Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,327
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,433 --> 00:00:06,103
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,170
But then, a wicked
trickster called
4
00:00:08,267 --> 00:00:10,797
HighRoller fooled the
animals into thinking human
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,030
were their enemies.
6
00:00:12,133 --> 00:00:14,473
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,567 --> 00:00:18,227
came together to protect
the humans and end the war.
8
00:00:18,333 --> 00:00:27,003
Lin Chung, Jumpy Ghostface,
Mystique Sonia, Mighty Ray.
9
00:00:27,100 --> 00:00:31,970
This is Hero 108.
10
00:00:32,067 --> 00:00:44,527
[music playing]
11
00:00:44,633 --> 00:00:47,903
[teeth chattering]
12
00:00:48,000 --> 00:00:52,500
[sweat dripping]
13
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
[yells]
14
00:00:54,100 --> 00:00:58,600
[snoring]
15
00:00:58,700 --> 00:01:01,570
[knocking on door]
16
00:01:01,667 --> 00:01:03,567
Huh?
17
00:01:03,667 --> 00:01:07,167
[yawning]
18
00:01:07,267 --> 00:01:07,827
Huh?
19
00:01:07,933 --> 00:01:09,733
I need some candles.
20
00:01:09,833 --> 00:01:10,703
Give me your candles!
21
00:01:10,800 --> 00:01:12,630
I need candles!
22
00:01:12,733 --> 00:01:14,003
What's the matter?
23
00:01:14,100 --> 00:01:16,400
You afraid of the dark?
24
00:01:16,500 --> 00:01:17,170
No.
25
00:01:17,267 --> 00:01:19,627
Just give me your candles!
26
00:01:19,733 --> 00:01:21,533
I only have my one candle.
27
00:01:21,633 --> 00:01:22,703
I need candles!
28
00:01:22,800 --> 00:01:24,400
I need candles!
29
00:01:24,500 --> 00:01:25,970
You are too loud.
30
00:01:26,067 --> 00:01:26,867
Here.
31
00:01:26,967 --> 00:01:27,727
Have some of my taffy.
32
00:01:27,833 --> 00:01:29,733
I don't need candy.
33
00:01:29,833 --> 00:01:31,003
I need candles!
34
00:01:33,533 --> 00:01:37,833
If I don't get any candles,
I'm going to-- [muffled]
35
00:01:37,933 --> 00:01:39,173
There.
36
00:01:39,267 --> 00:01:40,427
That ought to stick your
mouth shut for a while.
37
00:01:43,733 --> 00:01:46,603
[blinking] Huh?
38
00:01:46,700 --> 00:01:48,570
[thud, snoring]
39
00:01:48,667 --> 00:01:51,027
Hey, you can't sleep here!
40
00:02:02,500 --> 00:02:06,130
[DOOR OPENING, HELICOPTER
WHIRRING]
41
00:02:13,567 --> 00:02:14,827
[slot machines dinging]
42
00:02:14,933 --> 00:02:16,033
Oh, this is fantastic.
43
00:02:19,500 --> 00:02:22,370
Lemons!
44
00:02:22,467 --> 00:02:24,127
Whoa, winner!
45
00:02:24,233 --> 00:02:25,333
I can't believe it.
46
00:02:28,233 --> 00:02:31,733
I must get inside to
see the Crocodile King.
47
00:02:31,833 --> 00:02:36,473
I am here to make peace
between crocodiles and humans.
48
00:02:39,933 --> 00:02:43,803
Oh. [yelling]
49
00:02:43,900 --> 00:02:45,270
[crash]
50
00:02:45,367 --> 00:02:47,927
Well, there's only one way
to see the Crocodile King,
51
00:02:48,033 --> 00:02:49,873
and you have to win the jackpot.
52
00:02:49,967 --> 00:02:51,467
Jackpot?
53
00:02:51,567 --> 00:02:54,327
If you get three yo-yos,
you win the jackpot.
54
00:02:54,433 --> 00:02:56,603
Then you get to live in
the luxurious Crocodile
55
00:02:56,700 --> 00:02:58,930
Castle for the rest your life.
56
00:02:59,033 --> 00:02:59,773
I see.
57
00:03:03,533 --> 00:03:04,273
Come on.
58
00:03:04,367 --> 00:03:07,497
ApeTrully needs three yo-yos!
59
00:03:07,600 --> 00:03:19,800
[dinging]
60
00:03:19,900 --> 00:03:23,200
More beetle larvae?
61
00:03:23,300 --> 00:03:24,630
I need to win the jackpot.
62
00:03:28,100 --> 00:03:31,800
I had better send for more gold.
63
00:03:31,900 --> 00:03:33,300
Hurry up, turtles!
64
00:03:39,233 --> 00:03:41,773
Commander ApeTrully,
Mr. No Hands
65
00:03:41,867 --> 00:03:44,227
sent me to deliver the gold.
66
00:03:44,333 --> 00:03:47,733
He knew I could handle things
without the rest of First
67
00:03:47,833 --> 00:03:49,603
Squad.
68
00:03:49,700 --> 00:03:50,570
[dinging]
69
00:03:50,667 --> 00:03:51,497
[apetrully screams]
70
00:03:52,900 --> 00:03:53,770
Mighty Ray!
71
00:03:53,867 --> 00:03:55,097
You must help me!
72
00:03:55,200 --> 00:03:58,430
I have to win the jackpot!
73
00:03:58,533 --> 00:04:00,203
[COINS CLANGING, MACHINES
DINGING]
74
00:04:21,067 --> 00:04:26,367
[yelling]
75
00:04:26,467 --> 00:04:29,267
Come on, you stupid
slot machine!
76
00:04:29,367 --> 00:04:32,727
Commander ApeTrully, I
need a bathroom break.
77
00:04:32,833 --> 00:04:34,673
Why, you can't take a break.
78
00:04:34,767 --> 00:04:36,897
We need to win the jackpot!
79
00:04:37,000 --> 00:04:38,900
[straining] Got to pee!
80
00:04:39,000 --> 00:04:40,070
Got to pee!
81
00:04:42,100 --> 00:04:43,470
[toilet flushes, sigh of relief]
82
00:04:47,533 --> 00:04:48,403
Hmm.
83
00:04:48,500 --> 00:04:51,030
Where are they going
with that gold?
84
00:04:55,500 --> 00:04:59,000
[elevator dinging]
85
00:04:59,500 --> 00:05:02,370
[chimes]
86
00:05:03,867 --> 00:05:10,727
[slurping drinks]
87
00:05:10,833 --> 00:05:16,703
[evil laughter]
88
00:05:24,633 --> 00:05:27,933
Those stupid humans will never
realize that no one can ever
89
00:05:28,033 --> 00:05:29,673
win the jackpot!
90
00:05:29,767 --> 00:05:32,527
So the jackpot is all a trick!
91
00:05:32,633 --> 00:05:35,403
Well, I've got a trick or
two for those crocodiles!
92
00:05:38,933 --> 00:05:41,773
Hmm.
93
00:05:41,867 --> 00:05:44,267
Hmm.
94
00:05:44,367 --> 00:05:44,667
Hmm.
95
00:05:49,033 --> 00:05:50,903
It's Mighty Ray!
96
00:05:51,000 --> 00:05:53,800
You guys are in big trouble!
97
00:05:53,900 --> 00:05:56,770
[roars]
98
00:05:56,867 --> 00:06:00,697
[zapping, yelling]
99
00:06:00,800 --> 00:06:03,870
They shot me with a sunbeam.
100
00:06:03,967 --> 00:06:06,327
Oh, you asked for it, Croc!
101
00:06:09,867 --> 00:06:12,097
I am Mighty Ray!
102
00:06:12,200 --> 00:06:14,230
Fear my eyeballs!
103
00:06:21,633 --> 00:06:23,533
[crying]
104
00:06:25,033 --> 00:06:29,303
[zapping]
105
00:06:29,400 --> 00:06:31,900
It's getting
dangerous around here.
106
00:06:32,000 --> 00:06:33,500
Let's flee for our lives!
107
00:06:33,600 --> 00:06:34,900
Good idea.
108
00:06:35,000 --> 00:06:38,500
[yelling]
109
00:06:38,600 --> 00:06:40,900
[crowd clamoring]
110
00:06:41,000 --> 00:06:42,100
The jackpot!
111
00:06:57,967 --> 00:07:04,827
[straining]
112
00:07:04,933 --> 00:07:05,673
Uh-oh.
113
00:07:05,767 --> 00:07:07,667
Out of power.
114
00:07:07,767 --> 00:07:09,967
[zapping, yelling]
115
00:07:10,067 --> 00:07:14,167
[laughter]
116
00:07:18,433 --> 00:07:21,533
Hey, gold reflects their blasts.
117
00:07:30,600 --> 00:07:31,100
Hey!
118
00:07:36,000 --> 00:07:36,900
OK, Crocs.
119
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
Let's dance!
120
00:07:38,600 --> 00:07:43,270
[fighting sounds]
121
00:07:43,367 --> 00:07:46,067
[crowd oohing and aahing]
122
00:07:52,533 --> 00:07:53,433
Here.
123
00:07:53,533 --> 00:07:54,433
Have a seat!
124
00:07:57,933 --> 00:08:01,403
[splashing around]
125
00:08:02,900 --> 00:08:04,400
[jingling]
126
00:08:04,500 --> 00:08:05,000
Uh-oh.
127
00:08:07,900 --> 00:08:08,700
[yell]
128
00:08:08,800 --> 00:08:11,430
[thud, birds chirping]
129
00:08:11,533 --> 00:08:14,933
[laughter]
130
00:08:15,033 --> 00:08:16,603
Go ahead and laugh.
131
00:08:16,700 --> 00:08:19,570
But I'm still going to
kick your teeth out!
132
00:08:24,033 --> 00:08:25,103
My taffy!
133
00:08:28,967 --> 00:08:30,227
Hmm.
134
00:08:30,333 --> 00:08:32,803
[bag flying through the air]
135
00:08:32,900 --> 00:08:34,770
[rip]
136
00:08:34,867 --> 00:08:42,067
[chewing]
137
00:08:42,167 --> 00:08:45,027
Now who wants to blast me?
138
00:08:50,067 --> 00:08:54,467
[punches landing]
139
00:08:56,200 --> 00:08:58,000
[MACHINES DINGING, APETRULLY
CHEERING]
140
00:09:03,200 --> 00:09:04,600
Commander ApeTrully!
141
00:09:04,700 --> 00:09:05,470
[apetrully screams]
142
00:09:05,967 --> 00:09:06,767
[thud]
143
00:09:07,900 --> 00:09:11,730
Are you the Beetle Larva Fairy?
144
00:09:11,833 --> 00:09:13,403
I'm Mighty Ray.
145
00:09:13,500 --> 00:09:14,230
Look!
146
00:09:14,333 --> 00:09:16,773
I captured the Crocodile Army!
147
00:09:16,867 --> 00:09:17,967
Oh, right.
148
00:09:18,067 --> 00:09:20,627
The crocodiles.
149
00:09:20,733 --> 00:09:22,873
Well done, Mighty Ray.
150
00:09:22,967 --> 00:09:24,197
[roars]
151
00:09:25,233 --> 00:09:27,603
Unfortunately,
the Crocodile King
152
00:09:27,700 --> 00:09:32,100
refuses to surrender
unless we can beat him
153
00:09:32,200 --> 00:09:35,730
in a yo-yo competition.
154
00:09:35,833 --> 00:09:39,733
[music playing]
155
00:09:39,833 --> 00:09:40,503
OK.
156
00:09:40,600 --> 00:09:42,730
I can do that.
157
00:09:42,833 --> 00:09:44,733
[drum roll]
158
00:09:44,833 --> 00:09:45,733
[strains]
159
00:09:47,233 --> 00:09:51,533
Mighty Ray, you're going
to have to do a trick.
160
00:09:51,633 --> 00:09:54,403
OK, OK.
161
00:09:54,500 --> 00:09:59,000
[whap]
162
00:09:59,100 --> 00:10:01,030
[laughter]
163
00:10:01,133 --> 00:10:02,903
Hey, I'm not done.
164
00:10:03,000 --> 00:10:04,400
The yo-yo's still spinning!
165
00:10:07,833 --> 00:10:12,033
[laughter]
166
00:10:12,133 --> 00:10:17,203
[straining]
167
00:10:17,300 --> 00:10:24,400
[gasp]
168
00:10:24,500 --> 00:10:27,300
Crocodile King says
that no one has ever
169
00:10:27,400 --> 00:10:32,070
been able to perform
the Neptunian Cube.
170
00:10:32,167 --> 00:10:36,527
It's the most difficult,
most dangerous yo-yo trick
171
00:10:36,633 --> 00:10:38,433
ever created.
172
00:10:38,533 --> 00:10:39,773
Well, yeah.
173
00:10:39,867 --> 00:10:42,567
[chuckles nervously] Who could
do such a dangerous trick,
174
00:10:42,667 --> 00:10:46,927
except for Mighty Ray?
175
00:10:47,033 --> 00:10:48,203
[grunt]
176
00:10:48,300 --> 00:10:51,570
He says that his
admiration for your skills
177
00:10:51,667 --> 00:10:59,127
is so great that he
wishes to join Big Green.
178
00:10:59,233 --> 00:11:02,103
[mighty ray sighs] This
might be Woo the Wise's best
179
00:11:02,200 --> 00:11:05,100
intervention-- the light bulb.
180
00:11:05,200 --> 00:11:07,030
But where does the
light come from?
181
00:11:07,133 --> 00:11:11,173
[buzzing]
182
00:11:11,267 --> 00:11:13,997
Very good, Crocodile King.
183
00:11:14,100 --> 00:11:15,530
That's enough for today.
184
00:11:18,167 --> 00:11:21,527
I think it's time for
everyone to go to bed.
185
00:11:24,200 --> 00:11:27,770
[mighty ray screams]
186
00:11:27,867 --> 00:11:55,427
[theme music]
187
00:11:56,933 --> 00:12:01,003
[music playing]
11371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.