Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:02,351
Saya telah jatuh cinta dengan saya cinta!
2
00:00:02,905 --> 00:00:05,851
Aku cinta kamu!
3
00:00:06,041 --> 00:00:07,081
Hatiku berkata wow!
4
00:00:18,900 --> 00:00:21,997
Dengar, kalian semua.
5
00:00:22,077 --> 00:00:25,446
Nama anak laki-laki itu adalah Nagesh. Umur 62 tahun.
6
00:00:25,526 --> 00:00:30,527
Nama gadis itu adalah Banumati. Umurnya 54. Keduanya sedang jatuh cinta.
7
00:00:30,607 --> 00:00:35,932
Siapapun yang dapat mendengar suara kita mendekati kantor dewan.
8
00:00:50,822 --> 00:00:52,379
Tunggu!
9
00:00:53,276 --> 00:00:54,686
Hei!
10
00:00:55,309 --> 00:00:57,054
Hati hati.
11
00:00:59,029 --> 00:01:01,202
Dalam 5 menit, sidang dewan akan dimulai.
12
00:01:01,282 --> 00:01:02,856
Dia akan datang.
13
00:01:04,553 --> 00:01:08,736
Hati hati. Perlahan.
14
00:01:09,212 --> 00:01:10,531
Saya disini.
15
00:01:11,448 --> 00:01:12,821
Saya disini.
16
00:01:13,491 --> 00:01:15,686
Sampai kemudian meletakkan sepeda di dudukannya.
17
00:01:17,329 --> 00:01:18,334
Apa yang sedang kamu lakukan?
18
00:01:18,414 --> 00:01:22,450
Lihat, siapa pun yang berkumpul di sini lihat di sini.
19
00:01:22,530 --> 00:01:27,012
Orang tua ini mengendarai sepeda. Dia sedang mencari stand.
20
00:01:27,790 --> 00:01:32,147
Jika kita menikahkan lelaki tua ini, bukankah orang akan marah pada kita?
21
00:01:32,227 --> 00:01:33,275
Tidak akan mereka?
22
00:01:33,355 --> 00:01:35,264
Halo! Sebentar!
23
00:01:35,344 --> 00:01:37,129
Maukah kamu menikahkan kakekku
24
00:01:37,249 --> 00:01:40,345
jika saya membuatnya meletakkan sepeda di dudukan? - Tentu.
25
00:01:41,956 --> 00:01:44,931
Kakek, lihat calon pengantinmu.
26
00:01:46,845 --> 00:01:49,976
Kumpulkan semua kekuatan di tubuh Anda
27
00:01:50,056 --> 00:01:54,107
dan tendang motornya dengan keras.
28
00:01:56,756 --> 00:01:59,739
Baik sekali. Bagus!
29
00:02:00,539 --> 00:02:02,875
Lebih keras. - Ayolah, kakek.
30
00:02:02,955 --> 00:02:05,644
Lebih keras! - Ayolah.
31
00:02:06,077 --> 00:02:07,255
Lanjutkan!
32
00:02:08,347 --> 00:02:12,282
Iya. Selesai.
33
00:02:13,405 --> 00:02:16,151
Itu keren.
34
00:02:16,529 --> 00:02:18,183
Kakek, itu bagus.
35
00:02:19,275 --> 00:02:20,464
Iya.
36
00:02:20,544 --> 00:02:22,183
Orang-orang yang hadir di dewan
37
00:02:22,263 --> 00:02:24,983
kandidat kami adalah bujangan yang memenuhi syarat, itu terbukti.
38
00:02:25,063 --> 00:02:27,657
Perbaiki pernikahan mereka secepat mungkin.
39
00:02:29,300 --> 00:02:33,625
Mendengarkan! Katakan padaku apa pendapatmu? Kami akan mendengarkan sudut pandang Anda.
40
00:02:35,317 --> 00:02:38,409
Dia tidak bisa mendengar. - Apa kamu setuju?
41
00:02:43,728 --> 00:02:45,911
Apakah Anda siap menikah di usia ini?
42
00:02:45,991 --> 00:02:48,422
Apakah anak cucu Anda setuju?
43
00:02:48,502 --> 00:02:50,033
Dimana mereka?
44
00:02:50,206 --> 00:02:53,924
Anak dan cucunya telah menetap di London dan Amerika.
45
00:02:54,004 --> 00:02:57,169
Suaminya meninggal beberapa tahun lalu. Dia tidak punya siapa-siapa di sini.
46
00:02:57,249 --> 00:02:58,855
Maukah Anda mendukungnya?
47
00:02:59,101 --> 00:03:02,614
Orang tua ini mencintai wanita tua yang tidak berdaya.
48
00:03:02,694 --> 00:03:03,934
Apakah itu benar?
49
00:03:04,014 --> 00:03:07,177
Atau ejekan Anda benar?
50
00:03:07,372 --> 00:03:12,204
Salah membuat pembatas antara dua kekasih.
51
00:03:12,284 --> 00:03:13,675
Saya tidak melakukan itu.
52
00:03:13,755 --> 00:03:16,487
Tapi saya merasa waktu dewan telah berakhir.
53
00:03:16,567 --> 00:03:18,476
Permainan sudah berakhir. Anda mendapatkan uang Anda.
54
00:03:18,556 --> 00:03:20,692
Suster Ratna. Saudara Kumar.
55
00:03:20,772 --> 00:03:22,281
Dari mana kamu mendapatkannya?
56
00:03:22,361 --> 00:03:25,190
Kami tidak menangkapnya dari mana pun. Dia adalah putra kami.
57
00:03:25,270 --> 00:03:27,785
Putramu membuat dewan malu.
58
00:03:27,865 --> 00:03:29,017
Bicaralah dengan anak ini.
59
00:03:29,097 --> 00:03:30,083
Apa yang harus saya katakan?
60
00:03:30,203 --> 00:03:32,995
Penduduk desa dan dia tidak akan pernah setuju. Dia tidak akan mendengarkan siapa pun.
61
00:03:33,075 --> 00:03:36,063
Jika Anda mengatakan hal lain, dia menulis lagu di atasnya.
62
00:03:36,143 --> 00:03:37,706
Dia seorang penulis. Penyair.
63
00:03:38,182 --> 00:03:41,587
Cukup penghargaannya. Tidak peduli festival apa itu.
64
00:03:41,667 --> 00:03:43,652
Anda membatalkan kuliah Anda.
65
00:03:43,732 --> 00:03:45,285
Apakah Anda menasihati kami?
66
00:03:45,578 --> 00:03:48,087
Anda telah gagal berkali-kali. Enyah!
67
00:03:48,357 --> 00:03:49,589
Kepala!
68
00:03:49,816 --> 00:03:51,146
Ya, Shanta!
69
00:03:51,226 --> 00:03:54,400
Hidupku hancur. Cepat datang. - Saya datang.
70
00:03:54,480 --> 00:03:56,720
Ayo pergi. Cepat. - Apa yang terjadi?
71
00:04:07,725 --> 00:04:09,596
Halo! - Alamatnya sederhana.
72
00:04:09,676 --> 00:04:13,606
Masuklah ke dalam ladang tebu di samping sungai.
73
00:04:13,686 --> 00:04:16,071
Ketika Anda masuk Anda akan mencium bau bunga.
74
00:04:16,151 --> 00:04:17,747
Saya di sana - Saya datang.
75
00:04:17,827 --> 00:04:20,442
Mengapa Anda menelepon saya berkali-kali? Putuskan panggilan.
76
00:04:21,621 --> 00:04:23,285
Anda berbohong lagi kepada saya, kan?
77
00:04:23,365 --> 00:04:26,475
Tapi kamu tidak bisa menolak cintaku. Secara jujur.
78
00:04:27,893 --> 00:04:30,369
Kamu benar. Benar-benar tepat.
79
00:04:30,449 --> 00:04:32,726
Mengapa saya bisa mendengar gema?
80
00:04:32,806 --> 00:04:34,347
Berputar.
81
00:04:43,850 --> 00:04:45,537
Anda ingin berbicara dengan saya, kan? Bicaralah sekarang.
82
00:04:45,617 --> 00:04:47,699
Anda meminta saya untuk datang. Jadi di sinilah saya. Bicaralah.
83
00:04:48,293 --> 00:04:49,505
Itu kesalahpahaman.
84
00:04:49,585 --> 00:04:53,062
Adikmu ada di sini. Bicaralah di hadapannya.
85
00:04:58,003 --> 00:05:00,525
Mengapa Anda menelepon Shanta di sini?
86
00:05:00,605 --> 00:05:02,438
Kakak, kamu tidak akan mengerti. Diam.
87
00:05:04,028 --> 00:05:05,228
Jawab aku.
88
00:05:05,779 --> 00:05:07,336
Saya mencintainya!
89
00:05:07,416 --> 00:05:11,033
Cinta apa? Tuhan! Saya sudah menikah dan dia memberi tahu saya hal-hal seperti itu.
90
00:05:11,113 --> 00:05:12,406
Anda bercerai kan?
91
00:05:12,677 --> 00:05:16,071
Ya Tuhan! Suami saya pergi ke Mangalore untuk mencari nafkah.
92
00:05:16,439 --> 00:05:18,806
Saya menjual mentega untuk menjalankan keluarga saya.
93
00:05:18,886 --> 00:05:21,250
Dan dia memanggilku di tempat seperti itu. Sepatu kasual.
94
00:05:21,330 --> 00:05:22,894
Aku akan membunuhnya.
95
00:05:23,586 --> 00:05:24,710
Itu benar?
96
00:05:25,467 --> 00:05:26,634
Apakah ini benar?
97
00:05:26,714 --> 00:05:29,445
Apakah salah jatuh cinta? - Tapi berapa jumlahnya?
98
00:05:29,525 --> 00:05:30,623
Anda adalah teman saya, bukan?
99
00:05:31,056 --> 00:05:34,970
Kamu adalah temanku kan? - Anda pasti akan digantung.
100
00:05:35,586 --> 00:05:37,932
Pak, Anda bisa membawanya.
101
00:05:38,012 --> 00:05:39,099
Ikutlah bersamaku.
102
00:05:39,179 --> 00:05:41,628
Pak, saya mohon.
103
00:05:41,708 --> 00:05:43,719
Dia adalah adik laki-laki saya. Jangan tangkap dia.
104
00:05:43,799 --> 00:05:44,962
Shanta!
105
00:05:45,362 --> 00:05:49,038
Shanta, saya tidak punya keluarga. Dia satu-satunya yang saya miliki.
106
00:05:49,118 --> 00:05:50,497
Saya tidak punya orang tua.
107
00:05:50,822 --> 00:05:54,080
Mereka berharap dia belajar dan menjadi pribadi yang hebat.
108
00:05:54,502 --> 00:05:59,378
Itu sebabnya saya bekerja dan mendidiknya.
109
00:05:59,458 --> 00:06:02,978
Setelah tujuh tahun ia lulus sekolah menengah atasnya.
110
00:06:03,058 --> 00:06:08,021
Jika ada kasus polisi padanya, hidupnya akan hancur.
111
00:06:08,324 --> 00:06:12,367
Cukup. Bahkan saya seorang wanita. Saya mengerti masalah Anda.
112
00:06:12,810 --> 00:06:16,678
Tetapi jika dia melakukan sesuatu lagi. Saya akan memukulinya.
113
00:06:16,758 --> 00:06:19,046
Iya. Saya akan berbicara dengannya.
114
00:06:19,284 --> 00:06:21,035
Aku tidak akan melupakan bantuanmu. - Biarlah!
115
00:06:21,338 --> 00:06:23,436
Iya. Ayo pergi. Permainan sudah berakhir.
116
00:06:23,516 --> 00:06:26,874
Hei, ayo. - Lalu kenapa kamu menelepon kami tanpa alasan?
117
00:06:26,954 --> 00:06:29,577
Ayo pergi. - Ayo pergi.
118
00:06:29,657 --> 00:06:31,187
Shanta!
119
00:06:31,267 --> 00:06:32,495
Sebentar. - Iya.
120
00:06:32,575 --> 00:06:35,419
Saya akan menyanyikan lagu tentang situasi ini. Maukah kamu mendengarkan?
121
00:06:35,499 --> 00:06:37,840
Iya. Bernyanyi. - Melihatmu aku tahu.
122
00:06:37,920 --> 00:06:39,689
Cinta itu gila.
123
00:06:39,769 --> 00:06:43,148
Kemana saya akan pergi dari sini? Aku lebih suka mati di pelukanmu.
124
00:06:43,228 --> 00:06:47,403
Semua milikku adalah milikmu. Hidup dan nafasku adalah milikmu.
125
00:06:47,597 --> 00:06:48,765
Bagaimana itu?
126
00:06:48,845 --> 00:06:50,700
Apakah Anda tidak punya orang lain untuk menceritakan ini?
127
00:06:51,511 --> 00:06:53,273
Tidak. Kau orang ketiga. - Menjijikkan!
128
00:07:05,718 --> 00:07:07,145
Bos, D'souza.
129
00:07:12,161 --> 00:07:13,156
Dimana anak perempuanmu?
130
00:07:19,559 --> 00:07:20,792
Ayo pergi.
131
00:07:26,617 --> 00:07:27,644
Bos!
132
00:07:32,109 --> 00:07:33,136
Lihat!
133
00:07:34,282 --> 00:07:35,439
Lihat disana.
134
00:07:36,347 --> 00:07:37,687
Putra.
135
00:07:38,326 --> 00:07:39,418
Anakku.
136
00:07:48,126 --> 00:07:51,629
D'souza. Anda menculik anak saya kan?
137
00:07:52,159 --> 00:07:53,424
Anda membunuhnya, kan?
138
00:07:57,867 --> 00:07:59,019
Sini.
139
00:08:00,878 --> 00:08:02,111
Lihat di sini dan bicaralah.
140
00:08:05,213 --> 00:08:08,575
Saya telah bekerja untuk Anda. Saya mendapatkan melalui Anda.
141
00:08:09,172 --> 00:08:13,021
Putramu dan aku seperti saudara.
142
00:08:13,101 --> 00:08:14,156
Iya.
143
00:08:15,140 --> 00:08:18,696
Pos yang saya miliki akan menjadi milik Anda mulai sekarang.
144
00:08:19,363 --> 00:08:23,849
Saya meninggalkan putra saya bersamamu untuk mempelajari pekerjaan ini.
145
00:08:23,929 --> 00:08:25,893
Saat ini tubuhnya sedang terbakar.
146
00:08:27,276 --> 00:08:28,639
Seluruh geng
147
00:08:29,724 --> 00:08:31,346
hanya meragukan Anda.
148
00:08:32,416 --> 00:08:36,254
Katakan padaku. Anda membunuhnya, kan?
149
00:08:39,129 --> 00:08:40,924
Jika saya telah melakukan pekerjaan ini.
150
00:08:41,004 --> 00:08:42,913
Maka saya tidak akan kembali dari Dubai.
151
00:08:42,993 --> 00:08:45,270
Dan berdiri di depan Anda.
152
00:08:47,940 --> 00:08:49,713
Itu adalah kecelakaan mobil.
153
00:08:51,260 --> 00:08:53,108
Saya tidak bisa memprediksi tentang orang.
154
00:08:54,427 --> 00:08:55,973
Mereka berbicara omong kosong.
155
00:08:57,173 --> 00:08:58,265
Selamat tinggal, bos.
156
00:09:01,900 --> 00:09:05,165
Bos, mengapa Anda membiarkan dia pergi?
157
00:09:06,635 --> 00:09:07,705
Ayo sayang.
158
00:09:20,473 --> 00:09:21,835
Bagaimana dia mati?
159
00:09:23,707 --> 00:09:24,777
Katakan padaku.
160
00:09:29,718 --> 00:09:31,047
Apakah kamu membunuhnya?
161
00:09:36,593 --> 00:09:38,388
Dia memiliki niat jahat tentang Anda.
162
00:09:40,810 --> 00:09:42,085
Itu sebabnya aku membuatnya terbunuh.
163
00:09:42,518 --> 00:09:45,895
Mumi tidak bisa tinggal bersamamu. Jadi dia bunuh diri.
164
00:09:46,338 --> 00:09:47,992
Anda adalah alasan kematiannya.
165
00:09:49,679 --> 00:09:53,452
Nandini ... - Bunuh aku juga. Bunuh aku.
166
00:09:58,794 --> 00:10:01,540
Semuanya tidak bisa dijelaskan.
167
00:10:02,869 --> 00:10:04,513
Saatnya mengejar penerbangan.
168
00:10:07,106 --> 00:10:09,366
Tidak aman bagimu untuk tinggal di sini.
169
00:10:09,874 --> 00:10:11,571
Kembalilah denganku.
170
00:10:12,944 --> 00:10:15,333
Aku tidak tahu kapan aku akan mati jika tetap bersamamu.
171
00:10:16,820 --> 00:10:18,409
Saya baik-baik saja seperti saya.
172
00:10:18,489 --> 00:10:21,328
Setidaknya saya bahagia. Saya hidup dengan cara saya sendiri.
173
00:10:21,857 --> 00:10:24,549
Jika Anda ikut campur, itu tidak benar.
174
00:10:27,288 --> 00:10:28,509
Naidu ...
175
00:10:34,217 --> 00:10:35,893
Maukah kamu datang untuk natal
176
00:10:39,055 --> 00:10:40,936
Naidu, biarkan staf kami berada di sekitar kampus.
177
00:10:41,016 --> 00:10:43,239
Saya ingin update tentang Nandini. - Pak.
178
00:10:49,180 --> 00:10:54,207
Satish, desa ini, orang-orangnya, air, Tuhan dan masa depan
179
00:10:54,287 --> 00:10:55,742
Saya tidak bisa mengerti ini.
180
00:10:55,822 --> 00:10:57,515
Tidak ada yang mendengarkan kami.
181
00:10:57,785 --> 00:11:00,466
Kepalaku meledak.
182
00:11:00,546 --> 00:11:02,261
Kami seharusnya lahir di luar negeri.
183
00:11:02,341 --> 00:11:03,597
Maka hidup kita akan berbeda.
184
00:11:03,717 --> 00:11:07,125
Itu kesalahan Tuhan bahwa kita dilahirkan di sini.
185
00:11:07,205 --> 00:11:08,612
Apa kata ibu mertuamu?
186
00:11:08,979 --> 00:11:11,877
Siapa disana? Turun kebawah.
187
00:11:21,477 --> 00:11:23,229
Oh! Bulbul!
188
00:11:23,466 --> 00:11:24,915
Astrolog.
189
00:11:31,982 --> 00:11:34,479
Saya mendengar dari orang-orang apa yang Anda katakan menjadi kenyataan. Bukan?
190
00:11:35,279 --> 00:11:36,468
Apakah kamu meragukannya?
191
00:11:36,548 --> 00:11:39,177
Aku sudah memberitahu orang tuamu.
192
00:11:39,257 --> 00:11:42,193
Bahwa Anda akan lahir dari kaki Anda. Pergi dan tanyakan pada mereka.
193
00:11:43,966 --> 00:11:47,653
Apa yang kamu katakan, saudara? Jangan katakan itu. Itu menyakitkan.
194
00:11:47,733 --> 00:11:52,137
Anda harus terluka. Jika sakit maka itu air atau alkohol.
195
00:11:53,434 --> 00:11:58,029
Dia telah melempar batu dan lumpur ke tanah ini.
196
00:11:58,256 --> 00:12:02,186
Jika dia mau dia akan memutarnya. Atau dia akan menenggelamkannya.
197
00:12:02,266 --> 00:12:05,840
Apa yang harus saya katakan? Malam hari sulit pada usia ini.
198
00:12:05,920 --> 00:12:10,284
Saya tidak tahu harus berbuat apa. - Kesulitan berarti hidup.
199
00:12:10,364 --> 00:12:13,241
Jika ada masalah, Anda juga akan menemukan solusinya.
200
00:12:13,321 --> 00:12:15,003
Kebahagiaan mengikuti kesedihan.
201
00:12:15,083 --> 00:12:17,781
Dan saya di sini untuk membantu Anda.
202
00:12:19,057 --> 00:12:23,423
Boneka ini bercerita tentang masa depan. Apakah Anda ingin mendengar sesuatu?
203
00:12:23,503 --> 00:12:26,894
Tangkap salah satunya. Segera.
204
00:12:35,565 --> 00:12:37,317
Apakah kamu menangkapnya? Tunjukkan itu padaku.
205
00:12:38,279 --> 00:12:39,598
Oh tidak!
206
00:12:40,127 --> 00:12:44,527
Hei! Saya tidak bisa melihat pertanda baik. Pekerjaan Anda akan hancur.
207
00:12:44,607 --> 00:12:47,413
Boneka ini tidak pernah berbohong.
208
00:12:47,493 --> 00:12:49,575
Saya tidak dapat membantu Anda.
209
00:12:50,278 --> 00:12:51,175
Mengapa?
210
00:12:51,255 --> 00:12:55,827
Itu karena hidupmu bisa berubah karena seorang gadis.
211
00:12:56,076 --> 00:12:59,557
Apa yang kamu katakan? Gadis mana yang akan mengubah hidupku?
212
00:12:59,637 --> 00:13:01,427
Jangan terlalu bersemangat.
213
00:13:01,507 --> 00:13:04,867
Hidup akan berubah. Tapi itu akan menimbulkan masalah bagi Anda.
214
00:13:04,947 --> 00:13:07,575
Saya tidak keberatan jika ada masalah. Saya akan menanggung segalanya.
215
00:13:07,655 --> 00:13:09,748
Saya ingin seorang gadis dalam hidup saya. Itu dia.
216
00:13:09,828 --> 00:13:11,932
Berkati saya dengan cepat.
217
00:13:12,256 --> 00:13:15,932
Saya akan mencium boneka ini. - Apa yang sedang kamu lakukan? Tinggalkan. Pergilah.
218
00:13:16,191 --> 00:13:18,180
Pak, saya pergi. Saya punya beberapa pekerjaan.
219
00:13:20,299 --> 00:13:22,310
Anda harus memutuskannya hari ini. - Apa?
220
00:13:22,390 --> 00:13:26,245
Tulis ulang keberuntungan saya dan cetaklah.
221
00:13:28,126 --> 00:13:30,137
Aku bukan tuhan Mengerti?
222
00:13:30,217 --> 00:13:32,061
Saya memberi tahu Anda masa depan dengan bantuan boneka.
223
00:13:32,181 --> 00:13:33,193
Mendengarkan. - Baik.
224
00:13:33,273 --> 00:13:37,918
Anda akan tahu apakah Anda akan mendapatkan apa yang Anda inginkan atau kehilangannya.
225
00:13:37,998 --> 00:13:41,064
Tangkap salah satu boneka.
226
00:13:54,378 --> 00:13:56,129
Ini rusak.
227
00:13:56,810 --> 00:13:59,091
Oh tidak! Apa yang terjadi?
228
00:13:59,361 --> 00:14:04,183
Saya tidak pernah melihat mereka rusak sepanjang hidup saya.
229
00:14:04,744 --> 00:14:06,635
Bagaimana mungkin?
230
00:14:08,279 --> 00:14:10,744
Aku akan mengikatnya kembali. Saya tidak percaya ini.
231
00:14:11,630 --> 00:14:13,198
Hei! Berikan di sini.
232
00:14:17,088 --> 00:14:19,639
Boneka itu putus dari ayunan
233
00:14:19,719 --> 00:14:22,504
memprediksi bahwa Anda tidak akan hidup lama.
234
00:14:23,953 --> 00:14:25,864
Jadi apakah saya akan mati?
235
00:14:25,944 --> 00:14:29,669
Hei! Dengarkan apa yang saya katakan dulu.
236
00:14:33,074 --> 00:14:35,312
Anda akan pergi ke barat.
237
00:14:36,315 --> 00:14:38,477
Anda akan menemukan banyak masalah di sana.
238
00:14:39,666 --> 00:14:42,174
Anda akan menemukan perahu di jalan.
239
00:14:42,812 --> 00:14:46,153
Anda akan mencapai lautan di atasnya.
240
00:14:46,832 --> 00:14:48,097
Sana.
241
00:14:49,254 --> 00:14:51,632
Kematian akan mengikutimu.
242
00:14:52,302 --> 00:14:55,005
Kematian!
243
00:14:55,567 --> 00:14:57,465
Dalam tahap kehidupan itu
244
00:14:57,702 --> 00:15:01,865
Anda harus berjuang antara hidup dan mati.
245
00:15:02,675 --> 00:15:04,762
Ceritakan semuanya dengan jelas.
246
00:15:04,842 --> 00:15:09,645
Seorang perawan yang sangat cantik akan membawamu dari rumahmu.
247
00:15:09,725 --> 00:15:12,747
Anda harus pergi bersamanya.
248
00:15:13,342 --> 00:15:16,672
Rambut boneka ini bersama gadis itu.
249
00:15:16,752 --> 00:15:20,510
Bangun. Jangan berhenti. Pindah dari sini.
250
00:15:21,526 --> 00:15:23,580
Baik. Seperti yang Anda katakan.
251
00:15:24,261 --> 00:15:25,515
Saya meninggalkan.
252
00:16:02,753 --> 00:16:05,423
Malli!
253
00:16:06,104 --> 00:16:08,093
Sini. - Tangkap.
254
00:16:08,173 --> 00:16:10,201
Biarlah.
255
00:16:10,281 --> 00:16:11,978
Ayolah.
256
00:16:12,058 --> 00:16:15,384
Kabbadi! - Apa yang sedang kamu lakukan?
257
00:16:15,464 --> 00:16:17,805
Tangkap dia. - Kelilingi dia.
258
00:16:17,885 --> 00:16:19,341
Tangkap dia.
259
00:16:19,421 --> 00:16:22,083
Dia sangat tampan. - Apa dia mengedipkan mata padamu?
260
00:16:22,163 --> 00:16:24,158
Tarik.
261
00:16:25,423 --> 00:16:28,180
Itu tidak akan berhasil. - Pukul mereka.
262
00:16:28,602 --> 00:16:31,067
Kabbadi! - Lebih dekat.
263
00:16:31,912 --> 00:16:34,366
Baiklah kalau begitu. Mari mendekat. - Tangkap.
264
00:16:34,446 --> 00:16:38,777
Kabbadi! - Hei, tangkap.
265
00:16:43,872 --> 00:16:45,007
Halo!
266
00:16:49,926 --> 00:16:51,872
Apa yang sedang kamu lakukan? - Memainkan Kabbadi.
267
00:16:52,261 --> 00:16:53,819
Ini permainan desa. - Iya.
268
00:16:55,063 --> 00:16:56,922
Apakah kamu selalu memakai pakaian dalam?
269
00:16:57,171 --> 00:16:59,472
Kami dari desa ini. Itu tradisi.
270
00:16:59,592 --> 00:17:01,603
Pakaian dalam ini telah menyelamatkan tradisi kita.
271
00:17:01,683 --> 00:17:04,785
Itulah mengapa kami memakainya. - Saya sangat suka pakaian dalam ini.
272
00:17:04,865 --> 00:17:05,963
Kenakan pakaian lengkap.
273
00:17:06,043 --> 00:17:08,796
Anda menggoda gadis-gadis yang berjalan melewati jalan ini.
274
00:17:08,876 --> 00:17:11,044
Oh!
275
00:17:11,124 --> 00:17:13,942
Maka anak laki-laki pasti merasa malu juga. - Kalau begitu merasa malu.
276
00:17:14,641 --> 00:17:15,754
Saya tidak berminat untuk itu.
277
00:17:16,695 --> 00:17:17,851
Haruskah saya langsung ke intinya?
278
00:17:17,931 --> 00:17:19,884
Tidak, aku suka sampai ini.
279
00:17:19,964 --> 00:17:21,646
Masalahnya lebih baik dari ini. - Iya. Lanjutkan.
280
00:17:21,726 --> 00:17:23,700
Mari kita lihat apa yang dia katakan. - Iya.
281
00:17:33,586 --> 00:17:34,428
Apakah kamu punya keberanian?
282
00:17:34,458 --> 00:17:37,204
Turunkan tanganmu. Ini akan menjadi masalah jika dia menangkapnya.
283
00:17:38,328 --> 00:17:39,885
Maukah Anda bermain Kabbadi dengan kami?
284
00:17:42,977 --> 00:17:45,256
Haruskah saya mengumumkannya di desa? Apakah kamu akan diam?
285
00:17:45,336 --> 00:17:47,980
Kami adalah tujuh dari kami. Mari bertaruh untuk Rs. 2000.
286
00:17:48,359 --> 00:17:50,543
Cukup drama. Mau main sekarang?
287
00:17:51,116 --> 00:17:53,786
Saya akan memilih tim Anda.
288
00:17:54,510 --> 00:17:56,824
Kamu ... kamu ...
289
00:17:57,797 --> 00:17:58,965
Dan kalian berlima.
290
00:17:59,483 --> 00:18:00,705
Kepala adalah milik kita.
291
00:18:01,019 --> 00:18:02,521
Kami memenangkan undian.
292
00:18:04,586 --> 00:18:07,586
Ini curang. Kirimkan seorang gadis bukan dia.
293
00:18:07,666 --> 00:18:10,300
Ayo Malli. - Dia sangat kuat.
294
00:18:10,380 --> 00:18:11,900
Saudaraku, jaga dirimu.
295
00:18:11,980 --> 00:18:13,387
Dia datang. - Kabaddi!
296
00:18:13,467 --> 00:18:16,732
Kabbadi! - Jaga reputasi kita.
297
00:18:16,812 --> 00:18:19,074
Hei! - Ayolah.
298
00:18:19,154 --> 00:18:21,896
Dia. - Hati-hati!
299
00:18:21,976 --> 00:18:25,471
Kabbadi! - Ayolah.
300
00:18:25,551 --> 00:18:28,120
Ayo, Malli! - Iya!
301
00:18:28,200 --> 00:18:29,486
Mari kita melawan.
302
00:18:36,514 --> 00:18:39,487
Kabaddi! - Ayolah teman-teman. Hati-hati.
303
00:18:39,567 --> 00:18:41,530
Ayolah. Di sana.
304
00:18:41,610 --> 00:18:43,401
Saudaraku, pukul mereka. - Kabaddi!
305
00:18:43,481 --> 00:18:45,221
Apa yang sedang kamu lakukan?
306
00:18:45,301 --> 00:18:49,361
Bagus. - Kami akan menanganinya. Kabbadi!
307
00:18:49,588 --> 00:18:51,837
Kabaddi! - Ayo, Malli. Cermat!
308
00:18:51,917 --> 00:18:53,534
Kabbadi! - Malli, ayo.
309
00:18:53,614 --> 00:18:55,945
Tarik dia. - Kabbadi!
310
00:18:56,025 --> 00:18:57,534
Kabbadi! - Tarik dia.
311
00:18:57,614 --> 00:19:02,345
Malli! Tidak! - Kabbadi!
312
00:19:04,366 --> 00:19:05,696
Oh tidak!
313
00:19:06,488 --> 00:19:09,104
Aku akan pergi. - Tunggu.
314
00:19:17,127 --> 00:19:19,364
Datang. - Kabbadi!
315
00:19:19,484 --> 00:19:21,690
Ini persaingan yang ketat.
316
00:19:21,770 --> 00:19:25,344
Datang. - Kabbadi!
317
00:19:25,424 --> 00:19:28,707
Kabbadi!
318
00:19:28,787 --> 00:19:31,950
- Dia berbahaya.
319
00:19:32,030 --> 00:19:35,237
Kabbadi!
320
00:19:35,317 --> 00:19:38,444
Kabbadi!
321
00:19:38,524 --> 00:19:40,758
Kabbadi!
322
00:19:41,839 --> 00:19:44,336
Kabbadi!
323
00:19:44,416 --> 00:19:47,401
Kabbadi!
324
00:19:47,779 --> 00:19:50,115
Kabbadi!
325
00:19:50,461 --> 00:19:53,098
Kabbadi!
326
00:19:53,178 --> 00:19:56,907
Kabbadi!
327
00:19:57,155 --> 00:19:59,761
Kabbadi!
328
00:20:00,831 --> 00:20:06,150
Kabbadi!
329
00:20:06,358 --> 00:20:10,185
Kabbadi!
330
00:20:10,358 --> 00:20:14,477
Kabbadi!
331
00:20:14,557 --> 00:20:16,152
Kabbadi!
332
00:20:18,889 --> 00:20:21,753
Kabaddi!
333
00:20:21,833 --> 00:20:25,494
Kabbadi!
334
00:20:26,359 --> 00:20:29,112
Ya! Kami menang! - Iya!
335
00:20:29,192 --> 00:20:31,155
Wow!
336
00:20:32,820 --> 00:20:35,555
Ayo pergi. Cukup.
337
00:20:41,046 --> 00:20:42,808
Dimana uang saya?
338
00:20:42,888 --> 00:20:44,808
Hari ini bank tutup. Manajer sedang cuti.
339
00:20:44,888 --> 00:20:47,403
Saya tidak punya uang. Jika Anda ingin memainkan game lain.
340
00:20:47,717 --> 00:20:49,331
Saya tidak peduli tentang itu.
341
00:20:49,741 --> 00:20:52,768
Malli, apakah Anda mengambil pakaian mereka. - Iya. Aku mengambilnya.
342
00:20:52,848 --> 00:20:54,844
Mereka memiliki ponsel tua ini.
343
00:20:54,924 --> 00:20:56,873
Saya mengambil itu juga. - Jangan periksa galeri ponsel.
344
00:20:56,903 --> 00:20:57,514
Anda akan terkejut.
345
00:20:57,594 --> 00:20:58,833
Kami pasti akan memeriksanya.
346
00:20:58,913 --> 00:21:00,151
Ayo cepat pergi.
347
00:21:00,497 --> 00:21:02,886
Tahukah Anda di mana kampus Shanti Mathur berada?
348
00:21:03,838 --> 00:21:05,762
Saya menjauh dari pendidikan.
349
00:21:06,227 --> 00:21:07,784
Anda pasti tahu daerahnya?
350
00:21:08,108 --> 00:21:09,568
Saya belajar di sana.
351
00:21:09,648 --> 00:21:12,461
Anda bisa datang ke sana jika ingin memanjakan diri.
352
00:21:12,677 --> 00:21:16,450
Atau tetap di sini.
353
00:21:20,817 --> 00:21:25,390
Jika Anda datang maka jangan bercukur. Anda terlihat bagus di jenggot Anda.
354
00:21:25,574 --> 00:21:26,828
Apa lagi?
355
00:21:26,908 --> 00:21:29,358
Terima kasih telah bertemu saya di sini.
356
00:21:29,823 --> 00:21:32,444
Terima kasih sudah datang dalam pelukanku. - Apa?
357
00:21:32,704 --> 00:21:35,017
Tidak ada. Biarlah. Kita akan bertemu.
358
00:21:37,147 --> 00:21:38,304
Selamat tinggal!
359
00:21:52,574 --> 00:21:55,266
Ayah. Minggir.
360
00:21:57,963 --> 00:21:58,920
Sedikit lagi.
361
00:22:01,903 --> 00:22:02,671
Letakkan kakimu di sini.
362
00:22:02,751 --> 00:22:04,078
Mengapa saya harus menyimpannya di sini? - Kenapa?
363
00:22:05,224 --> 00:22:06,726
Baik.
364
00:22:07,840 --> 00:22:09,548
Saya pergi belajar. - Apa?
365
00:22:14,345 --> 00:22:15,382
Benarkah
366
00:22:15,462 --> 00:22:18,972
Kakak, saya akan belajar. - Tunggu. Tunggu sebentar.
367
00:22:19,052 --> 00:22:22,215
Saya akan menyalakan lampu di depan foto ibu dan ayah. - Baik.
368
00:22:22,593 --> 00:22:24,912
Semoga Tuhan memberkatinya. Pecahkan kelapa dengan cepat.
369
00:22:28,036 --> 00:22:29,739
Jaga pelurunya.
370
00:22:29,819 --> 00:22:30,432
Baik. Kami pergi.
371
00:22:30,462 --> 00:22:33,587
Tinggallah selama beberapa hari dan nikmati makanan pernikahan.
372
00:22:33,667 --> 00:22:35,638
Naga! Beranak.
373
00:22:35,718 --> 00:22:38,795
Ketika Anda menamainya, dia akan pergi. - Itu ide yang bagus.
374
00:22:38,875 --> 00:22:40,514
Diam! Pergilah sayang.
375
00:22:40,594 --> 00:22:42,460
Kamu pergi begitu jauh.
376
00:22:42,540 --> 00:22:44,298
Kembalilah setiap kali Anda berlibur.
377
00:22:44,378 --> 00:22:46,505
Mengapa? Untuk mengganggu saya?
378
00:22:46,819 --> 00:22:48,494
Apakah ini cara berbicara?
379
00:22:48,574 --> 00:22:51,219
Apakah Anda akan menemukan orang yang lebih baik dari saya di seluruh desa?
380
00:22:51,299 --> 00:22:54,062
Saya bersumpah pada Tuhan. Kami tidak akan menemukannya.
381
00:22:54,142 --> 00:22:55,921
Tidak apa-apa. Jaga desa.
382
00:22:56,001 --> 00:22:58,292
Aku pergi. - Jangan pernah kembali.
383
00:22:58,372 --> 00:23:02,633
Atau semua penduduk desa akan memohon kepada kepala sekolah
384
00:23:02,713 --> 00:23:04,238
untuk membatalkan liburan Anda.
385
00:23:04,318 --> 00:23:07,456
Jadi belajarlah dengan giat dan bawa ketenaran ke desa kami.
386
00:23:07,536 --> 00:23:09,597
Kami akan mencoba. Tapi Anda tetap berhubungan.
387
00:23:09,677 --> 00:23:12,148
Saya akan mengirim uang entah bagaimana caranya.
388
00:23:12,228 --> 00:23:14,407
Jika datang terlambat. Jangan marah.
389
00:23:14,487 --> 00:23:15,813
Lakukan apapun yang ingin Anda lakukan.
390
00:23:15,893 --> 00:23:17,782
Saya meninggalkan. - Hati-hati.
391
00:23:17,862 --> 00:23:19,891
Oke, ayo pergi. - Bye!
392
00:23:19,971 --> 00:23:21,685
Hati hati. - Hati hati.
393
00:23:21,765 --> 00:23:23,404
Hati hati. - Telepon aku.
394
00:23:23,484 --> 00:23:25,491
Saya akan membagikan manisan ke seluruh desa.
395
00:23:25,571 --> 00:23:27,069
Saya akan mendistribusikannya setiap hari Senin.
396
00:23:33,777 --> 00:23:35,831
Pak, saya akan belajar.
397
00:23:35,911 --> 00:23:37,517
Itu bagus. Segera kembali.
398
00:23:37,597 --> 00:23:40,011
Baik. Aku akan pergi. Selamat tinggal.
399
00:23:50,972 --> 00:23:54,421
Hanya ada papan. Tidak ada gedung. Apakah ini perguruan tinggi?
400
00:23:54,501 --> 00:23:57,157
Anda tidak dapat melihat anak laki-laki atau perempuan di kampus perguruan tinggi.
401
00:23:57,277 --> 00:23:58,432
Ini tidak seperti perguruan tinggi.
402
00:23:58,631 --> 00:24:02,069
Iya. Kami datang ke sini dari desa. Izinkan saya bertanya.
403
00:24:04,804 --> 00:24:07,129
Pak, salam kenal! - Salam pembuka!
404
00:24:09,470 --> 00:24:11,276
Bukankah tempat ini aneh?
405
00:24:11,513 --> 00:24:12,648
Ini toko.
406
00:24:13,027 --> 00:24:15,632
Ini baik. Pak, apa itu?
407
00:24:16,065 --> 00:24:18,443
Itu sebuah perguruan tinggi. Tidak bisakah kamu melihat papannya?
408
00:24:18,523 --> 00:24:21,973
Iya. Saya melihatnya. Siapakah Shanti Mathur?
409
00:24:22,330 --> 00:24:24,384
Itu nama kepala sekolah.
410
00:24:24,464 --> 00:24:25,930
Dia adalah Tuhan tempat ini.
411
00:24:26,244 --> 00:24:30,038
Kami ingin bertemu dengannya. Saya tidak bisa melihatnya. Apakah dia sedang berlibur?
412
00:24:30,118 --> 00:24:32,792
Di sini seperti itu. Tidak ada yang datang ke sini.
413
00:24:32,872 --> 00:24:35,689
Jalan lurus. Belok kiri.
414
00:24:35,769 --> 00:24:37,117
Anda akan menemukannya di tempat itu.
415
00:24:38,598 --> 00:24:39,689
Kita akan pergi.
416
00:24:39,769 --> 00:24:43,371
Tapi apakah ada restoran atau bar di jalan?
417
00:24:44,073 --> 00:24:46,765
Di sini dilarang.
418
00:24:46,845 --> 00:24:48,927
Itu larangan. Tidak masalah.
419
00:24:50,030 --> 00:24:53,071
Kami akan makan pisang setiap hari. Tulis di akun saya.
420
00:24:53,151 --> 00:24:54,531
Kami akan membayar mingguan.
421
00:24:54,611 --> 00:24:56,174
Gantung pisang kembali.
422
00:24:57,028 --> 00:24:58,023
Gantung.
423
00:24:59,493 --> 00:25:00,477
Siapa dia?
424
00:25:13,693 --> 00:25:15,606
Bahkan saya haus. Bisakah saya mendapatkan air?
425
00:25:16,147 --> 00:25:18,104
Iya. Terima kasih!
426
00:25:19,898 --> 00:25:21,098
Siapa namamu?
427
00:25:22,060 --> 00:25:23,772
Dia tidak punya wajah.
428
00:25:23,852 --> 00:25:26,053
Dia punya wajah.
429
00:25:26,409 --> 00:25:28,063
Dia tidak bisa bicara.
430
00:25:29,296 --> 00:25:30,528
Terus?
431
00:25:30,608 --> 00:25:32,939
Dia tidak bisa bicara. Dia dinyatakan lengkap.
432
00:25:33,019 --> 00:25:35,282
Apa katamu? - Saya tidak mengatakan apa-apa.
433
00:25:36,017 --> 00:25:37,866
Kami datang dari jauh untuk belajar di perguruan tinggi ini.
434
00:25:37,946 --> 00:25:41,131
Berkati saya. - Simpan gelasnya kembali.
435
00:25:41,211 --> 00:25:42,947
Kita akan bertemu lagi. Terima kasih banyak.
436
00:25:43,336 --> 00:25:44,385
Anda terpeleset.
437
00:25:44,943 --> 00:25:46,511
Masuk ke dalam.
438
00:25:58,537 --> 00:26:01,067
Venkat, dia adalah ayah mertua saya.
439
00:26:01,147 --> 00:26:03,327
Dan gadis itu adalah calon adik ipar Anda.
440
00:26:03,407 --> 00:26:04,688
Jangan lihat di sana.
441
00:26:04,768 --> 00:26:08,893
Gadis bagi saya adalah orang yang memerankan Kabbadi. Pilihan kami berbeda.
442
00:26:17,694 --> 00:26:20,732
Lihat setiap siswa
443
00:26:21,024 --> 00:26:24,202
Anda harus bekerja keras untuk bisa diterima.
444
00:26:24,282 --> 00:26:26,321
Apakah kamu mengerti? - Ya pak.
445
00:26:26,554 --> 00:26:28,759
Duduk. - Tidak apa-apa.
446
00:26:30,078 --> 00:26:31,819
Mengapa Anda tidak mau duduk?
447
00:26:32,651 --> 00:26:34,943
Anda harus menghormati semua orang dengan setara.
448
00:26:35,023 --> 00:26:36,543
Jika Anda tidak mau duduk.
449
00:26:36,623 --> 00:26:39,248
Kemudian saya perlu berdiri dan berbicara. - Pak, kami akan duduk.
450
00:26:39,328 --> 00:26:40,870
Pak, saya tidak mengerti apa-apa.
451
00:26:40,950 --> 00:26:42,697
Anda tidak mengerti. - Iya.
452
00:26:43,443 --> 00:26:45,162
Anda siswa seperti apa?
453
00:26:45,242 --> 00:26:47,860
Anda gagal berkali-kali.
454
00:26:48,411 --> 00:26:53,070
Dan nilai Anda sangat rendah. - Saya tidak tahu bagaimana ini terjadi.
455
00:26:54,476 --> 00:26:57,568
Anda ingin belajar lagi setelah bertahun-tahun.
456
00:26:57,908 --> 00:27:00,751
Dan ingin diterima di perguruan tinggi ini. Apa alasannya?
457
00:27:01,475 --> 00:27:03,962
Sepertinya dia datang lebih awal ke perguruan tinggi.
458
00:27:04,643 --> 00:27:05,767
Apakah kamu mengatakan sesuatu?
459
00:27:05,847 --> 00:27:07,735
Tidak pak. - Berbicara dengan keras.
460
00:27:08,144 --> 00:27:09,344
Pak...
461
00:27:13,917 --> 00:27:16,847
Kertas siapa ini? Ini memiliki puisi. - Ini milikku.
462
00:27:16,927 --> 00:27:20,008
Saya menulisnya dalam kegelapan karena tidak ada listrik.
463
00:27:20,088 --> 00:27:22,560
Biarkan hati meleleh seperti lilin.
464
00:27:22,640 --> 00:27:25,241
Sampai aku tidak mendapatkan cintanya.
465
00:27:28,462 --> 00:27:30,196
Baik sekali. Sudah selesai dilakukan dengan baik!
466
00:27:30,725 --> 00:27:33,763
Pak, ini bukan apa-apa. Saya memiliki lebih banyak puisi dalam pikiran saya.
467
00:27:33,843 --> 00:27:34,866
Kemudian tuliskan.
468
00:27:34,946 --> 00:27:37,039
Lihatlah untuk menulis puisi
469
00:27:37,119 --> 00:27:38,866
Anda tidak perlu sepanjang hari.
470
00:27:38,946 --> 00:27:41,914
Jika suasana hati Anda tepat maka Anda dapat menulis puisi dalam waktu singkat.
471
00:27:41,994 --> 00:27:45,450
Pada usia ini apapun yang Anda tulis, itu patut dipuji.
472
00:27:45,530 --> 00:27:49,341
Anda sedang menonton puisi dan lagu film itu seperti apa.
473
00:27:49,421 --> 00:27:53,674
Gelap. Gadis. Jamun. Kuat. Lagu-lagu seperti itu ditulis.
474
00:27:53,754 --> 00:27:59,209
Lihat, puisi semacam itu merusak masyarakat dan keberadaannya.
475
00:27:59,289 --> 00:28:02,989
"Apa yang ada di balik tabir?" - Maaf pak.
476
00:28:03,886 --> 00:28:04,870
Tahan.
477
00:28:06,448 --> 00:28:08,492
Aku akan memberitahumu hanya sekali.
478
00:28:08,675 --> 00:28:11,786
Jika saya mendengar nada dering seperti itu lagi di kampus
479
00:28:11,866 --> 00:28:14,013
maka ponsel Anda akan diambil. Mengerti?
480
00:28:14,093 --> 00:28:15,753
Baiklah pak - Dengarkan.
481
00:28:15,873 --> 00:28:17,922
Ya pak. - Pulanglah kapan pun Anda punya waktu.
482
00:28:18,042 --> 00:28:20,317
Baik. - Saya akan menjelaskan kepada Anda tentang puisi.
483
00:28:20,437 --> 00:28:22,042
Baiklah pak - Saya akan memberikan beberapa kata.
484
00:28:22,122 --> 00:28:23,642
Saya juga akan memberi Anda beberapa buku.
485
00:28:23,722 --> 00:28:25,739
Anda bisa membawanya pulang dan membaca. - Baik pak.
486
00:28:25,819 --> 00:28:26,744
Ya pak.
487
00:28:26,824 --> 00:28:29,447
Perguruan tinggi tempat Anda masuk
488
00:28:29,527 --> 00:28:32,117
Shanti Mathur adalah kepala sekolahnya.
489
00:28:32,197 --> 00:28:34,830
Anda bisa menganggap ini sebagai keluarga besar.
490
00:28:34,910 --> 00:28:36,527
Anda bisa pergi sekarang.
491
00:28:40,636 --> 00:28:43,447
Selamat tinggal pak. Ayo pergi.
492
00:28:52,494 --> 00:28:55,087
Venkat, dalam bahasa apa dia berbicara.
493
00:28:55,207 --> 00:28:56,127
Saya tidak mengerti apa-apa.
494
00:28:56,207 --> 00:28:57,900
Dia berbicara dalam bahasa Hindi murni.
495
00:28:57,980 --> 00:28:59,922
Iya. Itulah yang saya rasakan.
496
00:29:00,138 --> 00:29:03,241
Dosen ini sangat membosankan. - Kamu benar.
497
00:29:04,916 --> 00:29:06,019
Kabbadi!
498
00:29:06,099 --> 00:29:11,554
Kabbadi!
499
00:29:12,171 --> 00:29:14,787
Lagipula kamu ada di sini.
500
00:29:15,133 --> 00:29:16,927
Beserta barang bawaanmu.
501
00:29:17,007 --> 00:29:18,711
Anda menelepon saya dan inilah saya.
502
00:29:19,111 --> 00:29:20,765
Kemana kamu akan pergi jika kamu tidak datang ke sini.
503
00:29:20,845 --> 00:29:23,284
Kami mendapatkan banyak kasus seperti itu di sini.
504
00:29:23,364 --> 00:29:25,153
Hampir 24 kasus.
505
00:29:25,791 --> 00:29:29,077
Malli, kami punya orang baru di sini. Katakan padaku apa yang harus kulakukan dengannya?
506
00:29:29,157 --> 00:29:31,477
Korbankan dia. Apa lagi yang akan kamu lakukan?
507
00:29:31,557 --> 00:29:32,699
Ayo pergi.
508
00:29:33,418 --> 00:29:34,932
Ayo, ayo ke atas.
509
00:29:35,012 --> 00:29:36,835
Saya masih muda. Mengapa Anda membawa saya ke atas?
510
00:29:36,915 --> 00:29:38,452
Jika kita berdiri di koridor
511
00:29:38,532 --> 00:29:41,364
kepala sekolah akan menikahkan kita di sini. - Ayolah.
512
00:29:41,602 --> 00:29:43,148
Anak laki-laki itu belum siap.
513
00:29:46,148 --> 00:29:48,613
Anda memainkan Kabbadi dengan sangat baik.
514
00:29:49,056 --> 00:29:50,450
Lalu kenapa kamu kalah tempo hari?
515
00:29:50,530 --> 00:29:53,477
Kamu menciumku dengan sangat baik. Apa yang dapat saya lakukan?
516
00:29:53,557 --> 00:29:54,699
Apakah Anda tersanjung?
517
00:29:55,030 --> 00:29:57,744
Kenapa kamu bertanya? Aku hancur
518
00:29:57,824 --> 00:29:59,117
Apa niatmu sekarang
519
00:29:59,197 --> 00:30:01,668
Saya mulai bosan Cium aku seperti kemarin.
520
00:30:01,748 --> 00:30:03,387
Anda memulai kesepakatan.
521
00:30:03,467 --> 00:30:05,074
Itu sebabnya saya meminta Anda.
522
00:30:09,555 --> 00:30:12,842
Apakah Anda melihat bel itu? Pergi dan bunyikan dengan keras tiga kali.
523
00:30:12,922 --> 00:30:13,955
Baru kemudian saya akan berpikir.
524
00:30:15,047 --> 00:30:16,074
Iya.
525
00:30:18,204 --> 00:30:22,323
Ujian cinta yang pertama. Dimulai dengan membunyikan bel.
526
00:30:23,177 --> 00:30:25,826
Sang kekasih membunyikan bel untuk pertama kalinya.
527
00:30:26,543 --> 00:30:28,020
Sang kekasih membunyikan bel untuk kedua kalinya.
528
00:30:28,140 --> 00:30:29,176
Kamu siapa?
529
00:30:29,256 --> 00:30:30,163
Mengapa Anda membunyikan bel?
530
00:30:30,283 --> 00:30:31,916
Sang kekasih membunyikan bel untuk ketiga kalinya.
531
00:30:31,996 --> 00:30:33,926
Pergi dari sini. - Baik.
532
00:30:42,025 --> 00:30:46,068
Satish! Sebuah puisi muncul di benak saya untuk menggosok ini.
533
00:30:46,338 --> 00:30:47,657
Kalau begitu beritahu aku.
534
00:30:48,332 --> 00:30:50,386
Tubuh Anda sangat bersinar.
535
00:30:50,466 --> 00:30:53,683
Seperti jeans ini terendam air. - Apa lagi?
536
00:30:53,763 --> 00:30:56,829
Aku bisa melihat wajahmu setelah aku mengeringkannya. - Itu bagus.
537
00:30:56,909 --> 00:30:59,201
Lakukan satu hal. Posting ke gadis itu di WhatsApp.
538
00:30:59,568 --> 00:31:01,698
Lihat disana.
539
00:31:02,336 --> 00:31:06,649
Halo!
540
00:31:06,855 --> 00:31:10,622
Kami mencuci pakaian dengan deterjen. Bagaimana dengan anda
541
00:31:10,838 --> 00:31:15,303
Tidak. Bedak cuci kami berbeda. - Temanmu bersamamu.
542
00:31:15,383 --> 00:31:16,503
Tidak.
543
00:31:16,708 --> 00:31:18,730
Sushmita dan Aishwarya.
544
00:31:18,810 --> 00:31:21,390
Dia berbicara seperti kita.
545
00:31:21,470 --> 00:31:23,401
Sepertinya itu efek kita. - Hei, gadis-gadis!
546
00:31:23,481 --> 00:31:25,703
Cepat kemari. Datang. - Apa yang terjadi?
547
00:31:25,783 --> 00:31:27,206
Kemari. - Apa?
548
00:31:29,771 --> 00:31:32,377
Sungguh menakjubkan. Mereka sedang merencanakan sesuatu.
549
00:31:32,457 --> 00:31:34,528
Mari kita lihat apa yang mereka lakukan? - Iya.
550
00:31:49,925 --> 00:31:52,963
Buang air.
551
00:32:00,574 --> 00:32:03,557
Bisakah kamu melihat itu?
552
00:32:12,617 --> 00:32:17,039
Seorang gadis cantik terus menatap laki-laki itu.
553
00:32:17,119 --> 00:32:18,650
Kemudian anggaplah itu cinta.
554
00:32:19,554 --> 00:32:22,095
Ketika seorang anak laki-laki mulai menghitung bintang.
555
00:32:22,175 --> 00:32:25,889
Mengatakan puisi. Maka itu cinta.
556
00:32:26,203 --> 00:32:30,774
Saat hatimu tidak mendengarkanmu. Maka itu cinta.
557
00:32:30,854 --> 00:32:34,233
Ketika seseorang ingin melihat senyuman pada seseorang.
558
00:32:34,313 --> 00:32:36,093
Maka itu cinta.
559
00:32:36,417 --> 00:32:40,297
Anda tidak peduli tentang siapa pun. Anda juga tidak khawatir.
560
00:32:40,377 --> 00:32:42,373
Maka itu cinta.
561
00:32:42,708 --> 00:32:47,324
Seorang gadis cantik terus menatap laki-laki itu.
562
00:32:47,404 --> 00:32:49,410
Maka anggaplah itu cinta.
563
00:32:50,015 --> 00:32:54,318
Senyuman seseorang membawa binar di mata seseorang.
564
00:32:55,183 --> 00:32:59,967
Ingatan seseorang menjadi cahaya di wajah seseorang.
565
00:33:01,102 --> 00:33:05,912
Nafas seseorang saat itu menjadi suara di telinga seseorang.
566
00:33:05,992 --> 00:33:09,285
Anda tidak bisa menghabiskan waktu tanpa seseorang.
567
00:33:09,365 --> 00:33:12,652
Kemudian anggap ini sebagai cinta.
568
00:33:13,225 --> 00:33:18,587
Seorang gadis cantik terus menatap laki-laki.
569
00:33:18,667 --> 00:33:20,799
Maka anggaplah itu cinta.
570
00:33:44,942 --> 00:33:48,910
Terhormat. - Iya. - Beri aku sirup.
571
00:34:08,977 --> 00:34:10,307
Pak, halo. - Iya.
572
00:34:10,956 --> 00:34:15,463
Dua sabun mandi. Satu batang dupa. Dan dua pena.
573
00:34:18,598 --> 00:34:19,723
Berikan padanya.
574
00:34:20,717 --> 00:34:23,528
Apa kamu tidak sehat? - Apakah Anda seorang dokter?
575
00:34:24,361 --> 00:34:27,323
Saya meminta demi kemanusiaan. Kalau tidak, tidak apa-apa.
576
00:34:27,403 --> 00:34:30,188
Hei, jangan bicara tentang kemanusiaan.
577
00:34:33,778 --> 00:34:34,967
Hei!
578
00:34:36,059 --> 00:34:37,443
Chandrika!
579
00:34:40,038 --> 00:34:42,513
Jangan khawatir. Semuanya akan baik-baik saja. Saya akan mendapatkan mobil.
580
00:34:43,638 --> 00:34:45,537
Tidak ada yang akan terjadi. Jangan khawatir.
581
00:34:45,617 --> 00:34:48,110
Sudah kubilang tidak akan terjadi apa-apa. Jangan khawatir.
582
00:34:53,732 --> 00:34:55,203
Sesuai laporan dia baik-baik saja.
583
00:34:55,283 --> 00:34:57,484
Jika dia istirahat selama 2 jam dia akan baik-baik saja.
584
00:34:57,564 --> 00:35:00,716
Pak, dia sangat penting bagi saya. Dia pasti sembuh. Biarkan dia tinggal di sini.
585
00:35:00,796 --> 00:35:01,916
Apakah saya dokter atau Anda?
586
00:35:01,996 --> 00:35:04,532
Baik Anda atau saya. Biarkan dia di sini selama 5 jam.
587
00:35:04,612 --> 00:35:05,981
Tuhan tahu di mana mereka datang untuk mengganggu Anda.
588
00:35:06,061 --> 00:35:08,878
Simpan saja. Saya tidak bisa memberi tahu Anda tentang masalah saya.
589
00:35:11,451 --> 00:35:13,376
Ayahmu tidak akan segera mati.
590
00:35:13,456 --> 00:35:16,102
Maksudku dia keluar dari bahaya.
591
00:35:19,940 --> 00:35:21,281
Apakah kamu berterima kasih padaku? - Iya.
592
00:35:21,361 --> 00:35:23,075
Ini bukan tempat yang tepat untuk berterima kasih.
593
00:35:23,155 --> 00:35:26,578
Jika Anda benar-benar ingin berterima kasih, ikutlah dengan saya. Ayolah.
594
00:35:27,721 --> 00:35:30,856
Jangan khawatir. Ayahmu masih muda. Dia akan baik-baik saja. Ikutlah bersamaku.
595
00:35:38,379 --> 00:35:41,676
Tahukah Anda apa yang terjadi jika anak laki-laki dan perempuan bertemu dalam kesendirian?
596
00:35:43,276 --> 00:35:44,401
Bahkan saya tidak tahu.
597
00:35:44,481 --> 00:35:47,466
Saya tidak pernah duduk dengan seorang gadis di samping sungai.
598
00:35:47,546 --> 00:35:51,553
Baik. Apakah Anda pergi dengan seorang anak laki-laki untuk menonton film?
599
00:35:54,472 --> 00:35:58,331
Aku menyelamatkan hidup ayahmu. Maukah Anda datang untuk menonton film dengan saya?
600
00:35:59,901 --> 00:36:01,988
Kami akan pergi ke film yang Anda inginkan.
601
00:36:02,068 --> 00:36:03,479
Anda harus mengatakan ya.
602
00:36:03,760 --> 00:36:05,360
Mengapa Anda pindah?
603
00:36:05,440 --> 00:36:07,371
Anak perempuan saat ini tetap berpegang pada laki-laki
604
00:36:07,451 --> 00:36:09,639
Dan cinta tidak memiliki bahasa.
605
00:36:10,094 --> 00:36:12,288
Jika dia merasa malu, itu artinya dia mencintaiku.
606
00:36:14,753 --> 00:36:15,823
Baik.
607
00:36:26,409 --> 00:36:28,404
Kita seharusnya pergi pada hari Minggu.
608
00:36:28,524 --> 00:36:30,056
Mengapa Anda membawa saya ke rumah Kepala Sekolah?
609
00:36:30,136 --> 00:36:33,375
Satu orang menyukai puisi saya. Kita harus bertemu dengannya.
610
00:36:33,666 --> 00:36:36,542
Satpam, kenapa kamu tidur? - Kenapa? Apa yang terjadi?
611
00:36:36,791 --> 00:36:38,434
Ayo main game. - Game mana?
612
00:36:38,780 --> 00:36:41,015
Saya akan masuk ke dalam. Tapi Anda tidak mengizinkan saya masuk.
613
00:36:41,095 --> 00:36:43,361
Saya akan memberikan beberapa kata makian. Lalu kita akan bertarung.
614
00:36:43,441 --> 00:36:45,118
Mengapa Anda membuat saya kesal? Tuan ada di dalam.
615
00:36:45,238 --> 00:36:46,064
Apa yang terjadi?
616
00:36:46,144 --> 00:36:48,247
Apa masalahnya? - Sudah lama Anda tidak bertengkar.
617
00:36:48,327 --> 00:36:51,280
Pak, Anda meminta saya untuk memberikan buku itu. - Salam pembuka!
618
00:36:51,360 --> 00:36:52,620
Iya. Masuk.
619
00:36:55,074 --> 00:36:58,545
Lihat disana. Buku-buku di rak pertama lemari ini
620
00:36:58,625 --> 00:36:59,842
semuanya puisi.
621
00:36:59,922 --> 00:37:02,378
Saat saya menyentuh alkohol. Saya tidak menyentuh buku.
622
00:37:02,962 --> 00:37:04,270
Ambil. - Berikan di sini, Pak.
623
00:37:05,902 --> 00:37:07,232
Buku!
624
00:37:12,341 --> 00:37:15,097
Ada 'Kavya Minansa' di antara buku-buku itu.
625
00:37:15,177 --> 00:37:18,524
'Madhushala' Harvansh Rai Bachchan adalah salah satunya.
626
00:37:18,604 --> 00:37:20,319
Buku Jai Shankar Pratap juga.
627
00:37:21,551 --> 00:37:24,303
Saya tahu wanita ini. Saya telah melihatnya di kota.
628
00:37:24,383 --> 00:37:26,401
Diam! Pak, siapa dia?
629
00:37:26,481 --> 00:37:28,087
Apakah dia istrimu?
630
00:37:30,649 --> 00:37:32,639
Dia adalah puisi dalam hidupku.
631
00:37:33,000 --> 00:37:35,205
Saya menyembunyikan gambar itu karena tidak ada yang bisa melihat fotonya.
632
00:37:35,285 --> 00:37:37,562
Tidak ada yang melihatnya. Mengapa Anda mengambil gambar itu?
633
00:37:37,642 --> 00:37:39,151
Saya menyesal. Saya akan menyimpannya kembali.
634
00:37:39,231 --> 00:37:42,362
Mengapa Anda menyentuh gambar itu? Pergi.
635
00:37:43,121 --> 00:37:45,067
Ayo pergi. - Tunggu!
636
00:37:46,623 --> 00:37:49,683
Apa ini? Aku berkata dan kamu pergi.
637
00:37:51,153 --> 00:37:52,780
Anda tidak memiliki kesabaran.
638
00:37:52,860 --> 00:37:54,007
Tidak. Kami memiliki kesabaran.
639
00:37:55,562 --> 00:37:56,946
Kamu punya atau tidak
640
00:37:57,026 --> 00:37:59,508
Saya hanya ingin satu jawaban. - Kami memiliki kesabaran.
641
00:38:00,979 --> 00:38:03,425
Apa arti hubungan?
642
00:38:03,800 --> 00:38:05,064
Saya tidak tahu, Pak.
643
00:38:05,929 --> 00:38:08,967
Ini bukan ilmu roket.
644
00:38:09,162 --> 00:38:11,580
Baik pak. - Itu tidak benar. Itu sebabnya saya bertanya.
645
00:38:11,660 --> 00:38:12,715
Pak...
646
00:38:16,131 --> 00:38:20,769
Dia adalah istriku yang meninggalkanku.
647
00:38:23,342 --> 00:38:26,402
Saya tidak ingin hidup.
648
00:38:26,672 --> 00:38:30,088
Jika Anda tidak ada di sana.
649
00:38:30,413 --> 00:38:33,440
Mengapa Anda menyanyikan lagu ini dalam kesedihan?
650
00:38:35,775 --> 00:38:37,191
Siapa yang menyanyikan lagu ini?
651
00:38:38,748 --> 00:38:40,629
Apakah Anda bertanya kepada seseorang di perguruan tinggi?
652
00:38:41,148 --> 00:38:42,762
Tidak pak. - Apa yang dibicarakan orang lain?
653
00:38:43,205 --> 00:38:46,578
Pecinta. Orang gila.
654
00:38:46,658 --> 00:38:48,167
Apa yang kamu katakan?
655
00:38:48,459 --> 00:38:51,638
Pergi dan dengarkan itu. Pergilah. Tunggu. - Ayo pergi.
656
00:38:54,428 --> 00:38:59,055
Aku memberimu hatiku. Aku akan mati untukmu.
657
00:38:59,135 --> 00:39:02,633
Saya tidak akan menipu Anda.
658
00:39:02,713 --> 00:39:06,018
Orang-orang yang menyanyikan lagu ini semuanya gila.
659
00:39:06,098 --> 00:39:11,456
Pergi dan beritahu mereka. Pergilah. Jangan muncul dalam pikiranku.
660
00:39:11,536 --> 00:39:16,161
Biarkan aku melupakanmu. Pergilah!
661
00:39:16,241 --> 00:39:19,000
Pergilah!
662
00:39:19,080 --> 00:39:23,133
Jangan muncul dalam pikiranku.
663
00:39:23,213 --> 00:39:25,685
Pak! Bisa kita pergi?
664
00:39:28,542 --> 00:39:30,963
Anda baru saja tiba dan sudah pergi.
665
00:39:31,043 --> 00:39:33,558
Iya. - Istri saya seperti ini.
666
00:39:34,167 --> 00:39:37,389
Dia datang suatu hari. Dan kemudian dia pergi.
667
00:39:40,286 --> 00:39:43,681
Dia sedang mengandung anak saya.
668
00:39:46,160 --> 00:39:47,305
Anak perempuanku.
669
00:39:51,878 --> 00:39:54,138
Saat aku mendengar kicau burung.
670
00:39:54,397 --> 00:39:57,775
Saya merasa putri saya memanggil saya. Ayah!
671
00:39:58,477 --> 00:40:00,423
Saya merasa dia menelepon saya.
672
00:40:00,715 --> 00:40:03,645
Aku tahu dia akan memanggilku seperti ini jika dia ada di sini.
673
00:40:05,364 --> 00:40:08,427
Saya bermimpi bahwa dia memegang saya.
674
00:40:08,507 --> 00:40:12,892
Seseorang yang mengalami gangguan mental selama 20 tahun tidak akan patah hati.
675
00:40:15,928 --> 00:40:19,204
Aku bertanya padamu Tidakkah seseorang akan menjadi gila dalam keadaan ini?
676
00:40:19,712 --> 00:40:20,815
Apa yang kamu katakan, tuan?
677
00:40:21,269 --> 00:40:23,031
Saya akan memberitahu Anda. Tunggu.
678
00:40:23,111 --> 00:40:24,577
Jangan kabur.
679
00:40:27,567 --> 00:40:29,113
Lihat di sini. Sini.
680
00:40:29,193 --> 00:40:31,416
Ini adalah surat-surat saya.
681
00:40:31,496 --> 00:40:33,167
Saya menulis tentang bunuh diri.
682
00:40:33,247 --> 00:40:35,762
Itu adalah surat tanpa harapan.
683
00:40:35,842 --> 00:40:38,495
Lihat di sini. Ada lebih dari itu.
684
00:40:38,689 --> 00:40:40,603
Baca semuanya. Segala sesuatu. Sini.
685
00:40:40,683 --> 00:40:42,408
Baca semuanya. - Kami akan membacanya.
686
00:40:42,488 --> 00:40:44,333
Tetapi mengapa Anda membacanya? Aku tidak mati
687
00:40:44,413 --> 00:40:46,441
Saya hanya menulisnya. Aku tidak akan mati.
688
00:40:46,521 --> 00:40:47,673
Tanya saya kenapa?
689
00:40:52,114 --> 00:40:54,351
Tolong pegang ini untuk beberapa waktu.
690
00:40:54,431 --> 00:40:56,287
Anda perlu membantu saya. Baik?
691
00:40:56,367 --> 00:40:57,616
Akankan kamu menolongku?
692
00:40:58,217 --> 00:40:59,860
Kemari. - Pak...
693
00:41:00,174 --> 00:41:01,482
Lihat. Lihat di sini.
694
00:41:01,914 --> 00:41:03,882
Lihat ini. Lihat!
695
00:41:03,962 --> 00:41:06,844
Hei! Jangan mencoba menyelamatkanku. - Pak...
696
00:41:06,924 --> 00:41:08,823
Pak, tidak. Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku memberitahumu.
697
00:41:08,903 --> 00:41:10,070
Pak, tinggalkan.
698
00:41:10,150 --> 00:41:11,486
Saya tidak membutuhkannya.
699
00:41:11,566 --> 00:41:13,140
Tinggalkan. - Kamu akan terluka.
700
00:41:13,220 --> 00:41:14,740
Aku ingin mati - Tuan, apa yang kamu lakukan?
701
00:41:14,820 --> 00:41:17,281
Saya tidak ingin hidup. - Tinggalkan ini.
702
00:41:17,361 --> 00:41:18,848
Peluru akan ditembakkan. Pak. - Tinggalkan aku.
703
00:41:18,928 --> 00:41:20,425
Pak, tidak. Tinggalkan.
704
00:41:20,505 --> 00:41:21,853
Pak...
705
00:41:32,185 --> 00:41:33,245
Venkat ...
706
00:41:33,710 --> 00:41:34,802
Venkat ...
707
00:41:42,244 --> 00:41:44,136
Hei! Pertama, jemput anak itu.
708
00:41:44,216 --> 00:41:45,639
Angkat anak itu.
709
00:41:46,234 --> 00:41:47,682
Berikan dia padaku.
710
00:41:52,182 --> 00:41:54,636
Buka lemari es. Cepat.
711
00:41:54,716 --> 00:41:57,436
Cepat. Buka lemari es. Beri aku obat darinya.
712
00:41:57,516 --> 00:41:59,447
Itu ... Saya ingin obat itu.
713
00:41:59,527 --> 00:42:02,831
Obat merah muda. Cepat. Dapatkan dengan cepat.
714
00:42:03,177 --> 00:42:04,258
Berikan di sini.
715
00:42:04,582 --> 00:42:08,906
Tolong aku. Beri aku suntikan.
716
00:42:12,202 --> 00:42:14,775
Injeksikan ini dengan cepat padaku.
717
00:42:14,959 --> 00:42:16,224
Kata dokter.
718
00:42:16,304 --> 00:42:18,711
Kapanpun Anda mengalami kegilaan. Suntikkan itu.
719
00:42:18,992 --> 00:42:21,738
Suntikkan itu. Segera.
720
00:42:23,567 --> 00:42:25,632
Iya. Aku baik-baik saja sekarang
721
00:42:25,816 --> 00:42:27,643
Saya akan hidup.
722
00:42:27,723 --> 00:42:29,092
Anda bisa pergi. Pergilah!
723
00:42:29,172 --> 00:42:30,876
Aku tidak akan mati. - Kami pergi.
724
00:42:30,956 --> 00:42:32,151
Ayo pergi. Ayolah.
725
00:42:37,310 --> 00:42:39,191
Halo!
726
00:42:39,505 --> 00:42:43,375
Kami menyelamatkan diri dengan banyak kesulitan.
727
00:42:43,455 --> 00:42:46,403
Dan Anda duduk di sini dengan sangat tenang. Apakah ini benar?
728
00:42:46,879 --> 00:42:48,403
Tidak ada ketegangan.
729
00:42:48,483 --> 00:42:51,296
Apakah bos memiliki obatnya? - Kami menyuntikkannya.
730
00:42:51,376 --> 00:42:53,192
Dia tidak akan bangun selama 6 jam. - Halo ...
731
00:42:53,272 --> 00:42:55,463
Terus periksa apakah dia masih hidup atau tidak.
732
00:42:55,543 --> 00:42:57,949
Siapa yang menangisi pria yang mati setiap hari?
733
00:42:58,029 --> 00:43:00,079
Pergi dan lakukan pekerjaanmu.
734
00:43:00,159 --> 00:43:03,214
Hei! Saya merasa dia bekerja hanya untuk pembayaran yang dia terima.
735
00:43:05,763 --> 00:43:07,827
Venkat, kenapa ini?
736
00:43:10,563 --> 00:43:12,169
Prinsipnya adalah Tuhan.
737
00:43:12,249 --> 00:43:14,109
Benar? - Iya.
738
00:43:14,189 --> 00:43:16,805
Persembahan yang Anda dapatkan di rumah Tuhan
739
00:43:16,885 --> 00:43:18,621
minum itu tidak salah.
740
00:43:18,701 --> 00:43:20,372
Jangan menyebut alkohol sebagai persembahan.
741
00:43:20,452 --> 00:43:22,567
Alkohol. Persembahan. Cinta. Semuanya berbeda.
742
00:43:22,647 --> 00:43:24,459
Satish!
743
00:43:25,313 --> 00:43:27,140
Rasa mabuk alkohol sebentar saja.
744
00:43:27,220 --> 00:43:29,529
Tapi tipiness cinta tetap selamanya.
745
00:43:30,189 --> 00:43:33,951
Mengapa Anda membicarakan hal-hal seperti itu sekarang?
746
00:43:34,535 --> 00:43:35,897
Apa lagi yang harus kuberitahukan padamu?
747
00:43:36,124 --> 00:43:38,145
Saya meninggalkan desa untuk seorang gadis.
748
00:43:38,225 --> 00:43:39,734
Dan bergabung dengan perguruan tinggi juga.
749
00:43:39,814 --> 00:43:42,556
Saya khawatir tentang studi di perguruan tinggi.
750
00:43:42,636 --> 00:43:44,664
Aku juga sedang jatuh cinta.
751
00:43:44,744 --> 00:43:48,112
Ini menyakitkan. Itu sebabnya saya minum dan makan makanan ringan.
752
00:43:48,192 --> 00:43:51,965
Melupakan semua hal ini adalah tugas para anak muda.
753
00:43:52,045 --> 00:43:53,554
Baiklah tuangkan sedikit.
754
00:43:55,262 --> 00:43:58,458
Bodoh, apa kau membawa gelasnya?
755
00:43:58,538 --> 00:44:02,014
Tidak ada hubungan antara hati dan pikiran. Sekarang tuangkan sedikit.
756
00:44:02,490 --> 00:44:03,842
Benarkah
757
00:44:03,922 --> 00:44:05,582
Saya mengatakan yang sebenarnya. Sekarang tambahkan beberapa.
758
00:44:06,350 --> 00:44:08,501
Puji alkoholnya.
759
00:44:08,581 --> 00:44:10,822
Selamatkan dia, Tuhan.
760
00:44:14,616 --> 00:44:17,513
Minum alkohol merusak kesehatan.
761
00:44:17,593 --> 00:44:18,703
Jangan meminumnya.
762
00:44:31,957 --> 00:44:34,249
Siapa yang membunyikan bel? - Siapa yang membunyikan bel di malam hari?
763
00:44:34,329 --> 00:44:36,087
Siapa ini? - Apa yang terjadi?
764
00:44:36,768 --> 00:44:38,757
Siapa ini? Tidak ada siapapun disini.
765
00:44:38,837 --> 00:44:40,314
Ayo pergi dan periksa.
766
00:44:40,394 --> 00:44:42,462
Siapa yang main-main?
767
00:44:42,542 --> 00:44:43,846
Tentunya itu salah satu dari Anda.
768
00:44:43,926 --> 00:44:46,267
Baik. - Ayo kembali ke kamar kita.
769
00:45:11,468 --> 00:45:13,803
Saya disini.
770
00:45:15,662 --> 00:45:17,587
Merek alkohol apa yang Anda minum?
771
00:45:18,289 --> 00:45:20,052
Saya tidak tahu.
772
00:45:20,132 --> 00:45:22,430
Kepala Sekolah memberi saya botol itu.
773
00:45:25,073 --> 00:45:26,554
Kenapa kamu datang kesini?
774
00:45:26,634 --> 00:45:28,446
Saat kami membutuhkan listrik.
775
00:45:28,526 --> 00:45:31,225
Kami mencurinya dari desa tetangga.
776
00:45:31,305 --> 00:45:34,108
Saya membutuhkannya sekarang. Jadi saya datang kepada Anda.
777
00:45:36,929 --> 00:45:37,956
Apa ini?
778
00:45:39,719 --> 00:45:41,394
Puisi cinta.
779
00:45:41,474 --> 00:45:44,274
Kamu terlihat sangat cantik.
780
00:45:44,354 --> 00:45:47,344
Aku diam-diam mengawasimu. Dan aku jatuh cinta.
781
00:45:47,424 --> 00:45:48,728
Itulah mengapa saya menulis ini.
782
00:45:48,808 --> 00:45:53,036
Di pipimu ... persis di sana.
783
00:45:53,116 --> 00:45:54,982
Sini. - Hei ...
784
00:45:55,062 --> 00:45:57,987
Saya ingin menerapkan kohl. Tapi kamu bangun.
785
00:45:58,452 --> 00:46:03,403
Saya memikirkan sebuah lagu dalam imajinasi saya.
786
00:46:04,041 --> 00:46:05,587
Maukah kamu mendengarkan?
787
00:46:05,667 --> 00:46:09,047
Jika Anda membangunkan gadis itu dengan cara ini, apakah Anda tahu apa yang akan terjadi?
788
00:46:09,127 --> 00:46:10,690
Apa yang akan terjadi?
789
00:46:10,770 --> 00:46:14,706
Dia akan memukuli saya sampai hitam dan biru.
790
00:46:14,786 --> 00:46:17,981
Gadis-gadis dari desaku
791
00:46:18,061 --> 00:46:22,241
mereka memanggil saya Venku. - Sangat romantis!
792
00:46:22,321 --> 00:46:24,892
Saya tidak tahu itu. - Diam!
793
00:46:24,972 --> 00:46:29,422
Jika Anda tidak mencium saya selama pertandingan, saya tidak akan datang ke sini.
794
00:46:29,502 --> 00:46:32,362
Halo, jangan bicarakan itu. Itu urusan lama.
795
00:46:33,372 --> 00:46:34,464
Baik.
796
00:46:36,810 --> 00:46:39,134
Saya tidak akan membicarakannya. - Sekarang pergi dari sini.
797
00:46:39,214 --> 00:46:43,134
Apakah kamu tidak punya hadiah untuk cintaku?
798
00:46:44,235 --> 00:46:45,986
Ciuman juga bagus.
799
00:46:46,278 --> 00:46:49,398
Datanglah di pagi hari. Kami akan berbicara di waktu luang. Sekarang pergilah.
800
00:46:49,478 --> 00:46:53,305
Anda akan kuliah di pagi hari. Bagaimana kita bisa bicara?
801
00:46:53,385 --> 00:46:55,514
Katakan padaku sekarang apa yang harus kulakukan.
802
00:46:55,741 --> 00:46:59,017
Lihat, pergi dari sini dengan tenang. Mengerti?
803
00:46:59,097 --> 00:47:02,390
Jari ini menuju ke arah Anda.
804
00:47:02,470 --> 00:47:04,109
Haruskah saya menerapkannya di sini?
805
00:47:04,379 --> 00:47:07,278
Anda tidak menginginkannya. Haruskah saya menyanyikan sebuah lagu?
806
00:47:09,386 --> 00:47:11,289
Ya Tuhan! - Melodi.
807
00:47:15,959 --> 00:47:17,159
Bu, aku pergi.
808
00:47:20,089 --> 00:47:22,608
Hei! Nandini, sudah cukup.
809
00:47:22,688 --> 00:47:24,499
Atau anak laki-laki ini akan menjadi gila.
810
00:47:24,579 --> 00:47:27,250
Dia sudah gila. Jangan khawatirkan dia. Jangan khawatir.
811
00:47:27,330 --> 00:47:28,612
Pergi ke neraka!
812
00:47:37,788 --> 00:47:39,939
Bunga di kepalanya. - Iya.
813
00:47:40,134 --> 00:47:41,744
Anda harus membawanya untuk saya.
814
00:47:41,824 --> 00:47:44,793
Iya. Anda menginginkan bunga dari wanita yang sudah menikah.
815
00:47:44,873 --> 00:47:46,512
Anda punya waktu satu menit.
816
00:47:46,592 --> 00:47:48,058
Saya akan mendapatkannya sekarang.
817
00:47:59,964 --> 00:48:01,337
Apakah Anda memiliki pernikahan cinta?
818
00:48:02,094 --> 00:48:03,661
Iya. Mengapa?
819
00:48:04,169 --> 00:48:07,240
Katakan siapa yang memulai perselingkuhan. - Dia.
820
00:48:07,320 --> 00:48:08,580
Di luar kuil
821
00:48:08,660 --> 00:48:10,663
dia melamar langsung.
822
00:48:10,743 --> 00:48:12,598
Beginilah anak laki-laki menjadi gila.
823
00:48:14,079 --> 00:48:15,960
Hari ini adalah hari jadi pernikahanku.
824
00:48:16,040 --> 00:48:17,744
Tidak akan Anda memberi kami hadiah apapun?
825
00:48:19,313 --> 00:48:21,637
Kamu siapa? - Kamu bisa mengira aku saudaramu.
826
00:48:22,026 --> 00:48:24,567
Baik. - Dengan dalih ini aku akan membawa bunga ini bersamaku.
827
00:48:24,647 --> 00:48:25,626
Jangan memarahiku.
828
00:48:25,706 --> 00:48:28,113
Jangan berteriak. Saya perlu melakukannya untuk kekasih saya.
829
00:48:28,193 --> 00:48:29,702
Kamu sangat baik. - Kakak ...
830
00:48:29,948 --> 00:48:31,786
Tolong jangan berteriak. - Tunggu ...
831
00:48:37,699 --> 00:48:40,132
Pak, Anda bisa memukul saya lagi. Saya lagi sibuk
832
00:48:45,165 --> 00:48:48,116
Sayang ... Apa yang terjadi padamu? - Pak, duduk. Perlahan.
833
00:48:48,196 --> 00:48:50,408
Tidak ada yang dia rasakan pusing. Duduklah perlahan.
834
00:48:59,770 --> 00:49:00,851
Kamu adalah seorang kekasih
835
00:49:03,445 --> 00:49:04,720
Itu belum dikonfirmasi.
836
00:49:04,800 --> 00:49:06,591
Apa? Itu belum dikonfirmasi.
837
00:49:06,671 --> 00:49:09,974
Jika saya memenjarakan Anda, itu akan dikonfirmasi. Haruskah saya memenjarakan Anda?
838
00:49:13,021 --> 00:49:14,470
Atau haruskah saya menelepon orang tua Anda?
839
00:49:15,497 --> 00:49:17,118
Lebih baik jika ada hal-hal di antara kita.
840
00:49:17,198 --> 00:49:20,837
Lihat! Saya diam karena Anda dari kampus Shanti Mathur.
841
00:49:21,075 --> 00:49:24,717
Jika Anda melakukannya lagi maka saya tidak akan mengampuni Anda.
842
00:49:25,019 --> 00:49:26,933
Ini peringatan terakhir. Pergi sekarang.
843
00:49:27,149 --> 00:49:28,792
Pak!
844
00:49:29,581 --> 00:49:30,965
Selamat tinggal pak.
845
00:49:32,886 --> 00:49:36,043
Saya menulis lagu di dinding Anda. Pembayaran sedang menunggu.
846
00:49:36,123 --> 00:49:38,454
Saya juga mencuri bunga itu. Pembayaran sedang menunggu.
847
00:49:38,534 --> 00:49:40,140
Dua ciuman sedang menunggu.
848
00:49:40,220 --> 00:49:43,210
Catat itu. Saya akan membersihkannya ketika Anda kembali dari sini.
849
00:49:43,290 --> 00:49:44,494
Apa yang saya lakukan dengan bunga ini?
850
00:49:44,574 --> 00:49:46,570
Jika saya mengembalikannya kepada kakak.
851
00:49:46,650 --> 00:49:48,808
Kemudian kakak ipar akan memukul saya.
852
00:49:52,754 --> 00:49:54,386
Saya suka bunga ini.
853
00:49:54,984 --> 00:49:58,433
Ketika saya masih kecil, ibu membuatkan karangan bunga untuk saya.
854
00:49:58,513 --> 00:50:00,271
Apakah Anda mengenakan gaun berwarna-warni?
855
00:50:00,351 --> 00:50:01,460
Warna hijau.
856
00:50:01,540 --> 00:50:04,238
Gelang warna pink. Denting di kakiku.
857
00:50:04,318 --> 00:50:07,380
Krim dan bedak di wajah. Dan tanda hitam di pipiku.
858
00:50:08,386 --> 00:50:11,542
Tanda yang datang untuk saya terapkan pada Anda karena alkohol tinggi.
859
00:50:11,622 --> 00:50:13,348
Iya. - Apakah kamu melihat?
860
00:50:13,428 --> 00:50:15,059
Saya sempurna bahkan ketika saya sedikit mabuk.
861
00:50:15,139 --> 00:50:17,405
Jika ada yang berdiri di depan saya saat itu
862
00:50:17,485 --> 00:50:20,584
lalu saya biasa melipat tangan saya di belakang dan mengedipkan mata.
863
00:50:20,664 --> 00:50:24,422
Kamu sangat hebat. Begitu banyak prestasi saat itu.
864
00:50:25,380 --> 00:50:28,450
Ketika saya berada di sesi kedua, ibu saya telah meninggal.
865
00:50:29,023 --> 00:50:33,304
Dia telah mengatur uang untuk pendidikan saya.
866
00:50:35,034 --> 00:50:37,976
Melihatmu aku merasa kamu sangat nakal. Belajar dengan serius.
867
00:50:38,056 --> 00:50:39,360
Tetaplah belajar. Apakah kamu mengerti?
868
00:50:39,641 --> 00:50:42,873
Halo, saya mencetak persentase teratas setiap tahun.
869
00:50:43,371 --> 00:50:44,949
Skor tertinggi?
870
00:50:45,187 --> 00:50:48,495
Tiga anak laki-laki bisa lulus dengan persentase itu.
871
00:50:48,971 --> 00:50:50,603
Mengapa saya belajar banyak?
872
00:50:51,306 --> 00:50:52,884
Mengapa saya berkeliaran di sana-sini?
873
00:50:53,263 --> 00:50:55,338
Mengapa saya membuat anak laki-laki mengejar saya?
874
00:50:57,330 --> 00:50:59,654
Kemana saya pergi? Apa yang saya lakukan?
875
00:50:59,734 --> 00:51:03,200
Di mana saya menghabiskan waktu saya? Saya tidak menyadarinya.
876
00:51:06,400 --> 00:51:08,617
Apakah kamu sakit?
877
00:51:09,708 --> 00:51:10,822
Tidak.
878
00:51:10,902 --> 00:51:12,811
Apa itu? - Saya marah.
879
00:51:12,891 --> 00:51:14,141
Saya tahu itu.
880
00:51:16,011 --> 00:51:17,427
Tinggal jauh dari saya.
881
00:51:17,507 --> 00:51:18,881
Dan jangan suka aku.
882
00:51:19,281 --> 00:51:21,681
Jika Anda tetap dekat dengan saya. Anda akan terluka.
883
00:51:21,876 --> 00:51:22,946
Mengapa?
884
00:51:23,573 --> 00:51:27,184
Ada banyak hal yang tidak bisa saya ceritakan.
885
00:51:27,832 --> 00:51:30,453
Jika Anda salah mengancingkan baju Anda.
886
00:51:30,573 --> 00:51:32,233
Tombol lainnya juga berada di posisi yang salah.
887
00:51:32,871 --> 00:51:34,979
Jangan lakukan kesalahan ini dalam hidup Anda.
888
00:51:35,757 --> 00:51:36,860
Kembali ke desamu.
889
00:51:36,940 --> 00:51:39,909
Anda akan mendapatkan gadis yang lebih baik dari saya. Anda tidak mengatakan itu.
890
00:51:39,989 --> 00:51:42,114
Anda menceritakan semua dialog lainnya.
891
00:51:42,194 --> 00:51:43,768
Sudah kubilang apa yang harus aku katakan.
892
00:51:43,848 --> 00:51:45,584
Sisanya adalah keinginanmu.
893
00:51:49,425 --> 00:51:50,441
Terima kasih!
894
00:51:51,187 --> 00:51:52,182
Hei!
895
00:51:53,998 --> 00:51:55,241
Dia menghancurkan hatiku.
896
00:51:55,479 --> 00:51:57,697
Jangan ikuti aku. - Ayolah.
897
00:51:57,777 --> 00:51:59,839
Gadis itu ada di depan. Anak laki-laki itu mengikutinya.
898
00:51:59,959 --> 00:52:02,573
Anda membawa saya ke tempat yang salah.
899
00:52:02,653 --> 00:52:04,551
Apa yang saya lakukan?
900
00:52:04,631 --> 00:52:06,303
Katakan padaku.
901
00:52:11,104 --> 00:52:12,509
Goli datang untuk menemuimu.
902
00:52:23,520 --> 00:52:24,990
Apakah Anda datang dari Mumbai?
903
00:52:26,926 --> 00:52:28,992
Apakah Anda punya kari ikan dari tempat ini?
904
00:52:32,614 --> 00:52:34,063
Berapa banyak pembunuhan yang Anda lakukan?
905
00:52:38,171 --> 00:52:39,652
Lakukan pekerjaan Anda dengan benar.
906
00:52:56,769 --> 00:53:01,837
Hadirin sekalian, saatnya untuk mengucapkan selamat kepada tamu utama.
907
00:53:02,648 --> 00:53:03,837
Berikan padanya.
908
00:53:07,059 --> 00:53:08,162
Mulailah.
909
00:53:09,870 --> 00:53:11,837
Apakah Anda tahu dia memakai wig?
910
00:53:12,313 --> 00:53:13,859
Bahkan aku punya mata
911
00:53:14,983 --> 00:53:18,151
Lepaskan wignya di depan semua orang dan pukul kepalanya.
912
00:53:18,231 --> 00:53:19,286
Bisakah kamu melakukannya?
913
00:53:21,797 --> 00:53:25,430
Anda membutuhkan lebih dari dua ciuman untuk pekerjaan ini.
914
00:53:26,218 --> 00:53:27,191
Selesai.
915
00:53:27,271 --> 00:53:31,740
Apa yang dilakukan? Dua ciuman sudah menunggu. Bersihkan itu.
916
00:53:32,345 --> 00:53:34,161
Jika saya pergi dan menghapusnya.
917
00:53:34,241 --> 00:53:36,771
Maukah Anda memaafkan pinjaman lama saya?
918
00:53:37,236 --> 00:53:38,252
Baik?
919
00:53:40,047 --> 00:53:42,609
Bagaimana jika Anda tidak melepas wig itu?
920
00:53:44,180 --> 00:53:45,617
Aku akan menciummu 100 kali.
921
00:53:50,990 --> 00:53:52,980
Penawaran luar biasa. Tetap.
922
00:53:53,529 --> 00:53:56,513
Dan jika saya melepas wig maka Anda harus kembali ke desa.
923
00:53:56,593 --> 00:53:58,254
Itu untuk nanti.
924
00:54:04,360 --> 00:54:05,614
Saya harus kembali ke desa.
925
00:54:06,187 --> 00:54:08,361
Mendengarkan. Akankah dia melepas wignya?
926
00:54:08,481 --> 00:54:10,731
Keamanannya sangat ketat. Dia tidak bisa melakukannya.
927
00:54:10,811 --> 00:54:12,479
Jangan sampai mendapat masalah.
928
00:54:12,559 --> 00:54:16,110
Apa yang sedang kamu lakukan? Apakah kamu tidak tahu di mana menyimpan tongkat itu?
929
00:54:19,210 --> 00:54:21,188
Pak ... - Ya, sayang.
930
00:54:21,869 --> 00:54:24,994
Wigmu ... - Ya. - Ini tidak dipakai dengan benar.
931
00:54:25,074 --> 00:54:26,215
Apakah itu? - Bolehkah aku memperbaikinya?
932
00:54:26,734 --> 00:54:28,161
Iya. Lakukan.
933
00:54:53,725 --> 00:54:56,244
Hei! Tenang. Duduk.
934
00:54:56,792 --> 00:54:59,949
Apakah Anda mempelajari ini? Anda akan menjadi siswa.
935
00:55:00,256 --> 00:55:02,245
Seorang gadis gila
936
00:55:02,439 --> 00:55:06,288
menghapus wig tamu utama kami.
937
00:55:06,368 --> 00:55:09,877
Dan Anda akan tertawa. Anda harus malu karenanya.
938
00:55:10,300 --> 00:55:11,814
Biarlah, tuan.
939
00:55:11,894 --> 00:55:14,181
Akankah kita melakukan kerusakan jika bukan anak-anak?
940
00:55:14,261 --> 00:55:16,516
Tuan, Anda hebat. Kami harus minta maaf kepada Anda.
941
00:55:16,596 --> 00:55:19,078
Anda lebih tua dari kami. Apa yang mereka lakukan itu benar?
942
00:55:19,395 --> 00:55:21,578
Kalian semua berdiri
943
00:55:21,658 --> 00:55:24,097
minta maaf kepada tamu utama.
944
00:55:24,177 --> 00:55:25,351
Bangun.
945
00:55:25,431 --> 00:55:26,649
Berdiri.
946
00:55:26,876 --> 00:55:27,957
Ayo pergi.
947
00:55:31,561 --> 00:55:32,923
Kemana kamu pergi? Berhenti.
948
00:55:40,730 --> 00:55:41,930
Apa ini?
949
00:55:42,525 --> 00:55:43,822
Hei!
950
00:55:48,211 --> 00:55:52,777
Anda diberhentikan dari perguruan tinggi sekarang.
951
00:55:53,285 --> 00:55:56,442
Bawa orang tuamu besok.
952
00:55:56,522 --> 00:55:59,295
Ayah adalah negara lain. Dan saya tidak punya ibu.
953
00:55:59,375 --> 00:56:02,759
Jangan mengatakan hal-hal untuk mendapatkan simpati saya.
954
00:56:03,321 --> 00:56:07,839
Saya merasa uang telah memanjakan Anda.
955
00:56:08,516 --> 00:56:12,635
Jika Anda memiliki nilai-nilai yang baik dari orang tua Anda maka situasi ini tidak akan datang.
956
00:56:12,715 --> 00:56:14,851
Jangan katakan ini tentang keluargaku.
957
00:56:15,846 --> 00:56:17,997
Jika saya memberi tahu Anda tentang keluarga Anda
958
00:56:18,343 --> 00:56:19,489
maukah kamu diam
959
00:56:20,750 --> 00:56:23,572
Istrimu meninggalkanmu. Jadi, Anda sudah gila.
960
00:56:23,652 --> 00:56:27,615
Itulah mengapa Anda menyiksa anak-anak di perguruan tinggi.
961
00:56:27,695 --> 00:56:29,875
Bagaimana jika saya mengatakan ini di mikrofon ...
962
00:57:23,337 --> 00:57:26,451
Haruskah kita menangis bersama? - Diam. Itu menghina.
963
00:57:26,531 --> 00:57:29,013
Menangislah dulu lalu bicara. - Baiklah menangis.
964
00:57:38,142 --> 00:57:39,288
Apakah sudah selesai?
965
00:57:40,315 --> 00:57:42,805
Hei! Tidak. Apa yang kamu lakukan? - Pergi dari sini.
966
00:57:42,885 --> 00:57:44,113
Enyah!
967
00:57:51,857 --> 00:57:53,349
Tangan diatas!
968
00:57:55,328 --> 00:57:56,538
Kemari.
969
00:57:57,468 --> 00:57:58,549
Pindah.
970
00:58:07,472 --> 00:58:08,704
Ayolah.
971
00:58:14,452 --> 00:58:15,688
Bos...
972
00:58:15,808 --> 00:58:17,317
Apa yang terjadi? - D'souza.
973
00:58:22,052 --> 00:58:23,792
Iya. - Bos
974
00:58:24,311 --> 00:58:26,657
mengapa Anda menyerang secara langsung? Mengapa?
975
00:58:27,770 --> 00:58:29,781
Jika terjadi sesuatu pada putri saya.
976
00:58:29,861 --> 00:58:32,267
Maka saya akan melupakan Anda adalah guru saya.
977
00:58:32,603 --> 00:58:33,813
Kenapa kamu melakukan ini?
978
00:58:35,492 --> 00:58:36,682
Katakan padaku.
979
00:58:38,941 --> 00:58:42,606
Bos, apa yang salah putriku lakukan?
980
00:58:43,363 --> 00:58:45,079
Kesalahan apa yang dilakukan anak saya?
981
00:58:45,159 --> 00:58:48,203
Saya telah memberi tahu Anda hari itu bahwa itu adalah kecelakaan.
982
00:58:48,841 --> 00:58:50,895
Bahkan ini kecelakaan. Putuskan panggilan.
983
00:58:55,137 --> 00:58:56,910
Naidu ... - Ya, Pak.
984
00:59:03,461 --> 00:59:05,170
Katakan padaku. - Bunuh dia.
985
00:59:05,926 --> 00:59:08,834
Tidak ada yang harus mencari tahu. Simpan ini.
986
00:59:25,968 --> 00:59:27,058
Apa masalahnya?
987
00:59:27,469 --> 00:59:28,809
Ini bukan Dubai.
988
01:00:07,994 --> 01:00:09,412
Satish! - Iya.
989
01:00:09,492 --> 01:00:12,450
Apakah kita harus meninggalkan tempat ini? - Aku tidak akan meninggalkan tempat itu. Hanya kamu.
990
01:00:13,207 --> 01:00:14,245
Maka kamu?
991
01:00:14,325 --> 01:00:17,142
Saya tidak akan datang. Pacar saya bodoh. Saya khawatir tentang dia.
992
01:00:18,299 --> 01:00:20,030
Apakah menyakiti Anda meninggalkan gadis itu?
993
01:00:20,110 --> 01:00:22,538
Dia bukan hanya seorang gadis tapi cintaku. Kamu boleh pergi.
994
01:00:33,755 --> 01:00:37,365
Akhirnya Anda menang dengan melepas wignya.
995
01:00:38,263 --> 01:00:41,877
Dan saya kehilangan ciuman yang seharusnya saya dapatkan.
996
01:00:43,563 --> 01:00:47,434
Penduduk desa tegas pada kata-kata mereka. Itulah mengapa saya akan kembali.
997
01:00:48,028 --> 01:00:49,369
Tapi ada syaratnya.
998
01:00:50,558 --> 01:00:53,663
Hadiah yang kamu berikan padaku saat bermain Kabbadi.
999
01:00:53,743 --> 01:00:55,122
Jika itu ada di pipiku.
1000
01:00:55,202 --> 01:00:57,360
Maka itu akan lebih menyakitiku. Itu akan membuatku cemas.
1001
01:00:57,440 --> 01:00:58,777
Mengambil kembali.
1002
01:00:59,047 --> 01:01:02,463
Mau tidak mau. Tapi saya akan mengembalikannya dengan Kabbadi.
1003
01:01:02,795 --> 01:01:03,736
Siap?
1004
01:01:04,785 --> 01:01:08,904
Kabbadi ...
1005
01:01:08,984 --> 01:01:10,395
Kabbadi ...
1006
01:01:10,475 --> 01:01:12,298
Saya ingin menghilangkan rambut Kepala Sekolah. Bisakah kamu melakukannya?
1007
01:01:15,432 --> 01:01:17,735
Dia menghina saya dengan menampar saya.
1008
01:01:17,815 --> 01:01:20,729
Dia pasti lebih banyak dihina.
1009
01:01:20,809 --> 01:01:22,945
Dia seharusnya tidak memiliki rambut di kepalanya.
1010
01:01:23,025 --> 01:01:26,080
Dia tidak menyadari kesalahan apa yang telah dia lakukan.
1011
01:01:27,474 --> 01:01:29,064
Aku akan menciummu 1000 kali.
1012
01:01:36,032 --> 01:01:39,080
Kamu seharusnya memberitahuku lebih awal. Saya akan menyelesaikan pekerjaan lebih cepat.
1013
01:01:39,160 --> 01:01:40,302
Tidak apa-apa.
1014
01:01:40,471 --> 01:01:41,703
Satish!
1015
01:01:42,882 --> 01:01:44,644
Saya mendapat pekerjaan.
1016
01:01:45,455 --> 01:01:48,611
Tidak, kurasa ini tidak benar. Ayo pulang.
1017
01:01:49,470 --> 01:01:53,470
Hei! Tidak bisakah kamu melakukan ini tinggal denganku?
1018
01:01:55,589 --> 01:01:59,578
Nandini, siapkan ciumanmu. Saya akan kembali. Ikutlah bersamaku.
1019
01:01:59,807 --> 01:02:01,645
Dimana? - Ayolah.
1020
01:02:14,440 --> 01:02:16,353
Venkat, mengapa Anda membutuhkan payung ini?
1021
01:02:16,656 --> 01:02:21,294
Pekerjaan yang kita lakukan bahkan Tuhan pun tidak melihatnya.
1022
01:02:21,374 --> 01:02:25,110
Sudah waktunya Tuhan tidur. Kami akan makan makanan kami dan pergi tidur.
1023
01:02:25,190 --> 01:02:27,521
Mengapa Anda melakukan drama?
1024
01:02:30,901 --> 01:02:32,933
Mengapa Anda berjalan seperti ini?
1025
01:02:33,896 --> 01:02:37,831
Saya merasa seperti singa dengan gaya ini.
1026
01:02:37,911 --> 01:02:40,793
Bukan tugas yang mudah untuk mencukur rambut seseorang.
1027
01:02:40,873 --> 01:02:43,250
Itu sangat sulit.
1028
01:02:43,330 --> 01:02:47,639
Dengar, tidak benar tertangkap karena gadis itu.
1029
01:02:48,104 --> 01:02:51,272
Hei! Jangan bicarakan dia.
1030
01:02:51,704 --> 01:02:53,035
Itulah cinta.
1031
01:02:53,115 --> 01:02:55,695
Dan dia gadis yang baik.
1032
01:02:55,775 --> 01:02:57,608
Dia agak marah.
1033
01:02:58,008 --> 01:03:01,900
Dia ingin melihat Kepala Sekolah botak.
1034
01:03:01,980 --> 01:03:03,848
Kita bisa melakukannya dengan benar?
1035
01:03:06,323 --> 01:03:12,421
Lihatlah dia. Tidak ada orang di sini jika Anda berteriak. Dia tidur tanpa pistol.
1036
01:03:12,501 --> 01:03:16,792
Saya sarankan Anda membuatnya botak dan menunjukkan rambutnya kepada gadis itu.
1037
01:03:16,872 --> 01:03:18,608
Apa yang kamu katakan? - Diam!
1038
01:03:18,688 --> 01:03:20,954
Apa yang akan kamu lakukan dengan rambutnya?
1039
01:03:21,034 --> 01:03:24,305
Kami akan mencukur rambut kepala sekolah. - Baik.
1040
01:03:24,385 --> 01:03:26,417
Payung.
1041
01:03:33,628 --> 01:03:34,828
Oh tidak.
1042
01:03:41,308 --> 01:03:43,124
Ayo masuk. Perlahan.
1043
01:03:43,524 --> 01:03:45,049
Masuklah. Perlahan.
1044
01:03:53,895 --> 01:03:56,975
Sepertinya dia tertidur 2 kali dan dia tidak sadarkan diri.
1045
01:03:57,321 --> 01:03:59,040
Dia tidak akan bangun.
1046
01:04:02,413 --> 01:04:06,710
Singkirkan barang-barang itu. - Venkat, saya melihat wanita ini di kota.
1047
01:04:09,348 --> 01:04:12,883
Dia adalah cintanya. Dan untuk cintaku, aku ...
1048
01:04:17,437 --> 01:04:19,837
Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu.
1049
01:04:25,664 --> 01:04:28,428
Rambutnya dihilangkan.
1050
01:04:28,925 --> 01:04:30,223
Tidak...
1051
01:04:34,558 --> 01:04:38,147
Haruskah kita membuatnya setengah botak?
1052
01:04:38,611 --> 01:04:41,779
Dia terlihat bagus. Tinggalkan dia dan ayo pergi.
1053
01:04:41,859 --> 01:04:47,173
Saya tahu cara mencukur rambut.
1054
01:05:25,389 --> 01:05:26,935
Itu keren.
1055
01:05:28,199 --> 01:05:30,821
Satish! Mari kita buka bar.
1056
01:05:30,901 --> 01:05:32,237
Saya tahu pekerjaan ini dengan sangat baik.
1057
01:05:32,317 --> 01:05:34,388
Dan saya akan menjadi asisten Anda.
1058
01:05:34,468 --> 01:05:35,815
Ayo pergi.
1059
01:05:35,895 --> 01:05:37,167
Tunggu!
1060
01:05:37,902 --> 01:05:40,507
Bagaimana jika dia meminta bukti?
1061
01:05:40,723 --> 01:05:41,997
Mari kita klik sebuah gambar.
1062
01:05:42,077 --> 01:05:46,192
Baik. Saya akan mengklik satu. - Payungku.
1063
01:05:46,516 --> 01:05:50,819
Saya dan Kepala Sekolah saya. - Smile.
1064
01:05:51,230 --> 01:05:55,047
Venkat, dalam gambar ini mata Kepala Sekolah terbuka.
1065
01:05:55,127 --> 01:05:56,939
Lihat. - Tunjukkan itu padaku.
1066
01:05:57,566 --> 01:06:01,426
Ya Tuhan! Dia benar-benar membuka matanya. Sungguh menakjubkan.
1067
01:06:01,506 --> 01:06:02,723
Iya.
1068
01:06:33,736 --> 01:06:37,736
Pak, sebenarnya kami datang ke sini ...
1069
01:06:39,412 --> 01:06:43,023
Pak! Saya terluka - Aku akan menghancurkanmu.
1070
01:06:44,029 --> 01:06:47,834
Hidupmu berakhir di sini. - Pak...
1071
01:06:47,914 --> 01:06:49,823
Saya akan menyerahkan Anda ke pengadilan.
1072
01:06:49,903 --> 01:06:51,553
Untuk seluruh hidupmu. - Pak...
1073
01:06:51,801 --> 01:06:54,461
Sekarang lihatlah. - Tidak pak.
1074
01:06:54,833 --> 01:06:57,071
Aku akan memberimu pelajaran sekarang. - Tidak pak.
1075
01:06:57,151 --> 01:06:59,190
Tuan, tolong. Jangan lakukan itu.
1076
01:06:59,270 --> 01:07:01,536
Pak, hidup kita akan hancur. Tidak - Tinggalkan aku.
1077
01:07:01,616 --> 01:07:04,487
Pak, ayo kita pergi.
1078
01:07:04,768 --> 01:07:05,817
Pak...
1079
01:07:06,521 --> 01:07:07,915
Pak...
1080
01:07:08,510 --> 01:07:09,904
Ya Tuhan! Apa yang terjadi?
1081
01:07:09,984 --> 01:07:12,315
Pak...
1082
01:07:25,140 --> 01:07:26,545
Dia bernapas.
1083
01:07:26,625 --> 01:07:28,775
Venkat, apa yang akan terjadi sekarang?
1084
01:07:29,121 --> 01:07:30,396
Kami akan dipenjara.
1085
01:07:30,476 --> 01:07:32,310
Ayo kabur dari sini.
1086
01:07:33,921 --> 01:07:35,369
Satish ...
1087
01:07:37,200 --> 01:07:38,390
Apa itu?
1088
01:07:38,887 --> 01:07:40,390
Ayo kita culik dia.
1089
01:07:40,649 --> 01:07:41,828
Menculiknya?
1090
01:07:42,390 --> 01:07:44,249
Kami akan mengikatnya selama beberapa hari.
1091
01:07:44,329 --> 01:07:46,098
Penduduk desa akan meragukannya.
1092
01:07:46,178 --> 01:07:48,429
Mereka akan memenjarakan kita.
1093
01:07:48,509 --> 01:07:51,564
Tidak - Dia akan sembuh dalam beberapa hari.
1094
01:07:51,644 --> 01:07:52,797
Apa yang kamu katakan?
1095
01:07:52,877 --> 01:07:56,224
Lihat kita harus masuk penjara. Seluruh hidup kita akan hancur.
1096
01:07:59,559 --> 01:08:01,083
Menculiknya.
1097
01:08:03,516 --> 01:08:06,381
Pak, bangun. - Tuan, maaf.
1098
01:08:09,952 --> 01:08:12,255
Maaf pak. Kami melakukan kesalahan.
1099
01:08:13,044 --> 01:08:13,995
Maaf!
1100
01:08:14,075 --> 01:08:15,682
Tangkap dia dengan benar.
1101
01:08:23,484 --> 01:08:24,511
Ayo pergi.
1102
01:08:58,237 --> 01:09:00,259
Hei! Perlahan.
1103
01:09:01,221 --> 01:09:02,367
Tahan dia di sini.
1104
01:09:02,536 --> 01:09:03,888
Turunkan dia.
1105
01:09:05,282 --> 01:09:07,185
Mengapa Anda menempatkan dia di sini? - Apa yang kubilang padamu?
1106
01:09:07,434 --> 01:09:10,115
Sandalnya menusukku. Punggung saya sakit.
1107
01:09:10,195 --> 01:09:11,434
Apa katamu?
1108
01:09:11,514 --> 01:09:13,873
Mengapa Anda berbicara tentang sandal?
1109
01:09:15,733 --> 01:09:18,900
Satish lihat di sana. Seutas tali tergeletak di sana.
1110
01:09:18,980 --> 01:09:21,300
Dapatkan disini. Ayo ikat dia. Segera.
1111
01:09:21,495 --> 01:09:23,009
Atau seseorang akan melihat kita.
1112
01:09:23,306 --> 01:09:25,004
Ini talinya. Ikat dia.
1113
01:09:28,598 --> 01:09:30,701
Untuk menyalin lagu ini.
1114
01:09:31,187 --> 01:09:33,328
Apa artinya?
1115
01:09:33,408 --> 01:09:37,901
Jika Anda ingin memilih lagu ini tekan 9. - Buang!
1116
01:09:38,290 --> 01:09:41,534
Polisi dan dunia bawah mencari orang-orang dengan bantuan ponsel.
1117
01:09:41,614 --> 01:09:43,285
Rs. 50.
1118
01:09:43,365 --> 01:09:44,885
Satish ...
1119
01:09:44,965 --> 01:09:48,052
Ayo parsel pangsit di pagi hari. - Diam.
1120
01:09:48,132 --> 01:09:50,723
Gendong dia. Kita harus pergi sangat jauh.
1121
01:09:51,557 --> 01:09:54,173
Seberapa jauh kita bisa melangkah dengan cara ini?
1122
01:09:54,253 --> 01:09:56,173
Kami berdua akan lelah.
1123
01:09:58,595 --> 01:10:00,195
Gendong dia.
1124
01:10:00,433 --> 01:10:02,483
Saya akan pegang dari depan. Pegang dia dari belakang.
1125
01:10:03,802 --> 01:10:05,910
Pegang erat-erat.
1126
01:10:06,245 --> 01:10:07,456
Perlahan.
1127
01:10:07,536 --> 01:10:09,153
Seluruh beban ada pada saya.
1128
01:10:09,233 --> 01:10:11,088
Bawa kakinya.
1129
01:10:11,493 --> 01:10:14,531
Kami akan sukses! - Cara ini.
1130
01:10:14,812 --> 01:10:17,803
Kami akan sukses. - Ayo pergi.
1131
01:10:17,883 --> 01:10:20,326
Suatu hari. - Perlahan.
1132
01:10:27,162 --> 01:10:30,698
Pak! Tubuhnya ditarik hingga satu kilometer.
1133
01:10:30,778 --> 01:10:32,914
Tubuhnya terjebak di kereta. Itulah mengapa sampai di sini.
1134
01:10:32,994 --> 01:10:34,972
Dia tidak memiliki rambut di kepalanya.
1135
01:10:35,052 --> 01:10:37,340
Dia benar-benar botak. Wajahnya tidak bisa dikenali.
1136
01:10:37,420 --> 01:10:40,259
Apakah Shanti Mathur mencukur kepalanya?
1137
01:10:44,364 --> 01:10:48,148
Ponsel dan tasnya adalah Shanti Mathur. Ada fotonya juga. Sudah dikonfirmasi.
1138
01:10:48,429 --> 01:10:50,165
Kirimkan bagian tubuh tersebut ke rumah sakit. - Baik.
1139
01:10:50,245 --> 01:10:51,573
Setelah dilakukan pemeriksaan golongan darah.
1140
01:10:51,693 --> 01:10:53,769
Kirim semuanya ke departemen forensik. - Baik pak.
1141
01:10:53,849 --> 01:10:56,214
Dan sepatu siapa ini? - Ini pasti miliknya.
1142
01:11:21,210 --> 01:11:22,291
Siapa ini?
1143
01:11:24,270 --> 01:11:25,473
Selamat pagi Pak.
1144
01:11:27,365 --> 01:11:28,813
Lepaskan aku.
1145
01:11:28,893 --> 01:11:30,846
Saya akan membuat Anda berdua dipenjara. - Pak...
1146
01:11:30,926 --> 01:11:33,440
Anda tidak tahu apa yang Anda lakukan. Lepaskan aku.
1147
01:11:33,520 --> 01:11:35,741
Jangan katakan hal seperti itu. Kami adalah anak-anak. - Maaf pak.
1148
01:11:35,821 --> 01:11:37,590
Apakah Anda memberi makan botol sendiri?
1149
01:11:37,670 --> 01:11:39,925
Anda mencukur kepala saya dan kemudian mengikat saya di tempat ini. Lepaskan aku.
1150
01:11:40,005 --> 01:11:41,773
Pak, tidak akan terjadi apa-apa. - Kamu...
1151
01:11:41,853 --> 01:11:43,449
Hei! Tidak. Jangan pukul aku. Silahkan!
1152
01:11:43,529 --> 01:11:45,028
Rambut Anda akan tumbuh dalam 2 bulan.
1153
01:11:45,108 --> 01:11:47,853
Jika Anda mau, kami akan mendapatkan wig untuk Anda. - Hei ...
1154
01:11:47,933 --> 01:11:49,691
Saya tidak ingin wig.
1155
01:11:49,771 --> 01:11:51,367
Aku ingin membunuhmu. Lepaskan aku.
1156
01:11:51,447 --> 01:11:53,561
Dia tidak sedang berbicara tentang kompromi.
1157
01:11:53,641 --> 01:11:56,610
Pak. Tolong pak. Maafkan kami. Kami mohon.
1158
01:11:56,690 --> 01:11:57,983
Pak, saya mohon.
1159
01:11:58,063 --> 01:11:59,124
Pak, saya mohon.
1160
01:11:59,204 --> 01:12:00,621
Enyah! - Pak...
1161
01:12:01,421 --> 01:12:02,393
Pak ... - Tidak, Pak.
1162
01:12:02,473 --> 01:12:04,891
Lepaskan dengan cepat atau Anda akan menanganinya. - Kami tidak akan melepaskanmu. Lupakan.
1163
01:12:04,971 --> 01:12:06,863
Apakah ada sesuatu yang dekat?
1164
01:12:06,943 --> 01:12:08,015
Kenapa kamu berteriak?
1165
01:12:08,135 --> 01:12:10,063
Seseorang mungkin datang ke sini. - Pak, jangan berteriak.
1166
01:12:11,414 --> 01:12:13,057
Tinggalkan aku.
1167
01:12:13,137 --> 01:12:14,517
Lepaskan aku. - Pak...
1168
01:12:14,597 --> 01:12:16,841
Ikat dia, Satish. - Lepaskan aku.
1169
01:12:17,394 --> 01:12:19,102
Tutupi mulutnya.
1170
01:12:19,182 --> 01:12:21,027
Ikat dia. Tutup mulutnya.
1171
01:12:21,848 --> 01:12:24,129
Ikat dengan erat. Ikat dengan erat.
1172
01:12:25,146 --> 01:12:26,454
Pak, sarapan?
1173
01:12:26,800 --> 01:12:28,086
Tuan, apakah Anda menginginkan sesuatu?
1174
01:12:28,551 --> 01:12:29,697
Kami akan mendapatkannya.
1175
01:12:29,777 --> 01:12:32,205
Duduklah dengan tenang. Kami datang.
1176
01:12:32,285 --> 01:12:33,730
Baik. - Dia mengganggu kita.
1177
01:12:35,416 --> 01:12:36,476
Satish?
1178
01:12:36,556 --> 01:12:39,343
Aku minum begitu banyak tadi malam. Tidak bisakah kamu menghentikan saya?
1179
01:12:39,423 --> 01:12:40,381
Aku akan menendangmu.
1180
01:12:40,501 --> 01:12:42,424
Kami pergi ke rumah Kepala Sekolah dan mencukur rambutnya.
1181
01:12:42,504 --> 01:12:44,402
Venkat, Anda bukan orang baik.
1182
01:12:44,482 --> 01:12:46,781
Venkat, apakah Anda ingin membunuh Kepala Sekolah?
1183
01:12:46,861 --> 01:12:48,082
Jika kita membunuhnya
1184
01:12:48,162 --> 01:12:50,190
maka dia tidak akan di rumah atau pergi ke perguruan tinggi.
1185
01:12:50,270 --> 01:12:51,552
Ini akan menjadi bencana.
1186
01:12:51,632 --> 01:12:53,217
Tidak ada yang harus meragukan kita.
1187
01:12:53,297 --> 01:12:55,217
Jadi kami akan mencuci muka dan pergi ke perguruan tinggi.
1188
01:12:55,297 --> 01:12:56,925
Operasi dimulai.
1189
01:12:57,703 --> 01:12:58,839
Kami akan kembali, Pak.
1190
01:12:59,173 --> 01:13:00,384
Itu salah.
1191
01:13:12,599 --> 01:13:15,269
Ini rambutnya. Kapan dia mencukurnya?
1192
01:13:15,605 --> 01:13:16,815
Saya tidak tahu, Pak.
1193
01:13:16,895 --> 01:13:18,534
Dia minum alkohol setiap hari.
1194
01:13:18,614 --> 01:13:21,590
Selain itu dia juga minum obat yang berbeda.
1195
01:13:21,670 --> 01:13:23,623
Dia datang lebih awal dari perguruan tinggi kemarin.
1196
01:13:23,703 --> 01:13:25,936
Seorang gadis telah menghinanya.
1197
01:13:26,016 --> 01:13:28,574
Karena itulah dia sedih. - Siapa di foto ini?
1198
01:13:28,654 --> 01:13:29,795
Anda tahu dia?
1199
01:13:30,114 --> 01:13:31,271
Tidak pak.
1200
01:13:31,351 --> 01:13:33,801
Tapi dia sering menangis melihat gambar ini.
1201
01:13:33,881 --> 01:13:36,460
Apakah seseorang datang ke sini kemarin? - Tidak ada yang datang kemari kemarin.
1202
01:13:36,540 --> 01:13:39,325
Tapi dua mahasiswa baru saja pulang.
1203
01:13:39,405 --> 01:13:41,717
Tahukah kamu siapa mereka? - Tidak pak.
1204
01:13:42,474 --> 01:13:44,150
Cari tahu siapa saja mahasiswa.
1205
01:13:45,782 --> 01:13:47,793
Saya melakukan bunuh diri.
1206
01:13:47,873 --> 01:13:50,301
Kepala sekolah. Shanti Mathur.
1207
01:13:51,826 --> 01:13:53,664
Siapa yang menulis surat ini? Dia?
1208
01:13:53,744 --> 01:13:56,723
Saya tidak tahu, Pak. Dia sangat sering menulis hal-hal seperti itu.
1209
01:14:00,118 --> 01:14:03,194
Halo! - Tubuh yang kami temukan dan golongan darah Kepala Sekolah cocok.
1210
01:14:03,274 --> 01:14:04,281
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
1211
01:14:04,401 --> 01:14:06,827
Dia menulis surat bahwa dia bunuh diri.
1212
01:14:07,000 --> 01:14:09,064
Ini di sini. - Apakah itu? Apa yang harus dilakukan sekarang?
1213
01:14:09,144 --> 01:14:11,885
Kirim tubuhnya ke perguruan tinggi. - Baik pak.
1214
01:14:11,965 --> 01:14:15,609
Pak! Apakah Kepala Sekolah kita sudah meninggal? - Iya. Dia meninggal.
1215
01:14:27,345 --> 01:14:28,573
Pak, haruskah saya memesan makanan?
1216
01:14:28,653 --> 01:14:30,794
Pergi dan lakukan pekerjaanmu. - Baik.
1217
01:14:32,591 --> 01:14:36,277
Apakah Kepala Sekolah menamparmu kemarin?
1218
01:14:36,850 --> 01:14:39,789
Ya pak. - Dalam catatan bunuh diri
1219
01:14:39,869 --> 01:14:43,324
kepala sekolah menulis bahwa dia dihina karena kamu.
1220
01:14:44,740 --> 01:14:48,373
Pak, kedua anak laki-laki ini pergi ke rumah Kepala Sekolah malam itu.
1221
01:14:48,453 --> 01:14:50,939
Oh! Itu kamu. Masuk.
1222
01:14:51,469 --> 01:14:52,701
Selamat datang!
1223
01:14:53,361 --> 01:14:54,939
Halo, Pak. - Duduk.
1224
01:14:55,490 --> 01:14:57,663
Tidak masalah. - Kami melakukan kesalahan.
1225
01:14:57,743 --> 01:14:59,015
Apa salahnya
1226
01:15:00,877 --> 01:15:02,110
Tidak ada, Pak.
1227
01:15:02,467 --> 01:15:05,580
Di mana kau tadi malam? Saya bisa mencium bau alkohol bahkan sekarang.
1228
01:15:06,445 --> 01:15:07,612
Kami keluar.
1229
01:15:07,692 --> 01:15:08,856
Dimana?
1230
01:15:09,765 --> 01:15:12,825
Kami mabuk. Gerbang asrama ditutup.
1231
01:15:12,905 --> 01:15:13,852
Jadi kami tidur di teras.
1232
01:15:13,882 --> 01:15:16,327
Anda pergi ke rumah Kepala Sekolah beberapa hari yang lalu.
1233
01:15:16,619 --> 01:15:17,538
Apa yang terjadi disana?
1234
01:15:17,618 --> 01:15:20,187
Dia menyanyikan sebuah lagu dan menceritakan sebuah kisah. Setelah itu kami kembali.
1235
01:15:20,267 --> 01:15:22,612
Apakah Kepala Sekolah Anda sedang membuat film?
1236
01:15:22,692 --> 01:15:24,255
Mengapa dia membuat film?
1237
01:15:24,709 --> 01:15:25,822
Kemudian?
1238
01:15:26,849 --> 01:15:31,649
Ketika kami pergi ke rumahnya, dia menginginkan obat. Kami memberinya itu.
1239
01:15:31,865 --> 01:15:35,140
Ya pak. - Siapa yang membunuh Kepala Sekolah?
1240
01:15:35,220 --> 01:15:36,027
Pembunuhan?
1241
01:15:36,107 --> 01:15:39,573
Saya tidak membunuh, Pak. - Hey!
1242
01:15:41,335 --> 01:15:42,799
Apakah Kepala Sekolah sudah mati?
1243
01:15:43,826 --> 01:15:47,156
Benarkah - Apakah saya menyelidiki atau Anda?
1244
01:15:47,631 --> 01:15:48,527
Anda, Tuan.
1245
01:15:48,647 --> 01:15:51,242
Kalian bertiga harus datang ke kantor polisi setiap hari.
1246
01:15:51,322 --> 01:15:53,851
Anda tidak dapat meninggalkan tempat ini tanpa memberi tahu saya.
1247
01:15:53,931 --> 01:15:55,498
Atau aku akan menghajarmu.
1248
01:15:55,578 --> 01:15:57,606
Semua formalitas dari akhir kami sudah berakhir.
1249
01:15:57,686 --> 01:15:58,953
Kumpulkan tubuh.
1250
01:15:59,033 --> 01:16:00,763
Kirimkan untuk proses selanjutnya. - Benar, pak.
1251
01:16:10,659 --> 01:16:12,529
Minggir.
1252
01:16:12,609 --> 01:16:14,699
Pak. - Apa yang sedang kamu lakukan?
1253
01:16:14,779 --> 01:16:16,256
Mengapa Anda memukul saya?
1254
01:16:16,336 --> 01:16:18,493
Pergi. - Apa yang sedang kamu lakukan?
1255
01:16:19,012 --> 01:16:20,191
Hei! Mendengarkan.
1256
01:16:20,271 --> 01:16:22,115
Sudah kubilang untuk menghilangkan rambutnya. Anda membunuhnya?
1257
01:16:22,195 --> 01:16:24,299
Kepala Sekolah masih hidup. - Kamu bohong kan?
1258
01:16:24,379 --> 01:16:25,953
Saya akan memberi tahu polisi segalanya.
1259
01:16:26,033 --> 01:16:27,661
Venkat, ini tidak bisa dilanjutkan.
1260
01:16:27,741 --> 01:16:29,023
Diam.
1261
01:16:29,920 --> 01:16:31,088
Kemari.
1262
01:16:31,845 --> 01:16:32,872
Diam!
1263
01:16:33,877 --> 01:16:34,937
Tinggalkan aku.
1264
01:16:35,427 --> 01:16:37,308
Hei! Kepala Sekolah masih hidup.
1265
01:16:37,388 --> 01:16:38,606
Katakan padanya itu.
1266
01:16:38,800 --> 01:16:40,606
Kepala Sekolah masih hidup.
1267
01:16:41,741 --> 01:16:43,060
Berbohong. Kamu berbohong.
1268
01:16:43,481 --> 01:16:46,288
Kami telah mengikat Kepala Sekolah. - Tinggalkan aku.
1269
01:16:46,368 --> 01:16:47,964
Tubuh siapa yang ditemukan kemudian?
1270
01:16:48,202 --> 01:16:49,276
Kami tidak tahu.
1271
01:16:49,396 --> 01:16:51,499
Itu bohong. - Apa pendapatmu tentang Kepala Sekolah?
1272
01:16:51,579 --> 01:16:53,056
Maksud kamu apa?
1273
01:16:53,136 --> 01:16:54,732
Kita perlu mencari solusi.
1274
01:16:54,812 --> 01:16:55,910
Ayo lakukan satu hal.
1275
01:16:56,696 --> 01:16:58,706
Kami akan menjaga jenazah di sini agar orang-orang dapat melihatnya.
1276
01:16:58,786 --> 01:17:01,355
Jangan tanya saya lagi. - Apakah ini permainan?
1277
01:17:01,435 --> 01:17:04,123
Tubuh Kepala Sekolah akan menari dan orang-orang akan senang karenanya.
1278
01:17:04,203 --> 01:17:06,158
Satish ... - Ini bukan ...
1279
01:17:06,238 --> 01:17:08,908
Mereka menggunakan teater kami.
1280
01:17:08,988 --> 01:17:12,292
Apakah ada orang yang melakukan ritus terakhirnya? - Istrinya meninggalkannya.
1281
01:17:12,372 --> 01:17:14,068
Dan saya tidak tahu apakah dia punya kerabat.
1282
01:17:14,148 --> 01:17:17,056
Kami tidak tahu apakah dia punya anak. - Kami akan memberikan iklan di koran.
1283
01:17:17,136 --> 01:17:18,072
Jika ada seseorang dia akan datang.
1284
01:17:18,152 --> 01:17:20,213
Jika tidak ada yang datang, kami akan melakukan ritus terakhir. - Baik.
1285
01:17:20,293 --> 01:17:22,862
Ayo lakukan sisa pekerjaan. - Ayo pergi.
1286
01:17:28,595 --> 01:17:30,531
Para apresiator drama.
1287
01:17:30,611 --> 01:17:32,963
Pertunjukan selanjutnya akan menjadi pertunjukan yang fantastis.
1288
01:17:33,043 --> 01:17:35,781
Kepala Sekolah punya rambut kemarin. Hari ini dia tidak memilikinya.
1289
01:17:35,861 --> 01:17:38,419
Saya sangat kecewa. Dan Anda membodohi. - Tertawalah.
1290
01:17:38,499 --> 01:17:40,948
Kamu? -Tidak. Tidak Satish.
1291
01:17:41,028 --> 01:17:42,755
Aku tidak akan meninggalkanmu.
1292
01:17:42,835 --> 01:17:44,971
Kami akan pergi dari sini. - Maaf.
1293
01:17:45,231 --> 01:17:46,906
Saya tidak bercanda. - Ayo pergi dari sini.
1294
01:17:46,986 --> 01:17:49,025
Ayo pergi dari sini. Ayo pergi ke desa.
1295
01:17:49,443 --> 01:17:51,681
Anda tertawa setelah membunuh seseorang.
1296
01:17:51,761 --> 01:17:53,032
Apakah kamu tidak malu?
1297
01:17:53,561 --> 01:17:54,804
Gadis itu hebat.
1298
01:17:54,884 --> 01:17:59,031
Anda tidak mempercayai orang yang Anda cintai. Anda berpikir omong kosong tentang dia.
1299
01:17:59,111 --> 01:18:02,383
Hei! Kepala Sekolah itu masih hidup. Aku bersumpah pada ayahmu.
1300
01:18:02,463 --> 01:18:03,676
Jangan mengambil sumpah ayahku.
1301
01:18:04,011 --> 01:18:07,622
Lalu aku bersumpah pada ibumu. - Aku tidak akan mempercayaimu sampai aku melihatnya.
1302
01:18:08,206 --> 01:18:10,392
Anda ingin melihat kan? Lalu kenapa kamu berteriak?
1303
01:18:10,472 --> 01:18:12,003
Ayo saya tunjukkan.
1304
01:18:12,360 --> 01:18:14,306
Saya penonton minta maaf. Pertunjukan dibatalkan.
1305
01:18:22,666 --> 01:18:24,039
Ini tidak mungkin.
1306
01:18:24,119 --> 01:18:26,720
Dia bukan Kepala Sekolah. Apakah Anda membodohi saya?
1307
01:18:26,958 --> 01:18:31,239
Semua orang terlihat seperti ini setelah mereka bercukur dan dengan mulut tertutup.
1308
01:18:32,926 --> 01:18:33,942
Sekarang lihat.
1309
01:18:34,882 --> 01:18:36,050
Apakah kamu mengenalinya sekarang?
1310
01:18:36,428 --> 01:18:39,315
Oh tidak! Aku pergi. - Lihat saja dia.
1311
01:18:45,907 --> 01:18:48,772
Saya tahu bahwa Anda terlibat dalam hal ini.
1312
01:18:49,053 --> 01:18:52,309
Saya akan menghukum Anda sedemikian rupa sehingga Anda tidak bisa memikirkannya.
1313
01:18:52,389 --> 01:18:55,899
Pak, itu bukan salah saya. - Lalu kenapa kamu dengan mereka?
1314
01:18:56,494 --> 01:18:58,970
Mengapa kamu di sini?
1315
01:18:59,467 --> 01:19:00,646
Pak, sarapanmu.
1316
01:19:03,673 --> 01:19:05,532
Apa yang kamu pikirkan tentangku?
1317
01:19:05,612 --> 01:19:07,132
Anda meminta saya untuk sarapan.
1318
01:19:07,212 --> 01:19:08,562
Apakah saya akan sarapan? - Tutupi mulutnya.
1319
01:19:08,642 --> 01:19:10,681
Apa yang sedang kamu lakukan?
1320
01:19:10,890 --> 01:19:12,955
Ayo pergi. - Ayo pergi.
1321
01:19:14,354 --> 01:19:16,181
Cepat. Ayo pergi dari sini.
1322
01:19:24,252 --> 01:19:25,581
Kamu bodoh!
1323
01:19:25,927 --> 01:19:28,062
Siapa yang menyuruhmu melakukan ini?
1324
01:19:28,142 --> 01:19:29,305
Apakah kalian berdua gila?
1325
01:19:30,505 --> 01:19:32,170
Saya mengatakan itu dengan marah.
1326
01:19:32,250 --> 01:19:34,851
Anda benar-benar mencukur kepalanya. Anda juga menculiknya.
1327
01:19:34,931 --> 01:19:40,000
Wow! Kami melakukan ini atas desakan Anda dan sekarang Anda ...
1328
01:19:41,546 --> 01:19:44,152
Lihat, jangan khawatir. Saya telah merencanakan segalanya.
1329
01:19:44,790 --> 01:19:46,682
Maukah Anda memberi tahu saya rencananya?
1330
01:19:52,405 --> 01:19:55,086
Kepala Sekolah ini mencintai anak-anak.
1331
01:19:55,166 --> 01:19:57,713
Saat istrinya meninggalkannya. Dia hamil.
1332
01:19:57,793 --> 01:19:59,902
Apa yang akan kita dapatkan jika istrinya hamil?
1333
01:19:59,982 --> 01:20:01,058
Kami akan mendapatkan banyak hal.
1334
01:20:01,138 --> 01:20:04,756
Jika kita memberikan istri dan putrinya kepadanya, dia akan memberkati kita.
1335
01:20:05,977 --> 01:20:07,242
Apa? - Apa?
1336
01:20:07,523 --> 01:20:10,572
Hei! Jika kita satukan dia dengan keluarganya.
1337
01:20:10,652 --> 01:20:12,420
Dia pasti akan mengampuni kita.
1338
01:20:14,809 --> 01:20:16,236
Bagaimana saya menjelaskan kepada Anda?
1339
01:20:16,316 --> 01:20:18,150
Kami akan menggertak sesuatu.
1340
01:20:18,230 --> 01:20:20,355
Jika itu benar kita akan mendapatkan keuntungan. Atau kita akan dipenjara.
1341
01:20:22,041 --> 01:20:23,684
Ini adalah misi yang mustahil.
1342
01:20:23,764 --> 01:20:25,003
Tidak ada yang tak mungkin.
1343
01:20:25,083 --> 01:20:27,295
Anda melihat foto istrinya. Katakan padaku dimana dia tinggal?
1344
01:20:27,375 --> 01:20:30,116
Ketika saya masih di MSC, saya pergi ke sebuah bungalow dengan Madhav.
1345
01:20:30,196 --> 01:20:31,864
Mengapa? - Untuk menjual jaggery.
1346
01:20:31,944 --> 01:20:32,859
Apa selanjutnya?
1347
01:20:32,939 --> 01:20:35,691
Wanita itu mengusir kami dari rumah dan mengatakan bahwa gula-gula tidak baik.
1348
01:20:36,513 --> 01:20:39,367
Anda mengarang cerita yang bagus.
1349
01:20:39,447 --> 01:20:41,086
Apa kamu marah?
1350
01:20:41,334 --> 01:20:43,987
Dia adalah putri dari keluarga terkenal. Choti Rani.
1351
01:20:44,495 --> 01:20:46,960
Ketika Anda pergi untuk melihat Rani ini, apakah ada anak di sekitar Anda?
1352
01:20:47,040 --> 01:20:49,619
Tidak. Dia terus menangis sendirian di kamar.
1353
01:20:49,699 --> 01:20:51,057
Dia keluar hanya selama festival.
1354
01:20:51,137 --> 01:20:52,668
Tidak ada yang melihatnya setelah itu.
1355
01:20:52,748 --> 01:20:55,157
Tapi kita akan melihatnya. Karena kami memiliki keberuntungan itu bersama kami.
1356
01:20:55,237 --> 01:20:56,379
Kami akan menjemputnya. Ayo pergi.
1357
01:20:56,855 --> 01:20:57,806
Saya tidak akan datang.
1358
01:20:57,886 --> 01:21:02,727
Hei! Jika seorang gadis bersama kita semua pekerjaan kita akan selesai dengan mudah.
1359
01:21:02,807 --> 01:21:05,199
Saya akan menjelaskannya nanti kepada Anda, ayo. - Sudah kubilang aku tidak akan datang.
1360
01:21:05,279 --> 01:21:06,230
Kenapa kamu tidak datang? Ayo pergi.
1361
01:21:06,310 --> 01:21:07,884
Hei ... - Dan tubuh itu?
1362
01:21:07,964 --> 01:21:10,868
Mereka akan membakar tubuh itu besok. Kami akan kembali saat itu.
1363
01:21:10,948 --> 01:21:12,128
Anda merawatnya sampai saat itu.
1364
01:21:12,208 --> 01:21:14,274
Anda harus melakukannya karena Anda adalah teman sejati saya. Mengerti?
1365
01:21:14,354 --> 01:21:15,636
Jadi Anda telah melakukan ini.
1366
01:21:15,716 --> 01:21:17,344
Saya terjebak dalam hal ini tanpa alasan.
1367
01:21:17,424 --> 01:21:18,684
Penipu.
1368
01:21:20,944 --> 01:21:23,598
Pak, saya minta maaf. Aku datang kepadamu
1369
01:21:23,678 --> 01:21:26,615
Anda mengangkat kaki Anda. Baik.
1370
01:21:27,371 --> 01:21:28,593
Apa yang terjadi, Tuan?
1371
01:21:28,874 --> 01:21:31,339
Pak, makan ini.
1372
01:21:32,096 --> 01:21:33,933
Apa yang terjadi, Tuan? Apa tidak ada saus? - Apa yang sedang kamu lakukan?
1373
01:21:34,013 --> 01:21:35,762
Haruskah saya mendapatkan lebih banyak? - Saya lapar.
1374
01:21:35,842 --> 01:21:37,059
Saya akan mendapatkannya. - Apa kau memberiku makan?
1375
01:21:37,139 --> 01:21:38,637
Itu adalah dosa.
1376
01:22:00,763 --> 01:22:02,233
Saya tidak bisa datang karena saya sibuk.
1377
01:22:02,313 --> 01:22:03,466
Dengarkan aku.
1378
01:22:03,546 --> 01:22:05,314
Airnya dalam.
1379
01:22:05,394 --> 01:22:06,601
Jangan pergi ke sisi itu.
1380
01:22:06,681 --> 01:22:09,048
Anda mengatakan kepada saya tempo hari bahwa Anda tidak tahu cara berenang.
1381
01:22:09,254 --> 01:22:11,005
Aku akan mengajarimu berenang. - Iya.
1382
01:22:11,085 --> 01:22:12,724
Biarkan saya mengajari Anda. Ikutlah bersamaku.
1383
01:22:15,729 --> 01:22:18,445
Sangat mudah untuk berenang. Jangan takut.
1384
01:22:21,094 --> 01:22:23,645
Tidak ada yang mempelajarinya sejak lahir. Ini membutuhkan waktu.
1385
01:22:23,725 --> 01:22:26,434
Berikan aku tanganmu. Pertahankan dengan cara ini.
1386
01:22:26,514 --> 01:22:28,026
Sekarang Anda bisa menyeimbangkan.
1387
01:22:28,106 --> 01:22:31,128
Saya merasa panas menyentuh Anda.
1388
01:22:31,208 --> 01:22:33,626
Hidup adalah lautan.
1389
01:22:33,706 --> 01:22:35,528
Jadi kamu harus tahu berenang.
1390
01:22:35,608 --> 01:22:36,717
Mendengarkan!
1391
01:22:37,627 --> 01:22:38,730
Bodoh!
1392
01:22:38,810 --> 01:22:41,184
Aku akan mengajarimu berenang. - Mendayung dengan kaki Anda.
1393
01:22:41,264 --> 01:22:43,055
Bajingan, keluar.
1394
01:22:43,135 --> 01:22:46,482
Anda mencoba menjebak gadis bodoh itu.
1395
01:22:46,562 --> 01:22:49,037
Keluar, sepatunya.
1396
01:22:49,117 --> 01:22:50,183
Apa yang dia lakukan?
1397
01:22:50,263 --> 01:22:53,751
Keluar. Atau aku akan mematahkan kepalamu. Keluar.
1398
01:22:54,756 --> 01:22:57,113
Bajingan, keluar.
1399
01:22:57,956 --> 01:22:59,323
Sepatu kasual.
1400
01:22:59,403 --> 01:23:01,950
Aku akan membuatmu dipenjara atau aku akan mengganti namaku.
1401
01:23:02,264 --> 01:23:04,934
Penjarakan aku nanti. Keringkan dulu ini.
1402
01:23:08,188 --> 01:23:09,476
Mati disana.
1403
01:23:19,587 --> 01:23:23,155
Pak! Seekor monyet mencuri pakaianku. Saya menjadi manusia primitif.
1404
01:23:23,235 --> 01:23:24,655
Saya akan membuat celana dengan tas ini.
1405
01:23:24,735 --> 01:23:26,346
Jaketmu serasi. Haruskah saya menerimanya?
1406
01:23:28,692 --> 01:23:30,152
Anda akan memberikannya nanti.
1407
01:23:30,800 --> 01:23:33,860
Sejujurnya, Anda adalah Tuhan. Bukan manusia.
1408
01:23:34,054 --> 01:23:37,100
Baik pak. Saya akan mengganti pakaian saya.
1409
01:23:54,534 --> 01:23:56,307
Ayo kembali dari sini.
1410
01:23:56,387 --> 01:23:57,390
Kami tidak bisa melakukan ini.
1411
01:23:57,470 --> 01:24:00,929
Baik. Lalu cium aku 1000 kali lalu kamu bisa kembali.
1412
01:24:01,009 --> 01:24:03,318
Seseorang sedang sekarat. Dan Anda ingin ciuman.
1413
01:24:03,398 --> 01:24:05,318
Anda sangat tidak tahu malu. - Apakah itu?
1414
01:24:05,398 --> 01:24:07,444
Mengapa saya merasa malu untuk meminta Anda mengembalikan pinjaman saya?
1415
01:24:07,524 --> 01:24:09,314
Lihat dia mengklik gambar saya.
1416
01:24:18,938 --> 01:24:20,928
Saya mengirimi Anda foto Nandini.
1417
01:24:21,008 --> 01:24:23,036
Lihatlah. Tiba di sini dalam 4 jam.
1418
01:24:23,116 --> 01:24:25,848
Baik. Saya datang untuk membawa Nandini.
1419
01:24:42,206 --> 01:24:45,377
Mendengarkan. Saya jatuh cinta.
1420
01:24:45,755 --> 01:24:47,734
Tapi Anda tidak punya perasaan tentang itu.
1421
01:24:48,004 --> 01:24:51,604
Saya memiliki hak untuk mengklik gambar Anda dan melihatnya sepanjang waktu.
1422
01:24:51,684 --> 01:24:54,793
Dan orang lain sedang melakukan ini. - Terus?
1423
01:24:55,537 --> 01:24:58,154
Saya tidak bisa memuaskan dahaga ini. Permisi. - Tidak.
1424
01:24:58,564 --> 01:24:59,894
Tunggu disini. - Tidak!
1425
01:25:06,277 --> 01:25:08,352
Tolong ponsel. - Beri dia ponsel.
1426
01:25:08,432 --> 01:25:09,877
Mengapa? Saya tidak akan memberikannya.
1427
01:25:09,957 --> 01:25:11,077
Mengendarai mobil.
1428
01:25:11,157 --> 01:25:12,731
Tolong ponsel!
1429
01:25:16,390 --> 01:25:17,395
Hei...
1430
01:25:32,317 --> 01:25:33,334
Hei...
1431
01:25:37,651 --> 01:25:38,786
Hei...
1432
01:25:39,067 --> 01:25:40,137
Mendengarkan...
1433
01:25:49,333 --> 01:25:50,522
Hei...
1434
01:25:51,560 --> 01:25:54,112
Apa yang sedang kamu lakukan? Toko saya.
1435
01:25:54,890 --> 01:25:55,917
Hei...
1436
01:25:56,749 --> 01:25:58,420
Mengapa Anda merusak toko saya?
1437
01:26:26,324 --> 01:26:27,416
Tunggu...
1438
01:27:14,850 --> 01:27:16,006
Apa yang sedang kamu lakukan?
1439
01:27:28,249 --> 01:27:30,163
Tunggu...
1440
01:27:32,267 --> 01:27:33,240
Hei...
1441
01:27:34,678 --> 01:27:36,894
Dengar, dengarkan aku. Itu kesalahan kami.
1442
01:27:36,974 --> 01:27:38,743
Apa yang kamu inginkan? - Anda mengerti itu.
1443
01:27:38,823 --> 01:27:41,110
Tolong ponsel!
1444
01:27:41,402 --> 01:27:44,071
Sini. Ambil.
1445
01:27:54,373 --> 01:27:56,589
Pangsitnya enak. Terima kasih!
1446
01:27:57,335 --> 01:27:58,481
Apa yang harus kita lakukan selanjutnya?
1447
01:27:59,194 --> 01:28:01,638
Di malam yang indah ini
1448
01:28:01,832 --> 01:28:05,458
Saya ingin menyanyikan lagu cinta dengan Anda.
1449
01:28:05,836 --> 01:28:08,896
Tapi kamu tidak sedang jatuh cinta. Katakan padaku apa yang harus aku lakukan?
1450
01:28:12,345 --> 01:28:14,539
Saya merasa sangat mengantuk. Aku sangat lelah
1451
01:28:14,619 --> 01:28:15,577
Pergi kesana.
1452
01:28:26,702 --> 01:28:29,167
Aku tidur mempercayaimu. Jika Anda melakukan sesuatu maka ...
1453
01:28:43,707 --> 01:28:45,685
Baik. Selamat tinggal. - Tolong lanjutkan.
1454
01:28:45,765 --> 01:28:48,608
Perlahan. Cara ini. - Saya memiliki sari warna yang sama.
1455
01:28:48,688 --> 01:28:50,392
Apakah Anda juga memakai sari?
1456
01:28:50,472 --> 01:28:53,127
Kirim mereka? - Pak, silakan.
1457
01:28:55,992 --> 01:28:57,343
Salam pembuka! -Katakan padaku.
1458
01:28:57,423 --> 01:29:01,187
Bu, saya penggemar berat Anda. Biarkan aku mengambil fotomu.
1459
01:29:01,404 --> 01:29:03,079
Datang. - Pergilah.
1460
01:29:07,177 --> 01:29:08,204
Tunggu sebentar.
1461
01:29:09,358 --> 01:29:10,947
Baik. - Terima kasih!
1462
01:29:11,027 --> 01:29:12,082
Tidak masalah.
1463
01:29:12,162 --> 01:29:13,347
Katakan padaku ada apa?
1464
01:29:14,417 --> 01:29:17,163
Kami dari media.
1465
01:29:17,243 --> 01:29:18,983
Baik. Koran yang mana?
1466
01:29:20,248 --> 01:29:22,432
Berita harian Shanti Mathur.
1467
01:29:22,972 --> 01:29:24,897
Itu biasa. Terkadang mingguan.
1468
01:29:28,215 --> 01:29:30,278
Kamu siapa? Siapa yang mengirimmu ke sini?
1469
01:29:30,872 --> 01:29:31,975
Kami datang sendiri.
1470
01:29:32,055 --> 01:29:35,445
Shanti Mathur dalam kondisi yang sangat buruk.
1471
01:29:35,525 --> 01:29:36,472
Terus?
1472
01:29:36,552 --> 01:29:39,283
Dia ingin melihat Anda dan putri Anda.
1473
01:29:39,363 --> 01:29:43,678
Kami tidak diizinkan masuk. Jadi kami berpura-pura berasal dari media.
1474
01:29:44,381 --> 01:29:47,105
Bisakah kamu datang dengan putrimu?
1475
01:29:47,473 --> 01:29:49,462
Beritahu Shanti Mathur
1476
01:29:49,689 --> 01:29:51,515
Saya tidak hamil dengan anaknya.
1477
01:29:51,595 --> 01:29:54,001
Anak itu meninggal dengan hubungan itu.
1478
01:29:54,336 --> 01:29:58,672
Jika Anda melakukan drama emosional lagi maka Rani tidak akan diam. Mengerti?
1479
01:29:58,752 --> 01:30:00,326
Pergi dan katakan itu padanya.
1480
01:30:07,150 --> 01:30:10,350
Bu, saya merasa apa yang dia katakan itu benar.
1481
01:30:22,615 --> 01:30:24,658
Aku harus pergi. Lakukan pengaturan.
1482
01:30:30,290 --> 01:30:31,988
Kami datang ke sini setelah mengumpulkan keberanian.
1483
01:30:32,274 --> 01:30:34,620
Dan kami tidak dipuji atas upaya kami.
1484
01:30:35,182 --> 01:30:37,139
Pergi dan beritahu polisi semuanya.
1485
01:30:37,219 --> 01:30:39,464
Kami akan menerima apapun itu. Hukumannya akan lebih sedikit.
1486
01:30:39,544 --> 01:30:42,728
Lalu mengapa Anda mengklik gambar ini?
1487
01:30:43,051 --> 01:30:45,829
Saya mengkliknya karena saya menyukai sarinya.
1488
01:30:45,909 --> 01:30:49,051
Dan dia memarahi saya di depan semua orang.
1489
01:30:49,131 --> 01:30:52,348
Jika ibu menegur seorang anak, Anda tidak akan marah.
1490
01:30:52,428 --> 01:30:54,003
Ibu siapa dia? Diam!
1491
01:30:58,630 --> 01:31:03,354
Dia adalah ibumu selama 4 hari. Dan Shanti Mathur adalah ayahmu.
1492
01:31:03,649 --> 01:31:04,601
Apa?
1493
01:31:09,022 --> 01:31:10,482
Ini cerita baru.
1494
01:31:10,676 --> 01:31:14,493
Shanti Mathur menangis sambil memegang boneka.
1495
01:31:14,573 --> 01:31:17,835
Dan wanita ini membunuh anak itu sebelum dia lahir.
1496
01:31:17,915 --> 01:31:20,073
Anda menjadi putri Shanti Mathur di negara bagian ini.
1497
01:31:20,153 --> 01:31:22,322
Hei! Itu tidak mungkin.
1498
01:31:28,701 --> 01:31:32,020
Pikirkan itu. Anda mengatakan ayah Anda ada di luar negeri.
1499
01:31:32,100 --> 01:31:33,901
Dan ibumu sudah meninggal. - Hei ...
1500
01:31:33,981 --> 01:31:35,653
Tidak. Dia telah kedaluwarsa.
1501
01:31:35,880 --> 01:31:37,733
Jika putri Shanti Mathur ditemukan
1502
01:31:37,853 --> 01:31:40,237
tidak hanya kami, seluruh negara bagian akan bahagia.
1503
01:31:43,004 --> 01:31:45,134
Atau kami pasti akan masuk penjara.
1504
01:31:48,914 --> 01:31:50,168
Tolong setujui saya.
1505
01:31:50,248 --> 01:31:52,730
Apa salahnya menjadi putri guru itu?
1506
01:31:54,092 --> 01:31:55,584
Tapi kenapa dia mau mendengarkan kita?
1507
01:31:55,664 --> 01:31:56,922
Kami akan berpura-pura dengannya.
1508
01:31:57,002 --> 01:32:00,079
Apakah ini lelucon? Saya seorang penulis Saya akan menulis dialog.
1509
01:32:00,159 --> 01:32:02,230
Dia pasti akan setuju.
1510
01:32:02,310 --> 01:32:03,372
Baik. Ayo pergi.
1511
01:32:03,452 --> 01:32:05,938
Aku memberitahumu ... - Sudah kubilang tidak apa-apa.
1512
01:32:06,018 --> 01:32:09,604
Anda menjawab ya, saya bingung karena Anda selalu menolak.
1513
01:32:09,684 --> 01:32:11,679
Ayo pergi. - Ya Tuhan!
1514
01:32:12,944 --> 01:32:15,063
Bulbul? Bulbul!
1515
01:32:16,760 --> 01:32:18,054
Apa kabar?
1516
01:32:38,839 --> 01:32:41,758
Pak, gambar ini tidak ada kehadiran Anda.
1517
01:32:42,017 --> 01:32:44,785
Anda meninggalkan dunia. Tapi putri Anda tidak meninggalkan Anda.
1518
01:32:44,865 --> 01:32:48,515
Dia masuk perguruan tinggi Anda mencoba menemukan Anda.
1519
01:32:48,595 --> 01:32:51,191
Putrimu akan memberitahumu sisanya. Bicaralah padanya.
1520
01:32:52,899 --> 01:32:56,467
Iya. Itu benar. Saya datang ke sini untuk membalas dendam.
1521
01:32:57,580 --> 01:33:01,702
Aku mencukur rambutmu karena aku ingin membalaskan dendammu untuk diriku dan ibuku.
1522
01:33:01,782 --> 01:33:04,437
Kami akan senang dengan jumlah kesedihan yang Anda terima.
1523
01:33:04,517 --> 01:33:06,523
Tetapi mengapa Anda harus melakukan ini? Langsung ke intinya.
1524
01:33:06,603 --> 01:33:07,842
Anda berbicara apa saja.
1525
01:33:08,551 --> 01:33:12,108
Pak! Putri Anda dan Bu itu sangat ketat.
1526
01:33:12,188 --> 01:33:13,891
Sangat keras kepala. - Iya.
1527
01:33:14,713 --> 01:33:18,162
Saya tumbuh dengan cara ini karena tidak ada yang merawat saya.
1528
01:33:18,428 --> 01:33:21,315
Dia bertanggung jawab atas negara bagian saya.
1529
01:33:22,072 --> 01:33:24,537
Anda meninggalkan saya dan ibu saya sendiri.
1530
01:33:24,617 --> 01:33:25,769
Apakah kamu tidak malu?
1531
01:33:25,849 --> 01:33:28,710
Tidak sayang. Saya bukan alasannya. Ibumu adalah alasannya.
1532
01:33:28,790 --> 01:33:31,951
Jika saya telah membangkitkan Anda.
1533
01:33:32,254 --> 01:33:33,627
Maka Anda tidak akan seperti ini.
1534
01:33:34,243 --> 01:33:36,913
Cukup, Pak. Lupakan apa yang terjadi.
1535
01:33:36,993 --> 01:33:38,946
Ketika satu hal terjadi, sesuatu yang lain mendatangi Anda.
1536
01:33:39,026 --> 01:33:41,232
Inilah sifat dunia. - Ya pak. Dia benar.
1537
01:33:41,578 --> 01:33:44,810
Pak, Bu sangat marah padamu. Dia tidak akan datang ke sini.
1538
01:33:44,890 --> 01:33:46,443
Tapi putrimu ada di sini hari ini.
1539
01:33:46,523 --> 01:33:49,308
Kami entah bagaimana akan berhasil membawanya ke sini.
1540
01:33:49,388 --> 01:33:53,110
Pak, hidupmu akan sempurna. Segala sesuatu dalam hidup akan benar.
1541
01:33:53,190 --> 01:33:55,132
Pak, maafkan kami atas kesalahan kami.
1542
01:33:55,212 --> 01:33:58,890
Ya pak. Kami melakukan kesalahan. Maafkan kami. Kami berjanji padamu
1543
01:33:58,970 --> 01:34:02,048
kami akan belajar dengan giat. Maafkan kami. - Tidak.
1544
01:34:04,815 --> 01:34:07,518
Tidak ada anak. Anda bukan pelakunya.
1545
01:34:07,598 --> 01:34:09,994
Anda akan membiarkan saya bertemu putri saya.
1546
01:34:10,074 --> 01:34:11,431
Anda tidak melakukan kesalahan apapun.
1547
01:34:11,511 --> 01:34:13,398
Aku berhutang budi padamu
1548
01:34:13,478 --> 01:34:16,015
Pak, kami tidak akan pernah melupakan kebaikan Anda ini.
1549
01:34:16,095 --> 01:34:17,517
Jangan katakan itu.
1550
01:34:20,696 --> 01:34:23,796
Jika putri saya memanggil saya ayah sekali
1551
01:34:23,876 --> 01:34:25,104
Saya akan hidup.
1552
01:34:30,563 --> 01:34:32,055
Tidak ada waktu. Katakan dengan cepat.
1553
01:34:32,135 --> 01:34:35,102
Saya tidak bisa melakukan ini. - Saya mohon Anda mengatakannya.
1554
01:34:40,205 --> 01:34:42,324
Ayah, ayo pulang. Ayah.
1555
01:34:48,661 --> 01:34:50,650
Kemari.
1556
01:34:57,366 --> 01:35:02,133
Pak! Mereka melakukan upacara terakhir Anda. Ayo pergi kesana.
1557
01:35:04,205 --> 01:35:05,265
Iya.
1558
01:35:10,486 --> 01:35:15,136
Dia orang baik. - Dia orang baik.
1559
01:35:16,557 --> 01:35:17,633
Itu salah.
1560
01:35:17,713 --> 01:35:18,595
Itu salah.
1561
01:35:18,675 --> 01:35:20,606
Minggir.
1562
01:35:20,930 --> 01:35:22,595
Apa yang terjadi? - Minggir.
1563
01:35:23,006 --> 01:35:24,390
Siapa ini?
1564
01:35:24,644 --> 01:35:28,244
Kepala sekolah. - Itu hantu. Melarikan diri.
1565
01:35:28,324 --> 01:35:31,877
Hantu! - Cepat lari dari sini.
1566
01:35:31,957 --> 01:35:33,260
Itu hantu.
1567
01:35:34,968 --> 01:35:36,111
Apa ini?
1568
01:35:36,191 --> 01:35:38,792
Saya hidup dan tubuh saya dibakar.
1569
01:35:38,872 --> 01:35:42,316
Saya pergi ke Tirupati selama beberapa hari. Anda akan memutuskan bahwa saya sudah mati.
1570
01:35:42,396 --> 01:35:43,862
Dan Anda melakukan ritus terakhir.
1571
01:35:43,942 --> 01:35:45,467
Apakah kamu akan marah?
1572
01:35:45,547 --> 01:35:46,438
Pak, apa ini?
1573
01:35:46,558 --> 01:35:49,039
Kepala Sekolah, Anda akan melakukan hal yang sama jika Anda berada di posisi saya.
1574
01:35:49,119 --> 01:35:50,574
Kami menemukan surat bunuh diri di kamar Anda.
1575
01:35:50,654 --> 01:35:52,141
Rambutmu tersebar di seluruh ruangan.
1576
01:35:52,221 --> 01:35:54,498
Satu sandal ada di rumah. Dan yang lainnya di rel kereta api.
1577
01:35:56,253 --> 01:35:58,664
Kami memberikan obituari di koran. Tapi Anda tidak kembali.
1578
01:35:58,744 --> 01:36:01,615
Sekarang Anda datang seperti hantu di sini. Apa yang dapat saya?
1579
01:36:03,193 --> 01:36:04,264
Bakar itu.
1580
01:36:04,480 --> 01:36:05,745
Di sini, biarkan saya membakar tubuh.
1581
01:36:05,825 --> 01:36:07,969
Dapatkan dengan cepat. - Tuan, tidak.
1582
01:36:08,049 --> 01:36:09,623
Tidak...
1583
01:36:09,703 --> 01:36:12,218
Apa yang kamu lihat? Hapus tubuh dari sini.
1584
01:36:12,298 --> 01:36:13,872
Mengambil kembali. - Kemari.
1585
01:36:13,952 --> 01:36:15,569
Pergilah.
1586
01:36:15,649 --> 01:36:17,450
Tolong pak...
1587
01:36:18,392 --> 01:36:19,397
Pak...
1588
01:36:21,052 --> 01:36:22,262
Pergilah.
1589
01:36:23,279 --> 01:36:25,852
Satish! Ceritanya sudah berakhir.
1590
01:36:26,273 --> 01:36:27,507
Sapi itu disini.
1591
01:36:27,587 --> 01:36:29,831
Dan kami memiliki anak sapi palsu.
1592
01:36:29,911 --> 01:36:32,566
Jika kenyataan ditemukan. Ini akan menjadi masalah besar.
1593
01:36:33,258 --> 01:36:34,556
Gayatri ...
1594
01:36:43,214 --> 01:36:44,523
Bagaimana kabarmu, Gayatri?
1595
01:36:49,321 --> 01:36:51,710
Jika Anda mau menelepon saya secara langsung. Saya akan datang.
1596
01:36:51,905 --> 01:36:54,218
Mengapa Anda melakukan drama untuk menelepon saya?
1597
01:36:54,298 --> 01:36:56,142
Apa yang Anda pikirkan salah?
1598
01:36:56,222 --> 01:36:57,515
Masalahnya berbeda.
1599
01:36:57,872 --> 01:37:00,216
Ini putri kami ... - Tidak. Aku tidak ingin mendengar apapun.
1600
01:37:00,296 --> 01:37:03,178
Apakah Anda tidak memberi tahu dia apa yang saya katakan?
1601
01:37:03,535 --> 01:37:05,265
Lihat, jangan memarahinya.
1602
01:37:05,345 --> 01:37:06,778
Itu bukan kesalahannya. Secara jujur. - Iya.
1603
01:37:06,858 --> 01:37:07,978
Itu semua salah ku.
1604
01:37:08,058 --> 01:37:09,946
Saya tidak mengerti drama kematian Anda.
1605
01:37:10,026 --> 01:37:12,899
Dan datang ke sini untuk menangis. Itu kesalahanku.
1606
01:37:14,174 --> 01:37:15,331
Gayatri, kembali.
1607
01:37:15,411 --> 01:37:16,563
Tidak, tidak akan.
1608
01:37:16,643 --> 01:37:19,169
Apapun cinta yang tersisa telah mati juga.
1609
01:37:19,655 --> 01:37:21,731
Sekarang tidak perlu datang padaku.
1610
01:37:31,343 --> 01:37:32,889
Ini yang terjadi sampai sekarang.
1611
01:37:33,181 --> 01:37:35,041
Dia tidak pernah menatapku dengan cinta.
1612
01:37:39,700 --> 01:37:42,446
Terima kasih nak. - Kenapa?
1613
01:37:44,427 --> 01:37:46,643
Karena aku harus melihat cintaku
1614
01:37:47,584 --> 01:37:50,244
20 tahun lagi.
1615
01:38:01,680 --> 01:38:02,675
Gedung siapa ini?
1616
01:38:02,755 --> 01:38:04,204
Sepertinya rumah hantu.
1617
01:38:04,284 --> 01:38:05,389
Bagaimana Anda mendapatkan hal-hal ini?
1618
01:38:05,469 --> 01:38:07,004
Pekerja ini menunjukkannya kepada saya. - Apa ini?
1619
01:38:07,084 --> 01:38:09,102
Pak, saya datang ke sini untuk bersih-bersih sebulan sekali.
1620
01:38:09,182 --> 01:38:10,561
Saya melihat ini dan menunjukkannya kepada inspektur.
1621
01:38:10,641 --> 01:38:14,422
Lihat di sini Pak. Tiket penerbangan Mumbai. Paspor. Ada banyak hal.
1622
01:38:14,659 --> 01:38:16,076
Kemari.
1623
01:38:19,038 --> 01:38:20,897
Itu asrama wanita, bukan?
1624
01:38:20,977 --> 01:38:22,173
Ya pak.
1625
01:38:22,253 --> 01:38:23,427
Simpan di sana.
1626
01:38:35,094 --> 01:38:37,948
Lihat, kami telah mencukur kepala ayah palsumu
1627
01:38:38,028 --> 01:38:39,602
Pikirkan dan lakukan drama.
1628
01:38:39,682 --> 01:38:41,862
Atau hidupmu akan sakit.
1629
01:38:47,844 --> 01:38:49,098
Masuk.
1630
01:38:50,190 --> 01:38:55,984
Hari ini aku akan memberimu makan. - Pak...
1631
01:38:56,804 --> 01:38:58,123
Mengapa Anda menelepon saya, Pak?
1632
01:38:58,761 --> 01:39:01,507
Itu melukaiku. Aku ayahmu Baik?
1633
01:39:02,599 --> 01:39:04,253
Pak, saya bukan putri Anda.
1634
01:39:07,882 --> 01:39:09,665
Orang tua saya adalah orang lain.
1635
01:39:10,876 --> 01:39:13,590
Maafkan aku. Itu kesalahanku.
1636
01:39:15,449 --> 01:39:16,833
Aku berbohong padamu
1637
01:39:18,238 --> 01:39:20,075
Ini semua adalah drama.
1638
01:39:31,032 --> 01:39:32,632
Anda sama seperti ibumu.
1639
01:39:34,178 --> 01:39:36,081
Anda tidak tahu berbohong.
1640
01:39:41,760 --> 01:39:44,625
Tidak mungkin putriku berbohong padaku.
1641
01:39:49,113 --> 01:39:51,773
Hal yang tidak bisa Anda ucapkan dengan kata-kata.
1642
01:39:52,713 --> 01:39:54,940
Dua tetes air mata menceritakan semuanya.
1643
01:39:57,524 --> 01:40:00,432
Alasan saya menangis adalah hal lain.
1644
01:40:01,794 --> 01:40:02,962
Kemari.
1645
01:40:08,251 --> 01:40:09,330
Lihat di sini.
1646
01:40:10,122 --> 01:40:12,565
Saya membeli ini semua untuk Anda.
1647
01:40:12,645 --> 01:40:14,565
Tapi Anda tidak pernah menggunakannya.
1648
01:40:14,645 --> 01:40:17,257
Pakaian mahal dan berwarna-warni ini.
1649
01:40:17,337 --> 01:40:20,390
Buku komik ini. Majalah ini. Lihat.
1650
01:40:20,963 --> 01:40:22,715
Dan ini gelang.
1651
01:40:24,801 --> 01:40:27,169
Semuanya untuk Anda.
1652
01:40:27,472 --> 01:40:30,930
Tunggu. Saya memiliki lebih banyak hal. Aku akan menunjukkannya padamu.
1653
01:40:31,557 --> 01:40:32,887
Iya.
1654
01:40:38,087 --> 01:40:41,301
Lihat di sini. Boneka ini untukmu.
1655
01:40:42,090 --> 01:40:44,274
Dan satu hal lagi.
1656
01:40:44,555 --> 01:40:46,360
Dimana itu? Singa ini.
1657
01:40:46,825 --> 01:40:48,047
Lihat!
1658
01:40:48,717 --> 01:40:52,377
Semuanya adalah memori Anda.
1659
01:40:52,582 --> 01:40:54,669
Saya menyimpannya dengan hati-hati. Lihat di sini.
1660
01:40:54,961 --> 01:40:56,712
Saya telah melihat Anda di boneka ini.
1661
01:41:02,557 --> 01:41:05,206
Aku tidak pernah memisahkanmu dari diriku sendiri.
1662
01:41:08,254 --> 01:41:10,600
Tapi Anda meninggalkan saya.
1663
01:41:27,712 --> 01:41:28,891
Tidak sayang.
1664
01:41:37,708 --> 01:41:39,491
Makanlah.
1665
01:41:39,967 --> 01:41:41,757
Aku akan memberimu makan hari ini.
1666
01:41:41,837 --> 01:41:44,503
Makan itu. Sini.
1667
01:41:59,106 --> 01:42:00,511
Ayah...
1668
01:42:05,952 --> 01:42:09,217
Bos, D'souza datang ke sini untuk membawa putrinya kembali ke Dubai.
1669
01:42:09,563 --> 01:42:11,217
Haruskah saya mengirim orang-orang kami?
1670
01:42:11,297 --> 01:42:12,547
Biarkan dia datang.
1671
01:42:28,250 --> 01:42:30,823
Terima kasih! - Kenapa?
1672
01:42:32,077 --> 01:42:34,066
Untuk mencarikanku ayah yang baik.
1673
01:42:35,293 --> 01:42:37,985
Tapi bagaimana dengan ayah kandungmu?
1674
01:42:39,012 --> 01:42:41,823
Dia tidak ada dalam takdirku. Dia sudah mati.
1675
01:42:45,034 --> 01:42:49,248
Saya tidak pernah makan makanan dari tangan seseorang.
1676
01:42:50,935 --> 01:42:53,886
Tangannya memiliki begitu banyak cinta.
1677
01:42:55,389 --> 01:42:58,548
Saya menunggu sepanjang hidup saya untuk cinta ini.
1678
01:42:59,823 --> 01:43:01,618
Dan Anda memberi saya hal-hal ini.
1679
01:43:02,310 --> 01:43:03,477
Terima kasih.
1680
01:43:05,704 --> 01:43:07,470
Satish ... - Ya.
1681
01:43:07,550 --> 01:43:09,081
Haruskah saya menjadi baik untuk sementara waktu?
1682
01:43:10,032 --> 01:43:11,092
Mengapa?
1683
01:43:11,351 --> 01:43:15,373
Ketika seorang gadis bahagia, Anda harus memeluknya. Mengerti?
1684
01:43:15,453 --> 01:43:17,405
Jadi minggir.
1685
01:43:17,933 --> 01:43:19,198
Kamu?
1686
01:43:19,619 --> 01:43:21,165
Anda tidak akan berubah. Pergilah.
1687
01:43:33,332 --> 01:43:35,937
Haruskah saya menghapus air mata Anda? - Iya.
1688
01:43:50,164 --> 01:43:51,677
Apa yang sedang terjadi
1689
01:43:52,704 --> 01:43:54,110
bisakah kita menyebutnya cinta?
1690
01:43:55,439 --> 01:43:56,618
Saya tidak tahu.
1691
01:44:00,949 --> 01:44:04,138
Jika kita tetap seperti ini untuk waktu yang lebih lama. Kami akan mencari tahu, bukan?
1692
01:44:05,490 --> 01:44:06,560
Baik.
1693
01:44:08,128 --> 01:44:11,384
Ambil wajah Anda di sisi lain. Jenggotmu menyakitiku.
1694
01:44:12,487 --> 01:44:13,741
Haruskah saya mencukurnya?
1695
01:44:15,092 --> 01:44:16,151
Tidak.
1696
01:44:22,583 --> 01:44:24,075
Baik. Lupakan. Katakan padaku.
1697
01:44:24,756 --> 01:44:26,097
Apakah ini cinta?
1698
01:44:27,524 --> 01:44:28,983
Saya rasa tidak.
1699
01:44:30,129 --> 01:44:31,448
Apakah kamu yakin
1700
01:44:32,598 --> 01:44:33,841
Tidak.
1701
01:44:35,127 --> 01:44:36,663
Sakit sekali.
1702
01:44:37,744 --> 01:44:40,987
Semuanya ada di sini. Tapi tidak ada apa-apa.
1703
01:44:41,860 --> 01:44:44,476
Bilang iya. Semuanya akan baik-baik saja.
1704
01:44:45,698 --> 01:44:47,946
Akankah kamu tetap menyukaiku dengan cara ini?
1705
01:44:49,168 --> 01:44:51,795
Itu benar. Tapi kamu...
1706
01:44:52,578 --> 01:44:54,351
Tidak ada jaminan dari pihak saya.
1707
01:44:54,431 --> 01:44:56,308
Ada banyak masalah dalam hidup saya.
1708
01:44:56,686 --> 01:44:58,881
Dan saya tidak ingin merepotkan Anda.
1709
01:45:01,097 --> 01:45:02,784
Saya merasa ingin menangis sekarang.
1710
01:45:03,603 --> 01:45:05,247
Berapa banyak kerja keras yang harus saya lakukan untuk ini?
1711
01:45:05,463 --> 01:45:08,025
Saya merasa ingin kembali ke orang tua saya.
1712
01:45:08,360 --> 01:45:10,036
Jangan tinggalkan aku.
1713
01:45:10,447 --> 01:45:12,695
Aku tidak bisa hidup tanpamu.
1714
01:45:13,153 --> 01:45:16,072
Apa yang akan terjadi jika Anda pergi?
1715
01:45:17,499 --> 01:45:21,034
Anda mengatakan keduanya. Bagaimana kehidupan akan terus berjalan?
1716
01:45:23,599 --> 01:45:24,940
Saya tidak tahu.
1717
01:45:27,502 --> 01:45:28,918
Ayah sedang menunggu.
1718
01:45:29,405 --> 01:45:30,507
Permisi.
1719
01:45:35,396 --> 01:45:36,411
Ayah! - Iya.
1720
01:45:36,531 --> 01:45:37,580
Ada apa di tas ini?
1721
01:45:39,190 --> 01:45:42,390
Dalam hal ini ... ada kejutan untukmu.
1722
01:45:43,396 --> 01:45:46,963
Aku akan bertemu ibumu.
1723
01:45:49,590 --> 01:45:50,833
Mengapa?
1724
01:45:50,913 --> 01:45:53,017
Rasa sakit yang saya tanggung selama bertahun-tahun.
1725
01:45:53,201 --> 01:45:54,941
Kami juga menginginkan solusi untuk itu.
1726
01:45:55,710 --> 01:45:58,337
Saya berpikir untuk melupakan ego saya.
1727
01:45:59,050 --> 01:46:00,639
Dan minta maaf pada Gayatri.
1728
01:46:00,719 --> 01:46:03,645
Saya akan memintanya untuk pulang.
1729
01:46:03,725 --> 01:46:06,897
Dia tidak akan datang. Dia tidak akan pernah kembali. - Kenapa tidak?
1730
01:46:06,977 --> 01:46:08,584
Dia pasti akan datang.
1731
01:46:08,664 --> 01:46:11,622
Lihat dia lebih marah darimu. Saya tahu itu.
1732
01:46:12,378 --> 01:46:14,519
Jika ada cinta maka ada kemarahan juga.
1733
01:46:14,599 --> 01:46:16,486
Dan cinta meluluhkan amarah.
1734
01:46:16,566 --> 01:46:20,064
Apakah saya benar? - Tuan, cinta bukanlah apa-apa. Jangan pergi.
1735
01:46:20,144 --> 01:46:23,080
Ya ayah. - Hei tunggu.
1736
01:46:27,384 --> 01:46:28,476
Pak!
1737
01:46:28,855 --> 01:46:31,655
Ini baik. Pergilah. - Apakah kamu melihat itu?
1738
01:46:32,509 --> 01:46:34,444
Anda menangis dengan fotonya.
1739
01:46:34,524 --> 01:46:36,649
Dan mereka merasa Anda benar-benar mati.
1740
01:46:36,729 --> 01:46:38,226
Mengapa drama ini?
1741
01:46:39,091 --> 01:46:40,843
Mulailah sebuah keluarga melupakan ego Anda.
1742
01:46:40,923 --> 01:46:42,270
Akan ada hasil yang bagus.
1743
01:46:43,848 --> 01:46:45,275
Venkatesh, luar biasa!
1744
01:46:45,859 --> 01:46:49,099
Keberanian yang saya dapatkan ini dari Anda.
1745
01:46:49,179 --> 01:46:52,397
Anda adalah guru saya dalam mata pelajaran ini. Terima kasih.
1746
01:46:54,148 --> 01:46:55,175
Haruskah saya pergi sekarang?
1747
01:46:55,255 --> 01:46:57,186
Saya meninggalkan. Saya akan segera kembali. - Baik.
1748
01:46:59,532 --> 01:47:01,467
Kenapa kamu melakukan ini?
1749
01:47:01,547 --> 01:47:03,759
Apa kamu marah? - Apa yang telah kau lakukan?
1750
01:47:04,083 --> 01:47:05,435
Idiot! - Tinggalkan aku.
1751
01:47:06,246 --> 01:47:09,561
Jika dia mengetahui bahwa Rani tidak memiliki anak perempuan maka kita akan dibunuh.
1752
01:47:09,641 --> 01:47:12,620
Dan jika dia pergi ke sana. Dia akan tahu segalanya.
1753
01:47:12,999 --> 01:47:15,853
Dia marah. Dia tidak bisa mengerti apapun. Semuanya terjadi karena dia.
1754
01:47:15,933 --> 01:47:17,680
Aku akan menampar wajahnya. - Hei ...
1755
01:47:18,599 --> 01:47:20,592
Tidak baik berpura-pura lama.
1756
01:47:22,138 --> 01:47:24,473
Dia akan mengetahuinya suatu hari nanti.
1757
01:47:24,553 --> 01:47:26,581
Lebih baik dia mengetahuinya hari ini sendiri.
1758
01:47:27,684 --> 01:47:30,117
Tidak baik bermain-main dengan sentimen orang yang sedih.
1759
01:47:30,777 --> 01:47:31,858
Sial.
1760
01:47:32,193 --> 01:47:34,302
Hubungan ini sangat rumit.
1761
01:47:34,382 --> 01:47:35,599
Berhenti bicara omong kosong.
1762
01:47:35,679 --> 01:47:39,350
Kami telah melakukan banyak hal yang salah. Tuhan menyelamatkan kita.
1763
01:47:39,430 --> 01:47:41,845
Kami melakukan sesuatu yang baik untuk pertama kalinya dalam hidup, Dia akan menyelamatkan kami.
1764
01:47:41,925 --> 01:47:43,358
Dia akan membuka kembali kasusnya.
1765
01:47:43,438 --> 01:47:45,985
Oh tidak. Dia akan meracuni makananku. - Iya.
1766
01:47:46,065 --> 01:47:47,466
Dua tahun penjara karena membuatnya botak.
1767
01:47:47,546 --> 01:47:48,775
Dua tahun penjara karena mengikatnya.
1768
01:47:48,855 --> 01:47:53,432
Dan sepuluh tahun penjara karena berpura-pura sebagai putrinya.
1769
01:47:53,512 --> 01:47:56,805
Dia akan menelepon militer. Dia akan memberi tahu polisi.
1770
01:47:56,885 --> 01:47:58,216
Kami akan terjebak.
1771
01:47:58,336 --> 01:48:00,870
Jika itu harus terjadi, biarkan saja.
1772
01:48:00,950 --> 01:48:03,139
Tidak ada ketegangan. - Tapi aku tegang.
1773
01:48:04,177 --> 01:48:05,485
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
1774
01:48:06,523 --> 01:48:07,809
Kami akan meninggalkan desa.
1775
01:48:07,889 --> 01:48:09,647
Kemana kita akan pergi - Kami akan pergi kemana saja.
1776
01:48:09,727 --> 01:48:12,307
Atau polisi akan memenjarakan kita.
1777
01:48:12,387 --> 01:48:13,969
Ayo kabur dari sini.
1778
01:48:14,542 --> 01:48:17,071
Jika Anda ingin datang maka datanglah. Atau aku akan kabur sendiri.
1779
01:48:17,151 --> 01:48:18,650
Idenya bagus.
1780
01:48:18,730 --> 01:48:19,882
Tapi bagaimana dengan uang?
1781
01:48:22,661 --> 01:48:24,466
Saya punya uang di bank.
1782
01:48:25,937 --> 01:48:27,392
Sebentar. Kemari.
1783
01:48:27,472 --> 01:48:28,401
Iya.
1784
01:48:30,758 --> 01:48:32,239
Ya, Satish. Katakan padaku.
1785
01:48:32,319 --> 01:48:34,312
Kakak, apakah kamu
1786
01:48:34,701 --> 01:48:37,112
memiliki Rs. 50.000. - Bagaimana menurut anda?
1787
01:48:37,192 --> 01:48:39,393
Anda meminta Rs. 50.000 tiba-tiba.
1788
01:48:39,473 --> 01:48:40,506
Dari mana saya akan mendapatkannya?
1789
01:48:40,586 --> 01:48:42,906
Baik milikmu maupun milikku. Setoran Rs. 25.000 di akun saya.
1790
01:48:42,986 --> 01:48:44,241
Mengapa Anda menginginkan uang?
1791
01:48:44,361 --> 01:48:45,845
Saya ingin membeli buku senilai Rs. 10.000 masing-masing.
1792
01:48:45,925 --> 01:48:49,088
Ada banyak sekali pengeluaran. Jumlah ini tidak membantu.
1793
01:48:49,780 --> 01:48:51,034
Tapi Satish ...
1794
01:48:54,083 --> 01:48:58,262
Saya tidak akan membiarkan apapun terjadi dalam keluarga saya.
1795
01:48:59,181 --> 01:49:01,321
Saya telah kehilangan segalanya, Gayatri.
1796
01:49:02,067 --> 01:49:03,667
Orang yang memiliki ego
1797
01:49:04,597 --> 01:49:06,375
dia adalah pria yang sangat jahat.
1798
01:49:06,645 --> 01:49:10,883
Maafkan saya atas ego yang saya tunjukkan.
1799
01:49:12,397 --> 01:49:13,997
Beri aku kesempatan.
1800
01:49:14,353 --> 01:49:15,867
Hanya satu kesempatan.
1801
01:49:17,677 --> 01:49:21,060
Aku tidak bisa hidup tanpamu, Gayatri.
1802
01:49:23,255 --> 01:49:24,206
Saya tidak bisa hidup.
1803
01:49:42,190 --> 01:49:44,785
Halo! - Pak, para mahasiswa itu meninggalkan tempat ini.
1804
01:49:44,865 --> 01:49:46,914
Baik. Awasi mereka. - Baik pak.
1805
01:49:47,486 --> 01:49:48,437
Pak...
1806
01:49:55,734 --> 01:49:58,657
Bolehkah saya membawa Chandrika?
1807
01:49:58,737 --> 01:50:01,381
Tidak ada gunanya membawanya.
1808
01:50:02,581 --> 01:50:04,326
Dia bisa berbicara jika dokter memeriksanya di sini.
1809
01:50:04,446 --> 01:50:05,857
Anda tidak mendengarkan sama sekali.
1810
01:50:05,937 --> 01:50:08,116
Saya tidak punya harapan.
1811
01:50:12,307 --> 01:50:13,734
Dia ingin banyak bicara.
1812
01:50:13,814 --> 01:50:15,237
Biarkan dia pergi.
1813
01:50:15,907 --> 01:50:17,626
Itu adalah tanggung jawab Anda.
1814
01:50:17,706 --> 01:50:20,617
Jika dia berbicara maka kita akan berpesta.
1815
01:50:21,633 --> 01:50:23,698
Kami memiliki pesta terlebih dahulu.
1816
01:50:29,297 --> 01:50:30,432
Bu ...
1817
01:50:32,097 --> 01:50:34,302
Mendengarkan. Hati-hati.
1818
01:50:34,382 --> 01:50:36,962
Ombaknya kuat. Hati hati. - Baik.
1819
01:50:37,042 --> 01:50:38,162
Pak, di mana saya simpan ini?
1820
01:50:38,242 --> 01:50:40,143
Beri aku satu lakh rupee
1821
01:50:40,223 --> 01:50:43,581
Saya akan naik kapal ke Afrika Selatan. Saya sangat tegang.
1822
01:50:43,661 --> 01:50:44,835
Apa yang harus dilakukan? - Apa yang kamu katakan?
1823
01:50:44,915 --> 01:50:46,424
Pergi dan simpan di dalam kamar.
1824
01:50:46,504 --> 01:50:48,171
Saya akan datang ke kamar. Aku akan meminumnya di sana.
1825
01:50:48,251 --> 01:50:49,602
Pergi dari sini. - Baik pak.
1826
01:50:50,598 --> 01:50:51,668
Hei ... - Ya.
1827
01:50:51,960 --> 01:50:54,089
Mengapa Chandrika berperilaku seperti ini?
1828
01:50:54,169 --> 01:50:56,727
Apakah dia minum jus? - Ya, kami berdua melakukannya.
1829
01:50:56,922 --> 01:50:58,662
Venkat, dengarkan.
1830
01:50:59,646 --> 01:51:02,263
Saya telah mencampurkan obat dengan jus. Itulah mengapa itu terjadi.
1831
01:51:02,343 --> 01:51:03,701
Satish, ini tidak benar.
1832
01:51:03,781 --> 01:51:06,998
Diam! Kami tidak tahu kapan kami akan dipenjara. Mari nikmati sekarang.
1833
01:51:07,078 --> 01:51:09,679
Bagaimana Anda bisa mengontrol ketika gadis-gadis bersamamu di tempat seperti itu?
1834
01:51:09,928 --> 01:51:12,631
Terus? - Saya tidak tahu tentang Anda. Berbeda denganku.
1835
01:51:12,711 --> 01:51:14,771
Apa itu? - Mencoba untuk mengerti.
1836
01:51:14,851 --> 01:51:15,960
Kami mengambil kamar di hotel.
1837
01:51:16,040 --> 01:51:18,739
Ada banyak biaya. Tolong jangan ikut campur.
1838
01:51:19,604 --> 01:51:21,550
Tunggu! Saya akan membantunya. Kemari.
1839
01:51:22,320 --> 01:51:23,445
Perlahan. - Satish ...
1840
01:51:23,525 --> 01:51:26,148
Satish ... -Anda ingin istirahat. Kalau begitu ikut aku.
1841
01:51:26,796 --> 01:51:27,856
Perlahan!
1842
01:51:30,191 --> 01:51:32,680
Sayang, tidak akan terjadi apa-apa. Jangan khawatir. Saya dengan Anda.
1843
01:51:32,760 --> 01:51:34,096
Saya akan mengubah segalanya.
1844
01:51:35,167 --> 01:51:37,772
Hei ... hati-hati.
1845
01:52:06,435 --> 01:52:07,494
Siapa ini?
1846
01:52:10,067 --> 01:52:11,148
Apa yang kamu lakukan di sini?
1847
01:52:11,451 --> 01:52:12,580
Shobha, siapa itu?
1848
01:52:12,958 --> 01:52:15,207
Apakah kamu tidak malu melakukan hal seperti itu?
1849
01:52:15,574 --> 01:52:17,964
Apa yang sedang kamu lakukan? - Kamu siapa?
1850
01:52:18,044 --> 01:52:20,104
Kamu ... Aku tidak akan mengampuni kamu. - Satish ...
1851
01:52:20,184 --> 01:52:22,093
Satish, tunggu. - Hei ...
1852
01:52:22,173 --> 01:52:24,207
Apa yang sedang kamu lakukan? Hentikan.
1853
01:52:24,287 --> 01:52:26,358
Saya akan membunuhmu. - Dengarkan aku.
1854
01:52:26,438 --> 01:52:28,120
Satish, tunggu.
1855
01:52:28,200 --> 01:52:30,153
Tinggalkan dia. - Aku akan membunuhnya.
1856
01:52:30,233 --> 01:52:32,077
Tinggalkan aku. - Satish ...
1857
01:52:32,423 --> 01:52:33,504
Apa yang sedang kamu lakukan?
1858
01:52:35,351 --> 01:52:37,643
Itu karena dia, kamu apa adanya.
1859
01:52:39,426 --> 01:52:42,464
Jika dia tidak ada untuk kita maka kamu akan mengemis.
1860
01:52:46,325 --> 01:52:48,271
Apa yang kamu lakukan dengan gadis ini?
1861
01:52:49,309 --> 01:52:51,158
Apa yang kamu lakukan di ladang tebu?
1862
01:52:51,742 --> 01:52:53,990
Ibu dan ayah membuatku berjanji.
1863
01:52:54,070 --> 01:52:57,123
Untuk mendidik dan membuat Anda kompeten. Bagaimana seharusnya saya? Katakan padaku.
1864
01:52:59,393 --> 01:53:01,490
Hanya untuk membangkitkanmu
1865
01:53:01,570 --> 01:53:03,847
Saya tidak pernah memikirkan diri saya sendiri.
1866
01:53:04,290 --> 01:53:07,417
Selama 10 tahun terakhir saya merawat istrinya yang sakit.
1867
01:53:07,497 --> 01:53:09,330
Saya merawat anak-anaknya.
1868
01:53:09,709 --> 01:53:11,428
Tapi aku tidak punya siapa-siapa untuk diajak bicara.
1869
01:53:11,508 --> 01:53:13,049
Tidak ada orang di sana untuk menjagaku.
1870
01:53:13,129 --> 01:53:14,314
Dia memberi saya tempat berlindung.
1871
01:53:14,394 --> 01:53:17,365
Ya itu benar. Saya memiliki hubungan dengannya.
1872
01:53:17,445 --> 01:53:19,560
Anda sudah dewasa.
1873
01:53:19,873 --> 01:53:23,646
Bukankah itu tanggung jawabmu untuk menikahkanku?
1874
01:53:24,219 --> 01:53:27,345
Anda menelepon setiap minggu dan meminta uang.
1875
01:53:27,425 --> 01:53:30,101
Dari mana saya akan mendapatkan uang? Katakan padaku.
1876
01:53:30,491 --> 01:53:33,064
Pakaian yang Anda kenakan. Sandal ini.
1877
01:53:33,269 --> 01:53:35,637
Bahkan makanan yang kamu makan diberikan olehnya.
1878
01:53:35,717 --> 01:53:37,755
Kembalikan barang-barang itu. Kembalikan.
1879
01:53:37,835 --> 01:53:39,668
Saat Anda mengembalikannya.
1880
01:53:39,928 --> 01:53:41,420
Kalau begitu panggil aku salah.
1881
01:53:41,809 --> 01:53:44,155
Apapun yang saya lakukan adalah untuk Anda.
1882
01:53:50,285 --> 01:53:51,474
Satish ...
1883
01:53:57,519 --> 01:53:58,762
-
1884
01:53:58,842 --> 01:54:00,146
Satish, dengarkan.
1885
01:54:00,226 --> 01:54:02,416
Satish ... Satish, tunggu.
1886
01:54:03,119 --> 01:54:04,319
Satish ...
1887
01:54:04,924 --> 01:54:05,919
Satish, tidak.
1888
01:54:05,999 --> 01:54:07,595
Tidak, Satish.
1889
01:54:07,836 --> 01:54:09,771
Tunggu. Kemana kamu pergi?
1890
01:54:10,517 --> 01:54:11,652
Datang.
1891
01:54:11,847 --> 01:54:13,555
Tinggalkan aku. - Tidak, Satish.
1892
01:54:14,182 --> 01:54:17,674
Tinggalkan aku. Saya tidak ingin hidup. - Hentikan! Apa kamu marah?
1893
01:54:18,935 --> 01:54:20,276
Aku ingin mati
1894
01:54:30,364 --> 01:54:34,548
Venkat! Apakah hidup ini?
1895
01:54:34,808 --> 01:54:36,537
Saya tidak ingin hidup.
1896
01:54:37,100 --> 01:54:40,467
Biarkan aku pergi! Aku ingin mati
1897
01:54:41,299 --> 01:54:45,191
Jika masalah diselesaikan dengan kematian maka semua orang akan mati.
1898
01:54:46,045 --> 01:54:48,034
Setelah kamu mati aku akan ditinggalkan sendiri.
1899
01:54:48,114 --> 01:54:50,800
Anda bisa melakukan lebih banyak hal. Jadi tetap hidup.
1900
01:54:51,233 --> 01:54:53,557
Saya tidak berguna
1901
01:54:54,271 --> 01:54:56,119
Apakah saya hidup atau mati.
1902
01:54:57,244 --> 01:55:01,373
Pakaian ini. Kemewahan ini. Tidak ada milikku.
1903
01:55:02,714 --> 01:55:04,486
Katakan padaku mengapa aku harus tetap hidup?
1904
01:55:07,016 --> 01:55:08,703
Anda harus tetap hidup.
1905
01:55:09,273 --> 01:55:12,646
Hidup ini ... kita tidak segera memahaminya.
1906
01:55:13,262 --> 01:55:15,900
Untuk memahami ini kita perlu tetap hidup.
1907
01:55:16,494 --> 01:55:17,716
Iya.
1908
01:55:17,975 --> 01:55:19,251
Sekarang bangun.
1909
01:55:19,331 --> 01:55:22,055
Apa yang kakakmu katakan? Kembalikan hidupnya padanya.
1910
01:55:22,412 --> 01:55:23,763
Bayar kembali pinjamannya.
1911
01:55:23,843 --> 01:55:25,936
Ini tantangan buat Anda.
1912
01:55:26,412 --> 01:55:30,131
Lihat, siapapun pria itu dia terlihat gelap.
1913
01:55:30,211 --> 01:55:31,799
Tapi hatinya sangat jernih.
1914
01:55:32,037 --> 01:55:33,767
Dapatkan adikmu menikah dengannya.
1915
01:55:33,847 --> 01:55:37,258
Di sela-sela sesuatu akan terjadi tentang hidup Anda juga.
1916
01:55:40,069 --> 01:55:41,431
Atau pergi dan mati.
1917
01:55:48,110 --> 01:55:51,504
Saya akan mengambil beberapa profesi.
1918
01:55:51,584 --> 01:55:54,731
Suatu hari saya akan dikenal. Awas.
1919
01:56:00,418 --> 01:56:04,144
Saya pikir saya akan memiliki Rum karena teman saya sedang sekarat.
1920
01:56:04,566 --> 01:56:06,771
Semuanya telah berubah.
1921
01:56:07,117 --> 01:56:10,609
Apa gunanya hidup ini?
1922
01:56:22,107 --> 01:56:27,641
Lihat saudaraku, tidak ada yang benar-benar baik atau buruk dalam hidup.
1923
01:56:27,721 --> 01:56:31,591
Setiap orang memiliki campuran dari semua kualitas.
1924
01:56:31,963 --> 01:56:35,747
Jatuhkan dia ke rumahnya lalu kamu kembali ke desamu. Pergilah.
1925
01:56:38,655 --> 01:56:40,060
Semuanya baik-baik saja. Pergilah.
1926
01:56:56,015 --> 01:57:01,009
Alkohol. Bunga. Gadis. Nak.
1927
01:57:01,442 --> 01:57:03,712
Ya Tuhan, game apa yang kamu mainkan?
1928
01:57:06,402 --> 01:57:09,310
Pendeta ada di sini saat aku memanggil Tuhan.
1929
01:57:09,808 --> 01:57:12,013
Halo Ayah, hai!
1930
01:57:12,662 --> 01:57:13,818
Hai!
1931
01:57:15,288 --> 01:57:21,169
Saya datang untuk bertanya apa hukuman untuk kesalahan yang Anda lakukan saat muda.
1932
01:57:22,261 --> 01:57:24,639
Dikatakan bahwa dunia ini sangat besar.
1933
01:57:24,719 --> 01:57:26,653
Saya tidak melihatnya.
1934
01:57:27,215 --> 01:57:31,399
Lihat laut ini. Itu sangat dalam dan lebar.
1935
01:57:31,777 --> 01:57:35,539
Jika Anda minum di depannya tidak ada apa-apanya.
1936
01:57:35,911 --> 01:57:37,489
Siapakah kami, Ayah?
1937
01:57:39,219 --> 01:57:42,992
Hidup adalah permainan. Dan kami adalah aktor. Itulah yang dikatakan semua orang.
1938
01:57:44,635 --> 01:57:47,462
Saya tidak tahu apa peran saya.
1939
01:57:47,916 --> 01:57:49,808
Sebagai contoh.
1940
01:57:50,511 --> 01:57:53,397
Saya sangat mencintai gadis itu.
1941
01:57:54,327 --> 01:57:57,328
Saya merasa senang ketika saya melihatnya.
1942
01:57:57,987 --> 01:58:01,587
Jika dia ada dalam hidupku maka aku tidak menginginkan apapun dalam hidup.
1943
01:58:01,890 --> 01:58:03,198
Saya merasa seperti itu.
1944
01:58:03,793 --> 01:58:07,082
Tapi aku tidak akan mendapatkan gadis itu.
1945
01:58:10,423 --> 01:58:11,915
Siapa dia?
1946
01:58:26,085 --> 01:58:28,285
Saya melakukan banyak kesalahan.
1947
01:58:29,474 --> 01:58:33,831
Saya mencukur rambut guru saya untuk gadis yang tidak akan saya dapatkan.
1948
01:58:33,911 --> 01:58:35,161
Itu salah.
1949
01:58:35,528 --> 01:58:39,706
Saya memberinya pangsit yang mengikatnya ke tiang. Itu salah.
1950
01:58:40,474 --> 01:58:43,436
Kami kabur setelah melakukan penipuan kecil.
1951
01:58:43,923 --> 01:58:45,133
Itu salah.
1952
01:58:45,987 --> 01:58:48,852
Berapa banyak lagi kesalahan yang akan saya lakukan?
1953
01:58:49,280 --> 01:58:53,356
Ayah, tanya Tuhan apa hukuman untuk ini?
1954
01:58:53,788 --> 01:58:58,372
Hari ini dan seterusnya semua drama akan berakhir.
1955
01:58:58,978 --> 01:59:00,317
Bukankah itu ayah?
1956
01:59:06,793 --> 01:59:08,350
Venkat, siapa orang-orang ini?
1957
01:59:10,739 --> 01:59:12,804
D'souza, kedua anak laki-laki ini bersama putrimu.
1958
01:59:12,884 --> 01:59:14,220
Saya tidak bisa melihat gadis itu.
1959
01:59:15,031 --> 01:59:16,134
Pergi kesana.
1960
01:59:32,693 --> 01:59:33,699
Pergilah!
1961
01:59:51,144 --> 01:59:52,160
Hei...
1962
02:00:00,960 --> 02:00:05,150
Dengar, ini antara kamu dan aku.
1963
02:00:05,647 --> 02:00:07,096
Tinggalkan putriku, Bos.
1964
02:00:07,176 --> 02:00:08,642
Bahkan saya punya seorang putra.
1965
02:00:09,106 --> 02:00:10,285
Anda membunuhnya.
1966
02:00:10,365 --> 02:00:13,928
Anda harus tahu bagaimana perasaan seseorang ketika seorang anak meninggal?
1967
02:00:14,377 --> 02:00:16,463
Lihat di sini. - Tidak!
1968
02:00:21,371 --> 02:00:22,571
Hei...
1969
02:00:22,651 --> 02:00:23,901
Jangan berani-berani!
1970
02:00:23,981 --> 02:00:25,845
Saya akan menembaknya.
1971
02:00:27,953 --> 02:00:29,034
Tidak.
1972
02:01:30,288 --> 02:01:31,607
Ayo pergi. Ayolah.
1973
02:01:34,558 --> 02:01:37,736
Bos! Mundur.
1974
02:01:38,174 --> 02:01:39,330
Bunuh dia.
1975
02:01:40,552 --> 02:01:41,730
Memukul.
1976
02:02:17,477 --> 02:02:18,601
Lari.
1977
02:02:30,266 --> 02:02:32,785
Naidu! D'souza, jatuhkan senjatamu.
1978
02:02:32,865 --> 02:02:34,461
Atau aku harus menembakmu.
1979
02:02:36,342 --> 02:02:37,499
Jatuhkan senjatanya.
1980
02:02:37,790 --> 02:02:40,396
Naidu, D'souza, jatuhkan senjatamu.
1981
02:02:42,408 --> 02:02:44,192
Ayah! Tidak...
1982
02:02:44,272 --> 02:02:45,630
Jatuhkan senjatamu. - Jatuhkan senjatamu.
1983
02:02:45,710 --> 02:02:47,424
Jatuhkan senjatamu! - Aku akan menembaknya!
1984
02:02:47,504 --> 02:02:49,586
Kubilang aku akan menembaknya. Jatuhkan senjatamu.
1985
02:02:49,666 --> 02:02:50,808
Tidak! - Venkat ...
1986
02:02:51,408 --> 02:02:52,759
Ayah ... - Pindah.
1987
02:02:52,839 --> 02:02:55,635
Pindah! - Minggir. Kembali.
1988
02:03:07,642 --> 02:03:09,750
Pak, lewat sini.
1989
02:03:09,830 --> 02:03:11,058
Pak ... - Minggir.
1990
02:03:11,317 --> 02:03:12,753
Venkat ... - Venkat ...
1991
02:03:12,833 --> 02:03:14,278
Masuk ke dalam.
1992
02:03:14,358 --> 02:03:15,370
Duduk di dalam.
1993
02:03:15,450 --> 02:03:16,699
Venkat ... - Ayo.
1994
02:03:16,926 --> 02:03:18,310
Hei ... - Venkat ...
1995
02:03:18,390 --> 02:03:19,402
Venkat ... - Venkat ...
1996
02:03:19,482 --> 02:03:21,207
Venky ... - Venkat ...
1997
02:03:21,287 --> 02:03:22,894
Venky ... - Venkat ...
1998
02:03:23,553 --> 02:03:24,439
Hentikan mobilnya!
1999
02:03:39,122 --> 02:03:40,171
Terima kasih!
2000
02:03:42,409 --> 02:03:44,387
Saya akan turun, Pak.
2001
02:03:50,889 --> 02:03:52,943
Saya ingin melihat Nandini.
2002
02:03:54,880 --> 02:03:57,193
Saya tidak punya waktu tersisa.
2003
02:03:58,134 --> 02:03:59,928
Saya ditembak.
2004
02:04:02,577 --> 02:04:03,734
Venkat ...
2005
02:04:08,058 --> 02:04:10,566
Oh tidak.
2006
02:04:10,646 --> 02:04:11,799
Naidu ...
2007
02:04:12,480 --> 02:04:14,890
Bawa dia ke rumah sakit. - Tidak, itu tidak mungkin.
2008
02:04:23,066 --> 02:04:24,331
Hentikan mobilnya!
2009
02:04:28,038 --> 02:04:29,757
- Baik.
2010
02:04:34,925 --> 02:04:36,935
Berjanjilah padaku!
2011
02:04:40,659 --> 02:04:43,492
Anda akan merawat putri Anda dengan baik.
2012
02:04:44,638 --> 02:04:46,356
Apakah Anda akan merawatnya atau tidak?
2013
02:04:46,659 --> 02:04:49,232
Saya akan berhati-hati. Baik.
2014
02:04:50,032 --> 02:04:53,308
Ketika dia menanyakan sesuatu, jangan menolaknya.
2015
02:04:53,967 --> 02:04:57,275
Buat dia bahagia dalam hidup. Itu saja.
2016
02:04:59,465 --> 02:05:01,390
Aku akan melakukannya.
2017
02:05:06,817 --> 02:05:08,395
Hei ... Venkat ...
2018
02:05:27,509 --> 02:05:28,742
Venky ... - Venkat ...
2019
02:05:29,214 --> 02:05:30,684
Venky ... - Venkat ...
2020
02:05:31,193 --> 02:05:32,252
Venkat ...
2021
02:05:32,825 --> 02:05:33,949
Venkat ...
2022
02:05:34,317 --> 02:05:36,674
Venky ... - Venkat, kamu baik-baik saja?
2023
02:05:38,025 --> 02:05:41,570
Nandini, beri aku ciuman untuk dikenang.
2024
02:05:42,211 --> 02:05:43,509
Ciuman terakhir.
2025
02:05:45,963 --> 02:05:49,274
Jangan menangis. Ini keinginan terakhir saya.
2026
02:05:49,717 --> 02:05:50,744
Venkat ...
2027
02:05:53,350 --> 02:05:54,561
Satish ...
2028
02:05:56,442 --> 02:05:58,593
Saya ingin pergi ke desa.
2029
02:05:59,692 --> 02:06:02,233
Maukah kamu mengantarku - Venkat ...
2030
02:06:03,141 --> 02:06:05,173
Tidak, Venkat! - Venky ...
2031
02:06:08,136 --> 02:06:09,897
Hei! Berhenti! - Venky ...
2032
02:06:09,977 --> 02:06:12,248
Berhenti! - Venky ...
2033
02:06:28,013 --> 02:06:31,626
Tuan! Untuk menyelamatkan putriku
2034
02:06:31,706 --> 02:06:34,826
bocah itu tidak peduli dengan hidupnya.
2035
02:06:34,906 --> 02:06:37,583
Saya telah melakukan banyak dosa dalam hidup.
2036
02:06:37,663 --> 02:06:39,854
Saya ingin bertobat sekarang.
2037
02:06:39,934 --> 02:06:42,024
Beri aku hukuman apapun.
2038
02:06:42,104 --> 02:06:45,591
Tapi selamatkan anak itu. Silahkan!
2039
02:06:57,744 --> 02:06:59,290
Bos, D'souza.
2040
02:07:03,343 --> 02:07:04,295
Iya.
2041
02:07:27,159 --> 02:07:28,413
Iya Bos.
2042
02:07:29,278 --> 02:07:31,029
Putra Anda tidak mengalami kecelakaan.
2043
02:07:32,218 --> 02:07:33,300
Saya membunuhnya.
2044
02:07:34,604 --> 02:07:36,236
Katakan padaku, Bos. Aku akan menembaknya.
2045
02:07:39,534 --> 02:07:41,490
Tembak aku. Bunuh aku.
2046
02:07:41,890 --> 02:07:42,928
Bunuh aku.
2047
02:07:43,803 --> 02:07:46,041
Kematianmu tidak penting bagiku.
2048
02:07:47,024 --> 02:07:48,624
Saya ingin kematian putri Anda.
2049
02:07:49,230 --> 02:07:50,538
Tidak akan Anda membiarkan dia pergi?
2050
02:07:59,572 --> 02:08:01,150
Bisakah saya melakukan panggilan telepon?
2051
02:08:12,448 --> 02:08:13,464
Terhormat...
2052
02:08:14,826 --> 02:08:16,152
Aku pergi.
2053
02:08:17,871 --> 02:08:19,860
Aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi.
2054
02:08:20,779 --> 02:08:22,920
Tetap bahagia.
2055
02:08:24,217 --> 02:08:25,352
Anak laki-laki itu sangat baik.
2056
02:08:25,900 --> 02:08:28,365
Saya tidak pernah melihat orang yang begitu mencintai sampai sekarang.
2057
02:08:28,776 --> 02:08:31,673
Katakan padanya, aku melakukan apa yang dia katakan padaku.
2058
02:08:32,538 --> 02:08:33,954
Kalian berdua tetap bahagia.
2059
02:08:36,300 --> 02:08:38,494
Saya ingin mendengar suara Anda, Nandini.
2060
02:08:39,435 --> 02:08:40,494
Terhormat...
2061
02:08:42,094 --> 02:08:44,592
Panggil aku ayah sekali.
2062
02:08:47,650 --> 02:08:48,667
Silahkan!
2063
02:08:51,477 --> 02:08:52,537
Selamat tinggal ayah!
2064
02:08:54,915 --> 02:08:56,483
Saya sangat senang hari ini.
2065
02:08:57,832 --> 02:09:00,567
Saya merasa ada kehidupan di bunga kering.
2066
02:09:04,330 --> 02:09:05,713
Terima kasih! Selamat tinggal!
2067
02:09:21,911 --> 02:09:23,825
Putriku akan hidup dengan baik.
2068
02:09:24,236 --> 02:09:26,333
Tidak ada yang bisa menyakitinya.
2069
02:09:59,358 --> 02:10:01,154
Kekasih yang abadi meninggal.
2070
02:10:01,234 --> 02:10:04,646
Apakah tidak akan ada pembicaraan tentang cinta kita?
2071
02:10:04,726 --> 02:10:06,408
Total dua ciuman adalah keseimbangan.
2072
02:10:06,776 --> 02:10:09,176
Jika Anda memberikan satu atau dua ciuman ekstra maka saya akan memikirkannya.
2073
02:10:09,760 --> 02:10:11,360
Aku akan menciummu ribuan kali.
2074
02:10:12,072 --> 02:10:15,369
Beri aku ciuman untuk yang terakhir kali.
2075
02:10:20,158 --> 02:10:23,178
Venky, jangan tinggalkan aku.
2076
02:10:23,622 --> 02:10:26,389
Aku akan menciummu sebanyak yang kamu mau.
2077
02:10:26,469 --> 02:10:27,676
Venky, tolong!
2078
02:10:58,814 --> 02:11:01,268
Ayah, beritahu aku.
2079
02:11:01,873 --> 02:11:04,100
Sayang, dia adalah ratu rumah ini.
2080
02:11:04,348 --> 02:11:08,067
Lakukan apa yang dia perintahkan. Saya tidak bisa berbuat apa-apa.
2081
02:11:10,002 --> 02:11:13,083
Saya merasa orang tua ini sudah gila.
2082
02:11:15,255 --> 02:11:16,245
Minggir.
2083
02:11:16,325 --> 02:11:17,817
Ibu ... - Ya.
2084
02:11:19,341 --> 02:11:21,179
Venkat ...
2085
02:11:21,417 --> 02:11:24,109
Apa yang kamu tanyakan padaku? Cukuplah Anda masih hidup.
2086
02:11:24,189 --> 02:11:25,448
Kamu belum tua
2087
02:11:25,945 --> 02:11:29,124
Belajar dan ambil profesi. Setelah itu mari kita lihat.
2088
02:11:31,308 --> 02:11:32,627
Menuangkan.
2089
02:11:41,242 --> 02:11:44,053
Venky, ayo lari dari sini.
2090
02:11:44,842 --> 02:11:46,086
Tidak!
2091
02:11:46,496 --> 02:11:48,383
Semua orang meminta saya untuk belajar.
2092
02:11:48,503 --> 02:11:50,269
Kami akan kabur setelah pendidikan kami selesai.
2093
02:11:51,069 --> 02:11:53,588
Venky, apakah Anda mengatakan yang sebenarnya?
2094
02:11:53,668 --> 02:11:54,713
Venky ...
2095
02:11:54,793 --> 02:11:59,113
Cinta untuk nanti. Pertama berjanjilah padaku bahwa kamu akan belajar.
2096
02:11:59,762 --> 02:12:01,568
Saya bersumpah pada orang tua saya.
2097
02:12:02,065 --> 02:12:03,449
Aku bersumpah padamu.
2098
02:12:03,665 --> 02:12:07,605
Aku akan belajar keras. Dan mengambil beberapa profesi.
150286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.