All language subtitles for Friendsgiving 2020 DVDRip XviD AC3-EVO - Espa+-ol (Latinoam+ęrica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,527 --> 00:01:31,445 MAPAS DE LAS ESTRELLAS $10 2 00:01:37,368 --> 00:01:40,288 Esta es la �nica ave emocionada por perder la cabeza hoy. 3 00:01:40,579 --> 00:01:42,039 Mejor sin las bromas. 4 00:01:42,415 --> 00:01:45,126 �Ser�a una broma, s� hoy no fuera Acci�n de Gracias? 5 00:01:45,876 --> 00:01:47,545 Es un juego de palabras. 6 00:01:47,795 --> 00:01:49,422 Buen argumento, Sr. Williams. 7 00:01:50,131 --> 00:01:51,132 Sin embargo... 8 00:01:53,801 --> 00:01:56,178 ...no recuerdo haberle dado permiso para hablar. 9 00:01:58,931 --> 00:02:00,975 De acuerdo, eso duele. Vaya. 10 00:02:01,392 --> 00:02:04,854 Igual que un divorcio, pero no me ves llorando por eso. 11 00:02:05,187 --> 00:02:07,690 Vengo a dominarte. 12 00:02:08,899 --> 00:02:11,319 Una pregunta. Molly, �l no puede vernos, �o s�? 13 00:02:13,321 --> 00:02:15,072 Necesito que dejes de hablar. 14 00:02:15,823 --> 00:02:17,491 Date vuelta y mu�strame tus... 15 00:02:17,700 --> 00:02:19,452 Nueces para el pastel. 16 00:02:20,036 --> 00:02:22,739 No s� por qu� har�s eso este a�o, no es tan bueno. 17 00:02:22,830 --> 00:02:25,082 Barbara, s� amable. Ha tenido un a�o dif�cil. 18 00:02:25,249 --> 00:02:29,712 Gracias, mam�. Dios, este lugar est� repleto de cretinos. 19 00:02:30,046 --> 00:02:32,006 Conque Acci�n de Gracias en Hollywood. 20 00:02:32,340 --> 00:02:36,344 �Cu�l de Los Vengadores traer� la pila de coca con forma de pavo? 21 00:02:36,802 --> 00:02:40,514 Lamento arruinar sus ilusiones, pero s�lo seremos Molly, el beb� y yo. 22 00:02:40,848 --> 00:02:42,467 No quiero saber qu� pasa all�. 23 00:02:42,558 --> 00:02:43,559 No pasa nada. 24 00:02:43,684 --> 00:02:46,012 Comeremos pavo y continuaremos la tradici�n, 25 00:02:46,103 --> 00:02:49,315 sin importar cu�n peque�a sea la familia este a�o. 26 00:02:49,774 --> 00:02:50,775 Bien por ti, linda. 27 00:02:50,900 --> 00:02:55,446 Ya sabes lo que dicen, debes aprender la lecci�n antes de superar la situaci�n. 28 00:02:55,863 --> 00:02:58,775 Tambi�n que se vive mejor sin estar rodeado de imb�ciles. 29 00:02:58,866 --> 00:02:59,867 Eso tambi�n. 30 00:03:00,409 --> 00:03:03,822 Ser� raro no estar con Maeve y los ni�os esta noche. 31 00:03:03,913 --> 00:03:07,583 Por favor, esos ni�os se merecen una buena bofetada. 32 00:03:07,708 --> 00:03:10,078 - Ya nadie golpea a sus hijos. - No s� por qu�. 33 00:03:10,169 --> 00:03:13,255 �Deber�an! �Por qu� la piscina no est� caliente? 34 00:03:13,464 --> 00:03:15,834 �Porque es diciembre, maldito mocoso malcriado! 35 00:03:15,925 --> 00:03:17,593 - �Juega en la nieve! Barbara, c�lmate. 36 00:03:18,344 --> 00:03:20,554 Fue lindo tener una familia para variar. 37 00:03:21,097 --> 00:03:22,264 �Y nosotras qu� somos? 38 00:03:22,515 --> 00:03:25,010 Saben de qu� hablo, mi propia familia. 39 00:03:25,101 --> 00:03:28,680 Si quieres una familia, podr�amos estar todos juntos. 40 00:03:28,771 --> 00:03:32,316 Podr�as casarte con el Gran Pauly de esta calle, siempre pregunta por ti. 41 00:03:32,733 --> 00:03:35,152 Tal vez si su nombre fuera "Pauline". 42 00:03:37,154 --> 00:03:38,906 Bueno, �c�mo est� Molly? 43 00:03:39,448 --> 00:03:43,194 Dile que vi "Invasores de Plut�n" y me encant�. 44 00:03:43,285 --> 00:03:45,613 - Yo tambi�n la vi, me gust�. - Te dormiste. 45 00:03:45,704 --> 00:03:47,957 No, la vi completa. Invasores de Plut�n. 46 00:03:48,124 --> 00:03:49,826 �C�mo ha estado desde el divorcio? 47 00:03:49,917 --> 00:03:52,169 Dios, es un desastre. 48 00:03:53,379 --> 00:03:55,256 Molly, eso duele en serio. 49 00:03:55,965 --> 00:03:56,966 �En serio? 50 00:03:57,383 --> 00:04:00,136 �Has pujado un beb� de cuatro kilos por tu vagina? 51 00:04:00,469 --> 00:04:01,463 No. 52 00:04:01,554 --> 00:04:03,973 �No tienes vagina? �Y si pujaras uno por tu trasero? 53 00:04:04,473 --> 00:04:07,143 �No has defecado mientras traes un milagro al mundo? 54 00:04:11,313 --> 00:04:12,307 Claro. 55 00:04:12,398 --> 00:04:16,110 - S�. - Mira, todo este acto es est�pido. 56 00:04:16,235 --> 00:04:17,228 �No, no! 57 00:04:17,319 --> 00:04:19,530 - Estoy preocupada por Ed�n... - No, linda... 58 00:04:19,655 --> 00:04:21,524 Y honestamente, esta cosa es inc�moda. 59 00:04:21,615 --> 00:04:25,786 Bueno, cari�o, entonces, �por qu� no te lo quitas? 60 00:04:30,166 --> 00:04:32,793 - S�lo tenemos un minuto y medio. - Es suficiente. 61 00:04:34,086 --> 00:04:36,422 - Es una broma, �no? - S�. Bueno... 62 00:05:33,312 --> 00:05:36,732 �HOLLYWOOD O NADA! 63 00:05:43,948 --> 00:05:46,825 INVASORES DE PLUT�N 64 00:06:03,592 --> 00:06:07,012 CENA CON AMIGOS 65 00:06:16,272 --> 00:06:18,440 Hola, soy Molly. Deja tu mensaje. 66 00:06:19,275 --> 00:06:22,319 Hola. Ya es Acci�n de Gracias. Hurra. 67 00:06:24,154 --> 00:06:25,815 Te advierto que llorar� bastante, 68 00:06:25,906 --> 00:06:30,411 as� que tendr�s que mecerme en posici�n fetal, mientras como pastel. 69 00:06:32,955 --> 00:06:36,083 Me pregunto si deber�a hacer un pastel para cada una. 70 00:06:37,751 --> 00:06:41,046 S�lo estoy agradecida de poder estar contigo hoy. Ll�mame. 71 00:06:45,509 --> 00:06:48,304 Disculpe, no puede beber aqu� adentro. 72 00:06:48,762 --> 00:06:51,265 Tranquilo, la traje de afuera, no es de esta tienda. 73 00:06:51,599 --> 00:06:53,642 Lamentablemente, eso no importa. 74 00:06:54,393 --> 00:06:56,095 �No tiene nada m�s que hacer, 75 00:06:56,186 --> 00:06:58,723 como asegurarse de que haya suficientes pavos... 76 00:06:58,814 --> 00:07:02,192 o que los h�psters no se lleven todos los productos para el cabello? 77 00:07:02,359 --> 00:07:04,278 Si vuelve a beber, llamar� a Seguridad. 78 00:07:04,903 --> 00:07:07,990 �Qu� va a pasar? No... 79 00:07:08,741 --> 00:07:11,694 Otro hombre del patriarcado oprimiendo a una mujer. 80 00:07:11,785 --> 00:07:13,196 �Tambi�n quieres mi �tero? 81 00:07:13,287 --> 00:07:14,614 Feliz Acci�n de Gracias. 82 00:07:14,705 --> 00:07:17,249 Feliz d�a para ti, imb�cil. 83 00:07:17,625 --> 00:07:20,711 Gracias por salvarme de mis sentimientos en estas fiestas. 84 00:07:22,921 --> 00:07:26,508 �Ya es Navidad? �Feliz maldita Navidad! 85 00:07:26,634 --> 00:07:28,385 Oiga, no. �Oiga! 86 00:07:28,510 --> 00:07:31,388 �Dejen de tratar de obligarnos a sentir su esp�ritu festivo! 87 00:07:32,181 --> 00:07:34,183 �Oiga! �No, basta! �Se�orita! 88 00:07:38,020 --> 00:07:39,021 �Es muy pronto! 89 00:07:39,605 --> 00:07:42,900 Bien, el desayuno est� listo. 90 00:07:43,025 --> 00:07:47,071 Vaya, esto se ve incre�ble. �Qu� es? 91 00:07:47,446 --> 00:07:49,524 Mote pillo. Lo prob� en Ecuador. 92 00:07:49,615 --> 00:07:52,159 Los ni�os de mi caridad me lo preparan siempre. 93 00:07:53,410 --> 00:07:55,245 Me encanta que seas fil�ntropo. 94 00:07:55,579 --> 00:07:58,749 Honestamente, es lo m�s valioso que he hecho. 95 00:08:00,376 --> 00:08:01,369 Est� delicioso. 96 00:08:01,460 --> 00:08:02,961 �En serio? Qu� bien. 97 00:08:03,212 --> 00:08:05,547 No vi la sart�n para tortillas, us� una com�n. 98 00:08:05,714 --> 00:08:08,801 Aunque los ni�os en Ecuador usan una piedra caliente. 99 00:08:10,344 --> 00:08:11,720 - Vaya. - S�. 100 00:08:13,889 --> 00:08:16,009 Si me hubieras preguntado hace unas semanas... 101 00:08:16,100 --> 00:08:18,886 qu� har�a en Acci�n de Gracias o c�mo ser�a todo, 102 00:08:18,977 --> 00:08:23,391 habr�a cre�do que ser�a regular, quiz� un poco deprimente. 103 00:08:23,482 --> 00:08:24,475 Por Dios, s�. 104 00:08:24,566 --> 00:08:27,562 Cari�o, s� que s�lo han pasado un par de semanas, 105 00:08:27,653 --> 00:08:31,907 pero no me da miedo decir que estoy loco por ti y tu hijo. 106 00:08:41,125 --> 00:08:43,460 Hola. �Qu� tal Ohio? 107 00:08:44,336 --> 00:08:48,082 - El pap� de Dan se enferm�, no fuimos. - �No! 108 00:08:48,173 --> 00:08:49,500 Le dio diarrea y v�mito. 109 00:08:49,591 --> 00:08:53,220 No quisimos que los ni�os se enfermaran, as� que henos aqu�. 110 00:08:53,512 --> 00:08:55,923 �C�mo est�s? �Te preparas para tu d�a con Abby? 111 00:08:56,014 --> 00:08:59,101 S�, creo que comeremos mucho pastel y veremos una pel�cula. 112 00:08:59,643 --> 00:09:03,731 Maldici�n, eso suena incre�ble. �Puedo ir? 113 00:09:04,606 --> 00:09:08,318 - �Mam�, mira lo que puedo hacer! - �Te parece que eso es una buena idea? 114 00:09:09,319 --> 00:09:10,362 �Por Dios! 115 00:09:10,904 --> 00:09:14,442 Esc�chame, tengo que salir de este lugar o morir�. 116 00:09:14,533 --> 00:09:15,526 �Puedo ir? 117 00:09:15,617 --> 00:09:18,120 Debes estar pasando por mucho y quisiera ayudarte. 118 00:09:19,538 --> 00:09:23,576 �Sabes qu�? Nos encantar�a recibirte. �Por qu� no vienes a las 2:00? 119 00:09:23,667 --> 00:09:26,079 S�, estupendo. Estoy ansiosa por verte, te quiero. 120 00:09:26,170 --> 00:09:27,171 Nos vemos pronto. 121 00:09:27,713 --> 00:09:28,714 Adi�s. 122 00:09:33,385 --> 00:09:34,386 �Est�s bien? 123 00:09:34,553 --> 00:09:38,474 S�. Es que le promet� a Abby que pasar�a el d�a con ella. 124 00:09:38,932 --> 00:09:41,185 No habr� problema, es un par de personas m�s. 125 00:09:42,311 --> 00:09:44,563 Bueno, parece que tienes buenos planes. 126 00:09:45,355 --> 00:09:48,442 Es genial. Yo tambi�n tengo planes. 127 00:09:49,109 --> 00:09:55,157 S�lo saldr�, har� algunas cosas y luego har� otras cosas. 128 00:09:55,282 --> 00:09:56,492 - Jeff. - �S�? 129 00:09:56,909 --> 00:09:57,993 �Te quedas a cenar? 130 00:09:58,368 --> 00:09:59,369 Me encantar�a. 131 00:10:00,704 --> 00:10:02,407 Por Dios, tengo una gran idea. 132 00:10:02,498 --> 00:10:03,499 �Qu�? 133 00:10:03,707 --> 00:10:07,336 �Sabes qu�? No te preocupes. Tengo que hacer una llamada. 134 00:10:07,920 --> 00:10:11,590 Har� que el primer d�a de Acci�n de Gracias de Ed�n sea genial. 135 00:10:32,110 --> 00:10:33,821 - Hola. - Hola. 136 00:10:34,905 --> 00:10:36,941 - �Por Dios! - Vaya. 137 00:10:37,032 --> 00:10:41,829 Lo s�. Me exced� un poco hoy, pero hay que llenar el vac�o con algo. 138 00:10:42,454 --> 00:10:43,448 Linda... 139 00:10:43,539 --> 00:10:47,459 Decid� arriesgarme y preparar el pavo en el asador vertical. O� que es genial. 140 00:10:47,626 --> 00:10:50,329 Suena estupendo, pero quiero que sepas... 141 00:10:50,420 --> 00:10:53,632 Cari�o, �este humectante es s�lo para la cara o...? �Hola! 142 00:10:55,676 --> 00:10:56,844 �l es Jeff. 143 00:10:57,469 --> 00:11:01,431 Hola, Jeff y peque�o Jeff. Es un placer. 144 00:11:02,057 --> 00:11:03,058 Disculpa. 145 00:11:03,267 --> 00:11:07,396 No pasa nada. Tengo uno as� en mi gaveta, pero el m�o es m�s grande. 146 00:11:09,022 --> 00:11:13,402 Cari�o, ir� al Hotel a buscar unas cosas y regresar� de inmediato. 147 00:11:13,527 --> 00:11:16,113 Abby, fue un placer. Nos vemos luego para cenar. 148 00:11:17,322 --> 00:11:19,533 �Ese es el plan? 149 00:11:20,075 --> 00:11:23,245 As� es. �Necesitan algo m�s? 150 00:11:24,121 --> 00:11:25,414 No, s�lo a ti. 151 00:11:25,789 --> 00:11:28,083 Mantequilla, necesitaremos mucha m�s. 152 00:11:28,959 --> 00:11:32,796 S�lo mantequilla y yo. Entiendo. Me gusta c�mo suena eso. 153 00:11:35,215 --> 00:11:36,341 Abby, espera... 154 00:11:38,510 --> 00:11:41,179 - Perd�n. S� que dije... - �Qu� sucede? �Qui�n es �l? 155 00:11:41,346 --> 00:11:45,676 Jeff, lo conoc� en Londres en una rueda de prensa. Es fil�ntropo. 156 00:11:45,767 --> 00:11:46,810 �Por qu� est� aqu�? 157 00:11:47,477 --> 00:11:50,230 Dijo que vino con su caridad, pero creo que es por m�. 158 00:11:52,065 --> 00:11:53,442 Linda, te cont� sobre �l. 159 00:11:53,734 --> 00:11:56,403 No me dijiste que vendr�a en Acci�n de Gracias. 160 00:11:56,570 --> 00:12:00,574 Simplemente pas�. Tambi�n invit� a Lauren y a Dan. 161 00:12:00,824 --> 00:12:03,160 - �Qu�? - Sus planes se arruinaron. 162 00:12:03,327 --> 00:12:05,412 No sab�a que planeabas hacer una fiesta. 163 00:12:08,790 --> 00:12:12,252 No puedo creer que ya tengas novio. �No te parece muy pronto? 164 00:12:12,628 --> 00:12:15,422 No, no dejar� que me siga afectando. 165 00:12:15,589 --> 00:12:19,468 S�lo creo que deber�as procesarlo mejor. 166 00:12:19,718 --> 00:12:21,678 Linda, Maeve y t� terminaron en... 167 00:12:21,803 --> 00:12:24,765 El 19 de enero a las 11:11 a. m. S� cu�ndo terminamos. 168 00:12:25,015 --> 00:12:26,725 Quiz� deber�as superarlo. 169 00:12:27,184 --> 00:12:28,852 Prefiero aferrarme y comer pastel, 170 00:12:29,436 --> 00:12:32,606 lo cual coincide con la festividad que acordamos pasar juntas. 171 00:12:33,106 --> 00:12:38,563 Quiz� no quiero pasar todo el d�a tragando az�car y arrepentimiento. 172 00:12:38,654 --> 00:12:43,033 �Esa es la idea de Acci�n de Gracias, Molly! �Az�car y arrepentimiento! 173 00:12:43,575 --> 00:12:44,576 �Y f�tbol! 174 00:12:44,993 --> 00:12:48,121 - Yo quiero celebrar. - �Qu� hay que celebrar? 175 00:12:48,872 --> 00:12:53,251 Tener a Ed�n, haber sobrevivido mi divorcio... 176 00:12:54,419 --> 00:12:59,091 - Ni siquiera has hecho el tr�mite. - Lo hice emocionalmente. 177 00:12:59,549 --> 00:13:00,634 Claro, es lo mismo. 178 00:13:01,218 --> 00:13:04,922 Bueno, es genial que puedas olvidar el pasado tan f�cilmente, 179 00:13:05,013 --> 00:13:06,682 pero yo no creo que pueda. 180 00:13:07,724 --> 00:13:10,310 Trato de superar el pasado para disfrutar el presente. 181 00:13:14,272 --> 00:13:17,025 Al diablo con esas tonter�as de disfrutar el presente. 182 00:13:17,192 --> 00:13:21,363 Yo tambi�n trato de disfrutar el presente, pero no con Jeff y su pene humectado. 183 00:13:23,949 --> 00:13:25,151 El a�o pasado, 184 00:13:25,242 --> 00:13:28,370 Maeve y yo ya habr�amos tomado un ba�o y habr�amos le�do poemas. 185 00:13:29,371 --> 00:13:30,998 - Claro. - �Qu�? �Por qu� te r�es? 186 00:13:31,498 --> 00:13:35,377 Al d�a siguiente, no te dej� salir porque hab�as aumentado de peso. 187 00:13:35,544 --> 00:13:38,956 - Lo s�, era complicada. - Es una forma gentil de decirlo. 188 00:13:39,047 --> 00:13:42,501 Mira, t� y yo somos muy diferentes y quiz� no entiendes... 189 00:13:42,592 --> 00:13:45,504 lo fuerte que puede ser la conexi�n entre dos mujeres. 190 00:13:45,595 --> 00:13:49,558 Abby, no eres la �nica que sali� con una mujer despu�s de un hombre. 191 00:13:49,725 --> 00:13:51,636 Oprah habl� de eso hace como 10 a�os. 192 00:13:51,727 --> 00:13:55,105 Genial, bien por ella. Quiz� pase el d�a con ella. 193 00:13:55,564 --> 00:13:57,816 Hola. �Orden� una cabina de fotos? 194 00:13:58,191 --> 00:14:02,112 �Qu�? No, no. Por supuesto que no. 195 00:14:02,821 --> 00:14:06,651 Dice que es para Jeff. No me dio una tarjeta, debe darme la suya. 196 00:14:06,742 --> 00:14:09,570 - �Por Dios! �Sabes qu�? Me voy. - �Qu�? 197 00:14:09,661 --> 00:14:12,080 Ya tienes una idea de c�mo quieres que sea tu d�a 198 00:14:12,247 --> 00:14:15,167 y no fue lo que acordamos, y eso est� bien, 199 00:14:15,333 --> 00:14:17,544 pero entiende que no quiero estar aqu�. 200 00:14:17,919 --> 00:14:19,046 - Abby... - Tranquila. 201 00:14:19,212 --> 00:14:21,757 Vaya. �Molly Erickson? 202 00:14:22,215 --> 00:14:23,216 S�. 203 00:14:23,717 --> 00:14:25,427 Diablos. Ahora s� d�nde vive. 204 00:14:27,054 --> 00:14:28,055 �D�nde la quiere? 205 00:14:29,639 --> 00:14:33,302 S�lo p�ngala en una esquina lejos de la casa. Ir� enseguida. 206 00:14:33,393 --> 00:14:34,394 Seguro. 207 00:14:34,561 --> 00:14:36,263 Oye, no he hecho nada malo. 208 00:14:36,354 --> 00:14:38,849 Tienes raz�n. No exageremos, �s�? 209 00:14:38,940 --> 00:14:41,985 Ten�amos planes, Jeff apareci� y los planes cambiaron. 210 00:14:42,152 --> 00:14:44,063 No quiero comerme mis sentimientos... 211 00:14:44,154 --> 00:14:46,865 mientras Jeff, Lauren, Dan y t� se tocan bajo la mesa. 212 00:14:47,157 --> 00:14:51,578 - �C�mo pagar� por esto? - �Divi�rtanse! T�mense muchas fotos. 213 00:14:53,997 --> 00:14:57,451 La utiler�a incluye cosas de boxeo, por si quiere golpear a alguien. 214 00:14:57,542 --> 00:15:00,045 Hay una botella dorada para los que quieran beber. 215 00:15:00,253 --> 00:15:02,089 Hay una espada para el caballero y... 216 00:15:02,380 --> 00:15:03,423 No necesitar� eso. 217 00:15:05,008 --> 00:15:06,927 Mi caballero me pidi� el divorcio. 218 00:15:08,929 --> 00:15:12,174 De acuerdo. El fot�grafo llegar�... 219 00:15:12,265 --> 00:15:14,142 Est� bien. Esas cosas pasan. 220 00:15:14,476 --> 00:15:16,436 �Qu� deb�a hacer? �Encadenarlo a la cama? 221 00:15:16,770 --> 00:15:19,724 No quer�a estar aqu�, es todo. Adelante, largo. 222 00:15:19,815 --> 00:15:21,817 El anillo no signific� nada, est� bien. 223 00:15:22,025 --> 00:15:25,362 �La dej� despu�s de "Invasores de Plut�n"? Yo creo que estuvo genial. 224 00:15:25,487 --> 00:15:27,815 Gracias, pero seamos honestos. 225 00:15:27,906 --> 00:15:32,111 S�lo soy otra chica de Hollywood escapando de explosiones 226 00:15:32,202 --> 00:15:34,329 y besando al tipo sensual... 227 00:15:34,621 --> 00:15:35,747 �Qu�? Olv�delo. 228 00:15:36,123 --> 00:15:39,793 Su compromiso en esa escena de pelea fue el mejor trabajo de su carrera. 229 00:15:40,836 --> 00:15:41,837 Gracias. 230 00:15:43,088 --> 00:15:44,840 Nos tom� m�s de cien tomas, �sabe? 231 00:15:45,006 --> 00:15:46,000 - �En serio? - S�. 232 00:15:46,091 --> 00:15:47,418 - �Eran gallos reales? - S�. 233 00:15:47,509 --> 00:15:48,502 - Lo sab�a. - S�. 234 00:15:48,593 --> 00:15:50,720 - No puede fingirse algo as�. - Para nada. 235 00:15:51,972 --> 00:15:53,431 Lamento lo de su esposo. 236 00:15:53,807 --> 00:15:56,302 Est� bien. No voy a llorar al respecto. 237 00:15:56,393 --> 00:15:59,062 Tengo una gran vida que me esforc� por construir. 238 00:15:59,229 --> 00:16:00,230 Es genial. 239 00:16:00,480 --> 00:16:01,474 Todo est� bien. 240 00:16:01,565 --> 00:16:05,152 A veces, s�lo hay que mostrar los senos y celebrar los logros de la vida. 241 00:16:05,360 --> 00:16:07,821 Por favor, no me muestre sus senos. Estoy casado. 242 00:16:08,864 --> 00:16:10,949 �Alguien dijo algo sobre mostrar los senos? 243 00:16:12,409 --> 00:16:13,952 Hola, soy Helen. 244 00:16:15,537 --> 00:16:17,031 Mam�, �qu� haces aqu�? 245 00:16:17,122 --> 00:16:21,793 - Vaya, ya veo de d�nde sac� la belleza. - Y el talento. 246 00:16:22,210 --> 00:16:24,254 Bien. S�lo firme aqu� y ser� todo. 247 00:16:26,089 --> 00:16:27,090 Claro. 248 00:16:29,176 --> 00:16:30,177 Gracias. 249 00:16:31,803 --> 00:16:34,181 Apuesto que su esposa no lo satisface. 250 00:16:34,973 --> 00:16:37,392 Bueno, �me das un abrazo? 251 00:16:37,976 --> 00:16:39,978 S�, claro. 252 00:16:40,770 --> 00:16:42,522 Es s�lo que me sorprende verte. 253 00:16:42,814 --> 00:16:45,810 Bueno, Michael ya no est�, as� que decid� visitarte. 254 00:16:45,901 --> 00:16:47,611 S� que nunca le agrad� mucho. 255 00:16:47,736 --> 00:16:49,654 �Viniste desde Suecia para decirme eso? 256 00:16:49,779 --> 00:16:52,775 Tuve que hacerlo. Lloraste en el tel�fono por 20 minutos. 257 00:16:52,866 --> 00:16:55,493 - �Cu�ndo pas� eso? - Cuando Michael se fue. 258 00:16:55,911 --> 00:16:57,238 Eso fue hace dos meses. 259 00:16:57,329 --> 00:17:00,999 - Bueno, ten�a que reunir mis cosas. - �Te tom� dos meses reunir tus cosas? 260 00:17:01,166 --> 00:17:02,375 Tengo muchas cosas. 261 00:17:02,918 --> 00:17:05,412 �Puedes traer mis maletas? Est�n en el auto. 262 00:17:05,503 --> 00:17:08,798 Ir� a mi habitaci�n, estoy exhausta. 263 00:17:10,675 --> 00:17:11,968 Maldita... 264 00:17:17,098 --> 00:17:19,559 �Por qu� no llamas a tu t�a Tess y a tu t�o Al? 265 00:17:19,684 --> 00:17:22,145 Viven en Yorba Linda. No est� tan lejos. 266 00:17:22,270 --> 00:17:25,641 Mam�, no pasar� Acci�n de Gracias con la t�a Tess y sus verrugas. 267 00:17:25,732 --> 00:17:26,733 No podr�a comer. 268 00:17:27,025 --> 00:17:28,602 S�lo no las mires. 269 00:17:28,693 --> 00:17:32,530 Nadie puede ignorarlas, siempre est�n ah�. Se ven como el relleno. 270 00:17:32,697 --> 00:17:35,492 No quiero ignorarlas, estoy harta de fingir. 271 00:17:36,243 --> 00:17:38,578 Parece que tienes un mal d�a, hermana. 272 00:17:38,745 --> 00:17:39,738 As� es. 273 00:17:39,829 --> 00:17:42,332 Bueno, aqu� hacen 7 grados bajo cero... 274 00:17:42,540 --> 00:17:45,286 y la �nica diversi�n que tendr� ser� o�r a la t�a Anna... 275 00:17:45,377 --> 00:17:48,421 contar la historia de c�mo masturb� al t�o Sal yendo a Florida. 276 00:17:49,339 --> 00:17:51,424 T�o Sal, �quieres saludar? 277 00:17:52,092 --> 00:17:54,094 Hola, peque�a. �C�mo est�s? 278 00:17:54,261 --> 00:17:55,762 Hola. Feliz Acci�n de Gracias. 279 00:17:56,137 --> 00:17:59,140 O� que las se�oritas no te han tratado tan bien por all�. 280 00:17:59,307 --> 00:18:00,976 O�ste bien, t�o Sal. 281 00:18:01,184 --> 00:18:03,804 Esas aplicaciones de citas para lesbianas son de lo peor. 282 00:18:03,895 --> 00:18:06,140 - Necesitas un buen hombre italiano. - �Por Dios! 283 00:18:06,231 --> 00:18:12,529 Que te sostenga en sus brazos y te cante. Una melod�a linda y rom�ntica. 284 00:18:12,654 --> 00:18:15,657 El �ltimo italiano con el que sal� me arroj� una botella, t�o. 285 00:18:15,865 --> 00:18:19,202 Eso no es nada, es como decir "tenemos que hablar". 286 00:18:19,369 --> 00:18:22,163 - Vengan todos a saludar a Abby. - �Significa que...? 287 00:18:22,414 --> 00:18:28,295 - Est� triste y harta de fingir. - Conejita, �te sientes sola? 288 00:18:28,420 --> 00:18:30,755 No, estoy muy bien, t�a Anna. 289 00:18:31,006 --> 00:18:35,719 �Sabes? A veces, ese hermoso resplandor te puede hacer sentir sola. 290 00:18:36,303 --> 00:18:39,556 �Quieres que te diga tu fortuna? Te dir� si est�s solitaria. 291 00:18:41,725 --> 00:18:44,060 Conejita, est�s muy solitaria. 292 00:18:45,061 --> 00:18:48,064 No estoy... Bueno, estoy sola en esta habitaci�n. 293 00:18:48,273 --> 00:18:51,769 Dicen que, si quieres un amigo en Hollywood, debes conseguirte un perro. 294 00:18:51,860 --> 00:18:54,195 - �Eso dice la gente? �En serio? - S�. 295 00:18:54,321 --> 00:18:56,906 No puedo tener perros en este edificio, t�a Anna. 296 00:18:57,073 --> 00:19:01,362 �Por qu� est�s molestando? Trato de decirle que est� solitaria. 297 00:19:01,453 --> 00:19:04,615 - �Ya sabemos eso! T� la molestas. - No voy a discutir contigo. 298 00:19:04,706 --> 00:19:05,707 No te enojes... 299 00:19:05,832 --> 00:19:09,119 Adopta un perro abandonado, te amar� por siempre. 300 00:19:09,210 --> 00:19:10,955 - Es verdad. - No como esta familia. 301 00:19:11,046 --> 00:19:13,131 - �Recuerdas a Mono, nuestro perro? - �Dios! 302 00:19:13,298 --> 00:19:15,133 Oigan, a�n estoy aqu�. �Podr�an...? 303 00:19:15,342 --> 00:19:18,754 Debo ir a hacer la cena. Te quiero. Te ves un poco p�lida. 304 00:19:18,845 --> 00:19:21,340 - Es verdad. - Claro que no, es la c�mara. 305 00:19:21,431 --> 00:19:24,551 - Todos aqu� la queremos. Te ves bien. - Al diablo. 306 00:19:24,642 --> 00:19:29,682 Se ve muy bien. Te escribir� m�s tarde. Quiero que sepas que debo lidiar con esto. 307 00:19:29,773 --> 00:19:30,857 Debiste venir a casa. 308 00:19:31,691 --> 00:19:36,563 �Sabes qu�? S�lo por esta vez, estoy de acuerdo con mam�. 309 00:19:36,654 --> 00:19:37,648 Debiste venir a casa. 310 00:19:37,739 --> 00:19:38,740 Gracias. 311 00:20:10,814 --> 00:20:14,901 Mira, lamento haberte sorprendido, pero no ibas a acceder si te preguntaba. 312 00:20:15,652 --> 00:20:18,571 Bueno, habr�a sido bueno tener la opci�n. 313 00:20:18,696 --> 00:20:21,574 �Soy una mala madre porque vine a visitarte? 314 00:20:21,699 --> 00:20:23,993 Nunca dije que fueras una mala madre. 315 00:20:27,455 --> 00:20:28,456 Diablos. 316 00:20:28,581 --> 00:20:29,582 �Qu� pasa? 317 00:20:30,792 --> 00:20:32,585 Lauren invit� a alguien para Abby, 318 00:20:33,545 --> 00:20:37,132 a mi agente Rick y a la maldita Claire Bortles. 319 00:20:37,632 --> 00:20:41,886 Qu� bueno. Deber�as estar con tus amigos. �D�nde est� Abby? 320 00:20:42,554 --> 00:20:46,224 Estaba aqu� antes, pero discutimos porque invit� a Jeff. 321 00:20:46,474 --> 00:20:49,769 �Por qu� no lo invitar�as? Es tu amante. 322 00:20:51,563 --> 00:20:53,857 �Podr�as no decir eso? Me da asco. 323 00:20:54,691 --> 00:20:56,401 �Abby no vendr�, en serio? 324 00:20:56,693 --> 00:20:59,404 No, creo que prefiere pasar el d�a con Oprah. 325 00:21:00,071 --> 00:21:02,824 - Qu� triste. - S�, es triste. 326 00:21:08,663 --> 00:21:09,664 �Ad�nde vas? 327 00:21:10,373 --> 00:21:12,959 A buscarla. No debe estar sola hoy. 328 00:21:13,334 --> 00:21:16,421 D�jame al beb�. He hecho esto antes. 329 00:21:16,796 --> 00:21:18,923 Lo s�, por eso lo traer� conmigo. 330 00:21:26,139 --> 00:21:27,140 Hola. 331 00:21:28,641 --> 00:21:32,187 Prom�teme que no tendr� que ver los test�culos de Jeff mientras como. 332 00:21:33,646 --> 00:21:35,398 Te lo prometo. 333 00:21:35,940 --> 00:21:36,941 Genial. 334 00:21:37,942 --> 00:21:41,522 Mi d�a ya mejor�. �Hola, Ed�n! 335 00:21:41,613 --> 00:21:44,949 - �Molly, trae un poco de vodka! - �Esa es Helen? 336 00:21:46,701 --> 00:21:48,745 - Visita sorpresa. - Qu� divertido. 337 00:21:58,922 --> 00:22:01,049 Ya quiero conocer a tus amigos. Qu� nervios. 338 00:22:01,508 --> 00:22:03,593 - �Hola! - �Hola! 339 00:22:03,760 --> 00:22:06,429 - �C�mo est�s? �Vaya! - Muy bien. Hola. 340 00:22:06,804 --> 00:22:11,768 Te ves incre�ble. Siento que mis ojos me enga�an. 341 00:22:12,018 --> 00:22:16,348 Despu�s de todo el da�o y las cosas terribles que tu ex te hizo... 342 00:22:16,439 --> 00:22:17,808 Qu� tipo tan imb�cil. 343 00:22:17,899 --> 00:22:20,527 No importa, me siento bien. 344 00:22:20,693 --> 00:22:23,230 - Hola. Yo soy Jeff, su nuevo novio. - Soy Rick. 345 00:22:23,321 --> 00:22:26,032 - Es un placer. Jeff. - Brianne. 346 00:22:26,157 --> 00:22:27,909 Estupendo. �Es "Richard" abreviado? 347 00:22:28,243 --> 00:22:30,946 - Me llamo Rick. S�lo Rick. - Entiendo. 348 00:22:31,037 --> 00:22:33,532 S�, Richard es un nombre distinto, tonto. 349 00:22:33,623 --> 00:22:35,625 - S�. - No s� del otro lado del charco. 350 00:22:35,792 --> 00:22:36,827 - S�. - "Tontolandia". 351 00:22:36,918 --> 00:22:37,911 Claro. 352 00:22:38,002 --> 00:22:41,589 �Mi esposa es sensual? Vamos, dime. �Quieres acostarte con ella, Jeff? 353 00:22:41,714 --> 00:22:43,925 - Se ve encantadora. - Bien. 354 00:22:44,842 --> 00:22:45,843 As�... 355 00:22:48,096 --> 00:22:51,967 Abby est� en la cocina haciendo la salsa. Pasen a saludar. 356 00:22:52,058 --> 00:22:55,353 - Me la beber�, adoro esa salsa. - Toda no. 357 00:22:56,104 --> 00:22:57,772 Feliz Acci�n de Gracias. 358 00:22:57,897 --> 00:23:00,476 - Gus. Vaya. �Hola! - Hola. 359 00:23:00,567 --> 00:23:01,852 No esperaba verte. 360 00:23:01,943 --> 00:23:04,188 - Lauren me escribi�. - Genial. 361 00:23:04,279 --> 00:23:05,731 Y me alegra de que lo hiciera. 362 00:23:05,822 --> 00:23:08,866 Esta �poca siempre es dif�cil para m�, porque odio a mi familia. 363 00:23:09,284 --> 00:23:13,162 Mi padre es un narcisista y mi hermano vende Herbalife. 364 00:23:13,496 --> 00:23:14,998 Mi otro hermano sigue perdido. 365 00:23:15,748 --> 00:23:17,208 - �Sigue perdido? - S�. 366 00:23:17,333 --> 00:23:18,577 - �Hola! - Hola. 367 00:23:18,668 --> 00:23:19,669 Soy Helen. 368 00:23:20,128 --> 00:23:22,414 �Nos besamos? �Qui�n es? 369 00:23:22,505 --> 00:23:23,540 - Mi madre. - No. 370 00:23:23,631 --> 00:23:25,133 Tu madre, claro. 371 00:23:25,592 --> 00:23:26,877 �Un beb�! 372 00:23:26,968 --> 00:23:30,506 Abby est� en la cocina. �Por qu� no llevas la comida all�? 373 00:23:30,597 --> 00:23:33,467 Mam�, �por qu� lo cargas como si fuera un bolso? 374 00:23:33,558 --> 00:23:37,387 No te preocupes, yo sol�a cargarte debajo del brazo como a un peri�dico 375 00:23:37,478 --> 00:23:39,264 y saliste bastante bien. 376 00:23:39,355 --> 00:23:43,026 - �Me lo das, por favor? - No, est� bien. Lo tengo bajo control. 377 00:23:43,526 --> 00:23:45,653 S�lo quiero cargar a mi hijo. 378 00:23:47,071 --> 00:23:49,691 - Bien, de acuerdo. - Vaya. Hola. 379 00:23:49,782 --> 00:23:55,030 Pero despu�s, yo ser� su ni�era. Quiero que te tomes el d�a libre. 380 00:23:55,121 --> 00:23:56,122 Bueno. 381 00:23:57,040 --> 00:24:00,035 - �Quieres un poco? - No, no beber� eso, mam�. 382 00:24:00,126 --> 00:24:03,379 - Claro, despu�s. - S�, cuando tenga como 18 a�os. 383 00:24:04,797 --> 00:24:07,292 - Vaya. �Est�s bien? - S�. �Listo? 384 00:24:07,383 --> 00:24:10,678 - S�. Bien. - Hag�moslo. 385 00:24:11,638 --> 00:24:13,806 Chicos, escuchen. 386 00:24:14,307 --> 00:24:15,308 �Chicos! 387 00:24:16,476 --> 00:24:19,429 Si no anotan el platillo que trajeron y el tiempo de cocci�n, 388 00:24:19,520 --> 00:24:21,557 no garantizo que se servir�. 389 00:24:21,648 --> 00:24:22,649 Ay�denme un poco. 390 00:24:22,815 --> 00:24:24,984 S�, ay�denla. Es en serio. 391 00:24:25,318 --> 00:24:27,987 S� es en serio, aunque Molly no lo crea. 392 00:24:28,946 --> 00:24:30,073 Cazuela de habichuelas. 393 00:24:31,199 --> 00:24:33,826 - Genial. �30 minutos antes? - S�, m�s o menos. 394 00:24:34,327 --> 00:24:36,663 Me gust� que les gritaras. �Qu� signo eres? 395 00:24:37,121 --> 00:24:39,157 - Piscis. - Genial. 396 00:24:39,248 --> 00:24:40,249 �Qu� signo eres t�? 397 00:24:40,416 --> 00:24:41,709 Soy triple Capricornio. 398 00:24:42,752 --> 00:24:45,289 Masoquista vestida de jean, en busca de una compa�era... 399 00:24:45,380 --> 00:24:48,091 gentil, delicada e interesada en el dolor mutuo. 400 00:24:48,299 --> 00:24:53,054 Hablar con hechiceros, hadas y brujos es un bono. 401 00:24:53,179 --> 00:24:56,015 La cita perfecta: Una mazmorra seguida de un ba�o de sonido 402 00:24:56,474 --> 00:25:00,103 y luego acurrucarnos muy intensamente. 403 00:25:02,105 --> 00:25:06,476 Es que no estoy lista para tener citas de nuevo, �entiendes? 404 00:25:06,567 --> 00:25:10,939 Por ahora, estoy muy cerrada y muy malherida por dentro. 405 00:25:11,030 --> 00:25:16,661 Entiendo perfectamente. Lo m�s importante para m� es el consentimiento. 406 00:25:16,869 --> 00:25:17,863 �D�nde est� el ba�o? 407 00:25:17,954 --> 00:25:20,073 - Est� por all�. - Genial, debo refrescarme. 408 00:25:20,164 --> 00:25:22,500 - Estupendo. Eres muy bonita. - Gracias. 409 00:25:22,625 --> 00:25:23,793 Te ves bien. 410 00:25:28,214 --> 00:25:29,215 S�. 411 00:25:29,507 --> 00:25:31,793 - Nos casamos hace un mes y medio. - Estupendo. 412 00:25:31,884 --> 00:25:33,837 Y nos conocimos hace cuatro meses. 413 00:25:33,928 --> 00:25:35,714 - Incre�ble. - No ando con rodeos. 414 00:25:35,805 --> 00:25:37,507 S�, qu� r�pido. 415 00:25:37,598 --> 00:25:40,935 - Vi esos senos y pens�: "Debo tenerlos". - S�. 416 00:25:41,144 --> 00:25:45,106 En Suecia y en Europa, ponemos un poco de vino en las enc�as... 417 00:25:45,314 --> 00:25:48,234 �O�ste eso? Su hermano desapareci� hace siete a�os. 418 00:25:48,484 --> 00:25:50,027 No lo sab�a. Qu� triste. 419 00:25:50,236 --> 00:25:52,071 �Ten�a su celular cuando desapareci�? 420 00:25:52,613 --> 00:25:56,159 No. Al parecer, estaba desnudo al principio. 421 00:25:56,451 --> 00:25:57,535 - Claro. - S�. 422 00:25:58,161 --> 00:26:01,365 �En qu� situaci�n desapareci� s� estaba desnudo? 423 00:26:01,456 --> 00:26:02,623 Estaba en Costco. 424 00:26:03,124 --> 00:26:07,128 Le preguntaron si quer�a probar un exfoliante, pero se desnud�... 425 00:26:07,628 --> 00:26:09,623 Dej� sus medicinas. Deb� empezar con eso. 426 00:26:09,714 --> 00:26:13,426 Estaba bajo muchos medicamentos. Trataban de descubrir cu�l funcionaba. 427 00:26:13,676 --> 00:26:16,512 Los 17 a�os siguientes han sido un misterio. 428 00:26:16,679 --> 00:26:18,465 - Vaya. - Pero hallaron su sudadera. 429 00:26:18,556 --> 00:26:19,766 - Bien. - En Seattle. 430 00:26:20,057 --> 00:26:21,434 - Me encanta Seattle. - S�. 431 00:26:21,976 --> 00:26:27,023 Chicos, la cena ser� a las 5:00. Falta mucho, apenas son las 2:15. 432 00:26:27,190 --> 00:26:33,237 As� que pueden despejar esta zona, socializar, caminar por ah�, lo que sea. 433 00:26:33,446 --> 00:26:36,324 - Quiere decir que nos larguemos. - Exacto, pero amablemente. 434 00:26:36,491 --> 00:26:40,904 A esas papas les faltan 17 minutos. Luego, hay que mojarlas en su jugo... 435 00:26:40,995 --> 00:26:43,414 - Olv�dalo. - Mejor ve a divertirte. 436 00:26:43,873 --> 00:26:44,866 - Oye, t�. - �S�? 437 00:26:44,957 --> 00:26:47,335 �Invitaste a la lesbiana de la cazuela por m�? 438 00:26:47,877 --> 00:26:51,631 - �C�mo sabes que es lesbiana? - No s�, por la billetera con cadena. 439 00:26:51,798 --> 00:26:54,008 Quiz� fui yo, o quiz� fue Lauren. 440 00:26:54,383 --> 00:26:57,504 �Qu� importa? S�lo digo que sabe que est�s soltera. 441 00:26:57,595 --> 00:27:00,048 Escucha, no estoy soltera, estoy lastimada. 442 00:27:00,139 --> 00:27:02,843 Pues m�s te vale sanar r�pido, 443 00:27:02,934 --> 00:27:05,429 porque es posible que Lauren haya invitado a otras. 444 00:27:05,520 --> 00:27:08,390 - Genial. Adem�s... - �Qu�? 445 00:27:08,481 --> 00:27:10,434 No me sentar� junto a esa cara de Botox. 446 00:27:10,525 --> 00:27:15,947 �Por qu� no se fue con sus amigos a comer pavo por un tubo? 447 00:27:16,155 --> 00:27:18,950 S�lo mira t� tel�fono y finge estar distra�da. 448 00:27:19,075 --> 00:27:21,452 No fingir� nada hoy, �s�? 449 00:27:25,289 --> 00:27:27,333 Ven aqu�. Qu� suave. 450 00:27:28,000 --> 00:27:29,877 - Hola. - �Qui�n es este? 451 00:27:31,254 --> 00:27:34,499 - Genial, lleg� la familia perfecta. - Cr�eme, no son perfectos. 452 00:27:34,590 --> 00:27:36,626 Bueno, siempre superan sus problemas 453 00:27:36,717 --> 00:27:40,388 y se van a Haw�i a pasear y tener sexo, me ponen furiosa. �Hola! 454 00:27:40,555 --> 00:27:45,101 - �Hola! - Hola, cari�o. 455 00:27:45,768 --> 00:27:47,804 - �Hola! - �Hola, linda! 456 00:27:47,895 --> 00:27:51,232 Dec�a lo molestos que son porque siempre superan sus problemas. 457 00:27:51,524 --> 00:27:55,520 S�lo hace falta comunicaci�n e ir a todas partes con whisky. 458 00:27:55,611 --> 00:27:56,612 Y mucho. 459 00:27:56,779 --> 00:28:00,658 Est� ansiosa por empezar. A m� me toca cuidar a los ni�os. 460 00:28:00,825 --> 00:28:04,871 Acordamos que te divertir�s en Navidad. Hoy es mi d�a. 461 00:28:05,121 --> 00:28:06,907 - Hola, �qu� tal? - Es un placer. 462 00:28:06,998 --> 00:28:08,666 Estos son mis hijos. 463 00:28:09,292 --> 00:28:12,044 Bueno, �qu� tal el brit�nico? 464 00:28:12,336 --> 00:28:15,172 - Tiene un enorme... Coraz�n. - Claro. 465 00:28:15,381 --> 00:28:20,337 - Tiene un gigantesco... �Entiendes? - Bueno. El coraz�n no est� por ah�. 466 00:28:20,428 --> 00:28:23,097 - �Foto! J�ntense todos. - Bien. 467 00:28:23,848 --> 00:28:26,468 - Buena idea. D�jame cargar a Ed�n. - �S�! 468 00:28:26,559 --> 00:28:30,271 - Muy bien. - P�rate aqu�. 469 00:28:32,023 --> 00:28:35,192 - �Eso es! - �Sonr�an! 470 00:28:35,359 --> 00:28:36,360 Bien, una m�s. 471 00:28:36,819 --> 00:28:39,481 Deber�amos usar la cabina de fotos. Tal vez despu�s. 472 00:28:39,572 --> 00:28:40,573 S�. 473 00:28:40,698 --> 00:28:44,201 �C�mo quedar� esa foto si t� no apareces, Helen? Por favor. 474 00:28:44,660 --> 00:28:45,870 �Llegaste! 475 00:28:48,080 --> 00:28:50,166 - �Quieren una copa? - Espera, �ese es...? 476 00:28:50,583 --> 00:28:53,210 - �S�! - Vaya, luce mejor en persona. 477 00:28:54,378 --> 00:28:56,797 Fuiste valiente al invitarlo a �l y a Jeff. 478 00:28:57,006 --> 00:28:59,550 Yo no lo invit�, pero creo que s� qui�n lo hizo. 479 00:29:00,134 --> 00:29:04,680 Revis� mi Facebook y me envi� un mensaje, tuve que invitarlo. 480 00:29:05,097 --> 00:29:06,091 Vaya. 481 00:29:06,182 --> 00:29:07,175 - Hola. - Hola. 482 00:29:07,266 --> 00:29:09,469 Su madre mantuvo contacto con su ex-novio. 483 00:29:09,560 --> 00:29:12,514 - �Qui�n es este? �Es tu hijo? - S�, as� es. 484 00:29:12,605 --> 00:29:14,057 - Es hermoso. - Gracias. 485 00:29:14,148 --> 00:29:15,149 Felicidades. 486 00:29:16,317 --> 00:29:18,569 Oye, lamento lo que pas� con Martin. 487 00:29:19,654 --> 00:29:22,073 �Michael? �En serio? 488 00:29:22,615 --> 00:29:24,825 No realmente. Siempre me pareci� un cretino. 489 00:29:25,159 --> 00:29:26,535 T� sabes de eso. 490 00:29:27,536 --> 00:29:29,823 - �Qu� tal? Te conozco. - Hola. 491 00:29:29,914 --> 00:29:33,326 - Sol�a ver tu programa todo el tiempo. - Muchas gracias. 492 00:29:33,417 --> 00:29:36,045 C�mo disfrutabas tu vida fant�stica en todo el mundo. 493 00:29:36,170 --> 00:29:37,163 S�. 494 00:29:37,254 --> 00:29:40,925 - Con esos m�sculos. Dominando. - Bueno. 495 00:29:41,133 --> 00:29:44,220 - Me disculpo de antemano por mi esposa. - No hay problema. 496 00:29:44,804 --> 00:29:46,597 �Hablamos en el cuarto del beb�? 497 00:29:47,098 --> 00:29:48,307 Claro. 498 00:29:48,724 --> 00:29:51,686 - �Est� todo bien? - S�, estupendo. Enseguida volvemos. 499 00:29:51,936 --> 00:29:53,771 Necesitaremos un bote m�s grande. 500 00:29:54,981 --> 00:30:00,061 - �Por qu� lo invitaste sin preguntarme? - La pasaban tan bien juntos. 501 00:30:00,152 --> 00:30:04,198 - Era casi tan malo como Michael. - Cometi� un error. 502 00:30:04,532 --> 00:30:05,908 �Me enga�� con otra! 503 00:30:06,075 --> 00:30:09,821 Eran dos actores j�venes en Hollywood. �Qui�n no lo habr�a hecho? 504 00:30:09,912 --> 00:30:13,374 - Yo no lo habr�a hecho, y no lo hice. - T� siempre fuiste rara. 505 00:30:13,666 --> 00:30:16,085 Lo dice la mujer con un quinto esposo. 506 00:30:16,627 --> 00:30:21,424 La variedad trae emoci�n. Y me gusta la emoci�n. 507 00:30:21,590 --> 00:30:24,468 �No cre�ste que ser�a amable avisarme? 508 00:30:24,969 --> 00:30:27,638 Lo intent�, pero Jeff siempre estaba ah�. 509 00:30:28,305 --> 00:30:31,134 Y luego tuve que arreglarme y escoger mis zapatos. 510 00:30:31,225 --> 00:30:34,020 T� estabas con el beb�, bla, bla, bla... Y henos aqu�. 511 00:30:34,270 --> 00:30:39,650 Hemos tenido mucho de eso aqu� por a�os. �Puedes mantenerlo al m�nimo por hoy? 512 00:30:40,067 --> 00:30:45,156 Tenemos un acuerdo. S�lo pensaba en el futuro de mi nieto. 513 00:30:45,406 --> 00:30:46,574 Tambi�n yo. 514 00:30:46,782 --> 00:30:49,035 Y estoy orgullosa de ti por eso. 515 00:30:50,369 --> 00:30:55,458 Creo que nunca te hab�a o�do decir esas palabras y menos en la misma frase. 516 00:30:55,666 --> 00:30:59,962 Lo digo en serio. Volviste a ponerte de pie de inmediato. 517 00:31:00,463 --> 00:31:02,423 Eso demuestra que tienes fuerza. 518 00:31:03,549 --> 00:31:05,051 Despu�s de Ed, 519 00:31:05,217 --> 00:31:08,554 �qui�n dir�a que conocer�a a Silverio la semana siguiente? 520 00:31:08,721 --> 00:31:11,390 - Fuiste a un crucero de solteros. - Aun as�... 521 00:31:11,557 --> 00:31:13,551 Escucha, mam�, en verdad me gusta Jeff. 522 00:31:13,642 --> 00:31:16,687 - �Y te mantiene satisfecha? - S�. 523 00:31:16,854 --> 00:31:21,059 - �Y est�s lubricada? - Escucha, no voy a hablar contigo de eso. 524 00:31:21,150 --> 00:31:25,063 Algunas mujeres son como un desierto ah� abajo, despu�s de tener hijos. 525 00:31:25,154 --> 00:31:28,483 No fue mi caso, pero si te pasa, puedes usar aceite de coco. 526 00:31:28,574 --> 00:31:31,202 Aceite de coco, claro. Genial. 527 00:31:32,119 --> 00:31:36,123 Cari�o, est�s muy tensa. Necesitas un trago. Ven. 528 00:31:44,882 --> 00:31:45,925 Ataque de tibur�n. 529 00:31:50,429 --> 00:31:53,682 - �Salud! - �Salud! 530 00:31:57,311 --> 00:32:01,524 Hola, chicos. Vaya. �Cu�ndo se tomaron estas? 531 00:32:01,690 --> 00:32:03,977 Mientras t� terminabas tu trago, mami. 532 00:32:04,068 --> 00:32:05,111 - S�. - Tengo hambre. 533 00:32:05,236 --> 00:32:06,737 - Cari�o... - Yo tambi�n. 534 00:32:07,071 --> 00:32:09,941 S�. Bueno, comeremos pronto. 535 00:32:10,032 --> 00:32:12,868 Puedes ir a ver, pero la t�a Abby te echar� de la cocina. 536 00:32:13,035 --> 00:32:14,904 Sigan jugando e iremos juntos luego. 537 00:32:14,995 --> 00:32:16,364 - �S�! - Divi�rtanse. 538 00:32:16,455 --> 00:32:18,582 - Qu� tiernos. - �Ustedes quieren hijos? 539 00:32:18,874 --> 00:32:23,038 No. Tal vez. No sabemos a�n. 540 00:32:23,129 --> 00:32:25,005 Yo quiero un ej�rcito, quiero muchos. 541 00:32:25,256 --> 00:32:26,249 �En serio? 542 00:32:26,340 --> 00:32:28,217 S�. Hall� otra religi�n y ha estado... 543 00:32:28,467 --> 00:32:30,553 No, es por las festividades... 544 00:32:32,388 --> 00:32:33,389 �"Cerradas"? 545 00:32:34,890 --> 00:32:36,100 "Citadas". 546 00:32:37,852 --> 00:32:38,853 "Cercadas". 547 00:32:39,353 --> 00:32:42,515 - Es muy especial. - Lo s�. Es buena en realidad... 548 00:32:42,606 --> 00:32:44,733 - �Hola! - Hola. 549 00:32:44,859 --> 00:32:45,860 �Qu� tal? 550 00:32:46,569 --> 00:32:48,855 - �Conoces a Jeff, mi novio? - �Novio? 551 00:32:48,946 --> 00:32:52,074 - No. Hola, �c�mo est�s? - Soy Jeff, es un placer. 552 00:32:52,199 --> 00:32:53,284 Igualmente. 553 00:32:55,828 --> 00:32:57,121 �De d�nde se conocen? 554 00:32:57,538 --> 00:32:58,956 - Es un amigo. - Su ex-novio. 555 00:33:01,667 --> 00:33:03,578 Claro, genial. 556 00:33:03,669 --> 00:33:07,882 Bueno, no tengo que decirte lo agradecido que estoy de tenerla. 557 00:33:08,215 --> 00:33:12,295 - �A ella? No. Qu� asco. - Por favor, la mejor que has tenido. 558 00:33:12,386 --> 00:33:15,632 - �En serio? No estoy tan seguro. - S�, lloraste como por un a�o. 559 00:33:15,723 --> 00:33:19,344 Eran mis alergias, son una locura. Fuiste t� quien llor�. 560 00:33:19,435 --> 00:33:22,104 - �Alergias? - As� es. Disculpa. 561 00:33:22,563 --> 00:33:26,483 No hay problema. Creo que los dejar� ponerse al corriente. 562 00:33:27,401 --> 00:33:28,394 Ser�a genial. 563 00:33:28,485 --> 00:33:30,688 Claro que tengo la confianza necesaria. 564 00:33:30,779 --> 00:33:33,908 Adem�s, compr� pescado. Iba a preparar ceviche con alcaparras. 565 00:33:34,450 --> 00:33:35,451 �Alcaparras? 566 00:33:35,618 --> 00:33:37,328 - �Para m�? - Por supuesto. 567 00:33:38,287 --> 00:33:39,538 Adoro el ceviche. 568 00:33:40,206 --> 00:33:41,582 Lo s�. 569 00:33:42,666 --> 00:33:44,084 Lo vi en tu Instagram. 570 00:33:44,251 --> 00:33:45,252 Acosador. 571 00:33:45,878 --> 00:33:49,840 - Acosar� cada cent�metro de tu cuerpo. - Eso es raro. 572 00:33:50,341 --> 00:33:54,428 - Bueno, fue un placer. - Igualmente, Jeff. 573 00:33:56,472 --> 00:33:57,473 �Qu�? 574 00:33:58,057 --> 00:33:59,425 T� no puedes decir nada. 575 00:33:59,516 --> 00:34:03,687 Es adorable. �Te prepara bizcochos en la ma�ana? 576 00:34:04,438 --> 00:34:07,191 - Es un hombre muy agradable. - Apuesto que s�. 577 00:34:11,862 --> 00:34:13,948 �Te mantuviste en contacto con Helen? 578 00:34:14,490 --> 00:34:15,824 S�, ella es estupenda. 579 00:34:16,700 --> 00:34:20,120 Y me alegra haberlo hecho, porque es muy bueno verte. 580 00:34:21,747 --> 00:34:24,458 S�, tambi�n es bueno verte. 581 00:34:25,417 --> 00:34:27,253 Aunque admito que es algo raro. 582 00:34:27,544 --> 00:34:29,122 - Es muy raro. - S�. 583 00:34:29,213 --> 00:34:30,547 - Podemos decirlo. - Bueno. 584 00:34:32,174 --> 00:34:33,467 Ya sabes lo que dicen. 585 00:34:33,801 --> 00:34:36,720 Para ser viejo y sabio, debes haber sido joven y est�pido. 586 00:34:37,471 --> 00:34:39,556 - Nunca lo hab�a o�do. - Es un buen refr�n. 587 00:34:40,891 --> 00:34:42,559 �Y c�mo te va con eso, anciano? 588 00:34:43,602 --> 00:34:44,812 Te lo dir� en la ma�ana. 589 00:34:47,398 --> 00:34:48,558 - De acuerdo. - As� es. 590 00:34:48,649 --> 00:34:49,851 - Qu� osado. - �En serio? 591 00:34:49,942 --> 00:34:52,979 S�. Ser� mejor que bajes la temperatura. 592 00:34:53,070 --> 00:34:54,689 - Bueno. - Usa la piscina. 593 00:34:54,780 --> 00:34:55,773 - S�. - Refr�scate. 594 00:34:55,864 --> 00:34:57,116 - �Nadamos desnudos? - No. 595 00:35:13,090 --> 00:35:14,717 �Treinta, coqueta y qu�? 596 00:35:15,217 --> 00:35:16,218 Traviesa. 597 00:35:16,802 --> 00:35:19,380 T�. Te gusta la madera de palo santo, 598 00:35:19,471 --> 00:35:22,683 los documentales de tr�fico sexual y la orina en el sexo. 599 00:35:23,100 --> 00:35:25,887 Yo. Una lesbiana muy femenina y DJ con una camioneta. 600 00:35:25,978 --> 00:35:27,430 Me gustan los juegos f�sicos, 601 00:35:27,521 --> 00:35:29,732 las mujeres que ara�an y compartir postres. 602 00:35:31,191 --> 00:35:35,988 Mira, pareces agradable, pero esos juegos me causan ansiedad. 603 00:35:36,572 --> 00:35:37,815 - Hablaremos luego. - S�. 604 00:35:37,906 --> 00:35:40,034 - Te ver� afuera. - No si yo te veo primero. 605 00:35:40,701 --> 00:35:41,702 Disculpa. 606 00:35:47,499 --> 00:35:49,543 - Perd�n. - Yo me encargo. Gracias. 607 00:35:50,044 --> 00:35:52,171 No, vine a prepararle ceviche a Molly. 608 00:35:52,463 --> 00:35:55,049 Lo entiendo, pero no es negociable. 609 00:35:55,215 --> 00:35:57,885 No vine a negociar. S�lo no quiero mancharme la camisa. 610 00:35:58,010 --> 00:35:59,803 Tendr�s que quit�rtela. 611 00:36:05,893 --> 00:36:07,978 Hola. 612 00:36:09,605 --> 00:36:11,231 S�lo vine a verlo un momento. 613 00:36:12,358 --> 00:36:14,902 - Qu� tierno. - S�. 614 00:36:15,319 --> 00:36:17,988 - Es tan peque�o. - S�. 615 00:36:18,238 --> 00:36:19,865 Y es muy lindo. 616 00:36:22,034 --> 00:36:24,286 �Tienes que mantenerlos vivos siempre? 617 00:36:25,329 --> 00:36:27,289 S�, Abby. De eso se trata. 618 00:36:27,581 --> 00:36:29,249 Pero, �c�mo puedes hacerlo? 619 00:36:29,875 --> 00:36:34,630 �Y si uno de estos pompones cae dentro de su boca mientras duerme? 620 00:36:34,797 --> 00:36:38,092 �Y si la ventana est� abierta y una avispa llega a entrar? 621 00:36:38,342 --> 00:36:39,802 �Has visto "Mi Primer Beso"? 622 00:36:40,677 --> 00:36:44,507 Una vez, le� que hay que ponerlos boca arriba cuando duermen, 623 00:36:44,598 --> 00:36:46,426 pero �y si vomitan...? 624 00:36:46,517 --> 00:36:47,518 De acuerdo. 625 00:36:48,060 --> 00:36:49,061 �l estar� bien. 626 00:36:49,853 --> 00:36:51,480 No s� si t� tambi�n, pero... 627 00:36:51,939 --> 00:36:53,023 S�, no lo s�. 628 00:36:53,273 --> 00:36:57,319 Molly sabe lo que �l necesita. Y tambi�n sabe qu� necesita ella misma. 629 00:36:57,820 --> 00:37:01,115 Yo creo que necesita tiempo a solas para pensar. 630 00:37:01,490 --> 00:37:03,826 Creo que necesita una buena dosis de sexo. 631 00:37:03,951 --> 00:37:06,787 - Yo creo que t� necesitas eso. - Tienes raz�n. 632 00:37:09,373 --> 00:37:11,291 Gracias a Dios que vinieron. 633 00:37:12,835 --> 00:37:14,586 �Por qu� Jeff est� sin camisa? 634 00:37:14,753 --> 00:37:17,756 Por Dios, s�lo era un chiste. 635 00:37:18,298 --> 00:37:19,550 �Jeff est� sin camisa? 636 00:37:20,634 --> 00:37:21,961 Siempre me pierdo de todo. 637 00:37:22,052 --> 00:37:24,513 No te pierdes de mucho. 638 00:37:24,763 --> 00:37:27,975 - Es como la estatua de David. - Seguro. 639 00:37:33,439 --> 00:37:38,152 Un comienzo bastante fuerte, Jeff. Ni siquiera hemos probado el aperitivo. 640 00:37:39,194 --> 00:37:41,905 No, es que no quer�a ensuciar mi camisa. 641 00:37:42,489 --> 00:37:45,284 Claro, y yo traigo ropa interior. 642 00:37:48,036 --> 00:37:53,876 Oye, cu�ntame m�s sobre tu trabajo de fil�ntropo, suena fascinante. 643 00:37:56,086 --> 00:37:57,087 S�. 644 00:37:57,588 --> 00:37:59,006 �Puedo ser honesto? 645 00:37:59,214 --> 00:38:02,676 - Por favor. - �Sabes qu� me parece fascinante, Helen? 646 00:38:03,886 --> 00:38:04,928 No. �Qu� cosa? 647 00:38:05,220 --> 00:38:08,348 Lo incre�ble que creo que es tu hija. 648 00:38:08,974 --> 00:38:10,893 Claro, s�. Es estupenda. 649 00:38:11,810 --> 00:38:15,598 Quiero que sepas que har� lo que haga falta... 650 00:38:15,689 --> 00:38:18,059 para hacerla feliz de todas las formas que pueda. 651 00:38:18,150 --> 00:38:22,029 F�sicamente, emocionalmente, espiritualmente, 652 00:38:22,237 --> 00:38:25,699 ambientalmente, auditivamente, nutricionalmente... 653 00:38:26,200 --> 00:38:27,201 �Financieramente? 654 00:38:28,076 --> 00:38:33,373 S�. Aunque tambi�n debes saber que no trabajo en el mundo financiero. 655 00:38:34,333 --> 00:38:37,294 No dije que tuvieras que hacerlo. 656 00:38:37,419 --> 00:38:40,881 Bien. Porque la verdad es que no trabajo con dinero. 657 00:38:41,798 --> 00:38:43,717 - �En absoluto? - No. 658 00:38:44,676 --> 00:38:46,929 �Y de qu� vives? 659 00:38:47,971 --> 00:38:52,518 Buena pregunta. La respuesta simple es que la filantrop�a me mantiene. 660 00:38:55,604 --> 00:38:58,690 �Y c�mo logra eso la filantrop�a? 661 00:38:59,149 --> 00:39:02,812 Bueno, cuando alguien dona algo a una de mis caridades, 662 00:39:02,903 --> 00:39:05,197 la caridad me transfiere dinero. 663 00:39:06,490 --> 00:39:09,493 - �Transfiere? - As� es. 664 00:39:13,705 --> 00:39:16,542 Si los hombres quieren sexo anal, deben recibirlo tambi�n. 665 00:39:16,833 --> 00:39:19,002 Bueno, eso es imposible. 666 00:39:19,127 --> 00:39:21,838 De hecho, a Dan le gusta que juegue con su trasero. 667 00:39:21,964 --> 00:39:23,666 - �En serio? - �Qu�? 668 00:39:23,757 --> 00:39:26,301 Un toque con el dedo, mientras mira sus deportes. 669 00:39:27,761 --> 00:39:32,099 A m� sol�a gustarme, pero me daba miedo pedirle a Michael que lo hiciera. 670 00:39:33,475 --> 00:39:37,563 Siempre cre� que �l pensar�a que era sucia. 671 00:39:38,939 --> 00:39:42,651 Bueno, �l era un adicto al trabajo que s�lo parec�a bueno en teor�a. 672 00:39:42,776 --> 00:39:47,239 Exacto. Por eso, ya no estamos juntos. Gracias a Dios por eso. 673 00:39:47,739 --> 00:39:53,412 Chicas, no quiero sonar intensa, pero tenemos mucho que agradecer hoy. 674 00:39:55,163 --> 00:39:56,373 �En serio? 675 00:39:56,623 --> 00:39:59,334 Los ni�os, las familias, los esposos... 676 00:39:59,543 --> 00:40:01,712 - Yo no tengo nada de eso. - Y los amigos... 677 00:40:01,837 --> 00:40:04,457 No tanto los esposos, pero los buenos amigos s�. 678 00:40:04,548 --> 00:40:05,541 Bien. 679 00:40:05,632 --> 00:40:06,633 Y... 680 00:40:09,511 --> 00:40:10,512 ...estos. 681 00:40:10,846 --> 00:40:12,264 - �Qu� son? - �Bombones? 682 00:40:12,598 --> 00:40:15,934 Definitivamente no son bombones. Son hongos. 683 00:40:16,393 --> 00:40:18,604 - �Por Dios! - Diablos. 684 00:40:19,396 --> 00:40:22,983 Son dosis peque�as, me las dio Claire. Ahora es cham�n. 685 00:40:23,317 --> 00:40:25,861 �Claire Bortles ahora es cham�n? 686 00:40:25,986 --> 00:40:27,029 S�, con certificado. 687 00:40:27,654 --> 00:40:32,242 �Certificado de d�nde? No tiene sentido. Dime que fue una clase en l�nea. 688 00:40:32,492 --> 00:40:34,161 En fin, �se animan? 689 00:40:35,704 --> 00:40:36,705 �T�? 690 00:40:38,165 --> 00:40:40,876 Quiz� cuando el beb� se duerma esta noche. 691 00:40:41,126 --> 00:40:42,127 De acuerdo. 692 00:40:42,753 --> 00:40:45,414 - No, ah� est�n. - Vamos, Abby. 693 00:40:45,505 --> 00:40:48,292 �Por Dios! Yo... No. �Saben qu�? 694 00:40:48,383 --> 00:40:50,969 Me quedar� en esta dimensi�n o quemar� el pan de ma�z. 695 00:40:51,136 --> 00:40:52,922 - Por favor. - No quiero que se queme. 696 00:40:53,013 --> 00:40:55,766 - A nadie le importa. - A m� s�. 697 00:40:55,932 --> 00:40:59,645 - Bueno. - �Saben? Ustedes sol�an ser divertidas. 698 00:41:01,772 --> 00:41:06,735 - Adi�s, Lauren. - �Nos vemos del otro lado! 699 00:41:06,943 --> 00:41:10,113 - Dame tu sost�n y lo cuidar�. - Te lo dar� en unos segundos. 700 00:41:10,238 --> 00:41:12,574 - S�, lo s�. - Son una prisi�n para los senos. 701 00:41:13,158 --> 00:41:15,535 - �Por qu� los usamos? - Los odio. 702 00:41:15,702 --> 00:41:16,995 Yo dejo los m�os libres. 703 00:41:17,120 --> 00:41:19,289 S�, pero los tuyos siguen firmes. 704 00:41:19,456 --> 00:41:20,457 Los m�os son... 705 00:41:40,686 --> 00:41:43,014 - �Te gusta el baloncesto? - Odio las bolas. 706 00:41:43,105 --> 00:41:44,106 Entiendo. 707 00:41:48,151 --> 00:41:52,940 - Ya est�s en otro mundo. - Otra carga en camino. 708 00:41:53,031 --> 00:41:54,567 - Gracias. - De nada. 709 00:41:54,658 --> 00:41:57,911 Molly, �por qu� no le das el monitor del beb� a Jeff? 710 00:41:58,578 --> 00:42:02,833 Con el dinero que gana, probablemente ser� el amo de llaves. 711 00:42:03,041 --> 00:42:04,167 Deber�a acostumbrarse. 712 00:42:05,043 --> 00:42:07,913 - �C�mo sabes cu�nto gana? - Creo que es obvio. 713 00:42:08,004 --> 00:42:10,132 - S�, es bastante obvio. - As� es. 714 00:42:12,843 --> 00:42:15,804 - Yo creo que t� eres obvio. - �De qu� hablas? 715 00:42:16,555 --> 00:42:18,390 - �Por qu� viniste aqu� hoy? - �Qu�? 716 00:42:18,515 --> 00:42:22,102 �Te enteraste de mi divorcio y quisiste aprovecharte? 717 00:42:22,519 --> 00:42:24,855 S�, algo as�. Por supuesto. 718 00:42:25,480 --> 00:42:29,693 - Pero llegaste tarde. - Ni que lo digas. Lo superaste r�pido. 719 00:42:30,152 --> 00:42:33,155 S�, as� es. Me estoy divirtiendo. 720 00:42:33,530 --> 00:42:36,825 - Hay cosas m�s importantes en la vida. - �Est�s seguro de eso? 721 00:42:37,993 --> 00:42:41,197 No eres qui�n para decir eso. Vete de aqu�. 722 00:42:41,288 --> 00:42:42,414 Todos debemos crecer. 723 00:42:42,539 --> 00:42:45,041 De acuerdo. �Y t� creciste? 724 00:42:45,375 --> 00:42:47,753 - As� es. �No lo notaste? La barba. - Para nada. 725 00:42:47,878 --> 00:42:50,373 Las personas grandes se casan. 726 00:42:50,464 --> 00:42:53,508 - Algunas se casan. Otras se divorcian. - �Ella est� bien? 727 00:42:53,675 --> 00:42:55,886 - Ir� a tomarme unas fotos. - S�. 728 00:42:57,012 --> 00:42:59,014 ESTA BRUJA SABE COCINAR 729 00:42:59,765 --> 00:43:02,809 As� soy yo, en resumen. O me amas, o me odias. 730 00:43:02,976 --> 00:43:05,270 Creo que nos parecemos demasiado. 731 00:43:07,022 --> 00:43:09,566 T� y yo en un refugio bajo tierra. 732 00:43:10,066 --> 00:43:13,771 Una aspirante de bruja de 32 a�os en busca de alguien para perseguir la Luna, 733 00:43:13,862 --> 00:43:16,148 mientras nos dedicamos a la desobediencia civil, 734 00:43:16,239 --> 00:43:19,068 planeamos un golpe de estado y sobrevivimos al Apocalipsis. 735 00:43:19,159 --> 00:43:20,494 Me gustan los desayunos. 736 00:43:20,911 --> 00:43:23,079 Siempre ser� la primera en decir "namast�". 737 00:43:23,288 --> 00:43:26,958 A menos que seas una cerda corporativa. Te patear� y seguir� adelante. 738 00:43:28,752 --> 00:43:30,337 �Has probado la cazuela? 739 00:43:30,962 --> 00:43:32,339 Creo que podr�a tener cerdo. 740 00:43:34,841 --> 00:43:37,969 - �Son org�nicos? - Tal vez. 741 00:43:38,512 --> 00:43:40,096 Adoro a las mujeres que cocinan. 742 00:43:40,222 --> 00:43:43,642 Me gustan las mujeres a las que les gustan los tomates porque son... 743 00:43:44,518 --> 00:43:48,605 Olv�dalo. Adi�s. Soy terrible con... No puedo hacerlo. 744 00:43:50,524 --> 00:43:51,525 �Qu� hora es? 745 00:43:53,151 --> 00:43:54,778 Maldici�n, esto tarda demasiado. 746 00:43:55,445 --> 00:43:59,066 Esto aplazar� todo lo dem�s, se tarda demasiado y necesito el espacio. 747 00:43:59,157 --> 00:44:03,487 - Este tel�fono est� sonando. �Es tuyo? - S�. �Qui�n es? 748 00:44:03,578 --> 00:44:04,572 "Barb". 749 00:44:04,663 --> 00:44:07,408 Dios, es mi hermana. �Puedes encargarte de esto? 750 00:44:07,499 --> 00:44:08,492 S�. 751 00:44:08,583 --> 00:44:10,745 - Acom�dalos, que se cocinen r�pido. - Claro. 752 00:44:10,836 --> 00:44:11,829 �Barb? 753 00:44:11,920 --> 00:44:15,966 Al llegar a la autopista, s�lo le di una mirada. 754 00:44:16,383 --> 00:44:18,502 Le desabroch� el cintur�n y �l... 755 00:44:18,593 --> 00:44:20,671 �Qu� sucede? �Barb? 756 00:44:20,762 --> 00:44:25,642 Le dije: "H�zmelo, enorme pedazo de salami". 757 00:44:25,767 --> 00:44:28,854 Maldita sea. �Barb, eres una bruja! 758 00:44:29,187 --> 00:44:32,315 - Lo masturb� con mucha fuerza. - �Por Dios! 759 00:44:33,692 --> 00:44:36,152 - �S�, as� es! - �Voy a colgar! 760 00:44:36,278 --> 00:44:37,279 De nada. 761 00:44:37,529 --> 00:44:39,447 �P�drete! �P�drete! 762 00:44:40,282 --> 00:44:44,327 S�, es m�s un estilo de vida que... Oye, �me est�s...? 763 00:44:46,121 --> 00:44:48,290 Perd�n, no quise taparte la vista. 764 00:44:48,790 --> 00:44:52,252 Creo que ser�as una tonta, si no le das una oportunidad. 765 00:44:54,838 --> 00:44:57,549 Bueno, si t� no lo quieres, yo me lo quedo. 766 00:45:02,262 --> 00:45:04,673 - Yo compuse esta. - �En serio? 767 00:45:04,764 --> 00:45:05,765 Gunner. 768 00:45:08,268 --> 00:45:09,352 �Quieres bailar? 769 00:45:10,562 --> 00:45:12,522 Por supuesto. Disculpa. 770 00:45:20,864 --> 00:45:21,865 �Lista? 771 00:45:31,207 --> 00:45:33,543 Bien, ir� a ver al beb�. 772 00:45:34,127 --> 00:45:35,879 Bueno, este est� listo. 773 00:45:36,880 --> 00:45:37,873 S�, este tambi�n. 774 00:45:37,964 --> 00:45:42,052 Tenemos que sacar todo lo que est� listo, meter esos y subir la temperatura. 775 00:45:42,510 --> 00:45:45,263 - Todo quedar� seco. - �Qu� otra opci�n tenemos? 776 00:45:47,599 --> 00:45:49,309 - Bien. - Eso es. Listo. 777 00:45:50,018 --> 00:45:51,019 Genial. 778 00:45:52,228 --> 00:45:53,229 Hola. 779 00:45:56,942 --> 00:46:01,363 Qu� divertido, el d�a de Acci�n de Gracias de mis sue�os. 780 00:46:03,448 --> 00:46:05,659 �Podr�a tu novio ponerse una camisa? 781 00:46:05,909 --> 00:46:09,245 - D�selo t�. Ir� a ver al beb�. - No, quiero acompa�arte. 782 00:46:09,663 --> 00:46:11,831 - Pues mueve ese lindo trasero. - Muy bien. 783 00:46:14,751 --> 00:46:18,004 �Podr�as volver con una camisa puesta, ser�a estupendo! 784 00:46:44,155 --> 00:46:46,241 TE AMO DE AQU� HASTA LA LUNA 785 00:46:47,701 --> 00:46:50,745 Ml CORAZ�N QU� LINDAS JUNTAS 786 00:47:08,430 --> 00:47:11,558 �DIJO QUE S�! 787 00:47:18,773 --> 00:47:21,901 Abby, feliz Acci�n de Gracias. 788 00:47:22,068 --> 00:47:24,279 Feliz Acci�n de Gracias, Claire. 789 00:47:24,654 --> 00:47:30,577 Tarta de bayas de asa� con corteza de ch�a, sin gluten. 790 00:47:30,827 --> 00:47:31,828 Rico. 791 00:47:34,998 --> 00:47:36,583 Vine a ver si pod�a ayudar... 792 00:47:36,750 --> 00:47:39,127 �Y esa bufanda? �Tu cabello tiene fr�o? 793 00:47:40,045 --> 00:47:42,047 Lo olvid�, ahora eres cham�n. 794 00:47:42,297 --> 00:47:44,758 De hecho, prefiero que me digan "chamana". 795 00:47:45,508 --> 00:47:48,053 Bien. Como quieras, Claire. 796 00:47:48,511 --> 00:47:51,431 Abby, Molly me dijo que estabas pasando por algo dif�cil. 797 00:47:52,223 --> 00:47:58,438 Quer�a decirte que estoy siempre a tu servicio con amor y gratitud. 798 00:47:58,855 --> 00:48:00,398 Est� bien. 799 00:48:02,358 --> 00:48:03,443 �Qu� es tan chistoso? 800 00:48:04,110 --> 00:48:07,572 Bueno, ya sabes... Por favor. 801 00:48:08,615 --> 00:48:09,699 �Por favor qu�? 802 00:48:10,116 --> 00:48:13,870 Los chamanes son de Per�, no de San Bernardino. 803 00:48:14,829 --> 00:48:18,124 �Qu� es esto? �Claro, est� fr�o! �Sorpresa! Maldici�n. 804 00:48:19,751 --> 00:48:21,086 Nada funciona bien. 805 00:48:21,294 --> 00:48:26,966 Abby, si las cosas no funcionan, es bueno aceptarlo, 806 00:48:27,300 --> 00:48:30,804 guardarlo en tu coraz�n y absorberlo todo. 807 00:48:31,346 --> 00:48:34,224 �Qu� te dice eso? Quiz� eres t�. 808 00:48:34,933 --> 00:48:36,309 Conque s�. 809 00:48:36,518 --> 00:48:38,394 Hola, Claire. Hola, linda. �Qu� tal? 810 00:48:38,686 --> 00:48:41,940 �Hola! D�jame adivinar, tienes hambre. 811 00:48:42,398 --> 00:48:44,275 - De hecho, s�. - Muero de hambre. 812 00:48:44,442 --> 00:48:45,436 Igual yo. 813 00:48:45,527 --> 00:48:48,439 - �Sabes qu� me dijo en A�o Nuevo? - �Qui�n? 814 00:48:48,530 --> 00:48:50,115 - Maeve. - Maldici�n. 815 00:48:50,281 --> 00:48:52,526 Est� comprometida, por cierto. S�. 816 00:48:52,617 --> 00:48:55,446 �Sabes qu� me dijo despu�s de planear todo nuestro a�o? 817 00:48:55,537 --> 00:48:57,823 Y no cont�bamos con Claire en Acci�n de Gracias. 818 00:48:57,914 --> 00:49:02,786 Me dijo: "Te amo de aqu� hasta la Luna". �No es hermoso? 819 00:49:02,877 --> 00:49:04,671 - Es muy hermoso. - Vete al diablo. 820 00:49:05,046 --> 00:49:08,591 �Sabes cu�nto dura un viaje a la Luna y de regreso? 821 00:49:09,050 --> 00:49:14,681 No, claro que no. Dos semanas y media. Eso fue lo que duramos despu�s de eso. 822 00:49:14,806 --> 00:49:18,143 Cre� que durar�amos m�s, pero no fue as�. 823 00:49:18,268 --> 00:49:20,637 Y ahora, estoy en una cocina en Acci�n de Gracias 824 00:49:20,728 --> 00:49:24,224 y todos me preguntan sobre una cena que ya no me importa... 825 00:49:24,315 --> 00:49:28,820 mientras Claire, la maldita bruja loca, dice que debo agradecer la boda de mi ex. 826 00:49:29,070 --> 00:49:32,483 �Y contener las ganas de meterle su asquerosa tarta de porquer�a... 827 00:49:32,574 --> 00:49:36,494 por el trasero, requiere de toda mi energ�a! 828 00:49:42,167 --> 00:49:47,255 Me parece que debe ser muy dif�cil meterle una tarta por el trasero a alguien. 829 00:49:47,547 --> 00:49:52,677 �Sabes qu�? T� organizaste esto, Molly. Es tu maldita casa, todo fue tu idea. 830 00:49:57,432 --> 00:50:01,186 �Sabes qu�, Abby? Vete al diablo, maldita loca. 831 00:50:01,352 --> 00:50:04,731 Yo lidi� con mis problemas de ira. �T� qu� hiciste? 832 00:50:05,690 --> 00:50:06,691 Claire. 833 00:50:06,858 --> 00:50:09,611 �No te oigo porque te largaste! 834 00:50:10,570 --> 00:50:11,563 �Sabes qu�? 835 00:50:11,654 --> 00:50:13,907 Como una zorra cobarde. 836 00:50:14,282 --> 00:50:18,328 �Pero yo sigo aqu�, lista para continuar! 837 00:50:18,953 --> 00:50:21,122 Creo que ya se fue, Claire. 838 00:50:21,289 --> 00:50:24,667 Ni se te ocurra volver a enfrentarme. 839 00:50:26,920 --> 00:50:31,633 Mira, est� pasando por un momento dif�cil. No te lo tomes como algo personal. 840 00:50:33,009 --> 00:50:38,306 S�, lo siento. Me olvid� del Universo. 841 00:50:39,599 --> 00:50:43,394 Est� bien. Todos nos olvidamos del Universo a veces. 842 00:50:44,687 --> 00:50:47,482 Bueno, creo que podemos manejarlo. 843 00:50:47,774 --> 00:50:50,853 - S�, genial. - Podemos hacerlo. S�lo es comida. 844 00:50:50,944 --> 00:50:52,153 Claro que s�. 845 00:50:52,320 --> 00:50:55,440 �S�? 846 00:50:55,531 --> 00:50:58,701 �Qu� hay aqu�? Averigua qu� es eso y qu� debemos hacer. 847 00:50:58,868 --> 00:50:59,987 Esto est� caliente. 848 00:51:00,078 --> 00:51:01,913 - �Est�s bien? - La tarta luce genial. 849 00:51:02,121 --> 00:51:04,999 - Gracias. - Jam�s te la meter�a por el trasero. 850 00:51:08,670 --> 00:51:10,546 - �S�? - �Abby? 851 00:51:11,214 --> 00:51:12,340 Puedes pasar. 852 00:51:15,260 --> 00:51:16,261 Hola. 853 00:51:17,470 --> 00:51:18,805 �Qu� sucede? 854 00:51:20,723 --> 00:51:23,177 No he besado a nadie m�s en todo el a�o 855 00:51:23,268 --> 00:51:26,562 y ella ya se comprometi� con una superlesbiana. 856 00:51:26,938 --> 00:51:28,564 �No fui suficiente para ella? 857 00:51:29,274 --> 00:51:31,734 Cari�o. Ven aqu�. 858 00:51:34,612 --> 00:51:38,074 Espera, �no has besado a nadie en todo el a�o? 859 00:51:38,491 --> 00:51:39,492 As� es. 860 00:51:40,576 --> 00:51:42,446 S�. �Eso es malo? 861 00:51:42,537 --> 00:51:43,530 No. 862 00:51:43,621 --> 00:51:48,334 Bueno, es que no puedo simplemente acerc�rmele a alguien, no estoy lista. 863 00:51:49,627 --> 00:51:51,963 S�. Ven aqu�. 864 00:51:52,547 --> 00:51:54,173 Bueno, de acuerdo. 865 00:52:00,430 --> 00:52:02,473 Listo, ya besaste a alguien. 866 00:52:04,100 --> 00:52:05,476 �Eso es citronela? 867 00:52:06,311 --> 00:52:08,271 - No lo s�. - Est� bien. 868 00:52:12,817 --> 00:52:17,739 Ten�a tanta ira que tuve que meditar en silencio por casi dos a�os. 869 00:52:17,905 --> 00:52:19,073 No habl� ni una vez. 870 00:52:19,449 --> 00:52:22,160 - Vaya. - Pas� el primer a�o temblando. 871 00:52:22,493 --> 00:52:26,114 Debo hacer lo mismo. El a�o pasado, mis hemorroides volvieron. 872 00:52:26,205 --> 00:52:28,458 Aparecieron de la nada. 873 00:52:29,334 --> 00:52:32,128 Mi ira explot� y esas cosas surgieron. 874 00:52:32,462 --> 00:52:35,089 - �Esto te parece vegano? - No tengo idea. 875 00:52:36,924 --> 00:52:39,127 - No huele como algo vegano. - �Huele bien? 876 00:52:39,218 --> 00:52:43,222 S�, pero no estoy segura. Le pondr� este lazo. 877 00:52:44,140 --> 00:52:49,854 S�. Bueno, todo lo que tenga un lazo o un corcho podr�a ser vegano. 878 00:52:50,772 --> 00:52:53,058 Lo que tenga palillos definitivamente es vegano. 879 00:52:53,149 --> 00:52:57,528 Y lo que tenga almendras es vegetariano. Todo lo dem�s es delicioso. 880 00:52:57,820 --> 00:52:59,238 Bien, la cena est� servida. 881 00:52:59,989 --> 00:53:01,366 - Genial. - Bueno. 882 00:53:06,329 --> 00:53:07,372 �Lauren! 883 00:53:11,167 --> 00:53:14,003 - Bien, pon eso... T� tienes... - Hola. 884 00:53:14,379 --> 00:53:18,041 - Disculpa, pondr� esto aqu�. - Aqu� est�n las batatas de Rick. 885 00:53:18,132 --> 00:53:19,167 - Molly. - �S�? 886 00:53:19,258 --> 00:53:21,253 - �D�nde pongo el pavo? - Justo ah�. 887 00:53:21,344 --> 00:53:23,714 - �Aqu�? - S�, ah� est� bien. �Lo tienes? 888 00:53:23,805 --> 00:53:25,098 S�, s�. 889 00:53:26,140 --> 00:53:29,519 - Me encanta. - �D�nde te sentar�s? 890 00:53:30,978 --> 00:53:34,023 Creo que aqu�, estar� m�s cerca de la cocina. 891 00:53:34,273 --> 00:53:38,569 Genial. Perd�n, no hall� un buen momento, pero quer�a darte esto. 892 00:53:39,112 --> 00:53:42,899 Hice estas para nosotros, para recordar este d�a. 893 00:53:42,990 --> 00:53:45,319 - Somos t� y yo. - Qu� tierno. 894 00:53:45,410 --> 00:53:47,988 S�lo trataba de ser rom�ntico. No significa nada. 895 00:53:48,079 --> 00:53:50,699 - Pero si quieres enmarcarlas... - Bien, gracias. 896 00:53:50,790 --> 00:53:53,709 No dibuj� a Ed�n, no cre�... En fin, son tuyas. 897 00:53:54,877 --> 00:53:55,871 Gracias. 898 00:53:55,962 --> 00:53:58,840 - Oye, �qu� tal unos tragos? - S�. 899 00:54:02,343 --> 00:54:04,887 - Mami. - �Por Dios! �Hola, Lilly! 900 00:54:05,430 --> 00:54:07,974 Hola, peque�a. �Qu� sucede? 901 00:54:08,307 --> 00:54:09,809 Mami, �qu� haces? 902 00:54:12,270 --> 00:54:13,521 �La cena est� lista? 903 00:54:14,522 --> 00:54:15,648 �Qu� haces? 904 00:54:16,774 --> 00:54:21,571 Yo... Ayudaba a la t�a Abby a sentirse mejor. 905 00:54:21,779 --> 00:54:22,905 �Qu� sucede, t�a Abby? 906 00:54:23,239 --> 00:54:28,578 Bueno, Lilly, estaba triste, pero ya no porque tu madre me ayud�. 907 00:54:29,078 --> 00:54:30,121 �Por qu�? 908 00:54:31,622 --> 00:54:32,790 Bueno... 909 00:54:33,749 --> 00:54:40,631 Me enter� de que mi ex-novia se va a casar con una superlesbi... Persona. 910 00:54:41,257 --> 00:54:43,217 Y eso me hizo sentir triste. 911 00:54:43,634 --> 00:54:47,889 Y mami hizo que la t�a Abby se sintiera mejor. 912 00:54:48,097 --> 00:54:49,098 S�. 913 00:54:49,348 --> 00:54:53,394 Porque... Los besos hacen que las personas se sientan mejor. 914 00:54:53,769 --> 00:54:55,771 S�, as� es. 915 00:54:56,856 --> 00:54:58,691 �Qu� sucede? 916 00:54:59,275 --> 00:55:01,561 Mami ayudaba a la t�a Abby a sentirse mejor. 917 00:55:01,652 --> 00:55:02,820 �Por Dios! 918 00:55:03,279 --> 00:55:06,324 �En serio? �Y c�mo lo hizo? 919 00:55:09,994 --> 00:55:13,414 Lilly, cari�o, ve con tu hermano. Yo ir� enseguida. 920 00:55:13,789 --> 00:55:14,957 - Bueno. - Bien. 921 00:55:18,127 --> 00:55:20,455 Vaya, vaya, se�oritas. 922 00:55:20,546 --> 00:55:22,499 - Dan, escucha. - �Qu� cosa? 923 00:55:22,590 --> 00:55:24,626 - Lo lamento. - Claro que s�. 924 00:55:24,717 --> 00:55:28,638 Pero no nos est�bamos besando en serio. 925 00:55:28,971 --> 00:55:33,976 Bueno, s�lo un poco, pero se sinti� segura al hacerlo conmigo. 926 00:55:34,393 --> 00:55:37,556 - �Mi esposa se sinti� segura contigo? - �Podemos hablar a solas? 927 00:55:37,647 --> 00:55:40,434 S�, s�, los dejar� solos. 928 00:55:40,525 --> 00:55:42,769 - S�. - Eres genial. Sabes que te quiero. 929 00:55:42,860 --> 00:55:44,396 - Bueno, no... - �Todo bien? 930 00:55:44,487 --> 00:55:48,241 No necesitamos m�s amor de tu parte, ya nos diste bastante. 931 00:55:48,533 --> 00:55:50,910 - P�same las papas. - Todo est� muy fresco. 932 00:55:51,285 --> 00:55:52,537 �Qui�n cortar� el pavo? 933 00:55:54,622 --> 00:55:55,998 - �Nadie? - �T� quieres...? 934 00:55:56,666 --> 00:56:01,671 Tal vez deba hacerlo Molly. Ya sabes, en nombre del feminismo. 935 00:56:03,172 --> 00:56:06,543 Eso es muy tierno, pero no s� cortar un pavo, 936 00:56:06,634 --> 00:56:08,135 as� que, que lo haga otro. 937 00:56:08,344 --> 00:56:11,597 - Me encantar�a cortar el pavo. �Puedo? - S�, por favor. 938 00:56:12,014 --> 00:56:14,600 Me gustan los hombres que saben manejar su pavo. 939 00:56:14,892 --> 00:56:18,145 Deber�as ver lo que puedo hacer con el m�o. 940 00:56:18,354 --> 00:56:21,315 - Claro. - �Qui�n dir� la bendici�n? Yo puedo. 941 00:56:21,691 --> 00:56:25,987 - S�, que Jesucristo bendiga esta cena. - Puedes rezar y lo cortar� despu�s. 942 00:56:26,946 --> 00:56:29,907 Ser� una bendici�n espiritual nada espec�fica. 943 00:56:30,324 --> 00:56:32,034 Todo esto es hermoso. 944 00:56:32,702 --> 00:56:37,782 Las personas, la temperatura, el aire... Bendita sea esta lechuga. 945 00:56:37,873 --> 00:56:41,460 Est� muy fresca, debe ser del mercado de granjeros. 946 00:56:43,629 --> 00:56:48,342 Las habichuelas tambi�n. S�, est�n muy dulces. Est�n en temporada. 947 00:56:48,718 --> 00:56:52,839 Benditos sean esos vegetales. Veo zanahorias beb�. Hola, peque�as. 948 00:56:52,930 --> 00:56:55,016 Todos mis amigos est�n aqu�. Hay habas. 949 00:56:57,226 --> 00:57:02,148 Guisantes... Disculpen, record� algo que hab�a reprimido. 950 00:57:04,567 --> 00:57:07,320 Benditos sean todos por estar aqu�. 951 00:57:07,445 --> 00:57:11,024 S� que algunos vienen de familias disfuncionales. 952 00:57:11,115 --> 00:57:12,116 Como yo. 953 00:57:14,410 --> 00:57:18,205 Gracias. Nunca hab�a estado con otras personas en Acci�n de Gracias. 954 00:57:18,998 --> 00:57:21,334 Gracias, me siento muy afortunada de estar aqu�. 955 00:57:21,500 --> 00:57:25,421 Gracias a la anfitriona y al anfitri�n. 956 00:57:27,131 --> 00:57:29,125 - Gracias. - Gracias. 957 00:57:29,216 --> 00:57:31,419 - Y gracias a Jesucristo. - Am�n. 958 00:57:31,510 --> 00:57:33,763 - Am�n a todos los Cielos. - Empecemos. 959 00:57:34,055 --> 00:57:36,390 �Est� bien que empecemos sin los dem�s? 960 00:57:36,557 --> 00:57:39,352 Est� bien, disfrutemos el momento. Vendr�n pronto. 961 00:57:40,519 --> 00:57:42,980 Ya hablamos de esto, dijiste que no te importaba. 962 00:57:43,147 --> 00:57:45,976 - Cre� que yo formar�a parte. - No acordamos eso. 963 00:57:46,067 --> 00:57:48,527 No cre� que nuestra hija tendr�a que verlo. 964 00:57:48,903 --> 00:57:50,946 Pero ella es peque�a. 965 00:57:51,113 --> 00:57:53,900 �De qu� hablas? No puedo esperar a que vaya a la escuela 966 00:57:53,991 --> 00:57:55,868 y haga "sentir mejor" a todos. 967 00:57:56,077 --> 00:57:58,905 Por favor, no te enojes, cari�o. 968 00:57:58,996 --> 00:58:02,875 Escucha, no hagas esto, �s�? Estoy molesto. 969 00:58:03,626 --> 00:58:06,796 Estoy un poco excitado, pero muy molesto. Ya basta, no... 970 00:58:08,339 --> 00:58:09,340 �Dios! 971 00:58:12,218 --> 00:58:17,223 Bueno, obviamente, estoy ebria. Y probablemente, otras cosas tambi�n. 972 00:58:17,431 --> 00:58:19,509 Quiero discutir esto contigo, en serio. 973 00:58:19,600 --> 00:58:22,812 Quiero que hablemos de nuestros sentimientos y l�mites. 974 00:58:23,020 --> 00:58:25,181 - Bien. - Y sentimientos. 975 00:58:25,272 --> 00:58:26,808 - Bueno. - Pero ahora... 976 00:58:26,899 --> 00:58:28,734 - Claro. - ... tengo que sentarme. 977 00:58:30,319 --> 00:58:31,404 De acuerdo. 978 00:58:33,781 --> 00:58:35,574 Este suelo es muy duro. 979 00:58:36,701 --> 00:58:38,570 Maldici�n, no puedo... 980 00:58:38,661 --> 00:58:41,080 Est� hecho de piedra o algo as�. 981 00:58:50,172 --> 00:58:51,173 Al diablo. 982 00:58:59,640 --> 00:59:01,058 �Qu� te parece esto, Claire? 983 00:59:02,852 --> 00:59:04,437 Te enfrentar� mil veces. 984 00:59:16,031 --> 00:59:18,200 Ya sabe que viene el avance. 985 00:59:18,743 --> 00:59:20,661 �As� es, los pas�! 986 00:59:22,371 --> 00:59:25,416 Lo atrap� distra�do y tiene el campo libre. 987 00:59:25,708 --> 00:59:28,127 35, 40... �Qu� bloqueo! 988 00:59:35,801 --> 00:59:38,846 S�lo espera que llegue Navidad. Te lo juro. 989 00:59:39,096 --> 00:59:42,759 Puedes apostar tu negro trasero a que ser� una Navidad �nica. 990 00:59:42,850 --> 00:59:45,811 No ser� nada apto para ni�os. 991 00:59:47,730 --> 00:59:48,731 Comamos. 992 00:59:50,232 --> 00:59:53,694 Dicen que la salsa se basa en mover las caderas, 993 00:59:54,153 --> 00:59:55,571 pero creo que es la pelvis. 994 00:59:56,113 --> 00:59:58,449 Di "genitales", sabemos que a eso te refieres. 995 00:59:58,616 --> 01:00:01,911 Bueno, si alguien en esta mesa ha hecho el amor... 996 01:00:02,036 --> 01:00:05,372 con un hombre que baila salsa, debe saber de lo que hablo. 997 01:00:05,539 --> 01:00:07,917 - Yo s� de lo que hablas. - �En serio? 998 01:00:08,459 --> 01:00:12,922 Bueno, yo no bailo salsa, pero nunca recib� ninguna queja. 999 01:00:13,422 --> 01:00:14,632 No que t� sepas. 1000 01:00:15,758 --> 01:00:17,343 �Pueden pasarme el vino? 1001 01:00:17,676 --> 01:00:19,003 - �En serio? - As� es. 1002 01:00:19,094 --> 01:00:22,097 - �De qu� hablas? - �Recuerdas esa cara seria que hac�as? 1003 01:00:22,348 --> 01:00:24,892 - Por favor. - As� sab�as que est�bamos conectados. 1004 01:00:26,018 --> 01:00:29,271 Disculpa, Brianne, �puedes pasarme el vino? 1005 01:00:29,605 --> 01:00:32,191 Al menos te miraba a los ojos. 1006 01:00:32,691 --> 01:00:35,194 �Has estado con hombres que no te miraban, Helen? 1007 01:00:35,361 --> 01:00:39,698 Cari�o, tuve sexo en los a�os '70. En ese entonces, apenas y ped�an permiso. 1008 01:00:40,991 --> 01:00:42,243 �Hablas de violaci�n? 1009 01:00:42,910 --> 01:00:44,195 Abby, bebe algo. 1010 01:00:44,286 --> 01:00:47,331 Me encantar�a, si alguien me pasase el maldito vino. 1011 01:00:47,581 --> 01:00:50,960 Gracias, Helen. Y por cierto, yo habr�a pedido permiso. 1012 01:00:51,502 --> 01:00:53,087 - No habr�a hecho falta. - �No? 1013 01:00:54,922 --> 01:00:56,006 - �Quieres pavo? - �S�! 1014 01:00:59,093 --> 01:01:00,261 �Los dejamos solos? 1015 01:01:01,053 --> 01:01:04,716 - S�lo jugamos, nos estamos divirtiendo. - S�. 1016 01:01:04,807 --> 01:01:06,642 Creo que olvidaste c�mo hacerlo. 1017 01:01:06,976 --> 01:01:10,271 Disculpa, �acaso no organic� esta fiesta? 1018 01:01:10,604 --> 01:01:15,109 - Pues act�a como tal. - �No act�o como tal? 1019 01:01:15,234 --> 01:01:17,778 - Tienes que cuidar a tu beb�, entiendo. - Gracias. 1020 01:01:17,945 --> 01:01:20,990 No entiendes nada. Hoy, yo cuido a los ni�os. 1021 01:01:21,198 --> 01:01:23,158 - �Vamos a festejar! - �S�! 1022 01:01:25,661 --> 01:01:26,662 Eso es. 1023 01:01:26,787 --> 01:01:28,622 Honestamente, Helen, eres fant�stica. 1024 01:01:28,831 --> 01:01:33,502 Muchachos, por Helen y por toda la piel que est� mostrando. 1025 01:01:34,461 --> 01:01:36,922 �Salud porque soy divertida! 1026 01:01:38,382 --> 01:01:43,721 S�, tragos, fiestas, Las Vegas. Feliz Acci�n de Gracias. 1027 01:01:43,971 --> 01:01:46,599 Exacto. �Saben qu� deber�amos hacer? 1028 01:01:47,224 --> 01:01:52,354 Todos en la mesa deber�an decir 15 cosas que agradecen. 1029 01:01:53,230 --> 01:01:54,607 �Por qu� est�n agradecidos? 1030 01:01:54,815 --> 01:01:57,651 - Diablos, se despert�. - Yo me encargo, lo cuidar�. 1031 01:01:58,152 --> 01:02:01,481 No, yo puedo hacerlo. �O es que te mueres por salir de aqu�? 1032 01:02:01,572 --> 01:02:04,192 - S�, un poco. - �Segura? 1033 01:02:04,283 --> 01:02:06,952 S�. Regresa a tu fiesta de Acci�n de Gracias. 1034 01:02:07,119 --> 01:02:09,538 Helen se desnudar� pronto, no querr�s perd�rtelo. 1035 01:02:13,292 --> 01:02:14,501 Bien, yo primero. 1036 01:02:15,085 --> 01:02:17,588 Agradezco haber conocido a Molly. 1037 01:02:18,297 --> 01:02:21,835 De no haberlo hecho, no los habr�a conocido a ustedes. 1038 01:02:21,926 --> 01:02:23,677 As� que gracias, Molly. 1039 01:02:24,094 --> 01:02:25,262 �Molly! 1040 01:02:25,596 --> 01:02:27,932 Estupendo. Mi turno. 1041 01:02:29,058 --> 01:02:32,895 Yo agradezco por la ayahuasca. 1042 01:02:34,229 --> 01:02:37,608 Pude consumirla nueve o diez veces este a�o 1043 01:02:37,816 --> 01:02:39,652 y cada vez fue una revelaci�n. 1044 01:02:40,027 --> 01:02:43,030 Es profundo, es emocional. 1045 01:02:47,993 --> 01:02:48,987 Bueno... 1046 01:02:49,078 --> 01:02:50,079 No he terminado. 1047 01:02:50,704 --> 01:02:53,958 Tambi�n es una experiencia intelectual. 1048 01:02:54,458 --> 01:02:57,127 Porque analizas tu mente y empiezas a pensar en todo... 1049 01:02:58,837 --> 01:03:00,714 ...de formas distintas. 1050 01:03:03,008 --> 01:03:04,009 Es todo. 1051 01:03:04,301 --> 01:03:05,295 Estupendo. 1052 01:03:05,386 --> 01:03:10,557 Yo agradezco que mi gimnasio de CrossFit haya tenido tanto �xito 1053 01:03:11,016 --> 01:03:13,811 y poder tener sexo con la chica m�s sensual de California. 1054 01:03:15,980 --> 01:03:19,483 Yo agradezco la Navidad. 1055 01:03:19,858 --> 01:03:23,187 Nadie sabe de lo que hablas, no saben a qu� te refieres. 1056 01:03:23,278 --> 01:03:27,992 Yo lo entiendo, falta como un mes. Es bueno saberlo y tambi�n lo agradezco. 1057 01:03:29,702 --> 01:03:32,079 Est�n jugando muy bien. 1058 01:03:33,455 --> 01:03:34,456 �Un bocadillo? 1059 01:03:39,169 --> 01:03:43,882 �Rico! �Te gusta? Lo hice yo misma. 1060 01:03:44,216 --> 01:03:45,426 Te gusta mi pastel. 1061 01:03:47,594 --> 01:03:50,180 - �Sal! - �Sal! 1062 01:03:50,305 --> 01:03:52,016 - �Sal? - Sal. 1063 01:03:52,558 --> 01:03:53,551 De acuerdo. 1064 01:03:53,642 --> 01:03:55,053 - Te amo. - Yo tambi�n te amo. 1065 01:03:55,144 --> 01:03:56,645 - �Terminaste? - S�. 1066 01:03:57,062 --> 01:04:00,141 Bien, porque mami est� drogada y necesita algo de amor. 1067 01:04:00,232 --> 01:04:01,817 Yo te lo doy, cari�o. 1068 01:04:01,984 --> 01:04:06,481 - Necesito helado. - Puedo comprarte un poco, est� bien. 1069 01:04:06,572 --> 01:04:07,906 Bien, cari�o. 1070 01:04:22,588 --> 01:04:25,124 Cuando estoy ah�, siento que persigo la Luna. 1071 01:04:25,215 --> 01:04:26,834 As� me siento en el momento. 1072 01:04:26,925 --> 01:04:28,336 Siempre seguimos la Luna, 1073 01:04:28,427 --> 01:04:33,724 porque estamos hechas de agua y la Luna controla la marea. 1074 01:04:34,266 --> 01:04:38,103 No tienes que perseguirla, la Luna siempre nos gu�a. 1075 01:04:38,687 --> 01:04:42,149 - No puedo creer que sepas eso. - Me gustan tus manos grandes. 1076 01:04:42,357 --> 01:04:46,612 - Por Dios, s� son bastante grandes. - Es como una se�al de poder. 1077 01:04:49,782 --> 01:04:51,776 Abby. 1078 01:04:51,867 --> 01:04:53,911 - Abby - �Oye! 1079 01:04:55,954 --> 01:04:58,457 Vaya. �Qui�nes son ustedes? 1080 01:04:58,707 --> 01:05:02,044 �No lo sabes? Somos tus hadas madrinas homosexuales. 1081 01:05:02,503 --> 01:05:06,840 - �Hadas madrinas? - S�, todos los nuevos tienen una. 1082 01:05:08,884 --> 01:05:12,221 Gracias, pero no soy nueva en esto. He estado con m�s de dos mujeres. 1083 01:05:12,513 --> 01:05:14,382 - �Vaya! - �Dos! 1084 01:05:14,473 --> 01:05:16,600 La casanova lesbiana. 1085 01:05:17,101 --> 01:05:18,102 Me caen bien. 1086 01:05:18,811 --> 01:05:23,349 Est�s en tu adolescencia lesbiana y sabemos lo dif�cil que puede ser. 1087 01:05:23,440 --> 01:05:26,568 - En especial en tus 30. - Muchos ya tienen casa a esa edad. 1088 01:05:27,319 --> 01:05:28,862 Me conformo con unos senos. 1089 01:05:28,987 --> 01:05:30,781 - Nunca est�n de m�s. - Son lo mejor. 1090 01:05:31,323 --> 01:05:35,278 �Te enamoraste de una mujer que te encerr� en un cl�set en una fiesta... 1091 01:05:35,369 --> 01:05:37,321 porque no le gustaba tu ropa? 1092 01:05:37,412 --> 01:05:40,249 - Le pasar�a a cualquiera. - Es algo rutinario. 1093 01:05:40,624 --> 01:05:42,960 �Y te quedaste con ella porque la amabas? 1094 01:05:43,127 --> 01:05:47,589 Me qued� con ella, porque me hizo sentir en casa. 1095 01:05:48,590 --> 01:05:53,345 Cari�o, eso depende de ti misma. Tienes que invitar a otros a tu vida. 1096 01:05:53,679 --> 01:05:57,015 No importa si son femeninas o masculinas. 1097 01:05:57,182 --> 01:06:00,894 - Si le gusta ir arriba o abajo. - Si es higi�nica o es sucia. 1098 01:06:01,061 --> 01:06:06,358 - Una nadadora de orilla o de profundidad. - Si es sumisa, dominante o est� en medio. 1099 01:06:06,525 --> 01:06:08,318 - Si usa la lengua. - O los dedos. 1100 01:06:08,485 --> 01:06:10,988 - Si tiene un poco de vello. - O si tiene mucho. 1101 01:06:11,155 --> 01:06:12,774 - Si le gusta por delante. - O por detr�s. 1102 01:06:12,865 --> 01:06:15,284 - Si es creativa. - O si es t�mida. 1103 01:06:15,659 --> 01:06:20,205 Esa sensaci�n de hogar siempre estuvo dentro de ti. 1104 01:06:20,831 --> 01:06:21,832 �En serio? 1105 01:06:22,207 --> 01:06:25,085 Bueno, los hongos ayudaron. De verdad, est�s drogada. 1106 01:06:26,587 --> 01:06:32,335 S�lo debes golpear los talones de tus zapatillas tres veces y decir... 1107 01:06:32,426 --> 01:06:34,420 - No hay lugar... - Como la casa... 1108 01:06:34,511 --> 01:06:35,505 M�s duro. 1109 01:06:35,596 --> 01:06:37,256 - No hay lugar... - Como la casa... 1110 01:06:37,347 --> 01:06:38,348 M�s duro. 1111 01:06:38,473 --> 01:06:39,892 - No hay lugar... - Como la casa... 1112 01:06:40,058 --> 01:06:41,094 M�s duro. 1113 01:06:41,185 --> 01:06:44,563 No hay lugar como la casa hogar. No hay lugar como la casa hogar. 1114 01:06:45,022 --> 01:06:46,607 No hay lugar como la casa hogar. 1115 01:06:53,947 --> 01:06:55,699 �Tu hermano y t� eran cercanos? 1116 01:06:56,450 --> 01:07:01,872 Lo curioso es que el d�a que desapareci�, fue el d�a que empec� a identificarme. 1117 01:07:01,997 --> 01:07:02,990 Vaya. 1118 01:07:03,081 --> 01:07:06,710 - Pero, �quiero que regrese? S�. - S�. 1119 01:07:07,753 --> 01:07:11,082 Y al mismo tiempo, no. Lo �ltimo que supimos... 1120 01:07:11,173 --> 01:07:15,135 Es algo que nunca... Vocabulario. 1121 01:07:16,386 --> 01:07:22,184 Por Dios, lo siento. Claire, chamana Claire, escucha. 1122 01:07:22,643 --> 01:07:24,269 - Hola, hola. - Hola. Adelante. 1123 01:07:24,728 --> 01:07:31,693 Quer�a disculparme. Mi episodio de hace rato estuvo mal. 1124 01:07:32,236 --> 01:07:35,898 Tuve una epifan�a y me di cuenta de que fue un error. 1125 01:07:35,989 --> 01:07:38,033 Y lo lamento. Respeto tu... 1126 01:07:40,452 --> 01:07:43,121 Esto. Te sienta muy bien. 1127 01:07:43,705 --> 01:07:47,626 Abby, no debes disculparte por estar... 1128 01:07:48,126 --> 01:07:50,629 ...en una fase de tu vida. 1129 01:07:51,463 --> 01:07:54,125 Vive siempre en el presente. 1130 01:07:54,216 --> 01:07:55,217 Exacto. 1131 01:07:55,634 --> 01:08:00,389 Oye. Aqu� pasan los milagros. 1132 01:08:01,932 --> 01:08:04,351 Me parece una gran coincidencia. 1133 01:08:04,977 --> 01:08:08,939 �Qu� tiene de raro querer pasar tiempo con mi hija y mi nieto? 1134 01:08:09,773 --> 01:08:10,899 �D�nde est� Silverio? 1135 01:08:12,651 --> 01:08:13,944 En casa. �Por qu�? 1136 01:08:14,653 --> 01:08:17,739 �Por qu� no vino contigo? Est�s en problemas, �verdad? 1137 01:08:20,575 --> 01:08:23,829 Que vaya a divorciarme, no significa que tenga problemas. 1138 01:08:24,246 --> 01:08:28,083 Simplemente, ya no quiero recorrer Europa en un cami�n de comida. 1139 01:08:28,583 --> 01:08:31,211 Sab�a que no hab�as venido por nosotros. 1140 01:08:33,338 --> 01:08:36,049 - Tus pies est�n creciendo. - S�. 1141 01:08:36,258 --> 01:08:37,592 T� tienes pies grandes. 1142 01:08:38,260 --> 01:08:39,261 �Mam�! 1143 01:08:40,470 --> 01:08:43,432 - Cuidado, no golpees a mam�. - A ver, hazlo. 1144 01:08:44,641 --> 01:08:47,394 - Ten cuidado. - Mira c�mo lo hago. 1145 01:08:53,483 --> 01:08:56,486 Hola, peque�o. �Qu� sucede? 1146 01:08:58,447 --> 01:08:59,448 �Est�s triste? 1147 01:09:00,032 --> 01:09:01,033 Ed�n. 1148 01:09:02,534 --> 01:09:03,535 S�. 1149 01:09:04,411 --> 01:09:09,075 La sociedad querr� hacer que te conformes con sus est�ndares asquerosos, 1150 01:09:09,166 --> 01:09:12,836 porque toda la sociedad est� en contra de las mujeres. 1151 01:09:13,337 --> 01:09:15,797 Quieren controlarnos como marionetas. 1152 01:09:16,465 --> 01:09:19,926 No est�s triste. Mira esto. 1153 01:09:21,261 --> 01:09:24,890 Mira. Ed�n, sonr�e. 1154 01:09:26,808 --> 01:09:30,471 Nos dicen qu� hacer, qu� pensar, c�mo comportarnos, qu� decir, 1155 01:09:30,562 --> 01:09:35,351 que nuestras u�as deben estar largas y nuestro cabello liso. 1156 01:09:35,442 --> 01:09:39,404 Pero te dir� algo ahora. Debes vivir como se te antoje. 1157 01:09:39,696 --> 01:09:42,775 Eres una mujer negra fuerte. No aguantes basura de nadie. 1158 01:09:42,866 --> 01:09:45,494 Porque las mujeres controlamos el mundo. 1159 01:09:45,869 --> 01:09:47,871 Muy bien, mami. 1160 01:09:49,122 --> 01:09:52,459 Gracias por esa encantadora historia festiva. 1161 01:09:52,834 --> 01:09:54,169 Me sali� bien. 1162 01:09:55,087 --> 01:09:56,380 Di "pap�". 1163 01:10:09,976 --> 01:10:10,977 Bueno. 1164 01:10:17,067 --> 01:10:18,068 �Qu� haces? 1165 01:10:20,362 --> 01:10:21,822 S�lo se aferr�. 1166 01:10:23,073 --> 01:10:26,451 No quise avergonzarlo o algo as�. 1167 01:10:28,703 --> 01:10:29,704 Est� bien. 1168 01:10:30,288 --> 01:10:31,449 - Jeff. - �S�? 1169 01:10:31,540 --> 01:10:35,210 - �Me lo das, por favor? - Claro, no hay problema. 1170 01:10:35,836 --> 01:10:36,837 Bien. 1171 01:10:40,549 --> 01:10:42,968 Creo que voy a dormirlo. 1172 01:10:43,301 --> 01:10:45,178 S�, genial. 1173 01:10:48,098 --> 01:10:49,975 �Te importar�a dejarme sola con �l? 1174 01:10:50,892 --> 01:10:53,311 Por Dios, claro. Adelante, cari�o. 1175 01:10:55,647 --> 01:10:56,974 Te ver� abajo. 1176 01:10:57,065 --> 01:10:59,609 - Bien. - Buenas noches. 1177 01:11:02,863 --> 01:11:03,864 Bueno. 1178 01:11:05,824 --> 01:11:08,452 Vamos a dormir, �s�? 1179 01:11:08,827 --> 01:11:11,413 Te quiero. Te quiero. 1180 01:11:13,415 --> 01:11:14,416 Bien. 1181 01:11:18,503 --> 01:11:20,881 - �Duerme? - En un minuto. 1182 01:11:22,215 --> 01:11:24,050 Deja que me encargue desde ahora. 1183 01:11:25,927 --> 01:11:28,180 Hasta t� debes admitir que puedo hacerlo. 1184 01:11:31,224 --> 01:11:33,894 �Sabes qu�? Me encantar�a. Gracias. 1185 01:11:34,019 --> 01:11:35,145 De nada. 1186 01:11:39,441 --> 01:11:43,737 Llegu� aqu� queriendo hablarle a la pared. 1187 01:11:44,279 --> 01:11:45,697 �Soy mejor que una pared? 1188 01:11:47,073 --> 01:11:50,243 - Cari�o... - �Me llamaste "cari�o"? 1189 01:11:51,119 --> 01:11:54,372 Estamos yendo r�pido, pero quiero que sepas que... 1190 01:12:10,305 --> 01:12:11,306 �Hola? 1191 01:12:13,683 --> 01:12:14,976 �Eres t�, Brianne? 1192 01:12:17,020 --> 01:12:19,064 - Hola. - Hola. 1193 01:12:19,314 --> 01:12:21,691 Hola. 1194 01:12:21,858 --> 01:12:23,652 - �Hola? - Hola. 1195 01:12:24,110 --> 01:12:27,405 Bueno, usar� otro ba�o. 1196 01:12:40,335 --> 01:12:42,754 Oye, �qui�n diablos invit� a toda esta gente? 1197 01:12:43,547 --> 01:12:46,299 �Y qui�n es ese hombre con el que habla Helen? 1198 01:12:46,550 --> 01:12:50,880 - Le escrib� a un par de personas. - �S�lo un par? 1199 01:12:50,971 --> 01:12:53,348 S�, personas que te agradan. 1200 01:12:54,724 --> 01:12:58,929 Al diablo. El beb� est� dormido. Helen dijo que lo cuidar�a. 1201 01:12:59,020 --> 01:13:01,348 Es la hora de mam�. 1202 01:13:01,439 --> 01:13:02,440 �S�! 1203 01:13:03,483 --> 01:13:06,278 - �Qu� est�s tomando? - Un poco de co�ac. 1204 01:13:06,403 --> 01:13:09,906 - Muy bien. - Ah� va, ya empez�. 1205 01:13:37,142 --> 01:13:38,143 Vaya. 1206 01:14:30,904 --> 01:14:34,616 �Es una broma? Dijiste que quer�as cuidar al beb�. �No lo oyes llorando? 1207 01:14:34,949 --> 01:14:37,786 Cari�o, eso hacen los beb�s, lloran. 1208 01:14:38,953 --> 01:14:40,413 Nada es suficiente para ella. 1209 01:14:40,664 --> 01:14:41,915 Sab�a que esto pasar�a. 1210 01:14:43,625 --> 01:14:44,668 �Qu� fue eso? 1211 01:14:55,136 --> 01:14:58,598 Tiene un sarpullido. Debe ser al�rgico a algo. 1212 01:14:59,557 --> 01:15:03,436 Creo que no respira bien. Debemos llevarlo al hospital. Calma. 1213 01:15:03,728 --> 01:15:04,729 Yo conducir�. 1214 01:15:06,231 --> 01:15:08,149 - No puedo conducir. - �Llama un taxi! 1215 01:15:08,692 --> 01:15:10,026 Por detr�s. 1216 01:15:10,151 --> 01:15:13,697 �Por Dios, Abby! �Qu� te pasa? �Te necesito, despierta! 1217 01:15:14,739 --> 01:15:16,866 Estoy despierta, s�lo no puedo conducir. 1218 01:15:17,367 --> 01:15:18,952 �Sabe qu�? Olv�dalo. 1219 01:15:20,203 --> 01:15:22,789 25 minutos para una ambulancia. �Est�n dementes? 1220 01:15:23,081 --> 01:15:26,000 - El taxi est� a tres minutos. - Bien. 1221 01:15:26,126 --> 01:15:30,755 S� respira con dificultad, pero al menos respira. Eso es bueno. 1222 01:15:31,005 --> 01:15:33,007 Seguro comi� algo que no debi�. 1223 01:15:33,341 --> 01:15:34,342 Calma, tranquilo. 1224 01:15:35,468 --> 01:15:40,140 Oye, los beb�s pueden comer nueces, �verdad? 1225 01:15:42,100 --> 01:15:44,310 �Le diste tu maldito pastel? 1226 01:15:44,436 --> 01:15:48,106 No una porci�n entera, s�lo le di un poco. No soy tonta. 1227 01:15:48,231 --> 01:15:51,109 Maldici�n, Abby. Debe ser al�rgico a las nueces. 1228 01:15:51,818 --> 01:15:54,104 - Est� bien, calma. - No est� bien. 1229 01:15:54,195 --> 01:15:56,364 �S� que no est� bien! 1230 01:15:56,656 --> 01:15:59,909 �Todos saben que los beb�s no deben comer nueces en su primer a�o! 1231 01:16:00,034 --> 01:16:02,203 �No sab�a que las pecanas contaban! 1232 01:16:02,912 --> 01:16:06,791 Bueno, s� me di cuenta, pero no estaba pensando. 1233 01:16:07,000 --> 01:16:10,211 Claro que no, no has pensado en todo el a�o. 1234 01:16:11,171 --> 01:16:14,758 S�lo has vivido deprimida y en negaci�n por lo de Maeve. 1235 01:16:14,924 --> 01:16:18,219 Eres t� quien se reh�sa a lidiar con su verdad, no yo. 1236 01:16:18,511 --> 01:16:20,764 �T� qu� sabes sobre lidiar con la verdad? 1237 01:16:21,139 --> 01:16:24,350 No saliste del cl�set hasta cumplir 29 a�os. 1238 01:16:24,559 --> 01:16:28,563 Yo no decid� hacer una fiesta hoy. Fuiste t�. 1239 01:16:28,688 --> 01:16:31,274 Acabas de divorciarte, act�a como tal. 1240 01:16:31,775 --> 01:16:36,279 �C�mo podr�a? Cada vez que lo menciono, hablas de tu ex como si fuera lo mismo. 1241 01:16:36,404 --> 01:16:39,574 - �Y por qu� no lo es? - Estuve casada por cuatro a�os. 1242 01:16:39,699 --> 01:16:40,700 �Y eso qu�? 1243 01:16:41,367 --> 01:16:44,120 Mi esposo me dej� con un beb� de cinco meses. 1244 01:16:44,454 --> 01:16:48,742 Yo viv� con una mujer que me afeit� la cabeza porque me vio una cana. 1245 01:16:48,833 --> 01:16:50,376 No existen niveles para esto. 1246 01:16:50,502 --> 01:16:53,338 Ah� est� de nuevo, la maldita tragedia l�sbica. 1247 01:16:53,463 --> 01:16:54,589 �De qu� rayos hablas? 1248 01:16:54,881 --> 01:16:57,467 �Sabes qu�? Olv�dalo. No puedo lidiar contigo ahora. 1249 01:16:57,717 --> 01:16:58,802 Lo siento. 1250 01:16:59,177 --> 01:17:02,798 No puedo creer que me est�s diciendo estas cosas ahora que estoy drogada. 1251 01:17:02,889 --> 01:17:07,602 Tu boca es como la de un t�tere y es aterrador. 1252 01:17:07,811 --> 01:17:11,564 �No se te ocurri� que quiz� no estoy lista para lidiar con ese dolor? 1253 01:17:12,148 --> 01:17:16,736 Y quiz� s� estoy con Jeff por despecho, pero es algo que necesito ahora. 1254 01:17:18,822 --> 01:17:20,323 - �Molly? - Maldici�n. 1255 01:17:23,243 --> 01:17:25,195 No quer�a pasar el d�a s�lo contigo... 1256 01:17:25,286 --> 01:17:28,957 porque no quer�a o�rte quejarte sobre una mujer que nunca te am�. 1257 01:17:30,500 --> 01:17:34,796 Llevo todo el a�o escuch�ndolo. Estoy cansada, Abby. 1258 01:17:35,588 --> 01:17:36,589 De acuerdo. 1259 01:17:39,551 --> 01:17:40,552 Calma. 1260 01:17:42,512 --> 01:17:43,847 Abby, �qu� rayos sucede? 1261 01:17:44,430 --> 01:17:46,808 Le di nueces al beb�, parece que es al�rgico... 1262 01:17:46,933 --> 01:17:48,643 y Molly tiene boca de t�tere. 1263 01:17:49,519 --> 01:17:51,938 Bueno. Molly, espera. Voy contigo. 1264 01:18:08,538 --> 01:18:10,957 Esto pas� en la escuela de mi sobrina. 1265 01:18:11,541 --> 01:18:15,996 Un ni�o se sent� en donde otros ni�os com�an nueces. 1266 01:18:16,087 --> 01:18:17,463 S�lo se sent� ah�. 1267 01:18:19,257 --> 01:18:20,842 Y luego, muri�. 1268 01:18:22,468 --> 01:18:23,636 EMERGENCIA NO FUMAR 1269 01:18:24,053 --> 01:18:25,471 �Ay�dennos! 1270 01:18:26,639 --> 01:18:30,219 �Hola! �Disculpen! �Alguien puede ayudarnos? 1271 01:18:30,310 --> 01:18:32,596 - S�. - Creo que es al�rgico a las nueces. 1272 01:18:32,687 --> 01:18:33,813 S�, trag� nueces. 1273 01:18:33,980 --> 01:18:35,516 - �Usted es su madre? - S�. 1274 01:18:35,607 --> 01:18:38,109 - �Lo vio cuando pas�? - No, no estaba ah�. 1275 01:18:40,236 --> 01:18:41,738 �Estuvo bebiendo, se�ora? 1276 01:18:42,655 --> 01:18:47,027 - No. Beb� un poco de vino, pero no. - Bien, �trajo la tarjeta del seguro? 1277 01:18:47,118 --> 01:18:48,995 S�, est� aqu�. 1278 01:18:50,079 --> 01:18:51,073 �Vamos! 1279 01:18:51,164 --> 01:18:52,373 - C�lmate. - Perd�n. 1280 01:18:56,961 --> 01:18:59,164 Bien, cuando termines con eso, 1281 01:18:59,255 --> 01:19:01,633 lleva dos botellas de Pedialyte a la habitaci�n 1. 1282 01:19:02,091 --> 01:19:04,586 Lo examinaremos y le diremos el problema. 1283 01:19:04,677 --> 01:19:09,258 Ya le dije el problema, comi� nueces. Podr�a dejar de respirar, tr�telo ya. 1284 01:19:09,349 --> 01:19:10,926 Nos dijo que no lo vio. 1285 01:19:11,017 --> 01:19:15,681 Debemos asegurarnos de que nadie m�s le dio otra cosa, como drogas o alcohol. 1286 01:19:15,772 --> 01:19:18,559 - �Nadie le dio drogas, ni alcohol! - �C�mo lo sabe? 1287 01:19:18,650 --> 01:19:22,813 �Porque soy su madre! Le dije que no tom� nada de eso, comi� nueces. 1288 01:19:22,904 --> 01:19:24,113 �Tr�telo para eso! 1289 01:19:24,447 --> 01:19:27,909 Bien, s�lo c�lmese y s�game. Adoro Acci�n de Gracias. 1290 01:19:32,956 --> 01:19:34,874 No besa mejor que yo, �o s�? 1291 01:19:35,500 --> 01:19:37,085 No, no. 1292 01:19:37,877 --> 01:19:43,383 Sus labios son mucho m�s suaves, pero tranquilo. T� besas mejor. 1293 01:19:45,134 --> 01:19:47,845 - No encuentro al beb�. - �Qu�? 1294 01:20:04,946 --> 01:20:07,115 Hola, soy Molly. Deja tu mensaje. 1295 01:20:16,624 --> 01:20:20,670 No hay lugar como la casa hogar. No hay lugar como la casa hogar. 1296 01:20:29,971 --> 01:20:30,972 �C�mo te sientes? 1297 01:20:35,852 --> 01:20:42,066 El monitor estaba casi sin bater�as. �Y si no lo hubiera o�do llorando? 1298 01:20:43,109 --> 01:20:47,739 Mira, no cruzaste ning�n l�mite hoy, de ninguna forma. 1299 01:20:49,782 --> 01:20:50,783 Pudo haber muerto. 1300 01:20:51,659 --> 01:20:53,494 Haces lo mejor que puedes. 1301 01:20:57,874 --> 01:21:02,378 �Lo que dijiste de estar conmigo por despecho fue en serio? 1302 01:21:10,178 --> 01:21:11,345 De hecho, s�. 1303 01:21:12,221 --> 01:21:16,350 Es que no s� si pueda ser una buena compa�era ahora. 1304 01:21:17,310 --> 01:21:21,230 Lo siento. Fueron dos buenas semanas. 1305 01:21:21,439 --> 01:21:22,432 17 d�as. 1306 01:21:22,523 --> 01:21:27,278 Y t� eres genial, pero no estoy lista para una relaci�n. 1307 01:21:28,821 --> 01:21:32,776 - Est� bien, s�. - Perd�n. Tengo que atender. 1308 01:21:32,867 --> 01:21:36,871 Claro. �Quieres que me quede? Puedo quedarme. 1309 01:21:37,580 --> 01:21:40,249 Est� bien, yo me encargo. 1310 01:21:41,042 --> 01:21:44,378 De acuerdo. S�. 1311 01:21:44,754 --> 01:21:47,173 �Al�? Espera un momento. 1312 01:21:47,548 --> 01:21:50,343 A�n te debo el dinero de la cabina de fotos. 1313 01:21:52,220 --> 01:21:53,554 No te preocupes. 1314 01:21:55,139 --> 01:21:56,682 Claro. Est� bien. 1315 01:21:57,517 --> 01:21:58,518 S�. 1316 01:22:00,603 --> 01:22:01,604 Hola. 1317 01:22:01,979 --> 01:22:08,277 No quiero que te alarmes, pero Ed�n no est� aqu�. �Est� contigo? 1318 01:22:08,778 --> 01:22:11,614 Estamos en el hospital. Es al�rgico a las nueces. 1319 01:22:11,864 --> 01:22:15,284 Gracias a Dios. Molly est� con �l en el Hospital. 1320 01:22:16,119 --> 01:22:17,120 �Qu� pas�? 1321 01:22:17,787 --> 01:22:19,080 Abby le dio nueces. 1322 01:22:19,455 --> 01:22:22,542 Por Dios, todos saben que los beb�s no deben comer nueces. 1323 01:22:24,669 --> 01:22:28,714 Oye, �qu� est� pasando? ��l est� bien? Ni siquiera not� que te fuiste. 1324 01:22:28,840 --> 01:22:29,841 S�, �l est� bien. 1325 01:22:30,049 --> 01:22:32,044 Bueno, voy en camino, �s�? 1326 01:22:32,135 --> 01:22:35,429 Est� bien, cari�o. Probablemente, nos iremos pronto. 1327 01:22:35,680 --> 01:22:39,183 Bueno. Si necesitas algo, estoy a s�lo dos minutos. 1328 01:22:39,767 --> 01:22:41,519 Lo s�. Te quiero. 1329 01:22:41,811 --> 01:22:43,020 Yo tambi�n te quiero. 1330 01:22:44,939 --> 01:22:45,940 �Dios! 1331 01:22:47,024 --> 01:22:48,276 �Vamos a ver a los ni�os? 1332 01:22:48,401 --> 01:22:49,402 S�. 1333 01:22:52,697 --> 01:22:53,698 Vaya. 1334 01:22:54,949 --> 01:22:56,951 Eso fue aterrador. 1335 01:22:57,076 --> 01:23:00,447 - Claro. �C�mo est� ella? - Sonaba bien. 1336 01:23:00,538 --> 01:23:03,408 S�. Debi� ser un momento muy dif�cil. 1337 01:23:03,499 --> 01:23:07,503 - Me siento muy alterada. - Claro. 1338 01:23:07,879 --> 01:23:11,374 Gracias, esto se siente muy bien. 1339 01:23:11,465 --> 01:23:12,466 Seguro. 1340 01:23:13,676 --> 01:23:18,723 �Dios! Helen, espera. Oye, disculpa. Helen, no puedo hacer esto. 1341 01:23:18,931 --> 01:23:23,345 �Por qu� no? No me dir�s que es porque soy vieja. 1342 01:23:23,436 --> 01:23:25,521 Apuesto que tengo m�s energ�a que t�. 1343 01:23:25,897 --> 01:23:30,143 No dudo que est�s en buena forma y no es porque seas mayor. 1344 01:23:30,234 --> 01:23:31,986 - Eres una mujer hermosa. - S�. 1345 01:23:32,403 --> 01:23:34,363 Pero eres la madre de Molly. 1346 01:23:35,990 --> 01:23:40,036 Bueno, nos has visto peleando. Somos como hermanas. 1347 01:23:41,287 --> 01:23:43,748 Tampoco me acostar�a con la hermana de mi ex. 1348 01:23:43,998 --> 01:23:45,875 �Por qu� s�lo ella puede divertirse? 1349 01:23:46,375 --> 01:23:47,619 - �Divertirse? - S�. 1350 01:23:47,710 --> 01:23:51,839 Est� en el Hospital con su hijo y est� pasando por un divorcio. 1351 01:23:52,215 --> 01:23:53,341 Eso no suena divertido. 1352 01:23:53,674 --> 01:23:57,136 Yo he tenido cinco, como Elizabeth Taylor. 1353 01:23:58,512 --> 01:24:05,228 Helen, no son hermanas. Eres su madre. Y creo que necesita una madre ahora. 1354 01:24:10,566 --> 01:24:12,735 - Hola. - Hola. 1355 01:24:13,236 --> 01:24:16,781 Los resultados lucen bien, pero s� es al�rgico a las nueces. 1356 01:24:17,240 --> 01:24:20,193 Har� que un doctor lo d� de alta y podr�n irse. 1357 01:24:20,284 --> 01:24:21,285 Gracias. 1358 01:24:23,704 --> 01:24:25,873 - �"Invasores de Plut�n"? - S�. 1359 01:24:26,540 --> 01:24:28,960 Oiga, �c�mo fue trabajar con Streep? 1360 01:24:30,211 --> 01:24:32,922 Por favor, fue lo mejor. 1361 01:24:34,131 --> 01:24:36,293 Lo sab�a. Ya viene el doctor. 1362 01:24:36,384 --> 01:24:39,053 Bien. �O�ste? 1363 01:24:41,764 --> 01:24:45,434 Te quiero, mi peque�o. Mi ni�o lindo. 1364 01:24:50,022 --> 01:24:52,483 �METAS DE MAM�! 1365 01:24:54,485 --> 01:24:56,028 �Por Dios! 1366 01:25:11,210 --> 01:25:13,705 Abby Barone, vine a ver a Molly y a Ed�n Erickson. 1367 01:25:13,796 --> 01:25:16,882 - Perd�n, s�lo debe pasar su familia. - Yo soy su familia. 1368 01:25:17,174 --> 01:25:18,175 Bueno... 1369 01:25:18,884 --> 01:25:23,306 Claro, s�. Es porque soy lesbiana. 1370 01:25:23,889 --> 01:25:26,809 �No puedo ser familia de alguien heterosexual? 1371 01:25:27,101 --> 01:25:28,102 No. �Qu�...? 1372 01:25:28,352 --> 01:25:32,815 �Debo hacer un video con millones de visitas para la ACLU? 1373 01:25:33,149 --> 01:25:37,229 Llamar� a toda la comunidad LGBTA y a cada lesbiana en moto que conozca. 1374 01:25:37,320 --> 01:25:39,697 Asaltaremos este lugar. 1375 01:25:40,072 --> 01:25:42,700 No es porque sea lesbiana. No est� en la lista. 1376 01:25:43,534 --> 01:25:48,873 - �No estoy en la lista de familiares? - Est� bien, es de mi familia. 1377 01:25:53,627 --> 01:25:55,254 Banderas de arco�ris para todos. 1378 01:25:55,421 --> 01:25:59,091 Se�ora, a�n necesito que firme la lista. 1379 01:25:59,425 --> 01:26:00,426 S�. 1380 01:26:01,302 --> 01:26:05,723 Y llame a esas lesbianas en motos, mi prima Teresa me debe $45. 1381 01:26:08,100 --> 01:26:10,478 Cl�sico de una lesbiana motociclista. 1382 01:26:12,063 --> 01:26:14,899 Lo s�, tambi�n quiero irme. 1383 01:26:15,483 --> 01:26:16,484 Hola. 1384 01:26:18,277 --> 01:26:19,278 Hola. 1385 01:26:20,571 --> 01:26:21,572 ��l est� bien? 1386 01:26:23,032 --> 01:26:26,869 S�. Es al�rgico a las nueces. 1387 01:26:27,203 --> 01:26:28,829 S�, eso pens�. 1388 01:26:32,583 --> 01:26:33,584 Hola. 1389 01:26:34,960 --> 01:26:36,170 �C�mo est�s t�? 1390 01:26:41,884 --> 01:26:42,885 No lo s�. 1391 01:26:46,389 --> 01:26:47,632 Deb� quedarme con �l. 1392 01:26:47,723 --> 01:26:51,185 No, no digas eso. Esto fue mi culpa. 1393 01:26:55,773 --> 01:26:57,191 Bueno, es verdad. 1394 01:26:57,983 --> 01:27:01,487 Pero escucha. Quiz� necesitaba esto. 1395 01:27:02,988 --> 01:27:07,451 Es s�lo que no quer�a lidiar con nada hoy. 1396 01:27:09,078 --> 01:27:11,956 Quer�a mostrarles a todos que estaba bien. 1397 01:27:16,210 --> 01:27:17,420 No estoy bien. 1398 01:27:18,963 --> 01:27:19,964 Lo s�. 1399 01:27:25,594 --> 01:27:27,555 Lamento haberte gritado por lo de Maeve. 1400 01:27:28,055 --> 01:27:30,224 No, tienes raz�n. 1401 01:27:31,475 --> 01:27:34,061 Ella nunca me am�. 1402 01:27:36,480 --> 01:27:40,234 Al menos fuiste valiente, como para tratar de tener intimidad. 1403 01:27:41,944 --> 01:27:44,363 Yo nunca he podido hacer eso. 1404 01:27:46,198 --> 01:27:50,786 Michael y yo no �ramos �ntimos realmente. Yo era como su adorno. 1405 01:27:55,040 --> 01:27:57,126 Quiz� s�lo soy una cara bonita. 1406 01:27:58,669 --> 01:27:59,837 No eres tan bonita. 1407 01:28:02,339 --> 01:28:08,804 De hecho, eres m�s bonita en el interior. Me pone furiosa eso. 1408 01:28:10,389 --> 01:28:13,934 - Linda, t� eres un gran partido. - S�, claro. 1409 01:28:14,059 --> 01:28:17,354 Lo eres y no puedo esperar a verte con la persona correcta. 1410 01:28:17,605 --> 01:28:20,608 Bueno, no lo s�. 1411 01:28:21,150 --> 01:28:23,777 Las lesbianas en Los �ngeles son muy conscientes. 1412 01:28:23,986 --> 01:28:27,740 Una persona que sali� del cl�set casi a los 30, no es alguien consciente. 1413 01:28:28,073 --> 01:28:32,661 Tu colecci�n de calcetines sin tal�n fue una buena pista. 1414 01:28:34,205 --> 01:28:38,743 C�nica, de desarrollo tard�o y femenina con una colecci�n de calcetines sin tal�n, 1415 01:28:38,834 --> 01:28:40,711 en busca de una mujer osada. 1416 01:28:41,212 --> 01:28:44,965 Debe disfrutar las cenas con amigos y festejar hasta tarde, 1417 01:28:45,257 --> 01:28:47,502 pero tambi�n escabullirse para tener sexo... 1418 01:28:47,593 --> 01:28:50,804 al ritmo de la m�sica y los senos lindos son un bono. 1419 01:28:52,556 --> 01:28:54,050 - �Molly? - �S�? 1420 01:28:54,141 --> 01:28:55,142 Ya pueden irse. 1421 01:28:56,393 --> 01:28:59,021 Gracias, por todo. 1422 01:28:59,313 --> 01:29:04,026 De nada. Oiga, le dar� el n�mero de mi prima Teresa, sin presi�n. 1423 01:29:06,570 --> 01:29:08,822 Eso no fue nada profesional. 1424 01:29:09,490 --> 01:29:11,617 - T�pico de ti. - Fue inapropiado. 1425 01:29:11,992 --> 01:29:15,246 - V�monos ya, hablaremos en el auto. - Yo llevo esto. 1426 01:29:18,207 --> 01:29:19,208 Te quiero. 1427 01:29:42,940 --> 01:29:45,859 - Glu, glu, glu. - Vaya. 1428 01:29:48,696 --> 01:29:50,864 Eso toc� los test�culos de Jeff. 1429 01:29:52,700 --> 01:29:54,535 �Despu�s de todo lo que pas�? 1430 01:29:54,994 --> 01:29:56,154 Estaban limpios. 1431 01:29:56,245 --> 01:30:00,165 - �Por Dios! �C�mo sabes eso? - Porque se los lam�. 1432 01:30:07,131 --> 01:30:08,132 Gracias a Dios. 1433 01:30:08,465 --> 01:30:10,551 - Hola. - Pobrecito. �C�mo est�n? 1434 01:30:10,801 --> 01:30:12,970 Yo estoy bien. Ella es un desastre. 1435 01:30:16,765 --> 01:30:18,635 - Todo est� bien. - Gracias. 1436 01:30:18,726 --> 01:30:20,352 - Ir� por los ni�os. - Bien. 1437 01:30:20,894 --> 01:30:25,065 Dan, lamento haber besado a tu esposa. 1438 01:30:27,109 --> 01:30:29,979 - Mira, no hay problema. - Qu� bueno. 1439 01:30:30,070 --> 01:30:33,741 Pero la pr�xima vez, inv�tenme. Es lo �nico que pido. 1440 01:30:33,991 --> 01:30:36,277 No conozco a ning�n hombre digno de dos mujeres, 1441 01:30:36,368 --> 01:30:38,329 pero si hay uno, seguro eres t�. 1442 01:30:42,374 --> 01:30:44,627 - Los quiero a todos. - Tambi�n yo. 1443 01:30:45,294 --> 01:30:48,839 - Adi�s, chicas. - Adi�s. 1444 01:30:54,637 --> 01:30:57,389 - �Sobras? - Por supuesto. 1445 01:31:05,814 --> 01:31:07,608 Cre� que tendr�an hambre. 1446 01:31:09,151 --> 01:31:10,152 S�. 1447 01:31:15,449 --> 01:31:16,533 Esto es agradable. 1448 01:31:29,046 --> 01:31:32,091 Tienen a muchas mujeres hermosas y fuertes en sus vidas. 1449 01:31:34,343 --> 01:31:37,388 De verdad las envidio, a ustedes y esta �poca. 1450 01:31:39,765 --> 01:31:41,642 T� eres parte de esta �poca, Helen. 1451 01:31:43,060 --> 01:31:44,061 Dime "mam�". 1452 01:31:47,648 --> 01:31:52,152 - No, "Helen" es mejor. - S�, tienes raz�n. Claro. 1453 01:31:57,116 --> 01:32:00,119 Helen, �me acompa�as? 1454 01:32:02,204 --> 01:32:04,289 Buena charla. Buen provecho. 1455 01:32:07,459 --> 01:32:09,253 Al menos alguien tendr� sexo hoy. 1456 01:32:18,721 --> 01:32:23,926 - Quiz� tengas hemorroides tambi�n. - Eso es lo �nico que no tengo. 1457 01:32:24,017 --> 01:32:26,679 - �Por favor! - Ponte ajo en el trasero. 1458 01:32:26,770 --> 01:32:28,313 - �Dios santo! - �Funciona! 1459 01:32:28,939 --> 01:32:33,444 �Nunca te han sangrado los genitales? �No te ha salido pus del trasero? 1460 01:32:34,194 --> 01:32:39,484 �Nunca te ha salido un beb� de adentro mientras te sangra el ano? 1461 01:32:39,575 --> 01:32:44,538 �Qu� estoy diciendo? Olvid� lo que deb�a decir. 1462 01:32:45,247 --> 01:32:49,126 No hay senos as� en Inglaterra. Anda, mu�strale tus senos, linda. 1463 01:32:55,466 --> 01:33:00,012 Perd�n. En serio, lo lamento. De nuevo. 1464 01:33:00,220 --> 01:33:03,599 - Es el peor esposo del mundo. - Lo siento. 1465 01:33:04,099 --> 01:33:08,395 - �Por qu� lo invitaste sin preguntarme? - La pasaban tan bien juntos. 1466 01:33:10,481 --> 01:33:17,154 Savannah. Savannah. Savannah, mi peque�a. 1467 01:33:18,030 --> 01:33:19,156 Me enga�� con otra. 1468 01:33:20,032 --> 01:33:23,702 Savannah. Savannah. 1469 01:33:26,455 --> 01:33:30,083 Ni se te ocurra volver a enfrentarme. 1470 01:33:31,710 --> 01:33:32,711 �De acuerdo? 1471 01:33:33,545 --> 01:33:34,497 Claire. 1472 01:33:34,588 --> 01:33:37,883 �Tomar� tu silencio como aprobaci�n! Eso es terrible. 1473 01:33:41,845 --> 01:33:45,098 No entiendo cu�l es el problema. Dijiste que no te importaba. 1474 01:33:45,808 --> 01:33:48,060 Cre� que formar�a parte. Maldici�n. 1475 01:33:48,185 --> 01:33:50,813 - Pero t�... - Me hiciste perder mi voz de blanco. 1476 01:33:55,818 --> 01:33:56,819 T�... 1477 01:33:58,237 --> 01:34:03,116 Mi doctor me dijo que tengo hemorroides por toda la ira que he estado pujando. 1478 01:34:08,330 --> 01:34:13,168 Tuve que ir a ver a mi ur�logo, ten�a un tumor del tama�o de una toronja. 1479 01:34:20,300 --> 01:34:26,598 Me operaron las hemorroides el a�o pasado. Empezaron a surgir de nuevo y... 1480 01:34:33,063 --> 01:34:38,277 Me siento muy afortunada de estar aqu�. Gracias a la anfitriona y al anfitri�n. 1481 01:34:47,035 --> 01:34:48,912 Inhal� un poco de sopa. 1482 01:34:49,621 --> 01:34:51,540 - �Por Dios! - �Por Dios! 1483 01:34:52,291 --> 01:34:55,502 Recuerdo cuando esas cosas pasaban en mi escuela. 1484 01:34:55,794 --> 01:35:00,549 Pero cuando sab�amos que un ni�o ten�a alergia o un sarpullido, 1485 01:35:01,425 --> 01:35:03,343 le arroj�bamos man�es a la cara. 1486 01:35:04,094 --> 01:35:07,222 - Pero era por diversi�n. Diablos. - Demonios. 1487 01:35:07,514 --> 01:35:11,143 - Jack, deja de re�rte. - Lo lamento. 1488 01:35:11,560 --> 01:35:15,188 Te gustan las bolas. �Te gusta mirarlas? 1489 01:35:15,564 --> 01:35:21,854 - �Mirarlas? No necesito mirarlas. - �Eso pens�! 1490 01:35:21,945 --> 01:35:23,898 - Algunas son lindas. - Eso imagin�. 1491 01:35:23,989 --> 01:35:25,741 Ning�n test�culo es lindo. 1492 01:35:27,159 --> 01:35:29,119 Esto es para Nicole Paone. 1493 01:35:33,332 --> 01:35:35,417 Y luego tragas as�. 1494 01:35:36,168 --> 01:35:39,046 �Qu� clase de pel�cula es esta? 120490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.