All language subtitles for Kalakaar Drama _ Yash, Radhika Pandit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:02,351 Saya telah jatuh cinta dengan saya cinta! 2 00:00:02,905 --> 00:00:05,851 Aku cinta kamu! 3 00:00:06,041 --> 00:00:07,081 Hatiku berkata wow! 4 00:00:18,900 --> 00:00:21,997 Dengar, kalian semua. 5 00:00:22,077 --> 00:00:25,446 Nama anak laki-laki itu adalah Nagesh. Umur 62 tahun. 6 00:00:25,526 --> 00:00:30,527 Nama gadis itu adalah Banumati. Umurnya 54. Keduanya sedang jatuh cinta. 7 00:00:30,607 --> 00:00:35,932 Siapapun yang dapat mendengar suara kita mendekati kantor dewan. 8 00:00:50,822 --> 00:00:52,379 Tunggu! 9 00:00:53,276 --> 00:00:54,686 Hei! 10 00:00:55,309 --> 00:00:57,054 Hati hati. 11 00:00:59,029 --> 00:01:01,202 Dalam 5 menit, sidang dewan akan dimulai. 12 00:01:01,282 --> 00:01:02,856 Dia akan datang. 13 00:01:04,553 --> 00:01:08,736 Hati hati. Perlahan. 14 00:01:09,212 --> 00:01:10,531 Saya disini. 15 00:01:11,448 --> 00:01:12,821 Saya disini. 16 00:01:13,491 --> 00:01:15,686 Sampai kemudian meletakkan sepeda di dudukannya. 17 00:01:17,329 --> 00:01:18,334 Apa yang sedang kamu lakukan? 18 00:01:18,414 --> 00:01:22,450 Lihat, siapa pun yang berkumpul di sini lihat di sini. 19 00:01:22,530 --> 00:01:27,012 Orang tua ini mengendarai sepeda. Dia sedang mencari stand. 20 00:01:27,790 --> 00:01:32,147 Jika kita menikahkan lelaki tua ini, bukankah orang akan marah pada kita? 21 00:01:32,227 --> 00:01:33,275 Tidak akan mereka? 22 00:01:33,355 --> 00:01:35,264 Halo! Sebentar! 23 00:01:35,344 --> 00:01:37,129 Maukah kamu menikahkan kakekku 24 00:01:37,249 --> 00:01:40,345 jika saya membuatnya meletakkan sepeda di dudukan? - Tentu. 25 00:01:41,956 --> 00:01:44,931 Kakek, lihat calon pengantinmu. 26 00:01:46,845 --> 00:01:49,976 Kumpulkan semua kekuatan di tubuh Anda 27 00:01:50,056 --> 00:01:54,107 dan tendang motornya dengan keras. 28 00:01:56,756 --> 00:01:59,739 Baik sekali. Bagus! 29 00:02:00,539 --> 00:02:02,875 Lebih keras. - Ayolah, kakek. 30 00:02:02,955 --> 00:02:05,644 Lebih keras! - Ayolah. 31 00:02:06,077 --> 00:02:07,255 Lanjutkan! 32 00:02:08,347 --> 00:02:12,282 Iya. Selesai. 33 00:02:13,405 --> 00:02:16,151 Itu keren. 34 00:02:16,529 --> 00:02:18,183 Kakek, itu bagus. 35 00:02:19,275 --> 00:02:20,464 Iya. 36 00:02:20,544 --> 00:02:22,183 Orang-orang yang hadir di dewan 37 00:02:22,263 --> 00:02:24,983 kandidat kami adalah bujangan yang memenuhi syarat, itu terbukti. 38 00:02:25,063 --> 00:02:27,657 Perbaiki pernikahan mereka secepat mungkin. 39 00:02:29,300 --> 00:02:33,625 Mendengarkan! Katakan padaku apa pendapatmu? Kami akan mendengarkan sudut pandang Anda. 40 00:02:35,317 --> 00:02:38,409 Dia tidak bisa mendengar. - Apa kamu setuju? 41 00:02:43,728 --> 00:02:45,911 Apakah Anda siap menikah di usia ini? 42 00:02:45,991 --> 00:02:48,422 Apakah anak cucu Anda setuju? 43 00:02:48,502 --> 00:02:50,033 Dimana mereka? 44 00:02:50,206 --> 00:02:53,924 Anak dan cucunya telah menetap di London dan Amerika. 45 00:02:54,004 --> 00:02:57,169 Suaminya meninggal beberapa tahun lalu. Dia tidak punya siapa-siapa di sini. 46 00:02:57,249 --> 00:02:58,855 Maukah Anda mendukungnya? 47 00:02:59,101 --> 00:03:02,614 Orang tua ini mencintai wanita tua yang tidak berdaya. 48 00:03:02,694 --> 00:03:03,934 Apakah itu benar? 49 00:03:04,014 --> 00:03:07,177 Atau ejekan Anda benar? 50 00:03:07,372 --> 00:03:12,204 Salah membuat pembatas antara dua kekasih. 51 00:03:12,284 --> 00:03:13,675 Saya tidak melakukan itu. 52 00:03:13,755 --> 00:03:16,487 Tapi saya merasa waktu dewan telah berakhir. 53 00:03:16,567 --> 00:03:18,476 Permainan sudah berakhir. Anda mendapatkan uang Anda. 54 00:03:18,556 --> 00:03:20,692 Suster Ratna. Saudara Kumar. 55 00:03:20,772 --> 00:03:22,281 Dari mana kamu mendapatkannya? 56 00:03:22,361 --> 00:03:25,190 Kami tidak menangkapnya dari mana pun. Dia adalah putra kami. 57 00:03:25,270 --> 00:03:27,785 Putramu membuat dewan malu. 58 00:03:27,865 --> 00:03:29,017 Bicaralah dengan anak ini. 59 00:03:29,097 --> 00:03:30,083 Apa yang harus saya katakan? 60 00:03:30,203 --> 00:03:32,995 Penduduk desa dan dia tidak akan pernah setuju. Dia tidak akan mendengarkan siapa pun. 61 00:03:33,075 --> 00:03:36,063 Jika Anda mengatakan hal lain, dia menulis lagu di atasnya. 62 00:03:36,143 --> 00:03:37,706 Dia seorang penulis. Penyair. 63 00:03:38,182 --> 00:03:41,587 Cukup penghargaannya. Tidak peduli festival apa itu. 64 00:03:41,667 --> 00:03:43,652 Anda membatalkan kuliah Anda. 65 00:03:43,732 --> 00:03:45,285 Apakah Anda menasihati kami? 66 00:03:45,578 --> 00:03:48,087 Anda telah gagal berkali-kali. Enyah! 67 00:03:48,357 --> 00:03:49,589 Kepala! 68 00:03:49,816 --> 00:03:51,146 Ya, Shanta! 69 00:03:51,226 --> 00:03:54,400 Hidupku hancur. Cepat datang. - Saya datang. 70 00:03:54,480 --> 00:03:56,720 Ayo pergi. Cepat. - Apa yang terjadi? 71 00:04:07,725 --> 00:04:09,596 Halo! - Alamatnya sederhana. 72 00:04:09,676 --> 00:04:13,606 Masuklah ke dalam ladang tebu di samping sungai. 73 00:04:13,686 --> 00:04:16,071 Ketika Anda masuk Anda akan mencium bau bunga. 74 00:04:16,151 --> 00:04:17,747 Saya di sana - Saya datang. 75 00:04:17,827 --> 00:04:20,442 Mengapa Anda menelepon saya berkali-kali? Putuskan panggilan. 76 00:04:21,621 --> 00:04:23,285 Anda berbohong lagi kepada saya, kan? 77 00:04:23,365 --> 00:04:26,475 Tapi kamu tidak bisa menolak cintaku. Secara jujur. 78 00:04:27,893 --> 00:04:30,369 Kamu benar. Benar-benar tepat. 79 00:04:30,449 --> 00:04:32,726 Mengapa saya bisa mendengar gema? 80 00:04:32,806 --> 00:04:34,347 Berputar. 81 00:04:43,850 --> 00:04:45,537 Anda ingin berbicara dengan saya, kan? Bicaralah sekarang. 82 00:04:45,617 --> 00:04:47,699 Anda meminta saya untuk datang. Jadi di sinilah saya. Bicaralah. 83 00:04:48,293 --> 00:04:49,505 Itu kesalahpahaman. 84 00:04:49,585 --> 00:04:53,062 Adikmu ada di sini. Bicaralah di hadapannya. 85 00:04:58,003 --> 00:05:00,525 Mengapa Anda menelepon Shanta di sini? 86 00:05:00,605 --> 00:05:02,438 Kakak, kamu tidak akan mengerti. Diam. 87 00:05:04,028 --> 00:05:05,228 Jawab aku. 88 00:05:05,779 --> 00:05:07,336 Saya mencintainya! 89 00:05:07,416 --> 00:05:11,033 Cinta apa? Tuhan! Saya sudah menikah dan dia memberi tahu saya hal-hal seperti itu. 90 00:05:11,113 --> 00:05:12,406 Anda bercerai kan? 91 00:05:12,677 --> 00:05:16,071 Ya Tuhan! Suami saya pergi ke Mangalore untuk mencari nafkah. 92 00:05:16,439 --> 00:05:18,806 Saya menjual mentega untuk menjalankan keluarga saya. 93 00:05:18,886 --> 00:05:21,250 Dan dia memanggilku di tempat seperti itu. Sepatu kasual. 94 00:05:21,330 --> 00:05:22,894 Aku akan membunuhnya. 95 00:05:23,586 --> 00:05:24,710 Itu benar? 96 00:05:25,467 --> 00:05:26,634 Apakah ini benar? 97 00:05:26,714 --> 00:05:29,445 Apakah salah jatuh cinta? - Tapi berapa jumlahnya? 98 00:05:29,525 --> 00:05:30,623 Anda adalah teman saya, bukan? 99 00:05:31,056 --> 00:05:34,970 Kamu adalah temanku kan? - Anda pasti akan digantung. 100 00:05:35,586 --> 00:05:37,932 Pak, Anda bisa membawanya. 101 00:05:38,012 --> 00:05:39,099 Ikutlah bersamaku. 102 00:05:39,179 --> 00:05:41,628 Pak, saya mohon. 103 00:05:41,708 --> 00:05:43,719 Dia adalah adik laki-laki saya. Jangan tangkap dia. 104 00:05:43,799 --> 00:05:44,962 Shanta! 105 00:05:45,362 --> 00:05:49,038 Shanta, saya tidak punya keluarga. Dia satu-satunya yang saya miliki. 106 00:05:49,118 --> 00:05:50,497 Saya tidak punya orang tua. 107 00:05:50,822 --> 00:05:54,080 Mereka berharap dia belajar dan menjadi pribadi yang hebat. 108 00:05:54,502 --> 00:05:59,378 Itu sebabnya saya bekerja dan mendidiknya. 109 00:05:59,458 --> 00:06:02,978 Setelah tujuh tahun ia lulus sekolah menengah atasnya. 110 00:06:03,058 --> 00:06:08,021 Jika ada kasus polisi padanya, hidupnya akan hancur. 111 00:06:08,324 --> 00:06:12,367 Cukup. Bahkan saya seorang wanita. Saya mengerti masalah Anda. 112 00:06:12,810 --> 00:06:16,678 Tetapi jika dia melakukan sesuatu lagi. Saya akan memukulinya. 113 00:06:16,758 --> 00:06:19,046 Iya. Saya akan berbicara dengannya. 114 00:06:19,284 --> 00:06:21,035 Aku tidak akan melupakan bantuanmu. - Biarlah! 115 00:06:21,338 --> 00:06:23,436 Iya. Ayo pergi. Permainan sudah berakhir. 116 00:06:23,516 --> 00:06:26,874 Hei, ayo. - Lalu kenapa kamu menelepon kami tanpa alasan? 117 00:06:26,954 --> 00:06:29,577 Ayo pergi. - Ayo pergi. 118 00:06:29,657 --> 00:06:31,187 Shanta! 119 00:06:31,267 --> 00:06:32,495 Sebentar. - Iya. 120 00:06:32,575 --> 00:06:35,419 Saya akan menyanyikan lagu tentang situasi ini. Maukah kamu mendengarkan? 121 00:06:35,499 --> 00:06:37,840 Iya. Bernyanyi. - Melihatmu aku tahu. 122 00:06:37,920 --> 00:06:39,689 Cinta itu gila. 123 00:06:39,769 --> 00:06:43,148 Kemana saya akan pergi dari sini? Aku lebih suka mati di pelukanmu. 124 00:06:43,228 --> 00:06:47,403 Semua milikku adalah milikmu. Hidup dan nafasku adalah milikmu. 125 00:06:47,597 --> 00:06:48,765 Bagaimana itu? 126 00:06:48,845 --> 00:06:50,700 Apakah Anda tidak punya orang lain untuk menceritakan ini? 127 00:06:51,511 --> 00:06:53,273 Tidak. Kau orang ketiga. - Menjijikkan! 128 00:07:05,718 --> 00:07:07,145 Bos, D'souza. 129 00:07:12,161 --> 00:07:13,156 Dimana anak perempuanmu? 130 00:07:19,559 --> 00:07:20,792 Ayo pergi. 131 00:07:26,617 --> 00:07:27,644 Bos! 132 00:07:32,109 --> 00:07:33,136 Lihat! 133 00:07:34,282 --> 00:07:35,439 Lihat disana. 134 00:07:36,347 --> 00:07:37,687 Putra. 135 00:07:38,326 --> 00:07:39,418 Anakku. 136 00:07:48,126 --> 00:07:51,629 D'souza. Anda menculik anak saya kan? 137 00:07:52,159 --> 00:07:53,424 Anda membunuhnya, kan? 138 00:07:57,867 --> 00:07:59,019 Sini. 139 00:08:00,878 --> 00:08:02,111 Lihat di sini dan bicaralah. 140 00:08:05,213 --> 00:08:08,575 Saya telah bekerja untuk Anda. Saya mendapatkan melalui Anda. 141 00:08:09,172 --> 00:08:13,021 Putramu dan aku seperti saudara. 142 00:08:13,101 --> 00:08:14,156 Iya. 143 00:08:15,140 --> 00:08:18,696 Pos yang saya miliki akan menjadi milik Anda mulai sekarang. 144 00:08:19,363 --> 00:08:23,849 Saya meninggalkan putra saya bersamamu untuk mempelajari pekerjaan ini. 145 00:08:23,929 --> 00:08:25,893 Saat ini tubuhnya sedang terbakar. 146 00:08:27,276 --> 00:08:28,639 Seluruh geng 147 00:08:29,724 --> 00:08:31,346 hanya meragukan Anda. 148 00:08:32,416 --> 00:08:36,254 Katakan padaku. Anda membunuhnya, kan? 149 00:08:39,129 --> 00:08:40,924 Jika saya telah melakukan pekerjaan ini. 150 00:08:41,004 --> 00:08:42,913 Maka saya tidak akan kembali dari Dubai. 151 00:08:42,993 --> 00:08:45,270 Dan berdiri di depan Anda. 152 00:08:47,940 --> 00:08:49,713 Itu adalah kecelakaan mobil. 153 00:08:51,260 --> 00:08:53,108 Saya tidak bisa memprediksi tentang orang. 154 00:08:54,427 --> 00:08:55,973 Mereka berbicara omong kosong. 155 00:08:57,173 --> 00:08:58,265 Selamat tinggal, bos. 156 00:09:01,900 --> 00:09:05,165 Bos, mengapa Anda membiarkan dia pergi? 157 00:09:06,635 --> 00:09:07,705 Ayo sayang. 158 00:09:20,473 --> 00:09:21,835 Bagaimana dia mati? 159 00:09:23,707 --> 00:09:24,777 Katakan padaku. 160 00:09:29,718 --> 00:09:31,047 Apakah kamu membunuhnya? 161 00:09:36,593 --> 00:09:38,388 Dia memiliki niat jahat tentang Anda. 162 00:09:40,810 --> 00:09:42,085 Itu sebabnya aku membuatnya terbunuh. 163 00:09:42,518 --> 00:09:45,895 Mumi tidak bisa tinggal bersamamu. Jadi dia bunuh diri. 164 00:09:46,338 --> 00:09:47,992 Anda adalah alasan kematiannya. 165 00:09:49,679 --> 00:09:53,452 Nandini ... - Bunuh aku juga. Bunuh aku. 166 00:09:58,794 --> 00:10:01,540 Semuanya tidak bisa dijelaskan. 167 00:10:02,869 --> 00:10:04,513 Saatnya mengejar penerbangan. 168 00:10:07,106 --> 00:10:09,366 Tidak aman bagimu untuk tinggal di sini. 169 00:10:09,874 --> 00:10:11,571 Kembalilah denganku. 170 00:10:12,944 --> 00:10:15,333 Aku tidak tahu kapan aku akan mati jika tetap bersamamu. 171 00:10:16,820 --> 00:10:18,409 Saya baik-baik saja seperti saya. 172 00:10:18,489 --> 00:10:21,328 Setidaknya saya bahagia. Saya hidup dengan cara saya sendiri. 173 00:10:21,857 --> 00:10:24,549 Jika Anda ikut campur, itu tidak benar. 174 00:10:27,288 --> 00:10:28,509 Naidu ... 175 00:10:34,217 --> 00:10:35,893 Maukah kamu datang untuk natal 176 00:10:39,055 --> 00:10:40,936 Naidu, biarkan staf kami berada di sekitar kampus. 177 00:10:41,016 --> 00:10:43,239 Saya ingin update tentang Nandini. - Pak. 178 00:10:49,180 --> 00:10:54,207 Satish, desa ini, orang-orangnya, air, Tuhan dan masa depan 179 00:10:54,287 --> 00:10:55,742 Saya tidak bisa mengerti ini. 180 00:10:55,822 --> 00:10:57,515 Tidak ada yang mendengarkan kami. 181 00:10:57,785 --> 00:11:00,466 Kepalaku meledak. 182 00:11:00,546 --> 00:11:02,261 Kami seharusnya lahir di luar negeri. 183 00:11:02,341 --> 00:11:03,597 Maka hidup kita akan berbeda. 184 00:11:03,717 --> 00:11:07,125 Itu kesalahan Tuhan bahwa kita dilahirkan di sini. 185 00:11:07,205 --> 00:11:08,612 Apa kata ibu mertuamu? 186 00:11:08,979 --> 00:11:11,877 Siapa disana? Turun kebawah. 187 00:11:21,477 --> 00:11:23,229 Oh! Bulbul! 188 00:11:23,466 --> 00:11:24,915 Astrolog. 189 00:11:31,982 --> 00:11:34,479 Saya mendengar dari orang-orang apa yang Anda katakan menjadi kenyataan. Bukan? 190 00:11:35,279 --> 00:11:36,468 Apakah kamu meragukannya? 191 00:11:36,548 --> 00:11:39,177 Aku sudah memberitahu orang tuamu. 192 00:11:39,257 --> 00:11:42,193 Bahwa Anda akan lahir dari kaki Anda. Pergi dan tanyakan pada mereka. 193 00:11:43,966 --> 00:11:47,653 Apa yang kamu katakan, saudara? Jangan katakan itu. Itu menyakitkan. 194 00:11:47,733 --> 00:11:52,137 Anda harus terluka. Jika sakit maka itu air atau alkohol. 195 00:11:53,434 --> 00:11:58,029 Dia telah melempar batu dan lumpur ke tanah ini. 196 00:11:58,256 --> 00:12:02,186 Jika dia mau dia akan memutarnya. Atau dia akan menenggelamkannya. 197 00:12:02,266 --> 00:12:05,840 Apa yang harus saya katakan? Malam hari sulit pada usia ini. 198 00:12:05,920 --> 00:12:10,284 Saya tidak tahu harus berbuat apa. - Kesulitan berarti hidup. 199 00:12:10,364 --> 00:12:13,241 Jika ada masalah, Anda juga akan menemukan solusinya. 200 00:12:13,321 --> 00:12:15,003 Kebahagiaan mengikuti kesedihan. 201 00:12:15,083 --> 00:12:17,781 Dan saya di sini untuk membantu Anda. 202 00:12:19,057 --> 00:12:23,423 Boneka ini bercerita tentang masa depan. Apakah Anda ingin mendengar sesuatu? 203 00:12:23,503 --> 00:12:26,894 Tangkap salah satunya. Segera. 204 00:12:35,565 --> 00:12:37,317 Apakah kamu menangkapnya? Tunjukkan itu padaku. 205 00:12:38,279 --> 00:12:39,598 Oh tidak! 206 00:12:40,127 --> 00:12:44,527 Hei! Saya tidak bisa melihat pertanda baik. Pekerjaan Anda akan hancur. 207 00:12:44,607 --> 00:12:47,413 Boneka ini tidak pernah berbohong. 208 00:12:47,493 --> 00:12:49,575 Saya tidak dapat membantu Anda. 209 00:12:50,278 --> 00:12:51,175 Mengapa? 210 00:12:51,255 --> 00:12:55,827 Itu karena hidupmu bisa berubah karena seorang gadis. 211 00:12:56,076 --> 00:12:59,557 Apa yang kamu katakan? Gadis mana yang akan mengubah hidupku? 212 00:12:59,637 --> 00:13:01,427 Jangan terlalu bersemangat. 213 00:13:01,507 --> 00:13:04,867 Hidup akan berubah. Tapi itu akan menimbulkan masalah bagi Anda. 214 00:13:04,947 --> 00:13:07,575 Saya tidak keberatan jika ada masalah. Saya akan menanggung segalanya. 215 00:13:07,655 --> 00:13:09,748 Saya ingin seorang gadis dalam hidup saya. Itu dia. 216 00:13:09,828 --> 00:13:11,932 Berkati saya dengan cepat. 217 00:13:12,256 --> 00:13:15,932 Saya akan mencium boneka ini. - Apa yang sedang kamu lakukan? Tinggalkan. Pergilah. 218 00:13:16,191 --> 00:13:18,180 Pak, saya pergi. Saya punya beberapa pekerjaan. 219 00:13:20,299 --> 00:13:22,310 Anda harus memutuskannya hari ini. - Apa? 220 00:13:22,390 --> 00:13:26,245 Tulis ulang keberuntungan saya dan cetaklah. 221 00:13:28,126 --> 00:13:30,137 Aku bukan tuhan Mengerti? 222 00:13:30,217 --> 00:13:32,061 Saya memberi tahu Anda masa depan dengan bantuan boneka. 223 00:13:32,181 --> 00:13:33,193 Mendengarkan. - Baik. 224 00:13:33,273 --> 00:13:37,918 Anda akan tahu apakah Anda akan mendapatkan apa yang Anda inginkan atau kehilangannya. 225 00:13:37,998 --> 00:13:41,064 Tangkap salah satu boneka. 226 00:13:54,378 --> 00:13:56,129 Ini rusak. 227 00:13:56,810 --> 00:13:59,091 Oh tidak! Apa yang terjadi? 228 00:13:59,361 --> 00:14:04,183 Saya tidak pernah melihat mereka rusak sepanjang hidup saya. 229 00:14:04,744 --> 00:14:06,635 Bagaimana mungkin? 230 00:14:08,279 --> 00:14:10,744 Aku akan mengikatnya kembali. Saya tidak percaya ini. 231 00:14:11,630 --> 00:14:13,198 Hei! Berikan di sini. 232 00:14:17,088 --> 00:14:19,639 Boneka itu putus dari ayunan 233 00:14:19,719 --> 00:14:22,504 memprediksi bahwa Anda tidak akan hidup lama. 234 00:14:23,953 --> 00:14:25,864 Jadi apakah saya akan mati? 235 00:14:25,944 --> 00:14:29,669 Hei! Dengarkan apa yang saya katakan dulu. 236 00:14:33,074 --> 00:14:35,312 Anda akan pergi ke barat. 237 00:14:36,315 --> 00:14:38,477 Anda akan menemukan banyak masalah di sana. 238 00:14:39,666 --> 00:14:42,174 Anda akan menemukan perahu di jalan. 239 00:14:42,812 --> 00:14:46,153 Anda akan mencapai lautan di atasnya. 240 00:14:46,832 --> 00:14:48,097 Sana. 241 00:14:49,254 --> 00:14:51,632 Kematian akan mengikutimu. 242 00:14:52,302 --> 00:14:55,005 Kematian! 243 00:14:55,567 --> 00:14:57,465 Dalam tahap kehidupan itu 244 00:14:57,702 --> 00:15:01,865 Anda harus berjuang antara hidup dan mati. 245 00:15:02,675 --> 00:15:04,762 Ceritakan semuanya dengan jelas. 246 00:15:04,842 --> 00:15:09,645 Seorang perawan yang sangat cantik akan membawamu dari rumahmu. 247 00:15:09,725 --> 00:15:12,747 Anda harus pergi bersamanya. 248 00:15:13,342 --> 00:15:16,672 Rambut boneka ini bersama gadis itu. 249 00:15:16,752 --> 00:15:20,510 Bangun. Jangan berhenti. Pindah dari sini. 250 00:15:21,526 --> 00:15:23,580 Baik. Seperti yang Anda katakan. 251 00:15:24,261 --> 00:15:25,515 Saya meninggalkan. 252 00:16:02,753 --> 00:16:05,423 Malli! 253 00:16:06,104 --> 00:16:08,093 Sini. - Tangkap. 254 00:16:08,173 --> 00:16:10,201 Biarlah. 255 00:16:10,281 --> 00:16:11,978 Ayolah. 256 00:16:12,058 --> 00:16:15,384 Kabbadi! - Apa yang sedang kamu lakukan? 257 00:16:15,464 --> 00:16:17,805 Tangkap dia. - Kelilingi dia. 258 00:16:17,885 --> 00:16:19,341 Tangkap dia. 259 00:16:19,421 --> 00:16:22,083 Dia sangat tampan. - Apa dia mengedipkan mata padamu? 260 00:16:22,163 --> 00:16:24,158 Tarik. 261 00:16:25,423 --> 00:16:28,180 Itu tidak akan berhasil. - Pukul mereka. 262 00:16:28,602 --> 00:16:31,067 Kabbadi! - Lebih dekat. 263 00:16:31,912 --> 00:16:34,366 Baiklah kalau begitu. Mari mendekat. - Tangkap. 264 00:16:34,446 --> 00:16:38,777 Kabbadi! - Hei, tangkap. 265 00:16:43,872 --> 00:16:45,007 Halo! 266 00:16:49,926 --> 00:16:51,872 Apa yang sedang kamu lakukan? - Memainkan Kabbadi. 267 00:16:52,261 --> 00:16:53,819 Ini permainan desa. - Iya. 268 00:16:55,063 --> 00:16:56,922 Apakah kamu selalu memakai pakaian dalam? 269 00:16:57,171 --> 00:16:59,472 Kami dari desa ini. Itu tradisi. 270 00:16:59,592 --> 00:17:01,603 Pakaian dalam ini telah menyelamatkan tradisi kita. 271 00:17:01,683 --> 00:17:04,785 Itulah mengapa kami memakainya. - Saya sangat suka pakaian dalam ini. 272 00:17:04,865 --> 00:17:05,963 Kenakan pakaian lengkap. 273 00:17:06,043 --> 00:17:08,796 Anda menggoda gadis-gadis yang berjalan melewati jalan ini. 274 00:17:08,876 --> 00:17:11,044 Oh! 275 00:17:11,124 --> 00:17:13,942 Maka anak laki-laki pasti merasa malu juga. - Kalau begitu merasa malu. 276 00:17:14,641 --> 00:17:15,754 Saya tidak berminat untuk itu. 277 00:17:16,695 --> 00:17:17,851 Haruskah saya langsung ke intinya? 278 00:17:17,931 --> 00:17:19,884 Tidak, aku suka sampai ini. 279 00:17:19,964 --> 00:17:21,646 Masalahnya lebih baik dari ini. - Iya. Lanjutkan. 280 00:17:21,726 --> 00:17:23,700 Mari kita lihat apa yang dia katakan. - Iya. 281 00:17:33,586 --> 00:17:34,428 Apakah kamu punya keberanian? 282 00:17:34,458 --> 00:17:37,204 Turunkan tanganmu. Ini akan menjadi masalah jika dia menangkapnya. 283 00:17:38,328 --> 00:17:39,885 Maukah Anda bermain Kabbadi dengan kami? 284 00:17:42,977 --> 00:17:45,256 Haruskah saya mengumumkannya di desa? Apakah kamu akan diam? 285 00:17:45,336 --> 00:17:47,980 Kami adalah tujuh dari kami. Mari bertaruh untuk Rs. 2000. 286 00:17:48,359 --> 00:17:50,543 Cukup drama. Mau main sekarang? 287 00:17:51,116 --> 00:17:53,786 Saya akan memilih tim Anda. 288 00:17:54,510 --> 00:17:56,824 Kamu ... kamu ... 289 00:17:57,797 --> 00:17:58,965 Dan kalian berlima. 290 00:17:59,483 --> 00:18:00,705 Kepala adalah milik kita. 291 00:18:01,019 --> 00:18:02,521 Kami memenangkan undian. 292 00:18:04,586 --> 00:18:07,586 Ini curang. Kirimkan seorang gadis bukan dia. 293 00:18:07,666 --> 00:18:10,300 Ayo Malli. - Dia sangat kuat. 294 00:18:10,380 --> 00:18:11,900 Saudaraku, jaga dirimu. 295 00:18:11,980 --> 00:18:13,387 Dia datang. - Kabaddi! 296 00:18:13,467 --> 00:18:16,732 Kabbadi! - Jaga reputasi kita. 297 00:18:16,812 --> 00:18:19,074 Hei! - Ayolah. 298 00:18:19,154 --> 00:18:21,896 Dia. - Hati-hati! 299 00:18:21,976 --> 00:18:25,471 Kabbadi! - Ayolah. 300 00:18:25,551 --> 00:18:28,120 Ayo, Malli! - Iya! 301 00:18:28,200 --> 00:18:29,486 Mari kita melawan. 302 00:18:36,514 --> 00:18:39,487 Kabaddi! - Ayolah teman-teman. Hati-hati. 303 00:18:39,567 --> 00:18:41,530 Ayolah. Di sana. 304 00:18:41,610 --> 00:18:43,401 Saudaraku, pukul mereka. - Kabaddi! 305 00:18:43,481 --> 00:18:45,221 Apa yang sedang kamu lakukan? 306 00:18:45,301 --> 00:18:49,361 Bagus. - Kami akan menanganinya. Kabbadi! 307 00:18:49,588 --> 00:18:51,837 Kabaddi! - Ayo, Malli. Cermat! 308 00:18:51,917 --> 00:18:53,534 Kabbadi! - Malli, ayo. 309 00:18:53,614 --> 00:18:55,945 Tarik dia. - Kabbadi! 310 00:18:56,025 --> 00:18:57,534 Kabbadi! - Tarik dia. 311 00:18:57,614 --> 00:19:02,345 Malli! Tidak! - Kabbadi! 312 00:19:04,366 --> 00:19:05,696 Oh tidak! 313 00:19:06,488 --> 00:19:09,104 Aku akan pergi. - Tunggu. 314 00:19:17,127 --> 00:19:19,364 Datang. - Kabbadi! 315 00:19:19,484 --> 00:19:21,690 Ini persaingan yang ketat. 316 00:19:21,770 --> 00:19:25,344 Datang. - Kabbadi! 317 00:19:25,424 --> 00:19:28,707 Kabbadi! 318 00:19:28,787 --> 00:19:31,950 - Dia berbahaya. 319 00:19:32,030 --> 00:19:35,237 Kabbadi! 320 00:19:35,317 --> 00:19:38,444 Kabbadi! 321 00:19:38,524 --> 00:19:40,758 Kabbadi! 322 00:19:41,839 --> 00:19:44,336 Kabbadi! 323 00:19:44,416 --> 00:19:47,401 Kabbadi! 324 00:19:47,779 --> 00:19:50,115 Kabbadi! 325 00:19:50,461 --> 00:19:53,098 Kabbadi! 326 00:19:53,178 --> 00:19:56,907 Kabbadi! 327 00:19:57,155 --> 00:19:59,761 Kabbadi! 328 00:20:00,831 --> 00:20:06,150 Kabbadi! 329 00:20:06,358 --> 00:20:10,185 Kabbadi! 330 00:20:10,358 --> 00:20:14,477 Kabbadi! 331 00:20:14,557 --> 00:20:16,152 Kabbadi! 332 00:20:18,889 --> 00:20:21,753 Kabaddi! 333 00:20:21,833 --> 00:20:25,494 Kabbadi! 334 00:20:26,359 --> 00:20:29,112 Ya! Kami menang! - Iya! 335 00:20:29,192 --> 00:20:31,155 Wow! 336 00:20:32,820 --> 00:20:35,555 Ayo pergi. Cukup. 337 00:20:41,046 --> 00:20:42,808 Dimana uang saya? 338 00:20:42,888 --> 00:20:44,808 Hari ini bank tutup. Manajer sedang cuti. 339 00:20:44,888 --> 00:20:47,403 Saya tidak punya uang. Jika Anda ingin memainkan game lain. 340 00:20:47,717 --> 00:20:49,331 Saya tidak peduli tentang itu. 341 00:20:49,741 --> 00:20:52,768 Malli, apakah Anda mengambil pakaian mereka. - Iya. Aku mengambilnya. 342 00:20:52,848 --> 00:20:54,844 Mereka memiliki ponsel tua ini. 343 00:20:54,924 --> 00:20:56,873 Saya mengambil itu juga. - Jangan periksa galeri ponsel. 344 00:20:56,903 --> 00:20:57,514 Anda akan terkejut. 345 00:20:57,594 --> 00:20:58,833 Kami pasti akan memeriksanya. 346 00:20:58,913 --> 00:21:00,151 Ayo cepat pergi. 347 00:21:00,497 --> 00:21:02,886 Tahukah Anda di mana kampus Shanti Mathur berada? 348 00:21:03,838 --> 00:21:05,762 Saya menjauh dari pendidikan. 349 00:21:06,227 --> 00:21:07,784 Anda pasti tahu daerahnya? 350 00:21:08,108 --> 00:21:09,568 Saya belajar di sana. 351 00:21:09,648 --> 00:21:12,461 Anda bisa datang ke sana jika ingin memanjakan diri. 352 00:21:12,677 --> 00:21:16,450 Atau tetap di sini. 353 00:21:20,817 --> 00:21:25,390 Jika Anda datang maka jangan bercukur. Anda terlihat bagus di jenggot Anda. 354 00:21:25,574 --> 00:21:26,828 Apa lagi? 355 00:21:26,908 --> 00:21:29,358 Terima kasih telah bertemu saya di sini. 356 00:21:29,823 --> 00:21:32,444 Terima kasih sudah datang dalam pelukanku. - Apa? 357 00:21:32,704 --> 00:21:35,017 Tidak ada. Biarlah. Kita akan bertemu. 358 00:21:37,147 --> 00:21:38,304 Selamat tinggal! 359 00:21:52,574 --> 00:21:55,266 Ayah. Minggir. 360 00:21:57,963 --> 00:21:58,920 Sedikit lagi. 361 00:22:01,903 --> 00:22:02,671 Letakkan kakimu di sini. 362 00:22:02,751 --> 00:22:04,078 Mengapa saya harus menyimpannya di sini? - Kenapa? 363 00:22:05,224 --> 00:22:06,726 Baik. 364 00:22:07,840 --> 00:22:09,548 Saya pergi belajar. - Apa? 365 00:22:14,345 --> 00:22:15,382 Benarkah 366 00:22:15,462 --> 00:22:18,972 Kakak, saya akan belajar. - Tunggu. Tunggu sebentar. 367 00:22:19,052 --> 00:22:22,215 Saya akan menyalakan lampu di depan foto ibu dan ayah. - Baik. 368 00:22:22,593 --> 00:22:24,912 Semoga Tuhan memberkatinya. Pecahkan kelapa dengan cepat. 369 00:22:28,036 --> 00:22:29,739 Jaga pelurunya. 370 00:22:29,819 --> 00:22:30,432 Baik. Kami pergi. 371 00:22:30,462 --> 00:22:33,587 Tinggallah selama beberapa hari dan nikmati makanan pernikahan. 372 00:22:33,667 --> 00:22:35,638 Naga! Beranak. 373 00:22:35,718 --> 00:22:38,795 Ketika Anda menamainya, dia akan pergi. - Itu ide yang bagus. 374 00:22:38,875 --> 00:22:40,514 Diam! Pergilah sayang. 375 00:22:40,594 --> 00:22:42,460 Kamu pergi begitu jauh. 376 00:22:42,540 --> 00:22:44,298 Kembalilah setiap kali Anda berlibur. 377 00:22:44,378 --> 00:22:46,505 Mengapa? Untuk mengganggu saya? 378 00:22:46,819 --> 00:22:48,494 Apakah ini cara berbicara? 379 00:22:48,574 --> 00:22:51,219 Apakah Anda akan menemukan orang yang lebih baik dari saya di seluruh desa? 380 00:22:51,299 --> 00:22:54,062 Saya bersumpah pada Tuhan. Kami tidak akan menemukannya. 381 00:22:54,142 --> 00:22:55,921 Tidak apa-apa. Jaga desa. 382 00:22:56,001 --> 00:22:58,292 Aku pergi. - Jangan pernah kembali. 383 00:22:58,372 --> 00:23:02,633 Atau semua penduduk desa akan memohon kepada kepala sekolah 384 00:23:02,713 --> 00:23:04,238 untuk membatalkan liburan Anda. 385 00:23:04,318 --> 00:23:07,456 Jadi belajarlah dengan giat dan bawa ketenaran ke desa kami. 386 00:23:07,536 --> 00:23:09,597 Kami akan mencoba. Tapi Anda tetap berhubungan. 387 00:23:09,677 --> 00:23:12,148 Saya akan mengirim uang entah bagaimana caranya. 388 00:23:12,228 --> 00:23:14,407 Jika datang terlambat. Jangan marah. 389 00:23:14,487 --> 00:23:15,813 Lakukan apapun yang ingin Anda lakukan. 390 00:23:15,893 --> 00:23:17,782 Saya meninggalkan. - Hati-hati. 391 00:23:17,862 --> 00:23:19,891 Oke, ayo pergi. - Bye! 392 00:23:19,971 --> 00:23:21,685 Hati hati. - Hati hati. 393 00:23:21,765 --> 00:23:23,404 Hati hati. - Telepon aku. 394 00:23:23,484 --> 00:23:25,491 Saya akan membagikan manisan ke seluruh desa. 395 00:23:25,571 --> 00:23:27,069 Saya akan mendistribusikannya setiap hari Senin. 396 00:23:33,777 --> 00:23:35,831 Pak, saya akan belajar. 397 00:23:35,911 --> 00:23:37,517 Itu bagus. Segera kembali. 398 00:23:37,597 --> 00:23:40,011 Baik. Aku akan pergi. Selamat tinggal. 399 00:23:50,972 --> 00:23:54,421 Hanya ada papan. Tidak ada gedung. Apakah ini perguruan tinggi? 400 00:23:54,501 --> 00:23:57,157 Anda tidak dapat melihat anak laki-laki atau perempuan di kampus perguruan tinggi. 401 00:23:57,277 --> 00:23:58,432 Ini tidak seperti perguruan tinggi. 402 00:23:58,631 --> 00:24:02,069 Iya. Kami datang ke sini dari desa. Izinkan saya bertanya. 403 00:24:04,804 --> 00:24:07,129 Pak, salam kenal! - Salam pembuka! 404 00:24:09,470 --> 00:24:11,276 Bukankah tempat ini aneh? 405 00:24:11,513 --> 00:24:12,648 Ini toko. 406 00:24:13,027 --> 00:24:15,632 Ini baik. Pak, apa itu? 407 00:24:16,065 --> 00:24:18,443 Itu sebuah perguruan tinggi. Tidak bisakah kamu melihat papannya? 408 00:24:18,523 --> 00:24:21,973 Iya. Saya melihatnya. Siapakah Shanti Mathur? 409 00:24:22,330 --> 00:24:24,384 Itu nama kepala sekolah. 410 00:24:24,464 --> 00:24:25,930 Dia adalah Tuhan tempat ini. 411 00:24:26,244 --> 00:24:30,038 Kami ingin bertemu dengannya. Saya tidak bisa melihatnya. Apakah dia sedang berlibur? 412 00:24:30,118 --> 00:24:32,792 Di sini seperti itu. Tidak ada yang datang ke sini. 413 00:24:32,872 --> 00:24:35,689 Jalan lurus. Belok kiri. 414 00:24:35,769 --> 00:24:37,117 Anda akan menemukannya di tempat itu. 415 00:24:38,598 --> 00:24:39,689 Kita akan pergi. 416 00:24:39,769 --> 00:24:43,371 Tapi apakah ada restoran atau bar di jalan? 417 00:24:44,073 --> 00:24:46,765 Di sini dilarang. 418 00:24:46,845 --> 00:24:48,927 Itu larangan. Tidak masalah. 419 00:24:50,030 --> 00:24:53,071 Kami akan makan pisang setiap hari. Tulis di akun saya. 420 00:24:53,151 --> 00:24:54,531 Kami akan membayar mingguan. 421 00:24:54,611 --> 00:24:56,174 Gantung pisang kembali. 422 00:24:57,028 --> 00:24:58,023 Gantung. 423 00:24:59,493 --> 00:25:00,477 Siapa dia? 424 00:25:13,693 --> 00:25:15,606 Bahkan saya haus. Bisakah saya mendapatkan air? 425 00:25:16,147 --> 00:25:18,104 Iya. Terima kasih! 426 00:25:19,898 --> 00:25:21,098 Siapa namamu? 427 00:25:22,060 --> 00:25:23,772 Dia tidak punya wajah. 428 00:25:23,852 --> 00:25:26,053 Dia punya wajah. 429 00:25:26,409 --> 00:25:28,063 Dia tidak bisa bicara. 430 00:25:29,296 --> 00:25:30,528 Terus? 431 00:25:30,608 --> 00:25:32,939 Dia tidak bisa bicara. Dia dinyatakan lengkap. 432 00:25:33,019 --> 00:25:35,282 Apa katamu? - Saya tidak mengatakan apa-apa. 433 00:25:36,017 --> 00:25:37,866 Kami datang dari jauh untuk belajar di perguruan tinggi ini. 434 00:25:37,946 --> 00:25:41,131 Berkati saya. - Simpan gelasnya kembali. 435 00:25:41,211 --> 00:25:42,947 Kita akan bertemu lagi. Terima kasih banyak. 436 00:25:43,336 --> 00:25:44,385 Anda terpeleset. 437 00:25:44,943 --> 00:25:46,511 Masuk ke dalam. 438 00:25:58,537 --> 00:26:01,067 Venkat, dia adalah ayah mertua saya. 439 00:26:01,147 --> 00:26:03,327 Dan gadis itu adalah calon adik ipar Anda. 440 00:26:03,407 --> 00:26:04,688 Jangan lihat di sana. 441 00:26:04,768 --> 00:26:08,893 Gadis bagi saya adalah orang yang memerankan Kabbadi. Pilihan kami berbeda. 442 00:26:17,694 --> 00:26:20,732 Lihat setiap siswa 443 00:26:21,024 --> 00:26:24,202 Anda harus bekerja keras untuk bisa diterima. 444 00:26:24,282 --> 00:26:26,321 Apakah kamu mengerti? - Ya pak. 445 00:26:26,554 --> 00:26:28,759 Duduk. - Tidak apa-apa. 446 00:26:30,078 --> 00:26:31,819 Mengapa Anda tidak mau duduk? 447 00:26:32,651 --> 00:26:34,943 Anda harus menghormati semua orang dengan setara. 448 00:26:35,023 --> 00:26:36,543 Jika Anda tidak mau duduk. 449 00:26:36,623 --> 00:26:39,248 Kemudian saya perlu berdiri dan berbicara. - Pak, kami akan duduk. 450 00:26:39,328 --> 00:26:40,870 Pak, saya tidak mengerti apa-apa. 451 00:26:40,950 --> 00:26:42,697 Anda tidak mengerti. - Iya. 452 00:26:43,443 --> 00:26:45,162 Anda siswa seperti apa? 453 00:26:45,242 --> 00:26:47,860 Anda gagal berkali-kali. 454 00:26:48,411 --> 00:26:53,070 Dan nilai Anda sangat rendah. - Saya tidak tahu bagaimana ini terjadi. 455 00:26:54,476 --> 00:26:57,568 Anda ingin belajar lagi setelah bertahun-tahun. 456 00:26:57,908 --> 00:27:00,751 Dan ingin diterima di perguruan tinggi ini. Apa alasannya? 457 00:27:01,475 --> 00:27:03,962 Sepertinya dia datang lebih awal ke perguruan tinggi. 458 00:27:04,643 --> 00:27:05,767 Apakah kamu mengatakan sesuatu? 459 00:27:05,847 --> 00:27:07,735 Tidak pak. - Berbicara dengan keras. 460 00:27:08,144 --> 00:27:09,344 Pak... 461 00:27:13,917 --> 00:27:16,847 Kertas siapa ini? Ini memiliki puisi. - Ini milikku. 462 00:27:16,927 --> 00:27:20,008 Saya menulisnya dalam kegelapan karena tidak ada listrik. 463 00:27:20,088 --> 00:27:22,560 Biarkan hati meleleh seperti lilin. 464 00:27:22,640 --> 00:27:25,241 Sampai aku tidak mendapatkan cintanya. 465 00:27:28,462 --> 00:27:30,196 Baik sekali. Sudah selesai dilakukan dengan baik! 466 00:27:30,725 --> 00:27:33,763 Pak, ini bukan apa-apa. Saya memiliki lebih banyak puisi dalam pikiran saya. 467 00:27:33,843 --> 00:27:34,866 Kemudian tuliskan. 468 00:27:34,946 --> 00:27:37,039 Lihatlah untuk menulis puisi 469 00:27:37,119 --> 00:27:38,866 Anda tidak perlu sepanjang hari. 470 00:27:38,946 --> 00:27:41,914 Jika suasana hati Anda tepat maka Anda dapat menulis puisi dalam waktu singkat. 471 00:27:41,994 --> 00:27:45,450 Pada usia ini apapun yang Anda tulis, itu patut dipuji. 472 00:27:45,530 --> 00:27:49,341 Anda sedang menonton puisi dan lagu film itu seperti apa. 473 00:27:49,421 --> 00:27:53,674 Gelap. Gadis. Jamun. Kuat. Lagu-lagu seperti itu ditulis. 474 00:27:53,754 --> 00:27:59,209 Lihat, puisi semacam itu merusak masyarakat dan keberadaannya. 475 00:27:59,289 --> 00:28:02,989 "Apa yang ada di balik tabir?" - Maaf pak. 476 00:28:03,886 --> 00:28:04,870 Tahan. 477 00:28:06,448 --> 00:28:08,492 Aku akan memberitahumu hanya sekali. 478 00:28:08,675 --> 00:28:11,786 Jika saya mendengar nada dering seperti itu lagi di kampus 479 00:28:11,866 --> 00:28:14,013 maka ponsel Anda akan diambil. Mengerti? 480 00:28:14,093 --> 00:28:15,753 Baiklah pak - Dengarkan. 481 00:28:15,873 --> 00:28:17,922 Ya pak. - Pulanglah kapan pun Anda punya waktu. 482 00:28:18,042 --> 00:28:20,317 Baik. - Saya akan menjelaskan kepada Anda tentang puisi. 483 00:28:20,437 --> 00:28:22,042 Baiklah pak - Saya akan memberikan beberapa kata. 484 00:28:22,122 --> 00:28:23,642 Saya juga akan memberi Anda beberapa buku. 485 00:28:23,722 --> 00:28:25,739 Anda bisa membawanya pulang dan membaca. - Baik pak. 486 00:28:25,819 --> 00:28:26,744 Ya pak. 487 00:28:26,824 --> 00:28:29,447 Perguruan tinggi tempat Anda masuk 488 00:28:29,527 --> 00:28:32,117 Shanti Mathur adalah kepala sekolahnya. 489 00:28:32,197 --> 00:28:34,830 Anda bisa menganggap ini sebagai keluarga besar. 490 00:28:34,910 --> 00:28:36,527 Anda bisa pergi sekarang. 491 00:28:40,636 --> 00:28:43,447 Selamat tinggal pak. Ayo pergi. 492 00:28:52,494 --> 00:28:55,087 Venkat, dalam bahasa apa dia berbicara. 493 00:28:55,207 --> 00:28:56,127 Saya tidak mengerti apa-apa. 494 00:28:56,207 --> 00:28:57,900 Dia berbicara dalam bahasa Hindi murni. 495 00:28:57,980 --> 00:28:59,922 Iya. Itulah yang saya rasakan. 496 00:29:00,138 --> 00:29:03,241 Dosen ini sangat membosankan. - Kamu benar. 497 00:29:04,916 --> 00:29:06,019 Kabbadi! 498 00:29:06,099 --> 00:29:11,554 Kabbadi! 499 00:29:12,171 --> 00:29:14,787 Lagipula kamu ada di sini. 500 00:29:15,133 --> 00:29:16,927 Beserta barang bawaanmu. 501 00:29:17,007 --> 00:29:18,711 Anda menelepon saya dan inilah saya. 502 00:29:19,111 --> 00:29:20,765 Kemana kamu akan pergi jika kamu tidak datang ke sini. 503 00:29:20,845 --> 00:29:23,284 Kami mendapatkan banyak kasus seperti itu di sini. 504 00:29:23,364 --> 00:29:25,153 Hampir 24 kasus. 505 00:29:25,791 --> 00:29:29,077 Malli, kami punya orang baru di sini. Katakan padaku apa yang harus kulakukan dengannya? 506 00:29:29,157 --> 00:29:31,477 Korbankan dia. Apa lagi yang akan kamu lakukan? 507 00:29:31,557 --> 00:29:32,699 Ayo pergi. 508 00:29:33,418 --> 00:29:34,932 Ayo, ayo ke atas. 509 00:29:35,012 --> 00:29:36,835 Saya masih muda. Mengapa Anda membawa saya ke atas? 510 00:29:36,915 --> 00:29:38,452 Jika kita berdiri di koridor 511 00:29:38,532 --> 00:29:41,364 kepala sekolah akan menikahkan kita di sini. - Ayolah. 512 00:29:41,602 --> 00:29:43,148 Anak laki-laki itu belum siap. 513 00:29:46,148 --> 00:29:48,613 Anda memainkan Kabbadi dengan sangat baik. 514 00:29:49,056 --> 00:29:50,450 Lalu kenapa kamu kalah tempo hari? 515 00:29:50,530 --> 00:29:53,477 Kamu menciumku dengan sangat baik. Apa yang dapat saya lakukan? 516 00:29:53,557 --> 00:29:54,699 Apakah Anda tersanjung? 517 00:29:55,030 --> 00:29:57,744 Kenapa kamu bertanya? Aku hancur 518 00:29:57,824 --> 00:29:59,117 Apa niatmu sekarang 519 00:29:59,197 --> 00:30:01,668 Saya mulai bosan Cium aku seperti kemarin. 520 00:30:01,748 --> 00:30:03,387 Anda memulai kesepakatan. 521 00:30:03,467 --> 00:30:05,074 Itu sebabnya saya meminta Anda. 522 00:30:09,555 --> 00:30:12,842 Apakah Anda melihat bel itu? Pergi dan bunyikan dengan keras tiga kali. 523 00:30:12,922 --> 00:30:13,955 Baru kemudian saya akan berpikir. 524 00:30:15,047 --> 00:30:16,074 Iya. 525 00:30:18,204 --> 00:30:22,323 Ujian cinta yang pertama. Dimulai dengan membunyikan bel. 526 00:30:23,177 --> 00:30:25,826 Sang kekasih membunyikan bel untuk pertama kalinya. 527 00:30:26,543 --> 00:30:28,020 Sang kekasih membunyikan bel untuk kedua kalinya. 528 00:30:28,140 --> 00:30:29,176 Kamu siapa? 529 00:30:29,256 --> 00:30:30,163 Mengapa Anda membunyikan bel? 530 00:30:30,283 --> 00:30:31,916 Sang kekasih membunyikan bel untuk ketiga kalinya. 531 00:30:31,996 --> 00:30:33,926 Pergi dari sini. - Baik. 532 00:30:42,025 --> 00:30:46,068 Satish! Sebuah puisi muncul di benak saya untuk menggosok ini. 533 00:30:46,338 --> 00:30:47,657 Kalau begitu beritahu aku. 534 00:30:48,332 --> 00:30:50,386 Tubuh Anda sangat bersinar. 535 00:30:50,466 --> 00:30:53,683 Seperti jeans ini terendam air. - Apa lagi? 536 00:30:53,763 --> 00:30:56,829 Aku bisa melihat wajahmu setelah aku mengeringkannya. - Itu bagus. 537 00:30:56,909 --> 00:30:59,201 Lakukan satu hal. Posting ke gadis itu di WhatsApp. 538 00:30:59,568 --> 00:31:01,698 Lihat disana. 539 00:31:02,336 --> 00:31:06,649 Halo! 540 00:31:06,855 --> 00:31:10,622 Kami mencuci pakaian dengan deterjen. Bagaimana dengan anda 541 00:31:10,838 --> 00:31:15,303 Tidak. Bedak cuci kami berbeda. - Temanmu bersamamu. 542 00:31:15,383 --> 00:31:16,503 Tidak. 543 00:31:16,708 --> 00:31:18,730 Sushmita dan Aishwarya. 544 00:31:18,810 --> 00:31:21,390 Dia berbicara seperti kita. 545 00:31:21,470 --> 00:31:23,401 Sepertinya itu efek kita. - Hei, gadis-gadis! 546 00:31:23,481 --> 00:31:25,703 Cepat kemari. Datang. - Apa yang terjadi? 547 00:31:25,783 --> 00:31:27,206 Kemari. - Apa? 548 00:31:29,771 --> 00:31:32,377 Sungguh menakjubkan. Mereka sedang merencanakan sesuatu. 549 00:31:32,457 --> 00:31:34,528 Mari kita lihat apa yang mereka lakukan? - Iya. 550 00:31:49,925 --> 00:31:52,963 Buang air. 551 00:32:00,574 --> 00:32:03,557 Bisakah kamu melihat itu? 552 00:32:12,617 --> 00:32:17,039 Seorang gadis cantik terus menatap laki-laki itu. 553 00:32:17,119 --> 00:32:18,650 Kemudian anggaplah itu cinta. 554 00:32:19,554 --> 00:32:22,095 Ketika seorang anak laki-laki mulai menghitung bintang. 555 00:32:22,175 --> 00:32:25,889 Mengatakan puisi. Maka itu cinta. 556 00:32:26,203 --> 00:32:30,774 Saat hatimu tidak mendengarkanmu. Maka itu cinta. 557 00:32:30,854 --> 00:32:34,233 Ketika seseorang ingin melihat senyuman pada seseorang. 558 00:32:34,313 --> 00:32:36,093 Maka itu cinta. 559 00:32:36,417 --> 00:32:40,297 Anda tidak peduli tentang siapa pun. Anda juga tidak khawatir. 560 00:32:40,377 --> 00:32:42,373 Maka itu cinta. 561 00:32:42,708 --> 00:32:47,324 Seorang gadis cantik terus menatap laki-laki itu. 562 00:32:47,404 --> 00:32:49,410 Maka anggaplah itu cinta. 563 00:32:50,015 --> 00:32:54,318 Senyuman seseorang membawa binar di mata seseorang. 564 00:32:55,183 --> 00:32:59,967 Ingatan seseorang menjadi cahaya di wajah seseorang. 565 00:33:01,102 --> 00:33:05,912 Nafas seseorang saat itu menjadi suara di telinga seseorang. 566 00:33:05,992 --> 00:33:09,285 Anda tidak bisa menghabiskan waktu tanpa seseorang. 567 00:33:09,365 --> 00:33:12,652 Kemudian anggap ini sebagai cinta. 568 00:33:13,225 --> 00:33:18,587 Seorang gadis cantik terus menatap laki-laki. 569 00:33:18,667 --> 00:33:20,799 Maka anggaplah itu cinta. 570 00:33:44,942 --> 00:33:48,910 Terhormat. - Iya. - Beri aku sirup. 571 00:34:08,977 --> 00:34:10,307 Pak, halo. - Iya. 572 00:34:10,956 --> 00:34:15,463 Dua sabun mandi. Satu batang dupa. Dan dua pena. 573 00:34:18,598 --> 00:34:19,723 Berikan padanya. 574 00:34:20,717 --> 00:34:23,528 Apa kamu tidak sehat? - Apakah Anda seorang dokter? 575 00:34:24,361 --> 00:34:27,323 Saya meminta demi kemanusiaan. Kalau tidak, tidak apa-apa. 576 00:34:27,403 --> 00:34:30,188 Hei, jangan bicara tentang kemanusiaan. 577 00:34:33,778 --> 00:34:34,967 Hei! 578 00:34:36,059 --> 00:34:37,443 Chandrika! 579 00:34:40,038 --> 00:34:42,513 Jangan khawatir. Semuanya akan baik-baik saja. Saya akan mendapatkan mobil. 580 00:34:43,638 --> 00:34:45,537 Tidak ada yang akan terjadi. Jangan khawatir. 581 00:34:45,617 --> 00:34:48,110 Sudah kubilang tidak akan terjadi apa-apa. Jangan khawatir. 582 00:34:53,732 --> 00:34:55,203 Sesuai laporan dia baik-baik saja. 583 00:34:55,283 --> 00:34:57,484 Jika dia istirahat selama 2 jam dia akan baik-baik saja. 584 00:34:57,564 --> 00:35:00,716 Pak, dia sangat penting bagi saya. Dia pasti sembuh. Biarkan dia tinggal di sini. 585 00:35:00,796 --> 00:35:01,916 Apakah saya dokter atau Anda? 586 00:35:01,996 --> 00:35:04,532 Baik Anda atau saya. Biarkan dia di sini selama 5 jam. 587 00:35:04,612 --> 00:35:05,981 Tuhan tahu di mana mereka datang untuk mengganggu Anda. 588 00:35:06,061 --> 00:35:08,878 Simpan saja. Saya tidak bisa memberi tahu Anda tentang masalah saya. 589 00:35:11,451 --> 00:35:13,376 Ayahmu tidak akan segera mati. 590 00:35:13,456 --> 00:35:16,102 Maksudku dia keluar dari bahaya. 591 00:35:19,940 --> 00:35:21,281 Apakah kamu berterima kasih padaku? - Iya. 592 00:35:21,361 --> 00:35:23,075 Ini bukan tempat yang tepat untuk berterima kasih. 593 00:35:23,155 --> 00:35:26,578 Jika Anda benar-benar ingin berterima kasih, ikutlah dengan saya. Ayolah. 594 00:35:27,721 --> 00:35:30,856 Jangan khawatir. Ayahmu masih muda. Dia akan baik-baik saja. Ikutlah bersamaku. 595 00:35:38,379 --> 00:35:41,676 Tahukah Anda apa yang terjadi jika anak laki-laki dan perempuan bertemu dalam kesendirian? 596 00:35:43,276 --> 00:35:44,401 Bahkan saya tidak tahu. 597 00:35:44,481 --> 00:35:47,466 Saya tidak pernah duduk dengan seorang gadis di samping sungai. 598 00:35:47,546 --> 00:35:51,553 Baik. Apakah Anda pergi dengan seorang anak laki-laki untuk menonton film? 599 00:35:54,472 --> 00:35:58,331 Aku menyelamatkan hidup ayahmu. Maukah Anda datang untuk menonton film dengan saya? 600 00:35:59,901 --> 00:36:01,988 Kami akan pergi ke film yang Anda inginkan. 601 00:36:02,068 --> 00:36:03,479 Anda harus mengatakan ya. 602 00:36:03,760 --> 00:36:05,360 Mengapa Anda pindah? 603 00:36:05,440 --> 00:36:07,371 Anak perempuan saat ini tetap berpegang pada laki-laki 604 00:36:07,451 --> 00:36:09,639 Dan cinta tidak memiliki bahasa. 605 00:36:10,094 --> 00:36:12,288 Jika dia merasa malu, itu artinya dia mencintaiku. 606 00:36:14,753 --> 00:36:15,823 Baik. 607 00:36:26,409 --> 00:36:28,404 Kita seharusnya pergi pada hari Minggu. 608 00:36:28,524 --> 00:36:30,056 Mengapa Anda membawa saya ke rumah Kepala Sekolah? 609 00:36:30,136 --> 00:36:33,375 Satu orang menyukai puisi saya. Kita harus bertemu dengannya. 610 00:36:33,666 --> 00:36:36,542 Satpam, kenapa kamu tidur? - Kenapa? Apa yang terjadi? 611 00:36:36,791 --> 00:36:38,434 Ayo main game. - Game mana? 612 00:36:38,780 --> 00:36:41,015 Saya akan masuk ke dalam. Tapi Anda tidak mengizinkan saya masuk. 613 00:36:41,095 --> 00:36:43,361 Saya akan memberikan beberapa kata makian. Lalu kita akan bertarung. 614 00:36:43,441 --> 00:36:45,118 Mengapa Anda membuat saya kesal? Tuan ada di dalam. 615 00:36:45,238 --> 00:36:46,064 Apa yang terjadi? 616 00:36:46,144 --> 00:36:48,247 Apa masalahnya? - Sudah lama Anda tidak bertengkar. 617 00:36:48,327 --> 00:36:51,280 Pak, Anda meminta saya untuk memberikan buku itu. - Salam pembuka! 618 00:36:51,360 --> 00:36:52,620 Iya. Masuk. 619 00:36:55,074 --> 00:36:58,545 Lihat disana. Buku-buku di rak pertama lemari ini 620 00:36:58,625 --> 00:36:59,842 semuanya puisi. 621 00:36:59,922 --> 00:37:02,378 Saat saya menyentuh alkohol. Saya tidak menyentuh buku. 622 00:37:02,962 --> 00:37:04,270 Ambil. - Berikan di sini, Pak. 623 00:37:05,902 --> 00:37:07,232 Buku! 624 00:37:12,341 --> 00:37:15,097 Ada 'Kavya Minansa' di antara buku-buku itu. 625 00:37:15,177 --> 00:37:18,524 'Madhushala' Harvansh Rai Bachchan adalah salah satunya. 626 00:37:18,604 --> 00:37:20,319 Buku Jai Shankar Pratap juga. 627 00:37:21,551 --> 00:37:24,303 Saya tahu wanita ini. Saya telah melihatnya di kota. 628 00:37:24,383 --> 00:37:26,401 Diam! Pak, siapa dia? 629 00:37:26,481 --> 00:37:28,087 Apakah dia istrimu? 630 00:37:30,649 --> 00:37:32,639 Dia adalah puisi dalam hidupku. 631 00:37:33,000 --> 00:37:35,205 Saya menyembunyikan gambar itu karena tidak ada yang bisa melihat fotonya. 632 00:37:35,285 --> 00:37:37,562 Tidak ada yang melihatnya. Mengapa Anda mengambil gambar itu? 633 00:37:37,642 --> 00:37:39,151 Saya menyesal. Saya akan menyimpannya kembali. 634 00:37:39,231 --> 00:37:42,362 Mengapa Anda menyentuh gambar itu? Pergi. 635 00:37:43,121 --> 00:37:45,067 Ayo pergi. - Tunggu! 636 00:37:46,623 --> 00:37:49,683 Apa ini? Aku berkata dan kamu pergi. 637 00:37:51,153 --> 00:37:52,780 Anda tidak memiliki kesabaran. 638 00:37:52,860 --> 00:37:54,007 Tidak. Kami memiliki kesabaran. 639 00:37:55,562 --> 00:37:56,946 Kamu punya atau tidak 640 00:37:57,026 --> 00:37:59,508 Saya hanya ingin satu jawaban. - Kami memiliki kesabaran. 641 00:38:00,979 --> 00:38:03,425 Apa arti hubungan? 642 00:38:03,800 --> 00:38:05,064 Saya tidak tahu, Pak. 643 00:38:05,929 --> 00:38:08,967 Ini bukan ilmu roket. 644 00:38:09,162 --> 00:38:11,580 Baik pak. - Itu tidak benar. Itu sebabnya saya bertanya. 645 00:38:11,660 --> 00:38:12,715 Pak... 646 00:38:16,131 --> 00:38:20,769 Dia adalah istriku yang meninggalkanku. 647 00:38:23,342 --> 00:38:26,402 Saya tidak ingin hidup. 648 00:38:26,672 --> 00:38:30,088 Jika Anda tidak ada di sana. 649 00:38:30,413 --> 00:38:33,440 Mengapa Anda menyanyikan lagu ini dalam kesedihan? 650 00:38:35,775 --> 00:38:37,191 Siapa yang menyanyikan lagu ini? 651 00:38:38,748 --> 00:38:40,629 Apakah Anda bertanya kepada seseorang di perguruan tinggi? 652 00:38:41,148 --> 00:38:42,762 Tidak pak. - Apa yang dibicarakan orang lain? 653 00:38:43,205 --> 00:38:46,578 Pecinta. Orang gila. 654 00:38:46,658 --> 00:38:48,167 Apa yang kamu katakan? 655 00:38:48,459 --> 00:38:51,638 Pergi dan dengarkan itu. Pergilah. Tunggu. - Ayo pergi. 656 00:38:54,428 --> 00:38:59,055 Aku memberimu hatiku. Aku akan mati untukmu. 657 00:38:59,135 --> 00:39:02,633 Saya tidak akan menipu Anda. 658 00:39:02,713 --> 00:39:06,018 Orang-orang yang menyanyikan lagu ini semuanya gila. 659 00:39:06,098 --> 00:39:11,456 Pergi dan beritahu mereka. Pergilah. Jangan muncul dalam pikiranku. 660 00:39:11,536 --> 00:39:16,161 Biarkan aku melupakanmu. Pergilah! 661 00:39:16,241 --> 00:39:19,000 Pergilah! 662 00:39:19,080 --> 00:39:23,133 Jangan muncul dalam pikiranku. 663 00:39:23,213 --> 00:39:25,685 Pak! Bisa kita pergi? 664 00:39:28,542 --> 00:39:30,963 Anda baru saja tiba dan sudah pergi. 665 00:39:31,043 --> 00:39:33,558 Iya. - Istri saya seperti ini. 666 00:39:34,167 --> 00:39:37,389 Dia datang suatu hari. Dan kemudian dia pergi. 667 00:39:40,286 --> 00:39:43,681 Dia sedang mengandung anak saya. 668 00:39:46,160 --> 00:39:47,305 Anak perempuanku. 669 00:39:51,878 --> 00:39:54,138 Saat aku mendengar kicau burung. 670 00:39:54,397 --> 00:39:57,775 Saya merasa putri saya memanggil saya. Ayah! 671 00:39:58,477 --> 00:40:00,423 Saya merasa dia menelepon saya. 672 00:40:00,715 --> 00:40:03,645 Aku tahu dia akan memanggilku seperti ini jika dia ada di sini. 673 00:40:05,364 --> 00:40:08,427 Saya bermimpi bahwa dia memegang saya. 674 00:40:08,507 --> 00:40:12,892 Seseorang yang mengalami gangguan mental selama 20 tahun tidak akan patah hati. 675 00:40:15,928 --> 00:40:19,204 Aku bertanya padamu Tidakkah seseorang akan menjadi gila dalam keadaan ini? 676 00:40:19,712 --> 00:40:20,815 Apa yang kamu katakan, tuan? 677 00:40:21,269 --> 00:40:23,031 Saya akan memberitahu Anda. Tunggu. 678 00:40:23,111 --> 00:40:24,577 Jangan kabur. 679 00:40:27,567 --> 00:40:29,113 Lihat di sini. Sini. 680 00:40:29,193 --> 00:40:31,416 Ini adalah surat-surat saya. 681 00:40:31,496 --> 00:40:33,167 Saya menulis tentang bunuh diri. 682 00:40:33,247 --> 00:40:35,762 Itu adalah surat tanpa harapan. 683 00:40:35,842 --> 00:40:38,495 Lihat di sini. Ada lebih dari itu. 684 00:40:38,689 --> 00:40:40,603 Baca semuanya. Segala sesuatu. Sini. 685 00:40:40,683 --> 00:40:42,408 Baca semuanya. - Kami akan membacanya. 686 00:40:42,488 --> 00:40:44,333 Tetapi mengapa Anda membacanya? Aku tidak mati 687 00:40:44,413 --> 00:40:46,441 Saya hanya menulisnya. Aku tidak akan mati. 688 00:40:46,521 --> 00:40:47,673 Tanya saya kenapa? 689 00:40:52,114 --> 00:40:54,351 Tolong pegang ini untuk beberapa waktu. 690 00:40:54,431 --> 00:40:56,287 Anda perlu membantu saya. Baik? 691 00:40:56,367 --> 00:40:57,616 Akankan kamu menolongku? 692 00:40:58,217 --> 00:40:59,860 Kemari. - Pak... 693 00:41:00,174 --> 00:41:01,482 Lihat. Lihat di sini. 694 00:41:01,914 --> 00:41:03,882 Lihat ini. Lihat! 695 00:41:03,962 --> 00:41:06,844 Hei! Jangan mencoba menyelamatkanku. - Pak... 696 00:41:06,924 --> 00:41:08,823 Pak, tidak. Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku memberitahumu. 697 00:41:08,903 --> 00:41:10,070 Pak, tinggalkan. 698 00:41:10,150 --> 00:41:11,486 Saya tidak membutuhkannya. 699 00:41:11,566 --> 00:41:13,140 Tinggalkan. - Kamu akan terluka. 700 00:41:13,220 --> 00:41:14,740 Aku ingin mati - Tuan, apa yang kamu lakukan? 701 00:41:14,820 --> 00:41:17,281 Saya tidak ingin hidup. - Tinggalkan ini. 702 00:41:17,361 --> 00:41:18,848 Peluru akan ditembakkan. Pak. - Tinggalkan aku. 703 00:41:18,928 --> 00:41:20,425 Pak, tidak. Tinggalkan. 704 00:41:20,505 --> 00:41:21,853 Pak... 705 00:41:32,185 --> 00:41:33,245 Venkat ... 706 00:41:33,710 --> 00:41:34,802 Venkat ... 707 00:41:42,244 --> 00:41:44,136 Hei! Pertama, jemput anak itu. 708 00:41:44,216 --> 00:41:45,639 Angkat anak itu. 709 00:41:46,234 --> 00:41:47,682 Berikan dia padaku. 710 00:41:52,182 --> 00:41:54,636 Buka lemari es. Cepat. 711 00:41:54,716 --> 00:41:57,436 Cepat. Buka lemari es. Beri aku obat darinya. 712 00:41:57,516 --> 00:41:59,447 Itu ... Saya ingin obat itu. 713 00:41:59,527 --> 00:42:02,831 Obat merah muda. Cepat. Dapatkan dengan cepat. 714 00:42:03,177 --> 00:42:04,258 Berikan di sini. 715 00:42:04,582 --> 00:42:08,906 Tolong aku. Beri aku suntikan. 716 00:42:12,202 --> 00:42:14,775 Injeksikan ini dengan cepat padaku. 717 00:42:14,959 --> 00:42:16,224 Kata dokter. 718 00:42:16,304 --> 00:42:18,711 Kapanpun Anda mengalami kegilaan. Suntikkan itu. 719 00:42:18,992 --> 00:42:21,738 Suntikkan itu. Segera. 720 00:42:23,567 --> 00:42:25,632 Iya. Aku baik-baik saja sekarang 721 00:42:25,816 --> 00:42:27,643 Saya akan hidup. 722 00:42:27,723 --> 00:42:29,092 Anda bisa pergi. Pergilah! 723 00:42:29,172 --> 00:42:30,876 Aku tidak akan mati. - Kami pergi. 724 00:42:30,956 --> 00:42:32,151 Ayo pergi. Ayolah. 725 00:42:37,310 --> 00:42:39,191 Halo! 726 00:42:39,505 --> 00:42:43,375 Kami menyelamatkan diri dengan banyak kesulitan. 727 00:42:43,455 --> 00:42:46,403 Dan Anda duduk di sini dengan sangat tenang. Apakah ini benar? 728 00:42:46,879 --> 00:42:48,403 Tidak ada ketegangan. 729 00:42:48,483 --> 00:42:51,296 Apakah bos memiliki obatnya? - Kami menyuntikkannya. 730 00:42:51,376 --> 00:42:53,192 Dia tidak akan bangun selama 6 jam. - Halo ... 731 00:42:53,272 --> 00:42:55,463 Terus periksa apakah dia masih hidup atau tidak. 732 00:42:55,543 --> 00:42:57,949 Siapa yang menangisi pria yang mati setiap hari? 733 00:42:58,029 --> 00:43:00,079 Pergi dan lakukan pekerjaanmu. 734 00:43:00,159 --> 00:43:03,214 Hei! Saya merasa dia bekerja hanya untuk pembayaran yang dia terima. 735 00:43:05,763 --> 00:43:07,827 Venkat, kenapa ini? 736 00:43:10,563 --> 00:43:12,169 Prinsipnya adalah Tuhan. 737 00:43:12,249 --> 00:43:14,109 Benar? - Iya. 738 00:43:14,189 --> 00:43:16,805 Persembahan yang Anda dapatkan di rumah Tuhan 739 00:43:16,885 --> 00:43:18,621 minum itu tidak salah. 740 00:43:18,701 --> 00:43:20,372 Jangan menyebut alkohol sebagai persembahan. 741 00:43:20,452 --> 00:43:22,567 Alkohol. Persembahan. Cinta. Semuanya berbeda. 742 00:43:22,647 --> 00:43:24,459 Satish! 743 00:43:25,313 --> 00:43:27,140 Rasa mabuk alkohol sebentar saja. 744 00:43:27,220 --> 00:43:29,529 Tapi tipiness cinta tetap selamanya. 745 00:43:30,189 --> 00:43:33,951 Mengapa Anda membicarakan hal-hal seperti itu sekarang? 746 00:43:34,535 --> 00:43:35,897 Apa lagi yang harus kuberitahukan padamu? 747 00:43:36,124 --> 00:43:38,145 Saya meninggalkan desa untuk seorang gadis. 748 00:43:38,225 --> 00:43:39,734 Dan bergabung dengan perguruan tinggi juga. 749 00:43:39,814 --> 00:43:42,556 Saya khawatir tentang studi di perguruan tinggi. 750 00:43:42,636 --> 00:43:44,664 Aku juga sedang jatuh cinta. 751 00:43:44,744 --> 00:43:48,112 Ini menyakitkan. Itu sebabnya saya minum dan makan makanan ringan. 752 00:43:48,192 --> 00:43:51,965 Melupakan semua hal ini adalah tugas para anak muda. 753 00:43:52,045 --> 00:43:53,554 Baiklah tuangkan sedikit. 754 00:43:55,262 --> 00:43:58,458 Bodoh, apa kau membawa gelasnya? 755 00:43:58,538 --> 00:44:02,014 Tidak ada hubungan antara hati dan pikiran. Sekarang tuangkan sedikit. 756 00:44:02,490 --> 00:44:03,842 Benarkah 757 00:44:03,922 --> 00:44:05,582 Saya mengatakan yang sebenarnya. Sekarang tambahkan beberapa. 758 00:44:06,350 --> 00:44:08,501 Puji alkoholnya. 759 00:44:08,581 --> 00:44:10,822 Selamatkan dia, Tuhan. 760 00:44:14,616 --> 00:44:17,513 Minum alkohol merusak kesehatan. 761 00:44:17,593 --> 00:44:18,703 Jangan meminumnya. 762 00:44:31,957 --> 00:44:34,249 Siapa yang membunyikan bel? - Siapa yang membunyikan bel di malam hari? 763 00:44:34,329 --> 00:44:36,087 Siapa ini? - Apa yang terjadi? 764 00:44:36,768 --> 00:44:38,757 Siapa ini? Tidak ada siapapun disini. 765 00:44:38,837 --> 00:44:40,314 Ayo pergi dan periksa. 766 00:44:40,394 --> 00:44:42,462 Siapa yang main-main? 767 00:44:42,542 --> 00:44:43,846 Tentunya itu salah satu dari Anda. 768 00:44:43,926 --> 00:44:46,267 Baik. - Ayo kembali ke kamar kita. 769 00:45:11,468 --> 00:45:13,803 Saya disini. 770 00:45:15,662 --> 00:45:17,587 Merek alkohol apa yang Anda minum? 771 00:45:18,289 --> 00:45:20,052 Saya tidak tahu. 772 00:45:20,132 --> 00:45:22,430 Kepala Sekolah memberi saya botol itu. 773 00:45:25,073 --> 00:45:26,554 Kenapa kamu datang kesini? 774 00:45:26,634 --> 00:45:28,446 Saat kami membutuhkan listrik. 775 00:45:28,526 --> 00:45:31,225 Kami mencurinya dari desa tetangga. 776 00:45:31,305 --> 00:45:34,108 Saya membutuhkannya sekarang. Jadi saya datang kepada Anda. 777 00:45:36,929 --> 00:45:37,956 Apa ini? 778 00:45:39,719 --> 00:45:41,394 Puisi cinta. 779 00:45:41,474 --> 00:45:44,274 Kamu terlihat sangat cantik. 780 00:45:44,354 --> 00:45:47,344 Aku diam-diam mengawasimu. Dan aku jatuh cinta. 781 00:45:47,424 --> 00:45:48,728 Itulah mengapa saya menulis ini. 782 00:45:48,808 --> 00:45:53,036 Di pipimu ... persis di sana. 783 00:45:53,116 --> 00:45:54,982 Sini. - Hei ... 784 00:45:55,062 --> 00:45:57,987 Saya ingin menerapkan kohl. Tapi kamu bangun. 785 00:45:58,452 --> 00:46:03,403 Saya memikirkan sebuah lagu dalam imajinasi saya. 786 00:46:04,041 --> 00:46:05,587 Maukah kamu mendengarkan? 787 00:46:05,667 --> 00:46:09,047 Jika Anda membangunkan gadis itu dengan cara ini, apakah Anda tahu apa yang akan terjadi? 788 00:46:09,127 --> 00:46:10,690 Apa yang akan terjadi? 789 00:46:10,770 --> 00:46:14,706 Dia akan memukuli saya sampai hitam dan biru. 790 00:46:14,786 --> 00:46:17,981 Gadis-gadis dari desaku 791 00:46:18,061 --> 00:46:22,241 mereka memanggil saya Venku. - Sangat romantis! 792 00:46:22,321 --> 00:46:24,892 Saya tidak tahu itu. - Diam! 793 00:46:24,972 --> 00:46:29,422 Jika Anda tidak mencium saya selama pertandingan, saya tidak akan datang ke sini. 794 00:46:29,502 --> 00:46:32,362 Halo, jangan bicarakan itu. Itu urusan lama. 795 00:46:33,372 --> 00:46:34,464 Baik. 796 00:46:36,810 --> 00:46:39,134 Saya tidak akan membicarakannya. - Sekarang pergi dari sini. 797 00:46:39,214 --> 00:46:43,134 Apakah kamu tidak punya hadiah untuk cintaku? 798 00:46:44,235 --> 00:46:45,986 Ciuman juga bagus. 799 00:46:46,278 --> 00:46:49,398 Datanglah di pagi hari. Kami akan berbicara di waktu luang. Sekarang pergilah. 800 00:46:49,478 --> 00:46:53,305 Anda akan kuliah di pagi hari. Bagaimana kita bisa bicara? 801 00:46:53,385 --> 00:46:55,514 Katakan padaku sekarang apa yang harus kulakukan. 802 00:46:55,741 --> 00:46:59,017 Lihat, pergi dari sini dengan tenang. Mengerti? 803 00:46:59,097 --> 00:47:02,390 Jari ini menuju ke arah Anda. 804 00:47:02,470 --> 00:47:04,109 Haruskah saya menerapkannya di sini? 805 00:47:04,379 --> 00:47:07,278 Anda tidak menginginkannya. Haruskah saya menyanyikan sebuah lagu? 806 00:47:09,386 --> 00:47:11,289 Ya Tuhan! - Melodi. 807 00:47:15,959 --> 00:47:17,159 Bu, aku pergi. 808 00:47:20,089 --> 00:47:22,608 Hei! Nandini, sudah cukup. 809 00:47:22,688 --> 00:47:24,499 Atau anak laki-laki ini akan menjadi gila. 810 00:47:24,579 --> 00:47:27,250 Dia sudah gila. Jangan khawatirkan dia. Jangan khawatir. 811 00:47:27,330 --> 00:47:28,612 Pergi ke neraka! 812 00:47:37,788 --> 00:47:39,939 Bunga di kepalanya. - Iya. 813 00:47:40,134 --> 00:47:41,744 Anda harus membawanya untuk saya. 814 00:47:41,824 --> 00:47:44,793 Iya. Anda menginginkan bunga dari wanita yang sudah menikah. 815 00:47:44,873 --> 00:47:46,512 Anda punya waktu satu menit. 816 00:47:46,592 --> 00:47:48,058 Saya akan mendapatkannya sekarang. 817 00:47:59,964 --> 00:48:01,337 Apakah Anda memiliki pernikahan cinta? 818 00:48:02,094 --> 00:48:03,661 Iya. Mengapa? 819 00:48:04,169 --> 00:48:07,240 Katakan siapa yang memulai perselingkuhan. - Dia. 820 00:48:07,320 --> 00:48:08,580 Di luar kuil 821 00:48:08,660 --> 00:48:10,663 dia melamar langsung. 822 00:48:10,743 --> 00:48:12,598 Beginilah anak laki-laki menjadi gila. 823 00:48:14,079 --> 00:48:15,960 Hari ini adalah hari jadi pernikahanku. 824 00:48:16,040 --> 00:48:17,744 Tidak akan Anda memberi kami hadiah apapun? 825 00:48:19,313 --> 00:48:21,637 Kamu siapa? - Kamu bisa mengira aku saudaramu. 826 00:48:22,026 --> 00:48:24,567 Baik. - Dengan dalih ini aku akan membawa bunga ini bersamaku. 827 00:48:24,647 --> 00:48:25,626 Jangan memarahiku. 828 00:48:25,706 --> 00:48:28,113 Jangan berteriak. Saya perlu melakukannya untuk kekasih saya. 829 00:48:28,193 --> 00:48:29,702 Kamu sangat baik. - Kakak ... 830 00:48:29,948 --> 00:48:31,786 Tolong jangan berteriak. - Tunggu ... 831 00:48:37,699 --> 00:48:40,132 Pak, Anda bisa memukul saya lagi. Saya lagi sibuk 832 00:48:45,165 --> 00:48:48,116 Sayang ... Apa yang terjadi padamu? - Pak, duduk. Perlahan. 833 00:48:48,196 --> 00:48:50,408 Tidak ada yang dia rasakan pusing. Duduklah perlahan. 834 00:48:59,770 --> 00:49:00,851 Kamu adalah seorang kekasih 835 00:49:03,445 --> 00:49:04,720 Itu belum dikonfirmasi. 836 00:49:04,800 --> 00:49:06,591 Apa? Itu belum dikonfirmasi. 837 00:49:06,671 --> 00:49:09,974 Jika saya memenjarakan Anda, itu akan dikonfirmasi. Haruskah saya memenjarakan Anda? 838 00:49:13,021 --> 00:49:14,470 Atau haruskah saya menelepon orang tua Anda? 839 00:49:15,497 --> 00:49:17,118 Lebih baik jika ada hal-hal di antara kita. 840 00:49:17,198 --> 00:49:20,837 Lihat! Saya diam karena Anda dari kampus Shanti Mathur. 841 00:49:21,075 --> 00:49:24,717 Jika Anda melakukannya lagi maka saya tidak akan mengampuni Anda. 842 00:49:25,019 --> 00:49:26,933 Ini peringatan terakhir. Pergi sekarang. 843 00:49:27,149 --> 00:49:28,792 Pak! 844 00:49:29,581 --> 00:49:30,965 Selamat tinggal pak. 845 00:49:32,886 --> 00:49:36,043 Saya menulis lagu di dinding Anda. Pembayaran sedang menunggu. 846 00:49:36,123 --> 00:49:38,454 Saya juga mencuri bunga itu. Pembayaran sedang menunggu. 847 00:49:38,534 --> 00:49:40,140 Dua ciuman sedang menunggu. 848 00:49:40,220 --> 00:49:43,210 Catat itu. Saya akan membersihkannya ketika Anda kembali dari sini. 849 00:49:43,290 --> 00:49:44,494 Apa yang saya lakukan dengan bunga ini? 850 00:49:44,574 --> 00:49:46,570 Jika saya mengembalikannya kepada kakak. 851 00:49:46,650 --> 00:49:48,808 Kemudian kakak ipar akan memukul saya. 852 00:49:52,754 --> 00:49:54,386 Saya suka bunga ini. 853 00:49:54,984 --> 00:49:58,433 Ketika saya masih kecil, ibu membuatkan karangan bunga untuk saya. 854 00:49:58,513 --> 00:50:00,271 Apakah Anda mengenakan gaun berwarna-warni? 855 00:50:00,351 --> 00:50:01,460 Warna hijau. 856 00:50:01,540 --> 00:50:04,238 Gelang warna pink. Denting di kakiku. 857 00:50:04,318 --> 00:50:07,380 Krim dan bedak di wajah. Dan tanda hitam di pipiku. 858 00:50:08,386 --> 00:50:11,542 Tanda yang datang untuk saya terapkan pada Anda karena alkohol tinggi. 859 00:50:11,622 --> 00:50:13,348 Iya. - Apakah kamu melihat? 860 00:50:13,428 --> 00:50:15,059 Saya sempurna bahkan ketika saya sedikit mabuk. 861 00:50:15,139 --> 00:50:17,405 Jika ada yang berdiri di depan saya saat itu 862 00:50:17,485 --> 00:50:20,584 lalu saya biasa melipat tangan saya di belakang dan mengedipkan mata. 863 00:50:20,664 --> 00:50:24,422 Kamu sangat hebat. Begitu banyak prestasi saat itu. 864 00:50:25,380 --> 00:50:28,450 Ketika saya berada di sesi kedua, ibu saya telah meninggal. 865 00:50:29,023 --> 00:50:33,304 Dia telah mengatur uang untuk pendidikan saya. 866 00:50:35,034 --> 00:50:37,976 Melihatmu aku merasa kamu sangat nakal. Belajar dengan serius. 867 00:50:38,056 --> 00:50:39,360 Tetaplah belajar. Apakah kamu mengerti? 868 00:50:39,641 --> 00:50:42,873 Halo, saya mencetak persentase teratas setiap tahun. 869 00:50:43,371 --> 00:50:44,949 Skor tertinggi? 870 00:50:45,187 --> 00:50:48,495 Tiga anak laki-laki bisa lulus dengan persentase itu. 871 00:50:48,971 --> 00:50:50,603 Mengapa saya belajar banyak? 872 00:50:51,306 --> 00:50:52,884 Mengapa saya berkeliaran di sana-sini? 873 00:50:53,263 --> 00:50:55,338 Mengapa saya membuat anak laki-laki mengejar saya? 874 00:50:57,330 --> 00:50:59,654 Kemana saya pergi? Apa yang saya lakukan? 875 00:50:59,734 --> 00:51:03,200 Di mana saya menghabiskan waktu saya? Saya tidak menyadarinya. 876 00:51:06,400 --> 00:51:08,617 Apakah kamu sakit? 877 00:51:09,708 --> 00:51:10,822 Tidak. 878 00:51:10,902 --> 00:51:12,811 Apa itu? - Saya marah. 879 00:51:12,891 --> 00:51:14,141 Saya tahu itu. 880 00:51:16,011 --> 00:51:17,427 Tinggal jauh dari saya. 881 00:51:17,507 --> 00:51:18,881 Dan jangan suka aku. 882 00:51:19,281 --> 00:51:21,681 Jika Anda tetap dekat dengan saya. Anda akan terluka. 883 00:51:21,876 --> 00:51:22,946 Mengapa? 884 00:51:23,573 --> 00:51:27,184 Ada banyak hal yang tidak bisa saya ceritakan. 885 00:51:27,832 --> 00:51:30,453 Jika Anda salah mengancingkan baju Anda. 886 00:51:30,573 --> 00:51:32,233 Tombol lainnya juga berada di posisi yang salah. 887 00:51:32,871 --> 00:51:34,979 Jangan lakukan kesalahan ini dalam hidup Anda. 888 00:51:35,757 --> 00:51:36,860 Kembali ke desamu. 889 00:51:36,940 --> 00:51:39,909 Anda akan mendapatkan gadis yang lebih baik dari saya. Anda tidak mengatakan itu. 890 00:51:39,989 --> 00:51:42,114 Anda menceritakan semua dialog lainnya. 891 00:51:42,194 --> 00:51:43,768 Sudah kubilang apa yang harus aku katakan. 892 00:51:43,848 --> 00:51:45,584 Sisanya adalah keinginanmu. 893 00:51:49,425 --> 00:51:50,441 Terima kasih! 894 00:51:51,187 --> 00:51:52,182 Hei! 895 00:51:53,998 --> 00:51:55,241 Dia menghancurkan hatiku. 896 00:51:55,479 --> 00:51:57,697 Jangan ikuti aku. - Ayolah. 897 00:51:57,777 --> 00:51:59,839 Gadis itu ada di depan. Anak laki-laki itu mengikutinya. 898 00:51:59,959 --> 00:52:02,573 Anda membawa saya ke tempat yang salah. 899 00:52:02,653 --> 00:52:04,551 Apa yang saya lakukan? 900 00:52:04,631 --> 00:52:06,303 Katakan padaku. 901 00:52:11,104 --> 00:52:12,509 Goli datang untuk menemuimu. 902 00:52:23,520 --> 00:52:24,990 Apakah Anda datang dari Mumbai? 903 00:52:26,926 --> 00:52:28,992 Apakah Anda punya kari ikan dari tempat ini? 904 00:52:32,614 --> 00:52:34,063 Berapa banyak pembunuhan yang Anda lakukan? 905 00:52:38,171 --> 00:52:39,652 Lakukan pekerjaan Anda dengan benar. 906 00:52:56,769 --> 00:53:01,837 Hadirin sekalian, saatnya untuk mengucapkan selamat kepada tamu utama. 907 00:53:02,648 --> 00:53:03,837 Berikan padanya. 908 00:53:07,059 --> 00:53:08,162 Mulailah. 909 00:53:09,870 --> 00:53:11,837 Apakah Anda tahu dia memakai wig? 910 00:53:12,313 --> 00:53:13,859 Bahkan aku punya mata 911 00:53:14,983 --> 00:53:18,151 Lepaskan wignya di depan semua orang dan pukul kepalanya. 912 00:53:18,231 --> 00:53:19,286 Bisakah kamu melakukannya? 913 00:53:21,797 --> 00:53:25,430 Anda membutuhkan lebih dari dua ciuman untuk pekerjaan ini. 914 00:53:26,218 --> 00:53:27,191 Selesai. 915 00:53:27,271 --> 00:53:31,740 Apa yang dilakukan? Dua ciuman sudah menunggu. Bersihkan itu. 916 00:53:32,345 --> 00:53:34,161 Jika saya pergi dan menghapusnya. 917 00:53:34,241 --> 00:53:36,771 Maukah Anda memaafkan pinjaman lama saya? 918 00:53:37,236 --> 00:53:38,252 Baik? 919 00:53:40,047 --> 00:53:42,609 Bagaimana jika Anda tidak melepas wig itu? 920 00:53:44,180 --> 00:53:45,617 Aku akan menciummu 100 kali. 921 00:53:50,990 --> 00:53:52,980 Penawaran luar biasa. Tetap. 922 00:53:53,529 --> 00:53:56,513 Dan jika saya melepas wig maka Anda harus kembali ke desa. 923 00:53:56,593 --> 00:53:58,254 Itu untuk nanti. 924 00:54:04,360 --> 00:54:05,614 Saya harus kembali ke desa. 925 00:54:06,187 --> 00:54:08,361 Mendengarkan. Akankah dia melepas wignya? 926 00:54:08,481 --> 00:54:10,731 Keamanannya sangat ketat. Dia tidak bisa melakukannya. 927 00:54:10,811 --> 00:54:12,479 Jangan sampai mendapat masalah. 928 00:54:12,559 --> 00:54:16,110 Apa yang sedang kamu lakukan? Apakah kamu tidak tahu di mana menyimpan tongkat itu? 929 00:54:19,210 --> 00:54:21,188 Pak ... - Ya, sayang. 930 00:54:21,869 --> 00:54:24,994 Wigmu ... - Ya. - Ini tidak dipakai dengan benar. 931 00:54:25,074 --> 00:54:26,215 Apakah itu? - Bolehkah aku memperbaikinya? 932 00:54:26,734 --> 00:54:28,161 Iya. Lakukan. 933 00:54:53,725 --> 00:54:56,244 Hei! Tenang. Duduk. 934 00:54:56,792 --> 00:54:59,949 Apakah Anda mempelajari ini? Anda akan menjadi siswa. 935 00:55:00,256 --> 00:55:02,245 Seorang gadis gila 936 00:55:02,439 --> 00:55:06,288 menghapus wig tamu utama kami. 937 00:55:06,368 --> 00:55:09,877 Dan Anda akan tertawa. Anda harus malu karenanya. 938 00:55:10,300 --> 00:55:11,814 Biarlah, tuan. 939 00:55:11,894 --> 00:55:14,181 Akankah kita melakukan kerusakan jika bukan anak-anak? 940 00:55:14,261 --> 00:55:16,516 Tuan, Anda hebat. Kami harus minta maaf kepada Anda. 941 00:55:16,596 --> 00:55:19,078 Anda lebih tua dari kami. Apa yang mereka lakukan itu benar? 942 00:55:19,395 --> 00:55:21,578 Kalian semua berdiri 943 00:55:21,658 --> 00:55:24,097 minta maaf kepada tamu utama. 944 00:55:24,177 --> 00:55:25,351 Bangun. 945 00:55:25,431 --> 00:55:26,649 Berdiri. 946 00:55:26,876 --> 00:55:27,957 Ayo pergi. 947 00:55:31,561 --> 00:55:32,923 Kemana kamu pergi? Berhenti. 948 00:55:40,730 --> 00:55:41,930 Apa ini? 949 00:55:42,525 --> 00:55:43,822 Hei! 950 00:55:48,211 --> 00:55:52,777 Anda diberhentikan dari perguruan tinggi sekarang. 951 00:55:53,285 --> 00:55:56,442 Bawa orang tuamu besok. 952 00:55:56,522 --> 00:55:59,295 Ayah adalah negara lain. Dan saya tidak punya ibu. 953 00:55:59,375 --> 00:56:02,759 Jangan mengatakan hal-hal untuk mendapatkan simpati saya. 954 00:56:03,321 --> 00:56:07,839 Saya merasa uang telah memanjakan Anda. 955 00:56:08,516 --> 00:56:12,635 Jika Anda memiliki nilai-nilai yang baik dari orang tua Anda maka situasi ini tidak akan datang. 956 00:56:12,715 --> 00:56:14,851 Jangan katakan ini tentang keluargaku. 957 00:56:15,846 --> 00:56:17,997 Jika saya memberi tahu Anda tentang keluarga Anda 958 00:56:18,343 --> 00:56:19,489 maukah kamu diam 959 00:56:20,750 --> 00:56:23,572 Istrimu meninggalkanmu. Jadi, Anda sudah gila. 960 00:56:23,652 --> 00:56:27,615 Itulah mengapa Anda menyiksa anak-anak di perguruan tinggi. 961 00:56:27,695 --> 00:56:29,875 Bagaimana jika saya mengatakan ini di mikrofon ... 962 00:57:23,337 --> 00:57:26,451 Haruskah kita menangis bersama? - Diam. Itu menghina. 963 00:57:26,531 --> 00:57:29,013 Menangislah dulu lalu bicara. - Baiklah menangis. 964 00:57:38,142 --> 00:57:39,288 Apakah sudah selesai? 965 00:57:40,315 --> 00:57:42,805 Hei! Tidak. Apa yang kamu lakukan? - Pergi dari sini. 966 00:57:42,885 --> 00:57:44,113 Enyah! 967 00:57:51,857 --> 00:57:53,349 Tangan diatas! 968 00:57:55,328 --> 00:57:56,538 Kemari. 969 00:57:57,468 --> 00:57:58,549 Pindah. 970 00:58:07,472 --> 00:58:08,704 Ayolah. 971 00:58:14,452 --> 00:58:15,688 Bos... 972 00:58:15,808 --> 00:58:17,317 Apa yang terjadi? - D'souza. 973 00:58:22,052 --> 00:58:23,792 Iya. - Bos 974 00:58:24,311 --> 00:58:26,657 mengapa Anda menyerang secara langsung? Mengapa? 975 00:58:27,770 --> 00:58:29,781 Jika terjadi sesuatu pada putri saya. 976 00:58:29,861 --> 00:58:32,267 Maka saya akan melupakan Anda adalah guru saya. 977 00:58:32,603 --> 00:58:33,813 Kenapa kamu melakukan ini? 978 00:58:35,492 --> 00:58:36,682 Katakan padaku. 979 00:58:38,941 --> 00:58:42,606 Bos, apa yang salah putriku lakukan? 980 00:58:43,363 --> 00:58:45,079 Kesalahan apa yang dilakukan anak saya? 981 00:58:45,159 --> 00:58:48,203 Saya telah memberi tahu Anda hari itu bahwa itu adalah kecelakaan. 982 00:58:48,841 --> 00:58:50,895 Bahkan ini kecelakaan. Putuskan panggilan. 983 00:58:55,137 --> 00:58:56,910 Naidu ... - Ya, Pak. 984 00:59:03,461 --> 00:59:05,170 Katakan padaku. - Bunuh dia. 985 00:59:05,926 --> 00:59:08,834 Tidak ada yang harus mencari tahu. Simpan ini. 986 00:59:25,968 --> 00:59:27,058 Apa masalahnya? 987 00:59:27,469 --> 00:59:28,809 Ini bukan Dubai. 988 01:00:07,994 --> 01:00:09,412 Satish! - Iya. 989 01:00:09,492 --> 01:00:12,450 Apakah kita harus meninggalkan tempat ini? - Aku tidak akan meninggalkan tempat itu. Hanya kamu. 990 01:00:13,207 --> 01:00:14,245 Maka kamu? 991 01:00:14,325 --> 01:00:17,142 Saya tidak akan datang. Pacar saya bodoh. Saya khawatir tentang dia. 992 01:00:18,299 --> 01:00:20,030 Apakah menyakiti Anda meninggalkan gadis itu? 993 01:00:20,110 --> 01:00:22,538 Dia bukan hanya seorang gadis tapi cintaku. Kamu boleh pergi. 994 01:00:33,755 --> 01:00:37,365 Akhirnya Anda menang dengan melepas wignya. 995 01:00:38,263 --> 01:00:41,877 Dan saya kehilangan ciuman yang seharusnya saya dapatkan. 996 01:00:43,563 --> 01:00:47,434 Penduduk desa tegas pada kata-kata mereka. Itulah mengapa saya akan kembali. 997 01:00:48,028 --> 01:00:49,369 Tapi ada syaratnya. 998 01:00:50,558 --> 01:00:53,663 Hadiah yang kamu berikan padaku saat bermain Kabbadi. 999 01:00:53,743 --> 01:00:55,122 Jika itu ada di pipiku. 1000 01:00:55,202 --> 01:00:57,360 Maka itu akan lebih menyakitiku. Itu akan membuatku cemas. 1001 01:00:57,440 --> 01:00:58,777 Mengambil kembali. 1002 01:00:59,047 --> 01:01:02,463 Mau tidak mau. Tapi saya akan mengembalikannya dengan Kabbadi. 1003 01:01:02,795 --> 01:01:03,736 Siap? 1004 01:01:04,785 --> 01:01:08,904 Kabbadi ... 1005 01:01:08,984 --> 01:01:10,395 Kabbadi ... 1006 01:01:10,475 --> 01:01:12,298 Saya ingin menghilangkan rambut Kepala Sekolah. Bisakah kamu melakukannya? 1007 01:01:15,432 --> 01:01:17,735 Dia menghina saya dengan menampar saya. 1008 01:01:17,815 --> 01:01:20,729 Dia pasti lebih banyak dihina. 1009 01:01:20,809 --> 01:01:22,945 Dia seharusnya tidak memiliki rambut di kepalanya. 1010 01:01:23,025 --> 01:01:26,080 Dia tidak menyadari kesalahan apa yang telah dia lakukan. 1011 01:01:27,474 --> 01:01:29,064 Aku akan menciummu 1000 kali. 1012 01:01:36,032 --> 01:01:39,080 Kamu seharusnya memberitahuku lebih awal. Saya akan menyelesaikan pekerjaan lebih cepat. 1013 01:01:39,160 --> 01:01:40,302 Tidak apa-apa. 1014 01:01:40,471 --> 01:01:41,703 Satish! 1015 01:01:42,882 --> 01:01:44,644 Saya mendapat pekerjaan. 1016 01:01:45,455 --> 01:01:48,611 Tidak, kurasa ini tidak benar. Ayo pulang. 1017 01:01:49,470 --> 01:01:53,470 Hei! Tidak bisakah kamu melakukan ini tinggal denganku? 1018 01:01:55,589 --> 01:01:59,578 Nandini, siapkan ciumanmu. Saya akan kembali. Ikutlah bersamaku. 1019 01:01:59,807 --> 01:02:01,645 Dimana? - Ayolah. 1020 01:02:14,440 --> 01:02:16,353 Venkat, mengapa Anda membutuhkan payung ini? 1021 01:02:16,656 --> 01:02:21,294 Pekerjaan yang kita lakukan bahkan Tuhan pun tidak melihatnya. 1022 01:02:21,374 --> 01:02:25,110 Sudah waktunya Tuhan tidur. Kami akan makan makanan kami dan pergi tidur. 1023 01:02:25,190 --> 01:02:27,521 Mengapa Anda melakukan drama? 1024 01:02:30,901 --> 01:02:32,933 Mengapa Anda berjalan seperti ini? 1025 01:02:33,896 --> 01:02:37,831 Saya merasa seperti singa dengan gaya ini. 1026 01:02:37,911 --> 01:02:40,793 Bukan tugas yang mudah untuk mencukur rambut seseorang. 1027 01:02:40,873 --> 01:02:43,250 Itu sangat sulit. 1028 01:02:43,330 --> 01:02:47,639 Dengar, tidak benar tertangkap karena gadis itu. 1029 01:02:48,104 --> 01:02:51,272 Hei! Jangan bicarakan dia. 1030 01:02:51,704 --> 01:02:53,035 Itulah cinta. 1031 01:02:53,115 --> 01:02:55,695 Dan dia gadis yang baik. 1032 01:02:55,775 --> 01:02:57,608 Dia agak marah. 1033 01:02:58,008 --> 01:03:01,900 Dia ingin melihat Kepala Sekolah botak. 1034 01:03:01,980 --> 01:03:03,848 Kita bisa melakukannya dengan benar? 1035 01:03:06,323 --> 01:03:12,421 Lihatlah dia. Tidak ada orang di sini jika Anda berteriak. Dia tidur tanpa pistol. 1036 01:03:12,501 --> 01:03:16,792 Saya sarankan Anda membuatnya botak dan menunjukkan rambutnya kepada gadis itu. 1037 01:03:16,872 --> 01:03:18,608 Apa yang kamu katakan? - Diam! 1038 01:03:18,688 --> 01:03:20,954 Apa yang akan kamu lakukan dengan rambutnya? 1039 01:03:21,034 --> 01:03:24,305 Kami akan mencukur rambut kepala sekolah. - Baik. 1040 01:03:24,385 --> 01:03:26,417 Payung. 1041 01:03:33,628 --> 01:03:34,828 Oh tidak. 1042 01:03:41,308 --> 01:03:43,124 Ayo masuk. Perlahan. 1043 01:03:43,524 --> 01:03:45,049 Masuklah. Perlahan. 1044 01:03:53,895 --> 01:03:56,975 Sepertinya dia tertidur 2 kali dan dia tidak sadarkan diri. 1045 01:03:57,321 --> 01:03:59,040 Dia tidak akan bangun. 1046 01:04:02,413 --> 01:04:06,710 Singkirkan barang-barang itu. - Venkat, saya melihat wanita ini di kota. 1047 01:04:09,348 --> 01:04:12,883 Dia adalah cintanya. Dan untuk cintaku, aku ... 1048 01:04:17,437 --> 01:04:19,837 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu. 1049 01:04:25,664 --> 01:04:28,428 Rambutnya dihilangkan. 1050 01:04:28,925 --> 01:04:30,223 Tidak... 1051 01:04:34,558 --> 01:04:38,147 Haruskah kita membuatnya setengah botak? 1052 01:04:38,611 --> 01:04:41,779 Dia terlihat bagus. Tinggalkan dia dan ayo pergi. 1053 01:04:41,859 --> 01:04:47,173 Saya tahu cara mencukur rambut. 1054 01:05:25,389 --> 01:05:26,935 Itu keren. 1055 01:05:28,199 --> 01:05:30,821 Satish! Mari kita buka bar. 1056 01:05:30,901 --> 01:05:32,237 Saya tahu pekerjaan ini dengan sangat baik. 1057 01:05:32,317 --> 01:05:34,388 Dan saya akan menjadi asisten Anda. 1058 01:05:34,468 --> 01:05:35,815 Ayo pergi. 1059 01:05:35,895 --> 01:05:37,167 Tunggu! 1060 01:05:37,902 --> 01:05:40,507 Bagaimana jika dia meminta bukti? 1061 01:05:40,723 --> 01:05:41,997 Mari kita klik sebuah gambar. 1062 01:05:42,077 --> 01:05:46,192 Baik. Saya akan mengklik satu. - Payungku. 1063 01:05:46,516 --> 01:05:50,819 Saya dan Kepala Sekolah saya. - Smile. 1064 01:05:51,230 --> 01:05:55,047 Venkat, dalam gambar ini mata Kepala Sekolah terbuka. 1065 01:05:55,127 --> 01:05:56,939 Lihat. - Tunjukkan itu padaku. 1066 01:05:57,566 --> 01:06:01,426 Ya Tuhan! Dia benar-benar membuka matanya. Sungguh menakjubkan. 1067 01:06:01,506 --> 01:06:02,723 Iya. 1068 01:06:33,736 --> 01:06:37,736 Pak, sebenarnya kami datang ke sini ... 1069 01:06:39,412 --> 01:06:43,023 Pak! Saya terluka - Aku akan menghancurkanmu. 1070 01:06:44,029 --> 01:06:47,834 Hidupmu berakhir di sini. - Pak... 1071 01:06:47,914 --> 01:06:49,823 Saya akan menyerahkan Anda ke pengadilan. 1072 01:06:49,903 --> 01:06:51,553 Untuk seluruh hidupmu. - Pak... 1073 01:06:51,801 --> 01:06:54,461 Sekarang lihatlah. - Tidak pak. 1074 01:06:54,833 --> 01:06:57,071 Aku akan memberimu pelajaran sekarang. - Tidak pak. 1075 01:06:57,151 --> 01:06:59,190 Tuan, tolong. Jangan lakukan itu. 1076 01:06:59,270 --> 01:07:01,536 Pak, hidup kita akan hancur. Tidak - Tinggalkan aku. 1077 01:07:01,616 --> 01:07:04,487 Pak, ayo kita pergi. 1078 01:07:04,768 --> 01:07:05,817 Pak... 1079 01:07:06,521 --> 01:07:07,915 Pak... 1080 01:07:08,510 --> 01:07:09,904 Ya Tuhan! Apa yang terjadi? 1081 01:07:09,984 --> 01:07:12,315 Pak... 1082 01:07:25,140 --> 01:07:26,545 Dia bernapas. 1083 01:07:26,625 --> 01:07:28,775 Venkat, apa yang akan terjadi sekarang? 1084 01:07:29,121 --> 01:07:30,396 Kami akan dipenjara. 1085 01:07:30,476 --> 01:07:32,310 Ayo kabur dari sini. 1086 01:07:33,921 --> 01:07:35,369 Satish ... 1087 01:07:37,200 --> 01:07:38,390 Apa itu? 1088 01:07:38,887 --> 01:07:40,390 Ayo kita culik dia. 1089 01:07:40,649 --> 01:07:41,828 Menculiknya? 1090 01:07:42,390 --> 01:07:44,249 Kami akan mengikatnya selama beberapa hari. 1091 01:07:44,329 --> 01:07:46,098 Penduduk desa akan meragukannya. 1092 01:07:46,178 --> 01:07:48,429 Mereka akan memenjarakan kita. 1093 01:07:48,509 --> 01:07:51,564 Tidak - Dia akan sembuh dalam beberapa hari. 1094 01:07:51,644 --> 01:07:52,797 Apa yang kamu katakan? 1095 01:07:52,877 --> 01:07:56,224 Lihat kita harus masuk penjara. Seluruh hidup kita akan hancur. 1096 01:07:59,559 --> 01:08:01,083 Menculiknya. 1097 01:08:03,516 --> 01:08:06,381 Pak, bangun. - Tuan, maaf. 1098 01:08:09,952 --> 01:08:12,255 Maaf pak. Kami melakukan kesalahan. 1099 01:08:13,044 --> 01:08:13,995 Maaf! 1100 01:08:14,075 --> 01:08:15,682 Tangkap dia dengan benar. 1101 01:08:23,484 --> 01:08:24,511 Ayo pergi. 1102 01:08:58,237 --> 01:09:00,259 Hei! Perlahan. 1103 01:09:01,221 --> 01:09:02,367 Tahan dia di sini. 1104 01:09:02,536 --> 01:09:03,888 Turunkan dia. 1105 01:09:05,282 --> 01:09:07,185 Mengapa Anda menempatkan dia di sini? - Apa yang kubilang padamu? 1106 01:09:07,434 --> 01:09:10,115 Sandalnya menusukku. Punggung saya sakit. 1107 01:09:10,195 --> 01:09:11,434 Apa katamu? 1108 01:09:11,514 --> 01:09:13,873 Mengapa Anda berbicara tentang sandal? 1109 01:09:15,733 --> 01:09:18,900 Satish lihat di sana. Seutas tali tergeletak di sana. 1110 01:09:18,980 --> 01:09:21,300 Dapatkan disini. Ayo ikat dia. Segera. 1111 01:09:21,495 --> 01:09:23,009 Atau seseorang akan melihat kita. 1112 01:09:23,306 --> 01:09:25,004 Ini talinya. Ikat dia. 1113 01:09:28,598 --> 01:09:30,701 Untuk menyalin lagu ini. 1114 01:09:31,187 --> 01:09:33,328 Apa artinya? 1115 01:09:33,408 --> 01:09:37,901 Jika Anda ingin memilih lagu ini tekan 9. - Buang! 1116 01:09:38,290 --> 01:09:41,534 Polisi dan dunia bawah mencari orang-orang dengan bantuan ponsel. 1117 01:09:41,614 --> 01:09:43,285 Rs. 50. 1118 01:09:43,365 --> 01:09:44,885 Satish ... 1119 01:09:44,965 --> 01:09:48,052 Ayo parsel pangsit di pagi hari. - Diam. 1120 01:09:48,132 --> 01:09:50,723 Gendong dia. Kita harus pergi sangat jauh. 1121 01:09:51,557 --> 01:09:54,173 Seberapa jauh kita bisa melangkah dengan cara ini? 1122 01:09:54,253 --> 01:09:56,173 Kami berdua akan lelah. 1123 01:09:58,595 --> 01:10:00,195 Gendong dia. 1124 01:10:00,433 --> 01:10:02,483 Saya akan pegang dari depan. Pegang dia dari belakang. 1125 01:10:03,802 --> 01:10:05,910 Pegang erat-erat. 1126 01:10:06,245 --> 01:10:07,456 Perlahan. 1127 01:10:07,536 --> 01:10:09,153 Seluruh beban ada pada saya. 1128 01:10:09,233 --> 01:10:11,088 Bawa kakinya. 1129 01:10:11,493 --> 01:10:14,531 Kami akan sukses! - Cara ini. 1130 01:10:14,812 --> 01:10:17,803 Kami akan sukses. - Ayo pergi. 1131 01:10:17,883 --> 01:10:20,326 Suatu hari. - Perlahan. 1132 01:10:27,162 --> 01:10:30,698 Pak! Tubuhnya ditarik hingga satu kilometer. 1133 01:10:30,778 --> 01:10:32,914 Tubuhnya terjebak di kereta. Itulah mengapa sampai di sini. 1134 01:10:32,994 --> 01:10:34,972 Dia tidak memiliki rambut di kepalanya. 1135 01:10:35,052 --> 01:10:37,340 Dia benar-benar botak. Wajahnya tidak bisa dikenali. 1136 01:10:37,420 --> 01:10:40,259 Apakah Shanti Mathur mencukur kepalanya? 1137 01:10:44,364 --> 01:10:48,148 Ponsel dan tasnya adalah Shanti Mathur. Ada fotonya juga. Sudah dikonfirmasi. 1138 01:10:48,429 --> 01:10:50,165 Kirimkan bagian tubuh tersebut ke rumah sakit. - Baik. 1139 01:10:50,245 --> 01:10:51,573 Setelah dilakukan pemeriksaan golongan darah. 1140 01:10:51,693 --> 01:10:53,769 Kirim semuanya ke departemen forensik. - Baik pak. 1141 01:10:53,849 --> 01:10:56,214 Dan sepatu siapa ini? - Ini pasti miliknya. 1142 01:11:21,210 --> 01:11:22,291 Siapa ini? 1143 01:11:24,270 --> 01:11:25,473 Selamat pagi Pak. 1144 01:11:27,365 --> 01:11:28,813 Lepaskan aku. 1145 01:11:28,893 --> 01:11:30,846 Saya akan membuat Anda berdua dipenjara. - Pak... 1146 01:11:30,926 --> 01:11:33,440 Anda tidak tahu apa yang Anda lakukan. Lepaskan aku. 1147 01:11:33,520 --> 01:11:35,741 Jangan katakan hal seperti itu. Kami adalah anak-anak. - Maaf pak. 1148 01:11:35,821 --> 01:11:37,590 Apakah Anda memberi makan botol sendiri? 1149 01:11:37,670 --> 01:11:39,925 Anda mencukur kepala saya dan kemudian mengikat saya di tempat ini. Lepaskan aku. 1150 01:11:40,005 --> 01:11:41,773 Pak, tidak akan terjadi apa-apa. - Kamu... 1151 01:11:41,853 --> 01:11:43,449 Hei! Tidak. Jangan pukul aku. Silahkan! 1152 01:11:43,529 --> 01:11:45,028 Rambut Anda akan tumbuh dalam 2 bulan. 1153 01:11:45,108 --> 01:11:47,853 Jika Anda mau, kami akan mendapatkan wig untuk Anda. - Hei ... 1154 01:11:47,933 --> 01:11:49,691 Saya tidak ingin wig. 1155 01:11:49,771 --> 01:11:51,367 Aku ingin membunuhmu. Lepaskan aku. 1156 01:11:51,447 --> 01:11:53,561 Dia tidak sedang berbicara tentang kompromi. 1157 01:11:53,641 --> 01:11:56,610 Pak. Tolong pak. Maafkan kami. Kami mohon. 1158 01:11:56,690 --> 01:11:57,983 Pak, saya mohon. 1159 01:11:58,063 --> 01:11:59,124 Pak, saya mohon. 1160 01:11:59,204 --> 01:12:00,621 Enyah! - Pak... 1161 01:12:01,421 --> 01:12:02,393 Pak ... - Tidak, Pak. 1162 01:12:02,473 --> 01:12:04,891 Lepaskan dengan cepat atau Anda akan menanganinya. - Kami tidak akan melepaskanmu. Lupakan. 1163 01:12:04,971 --> 01:12:06,863 Apakah ada sesuatu yang dekat? 1164 01:12:06,943 --> 01:12:08,015 Kenapa kamu berteriak? 1165 01:12:08,135 --> 01:12:10,063 Seseorang mungkin datang ke sini. - Pak, jangan berteriak. 1166 01:12:11,414 --> 01:12:13,057 Tinggalkan aku. 1167 01:12:13,137 --> 01:12:14,517 Lepaskan aku. - Pak... 1168 01:12:14,597 --> 01:12:16,841 Ikat dia, Satish. - Lepaskan aku. 1169 01:12:17,394 --> 01:12:19,102 Tutupi mulutnya. 1170 01:12:19,182 --> 01:12:21,027 Ikat dia. Tutup mulutnya. 1171 01:12:21,848 --> 01:12:24,129 Ikat dengan erat. Ikat dengan erat. 1172 01:12:25,146 --> 01:12:26,454 Pak, sarapan? 1173 01:12:26,800 --> 01:12:28,086 Tuan, apakah Anda menginginkan sesuatu? 1174 01:12:28,551 --> 01:12:29,697 Kami akan mendapatkannya. 1175 01:12:29,777 --> 01:12:32,205 Duduklah dengan tenang. Kami datang. 1176 01:12:32,285 --> 01:12:33,730 Baik. - Dia mengganggu kita. 1177 01:12:35,416 --> 01:12:36,476 Satish? 1178 01:12:36,556 --> 01:12:39,343 Aku minum begitu banyak tadi malam. Tidak bisakah kamu menghentikan saya? 1179 01:12:39,423 --> 01:12:40,381 Aku akan menendangmu. 1180 01:12:40,501 --> 01:12:42,424 Kami pergi ke rumah Kepala Sekolah dan mencukur rambutnya. 1181 01:12:42,504 --> 01:12:44,402 Venkat, Anda bukan orang baik. 1182 01:12:44,482 --> 01:12:46,781 Venkat, apakah Anda ingin membunuh Kepala Sekolah? 1183 01:12:46,861 --> 01:12:48,082 Jika kita membunuhnya 1184 01:12:48,162 --> 01:12:50,190 maka dia tidak akan di rumah atau pergi ke perguruan tinggi. 1185 01:12:50,270 --> 01:12:51,552 Ini akan menjadi bencana. 1186 01:12:51,632 --> 01:12:53,217 Tidak ada yang harus meragukan kita. 1187 01:12:53,297 --> 01:12:55,217 Jadi kami akan mencuci muka dan pergi ke perguruan tinggi. 1188 01:12:55,297 --> 01:12:56,925 Operasi dimulai. 1189 01:12:57,703 --> 01:12:58,839 Kami akan kembali, Pak. 1190 01:12:59,173 --> 01:13:00,384 Itu salah. 1191 01:13:12,599 --> 01:13:15,269 Ini rambutnya. Kapan dia mencukurnya? 1192 01:13:15,605 --> 01:13:16,815 Saya tidak tahu, Pak. 1193 01:13:16,895 --> 01:13:18,534 Dia minum alkohol setiap hari. 1194 01:13:18,614 --> 01:13:21,590 Selain itu dia juga minum obat yang berbeda. 1195 01:13:21,670 --> 01:13:23,623 Dia datang lebih awal dari perguruan tinggi kemarin. 1196 01:13:23,703 --> 01:13:25,936 Seorang gadis telah menghinanya. 1197 01:13:26,016 --> 01:13:28,574 Karena itulah dia sedih. - Siapa di foto ini? 1198 01:13:28,654 --> 01:13:29,795 Anda tahu dia? 1199 01:13:30,114 --> 01:13:31,271 Tidak pak. 1200 01:13:31,351 --> 01:13:33,801 Tapi dia sering menangis melihat gambar ini. 1201 01:13:33,881 --> 01:13:36,460 Apakah seseorang datang ke sini kemarin? - Tidak ada yang datang kemari kemarin. 1202 01:13:36,540 --> 01:13:39,325 Tapi dua mahasiswa baru saja pulang. 1203 01:13:39,405 --> 01:13:41,717 Tahukah kamu siapa mereka? - Tidak pak. 1204 01:13:42,474 --> 01:13:44,150 Cari tahu siapa saja mahasiswa. 1205 01:13:45,782 --> 01:13:47,793 Saya melakukan bunuh diri. 1206 01:13:47,873 --> 01:13:50,301 Kepala sekolah. Shanti Mathur. 1207 01:13:51,826 --> 01:13:53,664 Siapa yang menulis surat ini? Dia? 1208 01:13:53,744 --> 01:13:56,723 Saya tidak tahu, Pak. Dia sangat sering menulis hal-hal seperti itu. 1209 01:14:00,118 --> 01:14:03,194 Halo! - Tubuh yang kami temukan dan golongan darah Kepala Sekolah cocok. 1210 01:14:03,274 --> 01:14:04,281 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1211 01:14:04,401 --> 01:14:06,827 Dia menulis surat bahwa dia bunuh diri. 1212 01:14:07,000 --> 01:14:09,064 Ini di sini. - Apakah itu? Apa yang harus dilakukan sekarang? 1213 01:14:09,144 --> 01:14:11,885 Kirim tubuhnya ke perguruan tinggi. - Baik pak. 1214 01:14:11,965 --> 01:14:15,609 Pak! Apakah Kepala Sekolah kita sudah meninggal? - Iya. Dia meninggal. 1215 01:14:27,345 --> 01:14:28,573 Pak, haruskah saya memesan makanan? 1216 01:14:28,653 --> 01:14:30,794 Pergi dan lakukan pekerjaanmu. - Baik. 1217 01:14:32,591 --> 01:14:36,277 Apakah Kepala Sekolah menamparmu kemarin? 1218 01:14:36,850 --> 01:14:39,789 Ya pak. - Dalam catatan bunuh diri 1219 01:14:39,869 --> 01:14:43,324 kepala sekolah menulis bahwa dia dihina karena kamu. 1220 01:14:44,740 --> 01:14:48,373 Pak, kedua anak laki-laki ini pergi ke rumah Kepala Sekolah malam itu. 1221 01:14:48,453 --> 01:14:50,939 Oh! Itu kamu. Masuk. 1222 01:14:51,469 --> 01:14:52,701 Selamat datang! 1223 01:14:53,361 --> 01:14:54,939 Halo, Pak. - Duduk. 1224 01:14:55,490 --> 01:14:57,663 Tidak masalah. - Kami melakukan kesalahan. 1225 01:14:57,743 --> 01:14:59,015 Apa salahnya 1226 01:15:00,877 --> 01:15:02,110 Tidak ada, Pak. 1227 01:15:02,467 --> 01:15:05,580 Di mana kau tadi malam? Saya bisa mencium bau alkohol bahkan sekarang. 1228 01:15:06,445 --> 01:15:07,612 Kami keluar. 1229 01:15:07,692 --> 01:15:08,856 Dimana? 1230 01:15:09,765 --> 01:15:12,825 Kami mabuk. Gerbang asrama ditutup. 1231 01:15:12,905 --> 01:15:13,852 Jadi kami tidur di teras. 1232 01:15:13,882 --> 01:15:16,327 Anda pergi ke rumah Kepala Sekolah beberapa hari yang lalu. 1233 01:15:16,619 --> 01:15:17,538 Apa yang terjadi disana? 1234 01:15:17,618 --> 01:15:20,187 Dia menyanyikan sebuah lagu dan menceritakan sebuah kisah. Setelah itu kami kembali. 1235 01:15:20,267 --> 01:15:22,612 Apakah Kepala Sekolah Anda sedang membuat film? 1236 01:15:22,692 --> 01:15:24,255 Mengapa dia membuat film? 1237 01:15:24,709 --> 01:15:25,822 Kemudian? 1238 01:15:26,849 --> 01:15:31,649 Ketika kami pergi ke rumahnya, dia menginginkan obat. Kami memberinya itu. 1239 01:15:31,865 --> 01:15:35,140 Ya pak. - Siapa yang membunuh Kepala Sekolah? 1240 01:15:35,220 --> 01:15:36,027 Pembunuhan? 1241 01:15:36,107 --> 01:15:39,573 Saya tidak membunuh, Pak. - Hey! 1242 01:15:41,335 --> 01:15:42,799 Apakah Kepala Sekolah sudah mati? 1243 01:15:43,826 --> 01:15:47,156 Benarkah - Apakah saya menyelidiki atau Anda? 1244 01:15:47,631 --> 01:15:48,527 Anda, Tuan. 1245 01:15:48,647 --> 01:15:51,242 Kalian bertiga harus datang ke kantor polisi setiap hari. 1246 01:15:51,322 --> 01:15:53,851 Anda tidak dapat meninggalkan tempat ini tanpa memberi tahu saya. 1247 01:15:53,931 --> 01:15:55,498 Atau aku akan menghajarmu. 1248 01:15:55,578 --> 01:15:57,606 Semua formalitas dari akhir kami sudah berakhir. 1249 01:15:57,686 --> 01:15:58,953 Kumpulkan tubuh. 1250 01:15:59,033 --> 01:16:00,763 Kirimkan untuk proses selanjutnya. - Benar, pak. 1251 01:16:10,659 --> 01:16:12,529 Minggir. 1252 01:16:12,609 --> 01:16:14,699 Pak. - Apa yang sedang kamu lakukan? 1253 01:16:14,779 --> 01:16:16,256 Mengapa Anda memukul saya? 1254 01:16:16,336 --> 01:16:18,493 Pergi. - Apa yang sedang kamu lakukan? 1255 01:16:19,012 --> 01:16:20,191 Hei! Mendengarkan. 1256 01:16:20,271 --> 01:16:22,115 Sudah kubilang untuk menghilangkan rambutnya. Anda membunuhnya? 1257 01:16:22,195 --> 01:16:24,299 Kepala Sekolah masih hidup. - Kamu bohong kan? 1258 01:16:24,379 --> 01:16:25,953 Saya akan memberi tahu polisi segalanya. 1259 01:16:26,033 --> 01:16:27,661 Venkat, ini tidak bisa dilanjutkan. 1260 01:16:27,741 --> 01:16:29,023 Diam. 1261 01:16:29,920 --> 01:16:31,088 Kemari. 1262 01:16:31,845 --> 01:16:32,872 Diam! 1263 01:16:33,877 --> 01:16:34,937 Tinggalkan aku. 1264 01:16:35,427 --> 01:16:37,308 Hei! Kepala Sekolah masih hidup. 1265 01:16:37,388 --> 01:16:38,606 Katakan padanya itu. 1266 01:16:38,800 --> 01:16:40,606 Kepala Sekolah masih hidup. 1267 01:16:41,741 --> 01:16:43,060 Berbohong. Kamu berbohong. 1268 01:16:43,481 --> 01:16:46,288 Kami telah mengikat Kepala Sekolah. - Tinggalkan aku. 1269 01:16:46,368 --> 01:16:47,964 Tubuh siapa yang ditemukan kemudian? 1270 01:16:48,202 --> 01:16:49,276 Kami tidak tahu. 1271 01:16:49,396 --> 01:16:51,499 Itu bohong. - Apa pendapatmu tentang Kepala Sekolah? 1272 01:16:51,579 --> 01:16:53,056 Maksud kamu apa? 1273 01:16:53,136 --> 01:16:54,732 Kita perlu mencari solusi. 1274 01:16:54,812 --> 01:16:55,910 Ayo lakukan satu hal. 1275 01:16:56,696 --> 01:16:58,706 Kami akan menjaga jenazah di sini agar orang-orang dapat melihatnya. 1276 01:16:58,786 --> 01:17:01,355 Jangan tanya saya lagi. - Apakah ini permainan? 1277 01:17:01,435 --> 01:17:04,123 Tubuh Kepala Sekolah akan menari dan orang-orang akan senang karenanya. 1278 01:17:04,203 --> 01:17:06,158 Satish ... - Ini bukan ... 1279 01:17:06,238 --> 01:17:08,908 Mereka menggunakan teater kami. 1280 01:17:08,988 --> 01:17:12,292 Apakah ada orang yang melakukan ritus terakhirnya? - Istrinya meninggalkannya. 1281 01:17:12,372 --> 01:17:14,068 Dan saya tidak tahu apakah dia punya kerabat. 1282 01:17:14,148 --> 01:17:17,056 Kami tidak tahu apakah dia punya anak. - Kami akan memberikan iklan di koran. 1283 01:17:17,136 --> 01:17:18,072 Jika ada seseorang dia akan datang. 1284 01:17:18,152 --> 01:17:20,213 Jika tidak ada yang datang, kami akan melakukan ritus terakhir. - Baik. 1285 01:17:20,293 --> 01:17:22,862 Ayo lakukan sisa pekerjaan. - Ayo pergi. 1286 01:17:28,595 --> 01:17:30,531 Para apresiator drama. 1287 01:17:30,611 --> 01:17:32,963 Pertunjukan selanjutnya akan menjadi pertunjukan yang fantastis. 1288 01:17:33,043 --> 01:17:35,781 Kepala Sekolah punya rambut kemarin. Hari ini dia tidak memilikinya. 1289 01:17:35,861 --> 01:17:38,419 Saya sangat kecewa. Dan Anda membodohi. - Tertawalah. 1290 01:17:38,499 --> 01:17:40,948 Kamu? -Tidak. Tidak Satish. 1291 01:17:41,028 --> 01:17:42,755 Aku tidak akan meninggalkanmu. 1292 01:17:42,835 --> 01:17:44,971 Kami akan pergi dari sini. - Maaf. 1293 01:17:45,231 --> 01:17:46,906 Saya tidak bercanda. - Ayo pergi dari sini. 1294 01:17:46,986 --> 01:17:49,025 Ayo pergi dari sini. Ayo pergi ke desa. 1295 01:17:49,443 --> 01:17:51,681 Anda tertawa setelah membunuh seseorang. 1296 01:17:51,761 --> 01:17:53,032 Apakah kamu tidak malu? 1297 01:17:53,561 --> 01:17:54,804 Gadis itu hebat. 1298 01:17:54,884 --> 01:17:59,031 Anda tidak mempercayai orang yang Anda cintai. Anda berpikir omong kosong tentang dia. 1299 01:17:59,111 --> 01:18:02,383 Hei! Kepala Sekolah itu masih hidup. Aku bersumpah pada ayahmu. 1300 01:18:02,463 --> 01:18:03,676 Jangan mengambil sumpah ayahku. 1301 01:18:04,011 --> 01:18:07,622 Lalu aku bersumpah pada ibumu. - Aku tidak akan mempercayaimu sampai aku melihatnya. 1302 01:18:08,206 --> 01:18:10,392 Anda ingin melihat kan? Lalu kenapa kamu berteriak? 1303 01:18:10,472 --> 01:18:12,003 Ayo saya tunjukkan. 1304 01:18:12,360 --> 01:18:14,306 Saya penonton minta maaf. Pertunjukan dibatalkan. 1305 01:18:22,666 --> 01:18:24,039 Ini tidak mungkin. 1306 01:18:24,119 --> 01:18:26,720 Dia bukan Kepala Sekolah. Apakah Anda membodohi saya? 1307 01:18:26,958 --> 01:18:31,239 Semua orang terlihat seperti ini setelah mereka bercukur dan dengan mulut tertutup. 1308 01:18:32,926 --> 01:18:33,942 Sekarang lihat. 1309 01:18:34,882 --> 01:18:36,050 Apakah kamu mengenalinya sekarang? 1310 01:18:36,428 --> 01:18:39,315 Oh tidak! Aku pergi. - Lihat saja dia. 1311 01:18:45,907 --> 01:18:48,772 Saya tahu bahwa Anda terlibat dalam hal ini. 1312 01:18:49,053 --> 01:18:52,309 Saya akan menghukum Anda sedemikian rupa sehingga Anda tidak bisa memikirkannya. 1313 01:18:52,389 --> 01:18:55,899 Pak, itu bukan salah saya. - Lalu kenapa kamu dengan mereka? 1314 01:18:56,494 --> 01:18:58,970 Mengapa kamu di sini? 1315 01:18:59,467 --> 01:19:00,646 Pak, sarapanmu. 1316 01:19:03,673 --> 01:19:05,532 Apa yang kamu pikirkan tentangku? 1317 01:19:05,612 --> 01:19:07,132 Anda meminta saya untuk sarapan. 1318 01:19:07,212 --> 01:19:08,562 Apakah saya akan sarapan? - Tutupi mulutnya. 1319 01:19:08,642 --> 01:19:10,681 Apa yang sedang kamu lakukan? 1320 01:19:10,890 --> 01:19:12,955 Ayo pergi. - Ayo pergi. 1321 01:19:14,354 --> 01:19:16,181 Cepat. Ayo pergi dari sini. 1322 01:19:24,252 --> 01:19:25,581 Kamu bodoh! 1323 01:19:25,927 --> 01:19:28,062 Siapa yang menyuruhmu melakukan ini? 1324 01:19:28,142 --> 01:19:29,305 Apakah kalian berdua gila? 1325 01:19:30,505 --> 01:19:32,170 Saya mengatakan itu dengan marah. 1326 01:19:32,250 --> 01:19:34,851 Anda benar-benar mencukur kepalanya. Anda juga menculiknya. 1327 01:19:34,931 --> 01:19:40,000 Wow! Kami melakukan ini atas desakan Anda dan sekarang Anda ... 1328 01:19:41,546 --> 01:19:44,152 Lihat, jangan khawatir. Saya telah merencanakan segalanya. 1329 01:19:44,790 --> 01:19:46,682 Maukah Anda memberi tahu saya rencananya? 1330 01:19:52,405 --> 01:19:55,086 Kepala Sekolah ini mencintai anak-anak. 1331 01:19:55,166 --> 01:19:57,713 Saat istrinya meninggalkannya. Dia hamil. 1332 01:19:57,793 --> 01:19:59,902 Apa yang akan kita dapatkan jika istrinya hamil? 1333 01:19:59,982 --> 01:20:01,058 Kami akan mendapatkan banyak hal. 1334 01:20:01,138 --> 01:20:04,756 Jika kita memberikan istri dan putrinya kepadanya, dia akan memberkati kita. 1335 01:20:05,977 --> 01:20:07,242 Apa? - Apa? 1336 01:20:07,523 --> 01:20:10,572 Hei! Jika kita satukan dia dengan keluarganya. 1337 01:20:10,652 --> 01:20:12,420 Dia pasti akan mengampuni kita. 1338 01:20:14,809 --> 01:20:16,236 Bagaimana saya menjelaskan kepada Anda? 1339 01:20:16,316 --> 01:20:18,150 Kami akan menggertak sesuatu. 1340 01:20:18,230 --> 01:20:20,355 Jika itu benar kita akan mendapatkan keuntungan. Atau kita akan dipenjara. 1341 01:20:22,041 --> 01:20:23,684 Ini adalah misi yang mustahil. 1342 01:20:23,764 --> 01:20:25,003 Tidak ada yang tak mungkin. 1343 01:20:25,083 --> 01:20:27,295 Anda melihat foto istrinya. Katakan padaku dimana dia tinggal? 1344 01:20:27,375 --> 01:20:30,116 Ketika saya masih di MSC, saya pergi ke sebuah bungalow dengan Madhav. 1345 01:20:30,196 --> 01:20:31,864 Mengapa? - Untuk menjual jaggery. 1346 01:20:31,944 --> 01:20:32,859 Apa selanjutnya? 1347 01:20:32,939 --> 01:20:35,691 Wanita itu mengusir kami dari rumah dan mengatakan bahwa gula-gula tidak baik. 1348 01:20:36,513 --> 01:20:39,367 Anda mengarang cerita yang bagus. 1349 01:20:39,447 --> 01:20:41,086 Apa kamu marah? 1350 01:20:41,334 --> 01:20:43,987 Dia adalah putri dari keluarga terkenal. Choti Rani. 1351 01:20:44,495 --> 01:20:46,960 Ketika Anda pergi untuk melihat Rani ini, apakah ada anak di sekitar Anda? 1352 01:20:47,040 --> 01:20:49,619 Tidak. Dia terus menangis sendirian di kamar. 1353 01:20:49,699 --> 01:20:51,057 Dia keluar hanya selama festival. 1354 01:20:51,137 --> 01:20:52,668 Tidak ada yang melihatnya setelah itu. 1355 01:20:52,748 --> 01:20:55,157 Tapi kita akan melihatnya. Karena kami memiliki keberuntungan itu bersama kami. 1356 01:20:55,237 --> 01:20:56,379 Kami akan menjemputnya. Ayo pergi. 1357 01:20:56,855 --> 01:20:57,806 Saya tidak akan datang. 1358 01:20:57,886 --> 01:21:02,727 Hei! Jika seorang gadis bersama kita semua pekerjaan kita akan selesai dengan mudah. 1359 01:21:02,807 --> 01:21:05,199 Saya akan menjelaskannya nanti kepada Anda, ayo. - Sudah kubilang aku tidak akan datang. 1360 01:21:05,279 --> 01:21:06,230 Kenapa kamu tidak datang? Ayo pergi. 1361 01:21:06,310 --> 01:21:07,884 Hei ... - Dan tubuh itu? 1362 01:21:07,964 --> 01:21:10,868 Mereka akan membakar tubuh itu besok. Kami akan kembali saat itu. 1363 01:21:10,948 --> 01:21:12,128 Anda merawatnya sampai saat itu. 1364 01:21:12,208 --> 01:21:14,274 Anda harus melakukannya karena Anda adalah teman sejati saya. Mengerti? 1365 01:21:14,354 --> 01:21:15,636 Jadi Anda telah melakukan ini. 1366 01:21:15,716 --> 01:21:17,344 Saya terjebak dalam hal ini tanpa alasan. 1367 01:21:17,424 --> 01:21:18,684 Penipu. 1368 01:21:20,944 --> 01:21:23,598 Pak, saya minta maaf. Aku datang kepadamu 1369 01:21:23,678 --> 01:21:26,615 Anda mengangkat kaki Anda. Baik. 1370 01:21:27,371 --> 01:21:28,593 Apa yang terjadi, Tuan? 1371 01:21:28,874 --> 01:21:31,339 Pak, makan ini. 1372 01:21:32,096 --> 01:21:33,933 Apa yang terjadi, Tuan? Apa tidak ada saus? - Apa yang sedang kamu lakukan? 1373 01:21:34,013 --> 01:21:35,762 Haruskah saya mendapatkan lebih banyak? - Saya lapar. 1374 01:21:35,842 --> 01:21:37,059 Saya akan mendapatkannya. - Apa kau memberiku makan? 1375 01:21:37,139 --> 01:21:38,637 Itu adalah dosa. 1376 01:22:00,763 --> 01:22:02,233 Saya tidak bisa datang karena saya sibuk. 1377 01:22:02,313 --> 01:22:03,466 Dengarkan aku. 1378 01:22:03,546 --> 01:22:05,314 Airnya dalam. 1379 01:22:05,394 --> 01:22:06,601 Jangan pergi ke sisi itu. 1380 01:22:06,681 --> 01:22:09,048 Anda mengatakan kepada saya tempo hari bahwa Anda tidak tahu cara berenang. 1381 01:22:09,254 --> 01:22:11,005 Aku akan mengajarimu berenang. - Iya. 1382 01:22:11,085 --> 01:22:12,724 Biarkan saya mengajari Anda. Ikutlah bersamaku. 1383 01:22:15,729 --> 01:22:18,445 Sangat mudah untuk berenang. Jangan takut. 1384 01:22:21,094 --> 01:22:23,645 Tidak ada yang mempelajarinya sejak lahir. Ini membutuhkan waktu. 1385 01:22:23,725 --> 01:22:26,434 Berikan aku tanganmu. Pertahankan dengan cara ini. 1386 01:22:26,514 --> 01:22:28,026 Sekarang Anda bisa menyeimbangkan. 1387 01:22:28,106 --> 01:22:31,128 Saya merasa panas menyentuh Anda. 1388 01:22:31,208 --> 01:22:33,626 Hidup adalah lautan. 1389 01:22:33,706 --> 01:22:35,528 Jadi kamu harus tahu berenang. 1390 01:22:35,608 --> 01:22:36,717 Mendengarkan! 1391 01:22:37,627 --> 01:22:38,730 Bodoh! 1392 01:22:38,810 --> 01:22:41,184 Aku akan mengajarimu berenang. - Mendayung dengan kaki Anda. 1393 01:22:41,264 --> 01:22:43,055 Bajingan, keluar. 1394 01:22:43,135 --> 01:22:46,482 Anda mencoba menjebak gadis bodoh itu. 1395 01:22:46,562 --> 01:22:49,037 Keluar, sepatunya. 1396 01:22:49,117 --> 01:22:50,183 Apa yang dia lakukan? 1397 01:22:50,263 --> 01:22:53,751 Keluar. Atau aku akan mematahkan kepalamu. Keluar. 1398 01:22:54,756 --> 01:22:57,113 Bajingan, keluar. 1399 01:22:57,956 --> 01:22:59,323 Sepatu kasual. 1400 01:22:59,403 --> 01:23:01,950 Aku akan membuatmu dipenjara atau aku akan mengganti namaku. 1401 01:23:02,264 --> 01:23:04,934 Penjarakan aku nanti. Keringkan dulu ini. 1402 01:23:08,188 --> 01:23:09,476 Mati disana. 1403 01:23:19,587 --> 01:23:23,155 Pak! Seekor monyet mencuri pakaianku. Saya menjadi manusia primitif. 1404 01:23:23,235 --> 01:23:24,655 Saya akan membuat celana dengan tas ini. 1405 01:23:24,735 --> 01:23:26,346 Jaketmu serasi. Haruskah saya menerimanya? 1406 01:23:28,692 --> 01:23:30,152 Anda akan memberikannya nanti. 1407 01:23:30,800 --> 01:23:33,860 Sejujurnya, Anda adalah Tuhan. Bukan manusia. 1408 01:23:34,054 --> 01:23:37,100 Baik pak. Saya akan mengganti pakaian saya. 1409 01:23:54,534 --> 01:23:56,307 Ayo kembali dari sini. 1410 01:23:56,387 --> 01:23:57,390 Kami tidak bisa melakukan ini. 1411 01:23:57,470 --> 01:24:00,929 Baik. Lalu cium aku 1000 kali lalu kamu bisa kembali. 1412 01:24:01,009 --> 01:24:03,318 Seseorang sedang sekarat. Dan Anda ingin ciuman. 1413 01:24:03,398 --> 01:24:05,318 Anda sangat tidak tahu malu. - Apakah itu? 1414 01:24:05,398 --> 01:24:07,444 Mengapa saya merasa malu untuk meminta Anda mengembalikan pinjaman saya? 1415 01:24:07,524 --> 01:24:09,314 Lihat dia mengklik gambar saya. 1416 01:24:18,938 --> 01:24:20,928 Saya mengirimi Anda foto Nandini. 1417 01:24:21,008 --> 01:24:23,036 Lihatlah. Tiba di sini dalam 4 jam. 1418 01:24:23,116 --> 01:24:25,848 Baik. Saya datang untuk membawa Nandini. 1419 01:24:42,206 --> 01:24:45,377 Mendengarkan. Saya jatuh cinta. 1420 01:24:45,755 --> 01:24:47,734 Tapi Anda tidak punya perasaan tentang itu. 1421 01:24:48,004 --> 01:24:51,604 Saya memiliki hak untuk mengklik gambar Anda dan melihatnya sepanjang waktu. 1422 01:24:51,684 --> 01:24:54,793 Dan orang lain sedang melakukan ini. - Terus? 1423 01:24:55,537 --> 01:24:58,154 Saya tidak bisa memuaskan dahaga ini. Permisi. - Tidak. 1424 01:24:58,564 --> 01:24:59,894 Tunggu disini. - Tidak! 1425 01:25:06,277 --> 01:25:08,352 Tolong ponsel. - Beri dia ponsel. 1426 01:25:08,432 --> 01:25:09,877 Mengapa? Saya tidak akan memberikannya. 1427 01:25:09,957 --> 01:25:11,077 Mengendarai mobil. 1428 01:25:11,157 --> 01:25:12,731 Tolong ponsel! 1429 01:25:16,390 --> 01:25:17,395 Hei... 1430 01:25:32,317 --> 01:25:33,334 Hei... 1431 01:25:37,651 --> 01:25:38,786 Hei... 1432 01:25:39,067 --> 01:25:40,137 Mendengarkan... 1433 01:25:49,333 --> 01:25:50,522 Hei... 1434 01:25:51,560 --> 01:25:54,112 Apa yang sedang kamu lakukan? Toko saya. 1435 01:25:54,890 --> 01:25:55,917 Hei... 1436 01:25:56,749 --> 01:25:58,420 Mengapa Anda merusak toko saya? 1437 01:26:26,324 --> 01:26:27,416 Tunggu... 1438 01:27:14,850 --> 01:27:16,006 Apa yang sedang kamu lakukan? 1439 01:27:28,249 --> 01:27:30,163 Tunggu... 1440 01:27:32,267 --> 01:27:33,240 Hei... 1441 01:27:34,678 --> 01:27:36,894 Dengar, dengarkan aku. Itu kesalahan kami. 1442 01:27:36,974 --> 01:27:38,743 Apa yang kamu inginkan? - Anda mengerti itu. 1443 01:27:38,823 --> 01:27:41,110 Tolong ponsel! 1444 01:27:41,402 --> 01:27:44,071 Sini. Ambil. 1445 01:27:54,373 --> 01:27:56,589 Pangsitnya enak. Terima kasih! 1446 01:27:57,335 --> 01:27:58,481 Apa yang harus kita lakukan selanjutnya? 1447 01:27:59,194 --> 01:28:01,638 Di malam yang indah ini 1448 01:28:01,832 --> 01:28:05,458 Saya ingin menyanyikan lagu cinta dengan Anda. 1449 01:28:05,836 --> 01:28:08,896 Tapi kamu tidak sedang jatuh cinta. Katakan padaku apa yang harus aku lakukan? 1450 01:28:12,345 --> 01:28:14,539 Saya merasa sangat mengantuk. Aku sangat lelah 1451 01:28:14,619 --> 01:28:15,577 Pergi kesana. 1452 01:28:26,702 --> 01:28:29,167 Aku tidur mempercayaimu. Jika Anda melakukan sesuatu maka ... 1453 01:28:43,707 --> 01:28:45,685 Baik. Selamat tinggal. - Tolong lanjutkan. 1454 01:28:45,765 --> 01:28:48,608 Perlahan. Cara ini. - Saya memiliki sari warna yang sama. 1455 01:28:48,688 --> 01:28:50,392 Apakah Anda juga memakai sari? 1456 01:28:50,472 --> 01:28:53,127 Kirim mereka? - Pak, silakan. 1457 01:28:55,992 --> 01:28:57,343 Salam pembuka! -Katakan padaku. 1458 01:28:57,423 --> 01:29:01,187 Bu, saya penggemar berat Anda. Biarkan aku mengambil fotomu. 1459 01:29:01,404 --> 01:29:03,079 Datang. - Pergilah. 1460 01:29:07,177 --> 01:29:08,204 Tunggu sebentar. 1461 01:29:09,358 --> 01:29:10,947 Baik. - Terima kasih! 1462 01:29:11,027 --> 01:29:12,082 Tidak masalah. 1463 01:29:12,162 --> 01:29:13,347 Katakan padaku ada apa? 1464 01:29:14,417 --> 01:29:17,163 Kami dari media. 1465 01:29:17,243 --> 01:29:18,983 Baik. Koran yang mana? 1466 01:29:20,248 --> 01:29:22,432 Berita harian Shanti Mathur. 1467 01:29:22,972 --> 01:29:24,897 Itu biasa. Terkadang mingguan. 1468 01:29:28,215 --> 01:29:30,278 Kamu siapa? Siapa yang mengirimmu ke sini? 1469 01:29:30,872 --> 01:29:31,975 Kami datang sendiri. 1470 01:29:32,055 --> 01:29:35,445 Shanti Mathur dalam kondisi yang sangat buruk. 1471 01:29:35,525 --> 01:29:36,472 Terus? 1472 01:29:36,552 --> 01:29:39,283 Dia ingin melihat Anda dan putri Anda. 1473 01:29:39,363 --> 01:29:43,678 Kami tidak diizinkan masuk. Jadi kami berpura-pura berasal dari media. 1474 01:29:44,381 --> 01:29:47,105 Bisakah kamu datang dengan putrimu? 1475 01:29:47,473 --> 01:29:49,462 Beritahu Shanti Mathur 1476 01:29:49,689 --> 01:29:51,515 Saya tidak hamil dengan anaknya. 1477 01:29:51,595 --> 01:29:54,001 Anak itu meninggal dengan hubungan itu. 1478 01:29:54,336 --> 01:29:58,672 Jika Anda melakukan drama emosional lagi maka Rani tidak akan diam. Mengerti? 1479 01:29:58,752 --> 01:30:00,326 Pergi dan katakan itu padanya. 1480 01:30:07,150 --> 01:30:10,350 Bu, saya merasa apa yang dia katakan itu benar. 1481 01:30:22,615 --> 01:30:24,658 Aku harus pergi. Lakukan pengaturan. 1482 01:30:30,290 --> 01:30:31,988 Kami datang ke sini setelah mengumpulkan keberanian. 1483 01:30:32,274 --> 01:30:34,620 Dan kami tidak dipuji atas upaya kami. 1484 01:30:35,182 --> 01:30:37,139 Pergi dan beritahu polisi semuanya. 1485 01:30:37,219 --> 01:30:39,464 Kami akan menerima apapun itu. Hukumannya akan lebih sedikit. 1486 01:30:39,544 --> 01:30:42,728 Lalu mengapa Anda mengklik gambar ini? 1487 01:30:43,051 --> 01:30:45,829 Saya mengkliknya karena saya menyukai sarinya. 1488 01:30:45,909 --> 01:30:49,051 Dan dia memarahi saya di depan semua orang. 1489 01:30:49,131 --> 01:30:52,348 Jika ibu menegur seorang anak, Anda tidak akan marah. 1490 01:30:52,428 --> 01:30:54,003 Ibu siapa dia? Diam! 1491 01:30:58,630 --> 01:31:03,354 Dia adalah ibumu selama 4 hari. Dan Shanti Mathur adalah ayahmu. 1492 01:31:03,649 --> 01:31:04,601 Apa? 1493 01:31:09,022 --> 01:31:10,482 Ini cerita baru. 1494 01:31:10,676 --> 01:31:14,493 Shanti Mathur menangis sambil memegang boneka. 1495 01:31:14,573 --> 01:31:17,835 Dan wanita ini membunuh anak itu sebelum dia lahir. 1496 01:31:17,915 --> 01:31:20,073 Anda menjadi putri Shanti Mathur di negara bagian ini. 1497 01:31:20,153 --> 01:31:22,322 Hei! Itu tidak mungkin. 1498 01:31:28,701 --> 01:31:32,020 Pikirkan itu. Anda mengatakan ayah Anda ada di luar negeri. 1499 01:31:32,100 --> 01:31:33,901 Dan ibumu sudah meninggal. - Hei ... 1500 01:31:33,981 --> 01:31:35,653 Tidak. Dia telah kedaluwarsa. 1501 01:31:35,880 --> 01:31:37,733 Jika putri Shanti Mathur ditemukan 1502 01:31:37,853 --> 01:31:40,237 tidak hanya kami, seluruh negara bagian akan bahagia. 1503 01:31:43,004 --> 01:31:45,134 Atau kami pasti akan masuk penjara. 1504 01:31:48,914 --> 01:31:50,168 Tolong setujui saya. 1505 01:31:50,248 --> 01:31:52,730 Apa salahnya menjadi putri guru itu? 1506 01:31:54,092 --> 01:31:55,584 Tapi kenapa dia mau mendengarkan kita? 1507 01:31:55,664 --> 01:31:56,922 Kami akan berpura-pura dengannya. 1508 01:31:57,002 --> 01:32:00,079 Apakah ini lelucon? Saya seorang penulis Saya akan menulis dialog. 1509 01:32:00,159 --> 01:32:02,230 Dia pasti akan setuju. 1510 01:32:02,310 --> 01:32:03,372 Baik. Ayo pergi. 1511 01:32:03,452 --> 01:32:05,938 Aku memberitahumu ... - Sudah kubilang tidak apa-apa. 1512 01:32:06,018 --> 01:32:09,604 Anda menjawab ya, saya bingung karena Anda selalu menolak. 1513 01:32:09,684 --> 01:32:11,679 Ayo pergi. - Ya Tuhan! 1514 01:32:12,944 --> 01:32:15,063 Bulbul? Bulbul! 1515 01:32:16,760 --> 01:32:18,054 Apa kabar? 1516 01:32:38,839 --> 01:32:41,758 Pak, gambar ini tidak ada kehadiran Anda. 1517 01:32:42,017 --> 01:32:44,785 Anda meninggalkan dunia. Tapi putri Anda tidak meninggalkan Anda. 1518 01:32:44,865 --> 01:32:48,515 Dia masuk perguruan tinggi Anda mencoba menemukan Anda. 1519 01:32:48,595 --> 01:32:51,191 Putrimu akan memberitahumu sisanya. Bicaralah padanya. 1520 01:32:52,899 --> 01:32:56,467 Iya. Itu benar. Saya datang ke sini untuk membalas dendam. 1521 01:32:57,580 --> 01:33:01,702 Aku mencukur rambutmu karena aku ingin membalaskan dendammu untuk diriku dan ibuku. 1522 01:33:01,782 --> 01:33:04,437 Kami akan senang dengan jumlah kesedihan yang Anda terima. 1523 01:33:04,517 --> 01:33:06,523 Tetapi mengapa Anda harus melakukan ini? Langsung ke intinya. 1524 01:33:06,603 --> 01:33:07,842 Anda berbicara apa saja. 1525 01:33:08,551 --> 01:33:12,108 Pak! Putri Anda dan Bu itu sangat ketat. 1526 01:33:12,188 --> 01:33:13,891 Sangat keras kepala. - Iya. 1527 01:33:14,713 --> 01:33:18,162 Saya tumbuh dengan cara ini karena tidak ada yang merawat saya. 1528 01:33:18,428 --> 01:33:21,315 Dia bertanggung jawab atas negara bagian saya. 1529 01:33:22,072 --> 01:33:24,537 Anda meninggalkan saya dan ibu saya sendiri. 1530 01:33:24,617 --> 01:33:25,769 Apakah kamu tidak malu? 1531 01:33:25,849 --> 01:33:28,710 Tidak sayang. Saya bukan alasannya. Ibumu adalah alasannya. 1532 01:33:28,790 --> 01:33:31,951 Jika saya telah membangkitkan Anda. 1533 01:33:32,254 --> 01:33:33,627 Maka Anda tidak akan seperti ini. 1534 01:33:34,243 --> 01:33:36,913 Cukup, Pak. Lupakan apa yang terjadi. 1535 01:33:36,993 --> 01:33:38,946 Ketika satu hal terjadi, sesuatu yang lain mendatangi Anda. 1536 01:33:39,026 --> 01:33:41,232 Inilah sifat dunia. - Ya pak. Dia benar. 1537 01:33:41,578 --> 01:33:44,810 Pak, Bu sangat marah padamu. Dia tidak akan datang ke sini. 1538 01:33:44,890 --> 01:33:46,443 Tapi putrimu ada di sini hari ini. 1539 01:33:46,523 --> 01:33:49,308 Kami entah bagaimana akan berhasil membawanya ke sini. 1540 01:33:49,388 --> 01:33:53,110 Pak, hidupmu akan sempurna. Segala sesuatu dalam hidup akan benar. 1541 01:33:53,190 --> 01:33:55,132 Pak, maafkan kami atas kesalahan kami. 1542 01:33:55,212 --> 01:33:58,890 Ya pak. Kami melakukan kesalahan. Maafkan kami. Kami berjanji padamu 1543 01:33:58,970 --> 01:34:02,048 kami akan belajar dengan giat. Maafkan kami. - Tidak. 1544 01:34:04,815 --> 01:34:07,518 Tidak ada anak. Anda bukan pelakunya. 1545 01:34:07,598 --> 01:34:09,994 Anda akan membiarkan saya bertemu putri saya. 1546 01:34:10,074 --> 01:34:11,431 Anda tidak melakukan kesalahan apapun. 1547 01:34:11,511 --> 01:34:13,398 Aku berhutang budi padamu 1548 01:34:13,478 --> 01:34:16,015 Pak, kami tidak akan pernah melupakan kebaikan Anda ini. 1549 01:34:16,095 --> 01:34:17,517 Jangan katakan itu. 1550 01:34:20,696 --> 01:34:23,796 Jika putri saya memanggil saya ayah sekali 1551 01:34:23,876 --> 01:34:25,104 Saya akan hidup. 1552 01:34:30,563 --> 01:34:32,055 Tidak ada waktu. Katakan dengan cepat. 1553 01:34:32,135 --> 01:34:35,102 Saya tidak bisa melakukan ini. - Saya mohon Anda mengatakannya. 1554 01:34:40,205 --> 01:34:42,324 Ayah, ayo pulang. Ayah. 1555 01:34:48,661 --> 01:34:50,650 Kemari. 1556 01:34:57,366 --> 01:35:02,133 Pak! Mereka melakukan upacara terakhir Anda. Ayo pergi kesana. 1557 01:35:04,205 --> 01:35:05,265 Iya. 1558 01:35:10,486 --> 01:35:15,136 Dia orang baik. - Dia orang baik. 1559 01:35:16,557 --> 01:35:17,633 Itu salah. 1560 01:35:17,713 --> 01:35:18,595 Itu salah. 1561 01:35:18,675 --> 01:35:20,606 Minggir. 1562 01:35:20,930 --> 01:35:22,595 Apa yang terjadi? - Minggir. 1563 01:35:23,006 --> 01:35:24,390 Siapa ini? 1564 01:35:24,644 --> 01:35:28,244 Kepala sekolah. - Itu hantu. Melarikan diri. 1565 01:35:28,324 --> 01:35:31,877 Hantu! - Cepat lari dari sini. 1566 01:35:31,957 --> 01:35:33,260 Itu hantu. 1567 01:35:34,968 --> 01:35:36,111 Apa ini? 1568 01:35:36,191 --> 01:35:38,792 Saya hidup dan tubuh saya dibakar. 1569 01:35:38,872 --> 01:35:42,316 Saya pergi ke Tirupati selama beberapa hari. Anda akan memutuskan bahwa saya sudah mati. 1570 01:35:42,396 --> 01:35:43,862 Dan Anda melakukan ritus terakhir. 1571 01:35:43,942 --> 01:35:45,467 Apakah kamu akan marah? 1572 01:35:45,547 --> 01:35:46,438 Pak, apa ini? 1573 01:35:46,558 --> 01:35:49,039 Kepala Sekolah, Anda akan melakukan hal yang sama jika Anda berada di posisi saya. 1574 01:35:49,119 --> 01:35:50,574 Kami menemukan surat bunuh diri di kamar Anda. 1575 01:35:50,654 --> 01:35:52,141 Rambutmu tersebar di seluruh ruangan. 1576 01:35:52,221 --> 01:35:54,498 Satu sandal ada di rumah. Dan yang lainnya di rel kereta api. 1577 01:35:56,253 --> 01:35:58,664 Kami memberikan obituari di koran. Tapi Anda tidak kembali. 1578 01:35:58,744 --> 01:36:01,615 Sekarang Anda datang seperti hantu di sini. Apa yang dapat saya? 1579 01:36:03,193 --> 01:36:04,264 Bakar itu. 1580 01:36:04,480 --> 01:36:05,745 Di sini, biarkan saya membakar tubuh. 1581 01:36:05,825 --> 01:36:07,969 Dapatkan dengan cepat. - Tuan, tidak. 1582 01:36:08,049 --> 01:36:09,623 Tidak... 1583 01:36:09,703 --> 01:36:12,218 Apa yang kamu lihat? Hapus tubuh dari sini. 1584 01:36:12,298 --> 01:36:13,872 Mengambil kembali. - Kemari. 1585 01:36:13,952 --> 01:36:15,569 Pergilah. 1586 01:36:15,649 --> 01:36:17,450 Tolong pak... 1587 01:36:18,392 --> 01:36:19,397 Pak... 1588 01:36:21,052 --> 01:36:22,262 Pergilah. 1589 01:36:23,279 --> 01:36:25,852 Satish! Ceritanya sudah berakhir. 1590 01:36:26,273 --> 01:36:27,507 Sapi itu disini. 1591 01:36:27,587 --> 01:36:29,831 Dan kami memiliki anak sapi palsu. 1592 01:36:29,911 --> 01:36:32,566 Jika kenyataan ditemukan. Ini akan menjadi masalah besar. 1593 01:36:33,258 --> 01:36:34,556 Gayatri ... 1594 01:36:43,214 --> 01:36:44,523 Bagaimana kabarmu, Gayatri? 1595 01:36:49,321 --> 01:36:51,710 Jika Anda mau menelepon saya secara langsung. Saya akan datang. 1596 01:36:51,905 --> 01:36:54,218 Mengapa Anda melakukan drama untuk menelepon saya? 1597 01:36:54,298 --> 01:36:56,142 Apa yang Anda pikirkan salah? 1598 01:36:56,222 --> 01:36:57,515 Masalahnya berbeda. 1599 01:36:57,872 --> 01:37:00,216 Ini putri kami ... - Tidak. Aku tidak ingin mendengar apapun. 1600 01:37:00,296 --> 01:37:03,178 Apakah Anda tidak memberi tahu dia apa yang saya katakan? 1601 01:37:03,535 --> 01:37:05,265 Lihat, jangan memarahinya. 1602 01:37:05,345 --> 01:37:06,778 Itu bukan kesalahannya. Secara jujur. - Iya. 1603 01:37:06,858 --> 01:37:07,978 Itu semua salah ku. 1604 01:37:08,058 --> 01:37:09,946 Saya tidak mengerti drama kematian Anda. 1605 01:37:10,026 --> 01:37:12,899 Dan datang ke sini untuk menangis. Itu kesalahanku. 1606 01:37:14,174 --> 01:37:15,331 Gayatri, kembali. 1607 01:37:15,411 --> 01:37:16,563 Tidak, tidak akan. 1608 01:37:16,643 --> 01:37:19,169 Apapun cinta yang tersisa telah mati juga. 1609 01:37:19,655 --> 01:37:21,731 Sekarang tidak perlu datang padaku. 1610 01:37:31,343 --> 01:37:32,889 Ini yang terjadi sampai sekarang. 1611 01:37:33,181 --> 01:37:35,041 Dia tidak pernah menatapku dengan cinta. 1612 01:37:39,700 --> 01:37:42,446 Terima kasih nak. - Kenapa? 1613 01:37:44,427 --> 01:37:46,643 Karena aku harus melihat cintaku 1614 01:37:47,584 --> 01:37:50,244 20 tahun lagi. 1615 01:38:01,680 --> 01:38:02,675 Gedung siapa ini? 1616 01:38:02,755 --> 01:38:04,204 Sepertinya rumah hantu. 1617 01:38:04,284 --> 01:38:05,389 Bagaimana Anda mendapatkan hal-hal ini? 1618 01:38:05,469 --> 01:38:07,004 Pekerja ini menunjukkannya kepada saya. - Apa ini? 1619 01:38:07,084 --> 01:38:09,102 Pak, saya datang ke sini untuk bersih-bersih sebulan sekali. 1620 01:38:09,182 --> 01:38:10,561 Saya melihat ini dan menunjukkannya kepada inspektur. 1621 01:38:10,641 --> 01:38:14,422 Lihat di sini Pak. Tiket penerbangan Mumbai. Paspor. Ada banyak hal. 1622 01:38:14,659 --> 01:38:16,076 Kemari. 1623 01:38:19,038 --> 01:38:20,897 Itu asrama wanita, bukan? 1624 01:38:20,977 --> 01:38:22,173 Ya pak. 1625 01:38:22,253 --> 01:38:23,427 Simpan di sana. 1626 01:38:35,094 --> 01:38:37,948 Lihat, kami telah mencukur kepala ayah palsumu 1627 01:38:38,028 --> 01:38:39,602 Pikirkan dan lakukan drama. 1628 01:38:39,682 --> 01:38:41,862 Atau hidupmu akan sakit. 1629 01:38:47,844 --> 01:38:49,098 Masuk. 1630 01:38:50,190 --> 01:38:55,984 Hari ini aku akan memberimu makan. - Pak... 1631 01:38:56,804 --> 01:38:58,123 Mengapa Anda menelepon saya, Pak? 1632 01:38:58,761 --> 01:39:01,507 Itu melukaiku. Aku ayahmu Baik? 1633 01:39:02,599 --> 01:39:04,253 Pak, saya bukan putri Anda. 1634 01:39:07,882 --> 01:39:09,665 Orang tua saya adalah orang lain. 1635 01:39:10,876 --> 01:39:13,590 Maafkan aku. Itu kesalahanku. 1636 01:39:15,449 --> 01:39:16,833 Aku berbohong padamu 1637 01:39:18,238 --> 01:39:20,075 Ini semua adalah drama. 1638 01:39:31,032 --> 01:39:32,632 Anda sama seperti ibumu. 1639 01:39:34,178 --> 01:39:36,081 Anda tidak tahu berbohong. 1640 01:39:41,760 --> 01:39:44,625 Tidak mungkin putriku berbohong padaku. 1641 01:39:49,113 --> 01:39:51,773 Hal yang tidak bisa Anda ucapkan dengan kata-kata. 1642 01:39:52,713 --> 01:39:54,940 Dua tetes air mata menceritakan semuanya. 1643 01:39:57,524 --> 01:40:00,432 Alasan saya menangis adalah hal lain. 1644 01:40:01,794 --> 01:40:02,962 Kemari. 1645 01:40:08,251 --> 01:40:09,330 Lihat di sini. 1646 01:40:10,122 --> 01:40:12,565 Saya membeli ini semua untuk Anda. 1647 01:40:12,645 --> 01:40:14,565 Tapi Anda tidak pernah menggunakannya. 1648 01:40:14,645 --> 01:40:17,257 Pakaian mahal dan berwarna-warni ini. 1649 01:40:17,337 --> 01:40:20,390 Buku komik ini. Majalah ini. Lihat. 1650 01:40:20,963 --> 01:40:22,715 Dan ini gelang. 1651 01:40:24,801 --> 01:40:27,169 Semuanya untuk Anda. 1652 01:40:27,472 --> 01:40:30,930 Tunggu. Saya memiliki lebih banyak hal. Aku akan menunjukkannya padamu. 1653 01:40:31,557 --> 01:40:32,887 Iya. 1654 01:40:38,087 --> 01:40:41,301 Lihat di sini. Boneka ini untukmu. 1655 01:40:42,090 --> 01:40:44,274 Dan satu hal lagi. 1656 01:40:44,555 --> 01:40:46,360 Dimana itu? Singa ini. 1657 01:40:46,825 --> 01:40:48,047 Lihat! 1658 01:40:48,717 --> 01:40:52,377 Semuanya adalah memori Anda. 1659 01:40:52,582 --> 01:40:54,669 Saya menyimpannya dengan hati-hati. Lihat di sini. 1660 01:40:54,961 --> 01:40:56,712 Saya telah melihat Anda di boneka ini. 1661 01:41:02,557 --> 01:41:05,206 Aku tidak pernah memisahkanmu dari diriku sendiri. 1662 01:41:08,254 --> 01:41:10,600 Tapi Anda meninggalkan saya. 1663 01:41:27,712 --> 01:41:28,891 Tidak sayang. 1664 01:41:37,708 --> 01:41:39,491 Makanlah. 1665 01:41:39,967 --> 01:41:41,757 Aku akan memberimu makan hari ini. 1666 01:41:41,837 --> 01:41:44,503 Makan itu. Sini. 1667 01:41:59,106 --> 01:42:00,511 Ayah... 1668 01:42:05,952 --> 01:42:09,217 Bos, D'souza datang ke sini untuk membawa putrinya kembali ke Dubai. 1669 01:42:09,563 --> 01:42:11,217 Haruskah saya mengirim orang-orang kami? 1670 01:42:11,297 --> 01:42:12,547 Biarkan dia datang. 1671 01:42:28,250 --> 01:42:30,823 Terima kasih! - Kenapa? 1672 01:42:32,077 --> 01:42:34,066 Untuk mencarikanku ayah yang baik. 1673 01:42:35,293 --> 01:42:37,985 Tapi bagaimana dengan ayah kandungmu? 1674 01:42:39,012 --> 01:42:41,823 Dia tidak ada dalam takdirku. Dia sudah mati. 1675 01:42:45,034 --> 01:42:49,248 Saya tidak pernah makan makanan dari tangan seseorang. 1676 01:42:50,935 --> 01:42:53,886 Tangannya memiliki begitu banyak cinta. 1677 01:42:55,389 --> 01:42:58,548 Saya menunggu sepanjang hidup saya untuk cinta ini. 1678 01:42:59,823 --> 01:43:01,618 Dan Anda memberi saya hal-hal ini. 1679 01:43:02,310 --> 01:43:03,477 Terima kasih. 1680 01:43:05,704 --> 01:43:07,470 Satish ... - Ya. 1681 01:43:07,550 --> 01:43:09,081 Haruskah saya menjadi baik untuk sementara waktu? 1682 01:43:10,032 --> 01:43:11,092 Mengapa? 1683 01:43:11,351 --> 01:43:15,373 Ketika seorang gadis bahagia, Anda harus memeluknya. Mengerti? 1684 01:43:15,453 --> 01:43:17,405 Jadi minggir. 1685 01:43:17,933 --> 01:43:19,198 Kamu? 1686 01:43:19,619 --> 01:43:21,165 Anda tidak akan berubah. Pergilah. 1687 01:43:33,332 --> 01:43:35,937 Haruskah saya menghapus air mata Anda? - Iya. 1688 01:43:50,164 --> 01:43:51,677 Apa yang sedang terjadi 1689 01:43:52,704 --> 01:43:54,110 bisakah kita menyebutnya cinta? 1690 01:43:55,439 --> 01:43:56,618 Saya tidak tahu. 1691 01:44:00,949 --> 01:44:04,138 Jika kita tetap seperti ini untuk waktu yang lebih lama. Kami akan mencari tahu, bukan? 1692 01:44:05,490 --> 01:44:06,560 Baik. 1693 01:44:08,128 --> 01:44:11,384 Ambil wajah Anda di sisi lain. Jenggotmu menyakitiku. 1694 01:44:12,487 --> 01:44:13,741 Haruskah saya mencukurnya? 1695 01:44:15,092 --> 01:44:16,151 Tidak. 1696 01:44:22,583 --> 01:44:24,075 Baik. Lupakan. Katakan padaku. 1697 01:44:24,756 --> 01:44:26,097 Apakah ini cinta? 1698 01:44:27,524 --> 01:44:28,983 Saya rasa tidak. 1699 01:44:30,129 --> 01:44:31,448 Apakah kamu yakin 1700 01:44:32,598 --> 01:44:33,841 Tidak. 1701 01:44:35,127 --> 01:44:36,663 Sakit sekali. 1702 01:44:37,744 --> 01:44:40,987 Semuanya ada di sini. Tapi tidak ada apa-apa. 1703 01:44:41,860 --> 01:44:44,476 Bilang iya. Semuanya akan baik-baik saja. 1704 01:44:45,698 --> 01:44:47,946 Akankah kamu tetap menyukaiku dengan cara ini? 1705 01:44:49,168 --> 01:44:51,795 Itu benar. Tapi kamu... 1706 01:44:52,578 --> 01:44:54,351 Tidak ada jaminan dari pihak saya. 1707 01:44:54,431 --> 01:44:56,308 Ada banyak masalah dalam hidup saya. 1708 01:44:56,686 --> 01:44:58,881 Dan saya tidak ingin merepotkan Anda. 1709 01:45:01,097 --> 01:45:02,784 Saya merasa ingin menangis sekarang. 1710 01:45:03,603 --> 01:45:05,247 Berapa banyak kerja keras yang harus saya lakukan untuk ini? 1711 01:45:05,463 --> 01:45:08,025 Saya merasa ingin kembali ke orang tua saya. 1712 01:45:08,360 --> 01:45:10,036 Jangan tinggalkan aku. 1713 01:45:10,447 --> 01:45:12,695 Aku tidak bisa hidup tanpamu. 1714 01:45:13,153 --> 01:45:16,072 Apa yang akan terjadi jika Anda pergi? 1715 01:45:17,499 --> 01:45:21,034 Anda mengatakan keduanya. Bagaimana kehidupan akan terus berjalan? 1716 01:45:23,599 --> 01:45:24,940 Saya tidak tahu. 1717 01:45:27,502 --> 01:45:28,918 Ayah sedang menunggu. 1718 01:45:29,405 --> 01:45:30,507 Permisi. 1719 01:45:35,396 --> 01:45:36,411 Ayah! - Iya. 1720 01:45:36,531 --> 01:45:37,580 Ada apa di tas ini? 1721 01:45:39,190 --> 01:45:42,390 Dalam hal ini ... ada kejutan untukmu. 1722 01:45:43,396 --> 01:45:46,963 Aku akan bertemu ibumu. 1723 01:45:49,590 --> 01:45:50,833 Mengapa? 1724 01:45:50,913 --> 01:45:53,017 Rasa sakit yang saya tanggung selama bertahun-tahun. 1725 01:45:53,201 --> 01:45:54,941 Kami juga menginginkan solusi untuk itu. 1726 01:45:55,710 --> 01:45:58,337 Saya berpikir untuk melupakan ego saya. 1727 01:45:59,050 --> 01:46:00,639 Dan minta maaf pada Gayatri. 1728 01:46:00,719 --> 01:46:03,645 Saya akan memintanya untuk pulang. 1729 01:46:03,725 --> 01:46:06,897 Dia tidak akan datang. Dia tidak akan pernah kembali. - Kenapa tidak? 1730 01:46:06,977 --> 01:46:08,584 Dia pasti akan datang. 1731 01:46:08,664 --> 01:46:11,622 Lihat dia lebih marah darimu. Saya tahu itu. 1732 01:46:12,378 --> 01:46:14,519 Jika ada cinta maka ada kemarahan juga. 1733 01:46:14,599 --> 01:46:16,486 Dan cinta meluluhkan amarah. 1734 01:46:16,566 --> 01:46:20,064 Apakah saya benar? - Tuan, cinta bukanlah apa-apa. Jangan pergi. 1735 01:46:20,144 --> 01:46:23,080 Ya ayah. - Hei tunggu. 1736 01:46:27,384 --> 01:46:28,476 Pak! 1737 01:46:28,855 --> 01:46:31,655 Ini baik. Pergilah. - Apakah kamu melihat itu? 1738 01:46:32,509 --> 01:46:34,444 Anda menangis dengan fotonya. 1739 01:46:34,524 --> 01:46:36,649 Dan mereka merasa Anda benar-benar mati. 1740 01:46:36,729 --> 01:46:38,226 Mengapa drama ini? 1741 01:46:39,091 --> 01:46:40,843 Mulailah sebuah keluarga melupakan ego Anda. 1742 01:46:40,923 --> 01:46:42,270 Akan ada hasil yang bagus. 1743 01:46:43,848 --> 01:46:45,275 Venkatesh, luar biasa! 1744 01:46:45,859 --> 01:46:49,099 Keberanian yang saya dapatkan ini dari Anda. 1745 01:46:49,179 --> 01:46:52,397 Anda adalah guru saya dalam mata pelajaran ini. Terima kasih. 1746 01:46:54,148 --> 01:46:55,175 Haruskah saya pergi sekarang? 1747 01:46:55,255 --> 01:46:57,186 Saya meninggalkan. Saya akan segera kembali. - Baik. 1748 01:46:59,532 --> 01:47:01,467 Kenapa kamu melakukan ini? 1749 01:47:01,547 --> 01:47:03,759 Apa kamu marah? - Apa yang telah kau lakukan? 1750 01:47:04,083 --> 01:47:05,435 Idiot! - Tinggalkan aku. 1751 01:47:06,246 --> 01:47:09,561 Jika dia mengetahui bahwa Rani tidak memiliki anak perempuan maka kita akan dibunuh. 1752 01:47:09,641 --> 01:47:12,620 Dan jika dia pergi ke sana. Dia akan tahu segalanya. 1753 01:47:12,999 --> 01:47:15,853 Dia marah. Dia tidak bisa mengerti apapun. Semuanya terjadi karena dia. 1754 01:47:15,933 --> 01:47:17,680 Aku akan menampar wajahnya. - Hei ... 1755 01:47:18,599 --> 01:47:20,592 Tidak baik berpura-pura lama. 1756 01:47:22,138 --> 01:47:24,473 Dia akan mengetahuinya suatu hari nanti. 1757 01:47:24,553 --> 01:47:26,581 Lebih baik dia mengetahuinya hari ini sendiri. 1758 01:47:27,684 --> 01:47:30,117 Tidak baik bermain-main dengan sentimen orang yang sedih. 1759 01:47:30,777 --> 01:47:31,858 Sial. 1760 01:47:32,193 --> 01:47:34,302 Hubungan ini sangat rumit. 1761 01:47:34,382 --> 01:47:35,599 Berhenti bicara omong kosong. 1762 01:47:35,679 --> 01:47:39,350 Kami telah melakukan banyak hal yang salah. Tuhan menyelamatkan kita. 1763 01:47:39,430 --> 01:47:41,845 Kami melakukan sesuatu yang baik untuk pertama kalinya dalam hidup, Dia akan menyelamatkan kami. 1764 01:47:41,925 --> 01:47:43,358 Dia akan membuka kembali kasusnya. 1765 01:47:43,438 --> 01:47:45,985 Oh tidak. Dia akan meracuni makananku. - Iya. 1766 01:47:46,065 --> 01:47:47,466 Dua tahun penjara karena membuatnya botak. 1767 01:47:47,546 --> 01:47:48,775 Dua tahun penjara karena mengikatnya. 1768 01:47:48,855 --> 01:47:53,432 Dan sepuluh tahun penjara karena berpura-pura sebagai putrinya. 1769 01:47:53,512 --> 01:47:56,805 Dia akan menelepon militer. Dia akan memberi tahu polisi. 1770 01:47:56,885 --> 01:47:58,216 Kami akan terjebak. 1771 01:47:58,336 --> 01:48:00,870 Jika itu harus terjadi, biarkan saja. 1772 01:48:00,950 --> 01:48:03,139 Tidak ada ketegangan. - Tapi aku tegang. 1773 01:48:04,177 --> 01:48:05,485 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1774 01:48:06,523 --> 01:48:07,809 Kami akan meninggalkan desa. 1775 01:48:07,889 --> 01:48:09,647 Kemana kita akan pergi - Kami akan pergi kemana saja. 1776 01:48:09,727 --> 01:48:12,307 Atau polisi akan memenjarakan kita. 1777 01:48:12,387 --> 01:48:13,969 Ayo kabur dari sini. 1778 01:48:14,542 --> 01:48:17,071 Jika Anda ingin datang maka datanglah. Atau aku akan kabur sendiri. 1779 01:48:17,151 --> 01:48:18,650 Idenya bagus. 1780 01:48:18,730 --> 01:48:19,882 Tapi bagaimana dengan uang? 1781 01:48:22,661 --> 01:48:24,466 Saya punya uang di bank. 1782 01:48:25,937 --> 01:48:27,392 Sebentar. Kemari. 1783 01:48:27,472 --> 01:48:28,401 Iya. 1784 01:48:30,758 --> 01:48:32,239 Ya, Satish. Katakan padaku. 1785 01:48:32,319 --> 01:48:34,312 Kakak, apakah kamu 1786 01:48:34,701 --> 01:48:37,112 memiliki Rs. 50.000. - Bagaimana menurut anda? 1787 01:48:37,192 --> 01:48:39,393 Anda meminta Rs. 50.000 tiba-tiba. 1788 01:48:39,473 --> 01:48:40,506 Dari mana saya akan mendapatkannya? 1789 01:48:40,586 --> 01:48:42,906 Baik milikmu maupun milikku. Setoran Rs. 25.000 di akun saya. 1790 01:48:42,986 --> 01:48:44,241 Mengapa Anda menginginkan uang? 1791 01:48:44,361 --> 01:48:45,845 Saya ingin membeli buku senilai Rs. 10.000 masing-masing. 1792 01:48:45,925 --> 01:48:49,088 Ada banyak sekali pengeluaran. Jumlah ini tidak membantu. 1793 01:48:49,780 --> 01:48:51,034 Tapi Satish ... 1794 01:48:54,083 --> 01:48:58,262 Saya tidak akan membiarkan apapun terjadi dalam keluarga saya. 1795 01:48:59,181 --> 01:49:01,321 Saya telah kehilangan segalanya, Gayatri. 1796 01:49:02,067 --> 01:49:03,667 Orang yang memiliki ego 1797 01:49:04,597 --> 01:49:06,375 dia adalah pria yang sangat jahat. 1798 01:49:06,645 --> 01:49:10,883 Maafkan saya atas ego yang saya tunjukkan. 1799 01:49:12,397 --> 01:49:13,997 Beri aku kesempatan. 1800 01:49:14,353 --> 01:49:15,867 Hanya satu kesempatan. 1801 01:49:17,677 --> 01:49:21,060 Aku tidak bisa hidup tanpamu, Gayatri. 1802 01:49:23,255 --> 01:49:24,206 Saya tidak bisa hidup. 1803 01:49:42,190 --> 01:49:44,785 Halo! - Pak, para mahasiswa itu meninggalkan tempat ini. 1804 01:49:44,865 --> 01:49:46,914 Baik. Awasi mereka. - Baik pak. 1805 01:49:47,486 --> 01:49:48,437 Pak... 1806 01:49:55,734 --> 01:49:58,657 Bolehkah saya membawa Chandrika? 1807 01:49:58,737 --> 01:50:01,381 Tidak ada gunanya membawanya. 1808 01:50:02,581 --> 01:50:04,326 Dia bisa berbicara jika dokter memeriksanya di sini. 1809 01:50:04,446 --> 01:50:05,857 Anda tidak mendengarkan sama sekali. 1810 01:50:05,937 --> 01:50:08,116 Saya tidak punya harapan. 1811 01:50:12,307 --> 01:50:13,734 Dia ingin banyak bicara. 1812 01:50:13,814 --> 01:50:15,237 Biarkan dia pergi. 1813 01:50:15,907 --> 01:50:17,626 Itu adalah tanggung jawab Anda. 1814 01:50:17,706 --> 01:50:20,617 Jika dia berbicara maka kita akan berpesta. 1815 01:50:21,633 --> 01:50:23,698 Kami memiliki pesta terlebih dahulu. 1816 01:50:29,297 --> 01:50:30,432 Bu ... 1817 01:50:32,097 --> 01:50:34,302 Mendengarkan. Hati-hati. 1818 01:50:34,382 --> 01:50:36,962 Ombaknya kuat. Hati hati. - Baik. 1819 01:50:37,042 --> 01:50:38,162 Pak, di mana saya simpan ini? 1820 01:50:38,242 --> 01:50:40,143 Beri aku satu lakh rupee 1821 01:50:40,223 --> 01:50:43,581 Saya akan naik kapal ke Afrika Selatan. Saya sangat tegang. 1822 01:50:43,661 --> 01:50:44,835 Apa yang harus dilakukan? - Apa yang kamu katakan? 1823 01:50:44,915 --> 01:50:46,424 Pergi dan simpan di dalam kamar. 1824 01:50:46,504 --> 01:50:48,171 Saya akan datang ke kamar. Aku akan meminumnya di sana. 1825 01:50:48,251 --> 01:50:49,602 Pergi dari sini. - Baik pak. 1826 01:50:50,598 --> 01:50:51,668 Hei ... - Ya. 1827 01:50:51,960 --> 01:50:54,089 Mengapa Chandrika berperilaku seperti ini? 1828 01:50:54,169 --> 01:50:56,727 Apakah dia minum jus? - Ya, kami berdua melakukannya. 1829 01:50:56,922 --> 01:50:58,662 Venkat, dengarkan. 1830 01:50:59,646 --> 01:51:02,263 Saya telah mencampurkan obat dengan jus. Itulah mengapa itu terjadi. 1831 01:51:02,343 --> 01:51:03,701 Satish, ini tidak benar. 1832 01:51:03,781 --> 01:51:06,998 Diam! Kami tidak tahu kapan kami akan dipenjara. Mari nikmati sekarang. 1833 01:51:07,078 --> 01:51:09,679 Bagaimana Anda bisa mengontrol ketika gadis-gadis bersamamu di tempat seperti itu? 1834 01:51:09,928 --> 01:51:12,631 Terus? - Saya tidak tahu tentang Anda. Berbeda denganku. 1835 01:51:12,711 --> 01:51:14,771 Apa itu? - Mencoba untuk mengerti. 1836 01:51:14,851 --> 01:51:15,960 Kami mengambil kamar di hotel. 1837 01:51:16,040 --> 01:51:18,739 Ada banyak biaya. Tolong jangan ikut campur. 1838 01:51:19,604 --> 01:51:21,550 Tunggu! Saya akan membantunya. Kemari. 1839 01:51:22,320 --> 01:51:23,445 Perlahan. - Satish ... 1840 01:51:23,525 --> 01:51:26,148 Satish ... -Anda ingin istirahat. Kalau begitu ikut aku. 1841 01:51:26,796 --> 01:51:27,856 Perlahan! 1842 01:51:30,191 --> 01:51:32,680 Sayang, tidak akan terjadi apa-apa. Jangan khawatir. Saya dengan Anda. 1843 01:51:32,760 --> 01:51:34,096 Saya akan mengubah segalanya. 1844 01:51:35,167 --> 01:51:37,772 Hei ... hati-hati. 1845 01:52:06,435 --> 01:52:07,494 Siapa ini? 1846 01:52:10,067 --> 01:52:11,148 Apa yang kamu lakukan di sini? 1847 01:52:11,451 --> 01:52:12,580 Shobha, siapa itu? 1848 01:52:12,958 --> 01:52:15,207 Apakah kamu tidak malu melakukan hal seperti itu? 1849 01:52:15,574 --> 01:52:17,964 Apa yang sedang kamu lakukan? - Kamu siapa? 1850 01:52:18,044 --> 01:52:20,104 Kamu ... Aku tidak akan mengampuni kamu. - Satish ... 1851 01:52:20,184 --> 01:52:22,093 Satish, tunggu. - Hei ... 1852 01:52:22,173 --> 01:52:24,207 Apa yang sedang kamu lakukan? Hentikan. 1853 01:52:24,287 --> 01:52:26,358 Saya akan membunuhmu. - Dengarkan aku. 1854 01:52:26,438 --> 01:52:28,120 Satish, tunggu. 1855 01:52:28,200 --> 01:52:30,153 Tinggalkan dia. - Aku akan membunuhnya. 1856 01:52:30,233 --> 01:52:32,077 Tinggalkan aku. - Satish ... 1857 01:52:32,423 --> 01:52:33,504 Apa yang sedang kamu lakukan? 1858 01:52:35,351 --> 01:52:37,643 Itu karena dia, kamu apa adanya. 1859 01:52:39,426 --> 01:52:42,464 Jika dia tidak ada untuk kita maka kamu akan mengemis. 1860 01:52:46,325 --> 01:52:48,271 Apa yang kamu lakukan dengan gadis ini? 1861 01:52:49,309 --> 01:52:51,158 Apa yang kamu lakukan di ladang tebu? 1862 01:52:51,742 --> 01:52:53,990 Ibu dan ayah membuatku berjanji. 1863 01:52:54,070 --> 01:52:57,123 Untuk mendidik dan membuat Anda kompeten. Bagaimana seharusnya saya? Katakan padaku. 1864 01:52:59,393 --> 01:53:01,490 Hanya untuk membangkitkanmu 1865 01:53:01,570 --> 01:53:03,847 Saya tidak pernah memikirkan diri saya sendiri. 1866 01:53:04,290 --> 01:53:07,417 Selama 10 tahun terakhir saya merawat istrinya yang sakit. 1867 01:53:07,497 --> 01:53:09,330 Saya merawat anak-anaknya. 1868 01:53:09,709 --> 01:53:11,428 Tapi aku tidak punya siapa-siapa untuk diajak bicara. 1869 01:53:11,508 --> 01:53:13,049 Tidak ada orang di sana untuk menjagaku. 1870 01:53:13,129 --> 01:53:14,314 Dia memberi saya tempat berlindung. 1871 01:53:14,394 --> 01:53:17,365 Ya itu benar. Saya memiliki hubungan dengannya. 1872 01:53:17,445 --> 01:53:19,560 Anda sudah dewasa. 1873 01:53:19,873 --> 01:53:23,646 Bukankah itu tanggung jawabmu untuk menikahkanku? 1874 01:53:24,219 --> 01:53:27,345 Anda menelepon setiap minggu dan meminta uang. 1875 01:53:27,425 --> 01:53:30,101 Dari mana saya akan mendapatkan uang? Katakan padaku. 1876 01:53:30,491 --> 01:53:33,064 Pakaian yang Anda kenakan. Sandal ini. 1877 01:53:33,269 --> 01:53:35,637 Bahkan makanan yang kamu makan diberikan olehnya. 1878 01:53:35,717 --> 01:53:37,755 Kembalikan barang-barang itu. Kembalikan. 1879 01:53:37,835 --> 01:53:39,668 Saat Anda mengembalikannya. 1880 01:53:39,928 --> 01:53:41,420 Kalau begitu panggil aku salah. 1881 01:53:41,809 --> 01:53:44,155 Apapun yang saya lakukan adalah untuk Anda. 1882 01:53:50,285 --> 01:53:51,474 Satish ... 1883 01:53:57,519 --> 01:53:58,762 - 1884 01:53:58,842 --> 01:54:00,146 Satish, dengarkan. 1885 01:54:00,226 --> 01:54:02,416 Satish ... Satish, tunggu. 1886 01:54:03,119 --> 01:54:04,319 Satish ... 1887 01:54:04,924 --> 01:54:05,919 Satish, tidak. 1888 01:54:05,999 --> 01:54:07,595 Tidak, Satish. 1889 01:54:07,836 --> 01:54:09,771 Tunggu. Kemana kamu pergi? 1890 01:54:10,517 --> 01:54:11,652 Datang. 1891 01:54:11,847 --> 01:54:13,555 Tinggalkan aku. - Tidak, Satish. 1892 01:54:14,182 --> 01:54:17,674 Tinggalkan aku. Saya tidak ingin hidup. - Hentikan! Apa kamu marah? 1893 01:54:18,935 --> 01:54:20,276 Aku ingin mati 1894 01:54:30,364 --> 01:54:34,548 Venkat! Apakah hidup ini? 1895 01:54:34,808 --> 01:54:36,537 Saya tidak ingin hidup. 1896 01:54:37,100 --> 01:54:40,467 Biarkan aku pergi! Aku ingin mati 1897 01:54:41,299 --> 01:54:45,191 Jika masalah diselesaikan dengan kematian maka semua orang akan mati. 1898 01:54:46,045 --> 01:54:48,034 Setelah kamu mati aku akan ditinggalkan sendiri. 1899 01:54:48,114 --> 01:54:50,800 Anda bisa melakukan lebih banyak hal. Jadi tetap hidup. 1900 01:54:51,233 --> 01:54:53,557 Saya tidak berguna 1901 01:54:54,271 --> 01:54:56,119 Apakah saya hidup atau mati. 1902 01:54:57,244 --> 01:55:01,373 Pakaian ini. Kemewahan ini. Tidak ada milikku. 1903 01:55:02,714 --> 01:55:04,486 Katakan padaku mengapa aku harus tetap hidup? 1904 01:55:07,016 --> 01:55:08,703 Anda harus tetap hidup. 1905 01:55:09,273 --> 01:55:12,646 Hidup ini ... kita tidak segera memahaminya. 1906 01:55:13,262 --> 01:55:15,900 Untuk memahami ini kita perlu tetap hidup. 1907 01:55:16,494 --> 01:55:17,716 Iya. 1908 01:55:17,975 --> 01:55:19,251 Sekarang bangun. 1909 01:55:19,331 --> 01:55:22,055 Apa yang kakakmu katakan? Kembalikan hidupnya padanya. 1910 01:55:22,412 --> 01:55:23,763 Bayar kembali pinjamannya. 1911 01:55:23,843 --> 01:55:25,936 Ini tantangan buat Anda. 1912 01:55:26,412 --> 01:55:30,131 Lihat, siapapun pria itu dia terlihat gelap. 1913 01:55:30,211 --> 01:55:31,799 Tapi hatinya sangat jernih. 1914 01:55:32,037 --> 01:55:33,767 Dapatkan adikmu menikah dengannya. 1915 01:55:33,847 --> 01:55:37,258 Di sela-sela sesuatu akan terjadi tentang hidup Anda juga. 1916 01:55:40,069 --> 01:55:41,431 Atau pergi dan mati. 1917 01:55:48,110 --> 01:55:51,504 Saya akan mengambil beberapa profesi. 1918 01:55:51,584 --> 01:55:54,731 Suatu hari saya akan dikenal. Awas. 1919 01:56:00,418 --> 01:56:04,144 Saya pikir saya akan memiliki Rum karena teman saya sedang sekarat. 1920 01:56:04,566 --> 01:56:06,771 Semuanya telah berubah. 1921 01:56:07,117 --> 01:56:10,609 Apa gunanya hidup ini? 1922 01:56:22,107 --> 01:56:27,641 Lihat saudaraku, tidak ada yang benar-benar baik atau buruk dalam hidup. 1923 01:56:27,721 --> 01:56:31,591 Setiap orang memiliki campuran dari semua kualitas. 1924 01:56:31,963 --> 01:56:35,747 Jatuhkan dia ke rumahnya lalu kamu kembali ke desamu. Pergilah. 1925 01:56:38,655 --> 01:56:40,060 Semuanya baik-baik saja. Pergilah. 1926 01:56:56,015 --> 01:57:01,009 Alkohol. Bunga. Gadis. Nak. 1927 01:57:01,442 --> 01:57:03,712 Ya Tuhan, game apa yang kamu mainkan? 1928 01:57:06,402 --> 01:57:09,310 Pendeta ada di sini saat aku memanggil Tuhan. 1929 01:57:09,808 --> 01:57:12,013 Halo Ayah, hai! 1930 01:57:12,662 --> 01:57:13,818 Hai! 1931 01:57:15,288 --> 01:57:21,169 Saya datang untuk bertanya apa hukuman untuk kesalahan yang Anda lakukan saat muda. 1932 01:57:22,261 --> 01:57:24,639 Dikatakan bahwa dunia ini sangat besar. 1933 01:57:24,719 --> 01:57:26,653 Saya tidak melihatnya. 1934 01:57:27,215 --> 01:57:31,399 Lihat laut ini. Itu sangat dalam dan lebar. 1935 01:57:31,777 --> 01:57:35,539 Jika Anda minum di depannya tidak ada apa-apanya. 1936 01:57:35,911 --> 01:57:37,489 Siapakah kami, Ayah? 1937 01:57:39,219 --> 01:57:42,992 Hidup adalah permainan. Dan kami adalah aktor. Itulah yang dikatakan semua orang. 1938 01:57:44,635 --> 01:57:47,462 Saya tidak tahu apa peran saya. 1939 01:57:47,916 --> 01:57:49,808 Sebagai contoh. 1940 01:57:50,511 --> 01:57:53,397 Saya sangat mencintai gadis itu. 1941 01:57:54,327 --> 01:57:57,328 Saya merasa senang ketika saya melihatnya. 1942 01:57:57,987 --> 01:58:01,587 Jika dia ada dalam hidupku maka aku tidak menginginkan apapun dalam hidup. 1943 01:58:01,890 --> 01:58:03,198 Saya merasa seperti itu. 1944 01:58:03,793 --> 01:58:07,082 Tapi aku tidak akan mendapatkan gadis itu. 1945 01:58:10,423 --> 01:58:11,915 Siapa dia? 1946 01:58:26,085 --> 01:58:28,285 Saya melakukan banyak kesalahan. 1947 01:58:29,474 --> 01:58:33,831 Saya mencukur rambut guru saya untuk gadis yang tidak akan saya dapatkan. 1948 01:58:33,911 --> 01:58:35,161 Itu salah. 1949 01:58:35,528 --> 01:58:39,706 Saya memberinya pangsit yang mengikatnya ke tiang. Itu salah. 1950 01:58:40,474 --> 01:58:43,436 Kami kabur setelah melakukan penipuan kecil. 1951 01:58:43,923 --> 01:58:45,133 Itu salah. 1952 01:58:45,987 --> 01:58:48,852 Berapa banyak lagi kesalahan yang akan saya lakukan? 1953 01:58:49,280 --> 01:58:53,356 Ayah, tanya Tuhan apa hukuman untuk ini? 1954 01:58:53,788 --> 01:58:58,372 Hari ini dan seterusnya semua drama akan berakhir. 1955 01:58:58,978 --> 01:59:00,317 Bukankah itu ayah? 1956 01:59:06,793 --> 01:59:08,350 Venkat, siapa orang-orang ini? 1957 01:59:10,739 --> 01:59:12,804 D'souza, kedua anak laki-laki ini bersama putrimu. 1958 01:59:12,884 --> 01:59:14,220 Saya tidak bisa melihat gadis itu. 1959 01:59:15,031 --> 01:59:16,134 Pergi kesana. 1960 01:59:32,693 --> 01:59:33,699 Pergilah! 1961 01:59:51,144 --> 01:59:52,160 Hei... 1962 02:00:00,960 --> 02:00:05,150 Dengar, ini antara kamu dan aku. 1963 02:00:05,647 --> 02:00:07,096 Tinggalkan putriku, Bos. 1964 02:00:07,176 --> 02:00:08,642 Bahkan saya punya seorang putra. 1965 02:00:09,106 --> 02:00:10,285 Anda membunuhnya. 1966 02:00:10,365 --> 02:00:13,928 Anda harus tahu bagaimana perasaan seseorang ketika seorang anak meninggal? 1967 02:00:14,377 --> 02:00:16,463 Lihat di sini. - Tidak! 1968 02:00:21,371 --> 02:00:22,571 Hei... 1969 02:00:22,651 --> 02:00:23,901 Jangan berani-berani! 1970 02:00:23,981 --> 02:00:25,845 Saya akan menembaknya. 1971 02:00:27,953 --> 02:00:29,034 Tidak. 1972 02:01:30,288 --> 02:01:31,607 Ayo pergi. Ayolah. 1973 02:01:34,558 --> 02:01:37,736 Bos! Mundur. 1974 02:01:38,174 --> 02:01:39,330 Bunuh dia. 1975 02:01:40,552 --> 02:01:41,730 Memukul. 1976 02:02:17,477 --> 02:02:18,601 Lari. 1977 02:02:30,266 --> 02:02:32,785 Naidu! D'souza, jatuhkan senjatamu. 1978 02:02:32,865 --> 02:02:34,461 Atau aku harus menembakmu. 1979 02:02:36,342 --> 02:02:37,499 Jatuhkan senjatanya. 1980 02:02:37,790 --> 02:02:40,396 Naidu, D'souza, jatuhkan senjatamu. 1981 02:02:42,408 --> 02:02:44,192 Ayah! Tidak... 1982 02:02:44,272 --> 02:02:45,630 Jatuhkan senjatamu. - Jatuhkan senjatamu. 1983 02:02:45,710 --> 02:02:47,424 Jatuhkan senjatamu! - Aku akan menembaknya! 1984 02:02:47,504 --> 02:02:49,586 Kubilang aku akan menembaknya. Jatuhkan senjatamu. 1985 02:02:49,666 --> 02:02:50,808 Tidak! - Venkat ... 1986 02:02:51,408 --> 02:02:52,759 Ayah ... - Pindah. 1987 02:02:52,839 --> 02:02:55,635 Pindah! - Minggir. Kembali. 1988 02:03:07,642 --> 02:03:09,750 Pak, lewat sini. 1989 02:03:09,830 --> 02:03:11,058 Pak ... - Minggir. 1990 02:03:11,317 --> 02:03:12,753 Venkat ... - Venkat ... 1991 02:03:12,833 --> 02:03:14,278 Masuk ke dalam. 1992 02:03:14,358 --> 02:03:15,370 Duduk di dalam. 1993 02:03:15,450 --> 02:03:16,699 Venkat ... - Ayo. 1994 02:03:16,926 --> 02:03:18,310 Hei ... - Venkat ... 1995 02:03:18,390 --> 02:03:19,402 Venkat ... - Venkat ... 1996 02:03:19,482 --> 02:03:21,207 Venky ... - Venkat ... 1997 02:03:21,287 --> 02:03:22,894 Venky ... - Venkat ... 1998 02:03:23,553 --> 02:03:24,439 Hentikan mobilnya! 1999 02:03:39,122 --> 02:03:40,171 Terima kasih! 2000 02:03:42,409 --> 02:03:44,387 Saya akan turun, Pak. 2001 02:03:50,889 --> 02:03:52,943 Saya ingin melihat Nandini. 2002 02:03:54,880 --> 02:03:57,193 Saya tidak punya waktu tersisa. 2003 02:03:58,134 --> 02:03:59,928 Saya ditembak. 2004 02:04:02,577 --> 02:04:03,734 Venkat ... 2005 02:04:08,058 --> 02:04:10,566 Oh tidak. 2006 02:04:10,646 --> 02:04:11,799 Naidu ... 2007 02:04:12,480 --> 02:04:14,890 Bawa dia ke rumah sakit. - Tidak, itu tidak mungkin. 2008 02:04:23,066 --> 02:04:24,331 Hentikan mobilnya! 2009 02:04:28,038 --> 02:04:29,757 - Baik. 2010 02:04:34,925 --> 02:04:36,935 Berjanjilah padaku! 2011 02:04:40,659 --> 02:04:43,492 Anda akan merawat putri Anda dengan baik. 2012 02:04:44,638 --> 02:04:46,356 Apakah Anda akan merawatnya atau tidak? 2013 02:04:46,659 --> 02:04:49,232 Saya akan berhati-hati. Baik. 2014 02:04:50,032 --> 02:04:53,308 Ketika dia menanyakan sesuatu, jangan menolaknya. 2015 02:04:53,967 --> 02:04:57,275 Buat dia bahagia dalam hidup. Itu saja. 2016 02:04:59,465 --> 02:05:01,390 Aku akan melakukannya. 2017 02:05:06,817 --> 02:05:08,395 Hei ... Venkat ... 2018 02:05:27,509 --> 02:05:28,742 Venky ... - Venkat ... 2019 02:05:29,214 --> 02:05:30,684 Venky ... - Venkat ... 2020 02:05:31,193 --> 02:05:32,252 Venkat ... 2021 02:05:32,825 --> 02:05:33,949 Venkat ... 2022 02:05:34,317 --> 02:05:36,674 Venky ... - Venkat, kamu baik-baik saja? 2023 02:05:38,025 --> 02:05:41,570 Nandini, beri aku ciuman untuk dikenang. 2024 02:05:42,211 --> 02:05:43,509 Ciuman terakhir. 2025 02:05:45,963 --> 02:05:49,274 Jangan menangis. Ini keinginan terakhir saya. 2026 02:05:49,717 --> 02:05:50,744 Venkat ... 2027 02:05:53,350 --> 02:05:54,561 Satish ... 2028 02:05:56,442 --> 02:05:58,593 Saya ingin pergi ke desa. 2029 02:05:59,692 --> 02:06:02,233 Maukah kamu mengantarku - Venkat ... 2030 02:06:03,141 --> 02:06:05,173 Tidak, Venkat! - Venky ... 2031 02:06:08,136 --> 02:06:09,897 Hei! Berhenti! - Venky ... 2032 02:06:09,977 --> 02:06:12,248 Berhenti! - Venky ... 2033 02:06:28,013 --> 02:06:31,626 Tuan! Untuk menyelamatkan putriku 2034 02:06:31,706 --> 02:06:34,826 bocah itu tidak peduli dengan hidupnya. 2035 02:06:34,906 --> 02:06:37,583 Saya telah melakukan banyak dosa dalam hidup. 2036 02:06:37,663 --> 02:06:39,854 Saya ingin bertobat sekarang. 2037 02:06:39,934 --> 02:06:42,024 Beri aku hukuman apapun. 2038 02:06:42,104 --> 02:06:45,591 Tapi selamatkan anak itu. Silahkan! 2039 02:06:57,744 --> 02:06:59,290 Bos, D'souza. 2040 02:07:03,343 --> 02:07:04,295 Iya. 2041 02:07:27,159 --> 02:07:28,413 Iya Bos. 2042 02:07:29,278 --> 02:07:31,029 Putra Anda tidak mengalami kecelakaan. 2043 02:07:32,218 --> 02:07:33,300 Saya membunuhnya. 2044 02:07:34,604 --> 02:07:36,236 Katakan padaku, Bos. Aku akan menembaknya. 2045 02:07:39,534 --> 02:07:41,490 Tembak aku. Bunuh aku. 2046 02:07:41,890 --> 02:07:42,928 Bunuh aku. 2047 02:07:43,803 --> 02:07:46,041 Kematianmu tidak penting bagiku. 2048 02:07:47,024 --> 02:07:48,624 Saya ingin kematian putri Anda. 2049 02:07:49,230 --> 02:07:50,538 Tidak akan Anda membiarkan dia pergi? 2050 02:07:59,572 --> 02:08:01,150 Bisakah saya melakukan panggilan telepon? 2051 02:08:12,448 --> 02:08:13,464 Terhormat... 2052 02:08:14,826 --> 02:08:16,152 Aku pergi. 2053 02:08:17,871 --> 02:08:19,860 Aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi. 2054 02:08:20,779 --> 02:08:22,920 Tetap bahagia. 2055 02:08:24,217 --> 02:08:25,352 Anak laki-laki itu sangat baik. 2056 02:08:25,900 --> 02:08:28,365 Saya tidak pernah melihat orang yang begitu mencintai sampai sekarang. 2057 02:08:28,776 --> 02:08:31,673 Katakan padanya, aku melakukan apa yang dia katakan padaku. 2058 02:08:32,538 --> 02:08:33,954 Kalian berdua tetap bahagia. 2059 02:08:36,300 --> 02:08:38,494 Saya ingin mendengar suara Anda, Nandini. 2060 02:08:39,435 --> 02:08:40,494 Terhormat... 2061 02:08:42,094 --> 02:08:44,592 Panggil aku ayah sekali. 2062 02:08:47,650 --> 02:08:48,667 Silahkan! 2063 02:08:51,477 --> 02:08:52,537 Selamat tinggal ayah! 2064 02:08:54,915 --> 02:08:56,483 Saya sangat senang hari ini. 2065 02:08:57,832 --> 02:09:00,567 Saya merasa ada kehidupan di bunga kering. 2066 02:09:04,330 --> 02:09:05,713 Terima kasih! Selamat tinggal! 2067 02:09:21,911 --> 02:09:23,825 Putriku akan hidup dengan baik. 2068 02:09:24,236 --> 02:09:26,333 Tidak ada yang bisa menyakitinya. 2069 02:09:59,358 --> 02:10:01,154 Kekasih yang abadi meninggal. 2070 02:10:01,234 --> 02:10:04,646 Apakah tidak akan ada pembicaraan tentang cinta kita? 2071 02:10:04,726 --> 02:10:06,408 Total dua ciuman adalah keseimbangan. 2072 02:10:06,776 --> 02:10:09,176 Jika Anda memberikan satu atau dua ciuman ekstra maka saya akan memikirkannya. 2073 02:10:09,760 --> 02:10:11,360 Aku akan menciummu ribuan kali. 2074 02:10:12,072 --> 02:10:15,369 Beri aku ciuman untuk yang terakhir kali. 2075 02:10:20,158 --> 02:10:23,178 Venky, jangan tinggalkan aku. 2076 02:10:23,622 --> 02:10:26,389 Aku akan menciummu sebanyak yang kamu mau. 2077 02:10:26,469 --> 02:10:27,676 Venky, tolong! 2078 02:10:58,814 --> 02:11:01,268 Ayah, beritahu aku. 2079 02:11:01,873 --> 02:11:04,100 Sayang, dia adalah ratu rumah ini. 2080 02:11:04,348 --> 02:11:08,067 Lakukan apa yang dia perintahkan. Saya tidak bisa berbuat apa-apa. 2081 02:11:10,002 --> 02:11:13,083 Saya merasa orang tua ini sudah gila. 2082 02:11:15,255 --> 02:11:16,245 Minggir. 2083 02:11:16,325 --> 02:11:17,817 Ibu ... - Ya. 2084 02:11:19,341 --> 02:11:21,179 Venkat ... 2085 02:11:21,417 --> 02:11:24,109 Apa yang kamu tanyakan padaku? Cukuplah Anda masih hidup. 2086 02:11:24,189 --> 02:11:25,448 Kamu belum tua 2087 02:11:25,945 --> 02:11:29,124 Belajar dan ambil profesi. Setelah itu mari kita lihat. 2088 02:11:31,308 --> 02:11:32,627 Menuangkan. 2089 02:11:41,242 --> 02:11:44,053 Venky, ayo lari dari sini. 2090 02:11:44,842 --> 02:11:46,086 Tidak! 2091 02:11:46,496 --> 02:11:48,383 Semua orang meminta saya untuk belajar. 2092 02:11:48,503 --> 02:11:50,269 Kami akan kabur setelah pendidikan kami selesai. 2093 02:11:51,069 --> 02:11:53,588 Venky, apakah Anda mengatakan yang sebenarnya? 2094 02:11:53,668 --> 02:11:54,713 Venky ... 2095 02:11:54,793 --> 02:11:59,113 Cinta untuk nanti. Pertama berjanjilah padaku bahwa kamu akan belajar. 2096 02:11:59,762 --> 02:12:01,568 Saya bersumpah pada orang tua saya. 2097 02:12:02,065 --> 02:12:03,449 Aku bersumpah padamu. 2098 02:12:03,665 --> 02:12:07,605 Aku akan belajar keras. Dan mengambil beberapa profesi. 150286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.