Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,656 --> 00:00:04,239
(gentle music)
2
00:00:28,404 --> 00:00:31,154
(dramatic music)
3
00:01:48,939 --> 00:01:51,522
(gentle music)
4
00:02:10,750 --> 00:02:12,050
- [Isaac] I was the first.
5
00:02:13,220 --> 00:02:15,486
Often I try to remember what life
6
00:02:15,510 --> 00:02:20,253
was like before the hues, before the war,
7
00:02:21,580 --> 00:02:25,543
before the violence, before
the world went crazy.
8
00:02:27,310 --> 00:02:30,566
Life was much simpler then.
9
00:02:30,590 --> 00:02:35,590
The meaning, the purpose,
the light, all were equal.
10
00:02:38,770 --> 00:02:42,226
Society has labeled me an outcast,
11
00:02:42,250 --> 00:02:47,250
a freak, a hue, but we tend to fear
12
00:02:47,530 --> 00:02:48,833
what we do not understand.
13
00:02:50,310 --> 00:02:54,263
I am no different now
than I was back then,
14
00:02:55,800 --> 00:02:57,933
but they see me in a different light,
15
00:02:58,800 --> 00:03:02,763
because I am light, I am hue,
16
00:03:03,650 --> 00:03:06,793
but how much less of a man am I for it?
17
00:03:07,960 --> 00:03:12,315
Yes, I was the first,
I will not be the last.
18
00:03:12,339 --> 00:03:14,839
(tense music)
19
00:03:45,471 --> 00:03:48,721
- [Man] A.m. check in, check in, Isaac.
20
00:03:51,179 --> 00:03:52,512
Check in, Isaac.
21
00:03:55,940 --> 00:03:57,296
- I'm here, doc.
22
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
I'm still here.
23
00:03:59,140 --> 00:04:01,076
- [Man] Good to know you're
still with me, Isaac.
24
00:04:01,100 --> 00:04:02,886
Same time tonight for p.m. check in.
25
00:04:02,910 --> 00:04:03,817
Stay safe.
26
00:04:03,841 --> 00:04:04,991
You're getting close.
27
00:04:05,015 --> 00:04:06,324
- Okay.
28
00:04:06,348 --> 00:04:07,810
I'll see you soon, doc.
29
00:04:55,321 --> 00:04:57,904
(bell ringing)
30
00:05:21,690 --> 00:05:22,853
- What can I get ya?
31
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
- Water.
32
00:05:28,730 --> 00:05:31,116
- Ceasefire negotiations between England
33
00:05:31,140 --> 00:05:34,931
and the US are expected to
continue late into next week.
34
00:05:34,955 --> 00:05:37,686
This ironically will mark the one year
35
00:05:37,710 --> 00:05:41,294
anniversary since the first
hue outbreak occurred.
36
00:05:41,318 --> 00:05:43,896
Officials say with the hue population
37
00:05:43,920 --> 00:05:46,366
still growing rapidly, we can expect
38
00:05:46,390 --> 00:05:48,986
it to double the non-affected population
39
00:05:49,010 --> 00:05:50,990
by the end of this year.
40
00:05:51,014 --> 00:05:54,936
Please remember, bounty
rewards for the capture
41
00:05:54,960 --> 00:05:56,906
or information leading to the capture
42
00:05:56,930 --> 00:05:59,586
of any hue is still in effect.
43
00:05:59,610 --> 00:06:02,943
Please report all hue activity
to your local authorities.
44
00:06:05,651 --> 00:06:08,370
- Where are you headed, friend?
45
00:06:08,394 --> 00:06:10,894
(tense music)
46
00:06:11,904 --> 00:06:12,820
I said, where you headed?
47
00:06:12,844 --> 00:06:13,844
- West.
48
00:06:17,377 --> 00:06:18,377
Headed west.
49
00:06:28,827 --> 00:06:30,310
- Headed west, huh?
50
00:06:31,842 --> 00:06:32,842
- Thank you.
51
00:06:42,039 --> 00:06:44,789
(glass clinking)
52
00:06:50,150 --> 00:06:54,333
- Do you know what the problem
with this world is, friend?
53
00:06:56,120 --> 00:06:59,496
Too many of those damn
hues running around,
54
00:06:59,520 --> 00:07:01,803
messing with the balance of the world.
55
00:07:03,330 --> 00:07:07,023
Those crazy, glowing, mutated freaks!
56
00:07:08,419 --> 00:07:12,186
(laughs) Oh I would say I've had,
57
00:07:12,210 --> 00:07:15,936
I'd say, two or three of
them, these past few months.
58
00:07:15,960 --> 00:07:17,886
I hear that's pretty good for just passing
59
00:07:17,910 --> 00:07:19,043
through these parts.
60
00:07:20,870 --> 00:07:22,856
So what about you, friend?
61
00:07:22,880 --> 00:07:24,533
How many have you bagged?
62
00:07:27,050 --> 00:07:29,966
Hey, I'm talkin' to you!
63
00:07:29,990 --> 00:07:31,140
Show some damn respect.
64
00:07:32,170 --> 00:07:32,979
It's a hue!
65
00:07:33,003 --> 00:07:33,813
It's a hue!
66
00:07:33,837 --> 00:07:35,549
(whacking)
67
00:07:35,573 --> 00:07:36,573
- Get him!
68
00:07:38,366 --> 00:07:39,176
- Come here, buddy.
69
00:07:39,200 --> 00:07:40,761
Come here, buddy.
70
00:07:40,785 --> 00:07:41,917
Get back here!
71
00:07:41,941 --> 00:07:44,191
(whacking)
72
00:07:45,050 --> 00:07:46,846
- I got him!
73
00:07:46,870 --> 00:07:48,846
Carl, you call the marshal,
74
00:07:48,870 --> 00:07:50,622
and you tell him we got a few more hues
75
00:07:50,646 --> 00:07:52,323
for them to pick up.
76
00:08:00,496 --> 00:08:03,163
(alarm beeping)
77
00:08:29,023 --> 00:08:30,116
- [Reporter] Good morning Dallas.
78
00:08:30,140 --> 00:08:32,076
It's just after 8 o'clock on what
79
00:08:32,100 --> 00:08:34,726
is looking to be another
triple digit Monday.
80
00:08:34,750 --> 00:08:36,426
As you'd expect, traffic is already
81
00:08:36,450 --> 00:08:37,706
piling up along the interstate,
82
00:08:37,730 --> 00:08:39,346
so if you're going through the checkpoint
83
00:08:39,370 --> 00:08:40,846
to get into downtown this morning,
84
00:08:40,870 --> 00:08:43,986
make sure to leave a little early.
85
00:08:44,010 --> 00:08:46,206
According to officials, the orange terror
86
00:08:46,230 --> 00:08:48,436
threat level still
remains in effect today,
87
00:08:48,460 --> 00:08:50,186
and for the rest of the week.
88
00:08:50,210 --> 00:08:53,586
As always, avoid those
crowded locations if possible,
89
00:08:53,610 --> 00:08:55,736
and stay aware of your surroundings.
90
00:08:55,760 --> 00:08:57,476
That's all for me, I'll turn it over
91
00:08:57,500 --> 00:09:00,253
to Neil with the sports
highlights from last night.
92
00:09:10,160 --> 00:09:11,896
- The presentation got moved to tomorrow,
93
00:09:11,920 --> 00:09:14,856
so I'll have to stay late again tonight.
94
00:09:14,880 --> 00:09:16,213
- All right, so?
95
00:09:17,210 --> 00:09:20,576
- So, we'll have to
cancel our dinner again.
96
00:09:20,600 --> 00:09:22,255
- That's okay, I mean I know how important
97
00:09:22,279 --> 00:09:23,853
this could be for you, so.
98
00:09:23,877 --> 00:09:25,666
- No, I know, I just didn't want
99
00:09:25,690 --> 00:09:26,890
to have to cancel again.
100
00:09:28,410 --> 00:09:31,963
- How about I come over
after, and we order in?
101
00:09:33,520 --> 00:09:34,546
Chinese?
102
00:09:34,570 --> 00:09:36,786
- You know I'm always
down for some Chinese,
103
00:09:36,810 --> 00:09:40,113
and to see you, of course. (laughs)
104
00:09:41,500 --> 00:09:44,626
Oh great, my checkpoint's backed up again.
105
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
- Bad?
106
00:09:47,150 --> 00:09:48,502
- It could be worse.
107
00:09:48,526 --> 00:09:49,776
You know they should really just take
108
00:09:49,800 --> 00:09:51,346
these checkpoints down, it's been what,
109
00:09:51,370 --> 00:09:53,567
six weeks and nothing's happened yet.
110
00:09:53,591 --> 00:09:55,696
- [Victoria] They're
probably just being cautious.
111
00:09:55,720 --> 00:09:56,846
- Yeah that, or they know something
112
00:09:56,870 --> 00:10:00,171
that we don't, or won't tell us.
113
00:10:00,195 --> 00:10:02,446
All right, I'm up.
114
00:10:02,470 --> 00:10:04,364
I'll talk to you tonight.
115
00:10:04,388 --> 00:10:06,496
- Yeah, see you tonight.
116
00:10:06,520 --> 00:10:07,706
I love you.
117
00:10:07,730 --> 00:10:08,730
- Love you too.
118
00:10:09,646 --> 00:10:10,923
- Okay, bye.
119
00:10:24,250 --> 00:10:25,836
- Where you headed?
120
00:10:25,860 --> 00:10:26,860
- Going to work.
121
00:10:27,710 --> 00:10:29,136
- Are you currently in possession
122
00:10:29,160 --> 00:10:31,126
of any fire arms or explosives?
123
00:10:31,150 --> 00:10:32,716
- No.
124
00:10:32,740 --> 00:10:33,766
- Illegal substances?
125
00:10:33,790 --> 00:10:34,790
- No.
126
00:10:36,600 --> 00:10:39,366
- And how long will
you remain in downtown,
127
00:10:39,390 --> 00:10:40,676
zone four today?
128
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
- Eight hours.
129
00:10:43,360 --> 00:10:44,170
- All right...
130
00:10:44,194 --> 00:10:49,193
- Actually, sorry, I'm gonna
need about 10 hours today.
131
00:10:49,400 --> 00:10:50,616
- 10?
132
00:10:50,640 --> 00:10:53,156
- Yeah, I'm surprising my girlfriend
133
00:10:53,180 --> 00:10:54,586
with dinner reservations downtown
134
00:10:54,610 --> 00:10:55,810
at this nice restaurant.
135
00:10:56,910 --> 00:10:58,226
I'm gonna propose.
136
00:10:58,250 --> 00:11:00,143
- Oh, I see.
137
00:11:01,780 --> 00:11:06,780
All right, Mr. Ward, have
a good day, and good luck.
138
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
- Thank you.
139
00:11:22,860 --> 00:11:25,527
(siren wailing)
140
00:11:28,905 --> 00:11:31,405
(tense music)
141
00:11:33,713 --> 00:11:34,647
- Ready.
142
00:11:34,671 --> 00:11:35,856
Quickly, quickly.
143
00:11:35,880 --> 00:11:37,106
Hurry, hurry, hurry, quickly, quickly.
144
00:11:37,130 --> 00:11:38,576
Come on, come on.
145
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
Thank you.
146
00:11:42,791 --> 00:11:44,208
Careful, careful.
147
00:11:46,553 --> 00:11:47,370
Okay.
148
00:11:47,394 --> 00:11:49,186
Good, good.
149
00:11:49,210 --> 00:11:50,673
Hold steady, hold steady.
150
00:11:51,920 --> 00:11:52,966
- It's time.
- We're good.
151
00:11:52,990 --> 00:11:54,740
All right, hold on a moment please.
152
00:11:58,595 --> 00:12:00,086
Come on, come on.
153
00:12:00,110 --> 00:12:01,110
Almost done.
154
00:12:06,470 --> 00:12:07,377
Ready.
155
00:12:07,401 --> 00:12:08,477
- He's expecting you.
156
00:12:09,904 --> 00:12:12,487
(tense music)
157
00:12:33,110 --> 00:12:34,586
- Nervous?
158
00:12:34,610 --> 00:12:36,726
- Dude. (laughs)
159
00:12:36,750 --> 00:12:39,596
I don't think I've ever been
this nervous about anything.
160
00:12:39,620 --> 00:12:40,796
- Ready though?
161
00:12:40,820 --> 00:12:42,473
You're leaving kind of early, aren't you?
162
00:12:42,497 --> 00:12:43,306
- I just gotta get there and make sure
163
00:12:43,330 --> 00:12:44,227
everything's set up.
164
00:12:44,251 --> 00:12:45,817
It has to be perfect.
165
00:12:45,841 --> 00:12:48,012
- Hey, it's gonna be fine.
166
00:12:48,036 --> 00:12:49,466
Dude, you've been planning
this thing for months.
167
00:12:49,490 --> 00:12:50,773
She's gonna love it.
168
00:12:51,720 --> 00:12:53,759
- But what if she doesn't, man?
169
00:12:53,783 --> 00:12:55,786
What if we get there, the whole place
170
00:12:55,810 --> 00:12:58,361
is full, I can't find a
spot, the food is bad...
171
00:12:58,385 --> 00:12:59,385
- Hey.
172
00:13:00,090 --> 00:13:01,463
It's gonna be fine.
173
00:13:03,158 --> 00:13:05,396
Now get the hell outta here, and I'll have
174
00:13:05,420 --> 00:13:07,624
her get there around 6:30.
175
00:13:07,648 --> 00:13:09,286
- You still comin'?
176
00:13:09,310 --> 00:13:11,086
- Yeah, I wouldn't miss it
for the world, little brother.
177
00:13:11,110 --> 00:13:12,502
- Thanks Jerry.
178
00:13:12,526 --> 00:13:17,446
(Jerry laughing gently)
(slapping)
179
00:13:17,470 --> 00:13:18,936
See you at six.
180
00:13:18,960 --> 00:13:20,023
- Six.
181
00:13:22,140 --> 00:13:25,920
Oh hey, Isaac, don't forget the ring.
182
00:13:27,030 --> 00:13:29,353
- Ha ha, very funny, Jerry.
183
00:13:36,282 --> 00:13:38,782
(tense music)
184
00:13:46,490 --> 00:13:49,876
- Ah, just the man I wanted to see.
185
00:13:49,900 --> 00:13:51,163
Have a seat, professor.
186
00:13:52,870 --> 00:13:55,706
Well, what do you got for me?
187
00:13:55,730 --> 00:13:57,653
- I have the initial doses right here.
188
00:13:58,680 --> 00:14:00,606
- Ready to proceed as planned?
189
00:14:00,630 --> 00:14:02,646
- Yes sir, all of the other sites
190
00:14:02,670 --> 00:14:04,470
have confirmed of seed of the virus.
191
00:14:06,760 --> 00:14:08,403
- Let me see it.
192
00:14:08,427 --> 00:14:10,927
(tense music)
193
00:14:23,611 --> 00:14:25,513
Yes, yes.
194
00:14:27,150 --> 00:14:30,216
You might wanna leave town, professor.
195
00:14:30,240 --> 00:14:33,413
Things are about to
get a little bit crazy.
196
00:14:46,686 --> 00:14:49,722
- Here you go, sir, best in the house.
197
00:14:49,746 --> 00:14:51,326
- This is perfect.
198
00:14:51,350 --> 00:14:53,146
Thanks again for helping
me get everything set up.
199
00:14:53,170 --> 00:14:54,117
- It's our pleasure.
200
00:14:54,141 --> 00:14:55,776
Will there be anything else?
201
00:14:55,800 --> 00:14:57,550
- No, I think that's just about it.
202
00:14:59,430 --> 00:15:00,430
You made it.
203
00:15:01,610 --> 00:15:03,009
- They got something going on out there.
204
00:15:03,033 --> 00:15:06,496
They got security patrol,
checking vehicles.
205
00:15:06,520 --> 00:15:07,543
I don't know.
206
00:15:07,567 --> 00:15:08,497
Man, you ready?
207
00:15:08,521 --> 00:15:09,816
She gonna be here any minute.
208
00:15:09,840 --> 00:15:10,649
- Almost good to go.
209
00:15:10,673 --> 00:15:11,491
- [Jerry] Okay.
210
00:15:11,515 --> 00:15:13,116
(phone beeping)
211
00:15:13,140 --> 00:15:14,710
- It's mom.
212
00:15:14,734 --> 00:15:15,734
Hi mom.
213
00:15:17,450 --> 00:15:18,450
Yeah, I'm good.
214
00:15:20,864 --> 00:15:22,314
I don't know what's going on.
215
00:15:24,175 --> 00:15:26,263
Yeah, Jerry was saying the same thing.
216
00:15:29,370 --> 00:15:31,693
Yes, mom, I am extremely nervous.
217
00:15:37,660 --> 00:15:41,376
The ring, man, I must
have left it in the car.
218
00:15:41,400 --> 00:15:43,386
Give her one ready to
go, I'll be right back.
219
00:15:43,410 --> 00:15:44,726
- I told you, man.
220
00:15:44,750 --> 00:15:45,793
- Shut it, Jerry.
221
00:15:46,760 --> 00:15:47,734
No mom, everything's fine, just gonna
222
00:15:47,758 --> 00:15:49,613
make sure the ring is in the car.
223
00:15:50,950 --> 00:15:53,143
Yeah no, we'll be okay, it's all set up.
224
00:15:55,070 --> 00:15:57,383
Would you please let me stress about this?
225
00:15:59,639 --> 00:16:02,306
(siren wailing)
226
00:16:06,680 --> 00:16:07,896
All right.
227
00:16:07,920 --> 00:16:09,634
It's starting to rain.
228
00:16:09,658 --> 00:16:10,609
Yeah, I'll call you and dad tomorrow,
229
00:16:10,633 --> 00:16:11,923
let you know how it goes.
230
00:16:13,130 --> 00:16:14,219
All right, I love you too.
231
00:16:14,243 --> 00:16:15,443
All right, bye.
232
00:16:17,369 --> 00:16:20,202
(gunshots firing)
233
00:16:24,465 --> 00:16:26,132
- Oh my gosh, oh no.
234
00:16:28,861 --> 00:16:30,258
What happened?
235
00:16:30,282 --> 00:16:31,647
Are you okay?
236
00:16:31,671 --> 00:16:33,171
- I'm calling 911.
237
00:16:34,428 --> 00:16:35,934
- What happened?
238
00:16:35,958 --> 00:16:36,768
- Isaac!
239
00:16:36,792 --> 00:16:38,225
- I'm calling 911.
- Move, move, get out the way.
240
00:16:38,249 --> 00:16:40,433
Move, move, move.
241
00:16:40,457 --> 00:16:42,086
- I'm calling an ambulance.
242
00:16:42,110 --> 00:16:43,443
- What happened?
243
00:16:45,723 --> 00:16:46,723
Hey, hey.
244
00:16:47,631 --> 00:16:48,565
What happened?
245
00:16:48,589 --> 00:16:49,399
- I don't know, I've never seen it before.
246
00:16:49,423 --> 00:16:51,725
- [Woman] He was shot.
247
00:16:51,749 --> 00:16:52,808
- Isaac?
248
00:16:52,832 --> 00:16:53,641
- Victoria, wait!
249
00:16:53,665 --> 00:16:54,475
- Isaac!
- Come here.
250
00:16:54,499 --> 00:16:55,559
Come here, come here, come here.
251
00:16:55,583 --> 00:16:57,261
It's not safe here, come here.
252
00:16:57,285 --> 00:16:59,320
- Everyone get back, get back!
253
00:16:59,344 --> 00:17:00,717
Get back, get back.
254
00:17:00,741 --> 00:17:01,741
Everyone.
255
00:17:04,455 --> 00:17:05,701
Sir?
256
00:17:05,725 --> 00:17:07,101
It's gonna be okay.
257
00:17:07,125 --> 00:17:08,458
Can you hear me?
258
00:17:10,029 --> 00:17:12,219
Ambulance is on its way.
259
00:17:12,243 --> 00:17:14,743
(tense music)
260
00:17:16,112 --> 00:17:18,208
It's gonna be okay.
261
00:17:18,232 --> 00:17:21,165
(heavy breathing)
(siren wailing)
262
00:17:21,189 --> 00:17:22,928
Ambulance is on its way.
263
00:17:22,952 --> 00:17:24,920
Its gonna be okay, sir.
264
00:17:24,944 --> 00:17:26,901
(siren wailing)
265
00:17:26,925 --> 00:17:29,176
- Isaac, can you hear me?
266
00:17:29,200 --> 00:17:30,516
Please!
267
00:17:30,540 --> 00:17:31,786
Say something.
268
00:17:31,810 --> 00:17:33,096
What is wrong with him?
269
00:17:33,120 --> 00:17:34,216
What is wrong with his blood?
270
00:17:34,240 --> 00:17:35,646
Why does it look like that?
271
00:17:35,670 --> 00:17:38,266
- He's been shot, we're
trying to stabilize him.
272
00:17:38,290 --> 00:17:40,523
I need you to put these on and get back.
273
00:17:40,547 --> 00:17:42,800
Don't touch anything, do you understand?
274
00:17:42,824 --> 00:17:44,696
Don't touch anything.
275
00:17:44,720 --> 00:17:47,387
(siren wailing)
276
00:17:49,963 --> 00:17:50,837
- All right, what have we got?
277
00:17:50,861 --> 00:17:52,826
- Adult male, gunshot wound to the chest.
278
00:17:52,850 --> 00:17:55,896
He has hypotensive, blood
pressure's 70 over 50.
279
00:17:55,920 --> 00:17:57,546
- Looks like the bullet
just missed his lung.
280
00:17:57,570 --> 00:17:58,606
- He's lost a lot of blood.
281
00:17:58,630 --> 00:18:00,763
We hung two units on the drive over.
282
00:18:02,768 --> 00:18:03,873
- His blood is.
283
00:18:04,778 --> 00:18:06,706
- This the GSW from downtown?
284
00:18:06,730 --> 00:18:07,877
Good God, what is that?
285
00:18:07,901 --> 00:18:09,156
- We don't know.
286
00:18:09,180 --> 00:18:11,837
- He was the only one
like this at the scene.
287
00:18:11,861 --> 00:18:13,486
- I've never seen anything
like it before in my life,
288
00:18:13,510 --> 00:18:14,586
this might be more than a gunshot wound.
289
00:18:14,610 --> 00:18:16,626
Go, take him to C wing, move
all other patients to A.
290
00:18:16,650 --> 00:18:17,886
No one enters or exits that wing,
291
00:18:17,910 --> 00:18:18,719
do I make myself clear?
292
00:18:18,743 --> 00:18:19,553
- Yes sir.
293
00:18:19,577 --> 00:18:20,676
- Begin emergency management protocol,
294
00:18:20,700 --> 00:18:22,226
quarantine anywhere
that this man has been.
295
00:18:22,250 --> 00:18:23,366
All of you and any of you have come
296
00:18:23,390 --> 00:18:24,666
in contact with him stays as well,
297
00:18:24,690 --> 00:18:26,036
and find me that first responder.
298
00:18:26,060 --> 00:18:27,376
Fully suit up, stay put.
299
00:18:27,400 --> 00:18:28,377
I'm contacting the authorities.
300
00:18:28,401 --> 00:18:30,481
We need to know exactly what
we're dealing with here.
301
00:18:45,263 --> 00:18:46,956
- Shh, here it is.
302
00:18:46,980 --> 00:18:47,790
Here it is.
303
00:18:47,814 --> 00:18:49,036
- we interrupt your regular scheduled
304
00:18:49,060 --> 00:18:51,876
programming to bring you
some breaking news tonight.
305
00:18:51,900 --> 00:18:53,746
Authorities have issued an immediate
306
00:18:53,770 --> 00:18:55,816
lockdown of downtown.
307
00:18:55,840 --> 00:18:57,436
All checkpoints have been closed,
308
00:18:57,460 --> 00:18:59,006
and they're warning everyone inside
309
00:18:59,030 --> 00:19:00,816
to stay where they are.
310
00:19:00,840 --> 00:19:02,616
An attack downtown this afternoon
311
00:19:02,640 --> 00:19:04,156
may be linked to one of the warned
312
00:19:04,180 --> 00:19:06,596
about bio-warfare attacks.
313
00:19:06,620 --> 00:19:09,766
Homeland security and
the CDC are on the scene,
314
00:19:09,790 --> 00:19:13,216
and have quarantined a good
portion of the downtown area.
315
00:19:13,240 --> 00:19:16,479
Reporter Trish Deharo is on
the scene with the latest.
316
00:19:16,503 --> 00:19:17,666
- Thanks Julie.
317
00:19:17,690 --> 00:19:19,586
The authorities have blocked off
318
00:19:19,610 --> 00:19:21,156
most of the access to the scene
319
00:19:21,180 --> 00:19:23,326
of the initial incident, and they're here
320
00:19:23,350 --> 00:19:26,736
tonight in full force,
wearing their biohazard suits.
321
00:19:26,760 --> 00:19:28,556
What I can tell you is that the cause
322
00:19:28,580 --> 00:19:30,646
for concern arose when the victim
323
00:19:30,670 --> 00:19:32,386
of the shooting's blood was reported
324
00:19:32,410 --> 00:19:34,576
to be glowing unusually.
325
00:19:34,600 --> 00:19:36,716
We have unconfirmed
reports that the suspects
326
00:19:36,740 --> 00:19:38,717
are in custody, and the victim is being
327
00:19:38,741 --> 00:19:40,676
treated at a nearby hospital.
328
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
We have.
329
00:19:42,441 --> 00:19:44,203
Shh, they're coming.
330
00:19:46,560 --> 00:19:49,136
- We seem to be having some connection
331
00:19:49,160 --> 00:19:51,031
issues with the field, but we will
332
00:19:51,055 --> 00:19:53,726
keep you informed throughout the night.
333
00:19:53,750 --> 00:19:55,383
- What do you think's gonna happen?
334
00:19:57,400 --> 00:19:58,450
- I can't be certain.
335
00:20:00,180 --> 00:20:02,233
That's nothing anyone's ever seen before.
336
00:20:03,550 --> 00:20:05,646
- Again, as a precaution, authorities
337
00:20:05,670 --> 00:20:09,026
are asking everyone to
stay away from downtown,
338
00:20:09,050 --> 00:20:11,166
and if you happen to be
within the quarantine zone,
339
00:20:11,190 --> 00:20:13,336
please stay where you are.
340
00:20:13,360 --> 00:20:16,166
If you see anything
suspicious, please report it
341
00:20:16,190 --> 00:20:17,613
to your local authorities.
342
00:20:18,640 --> 00:20:19,640
- Glowing?
343
00:20:20,939 --> 00:20:24,257
Do you mind telling me just
what the hell's going on?
344
00:20:24,281 --> 00:20:26,553
- [Man] I don't know sir,
I've never seen this before.
345
00:20:29,060 --> 00:20:30,396
- With phase one in motion, we can't
346
00:20:30,420 --> 00:20:33,813
afford to have any unnecessary
attention to the company.
347
00:20:35,210 --> 00:20:38,676
There's too much at stake, understand?
348
00:20:38,700 --> 00:20:39,726
- [Man] Yes sir.
349
00:20:39,750 --> 00:20:42,796
- Now tell me, is this our virus?
350
00:20:42,820 --> 00:20:43,820
- [Man] No sir.
351
00:20:44,800 --> 00:20:47,106
- You're absolutely positively sure?
352
00:20:47,130 --> 00:20:49,306
- I mean I can't be 100% sure,
353
00:20:49,330 --> 00:20:51,726
but I'd need to run more tests.
354
00:20:51,750 --> 00:20:54,483
- Right then, road trip.
355
00:20:55,740 --> 00:20:59,776
You see, I need you to
be absolutely positively
356
00:20:59,800 --> 00:21:02,936
clear as crystal sure, understand?
357
00:21:02,960 --> 00:21:04,459
- Yes sir.
358
00:21:04,483 --> 00:21:05,663
- All right.
359
00:21:06,689 --> 00:21:09,136
Secure some time with this glowing
360
00:21:09,160 --> 00:21:12,453
patient at the hospital, and
run your test there quietly.
361
00:21:13,570 --> 00:21:15,043
Oh, shotgun.
362
00:21:16,600 --> 00:21:19,876
Sorry professor, you can
ride in the back with Az.
363
00:21:19,900 --> 00:21:20,953
- Great.
364
00:21:20,977 --> 00:21:23,477
(tense music)
365
00:21:41,822 --> 00:21:43,457
- Isaac!
366
00:21:43,481 --> 00:21:45,820
(Isaac panting)
367
00:21:45,844 --> 00:21:47,239
- What is this, what's happening to me?
368
00:21:47,263 --> 00:21:48,916
- It's okay, you were shot.
369
00:21:48,940 --> 00:21:50,316
- Shot, what?
370
00:21:50,340 --> 00:21:51,890
- There was an attack downtown.
371
00:21:53,202 --> 00:21:54,343
- An attack?
372
00:21:55,210 --> 00:21:57,084
What's happening to my arm?
373
00:21:57,108 --> 00:21:58,533
- They don't know yet.
374
00:21:59,504 --> 00:22:01,766
They've been running all sorts of tests
375
00:22:01,790 --> 00:22:02,600
for a few days now.
376
00:22:02,624 --> 00:22:04,626
The CDC are here.
377
00:22:04,650 --> 00:22:06,305
They think it might be one of the attacks
378
00:22:06,329 --> 00:22:07,138
they've been warned about.
379
00:22:07,162 --> 00:22:08,162
- A few days?
380
00:22:08,970 --> 00:22:11,417
How many people have been infected?
381
00:22:11,441 --> 00:22:13,456
You, you have to go, you
have to get somewhere safe.
382
00:22:13,480 --> 00:22:15,406
- No one else, it's just you.
383
00:22:15,430 --> 00:22:17,456
You're the first victim right now.
384
00:22:17,480 --> 00:22:19,396
We're all under observation.
385
00:22:19,420 --> 00:22:21,070
They won't let us leave this room.
386
00:22:21,094 --> 00:22:23,297
Isaac, what's happening?
387
00:22:23,321 --> 00:22:24,804
Please help him!
388
00:22:24,828 --> 00:22:27,578
(Isaac groaning)
389
00:22:28,536 --> 00:22:30,276
Isaac, it's okay.
390
00:22:30,300 --> 00:22:32,800
(tense music)
391
00:23:00,680 --> 00:23:02,576
- I've checked his blood work again,
392
00:23:02,600 --> 00:23:04,196
he does have the virus.
393
00:23:04,220 --> 00:23:06,454
- Then why isn't he showing
symptoms like the rest?
394
00:23:06,478 --> 00:23:10,786
- This glow, this hue,
it must be blocking it.
395
00:23:10,810 --> 00:23:12,346
- This wasn't part of the plan.
396
00:23:12,370 --> 00:23:14,006
The virus wasn't designed to do this.
397
00:23:14,030 --> 00:23:15,030
We have to tell him.
398
00:23:18,470 --> 00:23:19,770
- Tell me what, gentlemen?
399
00:23:21,820 --> 00:23:25,836
- He has the virus, he's just
not showing any symptoms.
400
00:23:25,860 --> 00:23:27,406
- He's immune, sir.
401
00:23:27,430 --> 00:23:28,430
- Immune?
402
00:23:29,770 --> 00:23:31,133
Realize what this means?
403
00:23:32,320 --> 00:23:34,186
More of these hues continue to show up,
404
00:23:34,210 --> 00:23:36,336
it could jeopardize our entire plan.
405
00:23:36,360 --> 00:23:39,926
Everything that we've worked
for could be for nothing!
406
00:23:39,950 --> 00:23:43,583
Now, I want you to stop it,
407
00:23:44,827 --> 00:23:46,773
and I want you to find out why.
408
00:23:47,900 --> 00:23:49,246
Let's gain control of the situation
409
00:23:49,270 --> 00:23:50,080
before it gets out of hand.
410
00:23:50,104 --> 00:23:51,387
- Yes sir.
- Yes sir.
411
00:23:52,340 --> 00:23:53,543
We'll need more, sir.
412
00:23:54,890 --> 00:23:55,976
- More what?
413
00:23:56,000 --> 00:23:59,956
- More hues to do blood
work, prepare lab results.
414
00:23:59,980 --> 00:24:01,030
- I can get you more.
415
00:24:02,243 --> 00:24:05,283
Let me worry about rounding
up more of these hues.
416
00:24:06,300 --> 00:24:08,106
You worry about stopping it.
417
00:24:08,130 --> 00:24:09,606
- [Scientist] Yes sir.
418
00:24:09,630 --> 00:24:11,533
- The company is counting on you.
419
00:24:13,112 --> 00:24:14,953
If I were you, I wouldn't let them down.
420
00:24:16,796 --> 00:24:19,296
(tense music)
421
00:24:24,040 --> 00:24:25,436
- Isaac!
422
00:24:25,460 --> 00:24:26,976
Can you hear me?
423
00:24:27,000 --> 00:24:29,205
I've got to get you out of here.
424
00:24:29,229 --> 00:24:32,306
I don't know, these people
are all over the place now.
425
00:24:32,330 --> 00:24:34,316
I don't know if they're scientists,
426
00:24:34,340 --> 00:24:36,146
or military or what.
427
00:24:36,170 --> 00:24:37,876
I heard them talking, they're keeping
428
00:24:37,900 --> 00:24:39,896
you sedated like this, asleep,
429
00:24:39,920 --> 00:24:41,686
so they can watch you.
430
00:24:41,710 --> 00:24:43,136
They're talking of moving you to some
431
00:24:43,160 --> 00:24:45,095
other private facility.
432
00:24:45,119 --> 00:24:46,776
I don't know what's going on.
433
00:24:46,800 --> 00:24:50,653
People are acting very
strange, angry, and violent.
434
00:24:51,721 --> 00:24:53,806
I'm scared, Isaac.
435
00:24:53,830 --> 00:24:55,288
I'm going to go get help.
436
00:24:55,312 --> 00:24:56,871
I'm going to find your brother.
437
00:24:56,895 --> 00:25:00,126
If you can hear me, fight it, Isaac.
438
00:25:00,150 --> 00:25:05,071
Don't listen to them, fight
it and wake up, please!
439
00:25:05,095 --> 00:25:06,095
Isaac, no.
440
00:25:06,827 --> 00:25:09,163
Isaac, I love you!
441
00:25:15,188 --> 00:25:16,263
- Hey, excuse me.
442
00:25:17,100 --> 00:25:17,910
- Can I help you, sir?
443
00:25:17,934 --> 00:25:19,576
- Yeah, I'm looking for my brother.
444
00:25:19,600 --> 00:25:21,556
- Okay, what's your brother's name?
445
00:25:21,580 --> 00:25:22,860
- Isaac Ward.
446
00:25:22,884 --> 00:25:24,676
- All right, give me one second.
447
00:25:24,700 --> 00:25:26,453
Ward, Ward.
448
00:25:27,900 --> 00:25:29,346
I'm sorry sir, we don't have any
449
00:25:29,370 --> 00:25:30,820
patients here with that name.
450
00:25:32,261 --> 00:25:33,776
- Look again.
451
00:25:33,800 --> 00:25:37,686
It's Isaac Ward, W A R D.
452
00:25:37,710 --> 00:25:39,586
You brought him in here a
few days ago in an ambulance.
453
00:25:39,610 --> 00:25:41,203
Look, I know he's here.
454
00:25:42,610 --> 00:25:45,636
- I checked again sir, and
that name is not listed.
455
00:25:45,660 --> 00:25:49,263
- Look, I know he's in this hospital.
456
00:25:50,110 --> 00:25:52,646
- Sir, I need you to calm down.
457
00:25:52,670 --> 00:25:55,008
- Hey, I am calm, now
what I need you to do
458
00:25:55,032 --> 00:25:57,526
is tell me where my brother is!
459
00:25:57,550 --> 00:25:59,966
- Sir, I'm gonna have to ask you to leave,
460
00:25:59,990 --> 00:26:01,240
or I'll have you removed.
461
00:26:04,949 --> 00:26:05,949
- Okay.
462
00:26:06,634 --> 00:26:07,444
Okay.
463
00:26:07,468 --> 00:26:09,217
Don't want any trouble.
464
00:26:27,877 --> 00:26:28,716
- Jerry?
465
00:26:28,740 --> 00:26:29,550
- Hey Vic, you okay?
466
00:26:29,574 --> 00:26:31,736
- Where are you?
467
00:26:31,760 --> 00:26:33,126
- I'm outside.
468
00:26:33,150 --> 00:26:33,960
I went in there to see him,
469
00:26:33,984 --> 00:26:35,769
and they said he's not even here.
470
00:26:35,793 --> 00:26:36,603
- What?
471
00:26:36,627 --> 00:26:38,006
What do they mean, he isn't here?
472
00:26:38,030 --> 00:26:39,336
- I mean they're saying they have
473
00:26:39,360 --> 00:26:41,636
absolutely no record whatsoever
474
00:26:41,660 --> 00:26:44,356
of an Isaac Ward ever
being in this hospital.
475
00:26:44,380 --> 00:26:45,866
- I just saw him.
476
00:26:45,890 --> 00:26:47,893
They just dragged me out of his room.
477
00:26:47,917 --> 00:26:50,352
- Wait, what do you mean dragged you out?
478
00:26:50,376 --> 00:26:52,403
- Something is not right.
479
00:26:53,282 --> 00:26:55,436
I feel bad about things.
480
00:26:55,460 --> 00:26:57,530
Everything is just so weird in here.
481
00:26:57,554 --> 00:27:00,204
- Trust me, I know exactly
what you're talking about.
482
00:27:01,091 --> 00:27:03,446
- I've heard things, okay?
483
00:27:03,470 --> 00:27:06,713
They're doing things to
him, keeping him asleep.
484
00:27:08,270 --> 00:27:10,026
I'm scared.
485
00:27:10,050 --> 00:27:11,412
- Hey, hey.
486
00:27:11,436 --> 00:27:13,626
It's gonna be all right.
487
00:27:13,650 --> 00:27:14,848
It's gonna be okay.
488
00:27:14,872 --> 00:27:16,046
- Okay.
489
00:27:16,070 --> 00:27:19,586
- Now look, I'ma find a
way to get him out of here,
490
00:27:19,610 --> 00:27:21,516
you can trust me, but first I gotta
491
00:27:21,540 --> 00:27:23,013
make sure that you're all right.
492
00:27:24,075 --> 00:27:25,627
Can you get out?
493
00:27:25,651 --> 00:27:27,930
- Yeah, I think so.
494
00:27:27,954 --> 00:27:28,907
- All right, do you
remember that pizza place
495
00:27:28,931 --> 00:27:30,136
that we would go to back in high school?
496
00:27:30,160 --> 00:27:31,967
- Yeah, yeah.
497
00:27:31,991 --> 00:27:33,396
- All right, it's a few blocks from here.
498
00:27:33,420 --> 00:27:35,326
I want you to get out of there,
499
00:27:35,350 --> 00:27:37,146
I want you to go straight there
500
00:27:37,170 --> 00:27:38,906
and meet me there in 15 minutes.
501
00:27:38,930 --> 00:27:41,783
- Okay, I'll meet you there.
502
00:27:54,127 --> 00:27:56,887
(dramatic music)
503
00:27:56,911 --> 00:27:59,661
(Jerry groaning)
504
00:28:37,080 --> 00:28:39,373
- There there, Mr. Ward,
you'll be just fine.
505
00:28:44,367 --> 00:28:46,534
In fact, you'll be better.
506
00:28:49,189 --> 00:28:54,189
(Jerry groaning) (tense music)
507
00:28:58,570 --> 00:29:00,776
Now normally I'd let you
breathe this stuff in,
508
00:29:00,800 --> 00:29:02,943
like the rest of this miserable society,
509
00:29:03,850 --> 00:29:06,716
but I find that takes entirely too long.
510
00:29:06,740 --> 00:29:07,986
Doesn't pack as much of a punch,
511
00:29:08,010 --> 00:29:09,761
if you know what I mean.
512
00:29:09,785 --> 00:29:12,133
Plus, I've got big plans for you.
513
00:29:16,865 --> 00:29:18,459
- Who are you?
514
00:29:18,483 --> 00:29:19,816
What did you do?
515
00:29:22,878 --> 00:29:26,814
- The name's Donovan, I'm here to help.
516
00:29:26,838 --> 00:29:30,188
(Jerry panting)
517
00:29:30,212 --> 00:29:32,071
- I don't need help.
518
00:29:32,095 --> 00:29:35,623
- (laughs) Your family's
in danger, Mr. Ward.
519
00:29:37,830 --> 00:29:41,260
- Don't (groans), don't you touch them.
520
00:29:42,659 --> 00:29:44,196
- Who me?
521
00:29:44,220 --> 00:29:46,083
No, no, no, no, that's not what I do.
522
00:29:46,970 --> 00:29:50,156
I'm sure by now you've heard
of these infected hues.
523
00:29:50,180 --> 00:29:52,596
They pose a great danger to us all, Jerry.
524
00:29:52,620 --> 00:29:55,886
If they aren't contained, well things
525
00:29:55,910 --> 00:29:58,833
are gonna get much
worse, that's what I do.
526
00:30:03,460 --> 00:30:06,016
Your brother is one of these hues, Jerry.
527
00:30:06,040 --> 00:30:08,063
That puts you and your family at risk.
528
00:30:09,634 --> 00:30:14,634
(Jerry laughing) (tense music)
529
00:30:28,554 --> 00:30:30,613
- My brother a hue?
530
00:30:31,613 --> 00:30:32,993
What do you want me to do?
531
00:30:36,812 --> 00:30:39,343
- Bring them to me, all of them.
532
00:30:41,090 --> 00:30:43,563
They will resist, but stay vigilant.
533
00:30:44,960 --> 00:30:47,553
Together we will build a new world.
534
00:30:51,320 --> 00:30:54,336
Now, if you'll excuse me, I believe
535
00:30:54,360 --> 00:30:55,610
you have somewhere to be.
536
00:30:57,073 --> 00:30:59,573
(tense music)
537
00:31:22,994 --> 00:31:25,744
(Jerry laughing)
538
00:31:32,930 --> 00:31:34,036
- Though they are still searching
539
00:31:34,060 --> 00:31:36,133
for the origins, experts are now saying
540
00:31:36,157 --> 00:31:39,596
the outbreak is likely
spread through body fluids,
541
00:31:39,620 --> 00:31:41,966
mainly by blood contact.
542
00:31:41,990 --> 00:31:43,876
The full list of side effects of the virus
543
00:31:43,900 --> 00:31:46,636
is still unknown, other
than affected areas
544
00:31:46,660 --> 00:31:49,346
glowing with extreme intensity.
545
00:31:49,370 --> 00:31:51,906
If you see a hue affected person,
546
00:31:51,930 --> 00:31:54,606
please inform your local
authorities immediately,
547
00:31:54,630 --> 00:31:56,226
so that they can get the proper care
548
00:31:56,250 --> 00:31:58,383
and testing at a local facility.
549
00:32:22,690 --> 00:32:23,500
- Jerry!
550
00:32:23,524 --> 00:32:24,666
- Come on, let's go.
551
00:32:24,690 --> 00:32:27,153
- Wait, did you find out anything?
552
00:32:30,060 --> 00:32:33,313
- It's not safe here, come on, come on!
553
00:32:37,106 --> 00:32:38,286
- Where are we going?
554
00:32:38,310 --> 00:32:39,310
- Let's go!
555
00:32:45,310 --> 00:32:47,404
- How are we gonna get him out?
556
00:32:47,428 --> 00:32:48,883
- We're not.
557
00:32:55,314 --> 00:32:56,432
- What?
558
00:32:56,456 --> 00:32:57,516
You said we're gonna...
559
00:32:57,540 --> 00:32:58,540
- No.
560
00:32:59,940 --> 00:33:01,743
He's a hue now.
561
00:33:03,670 --> 00:33:05,546
- What is wrong with you?
562
00:33:05,570 --> 00:33:06,663
He's your brother.
563
00:33:07,847 --> 00:33:10,597
(Jerry laughing)
564
00:33:12,087 --> 00:33:14,224
- I've been enlightened.
565
00:33:14,248 --> 00:33:15,306
- What?
566
00:33:15,330 --> 00:33:20,316
- The hues caused this chaos,
they are the real threat!
567
00:33:20,340 --> 00:33:22,452
- You're being ridiculous.
568
00:33:22,476 --> 00:33:25,186
Jerry, please, I can't
do this without you.
569
00:33:25,210 --> 00:33:26,210
- No!
570
00:33:27,261 --> 00:33:29,456
(Jerry groaning) (tense music)
571
00:33:29,480 --> 00:33:30,480
God!
572
00:33:31,620 --> 00:33:33,374
- Jerry, what is wrong?
573
00:33:33,398 --> 00:33:36,148
(Jerry groaning)
574
00:33:39,450 --> 00:33:41,286
You're scaring me!
575
00:33:41,310 --> 00:33:42,310
What is wrong?
576
00:33:46,003 --> 00:33:47,707
(Jerry groaning)
577
00:33:47,731 --> 00:33:50,049
- I don't want to, God.
578
00:33:50,073 --> 00:33:52,955
I don't want to, I don't want to.
579
00:33:52,979 --> 00:33:55,729
(Jerry groaning)
580
00:33:58,314 --> 00:34:02,747
I don't. (groans)
581
00:34:03,965 --> 00:34:06,715
I don't want to, I don't want to.
582
00:34:08,099 --> 00:34:09,099
I don't.
583
00:34:12,070 --> 00:34:13,070
There was a man.
584
00:34:16,280 --> 00:34:17,580
- Someone did this to you?
585
00:34:19,351 --> 00:34:21,880
- He stuck (groans), he
stuck me in the neck.
586
00:34:30,450 --> 00:34:31,450
Run.
587
00:34:32,906 --> 00:34:34,355
Run.
588
00:34:34,379 --> 00:34:35,446
Run!
589
00:34:35,470 --> 00:34:36,279
Run!
590
00:34:36,303 --> 00:34:37,112
- I can't leave you like this.
591
00:34:37,136 --> 00:34:37,945
- Run, Vic!
592
00:34:37,969 --> 00:34:38,778
- I can't leave you like this...
593
00:34:38,802 --> 00:34:39,802
- Run Vic, now!
594
00:34:41,285 --> 00:34:42,285
Go! Run!
595
00:34:45,469 --> 00:34:46,469
- Stop it!
596
00:34:47,615 --> 00:34:49,861
(Jerry groaning)
597
00:34:49,885 --> 00:34:50,695
Stop it!
598
00:34:50,719 --> 00:34:52,116
- I have to turn you in.
599
00:34:52,140 --> 00:34:53,234
He said he wants you too.
600
00:34:53,258 --> 00:34:55,206
- Jerry, snap out of it!
601
00:34:55,230 --> 00:34:56,039
- You'll see.
602
00:34:56,063 --> 00:34:56,873
- No!
603
00:34:56,897 --> 00:34:59,193
- He said there's a better world waiting.
604
00:34:59,217 --> 00:35:01,967
(Jerry groaning)
605
00:35:03,875 --> 00:35:06,625
(Jerry laughing)
606
00:35:08,470 --> 00:35:10,070
I didn't want it to go this way.
607
00:35:11,672 --> 00:35:14,811
(Jerry laughing)
608
00:35:14,835 --> 00:35:17,585
(gunshot firing)
609
00:35:23,410 --> 00:35:25,833
I'm sorry, I'm so, so sorry.
610
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
I'm sorry.
611
00:35:31,737 --> 00:35:32,737
I'm so, so sorry.
612
00:35:34,235 --> 00:35:36,056
- [Victoria] Jerry, please.
613
00:35:36,080 --> 00:35:37,703
- It'll be okay, it will.
614
00:35:38,800 --> 00:35:40,286
- Jerry, please.
615
00:35:40,310 --> 00:35:42,140
- [Jerry] I'm sorry, it'll all be okay.
616
00:35:50,050 --> 00:35:51,943
- Go, find your parents.
617
00:35:56,305 --> 00:35:57,638
Leave her to me.
618
00:35:58,630 --> 00:35:59,630
I've got her.
619
00:36:00,547 --> 00:36:03,047
(tense music)
620
00:36:37,160 --> 00:36:39,327
(hissing)
621
00:37:04,801 --> 00:37:07,634
(heavy breathing)
622
00:38:35,914 --> 00:38:38,577
(distorted tv noise)
623
00:38:40,430 --> 00:38:41,673
Counter attack.
624
00:38:42,778 --> 00:38:45,945
(reporter stuttering)
625
00:38:54,110 --> 00:38:56,983
Everyone encouraged to
take shelter immediately,
626
00:38:57,007 --> 00:38:58,736
far away from the central.
627
00:38:58,760 --> 00:39:01,266
I repeat again, the president has issued
628
00:39:01,290 --> 00:39:03,546
an immediate evacuation of all major
629
00:39:03,570 --> 00:39:05,116
US cities in the Central Gulf,
630
00:39:05,140 --> 00:39:07,346
and along the eastern shoreline.
631
00:39:07,370 --> 00:39:08,679
It has been confirmed this morning
632
00:39:08,703 --> 00:39:11,846
that US intelligence that England
633
00:39:11,870 --> 00:39:13,306
has launched its massive counter attack
634
00:39:13,330 --> 00:39:15,233
against the United States, still denying
635
00:39:15,257 --> 00:39:18,893
any responsibility for
the hue virus attacks.
636
00:39:18,917 --> 00:39:21,596
It has been reported that intercontinental
637
00:39:21,620 --> 00:39:23,696
ballistic missiles are launched,
638
00:39:23,720 --> 00:39:25,736
and are in route to the United States.
639
00:39:25,760 --> 00:39:28,556
Everyone is urged to
take shelter immediately,
640
00:39:28,580 --> 00:39:31,336
as far away from the
central cities as possible.
641
00:39:31,360 --> 00:39:32,510
- The hell is going on?
642
00:39:34,689 --> 00:39:37,189
(tense music)
643
00:39:39,410 --> 00:39:40,410
- Understood.
644
00:39:41,680 --> 00:39:45,233
Well, an objective has been
sent down by company leaders.
645
00:39:46,740 --> 00:39:48,446
We will take the first
hue, and transfer him
646
00:39:48,470 --> 00:39:49,770
to a more secure location.
647
00:39:51,580 --> 00:39:54,876
The media spin on the bounties is working,
648
00:39:54,900 --> 00:39:56,150
but it's taking too long.
649
00:39:58,047 --> 00:40:00,706
The country attacks are escalating.
650
00:40:00,730 --> 00:40:02,006
It's no longer safe here.
651
00:40:02,030 --> 00:40:03,646
Let's find that first hue, take him
652
00:40:03,670 --> 00:40:05,216
to company headquarters.
653
00:40:05,240 --> 00:40:06,876
There's gotta be no loose ends.
654
00:40:06,900 --> 00:40:08,413
What do we know with the family?
655
00:40:09,500 --> 00:40:11,996
- Parents, they live downtown.
656
00:40:12,020 --> 00:40:15,253
- The fiance is missing still, hospital.
657
00:40:18,560 --> 00:40:21,323
- That older brother won't be
giving us anymore problems.
658
00:40:22,561 --> 00:40:26,836
Once the first hue is
secured, take out the family,
659
00:40:26,860 --> 00:40:30,270
the parents and the
finance, is that understood?
660
00:40:30,294 --> 00:40:31,416
- Yes sir.
661
00:40:31,440 --> 00:40:34,233
- All right, now, let's
go bag ourselves a hue.
662
00:40:49,440 --> 00:40:51,433
- Today Julie, hurry up!
663
00:41:06,210 --> 00:41:07,583
What took you so long?
664
00:41:08,860 --> 00:41:10,456
- I had to finish the broadcast.
665
00:41:10,480 --> 00:41:12,026
- It's the end of the damn world,
666
00:41:12,050 --> 00:41:14,450
and you're in there
playing mrs humanitarian.
667
00:41:16,410 --> 00:41:18,713
Always for the people, this and that.
668
00:41:19,911 --> 00:41:22,661
(sirens wailing)
669
00:41:23,956 --> 00:41:24,956
- Have you been drinking again?
670
00:41:24,980 --> 00:41:27,216
- Yeah, so what I've been drinking.
671
00:41:27,240 --> 00:41:29,146
Been chasing them stupid hues all morning,
672
00:41:29,170 --> 00:41:30,973
I deserve a little reward.
673
00:41:32,070 --> 00:41:33,070
- What?
674
00:41:34,440 --> 00:41:36,726
- Yeah, turned in two already.
675
00:41:36,750 --> 00:41:39,186
Got ourselves a real
slippery one back there now.
676
00:41:39,210 --> 00:41:41,283
Gotta make a little stop before we leave.
677
00:41:44,396 --> 00:41:45,396
- Honey!
678
00:41:46,210 --> 00:41:47,976
- Don't touch her, don't touch her,
679
00:41:48,000 --> 00:41:49,423
don't you touch her!
680
00:41:50,369 --> 00:41:52,356
She's infected.
681
00:41:52,380 --> 00:41:54,186
- She is our daughter.
682
00:41:54,210 --> 00:41:55,593
- She's a damn hue.
683
00:41:58,898 --> 00:42:00,984
- What did you do to her?
684
00:42:01,008 --> 00:42:02,096
What did he do to you?
685
00:42:02,120 --> 00:42:03,313
Are you okay?
686
00:42:04,280 --> 00:42:05,916
- Gave me the real slip this morning,
687
00:42:05,940 --> 00:42:08,513
but I got her, just like
I got those other two.
688
00:42:15,190 --> 00:42:16,673
- You can't do this.
689
00:42:18,100 --> 00:42:19,826
- I can, Julie.
690
00:42:19,850 --> 00:42:22,593
Hell, you said it, on your damn news show.
691
00:42:24,500 --> 00:42:27,050
Gotta turn in the hues for
proper care and testing.
692
00:42:28,890 --> 00:42:31,123
I'm not getting infected, I'm stopping it.
693
00:42:35,230 --> 00:42:37,643
Oh hell, here comes one now.
694
00:42:40,270 --> 00:42:41,270
- Phillip.
695
00:42:43,330 --> 00:42:45,668
Phillip, stop, no, you can't.
696
00:42:45,692 --> 00:42:47,787
Phillip, you can't do this.
697
00:42:47,811 --> 00:42:49,008
Stop.
698
00:42:49,032 --> 00:42:50,314
Stop.
699
00:42:50,338 --> 00:42:52,838
(tense music)
700
00:42:55,910 --> 00:42:58,106
- Hey, you tryna leave the city?
701
00:42:58,130 --> 00:42:59,130
I can help.
702
00:43:00,665 --> 00:43:02,453
Hurry, we're about to leave.
703
00:43:03,921 --> 00:43:04,921
(head impact)
704
00:43:12,100 --> 00:43:14,563
- Stay in the car, lock the doors.
705
00:43:21,480 --> 00:43:22,980
- Come on, help me tie her up.
706
00:43:24,240 --> 00:43:26,434
- Phillip, stop, you can't do this, stop.
707
00:43:26,458 --> 00:43:28,708
(slapping)
708
00:43:29,683 --> 00:43:32,436
- This is something we have to do,
709
00:43:32,460 --> 00:43:34,753
hues must be stopped.
710
00:43:34,777 --> 00:43:37,360
(tense music)
711
00:43:49,730 --> 00:43:50,730
(tires screetch)
712
00:44:39,206 --> 00:44:40,206
(monitor beeping)
713
00:45:01,255 --> 00:45:02,255
(tense music)
714
00:46:21,470 --> 00:46:24,126
- Wait, wait please, my girlfriend.
715
00:46:24,150 --> 00:46:25,296
The woman who was with me earlier,
716
00:46:25,320 --> 00:46:26,130
have you seen her?
717
00:46:26,154 --> 00:46:27,206
- A hue!
718
00:46:27,230 --> 00:46:28,246
- What, why are you running?
719
00:46:28,270 --> 00:46:30,046
Please, stop, I'm not gonna hurt you,
720
00:46:30,070 --> 00:46:32,016
I just need to know if she's okay.
721
00:46:32,040 --> 00:46:33,007
- Get away from me.
722
00:46:33,031 --> 00:46:34,908
- I'm not trying to hurt you, please.
723
00:46:34,932 --> 00:46:36,363
Stop!
724
00:46:36,387 --> 00:46:37,914
I just need to know if she's okay, please.
725
00:46:37,938 --> 00:46:38,748
- Get away from me.
726
00:46:38,772 --> 00:46:40,752
- Why are you running from me?
727
00:46:40,776 --> 00:46:43,974
No, listen, I just need some help.
728
00:46:43,998 --> 00:46:45,253
Why won't anyone help?
729
00:46:45,277 --> 00:46:46,087
- [Nurse] Please!
730
00:46:46,111 --> 00:46:47,133
- I can explain!
731
00:46:47,157 --> 00:46:47,967
Will you just... - Stop!
732
00:46:47,991 --> 00:46:50,140
- Please just tell me what's going on.
733
00:46:50,164 --> 00:46:51,164
Come on!
734
00:46:52,580 --> 00:46:54,081
I just need to make
sure she's okay, please!
735
00:46:54,105 --> 00:46:55,663
- [Nurse] I can't help you.
736
00:46:55,687 --> 00:46:57,301
- Listen, please.
737
00:46:57,325 --> 00:46:58,325
- No! (screams)
738
00:46:59,208 --> 00:47:00,068
(head impact)
739
00:47:00,092 --> 00:47:03,000
- Look, her name is
Victoria, I just need to.
740
00:47:03,024 --> 00:47:04,069
Stop running.
741
00:47:04,093 --> 00:47:04,903
- No, get away from me.
742
00:47:04,927 --> 00:47:06,822
- I can help you.
743
00:47:06,846 --> 00:47:10,679
Will you just tell me
what's going on, please?
744
00:47:13,800 --> 00:47:14,610
- Get away from me.
745
00:47:14,634 --> 00:47:16,966
- Please just stop a second.
746
00:47:18,121 --> 00:47:19,595
Stop, please.
747
00:47:19,619 --> 00:47:22,119
(tense music)
748
00:47:24,970 --> 00:47:25,970
(sirens)
749
00:47:27,600 --> 00:47:30,100
Wait, no, why are you running?
750
00:47:31,921 --> 00:47:33,754
Where are you running?
751
00:47:34,742 --> 00:47:37,206
- Please someone help!
752
00:47:37,230 --> 00:47:38,039
- What's going on?
753
00:47:38,063 --> 00:47:39,063
Just help.
754
00:47:42,004 --> 00:47:43,072
Wait!
755
00:47:43,096 --> 00:47:44,150
- Help!
756
00:47:44,174 --> 00:47:45,540
Somebody help.
757
00:47:45,564 --> 00:47:50,204
(gunshots firing)
(sirens wailing)
758
00:47:50,228 --> 00:47:51,287
Help, help.
759
00:47:51,311 --> 00:47:52,673
- Please, somebody help.
760
00:47:52,697 --> 00:47:53,934
- Come here, get down.
761
00:47:53,958 --> 00:47:55,386
- Someone help.
762
00:47:55,410 --> 00:47:56,666
- Hey stop, what are you doing?
763
00:47:56,690 --> 00:47:57,748
You're hurting them.
764
00:47:57,772 --> 00:47:58,581
What are you doing?
765
00:47:58,605 --> 00:47:59,414
Stop, leave them alone.
766
00:47:59,438 --> 00:48:00,247
- Come here!
767
00:48:00,271 --> 00:48:01,127
- Officers, officers.
768
00:48:01,151 --> 00:48:02,854
They're hurting these people, help them!
769
00:48:02,878 --> 00:48:04,476
Do something.
770
00:48:04,500 --> 00:48:05,309
- Get it.
771
00:48:05,333 --> 00:48:06,167
- [Isaac] Help them.
772
00:48:06,191 --> 00:48:08,976
- Officer, come on man,
there's hues over here.
773
00:48:09,000 --> 00:48:10,426
- Yeah, we got three now.
774
00:48:10,450 --> 00:48:11,590
He's with us.
775
00:48:11,614 --> 00:48:12,424
- [Officer] It's you.
776
00:48:12,448 --> 00:48:13,571
- Officer.
777
00:48:13,595 --> 00:48:14,405
I'm sorry.
778
00:48:14,429 --> 00:48:16,386
- I need you to come with me.
779
00:48:16,410 --> 00:48:17,410
- Me?
780
00:48:18,440 --> 00:48:20,506
No, do something about
them, they're hurting them.
781
00:48:20,530 --> 00:48:21,530
- [Man] Please!
782
00:48:23,070 --> 00:48:24,586
- I got more infected in 30 Maple,
783
00:48:24,610 --> 00:48:25,896
I need immediate assistance for pickup.
784
00:48:25,920 --> 00:48:27,748
- No, no, he's our too, man, he's our.
785
00:48:27,772 --> 00:48:30,156
- No, that one's mine.
786
00:48:30,180 --> 00:48:32,176
- Fine, where do we turn the hues in?
787
00:48:32,200 --> 00:48:33,463
- I'm sorry.
- Over at the convention
788
00:48:33,487 --> 00:48:34,786
center, but you better hurry up,
789
00:48:34,810 --> 00:48:36,426
it's getting packed in there.
790
00:48:36,450 --> 00:48:37,852
The whole city's about to go down.
791
00:48:37,876 --> 00:48:38,925
- Come on!
792
00:48:38,949 --> 00:48:39,883
Get up.
793
00:48:39,907 --> 00:48:40,716
Come on.
794
00:48:40,740 --> 00:48:41,627
- There's not too much time.
795
00:48:41,651 --> 00:48:44,179
- You can't just let
them take them like that.
796
00:48:44,203 --> 00:48:45,766
What the hell is going on?
797
00:48:45,790 --> 00:48:47,456
- Those people are infected hues.
798
00:48:47,480 --> 00:48:49,605
We're rounding all you up, keep you safe.
799
00:48:49,629 --> 00:48:50,773
Keep us safe.
800
00:48:51,774 --> 00:48:53,906
I'm only gonna tell you this once,
801
00:48:53,930 --> 00:48:55,146
I need you to come with me.
802
00:48:55,170 --> 00:48:57,106
We can't have your kind
infecting everyone else.
803
00:48:57,130 --> 00:48:59,842
- I'm not infected, I
was shot, you were there.
804
00:48:59,866 --> 00:49:01,326
- Look at you, look at your skin.
805
00:49:01,350 --> 00:49:03,346
I don't wanna have to
hurt you, but I will.
806
00:49:03,370 --> 00:49:06,572
All hues must be turned in
for proper care and testing.
807
00:49:06,596 --> 00:49:07,996
I will hurt you.
808
00:49:08,020 --> 00:49:09,020
- No, no!
809
00:49:09,820 --> 00:49:12,653
(gunshots firing)
810
00:49:14,890 --> 00:49:17,901
- Couldn't have gone far, find him.
811
00:49:17,925 --> 00:49:20,425
(tense music)
812
00:49:31,600 --> 00:49:32,600
- Come on.
813
00:49:37,050 --> 00:49:40,203
Mom, dad, Jerry, oh thank goodness.
814
00:49:42,405 --> 00:49:44,391
Look, everyone's going insane.
815
00:49:44,415 --> 00:49:46,616
We have to find Victoria
and get out of here.
816
00:49:46,640 --> 00:49:47,640
Right, come on.
817
00:49:49,393 --> 00:49:51,239
What are you doing?
818
00:49:51,263 --> 00:49:52,963
Where'd you park, where's the car?
819
00:49:56,430 --> 00:49:58,398
- I can't let you do that.
820
00:49:58,422 --> 00:50:02,043
- What, Jerry, come on, man, not you too.
821
00:50:03,040 --> 00:50:05,893
- All infected hues must be reported
822
00:50:05,917 --> 00:50:07,879
to proper authorities.
823
00:50:07,903 --> 00:50:10,046
Cannot let this infection spread.
824
00:50:10,070 --> 00:50:11,533
- So I've heard, but Jerry,
825
00:50:12,438 --> 00:50:15,306
this is mom and dad, man, come on.
826
00:50:15,330 --> 00:50:16,856
- Please son.
827
00:50:16,880 --> 00:50:19,493
Take me, but let your mother go.
828
00:50:20,610 --> 00:50:21,557
- Shut up!
829
00:50:21,581 --> 00:50:22,986
- No, dad!
830
00:50:23,010 --> 00:50:24,010
- Stop, stop.
831
00:50:25,755 --> 00:50:26,755
You stay back.
832
00:50:27,589 --> 00:50:28,773
You stay back.
833
00:50:29,850 --> 00:50:32,027
You're gonna need to come
with me too, brother.
834
00:50:32,051 --> 00:50:33,324
You're one of them.
835
00:50:33,348 --> 00:50:34,158
- Stop it!
836
00:50:34,182 --> 00:50:35,896
- Jerry, man.
837
00:50:35,920 --> 00:50:38,336
I'm not infected, come on, man.
838
00:50:38,360 --> 00:50:43,166
- Look at your freaking
skin, look at it, look at it!
839
00:50:43,190 --> 00:50:44,540
The hell is wrong with you?
840
00:50:45,830 --> 00:50:48,973
You're a hue, just like they said.
841
00:50:49,950 --> 00:50:52,393
I was there, I watched you turn.
842
00:50:55,720 --> 00:50:57,943
Look, don't make this
harder than it's gotta be.
843
00:50:58,998 --> 00:51:01,486
They said that they would help us,
844
00:51:01,510 --> 00:51:03,760
the more and more hues
that we would turn in.
845
00:51:05,750 --> 00:51:08,986
We can't let it, we can't let it spread.
846
00:51:09,010 --> 00:51:11,436
All infected hues must be reported
847
00:51:11,460 --> 00:51:13,173
to proper authorities.
848
00:51:14,950 --> 00:51:15,950
Stop it!
849
00:51:20,900 --> 00:51:22,837
Get in, get in.
850
00:51:22,861 --> 00:51:27,216
- [Isaac] Look, look Jerry,
let's just find Victoria,
851
00:51:27,240 --> 00:51:29,190
and let's get out of here man, come on.
852
00:51:30,720 --> 00:51:31,720
- I shot her.
853
00:51:32,860 --> 00:51:33,860
- You what?
854
00:51:35,300 --> 00:51:37,046
- She chose to be difficult,
855
00:51:37,070 --> 00:51:39,038
she wouldn't just come along, man, so...
856
00:51:39,062 --> 00:51:40,009
- So what?
857
00:51:40,033 --> 00:51:41,033
- So what?
858
00:51:41,890 --> 00:51:43,822
So I shot her!
859
00:51:43,846 --> 00:51:44,820
(Isaac groaning)
860
00:51:44,844 --> 00:51:45,926
- No, no, no!
861
00:51:46,816 --> 00:51:49,909
(gunshot firing)
862
00:51:49,933 --> 00:51:50,992
No!
863
00:51:51,016 --> 00:51:52,016
No, no, dad.
864
00:51:57,063 --> 00:51:58,457
What the hell's the matter with you?
865
00:51:58,481 --> 00:51:59,585
You're insane!
866
00:51:59,609 --> 00:52:01,860
(Isaac groaning)
867
00:52:01,884 --> 00:52:04,301
(mom crying)
868
00:52:07,204 --> 00:52:11,015
- Maybe, but at least I'm not infected.
869
00:52:11,039 --> 00:52:11,957
- What?
870
00:52:11,981 --> 00:52:13,172
No, no!
871
00:52:13,196 --> 00:52:15,954
(gunshot firing) (Isaac crying)
872
00:52:15,978 --> 00:52:17,011
No!
873
00:52:17,035 --> 00:52:20,091
(Isaac groaning)
874
00:52:20,115 --> 00:52:22,602
- What's it gonna be, brother?
875
00:52:22,626 --> 00:52:23,626
Huh?
876
00:52:26,000 --> 00:52:27,810
That's what I thought.
877
00:52:27,834 --> 00:52:28,644
(Isaac groaning)
878
00:52:28,668 --> 00:52:29,834
Hey, hey, hey!
879
00:52:35,804 --> 00:52:38,471
(phone ringing)
880
00:52:40,450 --> 00:52:41,450
- Just peachy.
881
00:52:42,391 --> 00:52:43,896
It's them.
882
00:52:43,920 --> 00:52:45,526
They'll need an update.
883
00:52:45,550 --> 00:52:46,676
Go and find him.
884
00:52:46,700 --> 00:52:47,700
Bring him to me.
885
00:52:50,389 --> 00:52:51,733
We're in pursuit of him now.
886
00:52:53,830 --> 00:52:54,830
I understand.
887
00:52:56,170 --> 00:52:57,173
We'll handle it.
888
00:52:58,427 --> 00:53:00,605
(banging)
889
00:53:00,629 --> 00:53:03,502
(sirens wailing)
890
00:53:03,526 --> 00:53:06,026
(tense music)
891
00:53:08,885 --> 00:53:11,363
- [Jerry] Look at your freaking skin.
892
00:53:11,387 --> 00:53:12,843
Look at it!
893
00:53:12,867 --> 00:53:15,367
- [Victoria] Get you out of here.
894
00:53:20,069 --> 00:53:23,299
- [Doctor] That's nothing
anyone's ever seen before.
895
00:53:23,323 --> 00:53:25,901
(woman screaming)
896
00:53:25,925 --> 00:53:29,603
(sirens wailing)
(gunshots firing)
897
00:53:29,627 --> 00:53:32,127
(tense music)
898
00:53:37,295 --> 00:53:40,168
- [Man] Why these hues different from us?
899
00:53:40,192 --> 00:53:42,845
- [Reporter] If you see a hue.
900
00:53:42,869 --> 00:53:45,369
(tense music)
901
00:54:03,930 --> 00:54:06,696
- Okay, you two have got to
keep these on for me, okay?
902
00:54:06,720 --> 00:54:09,206
Promise me, you've gotta
keep this one for me,
903
00:54:09,230 --> 00:54:10,496
especially you. (kisses)
904
00:54:10,520 --> 00:54:12,605
Do not let them see you.
905
00:54:12,629 --> 00:54:13,629
Come on.
906
00:54:14,716 --> 00:54:16,078
(dramatic music)
907
00:54:16,102 --> 00:54:17,102
Wait, wait.
908
00:54:18,987 --> 00:54:20,320
My baby, no, no!
909
00:54:21,703 --> 00:54:23,177
- Mommy!
910
00:54:23,201 --> 00:54:25,208
- [Woman] My daughter!
911
00:54:25,232 --> 00:54:27,732
(tense music)
912
00:54:47,025 --> 00:54:49,775
(girl screaming)
913
00:54:53,773 --> 00:54:57,410
- Come on, it's gonna be okay, come on.
914
00:54:57,434 --> 00:55:00,184
(dramatic music)
915
00:55:12,424 --> 00:55:13,234
Wait, wait, wait.
916
00:55:13,258 --> 00:55:15,198
Wait here, that's good.
917
00:55:15,222 --> 00:55:16,722
Its gonna be okay.
918
00:55:18,030 --> 00:55:21,586
Here, this, take this,
put this on your head.
919
00:55:21,610 --> 00:55:23,065
Don't let anyone see you.
920
00:55:23,089 --> 00:55:24,796
Okay, it's gonna be okay.
921
00:55:24,820 --> 00:55:26,670
We're gonna find your mom, all right?
922
00:55:27,602 --> 00:55:29,005
Right here.
923
00:55:29,029 --> 00:55:30,446
Wait, wait, wait.
924
00:55:31,350 --> 00:55:32,846
This way.
925
00:55:32,870 --> 00:55:34,067
Is that them?
926
00:55:34,091 --> 00:55:35,609
Is it your mom?
927
00:55:35,633 --> 00:55:40,633
(sirens wailing) (tense music)
928
00:55:42,447 --> 00:55:43,766
(car horn honking)
929
00:55:43,790 --> 00:55:46,066
Go, go, go.
930
00:55:46,090 --> 00:55:48,840
(sirens wailing)
931
00:55:52,990 --> 00:55:55,490
(tense music)
932
00:56:40,933 --> 00:56:42,933
- I know you're in here.
933
00:56:45,657 --> 00:56:46,657
Isaac.
934
00:56:50,068 --> 00:56:51,068
Isaac.
935
00:56:54,870 --> 00:56:56,283
You're sick, Isaac.
936
00:56:57,560 --> 00:57:00,056
I just wanna help you.
937
00:57:00,080 --> 00:57:01,080
- You liar!
938
00:57:01,792 --> 00:57:04,292
(tense music)
939
00:57:19,908 --> 00:57:24,908
- I shot 'em, mom, dad, Victoria.
940
00:57:33,071 --> 00:57:35,821
(Jerry groaning)
941
00:57:39,690 --> 00:57:41,633
Oh my God, what have I done?
942
00:57:45,970 --> 00:57:46,970
- Why?
943
00:57:47,700 --> 00:57:48,750
Jer, why'd you do it?
944
00:57:53,030 --> 00:57:54,160
- I don't know.
945
00:57:56,610 --> 00:57:58,426
Something's happening though.
946
00:57:58,450 --> 00:57:59,966
- What is happening?
947
00:57:59,990 --> 00:58:01,376
You've gone crazy.
948
00:58:01,400 --> 00:58:03,323
- I said I don't know.
949
00:58:05,920 --> 00:58:07,223
I just don't feel right.
950
00:58:08,682 --> 00:58:09,682
Please.
951
00:58:10,910 --> 00:58:11,910
Please.
952
00:58:13,610 --> 00:58:14,810
Please help me, brother.
953
00:58:17,079 --> 00:58:18,079
- Okay.
954
00:58:19,090 --> 00:58:20,190
Just put down the gun.
955
00:58:21,618 --> 00:58:24,118
(tense music)
956
00:58:28,106 --> 00:58:30,856
(gun clattering)
957
00:58:39,777 --> 00:58:40,777
What's wrong with you?
958
00:58:42,433 --> 00:58:44,100
Where have you been?
959
00:58:51,317 --> 00:58:52,317
- I'm sorry.
960
00:58:53,308 --> 00:58:54,725
I'm so, so sorry.
961
00:58:56,430 --> 00:59:00,773
First they took you away,
then we couldn't find you,
962
00:59:02,040 --> 00:59:05,146
then the attacks, then
the riots, the infection.
963
00:59:05,170 --> 00:59:07,932
- Okay, okay, just calm
down, just calm down.
964
00:59:07,956 --> 00:59:08,956
- No!
965
00:59:11,790 --> 00:59:12,990
They said you'd do this.
966
00:59:14,292 --> 00:59:15,866
The hues would do this, the infected,
967
00:59:15,890 --> 00:59:17,576
would do all this!
968
00:59:17,600 --> 00:59:19,842
- Jerry, listen to yourself,
you're just rambling.
969
00:59:19,866 --> 00:59:22,196
- No, this is your fault.
970
00:59:22,220 --> 00:59:23,980
- You aren't making any sense.
971
00:59:24,004 --> 00:59:26,453
- You did this, it's
your fault they're dead.
972
00:59:27,660 --> 00:59:28,713
- You shot them.
973
00:59:29,801 --> 00:59:32,551
(Jerry groaning)
974
00:59:34,490 --> 00:59:36,018
Jerry, no.
975
00:59:36,042 --> 00:59:36,867
No!
976
00:59:36,891 --> 00:59:37,891
(punch impact)
977
00:59:39,482 --> 00:59:42,306
You don't have to do this, Jerry.
978
00:59:42,330 --> 00:59:44,406
Stop, don't, please.
979
00:59:44,430 --> 00:59:45,752
- No, come here.
980
00:59:45,776 --> 00:59:47,320
(dramatic music)
981
00:59:47,344 --> 00:59:50,094
(Isaac groaning)
982
00:59:54,070 --> 00:59:55,070
- Jerry, don't.
983
01:00:00,943 --> 01:00:03,026
- Isaac, can you hear me?
984
01:00:03,980 --> 01:00:05,236
Can you hear me?
985
01:00:05,260 --> 01:00:06,409
- [Jerry] What happened?
986
01:00:06,433 --> 01:00:07,509
- [Victoria] Isaac!
987
01:00:07,533 --> 01:00:08,543
- [Jerry] Come here, come here, come here.
988
01:00:08,567 --> 01:00:09,376
- [Doctor] I've never seen anything
989
01:00:09,400 --> 01:00:10,209
like it before in my life.
990
01:00:10,233 --> 01:00:11,124
- Fight it, Isaac.
991
01:00:11,148 --> 01:00:13,586
Isaac, if you can hear me, fight it.
992
01:00:13,610 --> 01:00:14,610
Wake up.
993
01:00:22,210 --> 01:00:24,463
- Fight this, Isaac, come and find me.
994
01:00:28,067 --> 01:00:30,817
(Jerry groaning)
995
01:00:35,684 --> 01:00:38,357
(Isaac coughing)
996
01:00:38,381 --> 01:00:40,881
(tense music)
997
01:00:57,290 --> 01:01:00,123
- They said the hues would resist.
998
01:01:07,314 --> 01:01:09,314
We should stay vigilant.
999
01:01:15,449 --> 01:01:17,032
Stop the infection.
1000
01:01:22,490 --> 01:01:24,407
Rebuild this new world.
1001
01:01:27,840 --> 01:01:29,447
Do you hear me, Isaac?
1002
01:01:31,911 --> 01:01:32,911
Huh?
1003
01:01:35,311 --> 01:01:37,894
This is something I have to do.
1004
01:01:40,487 --> 01:01:41,737
You understand?
1005
01:01:43,190 --> 01:01:44,190
(metal banging)
1006
01:01:46,703 --> 01:01:49,159
(Jerry groaning)
1007
01:01:49,183 --> 01:01:52,359
(dramatic music)
1008
01:01:52,383 --> 01:01:53,383
No!
1009
01:01:54,393 --> 01:01:55,393
No!
1010
01:01:56,639 --> 01:01:58,759
No! - Who told you that?
1011
01:01:58,783 --> 01:02:01,533
(Jerry laughing)
1012
01:02:03,823 --> 01:02:05,573
- What does it matter?
1013
01:02:06,637 --> 01:02:07,637
Huh?
1014
01:02:09,511 --> 01:02:12,338
(Jerry laughing)
1015
01:02:12,362 --> 01:02:14,862
(tense music)
1016
01:02:20,706 --> 01:02:24,759
What does it matter, man? (laughs)
1017
01:02:24,783 --> 01:02:27,533
And you know what, you know what?
1018
01:02:28,650 --> 01:02:29,723
It's all your fault.
1019
01:02:31,176 --> 01:02:34,678
Yeah, even your precious Victoria.
1020
01:02:34,702 --> 01:02:36,976
(Jerry groaning)
1021
01:02:37,000 --> 01:02:39,750
(Jerry laughing)
1022
01:02:42,670 --> 01:02:43,823
They're dead.
1023
01:02:45,000 --> 01:02:50,000
Mom, dad, even your
precious Victoria. (laughs)
1024
01:02:52,077 --> 01:02:54,827
(Jerry groaning)
1025
01:02:56,541 --> 01:02:59,291
(Jerry laughing)
1026
01:03:04,780 --> 01:03:05,780
- Goodbye Jerry.
1027
01:03:06,600 --> 01:03:07,965
- No!
1028
01:03:07,989 --> 01:03:08,989
No!
1029
01:03:10,759 --> 01:03:12,943
Run hue, run!
1030
01:03:14,902 --> 01:03:15,902
They gonna hunt you!
1031
01:03:17,605 --> 01:03:18,605
Go on.
1032
01:03:19,423 --> 01:03:20,423
Run!
1033
01:03:23,981 --> 01:03:26,731
Hunt you to the end of the Earth.
1034
01:03:30,097 --> 01:03:31,264
Hunt the hues.
1035
01:03:32,501 --> 01:03:35,251
(Jerry groaning)
1036
01:03:37,061 --> 01:03:39,837
(sirens wailing)
1037
01:03:39,861 --> 01:03:42,361
(tense music)
1038
01:03:54,110 --> 01:03:55,110
- Please.
1039
01:03:55,819 --> 01:03:57,895
- Get it out, let me on the bus.
1040
01:03:57,919 --> 01:03:59,547
Let me on the bus.
1041
01:03:59,571 --> 01:04:02,238
(crowd yelling)
1042
01:04:06,068 --> 01:04:07,469
- Get out!
1043
01:04:07,493 --> 01:04:09,631
(crowd yelling)
1044
01:04:09,655 --> 01:04:11,868
- I can't get on here.
1045
01:04:11,892 --> 01:04:13,392
Don't let them on.
1046
01:04:16,319 --> 01:04:17,187
No hues!
1047
01:04:17,211 --> 01:04:19,877
(crowd yelling)
1048
01:04:22,030 --> 01:04:23,818
- I'm gonna die out here.
1049
01:04:23,842 --> 01:04:24,652
Please!
1050
01:04:24,676 --> 01:04:26,317
- Your kind's not allowed here hue.
1051
01:04:26,341 --> 01:04:27,683
(crowd yelling)
1052
01:04:27,707 --> 01:04:30,207
(tense music)
1053
01:04:34,818 --> 01:04:36,985
(banging)
1054
01:04:38,720 --> 01:04:40,324
- No hues allowed!
1055
01:04:40,348 --> 01:04:43,696
Get off the bus, we're
done, get out of here.
1056
01:04:43,720 --> 01:04:45,284
- Let me on.
1057
01:04:45,308 --> 01:04:46,308
Let me on.
1058
01:04:49,480 --> 01:04:51,694
- [Man] Get away from the bus.
1059
01:04:51,718 --> 01:04:53,093
Get off the bus.
1060
01:04:53,117 --> 01:04:54,450
Get off the bus.
1061
01:04:56,055 --> 01:04:57,218
Get away from the bus.
1062
01:04:57,242 --> 01:04:59,043
- [Passenger] Stay clear of the bus.
1063
01:04:59,067 --> 01:05:00,094
- [Man] Get off the bus.
1064
01:05:00,118 --> 01:05:01,594
- [Passenger] Get away, get away.
1065
01:05:01,618 --> 01:05:02,854
- Please!
1066
01:05:02,878 --> 01:05:05,378
(tense music)
1067
01:05:18,138 --> 01:05:20,305
(banging)
1068
01:05:27,593 --> 01:05:29,846
- Well gentlemen, I'm going to assume
1069
01:05:29,870 --> 01:05:30,996
that since you are now carrying
1070
01:05:31,020 --> 01:05:32,943
a squirming, glowing freak of a hue,
1071
01:05:33,980 --> 01:05:35,283
he alluded your grasp.
1072
01:05:37,790 --> 01:05:38,856
Maybe you have him gift wrapped
1073
01:05:38,880 --> 01:05:40,330
in the back somewhere for me.
1074
01:05:42,340 --> 01:05:43,493
Where the hell is he?
1075
01:05:45,620 --> 01:05:48,512
- He made it onto a evacuation bus.
1076
01:05:48,536 --> 01:05:50,363
- Bus, to where?
1077
01:05:51,420 --> 01:05:53,346
- Bus is heading west.
1078
01:05:53,370 --> 01:05:54,357
- West, huh?
1079
01:05:54,381 --> 01:05:55,416
(phone beeping)
1080
01:05:55,440 --> 01:05:56,440
It's them.
1081
01:05:57,560 --> 01:05:58,910
They're not gonna be happy.
1082
01:06:00,140 --> 01:06:01,140
Yes?
1083
01:06:02,210 --> 01:06:03,610
No, we don't have the first.
1084
01:06:06,250 --> 01:06:07,826
A bus.
1085
01:06:07,850 --> 01:06:08,850
West.
1086
01:06:11,330 --> 01:06:12,330
I understand.
1087
01:06:13,950 --> 01:06:16,026
Well gentlemen, I've got some good news
1088
01:06:16,050 --> 01:06:18,166
and I've got some bad news.
1089
01:06:18,190 --> 01:06:20,698
The bad news is, we're unemployed.
1090
01:06:20,722 --> 01:06:23,861
The good news is, you work for me now.
1091
01:06:23,885 --> 01:06:28,086
Let's head out, this
city is going to burn.
1092
01:06:28,110 --> 01:06:29,360
We've got a hue to catch.
1093
01:06:30,882 --> 01:06:33,632
(dramatic music)
1094
01:06:55,140 --> 01:06:56,440
- [Isaac] Can you feel it?
1095
01:06:57,541 --> 01:06:58,641
The world is changing.
1096
01:06:59,840 --> 01:07:03,221
No one knows why, or where it came from,
1097
01:07:03,245 --> 01:07:06,473
all we know is, we have to run.
1098
01:07:07,840 --> 01:07:10,653
They call us hues
because we are different.
1099
01:07:11,600 --> 01:07:14,936
We are outcast, we are hunted,
1100
01:07:14,960 --> 01:07:19,960
experimented on, but we are
no different than before.
1101
01:07:21,020 --> 01:07:22,883
We are no different than them.
1102
01:07:24,520 --> 01:07:27,700
So we will run, we will hide,
1103
01:07:27,724 --> 01:07:29,536
we will lurk in the shadows,
1104
01:07:29,560 --> 01:07:34,146
and when the time is
right, we will fight back.
1105
01:07:34,170 --> 01:07:37,026
We will fight for equality.
1106
01:07:37,050 --> 01:07:40,143
Will you join us, or hunt us?
1107
01:07:41,847 --> 01:07:45,845
Yes, I was the first,
I will not be the last.
1108
01:07:45,869 --> 01:07:48,619
(dramatic music)
1109
01:07:58,977 --> 01:08:01,977
(upbeat rock music)
1110
01:10:16,747 --> 01:10:21,664
("See The Colors" by Sha'ul The Israelite)
1111
01:10:40,460 --> 01:10:45,460
♪ From the end of the world ♪
1112
01:10:45,686 --> 01:10:50,478
♪ I see them coming ♪
1113
01:10:50,502 --> 01:10:55,321
♪ From the end of the world ♪
1114
01:10:55,345 --> 01:11:00,337
♪ I know they are drawing near ♪
1115
01:11:00,361 --> 01:11:04,761
♪ Who turned these lights on ♪
1116
01:11:04,785 --> 01:11:09,699
♪ Who's brightening up my world ♪
1117
01:11:09,723 --> 01:11:14,723
♪ Who turned these lights on ♪
1118
01:11:15,185 --> 01:11:17,619
♪ Who turned them on ♪
1119
01:11:17,643 --> 01:11:22,238
♪ I can see the colors ♪
1120
01:11:22,262 --> 01:11:27,262
♪ I can see the colors in my head ♪
1121
01:11:27,937 --> 01:11:31,939
♪ I can see the colors ♪
1122
01:11:31,963 --> 01:11:36,521
♪ I can see the colors in my head ♪
1123
01:11:36,545 --> 01:11:41,462
("See The Colors" by Sha'ul The Israelite)
1124
01:12:09,730 --> 01:12:12,313
(gentle music)
1125
01:12:12,337 --> 01:12:14,337
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
74432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.