Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,370
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,467 --> 00:00:06,397
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,170
But then a wicked
trickster called
4
00:00:08,267 --> 00:00:10,797
High Roller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,030
were their enemies.
6
00:00:12,133 --> 00:00:14,473
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,567 --> 00:00:18,327
came together to protect
the humans and end the war.
8
00:00:18,433 --> 00:00:26,873
Lin Chung, Jumpy Ghostface,
Mystique Sonia, Mighty Ray.
9
00:00:26,967 --> 00:00:29,467
This is Hero: 108.
10
00:00:37,867 --> 00:00:40,727
[giggling]
11
00:00:44,600 --> 00:00:48,270
Oh, Yaksha gives
the best foot rubs!
12
00:00:52,133 --> 00:00:53,233
[giggling]
13
00:00:53,333 --> 00:00:53,803
Yaksha!
14
00:00:53,900 --> 00:00:56,000
That tickles!
15
00:00:56,100 --> 00:00:59,170
[cracking]
16
00:01:02,033 --> 00:01:05,103
[screaming]
17
00:01:06,467 --> 00:01:09,697
Big Green is being
overrun by termites.
18
00:01:13,500 --> 00:01:18,730
Don't worry, I'll just
use my bug zapper.
19
00:01:18,833 --> 00:01:21,673
[gulping]
20
00:01:21,767 --> 00:01:23,027
No!
21
00:01:23,133 --> 00:01:26,003
Bugs are friends. [inaudible].
22
00:01:26,100 --> 00:01:27,930
[groaning]
23
00:01:28,033 --> 00:01:28,533
Woo!
24
00:01:28,633 --> 00:01:28,933
Woo!
25
00:01:29,033 --> 00:01:29,903
Woo!
26
00:01:30,000 --> 00:01:30,870
You have to woo something.
27
00:01:30,967 --> 00:01:32,267
I mean, do something!
28
00:01:32,367 --> 00:01:34,097
Do not fear the termites.
29
00:01:34,200 --> 00:01:38,500
I have a plan to defeat
these insect intruders.
30
00:01:38,600 --> 00:01:40,930
I have no plan!
31
00:01:41,033 --> 00:01:44,703
My brain is as empty as a hole!
32
00:01:44,800 --> 00:01:47,400
[crying]
33
00:01:48,667 --> 00:01:50,727
I keep sending you zebras
to defeat Big Green
34
00:01:50,833 --> 00:01:53,533
and you keep ruining everything!
35
00:01:53,633 --> 00:01:56,733
Master High Roller,
it's not my fault!
36
00:01:56,833 --> 00:01:58,603
It's all his fault.
37
00:01:58,700 --> 00:01:59,530
What?
38
00:01:59,633 --> 00:02:01,073
You always wreck my plans.
39
00:02:03,833 --> 00:02:04,733
Oh, stop it!
40
00:02:04,833 --> 00:02:05,433
Stop!
41
00:02:05,533 --> 00:02:06,233
[punching]
42
00:02:06,333 --> 00:02:06,633
Stop!
43
00:02:06,733 --> 00:02:07,803
Ow!
44
00:02:07,900 --> 00:02:11,470
Master High Roller,
it's his fault!
45
00:02:11,567 --> 00:02:12,467
No, it's not!
46
00:02:12,567 --> 00:02:13,727
Ah, quiet!
47
00:02:13,833 --> 00:02:16,773
If you two can't work together,
I'll just split you up.
48
00:02:20,400 --> 00:02:22,270
[clapping]
49
00:02:22,367 --> 00:02:24,027
[rumbling]
50
00:02:24,133 --> 00:02:27,173
[pigs whining]
51
00:02:28,467 --> 00:02:30,097
Sparky White, you
lead the skunks.
52
00:02:30,200 --> 00:02:33,330
Sparky Black, you
take the Pig Army.
53
00:02:33,433 --> 00:02:39,133
You will be operating
separately to destroy Big Green!
54
00:02:39,233 --> 00:02:45,633
Now you can't blame each other,
so I will accept no excuses!
55
00:02:45,733 --> 00:02:48,603
[gasping]
56
00:02:53,667 --> 00:02:54,567
Oh!
57
00:02:54,667 --> 00:02:55,597
Go away!
58
00:02:55,700 --> 00:02:58,070
Leave my poor monkey soul alone!
59
00:02:58,167 --> 00:02:59,127
Commander ApeTrully?
60
00:03:01,700 --> 00:03:02,770
Sorry.
61
00:03:02,867 --> 00:03:04,927
We're being attacked
from two sides.
62
00:03:05,033 --> 00:03:06,503
[screaming]
63
00:03:06,600 --> 00:03:09,300
Gather the air force, and the
tank army, and come with me!
64
00:03:09,400 --> 00:03:11,600
At least this will get me
away from these termites.
65
00:03:24,267 --> 00:03:27,197
Monochromatic
Skunk King, I offer
66
00:03:27,300 --> 00:03:31,170
you this shiny gold in hopes
of winning your friendship.
67
00:03:34,600 --> 00:03:35,100
Attack!
68
00:03:37,967 --> 00:03:40,427
[screaming]
69
00:03:40,533 --> 00:03:40,833
[explosion]
70
00:03:40,933 --> 00:03:42,433
Oh!
71
00:03:42,533 --> 00:03:43,133
No!
72
00:03:43,233 --> 00:03:44,403
This is not friendship!
73
00:03:48,467 --> 00:03:51,367
[screaming]
74
00:04:09,300 --> 00:04:10,170
Ha!
75
00:04:10,267 --> 00:04:14,167
Without my brother,
I win easily!
76
00:04:14,267 --> 00:04:17,327
Maybe we'll have better
luck with the Pig Army.
77
00:04:22,500 --> 00:04:27,670
Pig Army, use your pig
tail vibration attack!
78
00:04:27,767 --> 00:04:30,667
[signals vibrating]
79
00:04:32,767 --> 00:04:37,027
I'm picking up pig vibrations.
80
00:04:37,133 --> 00:04:40,233
[clanging]
81
00:04:43,733 --> 00:04:46,603
[engine sputtering]
82
00:04:48,700 --> 00:04:51,600
[laughing]
83
00:04:55,700 --> 00:04:57,970
[screaming]
84
00:04:58,067 --> 00:05:01,167
[splashing]
85
00:05:04,700 --> 00:05:05,900
Ha!
86
00:05:06,000 --> 00:05:10,370
This just proves that
I'm the smart zebra.
87
00:05:10,467 --> 00:05:13,267
[pigs oinking]
88
00:05:13,367 --> 00:05:13,667
Eh?
89
00:05:17,467 --> 00:05:20,797
First Squad, we need your help.
90
00:05:20,900 --> 00:05:22,370
The skunks have
defeated the tank army
91
00:05:22,467 --> 00:05:24,967
and the Pig Army has
defeated the air force.
92
00:05:25,067 --> 00:05:26,927
We'll have to split up.
93
00:05:27,033 --> 00:05:29,103
First Squad, deploy!
94
00:05:46,567 --> 00:05:49,467
[screaming]
95
00:05:49,567 --> 00:05:51,297
Oh, ew!
96
00:05:51,400 --> 00:05:51,700
Gross.
97
00:06:01,300 --> 00:06:01,600
Ah!
98
00:06:09,667 --> 00:06:10,927
[giggling]
99
00:06:11,033 --> 00:06:14,233
Huh, not bad, but can
your jump rope deal
100
00:06:14,333 --> 00:06:17,473
with the stink monster?
101
00:06:17,567 --> 00:06:20,427
[gas hissing]
102
00:06:22,533 --> 00:06:25,403
Ah!
103
00:06:25,500 --> 00:06:28,370
[gasping]
104
00:06:32,433 --> 00:06:34,103
Oh, this stinks!
105
00:06:34,200 --> 00:06:36,300
Come on, Jumpy, let's
get out of here!
106
00:06:41,733 --> 00:06:44,373
[laughing]
107
00:06:45,233 --> 00:06:47,333
[signals vibrating]
108
00:06:47,433 --> 00:06:47,733
Ah!
109
00:06:54,733 --> 00:06:55,633
[screaming]
110
00:06:55,733 --> 00:06:58,603
[crashing]
111
00:07:01,867 --> 00:07:03,767
I am Mighty Ray.
112
00:07:03,867 --> 00:07:05,727
Fear my eyeballs!
113
00:07:12,167 --> 00:07:13,467
[explosion]
114
00:07:13,567 --> 00:07:16,227
Maybe you can handle
our pig tail vibrations,
115
00:07:16,333 --> 00:07:20,373
but we have an even
stronger attack.
116
00:07:20,467 --> 00:07:24,767
Pig nose vacuum!
117
00:07:24,867 --> 00:07:26,367
[vacuum sucking]
118
00:07:26,467 --> 00:07:28,367
Ah!
119
00:07:28,467 --> 00:07:30,727
Can't breath!
120
00:07:30,833 --> 00:07:31,873
[choking]
121
00:07:31,967 --> 00:07:36,327
The pigs sucked
all the air away.
122
00:07:36,433 --> 00:07:36,733
Retreat!
123
00:07:43,400 --> 00:07:44,630
Ha!
124
00:07:44,733 --> 00:07:48,173
Without my worthless brother
around, I'm a great leader.
125
00:07:53,000 --> 00:07:55,470
Those pigs t-- took our air.
126
00:07:57,533 --> 00:07:59,803
Stink monster.
127
00:07:59,900 --> 00:08:01,030
P.U.!
128
00:08:01,133 --> 00:08:03,073
We're fighting two
powerful armies.
129
00:08:03,167 --> 00:08:04,827
Maybe we can find
a way to get them
130
00:08:04,933 --> 00:08:08,433
to fight each other instead.
131
00:08:08,533 --> 00:08:09,203
[teasing]
132
00:08:09,300 --> 00:08:11,330
Bet you can't catch me!
133
00:08:11,433 --> 00:08:12,673
[giggling]
134
00:08:12,767 --> 00:08:14,597
Get them!
135
00:08:14,700 --> 00:08:17,100
Come and get me, oinkers!
136
00:08:17,200 --> 00:08:19,670
No one waves their butt at me.
137
00:08:19,767 --> 00:08:20,597
Get them!
138
00:08:24,333 --> 00:08:25,433
What are you doing here?
139
00:08:25,533 --> 00:08:28,273
I'm about to
destroy First Squad.
140
00:08:28,367 --> 00:08:30,227
You couldn't destroy a walnut.
141
00:08:30,333 --> 00:08:33,733
Skunk Army, launch stink attack!
142
00:08:33,833 --> 00:08:36,573
[gas hissing]
143
00:08:36,667 --> 00:08:40,067
Pig nose vacuum attack!
144
00:08:40,167 --> 00:08:43,197
[vacuum sucking]
145
00:08:46,600 --> 00:08:46,900
Ha, ha!
146
00:08:47,000 --> 00:08:49,470
Yes!
147
00:08:49,567 --> 00:08:51,227
[groaning]
148
00:08:51,333 --> 00:08:54,103
Your pigs destroyed
my stink monster!
149
00:08:54,200 --> 00:08:57,470
Your skunks made my pigs sick!
150
00:08:57,567 --> 00:08:58,167
[gasping]
151
00:08:58,267 --> 00:09:01,267
They're going to sneeze!
152
00:09:01,367 --> 00:09:03,027
[sneezing]
153
00:09:03,133 --> 00:09:04,573
[wind blowing]
154
00:09:04,667 --> 00:09:07,497
[laughing]
155
00:09:10,533 --> 00:09:13,133
[groaning]
156
00:09:13,233 --> 00:09:15,703
(IN UNISON) You always
ruin everything!
157
00:09:18,433 --> 00:09:21,133
Someone needs to
get you a hanky!
158
00:09:26,567 --> 00:09:28,827
[noses blowing]
159
00:09:28,933 --> 00:09:31,203
And you poor skunks.
160
00:09:31,300 --> 00:09:33,370
Let's get you down, shall we?
161
00:09:41,400 --> 00:09:42,530
There now.
162
00:09:42,633 --> 00:09:44,773
Is everyone OK?
163
00:09:44,867 --> 00:09:46,767
[pig oinking]
164
00:09:46,867 --> 00:09:52,467
Pig King says that High Roller
was always mean to them.
165
00:09:52,567 --> 00:09:53,627
[laughing]
166
00:09:53,733 --> 00:09:59,073
And Skunk King says they
appreciate our kindness.
167
00:09:59,167 --> 00:10:02,997
The skunks and pigs wish
to leave High Roller
168
00:10:03,100 --> 00:10:06,330
and join Big Green!
169
00:10:06,433 --> 00:10:06,833
[cheering]
170
00:10:06,933 --> 00:10:07,533
All right!
171
00:10:07,633 --> 00:10:09,733
Good job!
172
00:10:09,833 --> 00:10:11,733
You're joining Big Green!
173
00:10:11,833 --> 00:10:13,503
Oh, what sensational news!
174
00:10:19,667 --> 00:10:22,427
Hey, where'd the zebras go?
175
00:10:22,533 --> 00:10:26,473
They must have escaped while
we were blowing the pigs noses.
176
00:10:26,567 --> 00:10:27,967
[groaning]
177
00:10:28,067 --> 00:10:31,897
It was all Sparky Black's fault!
178
00:10:32,000 --> 00:10:32,800
No way.
179
00:10:32,900 --> 00:10:34,770
It was all his fault.
180
00:10:34,867 --> 00:10:36,527
Stop all your excuses!
181
00:10:36,633 --> 00:10:41,003
Take your punishments
and clean the floor!
182
00:10:43,800 --> 00:10:46,370
Ready, Skunk King?
183
00:10:46,467 --> 00:10:48,697
And fumigate!
184
00:10:48,800 --> 00:10:51,630
[gas hissing]
185
00:10:57,600 --> 00:10:58,470
[giggling]
186
00:10:58,567 --> 00:11:00,227
Excellent.
187
00:11:00,333 --> 00:11:03,873
And now to clean up the
mess the bugs left behind,
188
00:11:03,967 --> 00:11:06,397
I suggest you hold
onto something.
189
00:11:09,167 --> 00:11:11,667
[vacuum sucking]
190
00:11:11,767 --> 00:11:14,667
[screaming]
191
00:11:19,367 --> 00:11:21,627
[mumbling]
192
00:11:23,300 --> 00:11:28,070
Well, perhaps my system still
has a few kinks to iron out.
193
00:11:28,167 --> 00:11:31,297
[theme music]
11808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.