All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP50+_+唐三即将迎来毒斗罗的考验

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,039 --> 00:00:56,789 ♪The past is buried with farewell tears♪ 2 00:00:56,840 --> 00:01:00,470 ♪Tang's belief is regained in the Soul Land♪ 3 00:01:00,740 --> 00:01:03,700 ♪Ghostly Trace, from place to place you run♪ 4 00:01:04,040 --> 00:01:06,210 ♪Xuan Tian power burns♪ 5 00:01:06,579 --> 00:01:09,980 ♪Never look down at the shabby wooden house♪ 6 00:01:10,439 --> 00:01:13,810 ♪Create our glorious miracles in the Soul Land♪ 7 00:01:14,379 --> 00:01:17,339 ♪When seven freaks combine, hope is what we get♪ 8 00:01:17,810 --> 00:01:20,879 ♪Never give up as it'll be unforgettable♪ 9 00:01:20,879 --> 00:01:25,579 ♪For a hundred thousand years I'll search and grow with you♪ 10 00:01:25,879 --> 00:01:32,209 ♪I'll turn into a sky of bright stars when I think of you♪ 11 00:01:33,450 --> 00:01:36,650 ♪Life is full of wars, battles, adventures♪ 12 00:01:36,989 --> 00:01:40,119 ♪and I'll still protect you♪ 13 00:01:40,480 --> 00:01:46,210 ♪I'm still the King no matter the Black and Blue are awakened or not♪ 14 00:01:46,739 --> 00:01:50,299 ♪The darkness is all released by clouds and mists♪ 15 00:01:50,819 --> 00:01:53,989 ♪I'll never forget my promise♪ 16 00:01:54,590 --> 00:01:57,189 ♪even if the sky and earth changes or the sea roars♪ 17 00:01:57,480 --> 00:02:02,439 ♪I'll stand up high even the Gods have to look up♪ 18 00:02:03,120 --> 00:02:08,120 ♪My invincible legend right on this Soul Land♪ 19 00:02:24,330 --> 00:02:27,390 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 20 00:02:27,430 --> 00:02:30,040 [Previous Episode] It's important to understand the nature 21 00:02:30,039 --> 00:02:32,590 and prescription of these herbs. 22 00:02:32,590 --> 00:02:34,590 Du Gu Bo, where's Tang San? 23 00:02:34,590 --> 00:02:36,950 How dare you challenge me? 24 00:02:36,949 --> 00:02:39,269 Sun Moon Golden Shine! 25 00:02:39,270 --> 00:02:44,090 There's even a trinity Martial Soul Fusion Skill? 26 00:02:45,729 --> 00:02:49,509 Too bad, you're still too weak. 27 00:02:49,509 --> 00:02:50,729 Break! 28 00:02:51,969 --> 00:02:54,090 Yes, we might not worth to be your opponent. 29 00:02:54,090 --> 00:02:58,110 However, do you dare to offend our tribe? 30 00:02:58,590 --> 00:03:03,509 [Soul Land] [Episode 50] 31 00:03:04,229 --> 00:03:07,709 Even if I can't defeat the dragon from your tribe, 32 00:03:07,710 --> 00:03:09,689 but if I kill all of you, 33 00:03:09,689 --> 00:03:13,189 your family won't have any proof to accuse me. 34 00:03:13,189 --> 00:03:16,669 It's just a piece of cake for me to get rid of your bodies. 35 00:03:16,669 --> 00:03:18,109 You're right. 36 00:03:18,110 --> 00:03:21,410 But Frander has nothing to do with our tribe. 37 00:03:21,409 --> 00:03:23,409 It's fine if you kill us, 38 00:03:23,409 --> 00:03:26,349 can you spare his life? 39 00:03:26,349 --> 00:03:27,310 Even if he goes alone 40 00:03:27,310 --> 00:03:29,729 and tells about us to the tribe, 41 00:03:29,729 --> 00:03:31,729 they might not believe him either. 42 00:03:31,729 --> 00:03:33,509 Er Long, what are you talking about? 43 00:03:33,509 --> 00:03:36,449 Am I a coward? 44 00:03:36,449 --> 00:03:37,969 Just cut the talk and kill me. 45 00:03:37,969 --> 00:03:41,669 I still want to be the matchmaker for you both, when I was in the underground. 46 00:03:41,669 --> 00:03:45,030 What's wrong if the Golden Iron Triangle dies together? 47 00:03:45,889 --> 00:03:48,429 Frander, are you out of your mind? 48 00:03:48,430 --> 00:03:51,950 Hurry and leave, it's not the time to show off. 49 00:03:51,949 --> 00:03:53,769 I've lived more than half of my life, 50 00:03:53,770 --> 00:03:56,430 it's fine even if I die now. 51 00:03:56,430 --> 00:04:00,030 Er Long, even though you have no feelings for me, 52 00:04:00,030 --> 00:04:04,330 but in my heart, you're as important as how important Gang means to you. 53 00:04:04,330 --> 00:04:05,610 To me, 54 00:04:05,610 --> 00:04:08,850 I have no regret if I can die with you both. 55 00:04:08,849 --> 00:04:10,750 But San will be left alone. 56 00:04:10,750 --> 00:04:13,430 Du Gu Bo, I don't mind letting you know it. 57 00:04:13,430 --> 00:04:15,830 You can't afford to offend San's father. 58 00:04:15,830 --> 00:04:19,210 If we're not back today, my men will look for him. 59 00:04:19,209 --> 00:04:24,529 He's even more powerful than the Blue Lightning Tyrant Tribe. 60 00:04:24,529 --> 00:04:28,869 Oh, where does he come from then? 61 00:04:28,870 --> 00:04:31,069 People whom I can't afford to offend, 62 00:04:31,069 --> 00:04:33,889 there's only few in this world. 63 00:04:33,889 --> 00:04:36,509 Now I'm curious, who's his father? 64 00:04:36,509 --> 00:04:39,849 Someone with the surname Tang, and you can't afford to offend, 65 00:04:39,850 --> 00:04:42,030 who else on this land can he be? 66 00:04:42,029 --> 00:04:49,129 Tang San. That man is also Tang, could it be... 67 00:04:49,129 --> 00:04:50,490 That's impossible. 68 00:04:50,490 --> 00:04:54,069 His Martial Soul is only Blue Silver Plant. 69 00:04:54,069 --> 00:04:57,349 That's right, what you see is only Blue Silver Plant. 70 00:04:57,350 --> 00:04:59,189 What if he has two Martial Souls? 71 00:04:59,189 --> 00:05:02,990 What? Twin Martial Souls? 72 00:05:02,990 --> 00:05:04,189 You're right. 73 00:05:04,189 --> 00:05:05,709 If that so, 74 00:05:05,709 --> 00:05:10,389 the safest thing to do now is to kill the three of them 75 00:05:10,389 --> 00:05:13,729 and go back to check if Tang San is dead. 76 00:05:13,730 --> 00:05:17,030 In case he's still alive, I should kill him too. 77 00:05:17,029 --> 00:05:19,989 That person, indeed I can't afford to offend him. 78 00:05:19,990 --> 00:05:23,530 But as long as remove the traces leave here, 79 00:05:23,529 --> 00:05:28,409 it won't be easy for him to find me. 80 00:05:28,410 --> 00:05:30,070 How dare you, Du Gu Bo! 81 00:05:30,069 --> 00:05:31,349 San? 82 00:05:31,350 --> 00:05:34,129 Of course, I do. What can you do to me? 83 00:05:34,129 --> 00:05:36,930 Purple Demon Eye. Ghostly Trace. 84 00:05:39,589 --> 00:05:41,469 Soul bone of Eight Spiders. 85 00:05:47,089 --> 00:05:48,729 San, you're alright? 86 00:05:48,730 --> 00:05:51,290 Don't worry, Mister. I'm fine. 87 00:05:51,290 --> 00:05:53,770 His attached soul bone has changed. 88 00:05:53,769 --> 00:05:59,109 Just right, I can kill them all and save my trip. 89 00:05:59,110 --> 00:06:00,210 Senior Du Gu, 90 00:06:00,209 --> 00:06:02,930 didn't you promise to do three things for me? 91 00:06:02,930 --> 00:06:05,850 Alright, from now on, 92 00:06:05,850 --> 00:06:09,710 you'll never hurt anyone related to Shrek School. 93 00:06:19,250 --> 00:06:21,269 Sorry to make you worried, Master. 94 00:06:21,269 --> 00:06:24,409 Actually, Senior Du Gu means no harm for taking me here. 95 00:06:24,410 --> 00:06:26,189 He realized my talent 96 00:06:26,189 --> 00:06:28,910 and wished to teach me something about Poison Martial Soul. 97 00:06:28,910 --> 00:06:31,810 Why did you start a fight with him? 98 00:06:33,069 --> 00:06:36,909 He said he had killed you. 99 00:06:36,910 --> 00:06:39,730 He was just kidding. 100 00:06:39,730 --> 00:06:41,730 With his nobleness and high status, 101 00:06:41,730 --> 00:06:44,750 why would he kill me as I'm unknown? 102 00:06:44,750 --> 00:06:46,490 Oh, Senior Du Gu. 103 00:06:46,490 --> 00:06:49,410 You wanted to tell me about your granddaughter's poison, right? 104 00:06:49,410 --> 00:06:52,430 I think there're still ways to cure her poison. 105 00:06:52,430 --> 00:06:55,910 I'll discuss with you later on, alright? 106 00:06:55,910 --> 00:07:00,250 He has already found a way to cure my granddaughter's poison? 107 00:07:00,250 --> 00:07:04,589 Well, since you're still alive, I'll let you all go for now. 108 00:07:04,589 --> 00:07:05,709 Great. 109 00:07:08,529 --> 00:07:12,149 Your disciple is quite extraordinary. 110 00:07:12,149 --> 00:07:16,569 Frankly speaking, I would like him to be my successor. 111 00:07:16,569 --> 00:07:19,529 Normally, I don't need to explain myself. 112 00:07:19,529 --> 00:07:22,829 But I'm going to do it once today, just for this kid. 113 00:07:22,829 --> 00:07:25,289 I just wanted to figure out 114 00:07:25,290 --> 00:07:29,629 whether you're qualified to be his teachers. 115 00:07:29,629 --> 00:07:31,829 You did well. 116 00:07:36,350 --> 00:07:38,970 Master, you may go back first. 117 00:07:38,970 --> 00:07:41,970 I wish to learn from Senior Du Gu for a while. 118 00:07:41,970 --> 00:07:43,550 What do you think? 119 00:07:43,550 --> 00:07:44,889 Well... 120 00:07:44,889 --> 00:07:49,529 What? Worried about him? 121 00:07:49,529 --> 00:07:53,549 Or you're afraid that I might steal your disciple? 122 00:07:56,709 --> 00:07:58,349 Don't worry. 123 00:07:58,350 --> 00:08:01,350 Since you all are qualified, 124 00:08:01,350 --> 00:08:04,090 I won't take him from you. 125 00:08:04,089 --> 00:08:07,389 It'll take not more than a year, 126 00:08:07,389 --> 00:08:10,789 and I promise he'll be back to you safe and sound. 127 00:08:10,790 --> 00:08:12,870 I, Soul Land Venom, mean my words. 128 00:08:12,870 --> 00:08:14,590 Since you said so, 129 00:08:14,589 --> 00:08:18,250 whatever happened just now was just a misunderstanding. 130 00:08:18,250 --> 00:08:20,790 I apologize for being repulsive. 131 00:08:20,790 --> 00:08:25,410 It's his honor that San can learn from you. 132 00:08:27,670 --> 00:08:32,450 Take this medicine and you won't be affected by my poison formation. 133 00:08:33,509 --> 00:08:36,730 Alright then. We shall be leaving now. 134 00:08:36,730 --> 00:08:39,230 We'll come and visit you another day. 135 00:08:54,129 --> 00:08:58,009 The brighter the color is, the more poisonous it'll be. 136 00:08:58,009 --> 00:09:02,590 Kid, what have you eaten? 137 00:09:02,590 --> 00:09:04,690 Don't blame me for not telling you 138 00:09:04,690 --> 00:09:08,710 the herbs here are more powerful than the normal ones outside. 139 00:09:08,710 --> 00:09:10,389 With a potion, 140 00:09:10,389 --> 00:09:13,850 it might cause death too. 141 00:09:13,850 --> 00:09:16,370 Old Freak, you're worried about me? 142 00:09:16,370 --> 00:09:18,110 Don't you always want me to die? 143 00:09:18,110 --> 00:09:24,509 That's right. If you fail my test, I'll still kill you. 144 00:09:25,389 --> 00:09:28,449 Old Freak, you just promised my teachers 145 00:09:28,450 --> 00:09:32,030 that I would be back to them safe ans sound. 146 00:09:33,169 --> 00:09:35,169 Indeed. 147 00:09:35,169 --> 00:09:40,889 But I can keep a corpse safe too. 148 00:09:40,889 --> 00:09:42,529 You! 149 00:09:49,950 --> 00:09:53,810 Gang, do you think Du Gu Bo is willing to teach San? 150 00:09:53,809 --> 00:09:55,509 There must be a problem. 151 00:09:55,509 --> 00:09:59,029 Du Gu Bo seemed afraid of San. 152 00:09:59,029 --> 00:10:00,709 But, no matter what, 153 00:10:00,710 --> 00:10:03,269 San should be safe for now. 154 00:10:03,269 --> 00:10:06,169 Or else Du Gu Bo wouldn't easily let us go. 155 00:10:06,169 --> 00:10:09,089 Especially when he already knew San's identity. 156 00:10:09,090 --> 00:10:12,550 He would ask for trouble if he still dares to hurt him. 157 00:10:13,450 --> 00:10:15,450 Let's hope so. 158 00:10:39,659 --> 00:10:46,209 [Soul Land] 159 00:10:56,769 --> 00:10:59,669 Time's up. 160 00:10:59,669 --> 00:11:03,610 Are you ready for my test? 161 00:11:03,610 --> 00:11:04,649 Bring it on. 162 00:11:04,649 --> 00:11:07,409 Are you sure? 163 00:11:19,309 --> 00:11:22,549 Old Freak, the venom from Jade Phosphor Serpent is nothing to me. 164 00:11:22,549 --> 00:11:24,049 Forget it, 165 00:11:25,169 --> 00:11:27,709 hurry up and move on to the second test. 166 00:11:27,710 --> 00:11:30,190 Second test. 167 00:11:32,690 --> 00:11:36,030 Let it try a bite that bleeds. 168 00:11:36,029 --> 00:11:37,929 You're really evil. 169 00:11:37,929 --> 00:11:41,829 This is the Bamboo Emerald, the best from the Trimeresurus family. 170 00:11:41,830 --> 00:11:43,190 Once poisoned by it, 171 00:11:43,190 --> 00:11:46,470 in less than three hours, one will turn into pus and die. 172 00:11:46,470 --> 00:11:50,269 Its body is even harder than steel, so basically nothing can harm it. 173 00:11:55,929 --> 00:11:59,429 The Fragrant Silk Woven Flower can only block poison from outside. 174 00:11:59,429 --> 00:12:03,649 Once the poison enters the blood, the flower is useless towards it. 175 00:12:03,649 --> 00:12:05,049 Are you afraid? 176 00:12:05,049 --> 00:12:06,549 Bring it on. 177 00:12:06,549 --> 00:12:08,169 But, Senior Du Gu, 178 00:12:08,169 --> 00:12:10,949 if it bites me and I'm fine, 179 00:12:10,950 --> 00:12:15,410 can you give this Bamboo Emerald to me? 180 00:12:15,409 --> 00:12:18,949 I think you're a Little Freak too. 181 00:12:18,950 --> 00:12:22,190 Alright, I promise you. 182 00:12:35,889 --> 00:12:40,509 Kid, if you know this Bamboo Emerald, 183 00:12:40,509 --> 00:12:43,730 don't you know its poison? 184 00:12:43,730 --> 00:12:50,409 Forget it, if I don't cure him now, he's going to lose his life. 185 00:12:56,429 --> 00:12:58,189 What? 186 00:12:59,169 --> 00:13:02,009 That's right, Senior Du Gu. 187 00:13:02,009 --> 00:13:03,710 Do you think I've passed 188 00:13:03,710 --> 00:13:06,210 your second test? 189 00:13:07,870 --> 00:13:12,289 Also, this Bamboo Emerald belongs to me now. 190 00:13:12,289 --> 00:13:14,649 Wait. 191 00:13:16,649 --> 00:13:19,610 Kid, how did you do that? 192 00:13:19,610 --> 00:13:20,930 Senior Du Gu, 193 00:13:20,929 --> 00:13:24,329 let's finish the third test first. 194 00:13:26,830 --> 00:13:29,629 You're really something. 195 00:13:29,629 --> 00:13:32,429 Tang San, think it over. 196 00:13:32,429 --> 00:13:37,889 Even I myself can't control the next poison. 197 00:13:37,889 --> 00:13:42,730 You can still back out now before it's too late. 198 00:13:44,610 --> 00:13:46,850 Du Gu Bo's body is soaked with poison 199 00:13:46,850 --> 00:13:49,330 of the level of Jade Phosphor Serpent King. 200 00:13:49,330 --> 00:13:52,670 It's indeed difficult to block it in my situation now. 201 00:13:52,669 --> 00:13:57,449 No, as a disciple in Tang's clan, if I can't handle the poison, 202 00:13:57,450 --> 00:13:59,850 I don't deserve to be in the clan. 203 00:13:59,850 --> 00:14:03,529 Let's try the pollen of the Fragrant Silk Woven Flower. 204 00:14:03,529 --> 00:14:05,009 Bring it on. 205 00:14:05,009 --> 00:14:08,509 Are you sure? 206 00:14:37,929 --> 00:14:43,049 Even though the pollen can't block the poison in my body, 207 00:14:43,049 --> 00:14:45,589 it's still able to slow down the attack. 208 00:14:45,590 --> 00:14:49,970 With the Octa Dark Frost and Fiery Soft Apricot in my body, 209 00:14:49,970 --> 00:14:53,710 as long as I use the Xuan Tian Strike to enhance my blood circulation, 210 00:14:53,710 --> 00:14:56,269 it'll stimulate the drug effect. 211 00:14:56,269 --> 00:14:58,549 Why am I doing this to him? 212 00:14:58,549 --> 00:15:01,089 If he dies here, 213 00:15:01,090 --> 00:15:04,030 it'll be really troublesome. 214 00:15:18,669 --> 00:15:20,490 Wait. 215 00:15:20,490 --> 00:15:22,269 Hao Tian Hammer? 216 00:15:22,269 --> 00:15:26,029 Both his Martial Soul and attached soul bone 217 00:15:26,029 --> 00:15:29,529 have changed after he came here. 218 00:15:29,529 --> 00:15:32,269 He must have eaten something. 219 00:15:32,269 --> 00:15:35,329 Luckily, Du Gu Bo doesn't plan to kill me, 220 00:15:35,330 --> 00:15:37,610 he only cast a small amount of poison. 221 00:15:39,429 --> 00:15:41,909 Thank you for having mercy on me. 222 00:15:41,909 --> 00:15:45,129 What herb have you eaten here? 223 00:15:45,129 --> 00:15:48,649 You can even block the poison of the Jade Phosphor Serpent King. 224 00:15:51,210 --> 00:15:54,269 After you brought me here yesterday, 225 00:15:54,269 --> 00:15:56,649 I thought about it again and again, 226 00:15:56,649 --> 00:16:00,490 so I consumed the Octa Dark Frost and Fiery Soft Apricot. 227 00:16:00,490 --> 00:16:02,350 What's that? 228 00:16:19,309 --> 00:16:23,329 Those are the poisonous plant at both sides of the water spring 229 00:16:23,330 --> 00:16:27,810 which grow by absorbing the Yin and Yang auras. 230 00:16:27,809 --> 00:16:30,009 Those two are edible? 231 00:16:30,009 --> 00:16:33,230 That's right. Both are highly poisonous plants, 232 00:16:33,230 --> 00:16:36,070 if any ordinary person is ten meters near them, 233 00:16:36,070 --> 00:16:39,629 they would be frozen or turned into ashes in less than three hours. 234 00:16:39,629 --> 00:16:41,450 Don't even mention about eating them. 235 00:16:41,450 --> 00:16:44,930 But, since both fire and ice restrict each other, 236 00:16:44,929 --> 00:16:47,589 when these two extreme herbs are consumed together, 237 00:16:47,590 --> 00:16:50,210 they'll neutralize and reduce the toxicity. 238 00:16:50,210 --> 00:16:53,710 That's also the only chance to consume them. 239 00:16:55,970 --> 00:16:57,129 After consuming them, 240 00:16:57,129 --> 00:16:59,929 I used some special ways to absorb the herbs, 241 00:16:59,929 --> 00:17:03,289 so I'm immune to your poison. 242 00:17:03,289 --> 00:17:08,629 Great. Immune, you say? 243 00:17:08,630 --> 00:17:14,290 That was how you cured the three poison just now? 244 00:17:15,670 --> 00:17:17,789 Sort of. 245 00:17:17,789 --> 00:17:24,690 The herb effects must have not been fully absorbed by this kid. 246 00:17:24,690 --> 00:17:28,549 If I drink his blood, maybe... 247 00:17:28,549 --> 00:17:31,789 Old Freak, after you brought me here, 248 00:17:31,789 --> 00:17:36,889 I finally know why you're still alive as you're soaked with poison. 249 00:17:36,890 --> 00:17:40,530 It's because of the Ice Fire Mouth Spring, but... 250 00:17:40,529 --> 00:17:42,829 But what? 251 00:17:42,829 --> 00:17:46,189 the reason I ate the Fiery Soft Apricot and Octa Dark Frost 252 00:17:46,190 --> 00:17:48,309 is not just that simple. 253 00:17:48,309 --> 00:17:51,490 It's to make sure I can survive in this place. 254 00:17:51,490 --> 00:17:53,609 When these two herbs are combined, 255 00:17:53,609 --> 00:17:56,750 it's equivalent to a mini Ice and Fire Mouth Spring. 256 00:17:56,750 --> 00:18:00,190 I have two ways to cure the poison in your body. 257 00:18:00,190 --> 00:18:04,150 Either you eat these two herbs simultaneously, 258 00:18:04,150 --> 00:18:08,550 then use your enormous soul power to absorb the herbs, 259 00:18:08,549 --> 00:18:10,029 but at the same time, 260 00:18:10,029 --> 00:18:14,190 your poison power will also be neutralized. 261 00:18:14,190 --> 00:18:15,850 Are you willing to do so? 262 00:20:12,460 --> 00:20:13,000 [Next Episode] 263 00:20:13,009 --> 00:20:15,109 This Old Freak is going to fall into my trap. 264 00:20:15,109 --> 00:20:17,729 He does not dare to put a test on his poison abilities. 265 00:20:17,730 --> 00:20:19,769 As long as you don't play tricks, 266 00:20:21,490 --> 00:20:25,650 Alright, Little Freak. let's wait and see. 267 00:20:31,049 --> 00:20:32,389 Brother. 268 00:20:32,390 --> 00:20:36,270 I can guarantee even if you're hit by it, 269 00:20:36,269 --> 00:20:38,410 you'll not stay alive within three breaths. 270 00:20:38,750 --> 00:20:39,890 Look carefully. 271 00:20:41,009 --> 00:20:42,089 This... 19577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.