All language subtitles for Jerzu Kawalerowicz - Celulosa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,108 --> 00:00:18,475 CELULOSA 2 00:00:19,813 --> 00:00:25,012 Basado en la novela de Igor Neverly. 3 00:00:26,086 --> 00:00:29,920 Gui�n. 4 00:00:31,057 --> 00:00:34,458 Director. 5 00:00:35,528 --> 00:00:39,020 Fotograf�a. 6 00:01:31,384 --> 00:01:34,114 Reparto. 7 00:01:43,530 --> 00:01:47,091 - Primera parte- 8 00:03:50,456 --> 00:03:53,584 �Usted tambi�n perdi� el tren? 9 00:03:56,062 --> 00:03:58,053 �El tren? 10 00:03:58,131 --> 00:04:01,862 No. Mi tren sale por la ma�ana. 11 00:04:04,270 --> 00:04:08,934 - �Quiere quedarse aqu� hasta ma�ana? - �Le ocup� su banco? 12 00:04:13,446 --> 00:04:17,143 Sabe... No conozco nadie en Varsovia. 13 00:04:17,950 --> 00:04:21,613 Y s�lo tengo dinero para volver a Radom. 14 00:04:21,688 --> 00:04:24,248 Y est� prohibido dormir en la estaci�n. 15 00:04:24,324 --> 00:04:25,985 Y aqu� tambi�n. 16 00:04:27,960 --> 00:04:30,019 S�lo cuando uno se acostumbra... 17 00:04:30,697 --> 00:04:32,528 puede parecer confortable. 18 00:04:32,598 --> 00:04:33,860 �Me permite? 19 00:04:33,933 --> 00:04:35,423 Le ayudo. 20 00:04:37,503 --> 00:04:39,494 �Se hizo da�o trabajando? 21 00:04:39,572 --> 00:04:40,561 No. 22 00:04:41,240 --> 00:04:44,038 Me mordi� un perro cuando estuve de guardia. 23 00:04:45,778 --> 00:04:48,906 Y yo pensaba que era un obrero. 24 00:04:49,082 --> 00:04:50,447 Se ha equivocado. 25 00:04:51,651 --> 00:04:53,312 Recojo perros. 26 00:04:54,454 --> 00:04:56,445 Un trabajo del Departamento de Seguridad. 27 00:04:57,423 --> 00:04:58,720 Caza perros. 28 00:04:59,859 --> 00:05:01,520 �Caza perros? 29 00:05:02,795 --> 00:05:04,820 Desde hace 3 a�os estudio econom�a 30 00:05:04,897 --> 00:05:06,922 y nunca o� hablar de esa profesi�n. 31 00:05:06,999 --> 00:05:08,967 - �Fuma usted? - S�. 32 00:05:18,344 --> 00:05:20,141 Se puede estar sentado en el parque. 33 00:05:22,415 --> 00:05:24,315 �Arriba! �Vamos! 34 00:05:25,718 --> 00:05:28,812 - �Qu� haces aqu�?�Habla! - Nada, se lo juro. 35 00:05:28,888 --> 00:05:31,049 No es un hotel. �De d�nde eres? 36 00:05:31,124 --> 00:05:34,685 De Zawichost. Busco trabajo, soy honesto. 37 00:05:34,761 --> 00:05:36,626 Ya lo discutiremos en la comisar�a. 38 00:05:36,696 --> 00:05:39,722 Pero �por qu�? �Si no he hecho nada! 39 00:05:39,832 --> 00:05:42,960 �D�jeme por favor! 40 00:05:44,036 --> 00:05:46,834 �Regresar� a Zawichost! 41 00:05:48,307 --> 00:05:49,604 �Llor�n! 42 00:05:50,576 --> 00:05:53,670 Usted es de aqu�. Lo tiene f�cil. �Y �l? De un peque�o pueblo... 43 00:05:53,746 --> 00:05:56,340 �Y por eso tiene que lloriquear? 44 00:05:57,216 --> 00:05:59,878 Yo tambi�n soy de pueblo, pero no me oir�n llorar. 45 00:06:01,621 --> 00:06:03,418 Usted piensa que soy fuerte... 46 00:06:04,390 --> 00:06:06,915 Pero ya no aguanto m�s. 47 00:06:07,593 --> 00:06:11,188 No por no tener d�nde dormir, o tener que buscar trabajo. 48 00:06:11,297 --> 00:06:12,491 No es eso. 49 00:06:13,266 --> 00:06:16,895 Es por lo que me he convertido. 50 00:06:17,403 --> 00:06:18,927 Eso me mata. 51 00:06:20,072 --> 00:06:22,802 Tengo la impresi�n que toda mi vida ser� un caza perros. 52 00:06:22,875 --> 00:06:24,968 Para los "se�oritos". 53 00:06:25,745 --> 00:06:30,011 A su edad casi mat� a un hombre. 54 00:06:31,217 --> 00:06:32,775 �Por qu�? 55 00:06:34,086 --> 00:06:35,815 Ya hace 5 a�os. 56 00:06:37,490 --> 00:06:39,685 Est�bamos construyendo casas para los revisores del tren. 57 00:06:40,226 --> 00:06:41,853 En nuestro pueblo. 58 00:06:44,397 --> 00:06:47,525 Ya os he dicho, que antes de la inspecci�n t�cnica, no puedo. 59 00:06:47,667 --> 00:06:50,363 Por favor, se�or 60 00:06:50,736 --> 00:06:52,795 denos algo de dinero. 61 00:06:53,372 --> 00:06:55,135 Tenemos hijos. 62 00:06:55,241 --> 00:06:56,640 4 hijos. 63 00:06:57,243 --> 00:07:00,804 Ten�is que entenderlo. 64 00:07:01,581 --> 00:07:04,641 Sois contratistas 65 00:07:05,718 --> 00:07:08,949 y seg�n la ley puedo pagaros si la inspecci�n sale bien. 66 00:07:09,088 --> 00:07:12,785 Entonces... �Cu�ndo? 67 00:07:13,025 --> 00:07:15,289 Despu�s de aceptar vuestro trabajo. 68 00:07:16,529 --> 00:07:20,590 Por lo menos una peque�a parte. 69 00:07:20,700 --> 00:07:24,796 Antes de esa... inspecci�n, 70 00:07:24,871 --> 00:07:26,202 para el pan. 71 00:07:26,305 --> 00:07:28,273 Ya pasaron 3 meses. 72 00:07:28,908 --> 00:07:31,877 Todos ten�is vuestros descansos. 73 00:07:32,411 --> 00:07:33,708 Y yo tambi�n los quiero. 74 00:07:37,850 --> 00:07:39,647 Venid el lunes. 75 00:07:39,919 --> 00:07:42,080 A lo mejor conseguir� algo. 76 00:07:42,655 --> 00:07:44,816 �Usted nos pagar� ahora! 77 00:07:45,258 --> 00:07:46,919 �Qu� significa ese tono? 78 00:07:47,059 --> 00:07:48,185 �Ahora? 79 00:07:48,728 --> 00:07:51,788 - �Y si no pago? - Le matar�. 80 00:07:52,265 --> 00:07:54,426 A m� ya todo me da igual. 81 00:07:54,867 --> 00:07:56,391 Cuento hasta 5. 82 00:08:03,075 --> 00:08:04,633 Aqu� ten�is... 83 00:08:06,779 --> 00:08:08,406 10 zloty. 84 00:08:10,082 --> 00:08:12,073 Os pagar� de mi dinero. 85 00:08:12,518 --> 00:08:14,884 Me lo devolv�is de vuestro sueldo. 86 00:08:31,404 --> 00:08:35,864 �C�mo pudiste hablarle as� al se�or? 87 00:08:36,008 --> 00:08:37,908 Que se vaya al infierno. 88 00:08:38,311 --> 00:08:41,678 - Padre, �t� ves? No veo nada. - �C�mo que nada? 89 00:08:41,781 --> 00:08:44,113 �No ves nada? 90 00:08:44,250 --> 00:08:47,344 Nada. Como si alguien me vendar� los ojos. 91 00:08:48,454 --> 00:08:49,751 �Oh, Jes�s! 92 00:08:52,658 --> 00:08:55,354 Es por el hambre. 93 00:08:58,564 --> 00:09:01,556 Ahora te traigo 94 00:09:01,634 --> 00:09:04,228 algo de pan y mortadela. 95 00:09:04,570 --> 00:09:06,629 Se te pasar�. 96 00:09:07,440 --> 00:09:10,102 Te traigo una copita. 97 00:09:10,509 --> 00:09:13,239 Te sentar� bien. 98 00:10:00,393 --> 00:10:01,587 �Padre? 99 00:10:02,161 --> 00:10:04,129 Ya hemos comido. 100 00:10:04,196 --> 00:10:07,529 El m�dico dijo que tienes que comer bien. 101 00:10:23,783 --> 00:10:25,774 - Szczesny, no. - �Y t�? 102 00:10:25,851 --> 00:10:27,876 �Podr�as comer? 103 00:10:29,689 --> 00:10:34,956 Tienes que comer. Todo era por el hambre. 104 00:10:35,027 --> 00:10:37,552 Por el cansancio. 105 00:10:38,531 --> 00:10:39,862 Ya veo. 106 00:10:41,467 --> 00:10:42,695 S�... 107 00:10:43,202 --> 00:10:47,002 Al anochecer otra vez estar�s ciego. 108 00:10:56,382 --> 00:10:59,146 �Habl� con el cu�ado? 109 00:10:59,952 --> 00:11:01,579 No quiere. 110 00:11:03,222 --> 00:11:05,383 Le debemos ya mucho dinero. 111 00:11:06,392 --> 00:11:10,488 Nos lo prestar� si le dejamos las tierras. 112 00:11:10,629 --> 00:11:15,692 - Valdr�a la pena. - �No! �Por nada en el Mundo! 113 00:11:17,002 --> 00:11:22,440 �Qu� vale un hombre sin su tierra? 114 00:11:23,409 --> 00:11:26,845 �Veronka! �Veronka! 115 00:11:31,350 --> 00:11:36,652 Llamo, llamo y no contesta. Pegada al Szczesny como a Dios. 116 00:11:36,756 --> 00:11:39,316 Es una tragedia. 117 00:11:39,391 --> 00:11:43,259 S�, una tragedia. Muchos ciegos viven normalmente. 118 00:11:43,329 --> 00:11:48,392 Y aqu�, que gran cosa. Como si se morir�a por ser ciego. 119 00:11:48,534 --> 00:11:51,435 Una enfermedad de pobres y basta. 120 00:11:52,071 --> 00:11:55,905 �Te has olvidado de los cerdos? �Dales de comer! 121 00:12:02,481 --> 00:12:05,177 No hay comida pero a ellos les diste. 122 00:12:06,519 --> 00:12:09,682 - �Por qu� los mantienes aqu�? - Es mi familia. 123 00:12:09,789 --> 00:12:13,156 Quiero la verdad. �Por qu�? 124 00:12:18,130 --> 00:12:21,429 - Tienen tierras. - �Ese pobre trocito? 125 00:12:21,500 --> 00:12:24,867 - All� no crecer� nada. - Pero est� pegada a las nuestras. 126 00:12:24,937 --> 00:12:26,165 �Y qu�? 127 00:12:29,074 --> 00:12:32,043 Podr�amos construir un molino... 128 00:12:55,534 --> 00:12:58,867 Y ma�ana podr�as hacer algo de pasta... 129 00:12:59,772 --> 00:13:02,104 con nata y tocino. 130 00:13:02,942 --> 00:13:07,174 El m�dico dijo que la buena comida le curar�. 131 00:13:07,847 --> 00:13:09,405 No podemos negarnos. 132 00:13:10,850 --> 00:13:12,943 Padre, cu�nto dinero... 133 00:13:13,319 --> 00:13:14,980 Somos ricos. 134 00:13:15,054 --> 00:13:19,718 Por lo menos ya nos han pagado. Fin de la inspecci�n. 135 00:13:19,825 --> 00:13:22,988 - �Te han pagado todo? - Cada c�ntimo. 136 00:13:24,964 --> 00:13:27,831 �Para que lo tiras! 137 00:13:33,339 --> 00:13:35,432 Toma para la comida. 138 00:13:35,541 --> 00:13:40,410 Que comamos bien pero sin excesos. 139 00:13:41,847 --> 00:13:42,905 Eh, t�. 140 00:13:43,649 --> 00:13:45,879 �Qu� compramos primero? 141 00:13:45,951 --> 00:13:47,543 - Una gargantilla. - Una chaqueta. 142 00:13:47,653 --> 00:13:49,348 Pensad un poco en vuestro padre. 143 00:13:49,588 --> 00:13:52,989 A �l tambi�n le compramos algo, y a Szczesny. A todos. 144 00:13:53,058 --> 00:13:55,788 A Szczesny un abrigo para que trabaje de guardabosques. 145 00:13:55,895 --> 00:13:57,760 Y yo voy de rico. 146 00:14:04,937 --> 00:14:09,533 Veo que os ha cambiado la suerte. �De rico? 147 00:14:11,243 --> 00:14:15,009 Los ni�os hablan tonter�as. Si�ntate cu�ado. 148 00:14:15,114 --> 00:14:19,244 - �Carne? �Entre semana? - El m�dico recet�... 149 00:14:19,318 --> 00:14:22,151 No digo nada. Que aproveche. 150 00:14:22,755 --> 00:14:26,851 Si te va mejor por fin pensar�s tambi�n en m�. 151 00:14:26,926 --> 00:14:31,488 Estaba haciendo cuentas para empezar pagarte... 152 00:14:31,563 --> 00:14:32,689 �Empezar? 153 00:14:36,468 --> 00:14:38,527 Por lo menos 300 zloty 154 00:14:39,338 --> 00:14:44,742 300... si ni yo s� como arregl�rmelas. 155 00:14:44,843 --> 00:14:48,210 Ya ves, sin ropa, sin zapatos. 156 00:14:48,747 --> 00:14:51,682 Los ni�os necesitan mejor comida. 157 00:14:52,017 --> 00:14:53,484 Bueno, vale. 158 00:14:54,086 --> 00:14:55,280 Hay que hacerlo. 159 00:14:55,354 --> 00:15:01,315 Ahora te devuelvo 50 y el resto poco a poco de la n�mina. 160 00:15:01,427 --> 00:15:02,860 �Qu� n�mina? 161 00:15:02,962 --> 00:15:07,023 Otra vez andar�s una semana para trabajar un d�a. 162 00:15:07,666 --> 00:15:08,655 No. 163 00:15:09,168 --> 00:15:10,567 He esperado 2 a�os. 164 00:15:10,669 --> 00:15:16,005 son 270 zloty y... 35 c�ntimos. 165 00:15:17,109 --> 00:15:21,944 O me pagas todo o tu tierra es m�a, Tomasz. 166 00:15:22,014 --> 00:15:26,144 �Esa miseria por mi tierra? 167 00:15:27,920 --> 00:15:29,820 Las deudas son sagradas. 168 00:15:30,622 --> 00:15:34,456 A veces, por menos quitan m�s. 169 00:15:35,294 --> 00:15:38,263 Ten piedad. �Qu� pasar� con mis hijos? 170 00:15:38,364 --> 00:15:41,333 �Qu� hacemos?�Llamamos al perito 171 00:15:41,400 --> 00:15:46,497 o lo aclararemos como cristianos? 172 00:15:50,409 --> 00:15:55,403 Toma, como quieras. Entre cristianos. 173 00:15:56,582 --> 00:16:00,382 Toma, y mantente lejos de mi tierra. 174 00:16:03,222 --> 00:16:07,989 Est�s enfadado conmigo, pero te aconsejo de todo coraz�n 175 00:16:08,127 --> 00:16:09,958 vete a Am�rica. 176 00:16:10,062 --> 00:16:15,898 S� que es lo que quieres, pero no me mover� de aqu�. 177 00:16:16,201 --> 00:16:18,897 Y no te dejar� mis tierras. 178 00:16:20,406 --> 00:16:25,343 �Cree que est� bien que un trabajador como usted 179 00:16:25,444 --> 00:16:27,571 pase tanta hambre? 180 00:16:29,014 --> 00:16:34,008 En Am�rica se gana mucho dinero. Los trabajadores construyen sus casas. 181 00:16:34,853 --> 00:16:38,289 Y Szczesny podr�a encontrar algo. 182 00:16:41,693 --> 00:16:43,160 Se acab�. 183 00:16:45,064 --> 00:16:48,500 Ni zapatos, ni gargantilla... 184 00:17:23,268 --> 00:17:24,792 Oh, hijo. 185 00:17:39,451 --> 00:17:42,978 - �Est� lejos Am�rica? - Unos 30 kil�metros. 186 00:18:02,641 --> 00:18:05,007 �ste es vuestro barco. 187 00:18:17,823 --> 00:18:23,386 La chimenea, la m�s alta. �La ves? 188 00:18:24,696 --> 00:18:28,359 Es tu Am�rica. 189 00:18:31,370 --> 00:18:32,735 Am�rica. 190 00:18:43,682 --> 00:18:46,742 Que por lo menos nos dejen trabajar. 191 00:18:47,553 --> 00:18:49,680 Virgen Sant�sima. 192 00:18:49,755 --> 00:18:50,687 Por lo menos que nos dejen... 193 00:19:14,846 --> 00:19:16,837 FABRICA DE CELULOSA DE WLOCLAWEK 194 00:19:16,915 --> 00:19:20,851 Ce... lu... lo... sa. 195 00:19:20,919 --> 00:19:22,819 �Seguro que es aqu�? 196 00:19:22,921 --> 00:19:24,445 Creo que s�. 197 00:19:25,390 --> 00:19:29,884 "All� viene el hombre, montando otra vez su caballo. " 198 00:19:31,730 --> 00:19:35,063 S�, aqu� se gana mucho dinero. Desde siempre 199 00:19:36,802 --> 00:19:40,932 Los domingo volv�amos a casa en 2 carruajes. 200 00:19:41,940 --> 00:19:46,274 En uno yo bebido y en el otro mi cabeza. 201 00:19:46,345 --> 00:19:48,779 Con el sombrero encima. 202 00:19:51,950 --> 00:19:54,350 Ave Mar�a pur�sima. 203 00:19:55,654 --> 00:19:57,349 Sin pecado concebida. 204 00:19:58,156 --> 00:20:01,216 �A qu� parroquia va, abuelito? 205 00:20:03,996 --> 00:20:07,898 A "Celulosa", "Am�rica" como la llam�is. 206 00:20:08,734 --> 00:20:12,830 Hemos o�do que necesitan gente. 207 00:20:13,405 --> 00:20:15,873 Lleg�is a tiempo. 208 00:20:16,875 --> 00:20:19,207 Hoy tenemos feria 209 00:20:19,845 --> 00:20:23,804 y d�a de Santa Celulosa. 210 00:20:35,027 --> 00:20:39,862 Sentaos y esperad a los empresarios. 211 00:20:39,998 --> 00:20:43,092 Venimos de lejos. 212 00:20:43,669 --> 00:20:47,366 No s� nada y por eso os pregunto. 213 00:20:48,774 --> 00:20:53,438 Y nosotros le contestamos la verdad, pero no es culpa nuestra que es graciosa. 214 00:20:54,346 --> 00:20:58,680 Aqu� mandan los jefes de trabajos. 215 00:20:59,818 --> 00:21:02,844 La direcci�n temporal. 216 00:21:16,902 --> 00:21:19,803 - Cuidado. - Perd�n. 217 00:21:23,709 --> 00:21:26,610 Necesito voluntarios para descargar el tren, 6 horas. 218 00:21:26,912 --> 00:21:29,745 8.80 zloty por metro. 219 00:21:29,815 --> 00:21:32,147 Trabajar�n: 220 00:21:33,552 --> 00:21:34,814 Kalinowski Wojciech. 221 00:21:36,521 --> 00:21:39,820 �Por qu� la direcci�n no se ocupa de todo eso? 222 00:21:41,193 --> 00:21:45,892 El director Pandera no es tan tonto. El trabajo temporal es una chorrada. 223 00:21:46,264 --> 00:21:48,630 Hay muchas peleas... 224 00:21:48,700 --> 00:21:52,659 �Mokronos! �El tren de Espa�a a qu� est� esperando? 225 00:21:52,971 --> 00:21:55,906 Eso es para sus favoritos. 226 00:21:56,808 --> 00:21:59,902 �Silencio! Tengo algo para vosotros. 227 00:21:59,978 --> 00:22:02,674 �Mirad! �El tambi�n! Copiando a los jefes... 228 00:22:03,582 --> 00:22:05,641 �Rychlik Stanislaw! �Aqu�! 229 00:22:07,953 --> 00:22:10,080 �Cholpinski Boleslaw! �Aqu�! 230 00:22:10,555 --> 00:22:12,989 Ma�ana, a limpiar las alcantarillas. 231 00:22:13,091 --> 00:22:17,960 Tu padrino me habl�. Te perdono pero por �ltima vez. 232 00:22:19,231 --> 00:22:22,496 Eh jefe, �Y qu� dice de eso Udalek? 233 00:22:23,602 --> 00:22:26,799 �Otra vez todos contra �l? �Todos contra uno? 234 00:22:26,872 --> 00:22:30,740 Se han picado otra vez por los 20 groszy que les deben. 235 00:22:30,809 --> 00:22:36,441 No 20 sino 6 por hora. �Es mucho eso? 236 00:22:36,615 --> 00:22:38,412 �Qui�n paga impuestos, seguro? 237 00:22:38,583 --> 00:22:42,041 Y Udalek se queda la mitad. �Eso no lo cont�is? 238 00:22:42,154 --> 00:22:44,179 �Tontos! 239 00:22:44,289 --> 00:22:46,154 Ni sab�is con qui�n trat�is. 240 00:22:46,224 --> 00:22:49,421 �ste es un trabajo delicado no para brutos. 241 00:22:49,494 --> 00:22:53,954 No todos pueden hacerlo. Mercanc�a valiosa. 242 00:22:57,302 --> 00:22:59,964 �Mirad como le han cambiado! Gracias a nuestro desempleo. 243 00:23:00,071 --> 00:23:01,538 Y toda esta feria... 244 00:23:07,579 --> 00:23:10,548 - �Tendr� m�s? - Tiene que tener. 245 00:23:11,783 --> 00:23:14,752 Y eso ya ha sido todo. Pod�is iros. 246 00:23:16,822 --> 00:23:22,124 - A lo mejor ma�ana sale alg�n trabajo. - �Y qu� haremos hasta ma�ana? 247 00:23:23,028 --> 00:23:25,656 - �Ten�is a alguien aqu�? - No. 248 00:23:28,333 --> 00:23:30,893 Entonces venid con nosotros. Pensaremos algo. 249 00:23:51,656 --> 00:23:54,352 S�... Intentaron quedarse aqu�, s�. 250 00:23:55,327 --> 00:23:57,227 �Habl�is en serio? 251 00:24:00,565 --> 00:24:02,396 Jes�s, abuelito. 252 00:24:03,134 --> 00:24:05,261 Gracias. 253 00:24:05,337 --> 00:24:09,637 Entonces, �hab�a gente que construy� casas? 254 00:24:10,308 --> 00:24:13,209 Uno ahora ya est� terminando su casita. 255 00:24:13,278 --> 00:24:16,577 Hay gente con suerte. 256 00:24:17,182 --> 00:24:20,879 No se trata de suerte, se trata de dinero. 257 00:24:21,653 --> 00:24:23,712 Sin �l uno ni se puede mover. 258 00:24:24,656 --> 00:24:29,491 �Sabe por qu� lo digo? Para que no est�is parados all� en la plaza. 259 00:24:29,628 --> 00:24:34,998 - Lo mejor es hablar con alguien. - �Pero con qui�n? 260 00:24:35,567 --> 00:24:39,469 Con empresarios. Que ten�is gente.. Nosotros... 261 00:24:39,905 --> 00:24:42,669 Y que pod�is formar un nuevo equipo. 262 00:24:42,841 --> 00:24:46,800 Solo hay que hablar con �l as�... Amablemente... 263 00:24:46,912 --> 00:24:49,039 Como si yo pudiera hacerlo. 264 00:24:49,381 --> 00:24:52,441 Si usted no puede, puedo yo. 265 00:24:53,285 --> 00:24:56,049 - Solo dej�dmelo. - �Lo qu�? 266 00:24:57,789 --> 00:25:01,623 Lo que guard�is en esa bolsita... 267 00:25:02,360 --> 00:25:08,390 De verdad no s� de que me est� hablando... 268 00:25:09,901 --> 00:25:16,272 Hablo de dinero, abuelito. El taca�o siempre pierde. 269 00:25:18,009 --> 00:25:22,446 - �Por qu� me mira as�? - �Yo, taca�o? 270 00:25:22,514 --> 00:25:28,282 Lo �nico que tengo son cuatro hijos con mucha hambre. 271 00:25:28,453 --> 00:25:35,188 �Pero algo habr�is tra�do? Eso no puede ser. 272 00:25:35,927 --> 00:25:39,158 �Vendisteis un cerdo...? �O una vaca? 273 00:25:40,632 --> 00:25:46,434 No tengo ni cerdos, ni vacas. La pobreza es lo que tengo. 274 00:25:47,038 --> 00:25:49,131 Una gran pobreza. 275 00:25:49,441 --> 00:25:51,909 Entonces �qu� estaba pensando? 276 00:25:52,077 --> 00:25:55,205 El trabajo, la comida... �Todo gratis? 277 00:25:55,580 --> 00:25:57,207 Hijo de... 278 00:26:06,057 --> 00:26:08,685 No me mat�is la cabeza. 279 00:26:08,893 --> 00:26:13,353 Que se esfuercen ellos solitos. 280 00:26:17,235 --> 00:26:19,066 A la mierda con ellos. 281 00:26:20,038 --> 00:26:22,302 Ya nos arreglaremos. 282 00:26:27,112 --> 00:26:28,875 Dijo que hay que hablar con los sindicatos. 283 00:26:30,015 --> 00:26:32,006 "El Sindicato Cristiano de Trabajadores les ofrece 284 00:26:32,083 --> 00:26:34,074 una charla del padre Wojda LOS JUDIOS Y EL CRISTIANISMO." 285 00:26:34,519 --> 00:26:38,649 Las mujeres son rebeldes, los j�venes pierden la fe... 286 00:26:38,757 --> 00:26:41,453 El pa�s se llena de lujuria. 287 00:26:43,161 --> 00:26:44,355 Es un serm�n. 288 00:26:45,096 --> 00:26:47,530 �Nos vamos o esperamos? 289 00:26:47,732 --> 00:26:51,099 All� pon�a que la entrada es libre. Entremos. 290 00:26:53,138 --> 00:26:54,867 Es una novela jud�a. 291 00:27:08,353 --> 00:27:10,480 El se�or Zeromski no lo sabe. 292 00:27:10,622 --> 00:27:13,955 Que desde siempre en la Tierra luchan dos Esp�ritus. 293 00:27:14,993 --> 00:27:19,794 El esp�ritu de amor, armon�a, del sacrificio. 294 00:27:20,031 --> 00:27:23,000 Con su fuerza la Iglesia Cat�lica 295 00:27:23,468 --> 00:27:25,595 aguanta como el mism�simo Jesucristo. 296 00:27:26,071 --> 00:27:31,008 Y el Esp�ritu del odio, desacuerdo, malos pensamientos 297 00:27:31,876 --> 00:27:33,138 El esp�ritu Jud�o, 298 00:27:33,945 --> 00:27:39,975 siembra el rencor. El pobre desea lo que tiene el rico... 299 00:27:40,652 --> 00:27:45,316 El pa�s es malo, dicen. Hay que crear uno nuevo, dicen. 300 00:27:46,591 --> 00:27:48,456 �Pero eso nos ayudar�? 301 00:27:50,495 --> 00:27:52,759 El problema no son las maquinarias... 302 00:27:52,964 --> 00:27:55,194 �Es la gente! 303 00:27:55,734 --> 00:27:59,932 La gente tiene que entender que necesitamos concordia. 304 00:28:00,538 --> 00:28:06,499 La concordia que crea y fe que hace milagros. 305 00:28:09,848 --> 00:28:15,286 �Alguien tiene alg�n comentario, una pregunta? 306 00:28:17,689 --> 00:28:18,849 Yo s�. 307 00:28:19,424 --> 00:28:25,260 Sobre la concordia que nos la pint� tan f�cil y bonita. 308 00:28:26,197 --> 00:28:29,394 �Qui�n la desear�a m�s que un obrero? 309 00:28:29,801 --> 00:28:32,133 Pero me gustar�a saber una cosa. 310 00:28:32,570 --> 00:28:36,131 �Cu�nto cuesta y quien saca provecho de ella? 311 00:28:36,474 --> 00:28:38,066 Ya empezamos... 312 00:28:38,610 --> 00:28:40,168 Se lo explicar� con el carb�n. 313 00:28:41,012 --> 00:28:44,880 Una tonelada vale 26.50 en Zaglembie. 314 00:28:45,083 --> 00:28:49,383 Y aqu� 42. �Y por qu�? 315 00:28:49,754 --> 00:28:53,690 Si nosotros los transportistas solo ganamos 0,30 zloty por tonelada. 316 00:28:54,392 --> 00:28:56,826 El transporte valdr�... 1 zl. 317 00:28:57,095 --> 00:29:00,553 Entonces, �cu�nto deber�a valer una tonelada aqu�? 318 00:29:00,865 --> 00:29:04,232 27 zloty y 30 groszy. 319 00:29:04,335 --> 00:29:07,896 Y se vende por 42 zl. 320 00:29:08,773 --> 00:29:10,638 �Cu�nto vale la concordia aqu�? 321 00:29:12,277 --> 00:29:15,508 14 zloty y 70 groszy por una tonelada. 322 00:29:15,847 --> 00:29:16,779 �Es mucho! 323 00:29:16,948 --> 00:29:20,349 Es mucho para toda esa gente que vive en casas sin calefacci�n. 324 00:29:20,819 --> 00:29:22,411 Ahora pregunto. 325 00:29:22,620 --> 00:29:24,053 �Qui�n se beneficia de la concordia? 326 00:29:24,422 --> 00:29:27,516 La charla es sobre Jud�os y nuestra Iglesia y no sobre carb�n. 327 00:29:27,759 --> 00:29:30,455 �S�! �Por qu� casi todas las tiendas son jud�as? 328 00:29:30,728 --> 00:29:31,922 �Que se vayan a Palestina! 329 00:29:32,063 --> 00:29:33,928 Los trabajadores no ganamos nada con eso. 330 00:29:34,332 --> 00:29:35,993 Pero las tiendas se volver�an cristianas. 331 00:29:36,301 --> 00:29:39,202 �Hablamos de Dios o de las tiendas? �Qu� ten�is en contra de los Jud�os? 332 00:29:39,637 --> 00:29:44,336 Si nuestra fe es jud�a. Jes�s era jud�o. Y su padre un carpintero jud�o. 333 00:29:44,909 --> 00:29:46,069 Trabajaba en casa... 334 00:29:47,045 --> 00:29:49,639 Jes�s con su padre han creado una uni�n. 335 00:29:49,981 --> 00:29:53,439 Para luchar contra los ricos y echar de la iglesia los fariseos. 336 00:29:53,751 --> 00:29:55,150 Le dio al sacerdote... 337 00:30:18,676 --> 00:30:22,874 �Polic�a! Han atacado a los cristianos! 338 00:30:23,214 --> 00:30:27,173 �Han matado a un se�or, polic�a! 339 00:30:43,067 --> 00:30:45,592 Se�or Presidente, se necesita su ayuda. 340 00:30:46,471 --> 00:30:48,371 Por favor, oc�pese de esta gente. 341 00:30:48,573 --> 00:30:51,633 Padre, nunca le hemos negado nada. 342 00:30:53,811 --> 00:30:54,903 �Es �l! 343 00:30:55,480 --> 00:30:58,142 Ha sido �l. �Comunista! 344 00:30:59,617 --> 00:31:01,175 Silencio. �Tranquilos! 345 00:31:03,221 --> 00:31:04,688 �Y para qu� necesita el comunismo? 346 00:31:04,822 --> 00:31:09,259 �Qu� m�s quiere? Tiene una mujer, un hijo... 347 00:31:10,295 --> 00:31:13,162 �Por qu� se mete en problemas y en la c�rcel? 348 00:31:24,742 --> 00:31:28,906 �Qu� Szumczak lo lleva consigo? 349 00:31:32,984 --> 00:31:35,248 - Aqu� hay algo m�s. - �T� crees? 350 00:31:35,553 --> 00:31:38,147 Esperadme. Al lado de la catedral. 351 00:31:41,459 --> 00:31:43,859 Sin certificado de nacimiento y menor... 352 00:31:44,662 --> 00:31:46,425 y por encima los dos de la misma familia. 353 00:31:46,998 --> 00:31:51,662 No puedo. Levantar�a muchas protestas. 354 00:31:53,871 --> 00:31:58,308 A Vd. s�lo tampoco puedo contratarlo, si fuera todo el grupo... 355 00:31:59,510 --> 00:32:00,738 Gienia. 356 00:32:03,448 --> 00:32:05,348 �Qu� se le ofrece? 357 00:32:06,384 --> 00:32:09,376 - Yo no busco fiambre. - �Entonces qu�? 358 00:32:10,955 --> 00:32:13,549 Necesito un panecillo. Peque�ito. 359 00:32:17,695 --> 00:32:19,925 Vale, le doy uno, reci�n hecho. 360 00:32:20,398 --> 00:32:21,330 No, no... 361 00:32:21,933 --> 00:32:25,494 Necesito uno duro. Para pintar. 362 00:32:27,405 --> 00:32:31,842 Soy artista. Me llamo Roman Korbal. 363 00:32:31,909 --> 00:32:33,706 �Oy� hablar de m�? 364 00:32:33,878 --> 00:32:37,609 Y yo pensando que es pobre... Ahora mismo... 365 00:32:38,850 --> 00:32:40,977 Me encantan los artistas. 366 00:32:44,522 --> 00:32:49,050 Tenemos que pagar mucho. Tasas, IVA... 367 00:32:49,594 --> 00:32:51,960 Hay que pagar la entrada. 100. 368 00:32:52,630 --> 00:32:56,532 Lo hago solamente por el padre Wojda. �Ten�is ya la gente preparada? 369 00:32:59,670 --> 00:33:02,901 Tenemos. Solamente nos falta el dinero. 370 00:33:03,408 --> 00:33:04,340 Bueno... 371 00:33:05,343 --> 00:33:09,074 Traed de cada uno de ellos los 100 de entrada. 372 00:33:09,781 --> 00:33:12,511 - �Y no se puede cobrar menos? - No se puede, no. 373 00:33:12,850 --> 00:33:16,149 Acordaos, a nadie ni una sola palabra 374 00:33:16,687 --> 00:33:19,781 y para trabajar... Que se�is r�pidos. 375 00:33:20,491 --> 00:33:22,049 Os pagar�n 2.20 por metro. 376 00:33:22,460 --> 00:33:24,826 �Puedo venir de veces en cuando a mirarla? 377 00:33:25,129 --> 00:33:28,587 - Cuando quiera, se�or Roman. - Much�simas gracias. 378 00:33:28,900 --> 00:33:32,700 Tengo que irme, se�orita Gienia, buscar la inspiraci�n. 379 00:33:48,886 --> 00:33:50,114 �Enhorabuena! 380 00:33:51,622 --> 00:33:54,182 - Al final hemos ganado. - �C�mo "hemos"? 381 00:33:54,659 --> 00:33:55,887 Nosotros somos nosotros y Vd. es Vd. 382 00:33:56,194 --> 00:33:57,354 �C�mo? 383 00:33:57,728 --> 00:33:58,888 As� de simple... 384 00:33:59,397 --> 00:34:01,524 Vd. solo piensa en ganar y nosotros en trabajar. 385 00:34:02,867 --> 00:34:04,698 Que burros sois. 386 00:34:04,769 --> 00:34:08,899 Y contigo no voy a hablar que eres un mocoso, pero Vd... 387 00:34:09,273 --> 00:34:10,934 Quer�a pedirle perd�n por las �ltimas palabras. 388 00:34:11,309 --> 00:34:12,367 Y otra cosa m�s. 389 00:34:12,877 --> 00:34:15,846 Si no me contratareis, no conseguir�is nada. 390 00:34:17,548 --> 00:34:18,742 �Por qu�? 391 00:34:19,183 --> 00:34:20,741 Porque os enga�aran. 392 00:34:21,152 --> 00:34:22,710 Ni sabr�is cuando. 393 00:34:23,287 --> 00:34:26,415 Y yo podr�a organizaros y ayudar conseguir una casita. 394 00:34:26,724 --> 00:34:31,252 - �Una casita? - S�. Ya tenemos un grupo. 395 00:34:31,562 --> 00:34:35,760 Volved a vuestra aldea, vended algo, o que os presten... 396 00:34:36,167 --> 00:34:39,102 Mientras yo os conseguir� un cobijo. 397 00:34:39,437 --> 00:34:40,335 Por 1 zloty. 398 00:34:40,738 --> 00:34:42,035 Por 1 zloty. �Est�s loco? 399 00:34:42,406 --> 00:34:46,308 A�n no. Lo conseguir� por solo 1 zl. 400 00:34:46,711 --> 00:34:48,440 1 zloty... 401 00:35:27,218 --> 00:35:31,348 Con nosotros conseguir� la tranquilidad y ventanas nuevas. 402 00:35:32,823 --> 00:35:34,154 Tenemos dinero. 403 00:35:34,992 --> 00:35:38,553 Pero ahora mismo yo no puedo. 9 plazas, ahora... 404 00:35:39,463 --> 00:35:40,430 Ya es tarde. 405 00:35:40,865 --> 00:35:42,890 Ma�ana es la fiesta de la parroquia. 406 00:35:42,967 --> 00:35:44,491 A lo mejor pasado ma�ana. 407 00:35:44,635 --> 00:35:47,832 Ir� a la oficina y preparar� los documentos. 408 00:35:48,172 --> 00:35:52,165 Pero que sea claro: alquiler es simb�lico. 409 00:35:52,610 --> 00:35:53,577 As� lo har�. 410 00:35:53,945 --> 00:35:58,177 Y la parcela es la de al lado de esa piedra. 411 00:35:58,749 --> 00:35:59,773 Una tierra m�s seca... 412 00:36:00,518 --> 00:36:05,080 Vale, pues hasta luego. 413 00:36:05,823 --> 00:36:07,120 Y felices fiestas. 414 00:36:10,294 --> 00:36:14,128 - Viene mucha gente aqu�. - Crisis. 415 00:36:15,066 --> 00:36:19,002 Kozlowski vino aqu� primero. Por eso se llama Kozlowo. 416 00:36:19,971 --> 00:36:23,270 Tambi�n empez� con una parcelita. Y despu�s hizo la casa. 417 00:36:24,175 --> 00:36:26,871 Es listo. De moldes. 418 00:36:27,044 --> 00:36:29,478 - �Moldes? - S�, de vieja f�brica de platos. 419 00:36:29,847 --> 00:36:31,314 Lo han tirado. 420 00:36:31,549 --> 00:36:32,538 Y lo recogi�. 421 00:36:32,650 --> 00:36:33,810 Ni madera ni nada. 422 00:36:34,185 --> 00:36:35,914 Mi padre la har�a mejor. 423 00:36:35,987 --> 00:36:37,545 Claro, un carpintero. 424 00:36:41,726 --> 00:36:43,853 Y t�, �no tuviste otro sitio para cavar? 425 00:36:44,362 --> 00:36:45,386 �Justo aqu�? 426 00:36:45,730 --> 00:36:46,856 �Al lado de mi piedra? 427 00:36:48,933 --> 00:36:51,527 Cuando yo vine aqu�, no hab�a a�n ning�n vecino. 428 00:36:52,503 --> 00:36:55,802 Pues ahora lo hay. �Fuera de aqu�! 429 00:36:58,576 --> 00:37:00,009 �Y por qu� se pone as�? 430 00:37:00,378 --> 00:37:03,040 Espera, hablar� yo. Perdone usted... 431 00:37:03,147 --> 00:37:04,774 No, Helga. No digas nada. 432 00:37:04,849 --> 00:37:06,749 El se�or est� enfadado. Hablare yo. 433 00:37:06,851 --> 00:37:07,977 No dir�s nada. 434 00:37:09,353 --> 00:37:10,377 Yo ya lo veo. 435 00:37:10,588 --> 00:37:12,749 Parece un hombre bueno 436 00:37:13,557 --> 00:37:15,491 con buenas maneras. 437 00:37:16,027 --> 00:37:17,858 Vd. no echar� al pobre costurero. 438 00:37:19,163 --> 00:37:21,688 Vd. hasta nos ayudar�a en problemas. 439 00:37:22,833 --> 00:37:24,824 Ya ver�. Seremos buenos compa�eros. 440 00:37:25,703 --> 00:37:28,069 Ya lo tengo. 441 00:37:29,607 --> 00:37:31,939 Que agujero m�s vergonzoso. 442 00:37:32,910 --> 00:37:34,241 Me permite. 443 00:37:35,913 --> 00:37:38,780 Mi marido se lo arreglar�. 444 00:37:45,022 --> 00:37:46,785 �Tienes nariz? 445 00:37:47,725 --> 00:37:48,692 S�, tengo. 446 00:37:53,064 --> 00:37:54,497 Y muy grande. 447 00:37:54,965 --> 00:37:56,159 �Por qu� es grande? 448 00:37:58,469 --> 00:37:59,595 Para cazar los olores. 449 00:37:59,970 --> 00:38:01,096 �Y tambi�n moscas? 450 00:38:02,773 --> 00:38:03,740 Branshken. 451 00:38:05,543 --> 00:38:07,909 No le molestes al se�or. 452 00:38:08,713 --> 00:38:10,180 �C�mo podr�a enfadarme con ella? 453 00:38:10,514 --> 00:38:12,539 Que charle. 454 00:38:12,917 --> 00:38:14,043 Venga, vamos. 455 00:38:15,886 --> 00:38:17,012 Y hablando de moscas... 456 00:38:18,489 --> 00:38:21,458 a veces pillo alguna.. 457 00:38:48,886 --> 00:38:54,552 No se puede dejar ni un solo corcho ni un nudo porque el acido no lo quema. 458 00:38:55,025 --> 00:38:57,493 Y despu�s deja puntitos en el papel. 459 00:38:57,862 --> 00:39:00,160 - �Cu�ntos metros podemos limpiar? - Todo. 460 00:39:00,531 --> 00:39:04,058 25 millones de metros c�bicos. 2,20 por metro. 461 00:39:04,635 --> 00:39:08,833 Prep�rese se�or Szumczak. Le faltar� dinero para pagarnos. 462 00:39:12,376 --> 00:39:14,776 �Qu�? �Trabajar�n por 2.20 por metro? 463 00:39:15,446 --> 00:39:18,938 No puede ser. Una paliza para que aprendan. 464 00:39:19,750 --> 00:39:21,308 �Llamad a los chicos! 465 00:39:34,565 --> 00:39:35,657 �Qui�n ir� con el hacha? 466 00:39:36,033 --> 00:39:37,159 El carpintero. 467 00:39:37,635 --> 00:39:40,934 Buena hora de empezar. Y que cumpl�is. 468 00:39:41,572 --> 00:39:42,937 No se preocupe. 469 00:39:50,281 --> 00:39:53,045 Bueno se�ores, estamos arriba. 470 00:39:53,117 --> 00:39:55,745 Claro que s�. Cuantos metros... 471 00:39:56,987 --> 00:39:59,148 Y 2.20 por metro. 472 00:39:59,657 --> 00:40:01,625 "Anda, anda el se�or... " 473 00:40:03,928 --> 00:40:05,361 Buen comienzo. 474 00:40:09,166 --> 00:40:10,531 �Sabes lo que est�s haciendo? 475 00:40:17,942 --> 00:40:19,569 Creo que no. 476 00:40:20,611 --> 00:40:22,101 Pero os explicar�. 477 00:40:22,179 --> 00:40:24,841 Para que no dig�is que no lo sab�is. 478 00:40:25,015 --> 00:40:27,176 En esta plaza luchamos por quien hace m�s. 479 00:40:28,953 --> 00:40:33,754 La gente pide 2.50 por metro, pero Pandera ofrece 2.20. 480 00:40:35,125 --> 00:40:37,855 �Sab�is ahora que quieren que hag�is? 481 00:40:37,995 --> 00:40:39,428 Lo peor. 482 00:40:39,497 --> 00:40:42,159 Que nos saqu�is 0.30 zloty por metro. 483 00:40:42,266 --> 00:40:44,757 Que les ayud�is machacar al trabajador. 484 00:40:45,169 --> 00:40:46,329 �Les ayudareis? 485 00:40:46,403 --> 00:40:49,964 Ellos mismos no lo saben. Y no tienen verg�enza. 486 00:40:50,040 --> 00:40:52,372 A por ellos. �Fuera de la plaza! 487 00:40:52,543 --> 00:40:54,033 �Y qu� tenemos que hacer? 488 00:40:54,545 --> 00:40:55,978 Hay que hablar sinceramente con Szumczak. 489 00:40:57,047 --> 00:41:00,813 Decidle que no lo sab�ais y que no quer�is ir contra los vuestros. 490 00:41:01,185 --> 00:41:03,551 Y que os de las mismas condiciones que tenemos todos. 491 00:41:04,088 --> 00:41:05,385 �Y si se niega? 492 00:41:05,789 --> 00:41:07,620 Hay que dejar el trabajo. 493 00:41:12,463 --> 00:41:14,693 Pero es todo lo que nos queda... 494 00:41:16,333 --> 00:41:17,459 No nos devolver� el dinero. 495 00:41:18,269 --> 00:41:22,069 �C�mo entonces? �Sin trabajo? �Sin dinero? 496 00:41:29,179 --> 00:41:30,373 Escuchen... 497 00:41:31,181 --> 00:41:32,648 no le hice da�o a nadie. 498 00:41:33,751 --> 00:41:38,120 No me met� en ning�n lio. Viv� en pobreza toda la vida. 499 00:41:39,456 --> 00:41:41,788 Vend� mis tierras por el trabajo. 500 00:41:43,928 --> 00:41:47,056 Y ahora... Yo ya no puedo... 501 00:41:59,843 --> 00:42:02,471 Por favor, matadme. 502 00:42:03,714 --> 00:42:06,114 Simplemente. 503 00:42:07,484 --> 00:42:09,782 No quiero vuestra desgracia. 504 00:42:10,688 --> 00:42:13,919 Ni verg�enza para m�. 505 00:42:13,991 --> 00:42:15,390 Matadme. 506 00:42:15,659 --> 00:42:17,286 C�lmese. 507 00:42:17,361 --> 00:42:18,726 No buscamos eso. 508 00:42:20,631 --> 00:42:21,529 �No? 509 00:42:22,766 --> 00:42:23,733 �No? 510 00:42:24,501 --> 00:42:27,561 Entonces no me ir� de aqu�. 511 00:42:29,440 --> 00:42:30,839 No nos iremos. �A trabajar! 512 00:42:32,309 --> 00:42:34,277 �Pelotas! �A por ellos! 513 00:42:36,614 --> 00:42:40,516 Silencio, camaradas. Tenemos que hablar con el sindicato. 514 00:42:40,918 --> 00:42:41,942 �Qu� sindicato? 515 00:42:45,255 --> 00:42:48,088 Solo conozco uno - de nuestra clase. 516 00:42:48,425 --> 00:42:50,393 Al infierno con �l. Yo tengo el m�o. 517 00:42:50,761 --> 00:42:51,728 El cristiano. 518 00:42:52,262 --> 00:42:57,029 Os hemos advertido. No lo dejaremos as�. 519 00:43:03,707 --> 00:43:05,868 No me ir�. �No me ir�! 520 00:43:20,557 --> 00:43:24,584 - �Se lo han vendido a plazos? - �Y por qu� no? 521 00:43:24,962 --> 00:43:27,760 - Ya tiene un cr�dito en Celulosa. - Yo no se lo dejar�a. 522 00:43:28,499 --> 00:43:31,832 No es buen cliente. Silencio, Helga, silencio. 523 00:43:33,537 --> 00:43:36,370 A ese s� que le fallar�a. 524 00:43:36,774 --> 00:43:40,733 Aunque no gane nada, tenga pinta de Beduino, 525 00:43:40,811 --> 00:43:44,542 y robe el perejil para la sopa. 526 00:43:44,648 --> 00:43:46,946 Otra vez molestando. 527 00:43:47,484 --> 00:43:49,573 Branshken. 528 00:43:49,853 --> 00:43:52,447 �Qu� nombre es ese? �Impronunciable! 529 00:43:57,127 --> 00:43:59,095 Se quem�, pero sali� espesa. 530 00:44:00,931 --> 00:44:02,421 Que pena que eres de esa religi�n. 531 00:44:02,499 --> 00:44:08,199 Podr�as comer salchichas blancas o carne de cerdo. 532 00:44:08,305 --> 00:44:10,205 �Quieres? 533 00:44:10,340 --> 00:44:13,309 - Quiero. - Claro, y yo tambi�n. 534 00:44:14,044 --> 00:44:17,445 �Te gustar�a ser cat�lica? 535 00:44:17,948 --> 00:44:19,415 Me gustar�a. 536 00:44:26,323 --> 00:44:30,851 Toma un poquito y desde ahora ser�s Bronka. 537 00:44:32,930 --> 00:44:37,731 - �Est� planchado? - Por supuesto. Negocio serio como un banco. 538 00:44:46,477 --> 00:44:49,913 Oh, Tomasz. Tomasz, �c�mo podr� agradec�rselo? 539 00:44:49,980 --> 00:44:52,710 Estoy luchando con los pi�ones.. 540 00:44:53,617 --> 00:44:55,482 El serr�n es mejor... 541 00:44:57,621 --> 00:45:00,089 Hace ya una semana que estamos trabajando y no pas� nada. 542 00:45:00,157 --> 00:45:03,183 Los del sindicato no nos perdonar�n. 543 00:45:03,260 --> 00:45:06,855 - �y por qu� no has renunciado? - No seas tonto. 544 00:45:08,365 --> 00:45:10,265 Pero podemos tener problemas. 545 00:45:10,334 --> 00:45:11,926 No te preocupes abuelito. 546 00:45:12,002 --> 00:45:13,731 No necesita preocuparse. 547 00:45:14,404 --> 00:45:15,701 Korbal est� con vosotros. 548 00:45:17,007 --> 00:45:21,171 Si ellos querr�n echaros, los sindicatos cristianos os defender�n. 549 00:45:21,245 --> 00:45:25,648 Szumczak es el presidente. �nicamente ten�is que apuntaros. 550 00:45:25,716 --> 00:45:28,276 �Y si les lastimamos en su trabajo? 551 00:45:28,352 --> 00:45:32,584 Iros a la iglesia y d�jenos tranquilos. 552 00:45:33,390 --> 00:45:39,727 - Se parece al joven Radziwil. - Ven a visitarme a mi oficina. 553 00:45:39,797 --> 00:45:42,857 Pero no hoy que estoy ocupado. 554 00:45:42,933 --> 00:45:47,267 Korbal, Korbal. Malgastas tu dinero. 555 00:45:47,337 --> 00:45:50,397 Pensar�as mejor en una casa. 556 00:45:50,507 --> 00:45:55,376 Yo mi casa construir� con mi sombrero. 557 00:45:57,414 --> 00:46:02,545 "Monta, monta el se�or, a su caballito... " 558 00:46:18,435 --> 00:46:23,395 Si tuviera una m�quina de coser. Y un gran espejo... 559 00:46:23,440 --> 00:46:28,036 para que los clientes se miren. 560 00:46:28,712 --> 00:46:31,909 �Qu� significa un costurero sin su m�quina? 561 00:46:32,516 --> 00:46:35,246 Es lo mismo que las tierras. 562 00:46:36,520 --> 00:46:39,887 �Qu� vale un hombre que perdi� sus tierras? 563 00:46:40,858 --> 00:46:46,421 Sin casa. Sin ning�n apoyo en este mundo... 564 00:46:56,540 --> 00:46:57,564 �Gienia! 565 00:46:58,675 --> 00:47:00,700 - Cierra... - Un momentito. 566 00:47:01,745 --> 00:47:03,303 Limpiar� un poco. 567 00:47:06,116 --> 00:47:08,516 - Estamos cerrando. - Le ayudar�. 568 00:47:09,019 --> 00:47:12,648 �Me permite?, Gienia. Me mentira otra vez, Roman. 569 00:47:12,723 --> 00:47:16,420 - �Sobre qu�? - Que es usted artista o algo as�. 570 00:47:16,593 --> 00:47:21,053 Gienia, soy muy buen artista y si se trata de las deudas... 571 00:47:21,164 --> 00:47:22,995 Me apa�o muy bien. 572 00:47:25,936 --> 00:47:29,030 Bazar EUSTACHY KLESZCZ 573 00:47:33,243 --> 00:47:34,870 A�n eres peque�a y tonta. 574 00:47:36,113 --> 00:47:37,808 No conoces la vida. 575 00:47:39,549 --> 00:47:41,676 La verdad es que yo tampoco. 576 00:47:42,819 --> 00:47:47,188 Cuando el padre Wojda hablaba de concordia pensaba que la conozco. 577 00:47:48,692 --> 00:47:51,684 Y entonces Marek empez� la pelea y me perd�. 578 00:47:53,964 --> 00:47:57,263 - Enfadado le rompi� la nariz a uno. - �Mucho? 579 00:47:57,334 --> 00:47:58,801 Le quedar� torcida. 580 00:47:58,869 --> 00:48:00,894 Sinceramente, a m� que me importa. 581 00:48:01,605 --> 00:48:04,369 Mejor preg�ntame �qu� planeo hacer con mi vida? 582 00:48:04,441 --> 00:48:08,741 En diciembre cumplir� 17 o 18 583 00:48:09,646 --> 00:48:10,908 �Y qu� s�? 584 00:48:10,981 --> 00:48:14,439 �Nada! �Y eso es vida? 585 00:48:15,319 --> 00:48:17,685 Mejor ser�a la guerra. 586 00:48:17,821 --> 00:48:19,083 �Por qu�? 587 00:48:20,857 --> 00:48:25,658 Porque entonces todo se derrumba y uno puede salir de alg�n modo. 588 00:48:25,729 --> 00:48:29,597 En la guerra... 589 00:48:33,503 --> 00:48:35,562 �Fuego! �Fuego! 590 00:48:43,013 --> 00:48:44,139 Vigila la casa. 591 00:49:18,915 --> 00:49:20,212 �Camaradas! 592 00:49:21,618 --> 00:49:25,179 En nombre de los sindicatos de la industria qu�mica 593 00:49:25,255 --> 00:49:28,691 abro la reuni�n de los trabajadores de Celulosa. 594 00:49:29,826 --> 00:49:32,021 Sabemos lo que est� pasando. 595 00:49:32,629 --> 00:49:35,325 Basta ya que se aprovechen de nosotros. 596 00:49:35,966 --> 00:49:40,460 Pero la culpa es nuestra. �No estamos unidos! 597 00:49:41,405 --> 00:49:44,636 No se puede hablar de uni�n si hay sindicatos 598 00:49:44,708 --> 00:49:45,732 por todas esquinas. 599 00:49:46,576 --> 00:49:48,874 Uno en la calle Torunska, 600 00:49:49,780 --> 00:49:51,839 otro en Maslana, 601 00:49:51,982 --> 00:49:54,280 otro en la Zdunska... 602 00:49:54,751 --> 00:49:57,743 y alguna gente reuni�ndose en la Plaza Verde. 603 00:50:02,159 --> 00:50:06,562 Pero todos est�n luchando por nuestros intereses.. 604 00:50:06,963 --> 00:50:12,629 Por la v�a cristiana, nacional u otra. 605 00:50:12,736 --> 00:50:15,000 Si de verdad fuera as�. 606 00:50:15,072 --> 00:50:18,439 Tras luchar as� 607 00:50:18,575 --> 00:50:20,805 podr�amos luchar as�. 608 00:50:20,911 --> 00:50:25,143 El problema empieza cuando uno retrocede porque quiere. 609 00:50:25,248 --> 00:50:28,115 Entonces solo hay una palabra: �La traici�n! 610 00:50:28,218 --> 00:50:29,549 �Traici�n! 611 00:50:31,588 --> 00:50:32,486 �Camaradas! 612 00:50:32,589 --> 00:50:34,216 Vamos a ver al Comit� de la f�brica. 613 00:50:34,291 --> 00:50:36,156 Que luche por nuestros intereses. 614 00:50:36,226 --> 00:50:38,558 �Que anuncie la huelga! 615 00:50:40,230 --> 00:50:42,528 �Y para qu� quer�is seguir a Marusik? 616 00:50:42,599 --> 00:50:45,090 �Y por qu� no? No podr� con Pandera. 617 00:50:45,669 --> 00:50:48,729 Har� fiambre de vuestros culos. 618 00:50:49,172 --> 00:50:51,936 Marusik no es nada para Pandera. Tambi�n lo har� fiambre. 619 00:50:52,676 --> 00:50:55,611 - Pero todos van. - No todos. 620 00:50:55,712 --> 00:50:57,145 Solo los rojos. 621 00:50:57,881 --> 00:51:00,577 Si os interesa la pol�tica pod�is ir a la huelga. 622 00:51:00,650 --> 00:51:03,084 Hasta que los echen fuera del trabajo. 623 00:51:03,153 --> 00:51:04,450 Que nos echen. 624 00:51:07,090 --> 00:51:09,251 �A la huelga! 625 00:51:12,762 --> 00:51:14,354 �Viva! 626 00:51:22,305 --> 00:51:23,897 �A d�nde vas, pelotas? 627 00:51:23,974 --> 00:51:27,273 - No me empujes, comunista. - �Quien aqu� es comunista? 628 00:51:27,344 --> 00:51:30,905 No me provoques que te delato. �Sabes que har�n contigo? 629 00:51:31,181 --> 00:51:34,014 - �Que dices? - Empieza. 630 00:51:38,455 --> 00:51:40,787 Viva el comit�. 631 00:51:41,124 --> 00:51:42,614 Necesitamos hechos. 632 00:51:43,960 --> 00:51:46,121 �Abajo Pandera! 633 00:51:57,974 --> 00:52:04,436 "Lev�ntate, naci�n maldita. " 634 00:52:05,015 --> 00:52:10,476 "Levantaos todos los hambrientos. " 635 00:52:11,521 --> 00:52:17,551 "Nos resplandece una nueva idea" 636 00:52:17,627 --> 00:52:23,759 "Hac�a la lucha con dificultad. " 637 00:52:24,568 --> 00:52:35,103 "Fuera con las supersticiones," 638 00:52:36,813 --> 00:52:42,445 "Cambiaremos las viejas tradiciones" 639 00:52:42,519 --> 00:52:46,979 "Y pagaremos el precio necesario. " 640 00:52:48,792 --> 00:52:54,162 "A lo mejor ser� nuestra �ltima lucha," 641 00:52:54,831 --> 00:52:59,791 "Para acabar con nuestro enemigo" 642 00:53:00,937 --> 00:53:04,065 "Que nuestra uni�n" 643 00:53:07,410 --> 00:53:12,177 "Una a la raza humana. " 644 00:53:18,221 --> 00:53:21,679 No des la vuelta. �Vuelve! 645 00:53:33,536 --> 00:53:36,130 - Ya sab�is que hacer. - S�, se�or. 646 00:53:45,215 --> 00:53:47,547 Tenga un cigarrillo. Turco. 647 00:53:47,651 --> 00:53:49,983 Gracias, pero hablemos de negocios. 648 00:53:50,453 --> 00:53:54,651 Exigimos m�s respeto de parte de Comit�, 649 00:53:54,724 --> 00:53:56,783 que se quiten las reducciones. 650 00:53:56,860 --> 00:54:01,388 La regulaci�n de la situaci�n de los trabajadores temporales. 651 00:54:02,365 --> 00:54:05,198 Musialek y Szumczak son mala gente. 652 00:54:06,603 --> 00:54:08,127 No solo se trata de ellos. 653 00:54:08,772 --> 00:54:11,639 �Reducir� los trabajadores temporales? 654 00:54:13,576 --> 00:54:16,545 Todo depende del se�or Stenhagen. 655 00:54:18,548 --> 00:54:20,641 �Y cu�ndo podremos reunirnos? 656 00:54:20,750 --> 00:54:23,776 Se�or director, es importante. 657 00:54:24,387 --> 00:54:26,855 Le est� esperando la delegaci�n del Sindicato Cristiano. 658 00:54:32,362 --> 00:54:36,423 Perd�nenme un momento y si�ntense. 659 00:54:40,870 --> 00:54:43,134 Venimos 660 00:54:43,173 --> 00:54:46,336 porque no podemos dejar que se arruine la f�brica que nos da de comer. 661 00:54:46,409 --> 00:54:48,400 No todos van a la huelga. 662 00:54:48,478 --> 00:54:49,467 - �No todos? - No. 663 00:54:49,546 --> 00:54:54,210 Los dem�cratas nacionales est�n con nosotros. - �Y PPS? 664 00:54:54,417 --> 00:54:55,850 Eso no es una huelga. 665 00:54:55,919 --> 00:54:58,752 Es una manifestaci�n de los trabajadores de tercera. 666 00:54:58,822 --> 00:55:01,620 Pero camarada, yo s� que ocurre en Celulosa. 667 00:55:01,691 --> 00:55:03,318 Mi hijo acaba de llegar de all�. 668 00:55:03,393 --> 00:55:06,362 Solo esperan una palabra. Eso parece una olla. 669 00:55:06,429 --> 00:55:08,829 No podemos mirar tranquilos. 670 00:55:12,168 --> 00:55:14,932 �S�? Ah, se�or Pandera. 671 00:55:16,339 --> 00:55:17,397 Buenos d�as. 672 00:55:18,675 --> 00:55:21,166 No, no s� nada sobre la huelga de Celulosa. 673 00:55:22,879 --> 00:55:26,007 As� es, no nos lo han comunicado. Es una huelga ilegal. 674 00:55:26,082 --> 00:55:28,050 As� no se puede. Tenemos que ayudar. 675 00:55:28,184 --> 00:55:32,120 �Y desde cu�ndo Vd. me dice lo que tengo que hacer? 676 00:55:32,389 --> 00:55:33,822 �Quiere juntarse con los comunistas? 677 00:55:33,923 --> 00:55:36,721 - �Y si tienen raz�n? - No pueden. 678 00:55:38,428 --> 00:55:42,159 Se lo repito. Es una huelga ilegal. 679 00:55:44,100 --> 00:55:45,965 No la respaldamos. 680 00:55:49,339 --> 00:55:52,536 - Es ilegal. - No est�bamos seguros. 681 00:55:52,609 --> 00:55:55,442 Ahora les ense�aremos. 682 00:55:55,545 --> 00:56:01,245 - Pues nos vamos a trabajar. - S�, se�ores. A trabajar, trabajar. 683 00:56:10,493 --> 00:56:12,461 �Visteis como le temblaban las manos? 684 00:56:12,562 --> 00:56:14,723 Y se manda llamar socialista. 685 00:56:14,798 --> 00:56:19,667 Se�ores, quiero un socialismo sin revoluci�n. 686 00:56:19,736 --> 00:56:22,762 Es un austriaco, por eso habla as�. 687 00:56:24,707 --> 00:56:28,199 - No hay reuni�n. - Si Vd. mismo me lo ha dicho. 688 00:56:28,278 --> 00:56:31,372 Mr. Stenhagen me llam� que no quiere ninguna reuni�n. 689 00:56:31,448 --> 00:56:33,507 Entonces vamos a la huelga. 690 00:56:37,487 --> 00:56:38,579 Esperad. 691 00:56:41,724 --> 00:56:44,887 Mejor trabajar con Marusik. Es muy inteligente. 692 00:56:44,961 --> 00:56:50,126 Ser� pe�n- 400 zloty, y luego el cabo-700 zl. 693 00:56:50,567 --> 00:56:53,730 �Y los temporales? �Y los 40 con la jornada reducida? 694 00:56:53,803 --> 00:56:56,169 No se preocupe. Se han ido. 695 00:56:56,272 --> 00:56:59,435 Gracias pero no me vendo. 696 00:57:04,247 --> 00:57:05,493 - No deber�as dejarlo pasar. 697 00:57:05,528 --> 00:57:06,739 - Os est�bamos esperando... 698 00:57:07,750 --> 00:57:10,116 Szumczak les dej� trabajar. 699 00:57:10,186 --> 00:57:11,949 Y los de papel tambi�n. 700 00:57:12,055 --> 00:57:14,216 La mayor�a est� en la Plaza con la madera. 701 00:57:14,324 --> 00:57:15,484 Todos los sindicatos pobres. 702 00:57:15,592 --> 00:57:19,119 No podemos permitir que empiecen. Tenemos que explicarles. 703 00:57:28,271 --> 00:57:31,638 �Por qu� no puedo ir? �Los nuestros se han ido? 704 00:57:33,176 --> 00:57:38,614 - Korbal lo ha dicho. - Pero es nuestro Sindicato Cristiano. 705 00:57:40,817 --> 00:57:42,444 T�... 706 00:57:55,698 --> 00:57:57,495 �Pegan a Marusik! 707 00:58:02,772 --> 00:58:04,330 - Le pegan. 708 00:58:04,331 --> 00:58:05,331 - Le pegan. - Quieto. 709 00:58:05,366 --> 00:58:06,842 A la mierda... 710 00:58:07,210 --> 00:58:11,408 �Y qu� pasa con los ni�os, con la casa? 711 00:58:17,220 --> 00:58:18,482 �Bastardos! 712 00:58:19,923 --> 00:58:21,948 �C�mo pueden...? 713 00:58:23,326 --> 00:58:26,227 Como cazadores, hijos de... 714 00:58:27,897 --> 00:58:29,524 Como cazadores... 715 00:58:45,181 --> 00:58:48,412 Me cogi� como a un perro y encima me quit� 10 zl. 716 00:58:48,518 --> 00:58:52,284 - �Y tengo que dejarlo as�? - Tu sueldo es sagrado, te lo tiene que devolver. 717 00:58:52,388 --> 00:58:55,880 Szymczak se r�e y me manda al Comit� de fabrica. 718 00:58:57,193 --> 00:59:02,597 Si Marusik estar�a aqu� esas cosas no pasar�an. 719 00:59:02,665 --> 00:59:05,691 Aprenderemos de todos nuestros fallos. 720 00:59:05,768 --> 00:59:08,066 Al final todos lo comprender�n. 721 00:59:08,137 --> 00:59:11,504 - Pero tenemos que estar m�s atentos. - �Qu� haces t� aqu�? 722 00:59:13,076 --> 00:59:13,974 �Yo? 723 00:59:15,011 --> 00:59:17,741 - Traigo la comida. - �La comida? 724 00:59:22,285 --> 00:59:23,650 Seguramente es el esp�a. 725 00:59:26,289 --> 00:59:29,281 �Y qu�? Tengo derecho a saber. 726 00:59:29,492 --> 00:59:32,256 Es del sindicato de los pobres. De los "pegones" 727 00:59:32,362 --> 00:59:34,193 Por su culpa eran las peleas de Maslana. 728 00:59:34,263 --> 00:59:36,493 Se fue directo a Wajszyc. 729 00:59:36,566 --> 00:59:39,501 Estaban hablando en la entrada. Yo mismo los vi. �Provocador! 730 00:59:41,170 --> 00:59:42,865 �Eh! �Para! 731 00:59:44,140 --> 00:59:47,576 No estamos en Maslana. Si fueras mayor... 732 00:59:47,644 --> 00:59:50,306 pero como a�n eres un mocoso, pues... 733 00:59:53,416 --> 00:59:55,441 Y no vuelvas... 734 01:00:36,359 --> 01:00:38,088 - �Se�or Szumczak! - �Qu�? 735 01:00:38,461 --> 01:00:41,396 �Cuando me devolver� mis 10 zl? 736 01:00:43,766 --> 01:00:47,224 Antes de eso desgastar�s por completo tus zapatos. 737 01:00:47,336 --> 01:00:50,567 No juegue conmigo que a m� ya todo me da igual. 738 01:00:51,107 --> 01:00:54,907 - �Cu�ndo puedo venir? - Pasado ma�ana. Lunes. 739 01:00:56,612 --> 01:01:00,605 Pero no el que viene... El pasado... 740 01:01:03,419 --> 01:01:04,681 Se�or. 741 01:01:06,656 --> 01:01:08,021 �Y d�nde est� tu padre? 742 01:01:08,091 --> 01:01:09,922 Lo estoy sustituyendo. Se fue junto a familia. 743 01:01:09,992 --> 01:01:12,017 Todos est�n encantados de mi trabajo. 744 01:01:13,563 --> 01:01:15,155 Contr�teme con el hacha. 745 01:01:15,231 --> 01:01:17,028 No necesitamos ninguno. 746 01:01:17,100 --> 01:01:19,933 Pero contr�teme, me da igual donde. 747 01:01:20,036 --> 01:01:22,732 �De qu� est�s hablando? Reducen las jornadas. 748 01:01:22,839 --> 01:01:24,568 �Crisis! �Lo entiendes? 749 01:01:24,974 --> 01:01:28,034 Si me da el trabajo, el primer mes firmare la lista, 750 01:01:28,111 --> 01:01:29,601 pero sin cobrar. 751 01:01:30,680 --> 01:01:33,615 - �Sabes lijar? - Algo. 752 01:01:34,117 --> 01:01:38,110 Ven el lunes a la una. 753 01:02:14,991 --> 01:02:18,188 Por eso no trabajas en Celulosa. 754 01:02:18,261 --> 01:02:20,991 El arte no es trabajar, el arte es ganar. 755 01:02:21,697 --> 01:02:24,598 �Aqu� abrir�s la tienda? 756 01:02:24,667 --> 01:02:29,730 La crisis ya ha empezado. La gente se junta en Kozlowo. 757 01:02:30,239 --> 01:02:32,264 Dentro de uno, dos a�itos... 758 01:02:33,342 --> 01:02:35,902 �Tienes ya alguna botella? 759 01:02:36,546 --> 01:02:38,343 Tantas como quieras. 760 01:02:40,116 --> 01:02:44,576 Ya os he dicho que con mi sombrero construir� mi casa. 761 01:02:51,861 --> 01:02:53,328 �Qu� pasa Veronka? 762 01:02:54,130 --> 01:02:59,659 Ver�s, otra vez en casa de extra�os... 763 01:03:05,074 --> 01:03:08,566 No, esta vez es tuya. 764 01:03:14,016 --> 01:03:18,009 - Ir� a la escuela de mec�nicos. - Y yo al primer departamento. 765 01:03:18,120 --> 01:03:19,644 Depende si nos gustar� esto. 766 01:03:19,722 --> 01:03:22,714 Sabes, me han contratado en Celulosa 767 01:03:23,526 --> 01:03:24,959 Voy ma�ana. 768 01:03:34,737 --> 01:03:38,571 Oh Tomasz, Es un sue�o construir una casa as� en 6 meses. 769 01:03:38,641 --> 01:03:42,839 Y el dinero no es m�o. Trabajar� 5 a�os para devolver el cr�dito. 770 01:03:42,912 --> 01:03:47,008 - Y ten�is un buen trabajo. - Y tampoco fue gratis. 771 01:03:48,684 --> 01:03:51,346 Tuve que vender mis tierras. 772 01:03:52,655 --> 01:03:54,953 Yo querr�a vender mi caballo. 773 01:03:56,259 --> 01:03:59,524 Korbal se ha marchado, podr�a coger su plaza. 774 01:04:00,930 --> 01:04:04,991 Piensa igual que nosotros al llegar. 775 01:04:05,501 --> 01:04:09,528 Trabajo justo, 8 horas, la siesta... 776 01:04:09,605 --> 01:04:11,470 Buen sueldo. 777 01:04:13,576 --> 01:04:16,670 Las casitas poco costosas. 778 01:04:17,813 --> 01:04:20,714 Poco... Dios Santo. 779 01:04:21,617 --> 01:04:24,643 Y venimos los 9 780 01:04:26,656 --> 01:04:33,528 9 hombres sin tierras ni ning�n respaldo en el mundo. 781 01:04:34,830 --> 01:04:39,392 �Y qui�n de nosotros consigui� una casa? Solo yo y Korbal. 782 01:04:40,336 --> 01:04:45,205 A m� me ayud� un cura, y Korbal... 783 01:04:48,644 --> 01:04:50,236 �Qu� me aconsej�is? 784 01:04:53,482 --> 01:04:57,145 En Rzkuc se est� mal y aqu� peor. 785 01:04:57,219 --> 01:04:59,619 Am�rica... 786 01:05:00,823 --> 01:05:03,815 Pens�is, medio a�o y tiene una casa... 787 01:05:05,795 --> 01:05:09,196 A m� me parece que pasaron ya 10. 788 01:05:09,265 --> 01:05:13,133 Y que la mitad de mi sangre 789 01:05:14,804 --> 01:05:16,795 desapareci� aqu�. 790 01:05:38,961 --> 01:05:42,089 �Fuera de aqu�! �Cu�ntas veces tengo que repetir que no hay trabajo? 791 01:05:42,264 --> 01:05:44,789 �Qu� pasa? �Tengo que repetirlo? 792 01:05:44,934 --> 01:05:46,595 Si no hay no hay y ya est�. 793 01:05:55,011 --> 01:05:57,206 Entrar� primero. 794 01:05:58,514 --> 01:06:00,948 - �Entras o no entras? - Espera, ya voy. 795 01:06:05,521 --> 01:06:09,150 Si no eres provocador- perd�name. 796 01:06:23,773 --> 01:06:26,333 Cogedlo. �Asesino! 797 01:06:27,610 --> 01:06:29,942 Me ha matado. Me ha... 798 01:06:34,617 --> 01:06:37,085 - �Qu� pas�? - Mataron al jefe. 799 01:06:40,289 --> 01:06:42,621 Jes�s, Mar�a... 800 01:06:53,269 --> 01:06:56,204 Primero le dispar� a el y despu�s a s� mismo. 801 01:06:56,272 --> 01:06:58,206 D�jame pasar. 802 01:07:05,548 --> 01:07:09,416 �ste sobrevivir�. Llevadlo al hospital. 803 01:07:14,857 --> 01:07:17,917 Oh, Jes�s. Que bueno que no has sido t�. 804 01:07:31,207 --> 01:07:33,471 Yo tambi�n disparar�a a ese bastardo. 805 01:07:34,543 --> 01:07:36,408 �Qu� dices, hijo? 806 01:07:36,479 --> 01:07:37,969 Vuelve en s�. 807 01:07:38,814 --> 01:07:39,940 Vamos. 808 01:07:40,015 --> 01:07:42,643 No puedo. Mandaron no moverse hasta que venga el juez. 809 01:07:43,619 --> 01:07:45,246 Mand� la polic�a. 810 01:07:45,354 --> 01:07:46,548 �La polic�a? 811 01:08:13,616 --> 01:08:16,016 - �Tiene usted miedo? - No. 812 01:08:16,118 --> 01:08:18,109 Pero algo terrible ha pasado. 813 01:08:19,155 --> 01:08:22,090 Con usted. Podr�an atraparlo. 814 01:08:23,159 --> 01:08:24,626 No tienen pruebas. 815 01:08:25,194 --> 01:08:27,492 �Y qu� pas� con Gombinski? 816 01:08:29,598 --> 01:08:33,728 - Est� en la c�rcel. - Hable. Le estoy escuchando. 817 01:08:34,703 --> 01:08:36,136 �Y qu� pas�? 818 01:08:42,711 --> 01:08:46,704 Despu�s de la muerte de Szumczak, perd� la esperanza de trabajar en Wloclawek. 819 01:08:47,583 --> 01:08:51,314 Mi padre tem�a que pudiera disparar a alguien. 820 01:08:52,555 --> 01:08:55,490 Me hice malo, nervioso... 821 01:08:56,759 --> 01:08:58,590 Me mand� a Varsovia. 822 01:08:59,295 --> 01:09:01,320 Estuve un mes sin trabajar. 823 01:09:02,364 --> 01:09:06,494 Despu�s me instal� en el almac�n 824 01:09:07,136 --> 01:09:09,604 del se�or Czerwiaczek. 825 01:09:15,411 --> 01:09:17,606 ...y Pandera quiso comprar a Marusik. 826 01:09:17,780 --> 01:09:19,839 - �Y Marusik? - Bueno.. 827 01:09:20,349 --> 01:09:22,681 Cerr� la puerta y se uni� a los huelguistas. 828 01:09:23,719 --> 01:09:27,917 Junto a Sawicki tambi�n hay uno as�. Rojo... 829 01:09:28,791 --> 01:09:31,419 �Rojos quieres? �Rojos? 830 01:09:33,229 --> 01:09:35,754 - Y t� tambi�n... - Basta, le proh�bo pegarme. 831 01:09:35,831 --> 01:09:39,096 - �Por qu�?�Eres mejor? - Mejor o peor pero yo tambi�n s� pegar. 832 01:09:39,902 --> 01:09:43,668 _Que verg�enza pasar�a si lo pegar�. - Suelta. �Suelta! 833 01:09:43,772 --> 01:09:45,501 Su�ltame. 834 01:09:46,108 --> 01:09:48,736 - �Eres as�, Bolchevique? - As�. 835 01:09:52,514 --> 01:09:53,538 Cuidado. 836 01:09:53,716 --> 01:09:55,274 Mucho cuidado. 837 01:09:56,485 --> 01:09:57,611 La cena. 838 01:09:58,153 --> 01:10:00,087 R�pido que tengo prisa. 839 01:10:07,529 --> 01:10:09,929 _No me lo puedo creer. - Lo que. 840 01:10:10,032 --> 01:10:13,559 Que le perdon� al nuevo. Yo le dejar�a en la calle. 841 01:10:14,036 --> 01:10:20,566 �De verdad? Si tengo que echarlo por mala lengua 842 01:10:20,643 --> 01:10:24,477 �qu� tengo que hacer con los que roban? 843 01:10:26,515 --> 01:10:29,416 No me vendas cuentos. 844 01:10:30,486 --> 01:10:31,544 M�rame. 845 01:10:31,620 --> 01:10:34,987 �Qu� tengo que hacer con uno que me roba, eh? 846 01:10:37,126 --> 01:10:41,495 Ten cuidado Jawornicki, vigila tus manitas. 847 01:10:51,173 --> 01:10:55,542 - Si Vd. se pareciera un poco al jefe.. - �No le gusto? 848 01:10:55,778 --> 01:10:57,245 No est� tan mal. 849 01:10:57,946 --> 01:10:59,880 Pero el jefe no nos ahorra trabajo 850 01:10:59,948 --> 01:11:03,884 Y Vd. ahorra la comida para que no nos cansemos comiendo. 851 01:11:03,986 --> 01:11:07,922 �Qu� pasa aqu�? �Tienes hambre? 852 01:11:07,990 --> 01:11:11,585 - Todos la tenemos. - �Hablas en nombre de todos? 853 01:11:11,927 --> 01:11:13,326 �O solo en el tuyo? 854 01:11:14,797 --> 01:11:16,128 �Tienes hambre? 855 01:11:18,934 --> 01:11:23,200 - Adam, �te falta comida? - No, est� bien. 856 01:11:24,540 --> 01:11:27,998 Entonces, �qu� pretendes hablando sobre esos buenos y saciados muchachos? 857 01:11:30,646 --> 01:11:31,977 Pelotas... 858 01:11:32,848 --> 01:11:37,342 Si no est� delante sois muy valientes, pero su presencia os convierte en gallinas. 859 01:11:37,619 --> 01:11:42,852 Si siempre os call�is, si nunca le contest�is, os va a exigir tanto 860 01:11:43,058 --> 01:11:44,992 que perder�is vuestra sangre. 861 01:11:45,361 --> 01:11:48,819 Tu suelta todo el veneno. �No pares! 862 01:11:48,931 --> 01:11:51,525 Sanguijuela, aprovechado... 863 01:11:51,600 --> 01:11:53,659 Grita, si quieres. 864 01:11:53,736 --> 01:11:56,534 Es por juntarse con los pobres. 865 01:11:59,942 --> 01:12:03,537 Mira, Zosia, Tiene hambre. 866 01:12:03,846 --> 01:12:05,814 Tenemos que darle algo. 867 01:12:10,119 --> 01:12:13,850 - �Y vosotros? �Tambi�n ten�is hambre? - No. 868 01:12:14,790 --> 01:12:18,556 Pues �por qu� no vais a pasear? Es sano despu�s de comer. 869 01:12:28,036 --> 01:12:31,335 Te va la pol�tica... 870 01:12:31,407 --> 01:12:36,310 Robar no me vas a robar, pero me vas a revolucionar los trabajadores. 871 01:12:37,446 --> 01:12:39,505 Te gusta trabajar. 872 01:12:41,717 --> 01:12:43,878 Lo veo. 873 01:12:45,921 --> 01:12:49,413 Te ayudar� ser alguien, pero deja en paz a mis chicos. 874 01:12:49,825 --> 01:12:52,055 Piensa en ti. Solamente en ti. 875 01:12:52,127 --> 01:12:53,924 �Aprendiste la lecci�n? 876 01:12:57,299 --> 01:12:59,665 No te f�es de nadie ni de nada. 877 01:13:00,402 --> 01:13:02,461 Utiliza tus codos, 878 01:13:02,538 --> 01:13:04,699 para hacerte camino. 879 01:13:05,374 --> 01:13:09,037 Es lo que m�s vale en la vida. 880 01:13:09,545 --> 01:13:11,911 Poco a poco hasta llegar... 881 01:13:18,053 --> 01:13:19,748 Recuerda lo que te dije. 882 01:13:30,499 --> 01:13:32,831 �Tienes algo para apoyar la cabeza? 883 01:13:34,102 --> 01:13:38,266 Perd�n, pero no me acuerdo desde cuando nos estamos tuteando. 884 01:13:41,176 --> 01:13:43,974 Perd�n, pero as� hablamos con los aprendices. 885 01:13:44,079 --> 01:13:47,071 Pues aqu� le traigo un coj�n. 886 01:13:47,149 --> 01:13:50,175 Gracias. P�ngaselo al jefe. 887 01:14:18,413 --> 01:14:19,505 �Bolchevique! 888 01:14:20,449 --> 01:14:22,144 Ens��amelo. 889 01:14:22,217 --> 01:14:23,149 �Ens��amelo! 890 01:14:24,119 --> 01:14:26,679 No me gusta eso. �Por qu� lo coges sin preguntar? 891 01:14:26,788 --> 01:14:29,985 Pero si solo recog� los restos. 892 01:14:32,461 --> 01:14:35,988 Los restos... Nada de los restos. 893 01:14:38,967 --> 01:14:43,734 Gastamos mucho pegamento, no vale para nada, aguado. 894 01:14:44,706 --> 01:14:47,140 - Y t� a�n echaste m�s agua. - No lo sab�a. 895 01:14:50,512 --> 01:14:52,275 Lo mejor se queda para ellos. 896 01:14:57,486 --> 01:15:03,152 Antes hac�a lo mismo. Cuidaba yo s�lo de todo. 897 01:15:04,192 --> 01:15:06,319 Vigilaba otros jefes. 898 01:15:06,395 --> 01:15:11,731 Y poco a poco saque mi licencia. 899 01:15:12,734 --> 01:15:14,463 Y ahora... 900 01:15:15,837 --> 01:15:17,270 �Trae los restos! 901 01:15:48,770 --> 01:15:49,930 Ven aqu�. 902 01:15:50,973 --> 01:15:54,136 �Y t� me dijiste que eres el hijo de carpintero? 903 01:15:54,209 --> 01:15:56,370 �Que sabes trabajar! �Y esto qu� es? 904 01:15:56,945 --> 01:15:58,173 �Eso es carpinter�a? 905 01:15:59,815 --> 01:16:01,248 Demasiado brillo. 906 01:16:02,384 --> 01:16:05,114 Echaron mucho barniz y aun encima sud� la madera. 907 01:16:05,187 --> 01:16:06,211 �Sud�? 908 01:16:06,288 --> 01:16:09,621 Si empezaras t� a sudar tambi�n brillar�a �sta mesa. 909 01:16:10,692 --> 01:16:12,216 �Esto est� lijado? 910 01:16:13,662 --> 01:16:15,527 �ste chaval lo lijar�a mejor. 911 01:16:17,065 --> 01:16:18,896 Est�s ascendido. 912 01:16:22,638 --> 01:16:25,300 Cuidado, que el jefe te quiere sustituir por el otro. 913 01:16:28,944 --> 01:16:30,844 El jefe cambi� su actitud contigo. 914 01:16:30,912 --> 01:16:34,279 Si piensa que me compr� ya le aclarar� las ideas. 915 01:16:34,349 --> 01:16:37,375 Yo tampoco me dejo. Y me apuntar� a los sindicatos. 916 01:16:37,452 --> 01:16:40,387 - Siempre ayudan algo. - No est�s tan seguro. 917 01:16:40,489 --> 01:16:43,083 �No y Marusik? Si ya me lo contaste. 918 01:16:43,158 --> 01:16:44,921 No hay muchos como �l. 919 01:16:45,894 --> 01:16:49,694 �Vamos hoy a los sindicatos? Hoy tienen una reuni�n. 920 01:16:49,765 --> 01:16:53,633 - Podemos ir. - Te esperare all� a las 5. 921 01:16:53,702 --> 01:16:54,532 Vale. 922 01:17:02,878 --> 01:17:04,106 �Se�or Szczesny! 923 01:17:06,281 --> 01:17:07,976 Por favor, entre un momento. 924 01:17:16,024 --> 01:17:17,286 Est� abierto. 925 01:17:23,198 --> 01:17:25,291 No sab�a que hoy es su santo. 926 01:17:25,400 --> 01:17:27,368 No se preocupe. Entre. 927 01:17:28,303 --> 01:17:31,864 Es un santo ficticio. Mi marido otra vez se marcho. 928 01:17:31,940 --> 01:17:35,341 Pues yo tambi�n me lo quiero pasar bien. Le esper�. 929 01:17:36,545 --> 01:17:38,137 Tengo que preguntarle una cosa. 930 01:17:39,347 --> 01:17:40,405 �Sobre qu�? 931 01:17:42,050 --> 01:17:44,848 �Por qu� me odia tanto? 932 01:17:47,355 --> 01:17:48,947 �Por qu� dice eso? 933 01:17:50,125 --> 01:17:54,494 Por qu� Vd. me evita, no me habla. No se... 934 01:17:54,563 --> 01:17:58,624 �De verdad soy tan mala? D�gamelo. 935 01:18:00,969 --> 01:18:02,937 No tengo nada contra Vd. 936 01:18:04,439 --> 01:18:07,306 Una vez le proteste, por que la comida era terrible. 937 01:18:07,676 --> 01:18:12,704 Si ya cambi�... Y ayer hab�a carne para cenar... 938 01:18:13,181 --> 01:18:16,082 Tiene raz�n... Carne. 939 01:18:17,052 --> 01:18:18,576 Todo es por usted. 940 01:18:19,154 --> 01:18:22,988 Me gustar�a ganarme su respeto. 941 01:18:24,159 --> 01:18:25,854 Y que le cayera mejor. 942 01:18:26,428 --> 01:18:28,362 Brindemos. 943 01:18:28,430 --> 01:18:29,624 Vale. 944 01:18:37,672 --> 01:18:41,768 - �Quiere comer algo? - Vale comamos. 945 01:18:58,994 --> 01:19:01,758 Estoy impresionada por una historia de amor. 946 01:19:02,430 --> 01:19:04,796 Don Marco y Rosalinda. 947 01:19:06,101 --> 01:19:10,561 Y como murieron juntos... Lo vi en "Cometa". 948 01:19:10,939 --> 01:19:14,033 Es muy buen cine. �Por qu� no va por all�? 949 01:19:14,109 --> 01:19:18,409 Gano poco y tambi�n quiero ayudarle algo a mi padre. 950 01:19:19,381 --> 01:19:21,178 Brindemos por su buen coraz�n. 951 01:19:31,993 --> 01:19:36,396 Don Marco ten�a sus ojos... Vendr� Vd. conmigo al cine? 952 01:19:36,464 --> 01:19:37,658 Le invito. 953 01:19:37,732 --> 01:19:42,260 Bien, pero entonces la invito yo. 954 01:19:42,337 --> 01:19:46,569 Por favor, tute�monos. Me llamo Zosia. 955 01:19:46,641 --> 01:19:48,506 Creo que podemos. 956 01:19:48,577 --> 01:19:50,568 Brindemos por Zosia y Szczesny. 957 01:20:04,593 --> 01:20:08,188 �Bailemos? Vamos a pasarlo bien, �Vale? 958 01:20:08,496 --> 01:20:10,657 Yo no s� bailar. 959 01:20:11,399 --> 01:20:14,334 Pues si�ntese aqu� y escuche la m�sica. 960 01:20:15,237 --> 01:20:16,795 �Le gusta "Las rosas de oto�o" 961 01:20:20,075 --> 01:20:21,633 Me gustan flores. 962 01:20:26,214 --> 01:20:27,613 Mire que bonito. 963 01:20:29,751 --> 01:20:32,311 Y Vd. trabajando �pens� en m�? 964 01:20:32,387 --> 01:20:34,321 S�, pens�. 965 01:20:34,389 --> 01:20:39,326 Yo muchas veces cojo la cajita y empiezo a acariciarla. 966 01:20:42,330 --> 01:20:43,490 �Qu� pasa? 967 01:20:46,902 --> 01:20:48,267 �No me entiendes? 968 01:20:48,403 --> 01:20:49,927 �No sientes nada? 969 01:20:58,880 --> 01:21:02,441 �No sabes? �No me ves? 970 01:21:24,205 --> 01:21:25,194 Mira. 971 01:21:26,675 --> 01:21:29,041 Sin manos y hasta d�nde lleg�. 972 01:21:29,878 --> 01:21:31,607 Vamos. Alguien puede reconocernos. 973 01:21:32,180 --> 01:21:33,704 EL HOMRE SIN BRAZOS 974 01:21:35,183 --> 01:21:37,310 Consigui� el amor, la fortuna... 975 01:21:38,653 --> 01:21:40,211 Y que letra mas bonita y con un pie... 976 01:21:41,356 --> 01:21:43,916 Como desarm� a unos y sin manos... 977 01:21:48,530 --> 01:21:51,590 - Yo tengo manos... - �En qu� estas pensando? 978 01:21:53,201 --> 01:21:54,668 Tengo que estudiar. 979 01:21:56,071 --> 01:22:00,701 Ver�s... A�n no puedo leer bien los subt�tulos. 980 01:22:00,775 --> 01:22:04,142 - �Y qu� quieres estudiar? - Todo lo que pueda necesitar. 981 01:22:04,245 --> 01:22:05,303 �Para qu�? 982 01:22:06,247 --> 01:22:08,977 A�n no estoy seguro. 983 01:22:17,158 --> 01:22:19,626 - Tengo miedo. - �Por qu�? 984 01:22:19,794 --> 01:22:24,163 Que no realicemos nuestros planes. Que todo quedar� como antes. 985 01:22:24,799 --> 01:22:29,532 Si yo decido algo, tiene que pasar. Nada me puede parar. 986 01:22:32,340 --> 01:22:36,401 "El se�or Srzetuski le invit� a su campamento. " 987 01:22:37,145 --> 01:22:43,550 "Todos notaron en el aire el olor de carne reci�n hecha. " 988 01:22:45,253 --> 01:22:46,914 Ya leo mejor, �verdad? 989 01:22:47,055 --> 01:22:51,515 �De verdad lo necesitas? Tienes dinero. 990 01:22:51,760 --> 01:22:53,523 Ya tengo 30 zloty. 991 01:22:55,897 --> 01:22:58,525 �Y sabes cu�nto tengo yo en mi cajita? 992 01:22:59,768 --> 01:23:01,633 Podr�a abrir una lavander�a. 993 01:23:02,837 --> 01:23:06,170 Y cuando el muera y vendamos el negocio... 994 01:23:06,875 --> 01:23:08,934 tambi�n una peque�a tienda. 995 01:23:10,445 --> 01:23:11,742 En una buena calle. 996 01:23:13,114 --> 01:23:16,106 No hables as�. Si es tu marido. 997 01:23:16,351 --> 01:23:20,014 �Marido! �Me preguntaron �l y mi madre si le quiero? 998 01:23:20,722 --> 01:23:24,818 No sabes que puedo sentir cuando noto que se acuesta en la misma cama. 999 01:23:26,361 --> 01:23:29,262 Solo t� me das alegr�a y me sales ahora con el "marido". 1000 01:23:29,330 --> 01:23:31,958 Piensa mejor en nuestro futuro. 1001 01:23:32,600 --> 01:23:33,862 �Con tu dinero? 1002 01:23:35,370 --> 01:23:36,337 No... 1003 01:23:37,205 --> 01:23:39,298 - Solo s�... - �Qu� sabes? 1004 01:23:39,374 --> 01:23:41,842 Acariciar, porque los negocios... 1005 01:23:41,943 --> 01:23:43,706 Y t� est�s s�lo por negocios. 1006 01:23:52,287 --> 01:23:56,018 Eh Zosia, mejor si no tuvieras dinero. 1007 01:23:56,091 --> 01:24:00,050 Mi ni�ito. Tan grande y tan tonto. 1008 01:24:15,510 --> 01:24:16,807 Se�or, venga con nosotros. 1009 01:24:20,482 --> 01:24:22,882 �De qu� se trata? 1010 01:24:23,251 --> 01:24:25,219 Ofendi� la moralidad p�blica. 1011 01:24:25,286 --> 01:24:26,810 Vamos a la comisar�a. 1012 01:24:27,655 --> 01:24:30,419 Pues vamos. 1013 01:24:32,227 --> 01:24:33,216 V�stete. 1014 01:24:37,532 --> 01:24:38,897 Da pena la se�orita. 1015 01:24:39,434 --> 01:24:41,800 Escribir�n la denuncia, se enteraran los peri�dicos. 1016 01:24:42,437 --> 01:24:44,997 - Nos casamos en una semana. - La verg�enza es igual. 1017 01:24:48,276 --> 01:24:50,642 Page algo al polic�a, a lo mejor los suelta. 1018 01:24:52,180 --> 01:24:54,614 - �Cu�nto? -25 zl 1019 01:24:56,417 --> 01:25:00,319 - No tengo tanta pasta. - �Y cu�nto tiene? 1020 01:25:00,488 --> 01:25:01,716 Solo 20. 1021 01:25:02,557 --> 01:25:04,752 Vale, tengo coraz�n. Llega. 1022 01:25:05,793 --> 01:25:07,158 Son mis �ltimos 20. 1023 01:25:08,496 --> 01:25:09,929 Mire Vd. mismo. 1024 01:25:12,934 --> 01:25:13,798 �Socorro! 1025 01:25:35,290 --> 01:25:36,552 Ya no te preocupes. 1026 01:25:36,624 --> 01:25:39,559 Ya no nos alcanzaran. 1027 01:25:40,929 --> 01:25:43,659 Tienes la fuerza de 5 monstruos. 1028 01:26:14,662 --> 01:26:18,689 No, si ya me han hecho rojo, all� ellos. 1029 01:26:19,200 --> 01:26:20,667 No me voy a blanquear. 1030 01:26:22,503 --> 01:26:25,199 Y no me gusta ser soldado. 1031 01:26:25,807 --> 01:26:26,774 �Por qu�? 1032 01:26:26,841 --> 01:26:29,810 �Por qu� tengo que matar gente porque alguien me lo manda? 1033 01:26:32,547 --> 01:26:36,244 D�game, �por qu� me han torturado tanto...? 1034 01:26:36,317 --> 01:26:38,945 �Por qu�? �Si fuera rojo...? 1035 01:26:44,525 --> 01:26:46,186 �ste es su ej�rcito. 1036 01:26:46,294 --> 01:26:48,660 El ej�rcito nacional. 1037 01:26:49,764 --> 01:26:51,026 No tenemos nada que ver. 1038 01:26:53,101 --> 01:26:56,229 Mira, yo conozco a la gente. 1039 01:26:58,039 --> 01:27:01,475 Naciste soldado y siempre tienes que luchar por algo. 1040 01:27:03,244 --> 01:27:06,509 Por lo que luchas no siendo militar 1041 01:27:07,415 --> 01:27:09,383 lo puedo ver. 1042 01:27:10,852 --> 01:27:12,786 Pero me da pena tu vida. 1043 01:27:13,755 --> 01:27:16,383 As� por lo menos luchas por tu patria. 1044 01:27:17,191 --> 01:27:22,060 Y si sobrevives puedes ser un oficial. 1045 01:27:23,197 --> 01:27:27,463 Un buen oficial es necesario, como un buen remordimiento. 1046 01:27:28,569 --> 01:27:34,371 Tendr�as la gratitud de tus soldados, libros para leer por las noches. 1047 01:27:36,044 --> 01:27:40,071 Y la medicina para tu coraz�n, hijo. 1048 01:27:41,482 --> 01:27:43,211 Cuando doler� mucho. 1049 01:27:50,792 --> 01:27:54,250 �Entonces qu�? �Te apuntas ser un soldado profesional? 1050 01:27:54,329 --> 01:27:56,661 Nunca le olvidar� a Vd. 1051 01:27:59,133 --> 01:28:01,761 Pero no puedo... 1052 01:28:11,012 --> 01:28:12,001 Un momento. 1053 01:28:18,386 --> 01:28:21,253 Bueno, el jefe ni se imagina como le cuidas. 1054 01:28:21,356 --> 01:28:24,018 - �Qu� no se imagina? - Que "lijas" muy bien... 1055 01:28:24,092 --> 01:28:27,391 - �Buscas guerra, te molesto? - Que vas a molestar.. 1056 01:28:27,462 --> 01:28:30,192 Tienes miedo que me ascienda a tu puesto, �verdad? 1057 01:28:30,665 --> 01:28:33,828 No te preocupes que hoy me voy. 1058 01:28:34,502 --> 01:28:38,563 Pero si sueltas alguna palabra sobre la se�ora - te mato. 1059 01:28:39,807 --> 01:28:42,503 No dir� nada. Suelta. 1060 01:29:00,128 --> 01:29:01,686 �Aqu� vive Szczesny? 1061 01:29:06,167 --> 01:29:07,327 S�, se�ora. 1062 01:29:07,402 --> 01:29:08,960 Vive aqu�. 1063 01:29:10,304 --> 01:29:11,396 Est� un poco oscuro. 1064 01:29:13,441 --> 01:29:16,137 Antes hab�a aqu� unas bodegas. 1065 01:29:16,210 --> 01:29:17,370 All� abajo. 1066 01:29:20,181 --> 01:29:22,911 No tenga miedo. La �ltima puerta a la izquierda. 1067 01:29:44,705 --> 01:29:46,332 No me pegues, no fui yo. 1068 01:29:46,441 --> 01:29:49,706 Fue �l. 1069 01:29:49,777 --> 01:29:53,076 �Lo qu�? �Yo lo cog�? 1070 01:29:53,147 --> 01:29:54,114 Es mentira. 1071 01:29:55,583 --> 01:29:57,107 �Qu� est� pasando? 1072 01:29:57,185 --> 01:29:59,585 Baron sal, hay alguien aqu�. 1073 01:30:12,633 --> 01:30:13,895 �A qui�n busca? 1074 01:30:15,136 --> 01:30:17,798 �Yo? A Szczesny. 1075 01:30:19,140 --> 01:30:21,836 Ah, al estudiante. 1076 01:30:29,550 --> 01:30:30,517 Por favor. 1077 01:30:30,585 --> 01:30:32,109 Pase usted. 1078 01:30:36,591 --> 01:30:39,583 Pens�bamos que era alguien indeseable. 1079 01:30:46,400 --> 01:30:48,095 Vino una mujer. 1080 01:30:49,470 --> 01:30:50,368 �Szczesny! 1081 01:31:33,981 --> 01:31:36,245 Sus novias tienen buena presencia. 1082 01:31:36,984 --> 01:31:38,212 �Y qu�? 1083 01:31:38,286 --> 01:31:40,720 Se ve el dinero. 1084 01:31:43,257 --> 01:31:45,384 No a todos les mueve el dinero. 1085 01:31:54,702 --> 01:31:56,135 No puede pasar. 1086 01:31:56,704 --> 01:31:59,867 - D�jame... - �C�mo te atreves hablarme as�? 1087 01:31:59,941 --> 01:32:01,966 Se opone, que pol�tico. 1088 01:32:04,579 --> 01:32:05,841 D�jalo tranquilo. 1089 01:32:07,682 --> 01:32:08,876 Intocable. 1090 01:32:12,219 --> 01:32:15,416 Estudiante sin manos, �no lo viste? 1091 01:32:19,126 --> 01:32:23,256 �A lo mejor quieres nuestras manos? 1092 01:32:24,465 --> 01:32:26,194 - �Quieres? - D�jame en paz. 1093 01:32:27,902 --> 01:32:30,393 �Y para qu� estudias, mocoso? 1094 01:32:33,307 --> 01:32:36,708 �Qui�n te apreciar�? �Qui�n te ayudar�? 1095 01:32:37,878 --> 01:32:41,746 Solamente uno... 1096 01:32:43,651 --> 01:32:44,640 Baron. 1097 01:32:45,620 --> 01:32:47,815 Yo no me escondo. 1098 01:32:48,956 --> 01:32:52,016 �Qui�n es el mayor ladr�n? 1099 01:32:52,259 --> 01:32:53,783 El capitalista. 1100 01:32:55,096 --> 01:32:56,154 �O yo? 1101 01:32:57,565 --> 01:33:00,227 Uno puede levantarse solito. 1102 01:33:00,701 --> 01:33:02,862 Sin ninguna ayuda. Justamente. 1103 01:33:05,339 --> 01:33:06,601 Justicia... 1104 01:33:09,143 --> 01:33:10,804 �Qu� bueno! 1105 01:33:12,213 --> 01:33:16,377 El pobre tendr� su pobreza y el rico su riqueza. 1106 01:33:16,484 --> 01:33:20,045 Y t� morir�s trabajando. 1107 01:33:26,293 --> 01:33:28,818 Bueno... 1108 01:33:35,736 --> 01:33:36,794 No morir�. 1109 01:33:40,541 --> 01:33:42,805 "Orden de reclutamiento. " 1110 01:33:48,249 --> 01:33:50,649 - �Trabajas en Celulosa? - No. 1111 01:33:50,718 --> 01:33:54,779 Vine hoy de Varsovia, hace tiempo que no paso por Vloclavek. 1112 01:33:58,959 --> 01:34:03,055 - �Y ese corte? - Afeit�ndome. 1113 01:34:03,130 --> 01:34:06,622 - Me cort� por prisa. - �Por prisa? 1114 01:34:07,368 --> 01:34:09,859 A veces lo puedes pagar con tu salud. 1115 01:34:14,775 --> 01:34:18,506 - Mejor si tienes cuidado. - �Y por qu�? 1116 01:34:18,579 --> 01:34:21,980 - Querr� vengarse. - �Pero por qu�? 1117 01:34:22,717 --> 01:34:25,914 Ver�s, ayer le dieron una paliza. 1118 01:34:25,986 --> 01:34:27,453 �Krusiewicz! �Aqu�! 1119 01:34:27,521 --> 01:34:28,647 �Venid! 1120 01:34:33,060 --> 01:34:34,084 A sus �rdenes. 1121 01:34:37,298 --> 01:34:42,065 - �De d�nde eres, hijo? - De Vloclavek, se�or. 1122 01:34:42,803 --> 01:34:44,327 La f�brica de alambres. 1123 01:34:44,472 --> 01:34:47,236 - Estar�s conmigo. - S�, se�or. 1124 01:34:50,010 --> 01:34:51,705 - Zepecki Jozef. - Aqu�. 1125 01:35:05,326 --> 01:35:06,793 Uno, izquierda. 1126 01:35:07,795 --> 01:35:10,821 Un, dos. Un, dos. 1127 01:35:10,898 --> 01:35:13,992 Izquierda, izquierda. Batall�n. 1128 01:35:16,470 --> 01:35:17,266 Stop. 1129 01:35:18,272 --> 01:35:22,038 Giro a la izquierda. Armas al pie. 1130 01:35:23,677 --> 01:35:25,042 Levanten la derecha. 1131 01:35:36,257 --> 01:35:40,216 �ste es el in�til que me estrope� mi orquesta. �B�jala! 1132 01:35:40,394 --> 01:35:41,827 Date la vuelta. 1133 01:35:43,164 --> 01:35:46,361 - �Y la suela de metal? - Le informo que no hab�a. 1134 01:35:46,433 --> 01:35:49,129 Tiene que haber. 1135 01:35:49,236 --> 01:35:52,467 No es solo descuidado, tambi�n mentiroso. 1136 01:35:53,607 --> 01:35:55,199 La penalizaci�n. 1137 01:35:56,143 --> 01:35:57,201 Un paso. 1138 01:35:57,978 --> 01:35:58,967 Giro a la derecha. 1139 01:35:59,480 --> 01:36:00,572 Al suelo. 1140 01:36:01,515 --> 01:36:02,641 Arrastras. 1141 01:36:08,489 --> 01:36:09,285 Arriba. 1142 01:36:09,723 --> 01:36:11,190 Corre. 1143 01:36:11,625 --> 01:36:12,489 Al suelo. 1144 01:36:12,893 --> 01:36:13,917 Arriba. 1145 01:36:14,728 --> 01:36:16,025 Corre. 1146 01:36:16,096 --> 01:36:17,495 Al suelo. 1147 01:36:17,565 --> 01:36:18,623 Levanta. 1148 01:36:19,066 --> 01:36:20,033 Corre. 1149 01:36:20,534 --> 01:36:21,831 Al suelo. 1150 01:36:53,033 --> 01:36:55,001 �Lo conoc�is? �Qui�n es? 1151 01:36:55,102 --> 01:36:58,162 Es mi amigo, se�or. De mi ciudad. 1152 01:36:58,672 --> 01:37:00,469 Con Giedroniec el d�a siempre es malo. 1153 01:37:03,310 --> 01:37:05,073 Es el dios de la s�ptima Compa��a. 1154 01:37:06,413 --> 01:37:09,177 Atenci�n, mirad a la derecha. 1155 01:37:15,656 --> 01:37:19,217 Se�or, le presento la s�ptima compa��a en los ejercicios. 1156 01:37:20,661 --> 01:37:21,593 �Y ese que hizo? 1157 01:37:23,197 --> 01:37:26,098 Es el rojo. Ya le habl� de �l. 1158 01:37:28,369 --> 01:37:29,199 Descanse. 1159 01:37:36,844 --> 01:37:40,507 - �Qui�n es? - Es Stuposz, uno muy importante. 1160 01:38:15,482 --> 01:38:17,074 �Y eso es lavar? 1161 01:38:17,151 --> 01:38:20,052 �Y eso? �Eso? 1162 01:38:22,723 --> 01:38:26,523 Y el agua est� sucia. C�mbiala y l�valo de nuevo. 1163 01:38:38,505 --> 01:38:42,271 Escucha, �qu� dijiste de Giedroniec? 1164 01:38:42,343 --> 01:38:45,244 - �Cu�ndo? - El primer d�a. 1165 01:38:46,080 --> 01:38:47,377 No me acuerdo. 1166 01:38:49,483 --> 01:38:52,418 - �Conoces a Staszek? - S�, �por qu�? 1167 01:38:52,519 --> 01:38:54,453 Por nada, es mi amigo. 1168 01:38:54,521 --> 01:38:57,456 Me escribi� que le partiste la nariz. 1169 01:39:15,175 --> 01:39:17,939 - Se�or, �le puedo preguntar algo? - Pregunta. 1170 01:39:19,380 --> 01:39:23,908 - �Por qu� me persiguen? - T�.. Bolchevique... 1171 01:39:24,018 --> 01:39:26,509 �Crees que puedes pegar a un oficial 1172 01:39:26,587 --> 01:39:28,680 y gritar contra tu pa�s sin castigo? 1173 01:39:28,756 --> 01:39:32,817 No saldr�s de mi compa��a, te sacar�n al cementerio. 1174 01:39:53,313 --> 01:39:55,144 - �Preparado? - S�. 1175 01:40:19,106 --> 01:40:21,074 - No est� tan in�til. - Lo cogi�. 1176 01:40:26,080 --> 01:40:27,877 �Dale! Venga, dale. 1177 01:40:42,563 --> 01:40:44,690 Lo mand� mi padre. 1178 01:40:47,201 --> 01:40:51,433 - Queremos preguntarle, �c�mo es de verdad? - �Pero qu�? 1179 01:40:52,239 --> 01:40:55,606 La tierra, el espacio, las mujeres. 1180 01:40:57,010 --> 01:40:58,375 �Todo es compartido? 1181 01:40:58,846 --> 01:41:01,246 - �De qu� est�is hablando? - �Piensas que no lo vemos? 1182 01:41:02,716 --> 01:41:06,208 Ver�s, nos dijeron que no podemos hablarte. 1183 01:41:06,286 --> 01:41:07,617 Que eres rojo. 1184 01:41:08,555 --> 01:41:10,785 Queremos saber como es ser "Bolchevique". 1185 01:41:12,092 --> 01:41:13,354 Dejadme, chicos. 1186 01:41:13,427 --> 01:41:14,621 No nos crees. 1187 01:41:14,695 --> 01:41:15,787 �Szczesny! 1188 01:41:17,264 --> 01:41:18,458 �Qu� pasa? 1189 01:41:18,532 --> 01:41:21,763 - Sal un momento. - Voy. 1190 01:41:28,775 --> 01:41:30,402 Quiero hablarte. 1191 01:41:30,477 --> 01:41:35,107 - No tenemos nada que hablar. - S�, te quiero hablar de Giedroniec. 1192 01:41:35,249 --> 01:41:37,717 Ahora quieres. Gracias. 1193 01:41:38,685 --> 01:41:40,152 Te has decidido demasiado tarde. 1194 01:41:40,554 --> 01:41:43,523 �Siempre me vas a mirar as�? �Por qui�n me tomas? 1195 01:41:43,590 --> 01:41:46,491 Por cobarde. Y no me gustan. 1196 01:41:55,636 --> 01:41:57,365 - �A d�nde vais? - Al bosque. 1197 01:41:57,437 --> 01:41:59,064 - Nos mandaron a escondernos. - �Pero qu� pas�? 1198 01:41:59,173 --> 01:42:02,142 �Alarma! �A coger las armas! 1199 01:42:04,444 --> 01:42:06,036 �Firmes! 1200 01:42:06,413 --> 01:42:08,176 �Armas al hombro! 1201 01:42:09,583 --> 01:42:11,414 �Presentar armas! 1202 01:42:12,319 --> 01:42:14,014 �Mirar a la derecha! 1203 01:42:28,335 --> 01:42:30,667 �Qu� hace ese desgraciado aqu�? 1204 01:42:30,771 --> 01:42:33,001 No es un soldado, es un desgraciado. 1205 01:42:33,440 --> 01:42:34,873 Es el in�til, se�or general. 1206 01:42:34,975 --> 01:42:37,603 Lo rompe todo. Un demente. 1207 01:42:42,015 --> 01:42:45,849 �Qu� hicisteis ayer? �Qu� consider�is lo m�s dif�cil? 1208 01:42:46,420 --> 01:42:48,752 Los se�ales �pticos, se�or general. 1209 01:42:48,822 --> 01:42:49,811 Vale. 1210 01:42:49,923 --> 01:42:52,414 �C�mo se�alizamos la "A"? 1211 01:42:58,365 --> 01:43:00,560 �Qu� otra letra record�is? 1212 01:43:00,667 --> 01:43:03,261 - Recuerdo todas las letras. - Eh, todas. 1213 01:43:03,770 --> 01:43:06,170 A ver "Necesitamos munici�n". 1214 01:43:14,715 --> 01:43:18,742 �Y ese es el in�til? �El resto que son - genios? 1215 01:43:18,819 --> 01:43:20,878 �Cop�rnicos, s�? 1216 01:43:24,191 --> 01:43:27,024 �Qu� har�as si el enemigo os rodea? 1217 01:43:32,432 --> 01:43:36,960 - Lo que dec�a el sargento Motowillo. - Perfecto. 1218 01:43:37,638 --> 01:43:41,199 - Oficial de compa��a. - S�, general. 1219 01:43:41,275 --> 01:43:45,234 Quiero ver su lucha con el sargento Motowillo. 1220 01:43:45,312 --> 01:43:46,540 S�, se�or. 1221 01:43:47,614 --> 01:43:49,309 Sargento Motowillo. 1222 01:45:16,103 --> 01:45:18,094 �C�mo es eso teniente? 1223 01:45:19,740 --> 01:45:22,368 �C�mo es posible que un soldado de esta categor�a anda vestido como un payaso? 1224 01:45:23,110 --> 01:45:25,874 �Y qui�n es el demente? 1225 01:45:32,886 --> 01:45:35,684 �Quer�is ingresar a la Escuela de Oficiales? 1226 01:45:35,789 --> 01:45:39,748 S�, se�or. No quiero salir al cementerio. 1227 01:45:39,860 --> 01:45:41,691 �Al cementerio? 1228 01:45:41,762 --> 01:45:44,595 �Teniente Giedroniec! 1229 01:45:47,100 --> 01:45:48,192 S�, general. 1230 01:45:48,602 --> 01:45:51,400 Mandarlo a la Escuela de Oficiales. 1231 01:45:51,471 --> 01:45:52,768 S�, se�or. 1232 01:46:00,847 --> 01:46:01,814 �Firmes! 1233 01:46:02,349 --> 01:46:03,873 �Mirar a la derecha! 1234 01:46:08,021 --> 01:46:08,919 �Descansen! 1235 01:46:10,457 --> 01:46:11,754 �Como le has ense�ado! 1236 01:46:14,094 --> 01:46:17,723 Cuidadito, que el general se fue. Pero yo a�n me quedo. 1237 01:46:19,966 --> 01:46:22,730 Desafortunadamente la orden del general hay que cancelarla. 1238 01:46:22,836 --> 01:46:23,928 �Por qu�? 1239 01:46:24,037 --> 01:46:27,165 Los voluntarios que ven�an hacia aqu� 1240 01:46:27,240 --> 01:46:29,504 han pegado a un oficial. 1241 01:46:29,576 --> 01:46:31,134 Y �l est� bajo sospecha. 1242 01:46:31,344 --> 01:46:36,077 �Sospechoso? La culpa es suya. 1243 01:46:37,884 --> 01:46:42,253 Pero lo he prometido. �Y si le cambiamos de compa��a? 1244 01:46:42,322 --> 01:46:45,223 - �Y qu�? - Creo que se puede. 1245 01:47:05,679 --> 01:47:09,376 Dime hijo, �qu� te espera en la vida civil? 1246 01:47:09,449 --> 01:47:11,212 Nada. 1247 01:47:11,284 --> 01:47:16,483 Piensa en ello. Si te decides ser soldado 1248 01:47:16,556 --> 01:47:20,925 en tres a�os puedes ser sargento. 1249 01:47:20,994 --> 01:47:26,125 200 zloty, piso, esposa. 1250 01:47:27,234 --> 01:47:30,294 "El famoso Baron ahorcado" - Por las joyas y el resto 1251 01:47:30,403 --> 01:47:32,428 Todo tiene su castigo. 1252 01:47:34,241 --> 01:47:35,606 �Y el testamento? 1253 01:47:39,079 --> 01:47:43,311 A Vd. le deb�a alquiler. �Pero a m�? 1254 01:47:43,383 --> 01:47:48,650 �Qui�n sabe lo que piensa uno cuando le ahorcan? 1255 01:47:50,023 --> 01:47:51,581 Pero c�gelo. 1256 01:47:51,825 --> 01:47:53,520 Que te de suerte. 1257 01:47:54,294 --> 01:47:55,625 �Y para qu�? 1258 01:47:56,663 --> 01:47:58,187 Qu�desela. 1259 01:47:58,265 --> 01:48:01,257 �Est� loco? �Se niega a cogerla? 1260 01:48:01,935 --> 01:48:03,402 �Y si le visita por la noche? 1261 01:48:05,005 --> 01:48:07,838 �Vais a cobrar por esto? 1262 01:48:09,042 --> 01:48:11,510 As� es. 1263 01:48:13,914 --> 01:48:17,816 Pero lo cortar� en 5 y lo vender� por separado. 1264 01:48:18,118 --> 01:48:19,346 As� costar� m�s-unos 100. 1265 01:48:25,825 --> 01:48:26,757 Los compradores. 1266 01:48:28,862 --> 01:48:35,267 Mira, la se�orita. Decor Company. Empresa de muebles. 1267 01:48:35,335 --> 01:48:37,030 Un buen negocio. 1268 01:48:37,103 --> 01:48:39,970 Su marido es el abogado Ortsmann. 1269 01:48:40,040 --> 01:48:42,338 Esperar� en el pasillo. 1270 01:48:50,216 --> 01:48:52,207 Buenos d�as querida Szamotulska. 1271 01:48:52,285 --> 01:48:55,482 - Buenos d�as. - �Ya lo ha pensado? 1272 01:48:56,423 --> 01:48:57,720 No la vendo. 1273 01:48:57,791 --> 01:48:59,691 Me queda un trocito, para m�. 1274 01:49:00,060 --> 01:49:02,426 Solo un trocito, para mi suerte. 1275 01:49:02,495 --> 01:49:04,520 No puedo, se�orita. 1276 01:49:04,598 --> 01:49:07,499 Si de un muerto normal trae mucha suerte pues de un ahorcado a�n m�s. 1277 01:49:07,567 --> 01:49:09,660 Le doy 100 zloty. 1278 01:49:09,736 --> 01:49:12,671 No la vendo ni por 200. 1279 01:49:13,273 --> 01:49:14,934 Vale, le doy 300. 1280 01:49:15,008 --> 01:49:16,737 Pi�nselo. 1281 01:49:16,810 --> 01:49:18,607 Si es una simple cuerda. 1282 01:49:18,678 --> 01:49:23,479 Pero si t� la quieres para m� es como un diamante. 1283 01:49:23,583 --> 01:49:25,813 Entonces, �qu�? 1284 01:49:25,885 --> 01:49:29,651 Que gente. Piensan que con dinero pueden tenerlo todo. 1285 01:49:29,723 --> 01:49:30,815 �No lo vendo! 1286 01:49:30,991 --> 01:49:33,255 �Ves? Lo has estropeado todo. 1287 01:49:33,326 --> 01:49:36,386 Tu generosidad... 1288 01:49:36,463 --> 01:49:38,556 �Buscan ustedes esto? 1289 01:49:39,833 --> 01:49:42,427 La se�ora Szamotulska ya no tiene la cuerda. 1290 01:49:42,535 --> 01:49:44,002 Pero yo s�. 1291 01:49:44,037 --> 01:49:48,133 Szczesny, �C�mo puedes? 1292 01:49:53,613 --> 01:49:54,773 Puedo. 1293 01:49:56,282 --> 01:49:59,877 Perdone, �hablar� conmigo? 1294 01:49:59,953 --> 01:50:01,648 �Con usted? 1295 01:50:06,559 --> 01:50:08,959 Tranquilo, sin nervios. 1296 01:50:10,930 --> 01:50:12,591 Solo quer�a d�rsela. 1297 01:50:12,699 --> 01:50:14,633 Entonces, 1298 01:50:15,468 --> 01:50:17,936 perm�teme. 1299 01:50:19,839 --> 01:50:21,739 Por favor, m�rchense. 1300 01:50:24,244 --> 01:50:27,975 Y d�gale que es de Szczesny para que tenga suerte. 1301 01:50:30,350 --> 01:50:32,341 �Est�s loco! �Loco! 1302 01:50:32,452 --> 01:50:35,888 Te dejas un past�n. �Y para qui�n? 1303 01:50:35,955 --> 01:50:38,890 �Para ella? Si no merece ni que se hable de ella. 1304 01:50:38,958 --> 01:50:39,982 Pues no hables. 1305 01:50:40,093 --> 01:50:43,062 �Desde cu�ndo eres tan generoso? �Ganaste millones en la loter�a? 1306 01:50:45,965 --> 01:50:48,297 Sin trabajo, sin piso, pero que generosidad. 1307 01:50:48,368 --> 01:50:50,529 �Y ahora, de d�nde sacaras el dinero? 1308 01:50:59,279 --> 01:51:01,179 A lo mejor encontrar�s alg�n trabajo. 1309 01:51:01,281 --> 01:51:03,579 Y si se trata del piso... 1310 01:51:03,683 --> 01:51:06,151 puedo prepararte una cama en el desv�n. 1311 01:51:06,252 --> 01:51:10,245 - Mucha molestia. - Ninguna. 1312 01:51:11,357 --> 01:51:15,418 Me har�s compa��a. Me aburro. 1313 01:51:15,495 --> 01:51:21,058 Soy vieja pero a�n podr�a agradar alg�n joven. 1314 01:51:28,975 --> 01:51:29,843 - �Profesi�n? - Carpintero. 1315 01:51:30,877 --> 01:51:32,936 Tambi�n s� algo de telefon�a. 1316 01:51:33,012 --> 01:51:37,142 Puedo ser vigilante o ayudante en la plaza de madereros. 1317 01:51:37,217 --> 01:51:40,675 - En cualquier sitio. - Venga dentro de una semana. 1318 01:51:53,433 --> 01:51:55,765 Primer piso, habitaci�n 63. 1319 01:51:56,603 --> 01:51:58,230 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 1320 01:51:58,304 --> 01:51:59,862 - �Y? - Nada. 1321 01:51:59,973 --> 01:52:01,531 Ya tenemos conserje. 1322 01:52:01,608 --> 01:52:04,202 Dos sellos, por favor. 1323 01:52:04,277 --> 01:52:09,840 Si fuera por m� le contratar�a en el departamento de seguros. 1324 01:52:09,949 --> 01:52:12,281 pero no s� si se atreve trabajar all�. 1325 01:52:12,352 --> 01:52:16,118 - �Cu�nto por d�a? - Por cabeza. 1326 01:52:16,189 --> 01:52:19,215 Y yo tambi�n tendr�a que ganar algo de eso. 1327 01:52:19,292 --> 01:52:20,816 Por supuesto. 1328 01:52:23,429 --> 01:52:25,556 Entonces vamos a la oficina. 1329 01:52:25,632 --> 01:52:29,295 Ese trabajo es bueno. 1330 01:52:29,402 --> 01:52:35,034 Trabajando all� se puede vivir muy bien. 1331 01:52:35,675 --> 01:52:36,869 �Kasia! 1332 01:52:38,645 --> 01:52:42,638 Espere al secretario. 1333 01:52:55,428 --> 01:52:57,419 - �A qui�n quiere ver? - A Marysia. 1334 01:52:57,530 --> 01:53:01,057 - �Qui�n es? - Un primo del pueblo. 1335 01:53:01,134 --> 01:53:03,568 - �Qu� pueblo? - Obryty. 1336 01:53:06,239 --> 01:53:08,207 �Marysia! Est� aqu� tu primo. 1337 01:53:13,146 --> 01:53:14,443 Espere aqu�. 1338 01:53:16,950 --> 01:53:20,886 - Se�ora, no conozco a ese hombre. - �C�mo? 1339 01:53:21,788 --> 01:53:23,153 Pero yo la conozco. 1340 01:53:25,191 --> 01:53:26,749 Soy de departamento de seguros. 1341 01:53:26,860 --> 01:53:29,328 Su servicio no est� asegurado. 1342 01:53:29,429 --> 01:53:31,795 �c�mo? Salga ahora mismo de mi casa. 1343 01:53:31,898 --> 01:53:34,196 - No puede entrar por la fuerza en mi casa. - Pero se�ora... 1344 01:53:34,267 --> 01:53:36,201 Incre�ble. �Bolchevique, o qu�? 1345 01:53:37,637 --> 01:53:39,434 - �Fuera! - �Se�ora! 1346 01:53:39,906 --> 01:53:40,998 Fuera. 1347 01:53:41,674 --> 01:53:42,902 �Fuera! 1348 01:53:44,210 --> 01:53:45,006 �Dios m�o! 1349 01:53:45,678 --> 01:53:48,875 �Socorro! �Bandido! 1350 01:53:48,948 --> 01:53:50,006 �Bandido! 1351 01:53:50,316 --> 01:53:52,443 - �Qu� pasa? - �Bandido! 1352 01:53:53,052 --> 01:53:54,178 �Bandido! 1353 01:53:54,287 --> 01:53:56,118 - �A qui�n han atacado? - A la se�ora Rozalia. 1354 01:53:58,725 --> 01:54:01,455 - Soy de departamento de seguros. - Si yo no contrat� a nadie. 1355 01:54:01,628 --> 01:54:03,186 Es mi familia. 1356 01:54:03,429 --> 01:54:06,193 - �Me entiende? - �Y el cerrajero? 1357 01:54:06,299 --> 01:54:08,665 Trabajan en su casa, nos traen lo que necesitamos. 1358 01:54:08,735 --> 01:54:10,202 �Est� prohibido comprar? 1359 01:54:10,937 --> 01:54:13,735 Seamos pacifistas. Le doy 10 zl. 1360 01:54:13,806 --> 01:54:15,831 - �Le llega? - Hay que asegurarlos. 1361 01:54:15,909 --> 01:54:18,503 Que Conde... No le llega 10 zl. 1362 01:54:46,606 --> 01:54:48,870 �Listo? Salid, camaradas. 1363 01:55:04,057 --> 01:55:05,752 �Fuera, fuera! 1364 01:55:05,825 --> 01:55:07,122 �No pagar�! 1365 01:55:08,695 --> 01:55:11,721 Y no quiero verle mas. 1366 01:55:18,137 --> 01:55:19,399 Szczesny. 1367 01:55:30,116 --> 01:55:31,674 �Qu� pasa contigo? 1368 01:55:35,021 --> 01:55:36,750 Trabajo en el departamento de seguros. 1369 01:55:38,624 --> 01:55:42,355 - Por libre. - �De puerta a puerta? 1370 01:55:44,063 --> 01:55:46,623 Ya te olvidaste de Marusik. 1371 01:56:31,611 --> 01:56:35,012 �Viva la Solidaridad! �Viva la clase trabajadora! 1372 01:56:55,802 --> 01:56:57,963 �Por qu� te has aislado de tu gente? 1373 01:56:58,037 --> 01:56:59,231 As� no se puede. 1374 01:56:59,305 --> 01:57:02,331 Uno se cae y paga duro por ello. 1375 01:57:06,579 --> 01:57:09,810 Pens� que yo s�lo, estudiando y trabajando podr�a conseguir algo. 1376 01:57:11,084 --> 01:57:14,349 Me impresion� esa peli "El hombre sin manos" 1377 01:57:14,420 --> 01:57:17,116 Pero ese fue el camino de un minusv�lido solitario. 1378 01:57:17,223 --> 01:57:19,817 Camarada, ni est� s�lo ni es minusv�lido. 1379 01:57:21,160 --> 01:57:22,286 �Camarada? 1380 01:57:22,395 --> 01:57:23,828 �Eso dijiste? 1381 01:57:25,431 --> 01:57:28,923 - �De qu� me est� hablando? - De nada. 1382 01:57:30,937 --> 01:57:36,136 Vera, ya pens� si no ser�a mejor volver junto a mi padre. 1383 01:57:36,209 --> 01:57:38,074 �Padre? �Con los suyos? 1384 01:57:38,144 --> 01:57:42,774 Ten�is que luchar juntos. Mirad lo que ya ten�is. 1385 01:57:42,849 --> 01:57:46,114 Un poco m�s y de verdad ser�is sus sirvientes. 1386 01:57:48,554 --> 01:57:49,714 Nunca. 1387 01:58:09,509 --> 01:58:14,071 " Bandera roja" "Los trabajadores est�n en guerra" 1388 01:58:15,715 --> 01:58:21,017 No te retrases. Hay trenes que no se puede dejar pasar. 1389 01:58:51,851 --> 01:58:55,343 FIN de primera parte. Subtitulado por Sosnowska-Marcos. 102175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.