Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,527 --> 00:01:31,445
MAPAS DE LAS ESTRELLAS
$10
2
00:01:37,368 --> 00:01:40,288
Esta es la �nica ave emocionada
por perder la cabeza hoy.
3
00:01:40,579 --> 00:01:42,039
Mejor sin las bromas.
4
00:01:42,415 --> 00:01:45,126
�Ser�a una broma,
s� hoy no fuera Acci�n de Gracias?
5
00:01:45,876 --> 00:01:47,545
Es un juego de palabras.
6
00:01:47,795 --> 00:01:49,422
Buen argumento, Sr. Williams.
7
00:01:50,131 --> 00:01:51,132
Sin embargo...
8
00:01:53,801 --> 00:01:56,178
...no recuerdo
haberle dado permiso para hablar.
9
00:01:58,931 --> 00:02:00,975
De acuerdo, eso duele.
Vaya.
10
00:02:01,392 --> 00:02:04,854
Igual que un divorcio,
pero no me ves llorando por eso.
11
00:02:05,187 --> 00:02:07,690
Vengo a dominarte.
12
00:02:08,899 --> 00:02:11,319
Una pregunta.
Molly, �l no puede vernos, �o s�?
13
00:02:13,321 --> 00:02:15,072
Necesito que dejes de hablar.
14
00:02:15,823 --> 00:02:17,491
Date vuelta y mu�strame tus...
15
00:02:17,700 --> 00:02:19,452
Nueces para el pastel.
16
00:02:20,036 --> 00:02:22,739
No s� por qu� har�s eso este a�o,
no es tan bueno.
17
00:02:22,830 --> 00:02:25,082
Barbara, s� amable.
Ha tenido un a�o dif�cil.
18
00:02:25,249 --> 00:02:29,712
Gracias, mam�.
Dios, este lugar est� repleto de cretinos.
19
00:02:30,046 --> 00:02:32,006
Conque Acci�n de Gracias en Hollywood.
20
00:02:32,340 --> 00:02:36,344
�Cu�l de Los Vengadores traer�
la pila de coca con forma de pavo?
21
00:02:36,802 --> 00:02:40,514
Lamento arruinar sus ilusiones,
pero s�lo seremos Molly, el beb� y yo.
22
00:02:40,848 --> 00:02:42,467
No quiero saber qu� pasa all�.
23
00:02:42,558 --> 00:02:43,559
No pasa nada.
24
00:02:43,684 --> 00:02:46,012
Comeremos pavo
y continuaremos la tradici�n,
25
00:02:46,103 --> 00:02:49,315
sin importar cu�n peque�a
sea la familia este a�o.
26
00:02:49,774 --> 00:02:50,775
Bien por ti, linda.
27
00:02:50,900 --> 00:02:55,446
Ya sabes lo que dicen, debes aprender
la lecci�n antes de superar la situaci�n.
28
00:02:55,863 --> 00:02:58,775
Tambi�n que se vive mejor
sin estar rodeado de imb�ciles.
29
00:02:58,866 --> 00:02:59,867
Eso tambi�n.
30
00:03:00,409 --> 00:03:03,822
Ser� raro no estar con Maeve
y los ni�os esta noche.
31
00:03:03,913 --> 00:03:07,583
Por favor, esos ni�os
se merecen una buena bofetada.
32
00:03:07,708 --> 00:03:10,078
- Ya nadie golpea a sus hijos.
- No s� por qu�.
33
00:03:10,169 --> 00:03:13,255
�Deber�an!
�Por qu� la piscina no est� caliente?
34
00:03:13,464 --> 00:03:15,834
�Porque es diciembre,
maldito mocoso malcriado!
35
00:03:15,925 --> 00:03:17,593
- �Juega en la nieve!
Barbara, c�lmate.
36
00:03:18,344 --> 00:03:20,554
Fue lindo tener una familia para variar.
37
00:03:21,097 --> 00:03:22,264
�Y nosotras qu� somos?
38
00:03:22,515 --> 00:03:25,010
Saben de qu� hablo,
mi propia familia.
39
00:03:25,101 --> 00:03:28,680
Si quieres una familia,
podr�amos estar todos juntos.
40
00:03:28,771 --> 00:03:32,316
Podr�as casarte con el Gran Pauly
de esta calle, siempre pregunta por ti.
41
00:03:32,733 --> 00:03:35,152
Tal vez si su nombre fuera "Pauline".
42
00:03:37,154 --> 00:03:38,906
Bueno, �c�mo est� Molly?
43
00:03:39,448 --> 00:03:43,194
Dile que vi "Invasores de Plut�n"
y me encant�.
44
00:03:43,285 --> 00:03:45,613
- Yo tambi�n la vi, me gust�.
- Te dormiste.
45
00:03:45,704 --> 00:03:47,957
No, la vi completa.
Invasores de Plut�n.
46
00:03:48,124 --> 00:03:49,826
�C�mo ha estado desde el divorcio?
47
00:03:49,917 --> 00:03:52,169
Dios, es un desastre.
48
00:03:53,379 --> 00:03:55,256
Molly, eso duele en serio.
49
00:03:55,965 --> 00:03:56,966
�En serio?
50
00:03:57,383 --> 00:04:00,136
�Has pujado un beb� de cuatro kilos
por tu vagina?
51
00:04:00,469 --> 00:04:01,463
No.
52
00:04:01,554 --> 00:04:03,973
�No tienes vagina?
�Y si pujaras uno por tu trasero?
53
00:04:04,473 --> 00:04:07,143
�No has defecado
mientras traes un milagro al mundo?
54
00:04:11,313 --> 00:04:12,307
Claro.
55
00:04:12,398 --> 00:04:16,110
- S�.
- Mira, todo este acto es est�pido.
56
00:04:16,235 --> 00:04:17,228
�No, no!
57
00:04:17,319 --> 00:04:19,530
- Estoy preocupada por Ed�n...
- No, linda...
58
00:04:19,655 --> 00:04:21,524
Y honestamente, esta cosa es inc�moda.
59
00:04:21,615 --> 00:04:25,786
Bueno, cari�o, entonces,
�por qu� no te lo quitas?
60
00:04:30,166 --> 00:04:32,793
- S�lo tenemos un minuto y medio.
- Es suficiente.
61
00:04:34,086 --> 00:04:36,422
- Es una broma, �no?
- S�. Bueno...
62
00:05:33,312 --> 00:05:36,732
�HOLLYWOOD O NADA!
63
00:05:43,948 --> 00:05:46,825
INVASORES DE PLUT�N
64
00:06:03,592 --> 00:06:07,012
CENA CON AMIGOS
65
00:06:16,272 --> 00:06:18,440
Hola, soy Molly.
Deja tu mensaje.
66
00:06:19,275 --> 00:06:22,319
Hola.
Ya es Acci�n de Gracias. Hurra.
67
00:06:24,154 --> 00:06:25,815
Te advierto que llorar� bastante,
68
00:06:25,906 --> 00:06:30,411
as� que tendr�s que mecerme
en posici�n fetal, mientras como pastel.
69
00:06:32,955 --> 00:06:36,083
Me pregunto si deber�a hacer
un pastel para cada una.
70
00:06:37,751 --> 00:06:41,046
S�lo estoy agradecida
de poder estar contigo hoy. Ll�mame.
71
00:06:45,509 --> 00:06:48,304
Disculpe,
no puede beber aqu� adentro.
72
00:06:48,762 --> 00:06:51,265
Tranquilo, la traje de afuera,
no es de esta tienda.
73
00:06:51,599 --> 00:06:53,642
Lamentablemente, eso no importa.
74
00:06:54,393 --> 00:06:56,095
�No tiene nada m�s que hacer,
75
00:06:56,186 --> 00:06:58,723
como asegurarse
de que haya suficientes pavos...
76
00:06:58,814 --> 00:07:02,192
o que los h�psters no se lleven
todos los productos para el cabello?
77
00:07:02,359 --> 00:07:04,278
Si vuelve a beber, llamar� a Seguridad.
78
00:07:04,903 --> 00:07:07,990
�Qu� va a pasar?
No...
79
00:07:08,741 --> 00:07:11,694
Otro hombre del patriarcado
oprimiendo a una mujer.
80
00:07:11,785 --> 00:07:13,196
�Tambi�n quieres mi �tero?
81
00:07:13,287 --> 00:07:14,614
Feliz Acci�n de Gracias.
82
00:07:14,705 --> 00:07:17,249
Feliz d�a para ti, imb�cil.
83
00:07:17,625 --> 00:07:20,711
Gracias por salvarme
de mis sentimientos en estas fiestas.
84
00:07:22,921 --> 00:07:26,508
�Ya es Navidad?
�Feliz maldita Navidad!
85
00:07:26,634 --> 00:07:28,385
Oiga, no. �Oiga!
86
00:07:28,510 --> 00:07:31,388
�Dejen de tratar de obligarnos
a sentir su esp�ritu festivo!
87
00:07:32,181 --> 00:07:34,183
�Oiga!
�No, basta! �Se�orita!
88
00:07:38,020 --> 00:07:39,021
�Es muy pronto!
89
00:07:39,605 --> 00:07:42,900
Bien, el desayuno est� listo.
90
00:07:43,025 --> 00:07:47,071
Vaya, esto se ve incre�ble.
�Qu� es?
91
00:07:47,446 --> 00:07:49,524
Mote pillo.
Lo prob� en Ecuador.
92
00:07:49,615 --> 00:07:52,159
Los ni�os de mi caridad
me lo preparan siempre.
93
00:07:53,410 --> 00:07:55,245
Me encanta que seas fil�ntropo.
94
00:07:55,579 --> 00:07:58,749
Honestamente,
es lo m�s valioso que he hecho.
95
00:08:00,376 --> 00:08:01,369
Est� delicioso.
96
00:08:01,460 --> 00:08:02,961
�En serio?
Qu� bien.
97
00:08:03,212 --> 00:08:05,547
No vi la sart�n para tortillas,
us� una com�n.
98
00:08:05,714 --> 00:08:08,801
Aunque los ni�os en Ecuador
usan una piedra caliente.
99
00:08:10,344 --> 00:08:11,720
- Vaya.
- S�.
100
00:08:13,889 --> 00:08:16,009
Si me hubieras preguntado
hace unas semanas...
101
00:08:16,100 --> 00:08:18,886
qu� har�a en Acci�n de Gracias
o c�mo ser�a todo,
102
00:08:18,977 --> 00:08:23,391
habr�a cre�do que ser�a regular,
quiz� un poco deprimente.
103
00:08:23,482 --> 00:08:24,475
Por Dios, s�.
104
00:08:24,566 --> 00:08:27,562
Cari�o, s� que s�lo han pasado
un par de semanas,
105
00:08:27,653 --> 00:08:31,907
pero no me da miedo decir
que estoy loco por ti y tu hijo.
106
00:08:41,125 --> 00:08:43,460
Hola.
�Qu� tal Ohio?
107
00:08:44,336 --> 00:08:48,082
- El pap� de Dan se enferm�, no fuimos.
- �No!
108
00:08:48,173 --> 00:08:49,500
Le dio diarrea y v�mito.
109
00:08:49,591 --> 00:08:53,220
No quisimos que los ni�os se enfermaran,
as� que henos aqu�.
110
00:08:53,512 --> 00:08:55,923
�C�mo est�s?
�Te preparas para tu d�a con Abby?
111
00:08:56,014 --> 00:08:59,101
S�, creo que comeremos mucho pastel
y veremos una pel�cula.
112
00:08:59,643 --> 00:09:03,731
Maldici�n, eso suena incre�ble.
�Puedo ir?
113
00:09:04,606 --> 00:09:08,318
- �Mam�, mira lo que puedo hacer!
- �Te parece que eso es una buena idea?
114
00:09:09,319 --> 00:09:10,362
�Por Dios!
115
00:09:10,904 --> 00:09:14,442
Esc�chame,
tengo que salir de este lugar o morir�.
116
00:09:14,533 --> 00:09:15,526
�Puedo ir?
117
00:09:15,617 --> 00:09:18,120
Debes estar pasando por mucho
y quisiera ayudarte.
118
00:09:19,538 --> 00:09:23,576
�Sabes qu�? Nos encantar�a recibirte.
�Por qu� no vienes a las 2:00?
119
00:09:23,667 --> 00:09:26,079
S�, estupendo.
Estoy ansiosa por verte, te quiero.
120
00:09:26,170 --> 00:09:27,171
Nos vemos pronto.
121
00:09:27,713 --> 00:09:28,714
Adi�s.
122
00:09:33,385 --> 00:09:34,386
�Est�s bien?
123
00:09:34,553 --> 00:09:38,474
S�. Es que le promet� a Abby
que pasar�a el d�a con ella.
124
00:09:38,932 --> 00:09:41,185
No habr� problema,
es un par de personas m�s.
125
00:09:42,311 --> 00:09:44,563
Bueno,
parece que tienes buenos planes.
126
00:09:45,355 --> 00:09:48,442
Es genial.
Yo tambi�n tengo planes.
127
00:09:49,109 --> 00:09:55,157
S�lo saldr�, har� algunas cosas
y luego har� otras cosas.
128
00:09:55,282 --> 00:09:56,492
- Jeff.
- �S�?
129
00:09:56,909 --> 00:09:57,993
�Te quedas a cenar?
130
00:09:58,368 --> 00:09:59,369
Me encantar�a.
131
00:10:00,704 --> 00:10:02,407
Por Dios, tengo una gran idea.
132
00:10:02,498 --> 00:10:03,499
�Qu�?
133
00:10:03,707 --> 00:10:07,336
�Sabes qu�? No te preocupes.
Tengo que hacer una llamada.
134
00:10:07,920 --> 00:10:11,590
Har� que el primer d�a
de Acci�n de Gracias de Ed�n sea genial.
135
00:10:32,110 --> 00:10:33,821
- Hola.
- Hola.
136
00:10:34,905 --> 00:10:36,941
- �Por Dios!
- Vaya.
137
00:10:37,032 --> 00:10:41,829
Lo s�. Me exced� un poco hoy,
pero hay que llenar el vac�o con algo.
138
00:10:42,454 --> 00:10:43,448
Linda...
139
00:10:43,539 --> 00:10:47,459
Decid� arriesgarme y preparar el pavo
en el asador vertical. O� que es genial.
140
00:10:47,626 --> 00:10:50,329
Suena estupendo,
pero quiero que sepas...
141
00:10:50,420 --> 00:10:53,632
Cari�o, �este humectante
es s�lo para la cara o...? �Hola!
142
00:10:55,676 --> 00:10:56,844
�l es Jeff.
143
00:10:57,469 --> 00:11:01,431
Hola, Jeff y peque�o Jeff.
Es un placer.
144
00:11:02,057 --> 00:11:03,058
Disculpa.
145
00:11:03,267 --> 00:11:07,396
No pasa nada. Tengo uno as� en mi gaveta,
pero el m�o es m�s grande.
146
00:11:09,022 --> 00:11:13,402
Cari�o, ir� al Hotel a buscar unas cosas
y regresar� de inmediato.
147
00:11:13,527 --> 00:11:16,113
Abby, fue un placer.
Nos vemos luego para cenar.
148
00:11:17,322 --> 00:11:19,533
�Ese es el plan?
149
00:11:20,075 --> 00:11:23,245
As� es.
�Necesitan algo m�s?
150
00:11:24,121 --> 00:11:25,414
No, s�lo a ti.
151
00:11:25,789 --> 00:11:28,083
Mantequilla, necesitaremos mucha m�s.
152
00:11:28,959 --> 00:11:32,796
S�lo mantequilla y yo. Entiendo.
Me gusta c�mo suena eso.
153
00:11:35,215 --> 00:11:36,341
Abby, espera...
154
00:11:38,510 --> 00:11:41,179
- Perd�n. S� que dije...
- �Qu� sucede? �Qui�n es �l?
155
00:11:41,346 --> 00:11:45,676
Jeff, lo conoc� en Londres
en una rueda de prensa. Es fil�ntropo.
156
00:11:45,767 --> 00:11:46,810
�Por qu� est� aqu�?
157
00:11:47,477 --> 00:11:50,230
Dijo que vino con su caridad,
pero creo que es por m�.
158
00:11:52,065 --> 00:11:53,442
Linda, te cont� sobre �l.
159
00:11:53,734 --> 00:11:56,403
No me dijiste que vendr�a
en Acci�n de Gracias.
160
00:11:56,570 --> 00:12:00,574
Simplemente pas�.
Tambi�n invit� a Lauren y a Dan.
161
00:12:00,824 --> 00:12:03,160
- �Qu�?
- Sus planes se arruinaron.
162
00:12:03,327 --> 00:12:05,412
No sab�a que planeabas hacer una fiesta.
163
00:12:08,790 --> 00:12:12,252
No puedo creer que ya tengas novio.
�No te parece muy pronto?
164
00:12:12,628 --> 00:12:15,422
No, no dejar� que me siga afectando.
165
00:12:15,589 --> 00:12:19,468
S�lo creo que deber�as procesarlo mejor.
166
00:12:19,718 --> 00:12:21,678
Linda, Maeve y t� terminaron en...
167
00:12:21,803 --> 00:12:24,765
El 19 de enero a las 11:11 a. m.
S� cu�ndo terminamos.
168
00:12:25,015 --> 00:12:26,725
Quiz� deber�as superarlo.
169
00:12:27,184 --> 00:12:28,852
Prefiero aferrarme y comer pastel,
170
00:12:29,436 --> 00:12:32,606
lo cual coincide con la festividad
que acordamos pasar juntas.
171
00:12:33,106 --> 00:12:38,563
Quiz� no quiero pasar todo el d�a
tragando az�car y arrepentimiento.
172
00:12:38,654 --> 00:12:43,033
�Esa es la idea de Acci�n de Gracias,
Molly! �Az�car y arrepentimiento!
173
00:12:43,575 --> 00:12:44,576
�Y f�tbol!
174
00:12:44,993 --> 00:12:48,121
- Yo quiero celebrar.
- �Qu� hay que celebrar?
175
00:12:48,872 --> 00:12:53,251
Tener a Ed�n,
haber sobrevivido mi divorcio...
176
00:12:54,419 --> 00:12:59,091
- Ni siquiera has hecho el tr�mite.
- Lo hice emocionalmente.
177
00:12:59,549 --> 00:13:00,634
Claro, es lo mismo.
178
00:13:01,218 --> 00:13:04,922
Bueno, es genial que puedas olvidar
el pasado tan f�cilmente,
179
00:13:05,013 --> 00:13:06,682
pero yo no creo que pueda.
180
00:13:07,724 --> 00:13:10,310
Trato de superar el pasado
para disfrutar el presente.
181
00:13:14,272 --> 00:13:17,025
Al diablo con esas tonter�as
de disfrutar el presente.
182
00:13:17,192 --> 00:13:21,363
Yo tambi�n trato de disfrutar el presente,
pero no con Jeff y su pene humectado.
183
00:13:23,949 --> 00:13:25,151
El a�o pasado,
184
00:13:25,242 --> 00:13:28,370
Maeve y yo ya habr�amos tomado un ba�o
y habr�amos le�do poemas.
185
00:13:29,371 --> 00:13:30,998
- Claro.
- �Qu�? �Por qu� te r�es?
186
00:13:31,498 --> 00:13:35,377
Al d�a siguiente, no te dej� salir
porque hab�as aumentado de peso.
187
00:13:35,544 --> 00:13:38,956
- Lo s�, era complicada.
- Es una forma gentil de decirlo.
188
00:13:39,047 --> 00:13:42,501
Mira, t� y yo somos muy diferentes
y quiz� no entiendes...
189
00:13:42,592 --> 00:13:45,504
lo fuerte que puede ser
la conexi�n entre dos mujeres.
190
00:13:45,595 --> 00:13:49,558
Abby, no eres la �nica que sali�
con una mujer despu�s de un hombre.
191
00:13:49,725 --> 00:13:51,636
Oprah habl� de eso
hace como 10 a�os.
192
00:13:51,727 --> 00:13:55,105
Genial, bien por ella.
Quiz� pase el d�a con ella.
193
00:13:55,564 --> 00:13:57,816
Hola.
�Orden� una cabina de fotos?
194
00:13:58,191 --> 00:14:02,112
�Qu�? No, no.
Por supuesto que no.
195
00:14:02,821 --> 00:14:06,651
Dice que es para Jeff.
No me dio una tarjeta, debe darme la suya.
196
00:14:06,742 --> 00:14:09,570
- �Por Dios! �Sabes qu�? Me voy.
- �Qu�?
197
00:14:09,661 --> 00:14:12,080
Ya tienes una idea
de c�mo quieres que sea tu d�a
198
00:14:12,247 --> 00:14:15,167
y no fue lo que acordamos,
y eso est� bien,
199
00:14:15,333 --> 00:14:17,544
pero entiende que no quiero estar aqu�.
200
00:14:17,919 --> 00:14:19,046
- Abby...
- Tranquila.
201
00:14:19,212 --> 00:14:21,757
Vaya.
�Molly Erickson?
202
00:14:22,215 --> 00:14:23,216
S�.
203
00:14:23,717 --> 00:14:25,427
Diablos.
Ahora s� d�nde vive.
204
00:14:27,054 --> 00:14:28,055
�D�nde la quiere?
205
00:14:29,639 --> 00:14:33,302
S�lo p�ngala en una esquina
lejos de la casa. Ir� enseguida.
206
00:14:33,393 --> 00:14:34,394
Seguro.
207
00:14:34,561 --> 00:14:36,263
Oye, no he hecho nada malo.
208
00:14:36,354 --> 00:14:38,849
Tienes raz�n.
No exageremos, �s�?
209
00:14:38,940 --> 00:14:41,985
Ten�amos planes,
Jeff apareci� y los planes cambiaron.
210
00:14:42,152 --> 00:14:44,063
No quiero comerme mis sentimientos...
211
00:14:44,154 --> 00:14:46,865
mientras Jeff, Lauren,
Dan y t� se tocan bajo la mesa.
212
00:14:47,157 --> 00:14:51,578
- �C�mo pagar� por esto?
- �Divi�rtanse! T�mense muchas fotos.
213
00:14:53,997 --> 00:14:57,451
La utiler�a incluye cosas de boxeo,
por si quiere golpear a alguien.
214
00:14:57,542 --> 00:15:00,045
Hay una botella dorada
para los que quieran beber.
215
00:15:00,253 --> 00:15:02,089
Hay una espada para el caballero y...
216
00:15:02,380 --> 00:15:03,423
No necesitar� eso.
217
00:15:05,008 --> 00:15:06,927
Mi caballero me pidi� el divorcio.
218
00:15:08,929 --> 00:15:12,174
De acuerdo.
El fot�grafo llegar�...
219
00:15:12,265 --> 00:15:14,142
Est� bien.
Esas cosas pasan.
220
00:15:14,476 --> 00:15:16,436
�Qu� deb�a hacer?
�Encadenarlo a la cama?
221
00:15:16,770 --> 00:15:19,724
No quer�a estar aqu�, es todo.
Adelante, largo.
222
00:15:19,815 --> 00:15:21,817
El anillo no signific� nada, est� bien.
223
00:15:22,025 --> 00:15:25,362
�La dej� despu�s de "Invasores de Plut�n"?
Yo creo que estuvo genial.
224
00:15:25,487 --> 00:15:27,815
Gracias, pero seamos honestos.
225
00:15:27,906 --> 00:15:32,111
S�lo soy otra chica de Hollywood
escapando de explosiones
226
00:15:32,202 --> 00:15:34,329
y besando al tipo sensual...
227
00:15:34,621 --> 00:15:35,747
�Qu�? Olv�delo.
228
00:15:36,123 --> 00:15:39,793
Su compromiso en esa escena de pelea
fue el mejor trabajo de su carrera.
229
00:15:40,836 --> 00:15:41,837
Gracias.
230
00:15:43,088 --> 00:15:44,840
Nos tom� m�s de cien tomas, �sabe?
231
00:15:45,006 --> 00:15:46,000
- �En serio?
- S�.
232
00:15:46,091 --> 00:15:47,418
- �Eran gallos reales?
- S�.
233
00:15:47,509 --> 00:15:48,502
- Lo sab�a.
- S�.
234
00:15:48,593 --> 00:15:50,720
- No puede fingirse algo as�.
- Para nada.
235
00:15:51,972 --> 00:15:53,431
Lamento lo de su esposo.
236
00:15:53,807 --> 00:15:56,302
Est� bien.
No voy a llorar al respecto.
237
00:15:56,393 --> 00:15:59,062
Tengo una gran vida
que me esforc� por construir.
238
00:15:59,229 --> 00:16:00,230
Es genial.
239
00:16:00,480 --> 00:16:01,474
Todo est� bien.
240
00:16:01,565 --> 00:16:05,152
A veces, s�lo hay que mostrar los senos
y celebrar los logros de la vida.
241
00:16:05,360 --> 00:16:07,821
Por favor, no me muestre sus senos.
Estoy casado.
242
00:16:08,864 --> 00:16:10,949
�Alguien dijo algo
sobre mostrar los senos?
243
00:16:12,409 --> 00:16:13,952
Hola, soy Helen.
244
00:16:15,537 --> 00:16:17,031
Mam�, �qu� haces aqu�?
245
00:16:17,122 --> 00:16:21,793
- Vaya, ya veo de d�nde sac� la belleza.
- Y el talento.
246
00:16:22,210 --> 00:16:24,254
Bien.
S�lo firme aqu� y ser� todo.
247
00:16:26,089 --> 00:16:27,090
Claro.
248
00:16:29,176 --> 00:16:30,177
Gracias.
249
00:16:31,803 --> 00:16:34,181
Apuesto que su esposa no lo satisface.
250
00:16:34,973 --> 00:16:37,392
Bueno, �me das un abrazo?
251
00:16:37,976 --> 00:16:39,978
S�, claro.
252
00:16:40,770 --> 00:16:42,522
Es s�lo que me sorprende verte.
253
00:16:42,814 --> 00:16:45,810
Bueno, Michael ya no est�,
as� que decid� visitarte.
254
00:16:45,901 --> 00:16:47,611
S� que nunca le agrad� mucho.
255
00:16:47,736 --> 00:16:49,654
�Viniste desde Suecia para decirme eso?
256
00:16:49,779 --> 00:16:52,775
Tuve que hacerlo.
Lloraste en el tel�fono por 20 minutos.
257
00:16:52,866 --> 00:16:55,493
- �Cu�ndo pas� eso?
- Cuando Michael se fue.
258
00:16:55,911 --> 00:16:57,238
Eso fue hace dos meses.
259
00:16:57,329 --> 00:17:00,999
- Bueno, ten�a que reunir mis cosas.
- �Te tom� dos meses reunir tus cosas?
260
00:17:01,166 --> 00:17:02,375
Tengo muchas cosas.
261
00:17:02,918 --> 00:17:05,412
�Puedes traer mis maletas?
Est�n en el auto.
262
00:17:05,503 --> 00:17:08,798
Ir� a mi habitaci�n, estoy exhausta.
263
00:17:10,675 --> 00:17:11,968
Maldita...
264
00:17:17,098 --> 00:17:19,559
�Por qu� no llamas a tu t�a Tess
y a tu t�o Al?
265
00:17:19,684 --> 00:17:22,145
Viven en Yorba Linda.
No est� tan lejos.
266
00:17:22,270 --> 00:17:25,641
Mam�, no pasar� Acci�n de Gracias
con la t�a Tess y sus verrugas.
267
00:17:25,732 --> 00:17:26,733
No podr�a comer.
268
00:17:27,025 --> 00:17:28,602
S�lo no las mires.
269
00:17:28,693 --> 00:17:32,530
Nadie puede ignorarlas, siempre est�n ah�.
Se ven como el relleno.
270
00:17:32,697 --> 00:17:35,492
No quiero ignorarlas,
estoy harta de fingir.
271
00:17:36,243 --> 00:17:38,578
Parece que tienes un mal d�a,
hermana.
272
00:17:38,745 --> 00:17:39,738
As� es.
273
00:17:39,829 --> 00:17:42,332
Bueno,
aqu� hacen 7 grados bajo cero...
274
00:17:42,540 --> 00:17:45,286
y la �nica diversi�n que tendr�
ser� o�r a la t�a Anna...
275
00:17:45,377 --> 00:17:48,421
contar la historia de c�mo masturb�
al t�o Sal yendo a Florida.
276
00:17:49,339 --> 00:17:51,424
T�o Sal, �quieres saludar?
277
00:17:52,092 --> 00:17:54,094
Hola, peque�a.
�C�mo est�s?
278
00:17:54,261 --> 00:17:55,762
Hola.
Feliz Acci�n de Gracias.
279
00:17:56,137 --> 00:17:59,140
O� que las se�oritas
no te han tratado tan bien por all�.
280
00:17:59,307 --> 00:18:00,976
O�ste bien, t�o Sal.
281
00:18:01,184 --> 00:18:03,804
Esas aplicaciones de citas
para lesbianas son de lo peor.
282
00:18:03,895 --> 00:18:06,140
- Necesitas un buen hombre italiano.
- �Por Dios!
283
00:18:06,231 --> 00:18:12,529
Que te sostenga en sus brazos y te cante.
Una melod�a linda y rom�ntica.
284
00:18:12,654 --> 00:18:15,657
El �ltimo italiano con el que sal�
me arroj� una botella, t�o.
285
00:18:15,865 --> 00:18:19,202
Eso no es nada,
es como decir "tenemos que hablar".
286
00:18:19,369 --> 00:18:22,163
- Vengan todos a saludar a Abby.
- �Significa que...?
287
00:18:22,414 --> 00:18:28,295
- Est� triste y harta de fingir.
- Conejita, �te sientes sola?
288
00:18:28,420 --> 00:18:30,755
No, estoy muy bien, t�a Anna.
289
00:18:31,006 --> 00:18:35,719
�Sabes? A veces, ese hermoso resplandor
te puede hacer sentir sola.
290
00:18:36,303 --> 00:18:39,556
�Quieres que te diga tu fortuna?
Te dir� si est�s solitaria.
291
00:18:41,725 --> 00:18:44,060
Conejita, est�s muy solitaria.
292
00:18:45,061 --> 00:18:48,064
No estoy...
Bueno, estoy sola en esta habitaci�n.
293
00:18:48,273 --> 00:18:51,769
Dicen que, si quieres un amigo
en Hollywood, debes conseguirte un perro.
294
00:18:51,860 --> 00:18:54,195
- �Eso dice la gente? �En serio?
- S�.
295
00:18:54,321 --> 00:18:56,906
No puedo tener perros
en este edificio, t�a Anna.
296
00:18:57,073 --> 00:19:01,362
�Por qu� est�s molestando?
Trato de decirle que est� solitaria.
297
00:19:01,453 --> 00:19:04,615
- �Ya sabemos eso! T� la molestas.
- No voy a discutir contigo.
298
00:19:04,706 --> 00:19:05,707
No te enojes...
299
00:19:05,832 --> 00:19:09,119
Adopta un perro abandonado,
te amar� por siempre.
300
00:19:09,210 --> 00:19:10,955
- Es verdad.
- No como esta familia.
301
00:19:11,046 --> 00:19:13,131
- �Recuerdas a Mono, nuestro perro?
- �Dios!
302
00:19:13,298 --> 00:19:15,133
Oigan, a�n estoy aqu�.
�Podr�an...?
303
00:19:15,342 --> 00:19:18,754
Debo ir a hacer la cena.
Te quiero. Te ves un poco p�lida.
304
00:19:18,845 --> 00:19:21,340
- Es verdad.
- Claro que no, es la c�mara.
305
00:19:21,431 --> 00:19:24,551
- Todos aqu� la queremos. Te ves bien.
- Al diablo.
306
00:19:24,642 --> 00:19:29,682
Se ve muy bien. Te escribir� m�s tarde.
Quiero que sepas que debo lidiar con esto.
307
00:19:29,773 --> 00:19:30,857
Debiste venir a casa.
308
00:19:31,691 --> 00:19:36,563
�Sabes qu�? S�lo por esta vez,
estoy de acuerdo con mam�.
309
00:19:36,654 --> 00:19:37,648
Debiste venir a casa.
310
00:19:37,739 --> 00:19:38,740
Gracias.
311
00:20:10,814 --> 00:20:14,901
Mira, lamento haberte sorprendido,
pero no ibas a acceder si te preguntaba.
312
00:20:15,652 --> 00:20:18,571
Bueno,
habr�a sido bueno tener la opci�n.
313
00:20:18,696 --> 00:20:21,574
�Soy una mala madre
porque vine a visitarte?
314
00:20:21,699 --> 00:20:23,993
Nunca dije que fueras una mala madre.
315
00:20:27,455 --> 00:20:28,456
Diablos.
316
00:20:28,581 --> 00:20:29,582
�Qu� pasa?
317
00:20:30,792 --> 00:20:32,585
Lauren invit� a alguien para Abby,
318
00:20:33,545 --> 00:20:37,132
a mi agente Rick
y a la maldita Claire Bortles.
319
00:20:37,632 --> 00:20:41,886
Qu� bueno. Deber�as estar con tus amigos.
�D�nde est� Abby?
320
00:20:42,554 --> 00:20:46,224
Estaba aqu� antes,
pero discutimos porque invit� a Jeff.
321
00:20:46,474 --> 00:20:49,769
�Por qu� no lo invitar�as?
Es tu amante.
322
00:20:51,563 --> 00:20:53,857
�Podr�as no decir eso?
Me da asco.
323
00:20:54,691 --> 00:20:56,401
�Abby no vendr�, en serio?
324
00:20:56,693 --> 00:20:59,404
No, creo que prefiere
pasar el d�a con Oprah.
325
00:21:00,071 --> 00:21:02,824
- Qu� triste.
- S�, es triste.
326
00:21:08,663 --> 00:21:09,664
�Ad�nde vas?
327
00:21:10,373 --> 00:21:12,959
A buscarla.
No debe estar sola hoy.
328
00:21:13,334 --> 00:21:16,421
D�jame al beb�.
He hecho esto antes.
329
00:21:16,796 --> 00:21:18,923
Lo s�,
por eso lo traer� conmigo.
330
00:21:26,139 --> 00:21:27,140
Hola.
331
00:21:28,641 --> 00:21:32,187
Prom�teme que no tendr� que ver
los test�culos de Jeff mientras como.
332
00:21:33,646 --> 00:21:35,398
Te lo prometo.
333
00:21:35,940 --> 00:21:36,941
Genial.
334
00:21:37,942 --> 00:21:41,522
Mi d�a ya mejor�.
�Hola, Ed�n!
335
00:21:41,613 --> 00:21:44,949
- �Molly, trae un poco de vodka!
- �Esa es Helen?
336
00:21:46,701 --> 00:21:48,745
- Visita sorpresa.
- Qu� divertido.
337
00:21:58,922 --> 00:22:01,049
Ya quiero conocer a tus amigos.
Qu� nervios.
338
00:22:01,508 --> 00:22:03,593
- �Hola!
- �Hola!
339
00:22:03,760 --> 00:22:06,429
- �C�mo est�s? �Vaya!
- Muy bien. Hola.
340
00:22:06,804 --> 00:22:11,768
Te ves incre�ble.
Siento que mis ojos me enga�an.
341
00:22:12,018 --> 00:22:16,348
Despu�s de todo el da�o
y las cosas terribles que tu ex te hizo...
342
00:22:16,439 --> 00:22:17,808
Qu� tipo tan imb�cil.
343
00:22:17,899 --> 00:22:20,527
No importa, me siento bien.
344
00:22:20,693 --> 00:22:23,230
- Hola. Yo soy Jeff, su nuevo novio.
- Soy Rick.
345
00:22:23,321 --> 00:22:26,032
- Es un placer. Jeff.
- Brianne.
346
00:22:26,157 --> 00:22:27,909
Estupendo.
�Es "Richard" abreviado?
347
00:22:28,243 --> 00:22:30,946
- Me llamo Rick. S�lo Rick.
- Entiendo.
348
00:22:31,037 --> 00:22:33,532
S�, Richard es un
nombre distinto, tonto.
349
00:22:33,623 --> 00:22:35,625
- S�.
- No s� del otro lado del charco.
350
00:22:35,792 --> 00:22:36,827
- S�.
- "Tontolandia".
351
00:22:36,918 --> 00:22:37,911
Claro.
352
00:22:38,002 --> 00:22:41,589
�Mi esposa es sensual? Vamos, dime.
�Quieres acostarte con ella, Jeff?
353
00:22:41,714 --> 00:22:43,925
- Se ve encantadora.
- Bien.
354
00:22:44,842 --> 00:22:45,843
As�...
355
00:22:48,096 --> 00:22:51,967
Abby est� en la cocina
haciendo la salsa. Pasen a saludar.
356
00:22:52,058 --> 00:22:55,353
- Me la beber�, adoro esa salsa.
- Toda no.
357
00:22:56,104 --> 00:22:57,772
Feliz Acci�n de Gracias.
358
00:22:57,897 --> 00:23:00,476
- Gus. Vaya. �Hola!
- Hola.
359
00:23:00,567 --> 00:23:01,852
No esperaba verte.
360
00:23:01,943 --> 00:23:04,188
- Lauren me escribi�.
- Genial.
361
00:23:04,279 --> 00:23:05,731
Y me alegra de que lo hiciera.
362
00:23:05,822 --> 00:23:08,866
Esta �poca siempre es dif�cil para m�,
porque odio a mi familia.
363
00:23:09,284 --> 00:23:13,162
Mi padre es un narcisista
y mi hermano vende Herbalife.
364
00:23:13,496 --> 00:23:14,998
Mi otro hermano sigue perdido.
365
00:23:15,748 --> 00:23:17,208
- �Sigue perdido?
- S�.
366
00:23:17,333 --> 00:23:18,577
- �Hola!
- Hola.
367
00:23:18,668 --> 00:23:19,669
Soy Helen.
368
00:23:20,128 --> 00:23:22,414
�Nos besamos?
�Qui�n es?
369
00:23:22,505 --> 00:23:23,540
- Mi madre.
- No.
370
00:23:23,631 --> 00:23:25,133
Tu madre, claro.
371
00:23:25,592 --> 00:23:26,877
�Un beb�!
372
00:23:26,968 --> 00:23:30,506
Abby est� en la cocina.
�Por qu� no llevas la comida all�?
373
00:23:30,597 --> 00:23:33,467
Mam�, �por qu� lo cargas
como si fuera un bolso?
374
00:23:33,558 --> 00:23:37,387
No te preocupes, yo sol�a cargarte
debajo del brazo como a un peri�dico
375
00:23:37,478 --> 00:23:39,264
y saliste bastante bien.
376
00:23:39,355 --> 00:23:43,026
- �Me lo das, por favor?
- No, est� bien. Lo tengo bajo control.
377
00:23:43,526 --> 00:23:45,653
S�lo quiero cargar a mi hijo.
378
00:23:47,071 --> 00:23:49,691
- Bien, de acuerdo.
- Vaya. Hola.
379
00:23:49,782 --> 00:23:55,030
Pero despu�s, yo ser� su ni�era.
Quiero que te tomes el d�a libre.
380
00:23:55,121 --> 00:23:56,122
Bueno.
381
00:23:57,040 --> 00:24:00,035
- �Quieres un poco?
- No, no beber� eso, mam�.
382
00:24:00,126 --> 00:24:03,379
- Claro, despu�s.
- S�, cuando tenga como 18 a�os.
383
00:24:04,797 --> 00:24:07,292
- Vaya. �Est�s bien?
- S�. �Listo?
384
00:24:07,383 --> 00:24:10,678
- S�. Bien.
- Hag�moslo.
385
00:24:11,638 --> 00:24:13,806
Chicos, escuchen.
386
00:24:14,307 --> 00:24:15,308
�Chicos!
387
00:24:16,476 --> 00:24:19,429
Si no anotan el platillo que trajeron
y el tiempo de cocci�n,
388
00:24:19,520 --> 00:24:21,557
no garantizo que se servir�.
389
00:24:21,648 --> 00:24:22,649
Ay�denme un poco.
390
00:24:22,815 --> 00:24:24,984
S�, ay�denla.
Es en serio.
391
00:24:25,318 --> 00:24:27,987
S� es en serio,
aunque Molly no lo crea.
392
00:24:28,946 --> 00:24:30,073
Cazuela de habichuelas.
393
00:24:31,199 --> 00:24:33,826
- Genial. �30 minutos antes?
- S�, m�s o menos.
394
00:24:34,327 --> 00:24:36,663
Me gust� que les gritaras.
�Qu� signo eres?
395
00:24:37,121 --> 00:24:39,157
- Piscis.
- Genial.
396
00:24:39,248 --> 00:24:40,249
�Qu� signo eres t�?
397
00:24:40,416 --> 00:24:41,709
Soy triple Capricornio.
398
00:24:42,752 --> 00:24:45,289
Masoquista vestida de jean,
en busca de una compa�era...
399
00:24:45,380 --> 00:24:48,091
gentil, delicada
e interesada en el dolor mutuo.
400
00:24:48,299 --> 00:24:53,054
Hablar con hechiceros,
hadas y brujos es un bono.
401
00:24:53,179 --> 00:24:56,015
La cita perfecta: Una mazmorra
seguida de un ba�o de sonido
402
00:24:56,474 --> 00:25:00,103
y luego acurrucarnos
muy intensamente.
403
00:25:02,105 --> 00:25:06,476
Es que no estoy lista
para tener citas de nuevo, �entiendes?
404
00:25:06,567 --> 00:25:10,939
Por ahora, estoy muy cerrada
y muy malherida por dentro.
405
00:25:11,030 --> 00:25:16,661
Entiendo perfectamente. Lo m�s importante
para m� es el consentimiento.
406
00:25:16,869 --> 00:25:17,863
�D�nde est� el ba�o?
407
00:25:17,954 --> 00:25:20,073
- Est� por all�.
- Genial, debo refrescarme.
408
00:25:20,164 --> 00:25:22,500
- Estupendo. Eres muy bonita.
- Gracias.
409
00:25:22,625 --> 00:25:23,793
Te ves bien.
410
00:25:28,214 --> 00:25:29,215
S�.
411
00:25:29,507 --> 00:25:31,793
- Nos casamos hace un mes y medio.
- Estupendo.
412
00:25:31,884 --> 00:25:33,837
Y nos conocimos hace cuatro meses.
413
00:25:33,928 --> 00:25:35,714
- Incre�ble.
- No ando con rodeos.
414
00:25:35,805 --> 00:25:37,507
S�, qu� r�pido.
415
00:25:37,598 --> 00:25:40,935
- Vi esos senos y pens�: "Debo tenerlos".
- S�.
416
00:25:41,144 --> 00:25:45,106
En Suecia y en Europa,
ponemos un poco de vino en las enc�as...
417
00:25:45,314 --> 00:25:48,234
�O�ste eso?
Su hermano desapareci� hace siete a�os.
418
00:25:48,484 --> 00:25:50,027
No lo sab�a. Qu� triste.
419
00:25:50,236 --> 00:25:52,071
�Ten�a su celular cuando desapareci�?
420
00:25:52,613 --> 00:25:56,159
No. Al parecer,
estaba desnudo al principio.
421
00:25:56,451 --> 00:25:57,535
- Claro.
- S�.
422
00:25:58,161 --> 00:26:01,365
�En qu� situaci�n desapareci�
s� estaba desnudo?
423
00:26:01,456 --> 00:26:02,623
Estaba en Costco.
424
00:26:03,124 --> 00:26:07,128
Le preguntaron si quer�a probar
un exfoliante, pero se desnud�...
425
00:26:07,628 --> 00:26:09,623
Dej� sus medicinas.
Deb� empezar con eso.
426
00:26:09,714 --> 00:26:13,426
Estaba bajo muchos medicamentos.
Trataban de descubrir cu�l funcionaba.
427
00:26:13,676 --> 00:26:16,512
Los 17 a�os siguientes
han sido un misterio.
428
00:26:16,679 --> 00:26:18,465
- Vaya.
- Pero hallaron su sudadera.
429
00:26:18,556 --> 00:26:19,766
- Bien.
- En Seattle.
430
00:26:20,057 --> 00:26:21,434
- Me encanta Seattle.
- S�.
431
00:26:21,976 --> 00:26:27,023
Chicos, la cena ser� a las 5:00.
Falta mucho, apenas son las 2:15.
432
00:26:27,190 --> 00:26:33,237
As� que pueden despejar esta zona,
socializar, caminar por ah�, lo que sea.
433
00:26:33,446 --> 00:26:36,324
- Quiere decir que nos larguemos.
- Exacto, pero amablemente.
434
00:26:36,491 --> 00:26:40,904
A esas papas les faltan 17 minutos.
Luego, hay que mojarlas en su jugo...
435
00:26:40,995 --> 00:26:43,414
- Olv�dalo.
- Mejor ve a divertirte.
436
00:26:43,873 --> 00:26:44,866
- Oye, t�.
- �S�?
437
00:26:44,957 --> 00:26:47,335
�Invitaste a la lesbiana
de la cazuela por m�?
438
00:26:47,877 --> 00:26:51,631
- �C�mo sabes que es lesbiana?
- No s�, por la billetera con cadena.
439
00:26:51,798 --> 00:26:54,008
Quiz� fui yo, o quiz� fue Lauren.
440
00:26:54,383 --> 00:26:57,504
�Qu� importa?
S�lo digo que sabe que est�s soltera.
441
00:26:57,595 --> 00:27:00,048
Escucha, no estoy soltera,
estoy lastimada.
442
00:27:00,139 --> 00:27:02,843
Pues m�s te vale sanar r�pido,
443
00:27:02,934 --> 00:27:05,429
porque es posible que Lauren
haya invitado a otras.
444
00:27:05,520 --> 00:27:08,390
- Genial. Adem�s...
- �Qu�?
445
00:27:08,481 --> 00:27:10,434
No me sentar� junto a esa cara de Botox.
446
00:27:10,525 --> 00:27:15,947
�Por qu� no se fue con sus amigos
a comer pavo por un tubo?
447
00:27:16,155 --> 00:27:18,950
S�lo mira t� tel�fono
y finge estar distra�da.
448
00:27:19,075 --> 00:27:21,452
No fingir� nada hoy, �s�?
449
00:27:25,289 --> 00:27:27,333
Ven aqu�.
Qu� suave.
450
00:27:28,000 --> 00:27:29,877
- Hola.
- �Qui�n es este?
451
00:27:31,254 --> 00:27:34,499
- Genial, lleg� la familia perfecta.
- Cr�eme, no son perfectos.
452
00:27:34,590 --> 00:27:36,626
Bueno,
siempre superan sus problemas
453
00:27:36,717 --> 00:27:40,388
y se van a Haw�i a pasear
y tener sexo, me ponen furiosa. �Hola!
454
00:27:40,555 --> 00:27:45,101
- �Hola!
- Hola, cari�o.
455
00:27:45,768 --> 00:27:47,804
- �Hola!
- �Hola, linda!
456
00:27:47,895 --> 00:27:51,232
Dec�a lo molestos que son
porque siempre superan sus problemas.
457
00:27:51,524 --> 00:27:55,520
S�lo hace falta comunicaci�n
e ir a todas partes con whisky.
458
00:27:55,611 --> 00:27:56,612
Y mucho.
459
00:27:56,779 --> 00:28:00,658
Est� ansiosa por empezar.
A m� me toca cuidar a los ni�os.
460
00:28:00,825 --> 00:28:04,871
Acordamos que te divertir�s en Navidad.
Hoy es mi d�a.
461
00:28:05,121 --> 00:28:06,907
- Hola, �qu� tal?
- Es un placer.
462
00:28:06,998 --> 00:28:08,666
Estos son mis hijos.
463
00:28:09,292 --> 00:28:12,044
Bueno, �qu� tal el brit�nico?
464
00:28:12,336 --> 00:28:15,172
- Tiene un enorme... Coraz�n.
- Claro.
465
00:28:15,381 --> 00:28:20,337
- Tiene un gigantesco... �Entiendes?
- Bueno. El coraz�n no est� por ah�.
466
00:28:20,428 --> 00:28:23,097
- �Foto! J�ntense todos.
- Bien.
467
00:28:23,848 --> 00:28:26,468
- Buena idea. D�jame cargar a Ed�n.
- �S�!
468
00:28:26,559 --> 00:28:30,271
- Muy bien.
- P�rate aqu�.
469
00:28:32,023 --> 00:28:35,192
- �Eso es!
- �Sonr�an!
470
00:28:35,359 --> 00:28:36,360
Bien, una m�s.
471
00:28:36,819 --> 00:28:39,481
Deber�amos usar la cabina de fotos.
Tal vez despu�s.
472
00:28:39,572 --> 00:28:40,573
S�.
473
00:28:40,698 --> 00:28:44,201
�C�mo quedar� esa foto
si t� no apareces, Helen? Por favor.
474
00:28:44,660 --> 00:28:45,870
�Llegaste!
475
00:28:48,080 --> 00:28:50,166
- �Quieren una copa?
- Espera, �ese es...?
476
00:28:50,583 --> 00:28:53,210
- �S�!
- Vaya, luce mejor en persona.
477
00:28:54,378 --> 00:28:56,797
Fuiste valiente
al invitarlo a �l y a Jeff.
478
00:28:57,006 --> 00:28:59,550
Yo no lo invit�,
pero creo que s� qui�n lo hizo.
479
00:29:00,134 --> 00:29:04,680
Revis� mi Facebook y me envi� un mensaje,
tuve que invitarlo.
480
00:29:05,097 --> 00:29:06,091
Vaya.
481
00:29:06,182 --> 00:29:07,175
- Hola.
- Hola.
482
00:29:07,266 --> 00:29:09,469
Su madre mantuvo contacto con
su ex-novio.
483
00:29:09,560 --> 00:29:12,514
- �Qui�n es este? �Es tu hijo?
- S�, as� es.
484
00:29:12,605 --> 00:29:14,057
- Es hermoso.
- Gracias.
485
00:29:14,148 --> 00:29:15,149
Felicidades.
486
00:29:16,317 --> 00:29:18,569
Oye,
lamento lo que pas� con Martin.
487
00:29:19,654 --> 00:29:22,073
�Michael? �En serio?
488
00:29:22,615 --> 00:29:24,825
No realmente.
Siempre me pareci� un cretino.
489
00:29:25,159 --> 00:29:26,535
T� sabes de eso.
490
00:29:27,536 --> 00:29:29,823
- �Qu� tal? Te conozco.
- Hola.
491
00:29:29,914 --> 00:29:33,326
- Sol�a ver tu programa todo el tiempo.
- Muchas gracias.
492
00:29:33,417 --> 00:29:36,045
C�mo disfrutabas tu vida fant�stica
en todo el mundo.
493
00:29:36,170 --> 00:29:37,163
S�.
494
00:29:37,254 --> 00:29:40,925
- Con esos m�sculos. Dominando.
- Bueno.
495
00:29:41,133 --> 00:29:44,220
- Me disculpo de antemano por mi esposa.
- No hay problema.
496
00:29:44,804 --> 00:29:46,597
�Hablamos en el cuarto del beb�?
497
00:29:47,098 --> 00:29:48,307
Claro.
498
00:29:48,724 --> 00:29:51,686
- �Est� todo bien?
- S�, estupendo. Enseguida volvemos.
499
00:29:51,936 --> 00:29:53,771
Necesitaremos un bote m�s grande.
500
00:29:54,981 --> 00:30:00,061
- �Por qu� lo invitaste sin preguntarme?
- La pasaban tan bien juntos.
501
00:30:00,152 --> 00:30:04,198
- Era casi tan malo como Michael.
- Cometi� un error.
502
00:30:04,532 --> 00:30:05,908
�Me enga�� con otra!
503
00:30:06,075 --> 00:30:09,821
Eran dos actores j�venes en Hollywood.
�Qui�n no lo habr�a hecho?
504
00:30:09,912 --> 00:30:13,374
- Yo no lo habr�a hecho, y no lo hice.
- T� siempre fuiste rara.
505
00:30:13,666 --> 00:30:16,085
Lo dice la mujer con un quinto esposo.
506
00:30:16,627 --> 00:30:21,424
La variedad trae emoci�n.
Y me gusta la emoci�n.
507
00:30:21,590 --> 00:30:24,468
�No cre�ste que ser�a amable avisarme?
508
00:30:24,969 --> 00:30:27,638
Lo intent�,
pero Jeff siempre estaba ah�.
509
00:30:28,305 --> 00:30:31,134
Y luego tuve que arreglarme
y escoger mis zapatos.
510
00:30:31,225 --> 00:30:34,020
T� estabas con el beb�, bla, bla, bla...
Y henos aqu�.
511
00:30:34,270 --> 00:30:39,650
Hemos tenido mucho de eso aqu� por a�os.
�Puedes mantenerlo al m�nimo por hoy?
512
00:30:40,067 --> 00:30:45,156
Tenemos un acuerdo.
S�lo pensaba en el futuro de mi nieto.
513
00:30:45,406 --> 00:30:46,574
Tambi�n yo.
514
00:30:46,782 --> 00:30:49,035
Y estoy orgullosa de ti por eso.
515
00:30:50,369 --> 00:30:55,458
Creo que nunca te hab�a o�do decir
esas palabras y menos en la misma frase.
516
00:30:55,666 --> 00:30:59,962
Lo digo en serio.
Volviste a ponerte de pie de inmediato.
517
00:31:00,463 --> 00:31:02,423
Eso demuestra que tienes fuerza.
518
00:31:03,549 --> 00:31:05,051
Despu�s de Ed,
519
00:31:05,217 --> 00:31:08,554
�qui�n dir�a que conocer�a a Silverio
la semana siguiente?
520
00:31:08,721 --> 00:31:11,390
- Fuiste a un crucero de solteros.
- Aun as�...
521
00:31:11,557 --> 00:31:13,551
Escucha, mam�,
en verdad me gusta Jeff.
522
00:31:13,642 --> 00:31:16,687
- �Y te mantiene satisfecha?
- S�.
523
00:31:16,854 --> 00:31:21,059
- �Y est�s lubricada?
- Escucha, no voy a hablar contigo de eso.
524
00:31:21,150 --> 00:31:25,063
Algunas mujeres son como un desierto
ah� abajo, despu�s de tener hijos.
525
00:31:25,154 --> 00:31:28,483
No fue mi caso, pero si te pasa,
puedes usar aceite de coco.
526
00:31:28,574 --> 00:31:31,202
Aceite de coco, claro.
Genial.
527
00:31:32,119 --> 00:31:36,123
Cari�o, est�s muy tensa.
Necesitas un trago. Ven.
528
00:31:44,882 --> 00:31:45,925
Ataque de tibur�n.
529
00:31:50,429 --> 00:31:53,682
- �Salud!
- �Salud!
530
00:31:57,311 --> 00:32:01,524
Hola, chicos. Vaya.
�Cu�ndo se tomaron estas?
531
00:32:01,690 --> 00:32:03,977
Mientras t� terminabas tu trago,
mami.
532
00:32:04,068 --> 00:32:05,111
- S�.
- Tengo hambre.
533
00:32:05,236 --> 00:32:06,737
- Cari�o...
- Yo tambi�n.
534
00:32:07,071 --> 00:32:09,941
S�.
Bueno, comeremos pronto.
535
00:32:10,032 --> 00:32:12,868
Puedes ir a ver,
pero la t�a Abby te echar� de la cocina.
536
00:32:13,035 --> 00:32:14,904
Sigan jugando e iremos juntos luego.
537
00:32:14,995 --> 00:32:16,364
- �S�!
- Divi�rtanse.
538
00:32:16,455 --> 00:32:18,582
- Qu� tiernos.
- �Ustedes quieren hijos?
539
00:32:18,874 --> 00:32:23,038
No. Tal vez.
No sabemos a�n.
540
00:32:23,129 --> 00:32:25,005
Yo quiero un ej�rcito, quiero muchos.
541
00:32:25,256 --> 00:32:26,249
�En serio?
542
00:32:26,340 --> 00:32:28,217
S�.
Hall� otra religi�n y ha estado...
543
00:32:28,467 --> 00:32:30,553
No, es por las festividades...
544
00:32:32,388 --> 00:32:33,389
�"Cerradas"?
545
00:32:34,890 --> 00:32:36,100
"Citadas".
546
00:32:37,852 --> 00:32:38,853
"Cercadas".
547
00:32:39,353 --> 00:32:42,515
- Es muy especial.
- Lo s�. Es buena en realidad...
548
00:32:42,606 --> 00:32:44,733
- �Hola!
- Hola.
549
00:32:44,859 --> 00:32:45,860
�Qu� tal?
550
00:32:46,569 --> 00:32:48,855
- �Conoces a Jeff, mi novio?
- �Novio?
551
00:32:48,946 --> 00:32:52,074
- No. Hola, �c�mo est�s?
- Soy Jeff, es un placer.
552
00:32:52,199 --> 00:32:53,284
Igualmente.
553
00:32:55,828 --> 00:32:57,121
�De d�nde se conocen?
554
00:32:57,538 --> 00:32:58,956
- Es un amigo.
- Su ex-novio.
555
00:33:01,667 --> 00:33:03,578
Claro, genial.
556
00:33:03,669 --> 00:33:07,882
Bueno, no tengo que decirte
lo agradecido que estoy de tenerla.
557
00:33:08,215 --> 00:33:12,295
- �A ella? No. Qu� asco.
- Por favor, la mejor que has tenido.
558
00:33:12,386 --> 00:33:15,632
- �En serio? No estoy tan seguro.
- S�, lloraste como por un a�o.
559
00:33:15,723 --> 00:33:19,344
Eran mis alergias, son una locura.
Fuiste t� quien llor�.
560
00:33:19,435 --> 00:33:22,104
- �Alergias?
- As� es. Disculpa.
561
00:33:22,563 --> 00:33:26,483
No hay problema.
Creo que los dejar� ponerse al corriente.
562
00:33:27,401 --> 00:33:28,394
Ser�a genial.
563
00:33:28,485 --> 00:33:30,688
Claro que tengo la confianza necesaria.
564
00:33:30,779 --> 00:33:33,908
Adem�s, compr� pescado.
Iba a preparar ceviche con alcaparras.
565
00:33:34,450 --> 00:33:35,451
�Alcaparras?
566
00:33:35,618 --> 00:33:37,328
- �Para m�?
- Por supuesto.
567
00:33:38,287 --> 00:33:39,538
Adoro el ceviche.
568
00:33:40,206 --> 00:33:41,582
Lo s�.
569
00:33:42,666 --> 00:33:44,084
Lo vi en tu Instagram.
570
00:33:44,251 --> 00:33:45,252
Acosador.
571
00:33:45,878 --> 00:33:49,840
- Acosar� cada cent�metro de tu cuerpo.
- Eso es raro.
572
00:33:50,341 --> 00:33:54,428
- Bueno, fue un placer.
- Igualmente, Jeff.
573
00:33:56,472 --> 00:33:57,473
�Qu�?
574
00:33:58,057 --> 00:33:59,425
T� no puedes decir nada.
575
00:33:59,516 --> 00:34:03,687
Es adorable.
�Te prepara bizcochos en la ma�ana?
576
00:34:04,438 --> 00:34:07,191
- Es un hombre muy agradable.
- Apuesto que s�.
577
00:34:11,862 --> 00:34:13,948
�Te mantuviste en contacto con Helen?
578
00:34:14,490 --> 00:34:15,824
S�, ella es estupenda.
579
00:34:16,700 --> 00:34:20,120
Y me alegra haberlo hecho,
porque es muy bueno verte.
580
00:34:21,747 --> 00:34:24,458
S�, tambi�n es bueno verte.
581
00:34:25,417 --> 00:34:27,253
Aunque admito que es algo raro.
582
00:34:27,544 --> 00:34:29,122
- Es muy raro.
- S�.
583
00:34:29,213 --> 00:34:30,547
- Podemos decirlo.
- Bueno.
584
00:34:32,174 --> 00:34:33,467
Ya sabes lo que dicen.
585
00:34:33,801 --> 00:34:36,720
Para ser viejo y sabio,
debes haber sido joven y est�pido.
586
00:34:37,471 --> 00:34:39,556
- Nunca lo hab�a o�do.
- Es un buen refr�n.
587
00:34:40,891 --> 00:34:42,559
�Y c�mo te va con eso, anciano?
588
00:34:43,602 --> 00:34:44,812
Te lo dir� en la ma�ana.
589
00:34:47,398 --> 00:34:48,558
- De acuerdo.
- As� es.
590
00:34:48,649 --> 00:34:49,851
- Qu� osado.
- �En serio?
591
00:34:49,942 --> 00:34:52,979
S�.
Ser� mejor que bajes la temperatura.
592
00:34:53,070 --> 00:34:54,689
- Bueno.
- Usa la piscina.
593
00:34:54,780 --> 00:34:55,773
- S�.
- Refr�scate.
594
00:34:55,864 --> 00:34:57,116
- �Nadamos desnudos?
- No.
595
00:35:13,090 --> 00:35:14,717
�Treinta, coqueta y qu�?
596
00:35:15,217 --> 00:35:16,218
Traviesa.
597
00:35:16,802 --> 00:35:19,380
T�. Te gusta la
madera de palo santo,
598
00:35:19,471 --> 00:35:22,683
los documentales de tr�fico sexual
y la orina en el sexo.
599
00:35:23,100 --> 00:35:25,887
Yo. Una lesbiana muy femenina
y DJ con una camioneta.
600
00:35:25,978 --> 00:35:27,430
Me gustan los juegos f�sicos,
601
00:35:27,521 --> 00:35:29,732
las mujeres que ara�an
y compartir postres.
602
00:35:31,191 --> 00:35:35,988
Mira, pareces agradable,
pero esos juegos me causan ansiedad.
603
00:35:36,572 --> 00:35:37,815
- Hablaremos luego.
- S�.
604
00:35:37,906 --> 00:35:40,034
- Te ver� afuera.
- No si yo te veo primero.
605
00:35:40,701 --> 00:35:41,702
Disculpa.
606
00:35:47,499 --> 00:35:49,543
- Perd�n.
- Yo me encargo. Gracias.
607
00:35:50,044 --> 00:35:52,171
No,
vine a prepararle ceviche a Molly.
608
00:35:52,463 --> 00:35:55,049
Lo entiendo, pero no es negociable.
609
00:35:55,215 --> 00:35:57,885
No vine a negociar.
S�lo no quiero mancharme la camisa.
610
00:35:58,010 --> 00:35:59,803
Tendr�s que quit�rtela.
611
00:36:05,893 --> 00:36:07,978
Hola.
612
00:36:09,605 --> 00:36:11,231
S�lo vine a verlo un momento.
613
00:36:12,358 --> 00:36:14,902
- Qu� tierno.
- S�.
614
00:36:15,319 --> 00:36:17,988
- Es tan peque�o.
- S�.
615
00:36:18,238 --> 00:36:19,865
Y es muy lindo.
616
00:36:22,034 --> 00:36:24,286
�Tienes que mantenerlos vivos siempre?
617
00:36:25,329 --> 00:36:27,289
S�, Abby.
De eso se trata.
618
00:36:27,581 --> 00:36:29,249
Pero, �c�mo puedes hacerlo?
619
00:36:29,875 --> 00:36:34,630
�Y si uno de estos pompones
cae dentro de su boca mientras duerme?
620
00:36:34,797 --> 00:36:38,092
�Y si la ventana est� abierta
y una avispa llega a entrar?
621
00:36:38,342 --> 00:36:39,802
�Has visto "Mi Primer Beso"?
622
00:36:40,677 --> 00:36:44,507
Una vez, le� que hay que ponerlos
boca arriba cuando duermen,
623
00:36:44,598 --> 00:36:46,426
pero �y si vomitan...?
624
00:36:46,517 --> 00:36:47,518
De acuerdo.
625
00:36:48,060 --> 00:36:49,061
�l estar� bien.
626
00:36:49,853 --> 00:36:51,480
No s� si t� tambi�n, pero...
627
00:36:51,939 --> 00:36:53,023
S�, no lo s�.
628
00:36:53,273 --> 00:36:57,319
Molly sabe lo que �l necesita.
Y tambi�n sabe qu� necesita ella misma.
629
00:36:57,820 --> 00:37:01,115
Yo creo que necesita
tiempo a solas para pensar.
630
00:37:01,490 --> 00:37:03,826
Creo que necesita
una buena dosis de sexo.
631
00:37:03,951 --> 00:37:06,787
- Yo creo que t� necesitas eso.
- Tienes raz�n.
632
00:37:09,373 --> 00:37:11,291
Gracias a Dios que vinieron.
633
00:37:12,835 --> 00:37:14,586
�Por qu� Jeff est� sin camisa?
634
00:37:14,753 --> 00:37:17,756
Por Dios, s�lo era un chiste.
635
00:37:18,298 --> 00:37:19,550
�Jeff est� sin camisa?
636
00:37:20,634 --> 00:37:21,961
Siempre me pierdo de todo.
637
00:37:22,052 --> 00:37:24,513
No te pierdes de mucho.
638
00:37:24,763 --> 00:37:27,975
- Es como la estatua de David.
- Seguro.
639
00:37:33,439 --> 00:37:38,152
Un comienzo bastante fuerte, Jeff.
Ni siquiera hemos probado el aperitivo.
640
00:37:39,194 --> 00:37:41,905
No,
es que no quer�a ensuciar mi camisa.
641
00:37:42,489 --> 00:37:45,284
Claro, y yo traigo ropa interior.
642
00:37:48,036 --> 00:37:53,876
Oye, cu�ntame m�s sobre tu trabajo
de fil�ntropo, suena fascinante.
643
00:37:56,086 --> 00:37:57,087
S�.
644
00:37:57,588 --> 00:37:59,006
�Puedo ser honesto?
645
00:37:59,214 --> 00:38:02,676
- Por favor.
- �Sabes qu� me parece fascinante, Helen?
646
00:38:03,886 --> 00:38:04,928
No. �Qu� cosa?
647
00:38:05,220 --> 00:38:08,348
Lo incre�ble que creo que es tu hija.
648
00:38:08,974 --> 00:38:10,893
Claro, s�.
Es estupenda.
649
00:38:11,810 --> 00:38:15,598
Quiero que sepas que har�
lo que haga falta...
650
00:38:15,689 --> 00:38:18,059
para hacerla feliz
de todas las formas que pueda.
651
00:38:18,150 --> 00:38:22,029
F�sicamente, emocionalmente,
espiritualmente,
652
00:38:22,237 --> 00:38:25,699
ambientalmente, auditivamente,
nutricionalmente...
653
00:38:26,200 --> 00:38:27,201
�Financieramente?
654
00:38:28,076 --> 00:38:33,373
S�. Aunque tambi�n debes saber
que no trabajo en el mundo financiero.
655
00:38:34,333 --> 00:38:37,294
No dije que tuvieras que hacerlo.
656
00:38:37,419 --> 00:38:40,881
Bien. Porque la verdad
es que no trabajo con dinero.
657
00:38:41,798 --> 00:38:43,717
- �En absoluto?
- No.
658
00:38:44,676 --> 00:38:46,929
�Y de qu� vives?
659
00:38:47,971 --> 00:38:52,518
Buena pregunta. La respuesta simple
es que la filantrop�a me mantiene.
660
00:38:55,604 --> 00:38:58,690
�Y c�mo logra eso la filantrop�a?
661
00:38:59,149 --> 00:39:02,812
Bueno, cuando alguien dona algo
a una de mis caridades,
662
00:39:02,903 --> 00:39:05,197
la caridad me transfiere dinero.
663
00:39:06,490 --> 00:39:09,493
- �Transfiere?
- As� es.
664
00:39:13,705 --> 00:39:16,542
Si los hombres quieren sexo anal,
deben recibirlo tambi�n.
665
00:39:16,833 --> 00:39:19,002
Bueno, eso es imposible.
666
00:39:19,127 --> 00:39:21,838
De hecho, a Dan le gusta
que juegue con su trasero.
667
00:39:21,964 --> 00:39:23,666
- �En serio?
- �Qu�?
668
00:39:23,757 --> 00:39:26,301
Un toque con el dedo,
mientras mira sus deportes.
669
00:39:27,761 --> 00:39:32,099
A m� sol�a gustarme, pero me daba miedo
pedirle a Michael que lo hiciera.
670
00:39:33,475 --> 00:39:37,563
Siempre cre� que �l pensar�a
que era sucia.
671
00:39:38,939 --> 00:39:42,651
Bueno, �l era un adicto al trabajo
que s�lo parec�a bueno en teor�a.
672
00:39:42,776 --> 00:39:47,239
Exacto. Por eso, ya no estamos juntos.
Gracias a Dios por eso.
673
00:39:47,739 --> 00:39:53,412
Chicas, no quiero sonar intensa,
pero tenemos mucho que agradecer hoy.
674
00:39:55,163 --> 00:39:56,373
�En serio?
675
00:39:56,623 --> 00:39:59,334
Los ni�os, las familias, los esposos...
676
00:39:59,543 --> 00:40:01,712
- Yo no tengo nada de eso.
- Y los amigos...
677
00:40:01,837 --> 00:40:04,457
No tanto los esposos,
pero los buenos amigos s�.
678
00:40:04,548 --> 00:40:05,541
Bien.
679
00:40:05,632 --> 00:40:06,633
Y...
680
00:40:09,511 --> 00:40:10,512
...estos.
681
00:40:10,846 --> 00:40:12,264
- �Qu� son?
- �Bombones?
682
00:40:12,598 --> 00:40:15,934
Definitivamente no son bombones.
Son hongos.
683
00:40:16,393 --> 00:40:18,604
- �Por Dios!
- Diablos.
684
00:40:19,396 --> 00:40:22,983
Son dosis peque�as, me las dio Claire.
Ahora es cham�n.
685
00:40:23,317 --> 00:40:25,861
�Claire Bortles ahora es cham�n?
686
00:40:25,986 --> 00:40:27,029
S�, con certificado.
687
00:40:27,654 --> 00:40:32,242
�Certificado de d�nde? No tiene sentido.
Dime que fue una clase en l�nea.
688
00:40:32,492 --> 00:40:34,161
En fin, �se animan?
689
00:40:35,704 --> 00:40:36,705
�T�?
690
00:40:38,165 --> 00:40:40,876
Quiz� cuando el beb� se duerma esta noche.
691
00:40:41,126 --> 00:40:42,127
De acuerdo.
692
00:40:42,753 --> 00:40:45,414
- No, ah� est�n.
- Vamos, Abby.
693
00:40:45,505 --> 00:40:48,292
�Por Dios! Yo... No.
�Saben qu�?
694
00:40:48,383 --> 00:40:50,969
Me quedar� en esta dimensi�n
o quemar� el pan de ma�z.
695
00:40:51,136 --> 00:40:52,922
- Por favor.
- No quiero que se queme.
696
00:40:53,013 --> 00:40:55,766
- A nadie le importa.
- A m� s�.
697
00:40:55,932 --> 00:40:59,645
- Bueno.
- �Saben? Ustedes sol�an ser divertidas.
698
00:41:01,772 --> 00:41:06,735
- Adi�s, Lauren.
- �Nos vemos del otro lado!
699
00:41:06,943 --> 00:41:10,113
- Dame tu sost�n y lo cuidar�.
- Te lo dar� en unos segundos.
700
00:41:10,238 --> 00:41:12,574
- S�, lo s�.
- Son una prisi�n para los senos.
701
00:41:13,158 --> 00:41:15,535
- �Por qu� los usamos?
- Los odio.
702
00:41:15,702 --> 00:41:16,995
Yo dejo los m�os libres.
703
00:41:17,120 --> 00:41:19,289
S�, pero los tuyos siguen firmes.
704
00:41:19,456 --> 00:41:20,457
Los m�os son...
705
00:41:40,686 --> 00:41:43,014
- �Te gusta el baloncesto?
- Odio las bolas.
706
00:41:43,105 --> 00:41:44,106
Entiendo.
707
00:41:48,151 --> 00:41:52,940
- Ya est�s en otro mundo.
- Otra carga en camino.
708
00:41:53,031 --> 00:41:54,567
- Gracias.
- De nada.
709
00:41:54,658 --> 00:41:57,911
Molly, �por qu� no le das
el monitor del beb� a Jeff?
710
00:41:58,578 --> 00:42:02,833
Con el dinero que gana,
probablemente ser� el amo de llaves.
711
00:42:03,041 --> 00:42:04,167
Deber�a acostumbrarse.
712
00:42:05,043 --> 00:42:07,913
- �C�mo sabes cu�nto gana?
- Creo que es obvio.
713
00:42:08,004 --> 00:42:10,132
- S�, es bastante obvio.
- As� es.
714
00:42:12,843 --> 00:42:15,804
- Yo creo que t� eres obvio.
- �De qu� hablas?
715
00:42:16,555 --> 00:42:18,390
- �Por qu� viniste aqu� hoy?
- �Qu�?
716
00:42:18,515 --> 00:42:22,102
�Te enteraste de mi divorcio
y quisiste aprovecharte?
717
00:42:22,519 --> 00:42:24,855
S�, algo as�.
Por supuesto.
718
00:42:25,480 --> 00:42:29,693
- Pero llegaste tarde.
- Ni que lo digas. Lo superaste r�pido.
719
00:42:30,152 --> 00:42:33,155
S�, as� es.
Me estoy divirtiendo.
720
00:42:33,530 --> 00:42:36,825
- Hay cosas m�s importantes en la vida.
- �Est�s seguro de eso?
721
00:42:37,993 --> 00:42:41,197
No eres qui�n para decir eso.
Vete de aqu�.
722
00:42:41,288 --> 00:42:42,414
Todos debemos crecer.
723
00:42:42,539 --> 00:42:45,041
De acuerdo.
�Y t� creciste?
724
00:42:45,375 --> 00:42:47,753
- As� es. �No lo notaste? La barba.
- Para nada.
725
00:42:47,878 --> 00:42:50,373
Las personas grandes se casan.
726
00:42:50,464 --> 00:42:53,508
- Algunas se casan. Otras se divorcian.
- �Ella est� bien?
727
00:42:53,675 --> 00:42:55,886
- Ir� a tomarme unas fotos.
- S�.
728
00:42:57,012 --> 00:42:59,014
ESTA BRUJA SABE COCINAR
729
00:42:59,765 --> 00:43:02,809
As� soy yo, en resumen.
O me amas, o me odias.
730
00:43:02,976 --> 00:43:05,270
Creo que nos parecemos demasiado.
731
00:43:07,022 --> 00:43:09,566
T� y yo en un refugio bajo tierra.
732
00:43:10,066 --> 00:43:13,771
Una aspirante de bruja de 32 a�os
en busca de alguien para perseguir la Luna,
733
00:43:13,862 --> 00:43:16,148
mientras nos dedicamos
a la desobediencia civil,
734
00:43:16,239 --> 00:43:19,068
planeamos un golpe de estado
y sobrevivimos al Apocalipsis.
735
00:43:19,159 --> 00:43:20,494
Me gustan los desayunos.
736
00:43:20,911 --> 00:43:23,079
Siempre ser� la primera
en decir "namast�".
737
00:43:23,288 --> 00:43:26,958
A menos que seas una cerda corporativa.
Te patear� y seguir� adelante.
738
00:43:28,752 --> 00:43:30,337
�Has probado la cazuela?
739
00:43:30,962 --> 00:43:32,339
Creo que podr�a tener cerdo.
740
00:43:34,841 --> 00:43:37,969
- �Son org�nicos?
- Tal vez.
741
00:43:38,512 --> 00:43:40,096
Adoro a las mujeres que cocinan.
742
00:43:40,222 --> 00:43:43,642
Me gustan las mujeres a las que les gustan
los tomates porque son...
743
00:43:44,518 --> 00:43:48,605
Olv�dalo. Adi�s.
Soy terrible con... No puedo hacerlo.
744
00:43:50,524 --> 00:43:51,525
�Qu� hora es?
745
00:43:53,151 --> 00:43:54,778
Maldici�n, esto tarda demasiado.
746
00:43:55,445 --> 00:43:59,066
Esto aplazar� todo lo dem�s,
se tarda demasiado y necesito el espacio.
747
00:43:59,157 --> 00:44:03,487
- Este tel�fono est� sonando. �Es tuyo?
- S�. �Qui�n es?
748
00:44:03,578 --> 00:44:04,572
"Barb".
749
00:44:04,663 --> 00:44:07,408
Dios, es mi hermana.
�Puedes encargarte de esto?
750
00:44:07,499 --> 00:44:08,492
S�.
751
00:44:08,583 --> 00:44:10,745
- Acom�dalos, que se cocinen r�pido.
- Claro.
752
00:44:10,836 --> 00:44:11,829
�Barb?
753
00:44:11,920 --> 00:44:15,966
Al llegar a la autopista,
s�lo le di una mirada.
754
00:44:16,383 --> 00:44:18,502
Le desabroch� el cintur�n y �l...
755
00:44:18,593 --> 00:44:20,671
�Qu� sucede?
�Barb?
756
00:44:20,762 --> 00:44:25,642
Le dije: "H�zmelo,
enorme pedazo de salami".
757
00:44:25,767 --> 00:44:28,854
Maldita sea.
�Barb, eres una bruja!
758
00:44:29,187 --> 00:44:32,315
- Lo masturb� con mucha fuerza.
- �Por Dios!
759
00:44:33,692 --> 00:44:36,152
- �S�, as� es!
- �Voy a colgar!
760
00:44:36,278 --> 00:44:37,279
De nada.
761
00:44:37,529 --> 00:44:39,447
�P�drete!
�P�drete!
762
00:44:40,282 --> 00:44:44,327
S�, es m�s un estilo de vida que...
Oye, �me est�s...?
763
00:44:46,121 --> 00:44:48,290
Perd�n, no quise taparte la vista.
764
00:44:48,790 --> 00:44:52,252
Creo que ser�as una tonta,
si no le das una oportunidad.
765
00:44:54,838 --> 00:44:57,549
Bueno, si t� no lo quieres,
yo me lo quedo.
766
00:45:02,262 --> 00:45:04,673
- Yo compuse esta.
- �En serio?
767
00:45:04,764 --> 00:45:05,765
Gunner.
768
00:45:08,268 --> 00:45:09,352
�Quieres bailar?
769
00:45:10,562 --> 00:45:12,522
Por supuesto.
Disculpa.
770
00:45:20,864 --> 00:45:21,865
�Lista?
771
00:45:31,207 --> 00:45:33,543
Bien, ir� a ver al beb�.
772
00:45:34,127 --> 00:45:35,879
Bueno, este est� listo.
773
00:45:36,880 --> 00:45:37,873
S�, este tambi�n.
774
00:45:37,964 --> 00:45:42,052
Tenemos que sacar todo lo que est� listo,
meter esos y subir la temperatura.
775
00:45:42,510 --> 00:45:45,263
- Todo quedar� seco.
- �Qu� otra opci�n tenemos?
776
00:45:47,599 --> 00:45:49,309
- Bien.
- Eso es. Listo.
777
00:45:50,018 --> 00:45:51,019
Genial.
778
00:45:52,228 --> 00:45:53,229
Hola.
779
00:45:56,942 --> 00:46:01,363
Qu� divertido,
el d�a de Acci�n de Gracias de mis sue�os.
780
00:46:03,448 --> 00:46:05,659
�Podr�a tu novio ponerse una camisa?
781
00:46:05,909 --> 00:46:09,245
- D�selo t�. Ir� a ver al beb�.
- No, quiero acompa�arte.
782
00:46:09,663 --> 00:46:11,831
- Pues mueve ese lindo trasero.
- Muy bien.
783
00:46:14,751 --> 00:46:18,004
�Podr�as volver con una camisa puesta,
ser�a estupendo!
784
00:46:44,155 --> 00:46:46,241
TE AMO DE AQU� HASTA LA LUNA
785
00:46:47,701 --> 00:46:50,745
Ml CORAZ�N
QU� LINDAS JUNTAS
786
00:47:08,430 --> 00:47:11,558
�DIJO QUE S�!
787
00:47:18,773 --> 00:47:21,901
Abby, feliz Acci�n de Gracias.
788
00:47:22,068 --> 00:47:24,279
Feliz Acci�n de Gracias,
Claire.
789
00:47:24,654 --> 00:47:30,577
Tarta de bayas de asa�
con corteza de ch�a, sin gluten.
790
00:47:30,827 --> 00:47:31,828
Rico.
791
00:47:34,998 --> 00:47:36,583
Vine a ver si pod�a ayudar...
792
00:47:36,750 --> 00:47:39,127
�Y esa bufanda?
�Tu cabello tiene fr�o?
793
00:47:40,045 --> 00:47:42,047
Lo olvid�, ahora eres cham�n.
794
00:47:42,297 --> 00:47:44,758
De hecho,
prefiero que me digan "chamana".
795
00:47:45,508 --> 00:47:48,053
Bien.
Como quieras, Claire.
796
00:47:48,511 --> 00:47:51,431
Abby, Molly me dijo
que estabas pasando por algo dif�cil.
797
00:47:52,223 --> 00:47:58,438
Quer�a decirte que estoy siempre
a tu servicio con amor y gratitud.
798
00:47:58,855 --> 00:48:00,398
Est� bien.
799
00:48:02,358 --> 00:48:03,443
�Qu� es tan chistoso?
800
00:48:04,110 --> 00:48:07,572
Bueno, ya sabes...
Por favor.
801
00:48:08,615 --> 00:48:09,699
�Por favor qu�?
802
00:48:10,116 --> 00:48:13,870
Los chamanes son de Per�,
no de San Bernardino.
803
00:48:14,829 --> 00:48:18,124
�Qu� es esto? �Claro, est� fr�o!
�Sorpresa! Maldici�n.
804
00:48:19,751 --> 00:48:21,086
Nada funciona bien.
805
00:48:21,294 --> 00:48:26,966
Abby, si las cosas no funcionan,
es bueno aceptarlo,
806
00:48:27,300 --> 00:48:30,804
guardarlo en tu coraz�n y absorberlo todo.
807
00:48:31,346 --> 00:48:34,224
�Qu� te dice eso?
Quiz� eres t�.
808
00:48:34,933 --> 00:48:36,309
Conque s�.
809
00:48:36,518 --> 00:48:38,394
Hola, Claire. Hola, linda.
�Qu� tal?
810
00:48:38,686 --> 00:48:41,940
�Hola!
D�jame adivinar, tienes hambre.
811
00:48:42,398 --> 00:48:44,275
- De hecho, s�.
- Muero de hambre.
812
00:48:44,442 --> 00:48:45,436
Igual yo.
813
00:48:45,527 --> 00:48:48,439
- �Sabes qu� me dijo en A�o Nuevo?
- �Qui�n?
814
00:48:48,530 --> 00:48:50,115
- Maeve.
- Maldici�n.
815
00:48:50,281 --> 00:48:52,526
Est� comprometida, por cierto.
S�.
816
00:48:52,617 --> 00:48:55,446
�Sabes qu� me dijo
despu�s de planear todo nuestro a�o?
817
00:48:55,537 --> 00:48:57,823
Y no cont�bamos con Claire
en Acci�n de Gracias.
818
00:48:57,914 --> 00:49:02,786
Me dijo: "Te amo de aqu� hasta la Luna".
�No es hermoso?
819
00:49:02,877 --> 00:49:04,671
- Es muy hermoso.
- Vete al diablo.
820
00:49:05,046 --> 00:49:08,591
�Sabes cu�nto dura un viaje
a la Luna y de regreso?
821
00:49:09,050 --> 00:49:14,681
No, claro que no. Dos semanas y media.
Eso fue lo que duramos despu�s de eso.
822
00:49:14,806 --> 00:49:18,143
Cre� que durar�amos m�s,
pero no fue as�.
823
00:49:18,268 --> 00:49:20,637
Y ahora, estoy en una cocina
en Acci�n de Gracias
824
00:49:20,728 --> 00:49:24,224
y todos me preguntan sobre una cena
que ya no me importa...
825
00:49:24,315 --> 00:49:28,820
mientras Claire, la maldita bruja loca,
dice que debo agradecer la boda de mi ex.
826
00:49:29,070 --> 00:49:32,483
�Y contener las ganas de meterle
su asquerosa tarta de porquer�a...
827
00:49:32,574 --> 00:49:36,494
por el trasero,
requiere de toda mi energ�a!
828
00:49:42,167 --> 00:49:47,255
Me parece que debe ser muy dif�cil meterle
una tarta por el trasero a alguien.
829
00:49:47,547 --> 00:49:52,677
�Sabes qu�? T� organizaste esto, Molly.
Es tu maldita casa, todo fue tu idea.
830
00:49:57,432 --> 00:50:01,186
�Sabes qu�, Abby?
Vete al diablo, maldita loca.
831
00:50:01,352 --> 00:50:04,731
Yo lidi� con mis problemas de ira.
�T� qu� hiciste?
832
00:50:05,690 --> 00:50:06,691
Claire.
833
00:50:06,858 --> 00:50:09,611
�No te oigo porque te largaste!
834
00:50:10,570 --> 00:50:11,563
�Sabes qu�?
835
00:50:11,654 --> 00:50:13,907
Como una zorra cobarde.
836
00:50:14,282 --> 00:50:18,328
�Pero yo sigo aqu�, lista para continuar!
837
00:50:18,953 --> 00:50:21,122
Creo que ya se fue,
Claire.
838
00:50:21,289 --> 00:50:24,667
Ni se te ocurra volver
a enfrentarme.
839
00:50:26,920 --> 00:50:31,633
Mira, est� pasando por un momento dif�cil.
No te lo tomes como algo personal.
840
00:50:33,009 --> 00:50:38,306
S�, lo siento.
Me olvid� del Universo.
841
00:50:39,599 --> 00:50:43,394
Est� bien. Todos nos olvidamos
del Universo a veces.
842
00:50:44,687 --> 00:50:47,482
Bueno, creo que podemos manejarlo.
843
00:50:47,774 --> 00:50:50,853
- S�, genial.
- Podemos hacerlo. S�lo es comida.
844
00:50:50,944 --> 00:50:52,153
Claro que s�.
845
00:50:52,320 --> 00:50:55,440
�S�?
846
00:50:55,531 --> 00:50:58,701
�Qu� hay aqu�? Averigua qu� es eso
y qu� debemos hacer.
847
00:50:58,868 --> 00:50:59,987
Esto est� caliente.
848
00:51:00,078 --> 00:51:01,913
- �Est�s bien?
- La tarta luce genial.
849
00:51:02,121 --> 00:51:04,999
- Gracias.
- Jam�s te la meter�a por el trasero.
850
00:51:08,670 --> 00:51:10,546
- �S�?
- �Abby?
851
00:51:11,214 --> 00:51:12,340
Puedes pasar.
852
00:51:15,260 --> 00:51:16,261
Hola.
853
00:51:17,470 --> 00:51:18,805
�Qu� sucede?
854
00:51:20,723 --> 00:51:23,177
No he besado a nadie m�s en todo el a�o
855
00:51:23,268 --> 00:51:26,562
y ella ya se comprometi�
con una superlesbiana.
856
00:51:26,938 --> 00:51:28,564
�No fui suficiente para ella?
857
00:51:29,274 --> 00:51:31,734
Cari�o. Ven aqu�.
858
00:51:34,612 --> 00:51:38,074
Espera,
�no has besado a nadie en todo el a�o?
859
00:51:38,491 --> 00:51:39,492
As� es.
860
00:51:40,576 --> 00:51:42,446
S�. �Eso es malo?
861
00:51:42,537 --> 00:51:43,530
No.
862
00:51:43,621 --> 00:51:48,334
Bueno, es que no puedo simplemente
acerc�rmele a alguien, no estoy lista.
863
00:51:49,627 --> 00:51:51,963
S�. Ven aqu�.
864
00:51:52,547 --> 00:51:54,173
Bueno, de acuerdo.
865
00:52:00,430 --> 00:52:02,473
Listo, ya besaste a alguien.
866
00:52:04,100 --> 00:52:05,476
�Eso es citronela?
867
00:52:06,311 --> 00:52:08,271
- No lo s�.
- Est� bien.
868
00:52:12,817 --> 00:52:17,739
Ten�a tanta ira que tuve que meditar
en silencio por casi dos a�os.
869
00:52:17,905 --> 00:52:19,073
No habl� ni una vez.
870
00:52:19,449 --> 00:52:22,160
- Vaya.
- Pas� el primer a�o temblando.
871
00:52:22,493 --> 00:52:26,114
Debo hacer lo mismo.
El a�o pasado, mis hemorroides volvieron.
872
00:52:26,205 --> 00:52:28,458
Aparecieron de la nada.
873
00:52:29,334 --> 00:52:32,128
Mi ira explot� y esas cosas surgieron.
874
00:52:32,462 --> 00:52:35,089
- �Esto te parece vegano?
- No tengo idea.
875
00:52:36,924 --> 00:52:39,127
- No huele como algo vegano.
- �Huele bien?
876
00:52:39,218 --> 00:52:43,222
S�, pero no estoy segura.
Le pondr� este lazo.
877
00:52:44,140 --> 00:52:49,854
S�. Bueno, todo lo que tenga un lazo
o un corcho podr�a ser vegano.
878
00:52:50,772 --> 00:52:53,058
Lo que tenga palillos
definitivamente es vegano.
879
00:52:53,149 --> 00:52:57,528
Y lo que tenga almendras es vegetariano.
Todo lo dem�s es delicioso.
880
00:52:57,820 --> 00:52:59,238
Bien, la cena est� servida.
881
00:52:59,989 --> 00:53:01,366
- Genial.
- Bueno.
882
00:53:06,329 --> 00:53:07,372
�Lauren!
883
00:53:11,167 --> 00:53:14,003
- Bien, pon eso... T� tienes...
- Hola.
884
00:53:14,379 --> 00:53:18,041
- Disculpa, pondr� esto aqu�.
- Aqu� est�n las batatas de Rick.
885
00:53:18,132 --> 00:53:19,167
- Molly.
- �S�?
886
00:53:19,258 --> 00:53:21,253
- �D�nde pongo el pavo?
- Justo ah�.
887
00:53:21,344 --> 00:53:23,714
- �Aqu�?
- S�, ah� est� bien. �Lo tienes?
888
00:53:23,805 --> 00:53:25,098
S�, s�.
889
00:53:26,140 --> 00:53:29,519
- Me encanta.
- �D�nde te sentar�s?
890
00:53:30,978 --> 00:53:34,023
Creo que aqu�,
estar� m�s cerca de la cocina.
891
00:53:34,273 --> 00:53:38,569
Genial. Perd�n, no hall� un buen momento,
pero quer�a darte esto.
892
00:53:39,112 --> 00:53:42,899
Hice estas para nosotros,
para recordar este d�a.
893
00:53:42,990 --> 00:53:45,319
- Somos t� y yo.
- Qu� tierno.
894
00:53:45,410 --> 00:53:47,988
S�lo trataba de ser rom�ntico.
No significa nada.
895
00:53:48,079 --> 00:53:50,699
- Pero si quieres enmarcarlas...
- Bien, gracias.
896
00:53:50,790 --> 00:53:53,709
No dibuj� a Ed�n, no cre�...
En fin, son tuyas.
897
00:53:54,877 --> 00:53:55,871
Gracias.
898
00:53:55,962 --> 00:53:58,840
- Oye, �qu� tal unos tragos?
- S�.
899
00:54:02,343 --> 00:54:04,887
- Mami.
- �Por Dios! �Hola, Lilly!
900
00:54:05,430 --> 00:54:07,974
Hola, peque�a.
�Qu� sucede?
901
00:54:08,307 --> 00:54:09,809
Mami, �qu� haces?
902
00:54:12,270 --> 00:54:13,521
�La cena est� lista?
903
00:54:14,522 --> 00:54:15,648
�Qu� haces?
904
00:54:16,774 --> 00:54:21,571
Yo... Ayudaba a la t�a Abby
a sentirse mejor.
905
00:54:21,779 --> 00:54:22,905
�Qu� sucede, t�a Abby?
906
00:54:23,239 --> 00:54:28,578
Bueno, Lilly, estaba triste,
pero ya no porque tu madre me ayud�.
907
00:54:29,078 --> 00:54:30,121
�Por qu�?
908
00:54:31,622 --> 00:54:32,790
Bueno...
909
00:54:33,749 --> 00:54:40,631
Me enter� de que mi ex-novia se va a casar
con una superlesbi... Persona.
910
00:54:41,257 --> 00:54:43,217
Y eso me hizo sentir triste.
911
00:54:43,634 --> 00:54:47,889
Y mami hizo que la t�a Abby
se sintiera mejor.
912
00:54:48,097 --> 00:54:49,098
S�.
913
00:54:49,348 --> 00:54:53,394
Porque... Los besos hacen
que las personas se sientan mejor.
914
00:54:53,769 --> 00:54:55,771
S�, as� es.
915
00:54:56,856 --> 00:54:58,691
�Qu� sucede?
916
00:54:59,275 --> 00:55:01,561
Mami ayudaba a la t�a Abby
a sentirse mejor.
917
00:55:01,652 --> 00:55:02,820
�Por Dios!
918
00:55:03,279 --> 00:55:06,324
�En serio?
�Y c�mo lo hizo?
919
00:55:09,994 --> 00:55:13,414
Lilly, cari�o, ve con tu hermano.
Yo ir� enseguida.
920
00:55:13,789 --> 00:55:14,957
- Bueno.
- Bien.
921
00:55:18,127 --> 00:55:20,455
Vaya, vaya, se�oritas.
922
00:55:20,546 --> 00:55:22,499
- Dan, escucha.
- �Qu� cosa?
923
00:55:22,590 --> 00:55:24,626
- Lo lamento.
- Claro que s�.
924
00:55:24,717 --> 00:55:28,638
Pero no nos est�bamos besando en serio.
925
00:55:28,971 --> 00:55:33,976
Bueno, s�lo un poco,
pero se sinti� segura al hacerlo conmigo.
926
00:55:34,393 --> 00:55:37,556
- �Mi esposa se sinti� segura contigo?
- �Podemos hablar a solas?
927
00:55:37,647 --> 00:55:40,434
S�, s�, los dejar� solos.
928
00:55:40,525 --> 00:55:42,769
- S�.
- Eres genial. Sabes que te quiero.
929
00:55:42,860 --> 00:55:44,396
- Bueno, no...
- �Todo bien?
930
00:55:44,487 --> 00:55:48,241
No necesitamos m�s amor de tu parte,
ya nos diste bastante.
931
00:55:48,533 --> 00:55:50,910
- P�same las papas.
- Todo est� muy fresco.
932
00:55:51,285 --> 00:55:52,537
�Qui�n cortar� el pavo?
933
00:55:54,622 --> 00:55:55,998
- �Nadie?
- �T� quieres...?
934
00:55:56,666 --> 00:56:01,671
Tal vez deba hacerlo Molly.
Ya sabes, en nombre del feminismo.
935
00:56:03,172 --> 00:56:06,543
Eso es muy tierno,
pero no s� cortar un pavo,
936
00:56:06,634 --> 00:56:08,135
as� que, que lo haga otro.
937
00:56:08,344 --> 00:56:11,597
- Me encantar�a cortar el pavo. �Puedo?
- S�, por favor.
938
00:56:12,014 --> 00:56:14,600
Me gustan los hombres que saben
manejar su pavo.
939
00:56:14,892 --> 00:56:18,145
Deber�as ver
lo que puedo hacer con el m�o.
940
00:56:18,354 --> 00:56:21,315
- Claro.
- �Qui�n dir� la bendici�n? Yo puedo.
941
00:56:21,691 --> 00:56:25,987
- S�, que Jesucristo bendiga esta cena.
- Puedes rezar y lo cortar� despu�s.
942
00:56:26,946 --> 00:56:29,907
Ser� una bendici�n espiritual
nada espec�fica.
943
00:56:30,324 --> 00:56:32,034
Todo esto es hermoso.
944
00:56:32,702 --> 00:56:37,782
Las personas, la temperatura, el aire...
Bendita sea esta lechuga.
945
00:56:37,873 --> 00:56:41,460
Est� muy fresca,
debe ser del mercado de granjeros.
946
00:56:43,629 --> 00:56:48,342
Las habichuelas tambi�n.
S�, est�n muy dulces. Est�n en temporada.
947
00:56:48,718 --> 00:56:52,839
Benditos sean esos vegetales.
Veo zanahorias beb�. Hola, peque�as.
948
00:56:52,930 --> 00:56:55,016
Todos mis amigos est�n aqu�.
Hay habas.
949
00:56:57,226 --> 00:57:02,148
Guisantes... Disculpen,
record� algo que hab�a reprimido.
950
00:57:04,567 --> 00:57:07,320
Benditos sean todos por estar aqu�.
951
00:57:07,445 --> 00:57:11,024
S� que algunos vienen
de familias disfuncionales.
952
00:57:11,115 --> 00:57:12,116
Como yo.
953
00:57:14,410 --> 00:57:18,205
Gracias. Nunca hab�a estado
con otras personas en Acci�n de Gracias.
954
00:57:18,998 --> 00:57:21,334
Gracias,
me siento muy afortunada de estar aqu�.
955
00:57:21,500 --> 00:57:25,421
Gracias a la anfitriona y al anfitri�n.
956
00:57:27,131 --> 00:57:29,125
- Gracias.
- Gracias.
957
00:57:29,216 --> 00:57:31,419
- Y gracias a Jesucristo.
- Am�n.
958
00:57:31,510 --> 00:57:33,763
- Am�n a todos los Cielos.
- Empecemos.
959
00:57:34,055 --> 00:57:36,390
�Est� bien que empecemos sin los dem�s?
960
00:57:36,557 --> 00:57:39,352
Est� bien, disfrutemos el momento.
Vendr�n pronto.
961
00:57:40,519 --> 00:57:42,980
Ya hablamos de esto,
dijiste que no te importaba.
962
00:57:43,147 --> 00:57:45,976
- Cre� que yo formar�a parte.
- No acordamos eso.
963
00:57:46,067 --> 00:57:48,527
No cre� que nuestra hija
tendr�a que verlo.
964
00:57:48,903 --> 00:57:50,946
Pero ella es peque�a.
965
00:57:51,113 --> 00:57:53,900
�De qu� hablas? No puedo esperar
a que vaya a la escuela
966
00:57:53,991 --> 00:57:55,868
y haga "sentir mejor" a todos.
967
00:57:56,077 --> 00:57:58,905
Por favor, no te enojes, cari�o.
968
00:57:58,996 --> 00:58:02,875
Escucha, no hagas esto, �s�?
Estoy molesto.
969
00:58:03,626 --> 00:58:06,796
Estoy un poco excitado, pero muy molesto.
Ya basta, no...
970
00:58:08,339 --> 00:58:09,340
�Dios!
971
00:58:12,218 --> 00:58:17,223
Bueno, obviamente, estoy ebria.
Y probablemente, otras cosas tambi�n.
972
00:58:17,431 --> 00:58:19,509
Quiero discutir esto contigo, en serio.
973
00:58:19,600 --> 00:58:22,812
Quiero que hablemos
de nuestros sentimientos y l�mites.
974
00:58:23,020 --> 00:58:25,181
- Bien.
- Y sentimientos.
975
00:58:25,272 --> 00:58:26,808
- Bueno.
- Pero ahora...
976
00:58:26,899 --> 00:58:28,734
- Claro.
- ... tengo que sentarme.
977
00:58:30,319 --> 00:58:31,404
De acuerdo.
978
00:58:33,781 --> 00:58:35,574
Este suelo es muy duro.
979
00:58:36,701 --> 00:58:38,570
Maldici�n, no puedo...
980
00:58:38,661 --> 00:58:41,080
Est� hecho de piedra o algo as�.
981
00:58:50,172 --> 00:58:51,173
Al diablo.
982
00:58:59,640 --> 00:59:01,058
�Qu� te parece esto, Claire?
983
00:59:02,852 --> 00:59:04,437
Te enfrentar� mil veces.
984
00:59:16,031 --> 00:59:18,200
Ya sabe que viene el avance.
985
00:59:18,743 --> 00:59:20,661
�As� es, los pas�!
986
00:59:22,371 --> 00:59:25,416
Lo atrap� distra�do
y tiene el campo libre.
987
00:59:25,708 --> 00:59:28,127
35, 40... �Qu� bloqueo!
988
00:59:35,801 --> 00:59:38,846
S�lo espera que llegue Navidad.
Te lo juro.
989
00:59:39,096 --> 00:59:42,759
Puedes apostar tu negro trasero
a que ser� una Navidad �nica.
990
00:59:42,850 --> 00:59:45,811
No ser� nada apto para ni�os.
991
00:59:47,730 --> 00:59:48,731
Comamos.
992
00:59:50,232 --> 00:59:53,694
Dicen que la salsa se basa
en mover las caderas,
993
00:59:54,153 --> 00:59:55,571
pero creo que es la pelvis.
994
00:59:56,113 --> 00:59:58,449
Di "genitales",
sabemos que a eso te refieres.
995
00:59:58,616 --> 01:00:01,911
Bueno, si alguien en esta mesa
ha hecho el amor...
996
01:00:02,036 --> 01:00:05,372
con un hombre que baila salsa,
debe saber de lo que hablo.
997
01:00:05,539 --> 01:00:07,917
- Yo s� de lo que hablas.
- �En serio?
998
01:00:08,459 --> 01:00:12,922
Bueno, yo no bailo salsa,
pero nunca recib� ninguna queja.
999
01:00:13,422 --> 01:00:14,632
No que t� sepas.
1000
01:00:15,758 --> 01:00:17,343
�Pueden pasarme el vino?
1001
01:00:17,676 --> 01:00:19,003
- �En serio?
- As� es.
1002
01:00:19,094 --> 01:00:22,097
- �De qu� hablas?
- �Recuerdas esa cara seria que hac�as?
1003
01:00:22,348 --> 01:00:24,892
- Por favor.
- As� sab�as que est�bamos conectados.
1004
01:00:26,018 --> 01:00:29,271
Disculpa, Brianne,
�puedes pasarme el vino?
1005
01:00:29,605 --> 01:00:32,191
Al menos te miraba a los ojos.
1006
01:00:32,691 --> 01:00:35,194
�Has estado con hombres
que no te miraban, Helen?
1007
01:00:35,361 --> 01:00:39,698
Cari�o, tuve sexo en los a�os '70.
En ese entonces, apenas y ped�an permiso.
1008
01:00:40,991 --> 01:00:42,243
�Hablas de violaci�n?
1009
01:00:42,910 --> 01:00:44,195
Abby, bebe algo.
1010
01:00:44,286 --> 01:00:47,331
Me encantar�a,
si alguien me pasase el maldito vino.
1011
01:00:47,581 --> 01:00:50,960
Gracias, Helen.
Y por cierto, yo habr�a pedido permiso.
1012
01:00:51,502 --> 01:00:53,087
- No habr�a hecho falta.
- �No?
1013
01:00:54,922 --> 01:00:56,006
- �Quieres pavo?
- �S�!
1014
01:00:59,093 --> 01:01:00,261
�Los dejamos solos?
1015
01:01:01,053 --> 01:01:04,716
- S�lo jugamos, nos estamos divirtiendo.
- S�.
1016
01:01:04,807 --> 01:01:06,642
Creo que olvidaste c�mo hacerlo.
1017
01:01:06,976 --> 01:01:10,271
Disculpa,
�acaso no organic� esta fiesta?
1018
01:01:10,604 --> 01:01:15,109
- Pues act�a como tal.
- �No act�o como tal?
1019
01:01:15,234 --> 01:01:17,778
- Tienes que cuidar a tu beb�, entiendo.
- Gracias.
1020
01:01:17,945 --> 01:01:20,990
No entiendes nada.
Hoy, yo cuido a los ni�os.
1021
01:01:21,198 --> 01:01:23,158
- �Vamos a festejar!
- �S�!
1022
01:01:25,661 --> 01:01:26,662
Eso es.
1023
01:01:26,787 --> 01:01:28,622
Honestamente, Helen, eres fant�stica.
1024
01:01:28,831 --> 01:01:33,502
Muchachos, por Helen
y por toda la piel que est� mostrando.
1025
01:01:34,461 --> 01:01:36,922
�Salud porque soy divertida!
1026
01:01:38,382 --> 01:01:43,721
S�, tragos, fiestas, Las Vegas.
Feliz Acci�n de Gracias.
1027
01:01:43,971 --> 01:01:46,599
Exacto.
�Saben qu� deber�amos hacer?
1028
01:01:47,224 --> 01:01:52,354
Todos en la mesa deber�an decir
15 cosas que agradecen.
1029
01:01:53,230 --> 01:01:54,607
�Por qu� est�n agradecidos?
1030
01:01:54,815 --> 01:01:57,651
- Diablos, se despert�.
- Yo me encargo, lo cuidar�.
1031
01:01:58,152 --> 01:02:01,481
No, yo puedo hacerlo.
�O es que te mueres por salir de aqu�?
1032
01:02:01,572 --> 01:02:04,192
- S�, un poco.
- �Segura?
1033
01:02:04,283 --> 01:02:06,952
S�. Regresa a tu fiesta
de Acci�n de Gracias.
1034
01:02:07,119 --> 01:02:09,538
Helen se desnudar� pronto,
no querr�s perd�rtelo.
1035
01:02:13,292 --> 01:02:14,501
Bien, yo primero.
1036
01:02:15,085 --> 01:02:17,588
Agradezco haber conocido a Molly.
1037
01:02:18,297 --> 01:02:21,835
De no haberlo hecho,
no los habr�a conocido a ustedes.
1038
01:02:21,926 --> 01:02:23,677
As� que gracias, Molly.
1039
01:02:24,094 --> 01:02:25,262
�Molly!
1040
01:02:25,596 --> 01:02:27,932
Estupendo.
Mi turno.
1041
01:02:29,058 --> 01:02:32,895
Yo agradezco por la ayahuasca.
1042
01:02:34,229 --> 01:02:37,608
Pude consumirla
nueve o diez veces este a�o
1043
01:02:37,816 --> 01:02:39,652
y cada vez fue una revelaci�n.
1044
01:02:40,027 --> 01:02:43,030
Es profundo, es emocional.
1045
01:02:47,993 --> 01:02:48,987
Bueno...
1046
01:02:49,078 --> 01:02:50,079
No he terminado.
1047
01:02:50,704 --> 01:02:53,958
Tambi�n es una experiencia intelectual.
1048
01:02:54,458 --> 01:02:57,127
Porque analizas tu mente
y empiezas a pensar en todo...
1049
01:02:58,837 --> 01:03:00,714
...de formas distintas.
1050
01:03:03,008 --> 01:03:04,009
Es todo.
1051
01:03:04,301 --> 01:03:05,295
Estupendo.
1052
01:03:05,386 --> 01:03:10,557
Yo agradezco que mi gimnasio de CrossFit
haya tenido tanto �xito
1053
01:03:11,016 --> 01:03:13,811
y poder tener sexo
con la chica m�s sensual de California.
1054
01:03:15,980 --> 01:03:19,483
Yo agradezco la Navidad.
1055
01:03:19,858 --> 01:03:23,187
Nadie sabe de lo que hablas,
no saben a qu� te refieres.
1056
01:03:23,278 --> 01:03:27,992
Yo lo entiendo, falta como un mes.
Es bueno saberlo y tambi�n lo agradezco.
1057
01:03:29,702 --> 01:03:32,079
Est�n jugando muy bien.
1058
01:03:33,455 --> 01:03:34,456
�Un bocadillo?
1059
01:03:39,169 --> 01:03:43,882
�Rico! �Te gusta?
Lo hice yo misma.
1060
01:03:44,216 --> 01:03:45,426
Te gusta mi pastel.
1061
01:03:47,594 --> 01:03:50,180
- �Sal!
- �Sal!
1062
01:03:50,305 --> 01:03:52,016
- �Sal?
- Sal.
1063
01:03:52,558 --> 01:03:53,551
De acuerdo.
1064
01:03:53,642 --> 01:03:55,053
- Te amo.
- Yo tambi�n te amo.
1065
01:03:55,144 --> 01:03:56,645
- �Terminaste?
- S�.
1066
01:03:57,062 --> 01:04:00,141
Bien, porque mami est� drogada
y necesita algo de amor.
1067
01:04:00,232 --> 01:04:01,817
Yo te lo doy, cari�o.
1068
01:04:01,984 --> 01:04:06,481
- Necesito helado.
- Puedo comprarte un poco, est� bien.
1069
01:04:06,572 --> 01:04:07,906
Bien, cari�o.
1070
01:04:22,588 --> 01:04:25,124
Cuando estoy ah�,
siento que persigo la Luna.
1071
01:04:25,215 --> 01:04:26,834
As� me siento en el momento.
1072
01:04:26,925 --> 01:04:28,336
Siempre seguimos la Luna,
1073
01:04:28,427 --> 01:04:33,724
porque estamos hechas de agua
y la Luna controla la marea.
1074
01:04:34,266 --> 01:04:38,103
No tienes que perseguirla,
la Luna siempre nos gu�a.
1075
01:04:38,687 --> 01:04:42,149
- No puedo creer que sepas eso.
- Me gustan tus manos grandes.
1076
01:04:42,357 --> 01:04:46,612
- Por Dios, s� son bastante grandes.
- Es como una se�al de poder.
1077
01:04:49,782 --> 01:04:51,776
Abby.
1078
01:04:51,867 --> 01:04:53,911
- Abby
- �Oye!
1079
01:04:55,954 --> 01:04:58,457
Vaya.
�Qui�nes son ustedes?
1080
01:04:58,707 --> 01:05:02,044
�No lo sabes?
Somos tus hadas madrinas homosexuales.
1081
01:05:02,503 --> 01:05:06,840
- �Hadas madrinas?
- S�, todos los nuevos tienen una.
1082
01:05:08,884 --> 01:05:12,221
Gracias, pero no soy nueva en esto.
He estado con m�s de dos mujeres.
1083
01:05:12,513 --> 01:05:14,382
- �Vaya!
- �Dos!
1084
01:05:14,473 --> 01:05:16,600
La casanova lesbiana.
1085
01:05:17,101 --> 01:05:18,102
Me caen bien.
1086
01:05:18,811 --> 01:05:23,349
Est�s en tu adolescencia lesbiana
y sabemos lo dif�cil que puede ser.
1087
01:05:23,440 --> 01:05:26,568
- En especial en tus 30.
- Muchos ya tienen casa a esa edad.
1088
01:05:27,319 --> 01:05:28,862
Me conformo con unos senos.
1089
01:05:28,987 --> 01:05:30,781
- Nunca est�n de m�s.
- Son lo mejor.
1090
01:05:31,323 --> 01:05:35,278
�Te enamoraste de una mujer que te encerr�
en un cl�set en una fiesta...
1091
01:05:35,369 --> 01:05:37,321
porque no le gustaba tu ropa?
1092
01:05:37,412 --> 01:05:40,249
- Le pasar�a a cualquiera.
- Es algo rutinario.
1093
01:05:40,624 --> 01:05:42,960
�Y te quedaste con ella
porque la amabas?
1094
01:05:43,127 --> 01:05:47,589
Me qued� con ella,
porque me hizo sentir en casa.
1095
01:05:48,590 --> 01:05:53,345
Cari�o, eso depende de ti misma.
Tienes que invitar a otros a tu vida.
1096
01:05:53,679 --> 01:05:57,015
No importa si son femeninas o masculinas.
1097
01:05:57,182 --> 01:06:00,894
- Si le gusta ir arriba o abajo.
- Si es higi�nica o es sucia.
1098
01:06:01,061 --> 01:06:06,358
- Una nadadora de orilla o de profundidad.
- Si es sumisa, dominante o est� en medio.
1099
01:06:06,525 --> 01:06:08,318
- Si usa la lengua.
- O los dedos.
1100
01:06:08,485 --> 01:06:10,988
- Si tiene un poco de vello.
- O si tiene mucho.
1101
01:06:11,155 --> 01:06:12,774
- Si le gusta por delante.
- O por detr�s.
1102
01:06:12,865 --> 01:06:15,284
- Si es creativa.
- O si es t�mida.
1103
01:06:15,659 --> 01:06:20,205
Esa sensaci�n de hogar
siempre estuvo dentro de ti.
1104
01:06:20,831 --> 01:06:21,832
�En serio?
1105
01:06:22,207 --> 01:06:25,085
Bueno, los hongos ayudaron.
De verdad, est�s drogada.
1106
01:06:26,587 --> 01:06:32,335
S�lo debes golpear los talones
de tus zapatillas tres veces y decir...
1107
01:06:32,426 --> 01:06:34,420
- No hay lugar...
- Como la casa...
1108
01:06:34,511 --> 01:06:35,505
M�s duro.
1109
01:06:35,596 --> 01:06:37,256
- No hay lugar...
- Como la casa...
1110
01:06:37,347 --> 01:06:38,348
M�s duro.
1111
01:06:38,473 --> 01:06:39,892
- No hay lugar...
- Como la casa...
1112
01:06:40,058 --> 01:06:41,094
M�s duro.
1113
01:06:41,185 --> 01:06:44,563
No hay lugar como la casa hogar.
No hay lugar como la casa hogar.
1114
01:06:45,022 --> 01:06:46,607
No hay lugar como la casa hogar.
1115
01:06:53,947 --> 01:06:55,699
�Tu hermano y t� eran cercanos?
1116
01:06:56,450 --> 01:07:01,872
Lo curioso es que el d�a que desapareci�,
fue el d�a que empec� a identificarme.
1117
01:07:01,997 --> 01:07:02,990
Vaya.
1118
01:07:03,081 --> 01:07:06,710
- Pero, �quiero que regrese? S�.
- S�.
1119
01:07:07,753 --> 01:07:11,082
Y al mismo tiempo, no.
Lo �ltimo que supimos...
1120
01:07:11,173 --> 01:07:15,135
Es algo que nunca... Vocabulario.
1121
01:07:16,386 --> 01:07:22,184
Por Dios, lo siento.
Claire, chamana Claire, escucha.
1122
01:07:22,643 --> 01:07:24,269
- Hola, hola.
- Hola. Adelante.
1123
01:07:24,728 --> 01:07:31,693
Quer�a disculparme.
Mi episodio de hace rato estuvo mal.
1124
01:07:32,236 --> 01:07:35,898
Tuve una epifan�a
y me di cuenta de que fue un error.
1125
01:07:35,989 --> 01:07:38,033
Y lo lamento.
Respeto tu...
1126
01:07:40,452 --> 01:07:43,121
Esto.
Te sienta muy bien.
1127
01:07:43,705 --> 01:07:47,626
Abby,
no debes disculparte por estar...
1128
01:07:48,126 --> 01:07:50,629
...en una fase de tu vida.
1129
01:07:51,463 --> 01:07:54,125
Vive siempre en el presente.
1130
01:07:54,216 --> 01:07:55,217
Exacto.
1131
01:07:55,634 --> 01:08:00,389
Oye.
Aqu� pasan los milagros.
1132
01:08:01,932 --> 01:08:04,351
Me parece una gran coincidencia.
1133
01:08:04,977 --> 01:08:08,939
�Qu� tiene de raro querer pasar tiempo
con mi hija y mi nieto?
1134
01:08:09,773 --> 01:08:10,899
�D�nde est� Silverio?
1135
01:08:12,651 --> 01:08:13,944
En casa.
�Por qu�?
1136
01:08:14,653 --> 01:08:17,739
�Por qu� no vino contigo?
Est�s en problemas, �verdad?
1137
01:08:20,575 --> 01:08:23,829
Que vaya a divorciarme,
no significa que tenga problemas.
1138
01:08:24,246 --> 01:08:28,083
Simplemente, ya no quiero recorrer Europa
en un cami�n de comida.
1139
01:08:28,583 --> 01:08:31,211
Sab�a que no hab�as venido por nosotros.
1140
01:08:33,338 --> 01:08:36,049
- Tus pies est�n creciendo.
- S�.
1141
01:08:36,258 --> 01:08:37,592
T� tienes pies grandes.
1142
01:08:38,260 --> 01:08:39,261
�Mam�!
1143
01:08:40,470 --> 01:08:43,432
- Cuidado, no golpees a mam�.
- A ver, hazlo.
1144
01:08:44,641 --> 01:08:47,394
- Ten cuidado.
- Mira c�mo lo hago.
1145
01:08:53,483 --> 01:08:56,486
Hola, peque�o.
�Qu� sucede?
1146
01:08:58,447 --> 01:08:59,448
�Est�s triste?
1147
01:09:00,032 --> 01:09:01,033
Ed�n.
1148
01:09:02,534 --> 01:09:03,535
S�.
1149
01:09:04,411 --> 01:09:09,075
La sociedad querr� hacer que te conformes
con sus est�ndares asquerosos,
1150
01:09:09,166 --> 01:09:12,836
porque toda la sociedad
est� en contra de las mujeres.
1151
01:09:13,337 --> 01:09:15,797
Quieren controlarnos como marionetas.
1152
01:09:16,465 --> 01:09:19,926
No est�s triste.
Mira esto.
1153
01:09:21,261 --> 01:09:24,890
Mira.
Ed�n, sonr�e.
1154
01:09:26,808 --> 01:09:30,471
Nos dicen qu� hacer, qu� pensar,
c�mo comportarnos, qu� decir,
1155
01:09:30,562 --> 01:09:35,351
que nuestras u�as deben estar largas
y nuestro cabello liso.
1156
01:09:35,442 --> 01:09:39,404
Pero te dir� algo ahora.
Debes vivir como se te antoje.
1157
01:09:39,696 --> 01:09:42,775
Eres una mujer negra fuerte.
No aguantes basura de nadie.
1158
01:09:42,866 --> 01:09:45,494
Porque las mujeres controlamos el mundo.
1159
01:09:45,869 --> 01:09:47,871
Muy bien, mami.
1160
01:09:49,122 --> 01:09:52,459
Gracias por esa encantadora
historia festiva.
1161
01:09:52,834 --> 01:09:54,169
Me sali� bien.
1162
01:09:55,087 --> 01:09:56,380
Di "pap�".
1163
01:10:09,976 --> 01:10:10,977
Bueno.
1164
01:10:17,067 --> 01:10:18,068
�Qu� haces?
1165
01:10:20,362 --> 01:10:21,822
S�lo se aferr�.
1166
01:10:23,073 --> 01:10:26,451
No quise avergonzarlo o algo as�.
1167
01:10:28,703 --> 01:10:29,704
Est� bien.
1168
01:10:30,288 --> 01:10:31,449
- Jeff.
- �S�?
1169
01:10:31,540 --> 01:10:35,210
- �Me lo das, por favor?
- Claro, no hay problema.
1170
01:10:35,836 --> 01:10:36,837
Bien.
1171
01:10:40,549 --> 01:10:42,968
Creo que voy a dormirlo.
1172
01:10:43,301 --> 01:10:45,178
S�, genial.
1173
01:10:48,098 --> 01:10:49,975
�Te importar�a dejarme sola con �l?
1174
01:10:50,892 --> 01:10:53,311
Por Dios, claro.
Adelante, cari�o.
1175
01:10:55,647 --> 01:10:56,974
Te ver� abajo.
1176
01:10:57,065 --> 01:10:59,609
- Bien.
- Buenas noches.
1177
01:11:02,863 --> 01:11:03,864
Bueno.
1178
01:11:05,824 --> 01:11:08,452
Vamos a dormir, �s�?
1179
01:11:08,827 --> 01:11:11,413
Te quiero.
Te quiero.
1180
01:11:13,415 --> 01:11:14,416
Bien.
1181
01:11:18,503 --> 01:11:20,881
- �Duerme?
- En un minuto.
1182
01:11:22,215 --> 01:11:24,050
Deja que me encargue desde ahora.
1183
01:11:25,927 --> 01:11:28,180
Hasta t� debes admitir que puedo hacerlo.
1184
01:11:31,224 --> 01:11:33,894
�Sabes qu�?
Me encantar�a. Gracias.
1185
01:11:34,019 --> 01:11:35,145
De nada.
1186
01:11:39,441 --> 01:11:43,737
Llegu� aqu� queriendo hablarle a la pared.
1187
01:11:44,279 --> 01:11:45,697
�Soy mejor que una pared?
1188
01:11:47,073 --> 01:11:50,243
- Cari�o...
- �Me llamaste "cari�o"?
1189
01:11:51,119 --> 01:11:54,372
Estamos yendo r�pido,
pero quiero que sepas que...
1190
01:12:10,305 --> 01:12:11,306
�Hola?
1191
01:12:13,683 --> 01:12:14,976
�Eres t�, Brianne?
1192
01:12:17,020 --> 01:12:19,064
- Hola.
- Hola.
1193
01:12:19,314 --> 01:12:21,691
Hola.
1194
01:12:21,858 --> 01:12:23,652
- �Hola?
- Hola.
1195
01:12:24,110 --> 01:12:27,405
Bueno, usar� otro ba�o.
1196
01:12:40,335 --> 01:12:42,754
Oye, �qui�n diablos invit�
a toda esta gente?
1197
01:12:43,547 --> 01:12:46,299
�Y qui�n es ese hombre
con el que habla Helen?
1198
01:12:46,550 --> 01:12:50,880
- Le escrib� a un par de personas.
- �S�lo un par?
1199
01:12:50,971 --> 01:12:53,348
S�, personas que te agradan.
1200
01:12:54,724 --> 01:12:58,929
Al diablo. El beb� est� dormido.
Helen dijo que lo cuidar�a.
1201
01:12:59,020 --> 01:13:01,348
Es la hora de mam�.
1202
01:13:01,439 --> 01:13:02,440
�S�!
1203
01:13:03,483 --> 01:13:06,278
- �Qu� est�s tomando?
- Un poco de co�ac.
1204
01:13:06,403 --> 01:13:09,906
- Muy bien.
- Ah� va, ya empez�.
1205
01:13:37,142 --> 01:13:38,143
Vaya.
1206
01:14:30,904 --> 01:14:34,616
�Es una broma? Dijiste que quer�as
cuidar al beb�. �No lo oyes llorando?
1207
01:14:34,949 --> 01:14:37,786
Cari�o, eso hacen los beb�s, lloran.
1208
01:14:38,953 --> 01:14:40,413
Nada es suficiente para ella.
1209
01:14:40,664 --> 01:14:41,915
Sab�a que esto pasar�a.
1210
01:14:43,625 --> 01:14:44,668
�Qu� fue eso?
1211
01:14:55,136 --> 01:14:58,598
Tiene un sarpullido.
Debe ser al�rgico a algo.
1212
01:14:59,557 --> 01:15:03,436
Creo que no respira bien.
Debemos llevarlo al hospital. Calma.
1213
01:15:03,728 --> 01:15:04,729
Yo conducir�.
1214
01:15:06,231 --> 01:15:08,149
- No puedo conducir.
- �Llama un taxi!
1215
01:15:08,692 --> 01:15:10,026
Por detr�s.
1216
01:15:10,151 --> 01:15:13,697
�Por Dios, Abby! �Qu� te pasa?
�Te necesito, despierta!
1217
01:15:14,739 --> 01:15:16,866
Estoy despierta, s�lo no puedo conducir.
1218
01:15:17,367 --> 01:15:18,952
�Sabe qu�? Olv�dalo.
1219
01:15:20,203 --> 01:15:22,789
25 minutos para una ambulancia.
�Est�n dementes?
1220
01:15:23,081 --> 01:15:26,000
- El taxi est� a tres minutos.
- Bien.
1221
01:15:26,126 --> 01:15:30,755
S� respira con dificultad,
pero al menos respira. Eso es bueno.
1222
01:15:31,005 --> 01:15:33,007
Seguro comi� algo que no debi�.
1223
01:15:33,341 --> 01:15:34,342
Calma, tranquilo.
1224
01:15:35,468 --> 01:15:40,140
Oye, los beb�s
pueden comer nueces, �verdad?
1225
01:15:42,100 --> 01:15:44,310
�Le diste tu maldito pastel?
1226
01:15:44,436 --> 01:15:48,106
No una porci�n entera,
s�lo le di un poco. No soy tonta.
1227
01:15:48,231 --> 01:15:51,109
Maldici�n, Abby.
Debe ser al�rgico a las nueces.
1228
01:15:51,818 --> 01:15:54,104
- Est� bien, calma.
- No est� bien.
1229
01:15:54,195 --> 01:15:56,364
�S� que no est� bien!
1230
01:15:56,656 --> 01:15:59,909
�Todos saben que los beb�s
no deben comer nueces en su primer a�o!
1231
01:16:00,034 --> 01:16:02,203
�No sab�a que las pecanas contaban!
1232
01:16:02,912 --> 01:16:06,791
Bueno, s� me di cuenta,
pero no estaba pensando.
1233
01:16:07,000 --> 01:16:10,211
Claro que no,
no has pensado en todo el a�o.
1234
01:16:11,171 --> 01:16:14,758
S�lo has vivido deprimida
y en negaci�n por lo de Maeve.
1235
01:16:14,924 --> 01:16:18,219
Eres t� quien se reh�sa a lidiar
con su verdad, no yo.
1236
01:16:18,511 --> 01:16:20,764
�T� qu� sabes sobre lidiar con la verdad?
1237
01:16:21,139 --> 01:16:24,350
No saliste del cl�set
hasta cumplir 29 a�os.
1238
01:16:24,559 --> 01:16:28,563
Yo no decid� hacer una fiesta hoy.
Fuiste t�.
1239
01:16:28,688 --> 01:16:31,274
Acabas de divorciarte,
act�a como tal.
1240
01:16:31,775 --> 01:16:36,279
�C�mo podr�a? Cada vez que lo menciono,
hablas de tu ex como si fuera lo mismo.
1241
01:16:36,404 --> 01:16:39,574
- �Y por qu� no lo es?
- Estuve casada por cuatro a�os.
1242
01:16:39,699 --> 01:16:40,700
�Y eso qu�?
1243
01:16:41,367 --> 01:16:44,120
Mi esposo me dej�
con un beb� de cinco meses.
1244
01:16:44,454 --> 01:16:48,742
Yo viv� con una mujer que me afeit�
la cabeza porque me vio una cana.
1245
01:16:48,833 --> 01:16:50,376
No existen niveles para esto.
1246
01:16:50,502 --> 01:16:53,338
Ah� est� de nuevo,
la maldita tragedia l�sbica.
1247
01:16:53,463 --> 01:16:54,589
�De qu� rayos hablas?
1248
01:16:54,881 --> 01:16:57,467
�Sabes qu�? Olv�dalo.
No puedo lidiar contigo ahora.
1249
01:16:57,717 --> 01:16:58,802
Lo siento.
1250
01:16:59,177 --> 01:17:02,798
No puedo creer que me est�s diciendo
estas cosas ahora que estoy drogada.
1251
01:17:02,889 --> 01:17:07,602
Tu boca es como la de un t�tere
y es aterrador.
1252
01:17:07,811 --> 01:17:11,564
�No se te ocurri� que quiz� no estoy lista
para lidiar con ese dolor?
1253
01:17:12,148 --> 01:17:16,736
Y quiz� s� estoy con Jeff por despecho,
pero es algo que necesito ahora.
1254
01:17:18,822 --> 01:17:20,323
- �Molly?
- Maldici�n.
1255
01:17:23,243 --> 01:17:25,195
No quer�a pasar el d�a s�lo contigo...
1256
01:17:25,286 --> 01:17:28,957
porque no quer�a o�rte quejarte
sobre una mujer que nunca te am�.
1257
01:17:30,500 --> 01:17:34,796
Llevo todo el a�o escuch�ndolo.
Estoy cansada, Abby.
1258
01:17:35,588 --> 01:17:36,589
De acuerdo.
1259
01:17:39,551 --> 01:17:40,552
Calma.
1260
01:17:42,512 --> 01:17:43,847
Abby, �qu� rayos sucede?
1261
01:17:44,430 --> 01:17:46,808
Le di nueces al beb�,
parece que es al�rgico...
1262
01:17:46,933 --> 01:17:48,643
y Molly tiene boca de t�tere.
1263
01:17:49,519 --> 01:17:51,938
Bueno.
Molly, espera. Voy contigo.
1264
01:18:08,538 --> 01:18:10,957
Esto pas� en la escuela de mi sobrina.
1265
01:18:11,541 --> 01:18:15,996
Un ni�o se sent�
en donde otros ni�os com�an nueces.
1266
01:18:16,087 --> 01:18:17,463
S�lo se sent� ah�.
1267
01:18:19,257 --> 01:18:20,842
Y luego, muri�.
1268
01:18:22,468 --> 01:18:23,636
EMERGENCIA
NO FUMAR
1269
01:18:24,053 --> 01:18:25,471
�Ay�dennos!
1270
01:18:26,639 --> 01:18:30,219
�Hola! �Disculpen!
�Alguien puede ayudarnos?
1271
01:18:30,310 --> 01:18:32,596
- S�.
- Creo que es al�rgico a las nueces.
1272
01:18:32,687 --> 01:18:33,813
S�, trag� nueces.
1273
01:18:33,980 --> 01:18:35,516
- �Usted es su madre?
- S�.
1274
01:18:35,607 --> 01:18:38,109
- �Lo vio cuando pas�?
- No, no estaba ah�.
1275
01:18:40,236 --> 01:18:41,738
�Estuvo bebiendo, se�ora?
1276
01:18:42,655 --> 01:18:47,027
- No. Beb� un poco de vino, pero no.
- Bien, �trajo la tarjeta del seguro?
1277
01:18:47,118 --> 01:18:48,995
S�, est� aqu�.
1278
01:18:50,079 --> 01:18:51,073
�Vamos!
1279
01:18:51,164 --> 01:18:52,373
- C�lmate.
- Perd�n.
1280
01:18:56,961 --> 01:18:59,164
Bien, cuando termines con eso,
1281
01:18:59,255 --> 01:19:01,633
lleva dos botellas de Pedialyte
a la habitaci�n 1.
1282
01:19:02,091 --> 01:19:04,586
Lo examinaremos y le diremos el problema.
1283
01:19:04,677 --> 01:19:09,258
Ya le dije el problema, comi� nueces.
Podr�a dejar de respirar, tr�telo ya.
1284
01:19:09,349 --> 01:19:10,926
Nos dijo que no lo vio.
1285
01:19:11,017 --> 01:19:15,681
Debemos asegurarnos de que nadie m�s
le dio otra cosa, como drogas o alcohol.
1286
01:19:15,772 --> 01:19:18,559
- �Nadie le dio drogas, ni alcohol!
- �C�mo lo sabe?
1287
01:19:18,650 --> 01:19:22,813
�Porque soy su madre! Le dije
que no tom� nada de eso, comi� nueces.
1288
01:19:22,904 --> 01:19:24,113
�Tr�telo para eso!
1289
01:19:24,447 --> 01:19:27,909
Bien, s�lo c�lmese y s�game.
Adoro Acci�n de Gracias.
1290
01:19:32,956 --> 01:19:34,874
No besa mejor que yo, �o s�?
1291
01:19:35,500 --> 01:19:37,085
No, no.
1292
01:19:37,877 --> 01:19:43,383
Sus labios son mucho m�s suaves,
pero tranquilo. T� besas mejor.
1293
01:19:45,134 --> 01:19:47,845
- No encuentro al beb�.
- �Qu�?
1294
01:20:04,946 --> 01:20:07,115
Hola, soy Molly.
Deja tu mensaje.
1295
01:20:16,624 --> 01:20:20,670
No hay lugar como la casa hogar.
No hay lugar como la casa hogar.
1296
01:20:29,971 --> 01:20:30,972
�C�mo te sientes?
1297
01:20:35,852 --> 01:20:42,066
El monitor estaba casi sin bater�as.
�Y si no lo hubiera o�do llorando?
1298
01:20:43,109 --> 01:20:47,739
Mira, no cruzaste ning�n l�mite hoy,
de ninguna forma.
1299
01:20:49,782 --> 01:20:50,783
Pudo haber muerto.
1300
01:20:51,659 --> 01:20:53,494
Haces lo mejor que puedes.
1301
01:20:57,874 --> 01:21:02,378
�Lo que dijiste de estar conmigo
por despecho fue en serio?
1302
01:21:10,178 --> 01:21:11,345
De hecho, s�.
1303
01:21:12,221 --> 01:21:16,350
Es que no s� si pueda ser
una buena compa�era ahora.
1304
01:21:17,310 --> 01:21:21,230
Lo siento.
Fueron dos buenas semanas.
1305
01:21:21,439 --> 01:21:22,432
17 d�as.
1306
01:21:22,523 --> 01:21:27,278
Y t� eres genial,
pero no estoy lista para una relaci�n.
1307
01:21:28,821 --> 01:21:32,776
- Est� bien, s�.
- Perd�n. Tengo que atender.
1308
01:21:32,867 --> 01:21:36,871
Claro. �Quieres que me quede?
Puedo quedarme.
1309
01:21:37,580 --> 01:21:40,249
Est� bien, yo me encargo.
1310
01:21:41,042 --> 01:21:44,378
De acuerdo.
S�.
1311
01:21:44,754 --> 01:21:47,173
�Al�?
Espera un momento.
1312
01:21:47,548 --> 01:21:50,343
A�n te debo el dinero
de la cabina de fotos.
1313
01:21:52,220 --> 01:21:53,554
No te preocupes.
1314
01:21:55,139 --> 01:21:56,682
Claro. Est� bien.
1315
01:21:57,517 --> 01:21:58,518
S�.
1316
01:22:00,603 --> 01:22:01,604
Hola.
1317
01:22:01,979 --> 01:22:08,277
No quiero que te alarmes,
pero Ed�n no est� aqu�. �Est� contigo?
1318
01:22:08,778 --> 01:22:11,614
Estamos en el hospital.
Es al�rgico a las nueces.
1319
01:22:11,864 --> 01:22:15,284
Gracias a Dios.
Molly est� con �l en el Hospital.
1320
01:22:16,119 --> 01:22:17,120
�Qu� pas�?
1321
01:22:17,787 --> 01:22:19,080
Abby le dio nueces.
1322
01:22:19,455 --> 01:22:22,542
Por Dios, todos saben
que los beb�s no deben comer nueces.
1323
01:22:24,669 --> 01:22:28,714
Oye, �qu� est� pasando? ��l est� bien?
Ni siquiera not� que te fuiste.
1324
01:22:28,840 --> 01:22:29,841
S�, �l est� bien.
1325
01:22:30,049 --> 01:22:32,044
Bueno, voy en camino, �s�?
1326
01:22:32,135 --> 01:22:35,429
Est� bien, cari�o.
Probablemente, nos iremos pronto.
1327
01:22:35,680 --> 01:22:39,183
Bueno. Si necesitas algo,
estoy a s�lo dos minutos.
1328
01:22:39,767 --> 01:22:41,519
Lo s�. Te quiero.
1329
01:22:41,811 --> 01:22:43,020
Yo tambi�n te quiero.
1330
01:22:44,939 --> 01:22:45,940
�Dios!
1331
01:22:47,024 --> 01:22:48,276
�Vamos a ver a los ni�os?
1332
01:22:48,401 --> 01:22:49,402
S�.
1333
01:22:52,697 --> 01:22:53,698
Vaya.
1334
01:22:54,949 --> 01:22:56,951
Eso fue aterrador.
1335
01:22:57,076 --> 01:23:00,447
- Claro. �C�mo est� ella?
- Sonaba bien.
1336
01:23:00,538 --> 01:23:03,408
S�.
Debi� ser un momento muy dif�cil.
1337
01:23:03,499 --> 01:23:07,503
- Me siento muy alterada.
- Claro.
1338
01:23:07,879 --> 01:23:11,374
Gracias,
esto se siente muy bien.
1339
01:23:11,465 --> 01:23:12,466
Seguro.
1340
01:23:13,676 --> 01:23:18,723
�Dios! Helen, espera.
Oye, disculpa. Helen, no puedo hacer esto.
1341
01:23:18,931 --> 01:23:23,345
�Por qu� no?
No me dir�s que es porque soy vieja.
1342
01:23:23,436 --> 01:23:25,521
Apuesto que tengo m�s energ�a que t�.
1343
01:23:25,897 --> 01:23:30,143
No dudo que est�s en buena forma
y no es porque seas mayor.
1344
01:23:30,234 --> 01:23:31,986
- Eres una mujer hermosa.
- S�.
1345
01:23:32,403 --> 01:23:34,363
Pero eres la madre de Molly.
1346
01:23:35,990 --> 01:23:40,036
Bueno, nos has visto peleando.
Somos como hermanas.
1347
01:23:41,287 --> 01:23:43,748
Tampoco me acostar�a
con la hermana de mi ex.
1348
01:23:43,998 --> 01:23:45,875
�Por qu� s�lo ella puede divertirse?
1349
01:23:46,375 --> 01:23:47,619
- �Divertirse?
- S�.
1350
01:23:47,710 --> 01:23:51,839
Est� en el Hospital con su hijo
y est� pasando por un divorcio.
1351
01:23:52,215 --> 01:23:53,341
Eso no suena divertido.
1352
01:23:53,674 --> 01:23:57,136
Yo he tenido cinco, como Elizabeth Taylor.
1353
01:23:58,512 --> 01:24:05,228
Helen, no son hermanas. Eres su madre.
Y creo que necesita una madre ahora.
1354
01:24:10,566 --> 01:24:12,735
- Hola.
- Hola.
1355
01:24:13,236 --> 01:24:16,781
Los resultados lucen bien,
pero s� es al�rgico a las nueces.
1356
01:24:17,240 --> 01:24:20,193
Har� que un doctor lo d� de alta
y podr�n irse.
1357
01:24:20,284 --> 01:24:21,285
Gracias.
1358
01:24:23,704 --> 01:24:25,873
- �"Invasores de Plut�n"?
- S�.
1359
01:24:26,540 --> 01:24:28,960
Oiga,
�c�mo fue trabajar con Streep?
1360
01:24:30,211 --> 01:24:32,922
Por favor, fue lo mejor.
1361
01:24:34,131 --> 01:24:36,293
Lo sab�a.
Ya viene el doctor.
1362
01:24:36,384 --> 01:24:39,053
Bien. �O�ste?
1363
01:24:41,764 --> 01:24:45,434
Te quiero, mi peque�o.
Mi ni�o lindo.
1364
01:24:50,022 --> 01:24:52,483
�METAS DE MAM�!
1365
01:24:54,485 --> 01:24:56,028
�Por Dios!
1366
01:25:11,210 --> 01:25:13,705
Abby Barone,
vine a ver a Molly y a Ed�n Erickson.
1367
01:25:13,796 --> 01:25:16,882
- Perd�n, s�lo debe pasar su familia.
- Yo soy su familia.
1368
01:25:17,174 --> 01:25:18,175
Bueno...
1369
01:25:18,884 --> 01:25:23,306
Claro, s�.
Es porque soy lesbiana.
1370
01:25:23,889 --> 01:25:26,809
�No puedo ser familia
de alguien heterosexual?
1371
01:25:27,101 --> 01:25:28,102
No. �Qu�...?
1372
01:25:28,352 --> 01:25:32,815
�Debo hacer un video
con millones de visitas para la ACLU?
1373
01:25:33,149 --> 01:25:37,229
Llamar� a toda la comunidad LGBTA
y a cada lesbiana en moto que conozca.
1374
01:25:37,320 --> 01:25:39,697
Asaltaremos este lugar.
1375
01:25:40,072 --> 01:25:42,700
No es porque sea lesbiana.
No est� en la lista.
1376
01:25:43,534 --> 01:25:48,873
- �No estoy en la lista de familiares?
- Est� bien, es de mi familia.
1377
01:25:53,627 --> 01:25:55,254
Banderas de arco�ris para todos.
1378
01:25:55,421 --> 01:25:59,091
Se�ora,
a�n necesito que firme la lista.
1379
01:25:59,425 --> 01:26:00,426
S�.
1380
01:26:01,302 --> 01:26:05,723
Y llame a esas lesbianas en motos,
mi prima Teresa me debe $45.
1381
01:26:08,100 --> 01:26:10,478
Cl�sico de una lesbiana motociclista.
1382
01:26:12,063 --> 01:26:14,899
Lo s�, tambi�n quiero irme.
1383
01:26:15,483 --> 01:26:16,484
Hola.
1384
01:26:18,277 --> 01:26:19,278
Hola.
1385
01:26:20,571 --> 01:26:21,572
��l est� bien?
1386
01:26:23,032 --> 01:26:26,869
S�.
Es al�rgico a las nueces.
1387
01:26:27,203 --> 01:26:28,829
S�, eso pens�.
1388
01:26:32,583 --> 01:26:33,584
Hola.
1389
01:26:34,960 --> 01:26:36,170
�C�mo est�s t�?
1390
01:26:41,884 --> 01:26:42,885
No lo s�.
1391
01:26:46,389 --> 01:26:47,632
Deb� quedarme con �l.
1392
01:26:47,723 --> 01:26:51,185
No, no digas eso.
Esto fue mi culpa.
1393
01:26:55,773 --> 01:26:57,191
Bueno, es verdad.
1394
01:26:57,983 --> 01:27:01,487
Pero escucha.
Quiz� necesitaba esto.
1395
01:27:02,988 --> 01:27:07,451
Es s�lo que no quer�a lidiar con nada hoy.
1396
01:27:09,078 --> 01:27:11,956
Quer�a mostrarles a todos que estaba bien.
1397
01:27:16,210 --> 01:27:17,420
No estoy bien.
1398
01:27:18,963 --> 01:27:19,964
Lo s�.
1399
01:27:25,594 --> 01:27:27,555
Lamento haberte gritado por lo de Maeve.
1400
01:27:28,055 --> 01:27:30,224
No, tienes raz�n.
1401
01:27:31,475 --> 01:27:34,061
Ella nunca me am�.
1402
01:27:36,480 --> 01:27:40,234
Al menos fuiste valiente,
como para tratar de tener intimidad.
1403
01:27:41,944 --> 01:27:44,363
Yo nunca he podido hacer eso.
1404
01:27:46,198 --> 01:27:50,786
Michael y yo no �ramos �ntimos realmente.
Yo era como su adorno.
1405
01:27:55,040 --> 01:27:57,126
Quiz� s�lo soy una cara bonita.
1406
01:27:58,669 --> 01:27:59,837
No eres tan bonita.
1407
01:28:02,339 --> 01:28:08,804
De hecho, eres m�s bonita en el interior.
Me pone furiosa eso.
1408
01:28:10,389 --> 01:28:13,934
- Linda, t� eres un gran partido.
- S�, claro.
1409
01:28:14,059 --> 01:28:17,354
Lo eres y no puedo esperar a verte
con la persona correcta.
1410
01:28:17,605 --> 01:28:20,608
Bueno, no lo s�.
1411
01:28:21,150 --> 01:28:23,777
Las lesbianas en Los �ngeles
son muy conscientes.
1412
01:28:23,986 --> 01:28:27,740
Una persona que sali� del cl�set
casi a los 30, no es alguien consciente.
1413
01:28:28,073 --> 01:28:32,661
Tu colecci�n de calcetines sin tal�n
fue una buena pista.
1414
01:28:34,205 --> 01:28:38,743
C�nica, de desarrollo tard�o y femenina
con una colecci�n de calcetines sin tal�n,
1415
01:28:38,834 --> 01:28:40,711
en busca de una mujer osada.
1416
01:28:41,212 --> 01:28:44,965
Debe disfrutar las cenas con amigos
y festejar hasta tarde,
1417
01:28:45,257 --> 01:28:47,502
pero tambi�n escabullirse
para tener sexo...
1418
01:28:47,593 --> 01:28:50,804
al ritmo de la m�sica
y los senos lindos son un bono.
1419
01:28:52,556 --> 01:28:54,050
- �Molly?
- �S�?
1420
01:28:54,141 --> 01:28:55,142
Ya pueden irse.
1421
01:28:56,393 --> 01:28:59,021
Gracias, por todo.
1422
01:28:59,313 --> 01:29:04,026
De nada. Oiga, le dar� el n�mero
de mi prima Teresa, sin presi�n.
1423
01:29:06,570 --> 01:29:08,822
Eso no fue nada profesional.
1424
01:29:09,490 --> 01:29:11,617
- T�pico de ti.
- Fue inapropiado.
1425
01:29:11,992 --> 01:29:15,246
- V�monos ya, hablaremos en el auto.
- Yo llevo esto.
1426
01:29:18,207 --> 01:29:19,208
Te quiero.
1427
01:29:42,940 --> 01:29:45,859
- Glu, glu, glu.
- Vaya.
1428
01:29:48,696 --> 01:29:50,864
Eso toc� los test�culos de Jeff.
1429
01:29:52,700 --> 01:29:54,535
�Despu�s de todo lo que pas�?
1430
01:29:54,994 --> 01:29:56,154
Estaban limpios.
1431
01:29:56,245 --> 01:30:00,165
- �Por Dios! �C�mo sabes eso?
- Porque se los lam�.
1432
01:30:07,131 --> 01:30:08,132
Gracias a Dios.
1433
01:30:08,465 --> 01:30:10,551
- Hola.
- Pobrecito. �C�mo est�n?
1434
01:30:10,801 --> 01:30:12,970
Yo estoy bien.
Ella es un desastre.
1435
01:30:16,765 --> 01:30:18,635
- Todo est� bien.
- Gracias.
1436
01:30:18,726 --> 01:30:20,352
- Ir� por los ni�os.
- Bien.
1437
01:30:20,894 --> 01:30:25,065
Dan,
lamento haber besado a tu esposa.
1438
01:30:27,109 --> 01:30:29,979
- Mira, no hay problema.
- Qu� bueno.
1439
01:30:30,070 --> 01:30:33,741
Pero la pr�xima vez, inv�tenme.
Es lo �nico que pido.
1440
01:30:33,991 --> 01:30:36,277
No conozco a ning�n hombre
digno de dos mujeres,
1441
01:30:36,368 --> 01:30:38,329
pero si hay uno, seguro eres t�.
1442
01:30:42,374 --> 01:30:44,627
- Los quiero a todos.
- Tambi�n yo.
1443
01:30:45,294 --> 01:30:48,839
- Adi�s, chicas.
- Adi�s.
1444
01:30:54,637 --> 01:30:57,389
- �Sobras?
- Por supuesto.
1445
01:31:05,814 --> 01:31:07,608
Cre� que tendr�an hambre.
1446
01:31:09,151 --> 01:31:10,152
S�.
1447
01:31:15,449 --> 01:31:16,533
Esto es agradable.
1448
01:31:29,046 --> 01:31:32,091
Tienen a muchas mujeres hermosas
y fuertes en sus vidas.
1449
01:31:34,343 --> 01:31:37,388
De verdad las envidio,
a ustedes y esta �poca.
1450
01:31:39,765 --> 01:31:41,642
T� eres parte de esta �poca, Helen.
1451
01:31:43,060 --> 01:31:44,061
Dime "mam�".
1452
01:31:47,648 --> 01:31:52,152
- No, "Helen" es mejor.
- S�, tienes raz�n. Claro.
1453
01:31:57,116 --> 01:32:00,119
Helen, �me acompa�as?
1454
01:32:02,204 --> 01:32:04,289
Buena charla.
Buen provecho.
1455
01:32:07,459 --> 01:32:09,253
Al menos alguien tendr� sexo hoy.
1456
01:32:18,721 --> 01:32:23,926
- Quiz� tengas hemorroides tambi�n.
- Eso es lo �nico que no tengo.
1457
01:32:24,017 --> 01:32:26,679
- �Por favor!
- Ponte ajo en el trasero.
1458
01:32:26,770 --> 01:32:28,313
- �Dios santo!
- �Funciona!
1459
01:32:28,939 --> 01:32:33,444
�Nunca te han sangrado los genitales?
�No te ha salido pus del trasero?
1460
01:32:34,194 --> 01:32:39,484
�Nunca te ha salido un beb� de adentro
mientras te sangra el ano?
1461
01:32:39,575 --> 01:32:44,538
�Qu� estoy diciendo?
Olvid� lo que deb�a decir.
1462
01:32:45,247 --> 01:32:49,126
No hay senos as� en Inglaterra.
Anda, mu�strale tus senos, linda.
1463
01:32:55,466 --> 01:33:00,012
Perd�n.
En serio, lo lamento. De nuevo.
1464
01:33:00,220 --> 01:33:03,599
- Es el peor esposo del mundo.
- Lo siento.
1465
01:33:04,099 --> 01:33:08,395
- �Por qu� lo invitaste sin preguntarme?
- La pasaban tan bien juntos.
1466
01:33:10,481 --> 01:33:17,154
Savannah. Savannah.
Savannah, mi peque�a.
1467
01:33:18,030 --> 01:33:19,156
Me enga�� con otra.
1468
01:33:20,032 --> 01:33:23,702
Savannah.
Savannah.
1469
01:33:26,455 --> 01:33:30,083
Ni se te ocurra volver
a enfrentarme.
1470
01:33:31,710 --> 01:33:32,711
�De acuerdo?
1471
01:33:33,545 --> 01:33:34,497
Claire.
1472
01:33:34,588 --> 01:33:37,883
�Tomar� tu silencio como aprobaci�n!
Eso es terrible.
1473
01:33:41,845 --> 01:33:45,098
No entiendo cu�l es el problema.
Dijiste que no te importaba.
1474
01:33:45,808 --> 01:33:48,060
Cre� que formar�a parte.
Maldici�n.
1475
01:33:48,185 --> 01:33:50,813
- Pero t�...
- Me hiciste perder mi voz de blanco.
1476
01:33:55,818 --> 01:33:56,819
T�...
1477
01:33:58,237 --> 01:34:03,116
Mi doctor me dijo que tengo hemorroides
por toda la ira que he estado pujando.
1478
01:34:08,330 --> 01:34:13,168
Tuve que ir a ver a mi ur�logo,
ten�a un tumor del tama�o de una toronja.
1479
01:34:20,300 --> 01:34:26,598
Me operaron las hemorroides el a�o pasado.
Empezaron a surgir de nuevo y...
1480
01:34:33,063 --> 01:34:38,277
Me siento muy afortunada de estar aqu�.
Gracias a la anfitriona y al anfitri�n.
1481
01:34:47,035 --> 01:34:48,912
Inhal� un poco de sopa.
1482
01:34:49,621 --> 01:34:51,540
- �Por Dios!
- �Por Dios!
1483
01:34:52,291 --> 01:34:55,502
Recuerdo cuando esas cosas pasaban
en mi escuela.
1484
01:34:55,794 --> 01:35:00,549
Pero cuando sab�amos que un ni�o
ten�a alergia o un sarpullido,
1485
01:35:01,425 --> 01:35:03,343
le arroj�bamos man�es a la cara.
1486
01:35:04,094 --> 01:35:07,222
- Pero era por diversi�n. Diablos.
- Demonios.
1487
01:35:07,514 --> 01:35:11,143
- Jack, deja de re�rte.
- Lo lamento.
1488
01:35:11,560 --> 01:35:15,188
Te gustan las bolas.
�Te gusta mirarlas?
1489
01:35:15,564 --> 01:35:21,854
- �Mirarlas? No necesito mirarlas.
- �Eso pens�!
1490
01:35:21,945 --> 01:35:23,898
- Algunas son lindas.
- Eso imagin�.
1491
01:35:23,989 --> 01:35:25,741
Ning�n test�culo es lindo.
1492
01:35:27,159 --> 01:35:29,119
Esto es para Nicole Paone.
1493
01:35:33,332 --> 01:35:35,417
Y luego tragas as�.
1494
01:35:36,168 --> 01:35:39,046
�Qu� clase de pel�cula es esta?
120490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.