --> 00:25:48,102
�Que hiciste qu�?
326
00:25:48,227 --> 00:25:52,060
S�, pero no funcion�.
Se fue por 20 minutos y volvi�.
327
00:25:52,310 --> 00:25:54,518
- Estaba muy decidido.
- Y t� tambi�n.
328
00:25:54,810 --> 00:25:58,018
- La primera vez que me besaste...
- Espera, �qu�?
329
00:25:58,310 --> 00:26:00,352
- �Yo te bes�?
- Es verdad.
330
00:26:00,560 --> 00:26:03,143
- No puede ser.
- No iba a hacer un movimiento hacia ti.
331
00:26:03,268 --> 00:26:06,477
Estaba aterrorizada. Y no ten�a ni idea
de lo que estaba haciendo.
332
00:26:06,602 --> 00:26:08,643
Me metiste la mano en la camisa.
333
00:26:08,810 --> 00:26:10,477
S�, ya veo que lo recuerdo.
334
00:26:11,727 --> 00:26:14,560
Y luego me metiste la
lengua en la garganta.
335
00:26:16,393 --> 00:26:17,977
Primera chica que bes�.
336
00:26:18,102 --> 00:26:19,893
La primera chica que bes�.
337
00:26:20,477 --> 00:26:22,977
- �La mejor?
- Eso es lo que dicen.
338
00:26:23,727 --> 00:26:25,393
�Es eso lo que dicen?
339
00:26:28,893 --> 00:26:30,560
- �Puedo hacerte una pregunta?
- S�.
340
00:26:31,977 --> 00:26:36,018
- �Puedo tomar una foto de usted?
- �No!
341
00:26:44,310 --> 00:26:45,352
Vamos.
342
00:26:45,602 --> 00:26:47,477
- �Qu� es esto? �Una tortura?
- S�.
343
00:26:47,602 --> 00:26:49,060
- Para m� lo es.
- �Por qu�?
344
00:26:49,352 --> 00:26:51,810
- Porque no me gusta.
- �Por qu�?
345
00:26:52,102 --> 00:26:53,143
�Qu� es lo que ves?
346
00:26:54,893 --> 00:26:57,969
�C�mo que qu� veo? Me veo a m� mismo,
no es un tema interesante.
347
00:26:58,060 --> 00:27:00,143
Bueno, cuando te caes de espaldas
as�, seguro.
348
00:27:00,852 --> 00:27:02,393
La chica que recuerdo era imparable.
349
00:27:04,268 --> 00:27:05,768
Eso fue hace mucho tiempo.
350
00:27:06,143 --> 00:27:07,543
�Podemos perder la bolsa por favor?
351
00:27:08,727 --> 00:27:09,768
�Y la camiseta?
352
00:27:12,935 --> 00:27:15,018
Mucho mejor, de acuerdo, otra vez.
353
00:27:19,685 --> 00:27:21,185
Ahora p�rate derecha.
354
00:27:23,060 --> 00:27:24,102
Muy bien.
355
00:27:24,477 --> 00:27:25,893
Perfecto, mucho mejor.
356
00:27:26,185 --> 00:27:29,102
Muy bien, probemos un poco por aqu�.
357
00:27:29,227 --> 00:27:31,268
Creo que la iluminaci�n
trasera ser� un poco mejor.
358
00:27:34,102 --> 00:27:38,768
S�, justo ah� en alg�n lugar.
359
00:27:39,060 --> 00:27:40,102
Bien.
360
00:27:45,268 --> 00:27:46,268
Mucho mejor.
361
00:28:09,977 --> 00:28:11,018
Me encanta.
362
00:28:12,727 --> 00:28:14,018
Eso es lo que veo.
363
00:28:41,143 --> 00:28:42,393
Este es mi favorito.
364
00:28:42,893 --> 00:28:44,393
Esa es buena, s�.
365
00:28:48,018 --> 00:28:52,018
D�jame mostrarte la m�o.
M�rate, totalmente obsesionado de repente.
366
00:28:53,143 --> 00:28:56,018
En serio, d�jame mostrarte mi favorita.
367
00:28:56,143 --> 00:28:57,185
Est� bien.
368
00:28:58,560 --> 00:29:00,852
Mi foto favorita es esa.
369
00:29:04,143 --> 00:29:05,185
�ste.
370
00:29:08,560 --> 00:29:09,602
Me encanta.
371
00:29:10,935 --> 00:29:12,893
�Tengo tu permiso para usarla?
372
00:29:13,102 --> 00:29:17,268
�C�mo es que tienes el don de ser tan
agradable y de repente tan molesto?
373
00:29:17,852 --> 00:29:18,977
�Practicando?
374
00:29:20,185 --> 00:29:23,477
As� que as� es como te encontr�.
375
00:29:23,727 --> 00:29:27,643
- Y luego te perd�.
- Y te fuiste como: Adi�s.
376
00:29:27,768 --> 00:29:31,477
No sab�a qu� hacer. Yo s�lo,
me fui y me sent� tan est�pida.
377
00:29:31,602 --> 00:29:33,143
Deber�as haber vuelto.
378
00:29:33,268 --> 00:29:35,068
Bueno, me alegro
de que hayas venido a por m�.
379
00:29:42,018 --> 00:29:43,977
�Qu� era esa cosa que sol�as hacer?
380
00:29:45,227 --> 00:29:46,268
�Qu� cosa?
381
00:29:46,393 --> 00:29:49,477
Esa cosa del monstruo de la mano.
382
00:29:50,310 --> 00:29:53,560
�Te refieres al monstruo de las rocas?
383
00:29:53,727 --> 00:29:55,810
Aleja esa cosa de m�.
384
00:30:01,727 --> 00:30:03,768
- �Qu�?
- Nada.
385
00:30:03,893 --> 00:30:06,477
No digas nada. Vamos, dilo.
386
00:30:08,310 --> 00:30:10,060
Rocky fue muy travieso.
387
00:30:51,518 --> 00:30:52,602
De acuerdo, sube.
388
00:31:04,727 --> 00:31:05,768
S�.
389
00:31:06,477 --> 00:31:07,477
Bienvenida.
390
00:31:27,518 --> 00:31:28,810
Me encanta esto.
391
00:31:29,060 --> 00:31:30,102
Gracias.
392
00:31:30,727 --> 00:31:33,087
S�, tuve que esperar hasta que
dejaron de sonre�r, ya sabes.
393
00:31:35,393 --> 00:31:37,143
�T� eres el tipo divertido?
394
00:31:37,643 --> 00:31:38,768
S�.
395
00:31:39,227 --> 00:31:40,435
S�, cuando estoy en casa.
396
00:31:45,977 --> 00:31:46,977
�El ba�o?
397
00:31:48,727 --> 00:31:50,685
Es justo despu�s de esas puertas.
398
00:32:00,268 --> 00:32:02,518
Voy a buscar un trago y
luego tendremos que irnos.
399
00:32:03,560 --> 00:32:05,477
Aunque podr�amos llegar
unos minutos tarde.
400
00:32:25,935 --> 00:32:27,060
Gracias.
401
00:32:38,810 --> 00:32:40,602
�Nos vamos?
402
00:33:20,352 --> 00:33:21,393
�Est�s c�modo ah�?
403
00:33:24,227 --> 00:33:25,352
�Est�s c�modo ah�?
404
00:33:27,060 --> 00:33:30,268
S�, bueno, si tuviera que
elegir un lugar donde apoyarme,
405
00:33:31,102 --> 00:33:33,477
dir�a que este marco de la
puerta ser�a una buena elecci�n.
406
00:33:34,935 --> 00:33:38,560
�No tienes que ver a tu amigo o colega?
407
00:33:38,935 --> 00:33:40,143
Le envi� un mensaje de texto.
408
00:33:43,935 --> 00:33:47,560
�Quieres que vaya all� y te haga compa��a?
409
00:33:47,685 --> 00:33:48,727
Si quieres.
410
00:35:27,227 --> 00:35:28,560
Maldita sea.
411
00:35:29,060 --> 00:35:31,393
No has cambiado despu�s
de todo ese tiempo.
412
00:35:32,018 --> 00:35:33,602
No, pues no.
413
00:36:24,018 --> 00:36:25,310
Piano, piano.
414
00:36:26,768 --> 00:36:27,810
�Qu�?
415
00:36:29,143 --> 00:36:30,268
M�s lento.
416
00:36:31,685 --> 00:36:32,685
�Piano?
417
00:36:33,185 --> 00:36:34,685
Es lo mismo, c�llate.
418
00:36:40,977 --> 00:36:43,310
Siempre quise aprender a tocar el piano.
419
00:38:04,143 --> 00:38:05,352
D�jame terminar.
420
00:38:05,560 --> 00:38:07,352
Vamos, quiero salir, tengo hambre.
421
00:38:08,352 --> 00:38:09,977
Podr�a hacer otra ronda.
422
00:38:10,560 --> 00:38:12,352
Eres un ni�o.
423
00:38:14,810 --> 00:38:16,268
Hace cosquillas.
424
00:38:16,560 --> 00:38:17,852
Basta ya.
425
00:38:18,560 --> 00:38:19,643
Ve a vestirte.
426
00:38:20,393 --> 00:38:21,435
S�, se�ora.
427
00:38:23,560 --> 00:38:24,602
Basta ya.
428
00:38:43,643 --> 00:38:44,977
Tengo hambre, vamos.
429
00:40:07,310 --> 00:40:08,768
Bien, tengo uno para ti.
430
00:40:08,893 --> 00:40:11,935
Tienes que elegir entre matar
a un humano o a un perro.
431
00:40:12,435 --> 00:40:14,560
- �Conozco al humano o al perro?
- No importa.
432
00:40:14,685 --> 00:40:16,310
- S� que importa.
- �Por qu�?
433
00:40:17,185 --> 00:40:19,352
Porque me ayudar� a decidir
a qui�n voy a matar.
434
00:40:19,893 --> 00:40:22,643
- �As� que no salvar�as siempre al humano?
- No, de ninguna manera.
435
00:40:23,102 --> 00:40:24,435
- �En serio?
- S�, de verdad.
436
00:40:24,685 --> 00:40:26,893
- �Por qu�?
- Porque si me pides que elija
437
00:40:27,018 --> 00:40:30,185
entre un perro que he criado de
y un humano que no conozco
438
00:40:30,310 --> 00:40:33,602
o ni siquiera me importaba, lo siento,
pero elegir� a mi perro siempre.
439
00:40:33,810 --> 00:40:36,477
Pero los humanos tienen un alma y piensan.
440
00:40:36,602 --> 00:40:38,268
Los animales tambi�n tienen alma.
441
00:40:38,435 --> 00:40:42,102
Tal vez no tu foca robot pero
�a d�nde crees que iremos?
442
00:40:42,268 --> 00:40:45,060
No lo s�, a alg�n lugar.
Nirvana, el para�so.
443
00:40:45,560 --> 00:40:46,893
- Esto no puede ser.
- No.
444
00:40:47,060 --> 00:40:48,893
No creo en una vida despu�s de la muerte.
445
00:40:49,018 --> 00:40:52,477
Quiero decir �d�nde vamos pensando que
somos m�s importantes que los animales?
446
00:40:52,602 --> 00:40:54,227
Somos la cima de la cadena alimenticia.
447
00:40:54,352 --> 00:40:56,268
Entendemos la mortalidad, los animales no.
448
00:40:56,393 --> 00:41:00,018
Los ni�os no entienden el concepto de vida
y muerte hasta los cinco o seis a�os.
449
00:41:00,143 --> 00:41:02,310
�Tomar�as a un perro en vez de a un ni�o?
450
00:41:02,477 --> 00:41:05,102
Vamos, ahora est�s siendo rid�cula.
451
00:41:05,602 --> 00:41:08,893
Aunque ahora que lo pienso, los cachorros
no necesitan que se les cambie el pa�al.
452
00:41:09,018 --> 00:41:10,386
No, simplemente se cagan por todas partes.
453
00:41:10,477 --> 00:41:12,560
- Tambi�n mi sobrino y mi sobrina.
- Vamos.
454
00:41:13,393 --> 00:41:15,727
- �Qu� har�as t�?
- Matar�a al perro.
455
00:41:16,560 --> 00:41:19,143
Entonces matas al perro en su lugar
456
00:41:19,727 --> 00:41:23,060
�Matar�as al perro en vez de a un ped�filo
o un asesino o un supremacista blanco?
457
00:41:24,477 --> 00:41:28,143
Quiero decir que seguramente has pensado
en matar a tu hermano de vez en cuando.
458
00:41:28,310 --> 00:41:30,094
S�, supongo que puede
haber algunas excepciones.
459
00:41:30,185 --> 00:41:31,810
Ese es mi punto de vista exactamente.
460
00:41:33,477 --> 00:41:36,060
Recuerdo que eras religioso.
461
00:41:36,435 --> 00:41:38,852
Haces que suene como si fuera
una enfermedad o algo as�.
462
00:41:39,018 --> 00:41:41,268
No hay nada malo en tener fe.
463
00:41:41,518 --> 00:41:43,435
S�, est� bien.
As� que las religiones mueren
464
00:41:43,560 --> 00:41:45,011
cuando se demuestra que son verdaderas.
465
00:41:45,102 --> 00:41:48,102
La ciencia es el registro
de las religiones muertas.
466
00:41:48,435 --> 00:41:51,393
- �Est� citando a Oscar Wilde?
- S�, muy mal, pero s�.
467
00:41:51,852 --> 00:41:54,060
�Por qu� todo tiene que estar claro?
468
00:41:54,685 --> 00:41:58,393
Sabes, me gusta pensar que mi pap�
todav�a existe en alg�n lugar.
469
00:42:00,810 --> 00:42:01,810
S�.
470
00:42:02,393 --> 00:42:04,602
Lo siento, soy s�per insensible.
471
00:42:04,768 --> 00:42:06,935
Est� bien, tienes derecho a tus creencias.
472
00:42:08,685 --> 00:42:09,727
Debes echarlo de menos.
473
00:42:10,977 --> 00:42:12,018
Todos los d�as.
474
00:42:12,893 --> 00:42:15,268
Pero sabes que me ha dado mucho
por lo que estar agradecida.
475
00:42:15,393 --> 00:42:17,810
Conoc� a mi medio hermano en
el funeral por primera vez.
476
00:42:19,018 --> 00:42:21,602
- �A qui�n?
- Se llama Fillippo, como pap�.
477
00:42:22,602 --> 00:42:25,052
No sab�a que tu padre estaba
casado antes de conocer a tu madre.
478
00:42:25,143 --> 00:42:26,352
No, es mi hermano menor.
479
00:42:26,685 --> 00:42:28,005
�Y qu�? �Tus padres se separaron?
480
00:42:28,102 --> 00:42:29,185
No se separaron.
481
00:42:29,893 --> 00:42:31,177
Entonces �tu mam� estuvo en el funeral?
482
00:42:31,268 --> 00:42:34,768
- S� y tambi�n Francesca.
- �Y qui�n era Francesca?
483
00:42:34,935 --> 00:42:37,102
- La novia de pap�.
- �No!
484
00:42:37,477 --> 00:42:40,185
Eso es devastador para tu madre.
485
00:42:40,310 --> 00:42:42,435
- �Hace cu�nto tiempo?
- Un tiempo.
486
00:42:42,560 --> 00:42:44,768
- Mi hermano tiene 20 a�os, as� que.
- �Veinte?
487
00:42:45,310 --> 00:42:46,768
- No.
- S�.
488
00:42:46,893 --> 00:42:48,613
- Me est�s tomando el pelo.
- No, no es as�.
489
00:42:48,727 --> 00:42:50,268
S�lo estoy disfrutando de tu cara.
490
00:42:50,935 --> 00:42:53,852
�As� que tu madre sab�a que
tu padre ten�a una amante?
491
00:42:54,018 --> 00:42:55,058
Por supuesto que lo sab�a.
492
00:42:55,518 --> 00:42:57,352
M�rate, tan cr�tico.
493
00:42:57,643 --> 00:42:59,185
- �Y t� lo sab�as?
- S�.
494
00:42:59,352 --> 00:43:02,977
- �Y estabas de acuerdo con eso?
- No �por qu� me importar�a?
495
00:43:03,310 --> 00:43:05,393
Su relaci�n no era de mi incumbencia.
496
00:43:05,560 --> 00:43:07,261
Sabes, pens� que eras m�s
bien un pensador libre.
497
00:43:07,352 --> 00:43:08,802
Est�s sonando muy religioso ahora mismo.
498
00:43:08,893 --> 00:43:11,935
S�, pero eso es porque tu padre
tuvo una segunda familia durante 20 a�os y
499
00:43:12,060 --> 00:43:14,352
tu madre y t� estaban de acuerdo con eso.
500
00:43:14,518 --> 00:43:16,143
Eres tan conservador.
501
00:43:16,477 --> 00:43:18,852
Las relaciones son diferentes
para diferentes personas.
502
00:43:19,018 --> 00:43:21,219
Los conservadores no tienen nada
que ver con eso �de acuerdo?
503
00:43:21,310 --> 00:43:23,802
Cuando te casas, haces una promesa
de amar a alguien por el resto de su vida.
504
00:43:23,893 --> 00:43:27,102
- Y eso es lo que debes hacer.
- Ese es otro sentimiento cristiano.
505
00:43:27,268 --> 00:43:30,060
- Eso es porque ten�a otra familia.
- �Y qu�?
506
00:43:30,352 --> 00:43:31,810
�Qu� quieres que haga?
507
00:43:32,268 --> 00:43:35,185
�Dejar una familia que �l ama?
�Dejar el hogar familiar?
508
00:43:35,310 --> 00:43:38,190
�Pasar por un divorcio desagradable
y herir a todos los involucrados? No.
509
00:43:38,310 --> 00:43:40,852
�Qu� tal si no empiezas algo
por el lado en primer lugar?
510
00:43:41,018 --> 00:43:44,685
Est�s asociando la monogamia con el amor,
y son dos cosas completamente diferentes.
511
00:43:44,810 --> 00:43:46,102
Mi mam� estaba feliz con eso.
512
00:43:46,268 --> 00:43:48,893
En realidad lo prefer�a.
Le quitaba la presi�n.
513
00:43:49,018 --> 00:43:50,977
- �Qu� presi�n?
- Paul, no seas ingenuo.
514
00:43:51,102 --> 00:43:52,636
Cuando las mujeres
envejecen y tienen hijos,
515
00:43:52,727 --> 00:43:55,393
su impulso sexual no es tan
fuerte como el del marido. Es un hecho.
516
00:43:55,518 --> 00:43:57,602
- S�, pero pueden simplemente �s�?
- No.
517
00:43:57,727 --> 00:43:59,487
Como si la esposa acabara
de tener tus hijos.
518
00:43:59,602 --> 00:44:01,685
- �Por qu� te molestas tanto?
- �Porque est� mal!
519
00:44:01,810 --> 00:44:05,185
�Pero mal seg�n los est�ndares de qui�n?
�De Dios o de la sociedad?
520
00:44:05,560 --> 00:44:10,268
Mi pap� siempre estuvo ah� para nosotros.
Nunca me sent� sin amor o sin cuidado.
521
00:44:10,435 --> 00:44:12,935
Y despu�s que crecimos,
su vida sexual era maravillosa.
522
00:44:13,060 --> 00:44:15,268
- Eso es encantador.
- Paul, nuestros padres
523
00:44:15,393 --> 00:44:17,310
tienen deseo sexual, lo sabes.
524
00:44:17,727 --> 00:44:20,435
Mientras todos lo consientan
�d�nde est� el da�o en ello?
525
00:44:20,560 --> 00:44:21,852
La gente sale lastimada.
526
00:44:22,268 --> 00:44:24,761
�Puedes decir honestamente que esto
no ha tenido ning�n efecto en ti?
527
00:44:24,852 --> 00:44:27,477
- S�.
- Porque sigues dici�ndome que tu vida
528
00:44:27,602 --> 00:44:30,935
no es interesante, digo,
tal vez es s�lo porque no te sientes bien.
529
00:44:31,102 --> 00:44:34,352
Porque �l necesitaba
una segunda familia para realizarse.
530
00:44:37,685 --> 00:44:38,935
Eso es un golpe bajo.
531
00:44:39,518 --> 00:44:41,227
S� bueno, lo siento. S�, lo es.
532
00:44:41,352 --> 00:44:44,310
Eso no sali� de la manera que quer�a,
533
00:44:44,893 --> 00:44:47,268
pero estoy luchando con tu concepto aqu�.
534
00:44:47,393 --> 00:44:50,477
Mira, no funciona para todo el
mundo, pero funcion� para mi familia.
535
00:44:50,810 --> 00:44:53,893
Viv�amos en el campo,
pap� viv�a en la ciudad.
536
00:44:54,018 --> 00:44:55,469
Francesca estaba feliz con el arreglo.
537
00:44:55,560 --> 00:44:57,977
Era un esp�ritu libre,
y a�n as� consigui� ser madre
538
00:44:58,102 --> 00:44:59,143
y pap� les amaba a ambas.
539
00:44:59,268 --> 00:45:00,768
Mi madre y a ella.
540
00:45:02,560 --> 00:45:04,935
Esto claramente te est� molestando mucho,
541
00:45:05,893 --> 00:45:07,977
as� que hablemos de otra cosa �s�?
542
00:45:08,477 --> 00:45:11,768
Dejemos al resto del mundo fuera de esto.
543
00:45:22,310 --> 00:45:23,352
S�.
544
00:45:23,518 --> 00:45:25,268
As� es como me gusta mi vino tinto.
545
00:45:39,602 --> 00:45:41,560
H�blame de tus cosas, de la galer�a.
546
00:45:42,185 --> 00:45:43,268
Tus armas.
547
00:45:43,852 --> 00:45:44,893
�Qu� dijiste?
548
00:45:45,477 --> 00:45:47,268
Es una jerga japonesa.
549
00:45:47,435 --> 00:45:50,602
Significa que es el per�odo de
pensamiento claro que tiene un hombre
550
00:45:50,727 --> 00:45:54,018
cuando se libera de los deseos
sexuales justo despu�s de un orgasmo.
551
00:45:54,143 --> 00:45:55,594
Al menos eso es lo
que dice el diccionario.
552
00:45:55,685 --> 00:45:56,685
�Orde�ar?
553
00:45:57,185 --> 00:45:59,102
- T� y tu mente sucia.
- Callate.
554
00:45:59,268 --> 00:46:00,935
En espa�ol se traduce como kenja,
555
00:46:01,102 --> 00:46:04,810
que es "sabio" o "sabidur�a",
y taimu, que es tiempo.
556
00:46:04,977 --> 00:46:06,310
As� que sabio del tiempo.
557
00:46:06,435 --> 00:46:08,977
Entonces, �qu� tiene que ver
esto con lo de la fotograf�a?
558
00:46:09,102 --> 00:46:12,435
As� que la exposici�n era una
serie de retratos de ancianos
559
00:46:12,560 --> 00:46:15,435
que parecen haber tenido un
orgasmo en las cuatro paredes.
560
00:46:16,768 --> 00:46:17,768
�Qu�?
561
00:46:18,143 --> 00:46:19,393
�Semen en las paredes?
562
00:46:20,060 --> 00:46:21,102
No.
563
00:46:21,268 --> 00:46:22,310
No, para nada.
564
00:46:22,518 --> 00:46:27,227
Quiero decir que los retratos estaban
en las cuatro paredes de la galer�a.
565
00:46:29,560 --> 00:46:30,685
Lo siento.
566
00:46:31,268 --> 00:46:32,643
No s� qu� esperaba all�.
567
00:46:32,977 --> 00:46:38,393
Miles de personas y una gran fiesta
de f�brica al estilo Andy Warhol.
568
00:46:38,518 --> 00:46:40,685
�Sabes sobre qu� me
gustar�a una exposici�n?
569
00:46:41,102 --> 00:46:43,768
Una toma de las caras de caca de la gente.
570
00:46:44,185 --> 00:46:45,268
Pi�nsalo.
571
00:46:45,893 --> 00:46:50,310
Gente de diferentes partes del mundo,
diferentes g�neros, diferentes edades.
572
00:46:50,602 --> 00:46:52,352
�Pero qu� tenemos todos en com�n?
573
00:46:53,435 --> 00:46:55,810
- �Una cara de caca?
- Exactamente.
574
00:46:55,935 --> 00:47:01,560
Bueno, supongo que cuando lo digo todo
as� suena como una gigantesca paja.
575
00:47:05,685 --> 00:47:06,977
�Dios m�o!
576
00:47:07,310 --> 00:47:10,518
Te alegrar� saber que nadie
vino y que perd� mucho dinero.
577
00:47:10,643 --> 00:47:12,560
�Qu�? �Pens� que todos ven�an!
578
00:47:20,018 --> 00:47:22,893
T�, llam�ndome a mi mierda otra vez.
579
00:47:23,768 --> 00:47:25,602
- Vaya, peque�o.
- Mira, soy un tipo serio.
580
00:47:25,727 --> 00:47:27,602
No voy a disculparme por ello.
581
00:47:32,018 --> 00:47:33,018
Es que...
582
00:47:34,018 --> 00:47:38,310
Me sorprende que t� y yo
estemos juntos en esta ciudad.
583
00:47:38,602 --> 00:47:41,227
Quiero decir
�qui�n podr�a haber predicho eso?
584
00:47:41,393 --> 00:47:44,018
- No pens� que te volver�a a verte.
- Ya lo s�.
585
00:47:44,185 --> 00:47:47,102
Quiero decir que todo fue hace
tanto tiempo y tan r�pido.
586
00:47:47,810 --> 00:47:49,393
Bueno, como todas tus chicas.
587
00:47:50,060 --> 00:47:52,727
Eso no es cierto.
He tenido algunas relaciones.
588
00:47:52,852 --> 00:47:55,768
Vamos. Tres meses aqu�,
seis meses all� no son relaciones.
589
00:47:55,893 --> 00:47:58,435
Es como el per�odo de la luna de miel.
590
00:47:58,685 --> 00:48:00,102
- Nada real.
- Bueno,
591
00:48:00,685 --> 00:48:04,018
resulta que creo en
buscar a la persona adecuada.
592
00:48:04,227 --> 00:48:05,907
�Qu� hace que una persona sea la correcta?
593
00:48:06,435 --> 00:48:07,477
Yo...
594
00:48:07,893 --> 00:48:11,768
Tal vez se trata
de ser la persona correcta.
595
00:48:16,102 --> 00:48:17,352
Te sientes muy bien.
596
00:49:24,227 --> 00:49:25,310
�Qu�?
597
00:50:42,685 --> 00:50:45,977
No, para nada.
No, por favor no me hagas la foto.
598
00:50:46,185 --> 00:50:47,268
Por favor.
599
00:50:48,018 --> 00:50:50,685
No soy un buen sujeto.
600
00:50:50,810 --> 00:50:52,727
Pero la iluminaci�n trasera
es tan perfecta.
601
00:50:55,185 --> 00:50:57,935
- �Como mi acento australiano?
- S�, es incre�ble.
602
00:50:58,060 --> 00:51:00,140
- Vamos, por favor. Hablo en serio.
- Mira, disculpe.
603
00:51:00,268 --> 00:51:01,969
Estoy tratando de captar un momento
aqu� �de acuerdo?
604
00:51:02,060 --> 00:51:04,685
Ahora p�rate derecha, mira a la izquierda.
605
00:51:06,310 --> 00:51:09,477
Mira a la derecha, preciosa.
606
00:51:10,518 --> 00:51:13,268
S�, muy sexy.
�Puedes quitar la toalla por favor?
607
00:51:13,393 --> 00:51:14,886
- Bien, vamos. Por favor, eso es caro.
- Sigue as�.
608
00:51:14,977 --> 00:51:16,052
- Sigue as�, eso es.
- Por favor.
609
00:51:16,143 --> 00:51:17,810
Sigue as�, cari�o.
610
00:51:35,560 --> 00:51:37,060
Esto es muy bonito.
611
00:51:37,768 --> 00:51:41,268
Te ves hermosa.
612
00:51:41,893 --> 00:51:42,893
Relajada.
613
00:51:43,185 --> 00:51:44,268
Lo estoy.
614
00:51:45,477 --> 00:51:47,317
La mejor noche que he
tenido en un buen tiempo.
615
00:51:49,060 --> 00:51:51,060
- �En serio?
- S�.
616
00:51:53,560 --> 00:51:54,768
Es s�lo el vino.
617
00:51:56,268 --> 00:51:57,685
No es s�lo el vino.
618
00:52:23,643 --> 00:52:25,810
�Se pone mejor que esto?
619
00:52:27,643 --> 00:52:29,227
Realmente no.
620
00:52:31,268 --> 00:52:34,102
Hasta que te vuelves a
los brazos de otro hombre.
621
00:52:34,518 --> 00:52:36,810
- Esto otra vez.
- S�, esto otra vez.
622
00:52:37,393 --> 00:52:38,560
Me doli�.
623
00:52:39,518 --> 00:52:40,810
Volv� enseguida.
624
00:52:41,852 --> 00:52:44,768
S�, pero te pusiste ah� fuera
como si quisieras estar con �l.
625
00:52:47,893 --> 00:52:50,143
Estamos en un momento, eso es todo.
626
00:52:56,310 --> 00:52:58,102
Est�bamos en un momento ahora.
627
00:53:32,560 --> 00:53:34,893
CON TODO MI AMOR,
ANNA
628
00:53:50,018 --> 00:53:52,060
Es bueno que conserves todo tu cabello.
629
00:53:53,935 --> 00:53:54,935
Gracias.
630
00:53:57,685 --> 00:53:59,560
Veo que has perdido la
mayor parte del tuyo.
631
00:54:00,935 --> 00:54:03,602
Eres un tipo muy divertido.
632
00:54:05,893 --> 00:54:08,977
- Sol�as pensar que era gracios�simo.
- Yo era s�lo una chica.
633
00:54:09,102 --> 00:54:11,393
- �Qu� era yo?
- Todav�a eres un chico.
634
00:54:12,727 --> 00:54:14,102
As� que sigues diciendo.
635
00:54:15,018 --> 00:54:17,685
S�, todav�a tienes la mirada
de un chico en tus ojos.
636
00:54:18,602 --> 00:54:19,768
�Eso es algo bueno?
637
00:54:20,727 --> 00:54:21,768
S�.
638
00:54:34,727 --> 00:54:36,602
Eras como un cachorro en ese entonces.
639
00:54:36,727 --> 00:54:38,435
Siempre sigui�ndome.
640
00:54:38,643 --> 00:54:40,560
Bueno, es dif�cil no hacerlo.
641
00:54:41,185 --> 00:54:44,768
Eras bastante intoxicante.
642
00:54:46,852 --> 00:54:48,310
Hasta que llegaste.
643
00:54:49,768 --> 00:54:52,185
Jur� que nunca volver�a
a tocar a otra mujer.
644
00:54:52,810 --> 00:54:53,810
�Por qu�?
645
00:54:54,893 --> 00:54:57,227
No, estoy seguro de que te
lo dije en ese entonces.
646
00:54:57,393 --> 00:54:58,685
�Quieres dec�rmelo otra vez?
647
00:54:59,643 --> 00:55:06,227
Bien, un d�a me pasaron una
carta de un admirador secreto.
648
00:55:06,643 --> 00:55:10,310
- �Qui�n era?
- Eras una chica hermosa
649
00:55:10,435 --> 00:55:12,477
que me hab�a visto en la discoteca local.
650
00:55:14,935 --> 00:55:15,977
�La conoc�as?
651
00:55:16,685 --> 00:55:18,935
- No.
- Entonces, �c�mo s sabes que era hermosa?
652
00:55:19,060 --> 00:55:21,893
Bueno, me dijo que era modelo.
653
00:55:22,018 --> 00:55:23,552
- �En la carta?
- �No es relevante para la historia!
654
00:55:23,643 --> 00:55:25,727
- No, espera. Calma, espera.
- El punto es.
655
00:55:25,893 --> 00:55:27,393
Espera, no, c�llate un minuto.
656
00:55:27,560 --> 00:55:30,185
As� que esta chica te dice en
una carta que es una modelo.
657
00:55:31,393 --> 00:55:33,386
- �Y que nunca la hab�as visto antes?
- Mira, yo...
658
00:55:33,477 --> 00:55:37,643
- �C�mo sabes que era una persona real?
- Fui un idiota �de acuerdo?
659
00:55:37,810 --> 00:55:40,393
- Est� bien.
- Pero mis amigos,
660
00:55:40,560 --> 00:55:42,219
pensaron que era una estrella de rock,
as� que perfecto.
661
00:55:42,310 --> 00:55:43,768
S�, apuesto que lo hiciste.
662
00:55:43,893 --> 00:55:46,143
El punto es que seguimos escribiendo
de un lado a otro
663
00:55:46,310 --> 00:55:48,011
y se sent�a como si
nos estuvi�ramos acercando.
664
00:55:48,102 --> 00:55:52,685
Ahora semanas, y semanas esto sigui� hasta
que finalmente
665
00:55:52,810 --> 00:55:55,727
- pregunt� si pod�amos vernos.
- Gracias a Dios.
666
00:55:56,018 --> 00:55:57,352
�Dios m�o!
667
00:55:57,560 --> 00:55:58,643
- �Y?
- �Y?
668
00:55:58,935 --> 00:56:02,060
Todo fue una trampa.
Todos estaban involucrados.
669
00:56:03,227 --> 00:56:04,310
Dingbat.
670
00:56:04,560 --> 00:56:07,560
Me alegro de que no hubiera medios de
comunicaci�n social en aquel entonces.
671
00:56:10,310 --> 00:56:11,810
- Todo el mundo lo sab�a.
- Lo sab�an.
672
00:56:11,977 --> 00:56:16,018
- S�.
- Pero entonces apareciste t�.
673
00:56:27,060 --> 00:56:28,102
�Y qu� hay de ti?
674
00:56:30,060 --> 00:56:31,460
�Alguna vez te han roto el coraz�n?
675
00:56:32,102 --> 00:56:33,268
S�, claro.
676
00:56:34,185 --> 00:56:35,393
�No pasa con todos?
677
00:56:37,018 --> 00:56:40,393
Bueno, s�. Pero en varios grados.
678
00:56:44,477 --> 00:56:47,685
El primer chico que El primer chico
que am�, me rompi� el coraz�n.
679
00:56:58,768 --> 00:57:02,643
As� que nos hemos estado
viendo por un par de a�os
680
00:57:02,810 --> 00:57:07,852
y me presionaba para
tener hijos y casarme.
681
00:57:08,018 --> 00:57:11,643
- Pero en ese momento no era para m�.
- �El matrimonio o los ni�os?
682
00:57:11,852 --> 00:57:13,435
- Los dos.
- �En serio?
683
00:57:13,977 --> 00:57:16,310
Pero fuiste incre�ble con
esos ni�os en el orfanato.
684
00:57:16,560 --> 00:57:19,893
S�, pero s�lo porque seas bueno en
algo no significa que sea para ti.
685
00:57:21,518 --> 00:57:23,560
Entonces qu� �te fuiste sin m�s?
686
00:57:24,060 --> 00:57:30,477
Bueno, era muy joven y s�lo necesitaba
dar un paso atr�s, y ver lo que quer�a.
687
00:57:31,018 --> 00:57:32,302
As� que est�bamos en un descanso,
688
00:57:32,393 --> 00:57:34,977
y el primer fin de semana
que estuvimos separados,
689
00:57:36,685 --> 00:57:39,560
se acost� con una chica,
y se qued� embarazada.
690
00:57:40,893 --> 00:57:42,060
Vaya, eso tiene que doler.
691
00:57:43,060 --> 00:57:44,935
�Se qued� con ella?
692
00:57:45,477 --> 00:57:46,518
No, nada de eso.
693
00:57:46,643 --> 00:57:50,018
S�lo tuvieron un beb�
juntos pero no una relaci�n.
694
00:57:50,143 --> 00:57:54,018
No entiendo c�mo pudo hacer eso, tener un
beb� con alguien que ni siquiera conoc�as.
695
00:57:54,143 --> 00:57:55,685
Eso pasa todo el tiempo.
696
00:57:56,352 --> 00:57:58,633
Quiero decir �alguna vez has
conocido realmente a alguien?
697
00:58:00,227 --> 00:58:04,560
De todos modos, desde ese momento
decid� que nunca volver�a atr�s.
698
00:58:04,685 --> 00:58:07,060
As� que nunca regres�.
699
00:58:07,227 --> 00:58:09,435
- �Siguieron siendo amigos?
- No.
700
00:58:10,352 --> 00:58:15,560
Lo intentamos, como si me escribiera
cartas de vez en cuando, pero no.
701
00:58:25,768 --> 00:58:27,893
La mejor carta que recib� fue la tuya.
702
00:58:29,852 --> 00:58:30,852
�La m�a?
703
00:58:31,268 --> 00:58:33,768
Situada en las p�ginas del
libro que me diste para Navidad.
704
00:58:34,185 --> 00:58:36,560
- �En serio?
- S�.
705
00:58:37,435 --> 00:58:38,560
�No te acuerdas?
706
00:58:39,268 --> 00:58:41,602
No. �Qu� dec�a?
707
00:58:41,935 --> 00:58:44,393
Bueno, s�lo lo le� una o
dos veces y luego la perd�.
708
00:58:44,518 --> 00:58:46,718
- �La perdiste?
- Ni siquiera recuerdas haberlo escrito,
709
00:58:46,810 --> 00:58:49,102
- as� que estamos en paz.
- �Qu� dec�a?
710
00:58:49,810 --> 00:58:51,310
Era muy dulce.
711
00:58:51,435 --> 00:58:56,227
Dijiste que te encant� nuestro tiempo
juntos y que nunca lo olvidar�as.
712
00:58:56,560 --> 00:58:58,977
Olvid� la carta y nuestro tiempo juntos.
713
00:58:59,977 --> 00:59:01,310
�Est�s segura de eso?
714
00:59:34,643 --> 00:59:36,893
Estoy tan feliz de que esto
haya sucedido de nuevo.
715
00:59:38,143 --> 00:59:39,268
Lo mismo.
716
00:59:39,768 --> 00:59:42,227
Me voy ma�ana a las 5H30.
717
00:59:42,893 --> 00:59:44,102
Es una pena.
718
00:59:44,477 --> 00:59:45,518
Ya lo s�.
719
00:59:48,393 --> 00:59:52,227
Podemos desayunar y luego
puedo llevarte de vuelta a tu hotel
720
00:59:52,352 --> 00:59:53,893
en el que no tuviste que quedarte.
721
00:59:55,768 --> 00:59:57,435
�A qu� hora es la salida?
722
00:59:58,018 --> 00:59:59,018
No lo s�.
723
01:00:04,268 --> 01:00:06,685
Sabes, deseaba que esto
sucediera todos los d�as.
724
01:00:08,810 --> 01:00:11,643
Desde que desapareciste
por esa puerta de salida.
725
01:00:12,518 --> 01:00:14,768
- Llor�.
- Lo s�.
726
01:00:15,685 --> 01:00:16,685
�Lo sab�as?
727
01:00:18,143 --> 01:00:19,268
S�.
728
01:00:21,060 --> 01:00:23,310
Pero no quer�a hacerlo delante
de mi familia,
729
01:00:23,435 --> 01:00:28,727
as� que aguant� hasta que llegamos
a casa y luego me romp� en la ducha.
730
01:00:30,685 --> 01:00:31,768
Lo siento.
731
01:00:32,977 --> 01:00:34,018
�Por qu�?
732
01:00:37,185 --> 01:00:38,602
Por tener que irme.
733
01:00:39,685 --> 01:00:41,060
�Entonces o ahora?
734
01:00:42,060 --> 01:00:43,102
Las dos cosas.
735
01:00:44,518 --> 01:00:46,477
Esto no tiene por qu� terminar ma�ana.
736
01:00:47,352 --> 01:00:50,435
Despu�s de tu conferencia, vuelve.
737
01:00:51,060 --> 01:00:53,018
Pasa unos d�as m�s conmigo.
738
01:00:54,560 --> 01:00:55,768
Te gustar�a.
739
01:00:56,893 --> 01:00:58,060
Me encantar�a.
740
01:01:04,227 --> 01:01:05,435
A m� tambi�n.
741
01:01:16,560 --> 01:01:17,810
Te quiero, Anna.
742
01:02:08,977 --> 01:02:10,893
Cr�eme cuando te digo que te amo.
743
01:02:13,560 --> 01:02:14,602
Est� bien.
744
01:02:18,935 --> 01:02:20,977
S�, todo aqu� es fant�stico.
745
01:02:21,977 --> 01:02:23,102
S�, est� bien.
746
01:02:23,352 --> 01:02:24,852
S�, est� bien.
747
01:02:26,685 --> 01:02:27,727
Correcto.
748
01:02:29,102 --> 01:02:30,268
S�, te amo.
749
01:02:30,810 --> 01:02:32,060
Tengo que volver.
750
01:02:34,810 --> 01:02:35,852
Est� bien.
751
01:02:36,768 --> 01:02:37,810
Adi�s.
752
01:02:38,060 --> 01:02:39,102
Adi�s.
753
01:02:39,685 --> 01:02:40,727
Tambi�n te amo.
754
01:03:23,352 --> 01:03:24,393
Buenos d�as.
755
01:03:25,977 --> 01:03:27,435
S�lo voy al ba�o.
756
01:03:57,643 --> 01:03:58,727
�D�nde est� mi blusa?
757
01:04:05,560 --> 01:04:07,727
- No deber�amos hacer eso.
- �Por qu� no?
758
01:04:07,893 --> 01:04:09,143
Tengo que irme.
759
01:04:10,602 --> 01:04:11,977
Necesito tomar una ducha.
760
01:04:14,018 --> 01:04:15,268
No tardar� mucho.
761
01:04:56,893 --> 01:04:58,018
�Est�s bien?
762
01:04:58,893 --> 01:05:00,102
S�, estoy bien.
763
01:05:00,602 --> 01:05:01,685
�Est� seguro?
764
01:05:02,560 --> 01:05:03,560
S�, claro.
765
01:05:04,018 --> 01:05:07,477
S�, bueno, es s�lo mi fiebre del heno.
Se dispara con el aire acondicionado.
766
01:05:10,435 --> 01:05:13,393
Entonces �qu� quieres hacer para
el desayuno? Hay algunos lugares cerca.
767
01:05:13,518 --> 01:05:15,893
No puedo, tengo que volver.
768
01:05:16,102 --> 01:05:18,393
Mi colega est� esperando. Es tarde.
769
01:05:21,477 --> 01:05:25,977
Me lo he pasado muy bien. S�lo tengo
que ir a prepararme para la conferencia.
770
01:05:31,560 --> 01:05:32,935
Sigues con Luka.
771
01:05:33,560 --> 01:05:35,018
Es complicado.
772
01:05:38,518 --> 01:05:40,185
No cambia lo que hemos tenido.
773
01:05:40,393 --> 01:05:42,810
�Qu� es lo que crees que
hemos tenido exactamente?
774
01:05:43,018 --> 01:05:44,477
Un momento maravilloso.
775
01:05:58,060 --> 01:06:02,393
�As� que vas a entrar en mi vida y
revolver todo esto y luego te vas?
776
01:06:02,518 --> 01:06:04,118
- �Eso es todo?
- No plane� nada de esto.
777
01:06:04,268 --> 01:06:07,685
- Anoche fue lo m�s...
- Anoche fue anoche.
778
01:06:07,810 --> 01:06:10,727
- �Entonces lo de hoy es s�lo hoy?
- Hoy es la realidad.
779
01:06:10,893 --> 01:06:14,685
Bueno eso es cr�tico porque la realidad
es que est�s huyendo.
780
01:06:14,810 --> 01:06:18,143
No es as� como quiero decir adi�s.
781
01:06:19,143 --> 01:06:20,977
As� que nos estamos despidiendo ahora �no?
782
01:06:22,268 --> 01:06:24,136
- Paul, t� sab�as lo que era esto.
- No, no lo sab�a.
783
01:06:24,227 --> 01:06:27,852
No ten�a ni idea de que era la tercera
parte en una aventura hasta ahora.
784
01:06:28,018 --> 01:06:29,560
Nunca dije que nos hab�amos separado.
785
01:06:29,727 --> 01:06:30,768
Hiciste esa suposici�n.
786
01:06:30,893 --> 01:06:33,768
Lo insinuaste,
que es exactamente lo mismo, y lo sabes.
787
01:06:33,893 --> 01:06:36,810
Mira, no cambia nada porque
todav�a te habr�as acostado conmigo
788
01:06:36,977 --> 01:06:38,886
aunque supieras que todav�a
estaba con Luka, as� que...
789
01:06:38,977 --> 01:06:41,143
No. No lo har�a.
790
01:06:43,477 --> 01:06:47,185
De acuerdo, s�, bien.
S�, claro que lo habr�a hecho.
791
01:06:48,143 --> 01:06:49,310
Eres t�.
792
01:06:51,143 --> 01:06:54,310
�Qu� pas� con lo de salir juntos
despu�s de la conferencia?
793
01:06:54,435 --> 01:06:55,677
Ya sabes, eso fue de lo que hablamos.
794
01:06:55,768 --> 01:06:57,852
Eso fue en el momento,
estaba medio dormido.
795
01:06:58,018 --> 01:06:59,518
�En el momento?
796
01:07:01,768 --> 01:07:03,518
Se me permite cambiar de
opini�n, ya sabes.
797
01:07:05,018 --> 01:07:10,602
He estado so�ando con esto
durante 17 a�os, ya sabes.
798
01:07:11,727 --> 01:07:13,977
Nadie es lo que eres para m�, Anna.
799
01:07:14,768 --> 01:07:16,727
Y no acabamos de follar anoche.
800
01:07:16,893 --> 01:07:18,310
- Esa es tu percepci�n.
- �Perd�n?
801
01:07:18,435 --> 01:07:20,643
Esa es tu percepci�n. Es tu realidad.
802
01:07:20,810 --> 01:07:23,768
�Me miraste como si no
hubiera nadie m�s en el mundo!
803
01:07:23,893 --> 01:07:26,177
- Hay alguien m�s en mi mundo.
- Entonces qu� �s�lo necesitabas un
804
01:07:26,268 --> 01:07:28,643
- buen sexo y luego te ver� m�s tarde?
- No, no es eso.
805
01:07:28,810 --> 01:07:30,410
�Quieres ir a fumar un cigarrillo, Anna?
806
01:07:30,518 --> 01:07:31,969
Est�s empezando a parecer
un poco estresada.
807
01:07:32,060 --> 01:07:33,060
No hagas esto, Paul.
808
01:07:33,185 --> 01:07:36,477
Deber�as fumar todos los que puedas antes
de que tengas que volver a tu vida real.
809
01:07:36,602 --> 01:07:38,219
�Por qu� no podemos
disfrutar de una noche?
810
01:07:38,310 --> 01:07:40,677
- �Por qu� siempre tiene que ser m�s?
- �Por qu� no puede ser m�s?
811
01:07:40,768 --> 01:07:43,302
- �Porque no es lo que yo quiero!
- �No creo que sepas lo que quieres!
812
01:07:43,393 --> 01:07:45,143
S�, s� lo que quiero.
813
01:07:46,310 --> 01:07:48,102
S�lo quer�a sentirme especial de nuevo.
814
01:07:52,268 --> 01:07:53,643
T� eres especial.
815
01:07:59,768 --> 01:08:03,352
Me encanta la forma en
que me miras �de acuerdo?
816
01:08:05,393 --> 01:08:07,185
Nadie m�s me mira as�.
817
01:08:09,727 --> 01:08:10,893
Como un cachorro.
818
01:08:13,893 --> 01:08:15,268
Como un lindo cachorro.
819
01:08:23,767 --> 01:08:24,810
Mira.
820
01:08:27,267 --> 01:08:28,767
Realmente me importas.
821
01:08:29,392 --> 01:08:30,560
De verdad que s�.
822
01:08:33,017 --> 01:08:34,142
Y anoche,
823
01:08:35,435 --> 01:08:37,102
fue como un hermoso sue�o.
824
01:08:41,227 --> 01:08:42,477
Pero no es real.
825
01:08:45,392 --> 01:08:46,560
No es real.
826
01:08:48,560 --> 01:08:50,477
No eres feliz con �l.
827
01:08:51,602 --> 01:08:53,642
Si no, lo de anoche no habr�a pasado.
828
01:08:57,727 --> 01:09:02,142
Har�a cualquier cosa para estar contigo.
No tiene que ser complicado.
829
01:09:03,435 --> 01:09:06,560
Quiero decir que si lo que buscas
es seguridad, tengo dinero.
830
01:09:06,727 --> 01:09:08,761
Tengo objetivos, he estado ahorrando.
Tengo 30 mil en el banco.
831
01:09:08,852 --> 01:09:12,017
- Te prometo que puedo mantenerte.
- Paul, no necesito tu dinero.
832
01:09:12,310 --> 01:09:14,435
Tengo mis propias cosas,
tengo mi propia estabilidad.
833
01:09:14,560 --> 01:09:16,267
No necesito que me cuides.
834
01:09:16,517 --> 01:09:19,560
Dijiste que nunca volver�as,
as� que �por qu� vas a volver?
835
01:09:19,685 --> 01:09:20,685
Tengo que irme.
836
01:09:23,935 --> 01:09:25,267
No me respondiste.
837
01:09:27,142 --> 01:09:30,685
Paul, no te debo una explicaci�n �sabes?
838
01:09:31,060 --> 01:09:32,767
No sabes nada de m�.
839
01:09:32,892 --> 01:09:34,977
Tengo toda una vida a la que volver.
840
01:09:35,102 --> 01:09:38,017
Tengo mi familia, mis amigos y mi gato.
841
01:09:38,142 --> 01:09:39,185
�Tienes un gato?
842
01:09:39,767 --> 01:09:41,517
S�, tengo un gato.
843
01:09:41,767 --> 01:09:43,352
Ver�s, no lo sabes.
844
01:09:43,852 --> 01:09:45,477
Tienes tu vida, y...
845
01:09:49,642 --> 01:09:50,977
�Y qu� ibas a decir?
846
01:09:53,435 --> 01:09:56,477
- No, s� honesto conmigo.
- Nada, no importa.
847
01:09:56,810 --> 01:09:57,852
�Dilo!
848
01:09:58,477 --> 01:10:00,560
- Est�s s�lo, Paul.
- �Y qu�?
849
01:10:01,602 --> 01:10:03,302
Quieres alguien con quien
compartir tu vida,
850
01:10:03,393 --> 01:10:04,602
pero conf�a en m�, no soy yo.
851
01:10:04,727 --> 01:10:06,185
Y quieres ser m�s interesante
852
01:10:06,310 --> 01:10:08,393
y te aburres de la vida
a la que vas a volver.
853
01:10:14,268 --> 01:10:15,393
�Sabes qu�, Paul?
854
01:10:16,018 --> 01:10:18,727
Pasamos dos semanas juntos
cuando ten�amos 17 a�os.
855
01:10:19,393 --> 01:10:21,227
Anoche fue una noche.
856
01:10:22,227 --> 01:10:23,643
No est�s enamorado de m�.
857
01:10:24,477 --> 01:10:28,018
Est�s enamorado de una idea de m�.
858
01:10:38,727 --> 01:10:39,977
Voy a buscar mis zapatos.
859
01:10:42,310 --> 01:10:43,852
Te ayudar� a volver a tu hotel.
860
01:10:46,560 --> 01:10:47,602
Gracias.
861
01:11:46,560 --> 01:11:50,727
Buena suerte con tu charla
o tu conferencia, o como quieras llamarlo.
862
01:11:52,227 --> 01:11:55,268
Estoy seguro de que ser� muy interesante.
863
01:12:43,185 --> 01:12:44,393
Por favor, detente.
864
01:12:50,977 --> 01:12:52,102
Me tengo que ir.
66776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.