Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,105 --> 00:01:46,707
The principle, your honor,
is informed waiver,
2
00:01:46,875 --> 00:01:48,042
a concept deeply embedded
3
00:01:48,142 --> 00:01:50,879
in the black-letter law
of this state.
4
00:01:50,979 --> 00:01:52,213
This is a simple case
5
00:01:52,313 --> 00:01:55,016
of a contract willingly
and completely executed.
6
00:01:55,116 --> 00:01:57,551
Appeals to the contrary
based on emotion
7
00:01:57,651 --> 00:01:59,553
have no place
in a court of law.
8
00:02:08,496 --> 00:02:10,731
This is not
a court of law.
9
00:02:10,899 --> 00:02:13,034
You did not
enter through a doorway.
10
00:02:13,134 --> 00:02:15,369
That, ladies and gentlemen,
is the rabbit hole,
11
00:02:15,469 --> 00:02:19,073
and we, like so many Alices,
have plunged through it
12
00:02:19,173 --> 00:02:20,574
directly into Wonderland.
13
00:02:22,310 --> 00:02:25,279
Behold
the Queen of Hearts...
14
00:02:25,379 --> 00:02:27,048
Carrigan Chemical,
15
00:02:27,148 --> 00:02:29,750
a company
that has spewed its bile
16
00:02:29,918 --> 00:02:33,254
into the Laughing Well River
for 17 years.
17
00:02:33,354 --> 00:02:34,588
Plants wither,
18
00:02:34,688 --> 00:02:36,057
children die,
19
00:02:36,157 --> 00:02:39,760
and no court in the land
can stop them.
20
00:02:39,928 --> 00:02:41,062
Finally...
21
00:02:41,162 --> 00:02:44,432
One man has had enough.
22
00:02:44,532 --> 00:02:45,766
Frustrated,
23
00:02:45,934 --> 00:02:47,768
desperate,
24
00:02:47,936 --> 00:02:49,137
he slams his truck
25
00:02:49,237 --> 00:02:50,771
into the plant
manager's office,
26
00:02:50,939 --> 00:02:52,773
and for one bright,
shining day,
27
00:02:52,941 --> 00:02:55,776
that hellhole of a factory
shuts down.
28
00:02:55,944 --> 00:02:57,611
Do we honor him?
29
00:02:57,711 --> 00:02:59,613
Do we throw him a parade?
30
00:02:59,713 --> 00:03:02,616
Do we even say thank you?
31
00:03:02,716 --> 00:03:04,118
No.
32
00:03:05,419 --> 00:03:07,021
He is put on trial.
33
00:03:07,121 --> 00:03:09,423
Welcome to the Mad Hatter's
tea party.
34
00:03:09,523 --> 00:03:10,458
Objection!
35
00:03:10,558 --> 00:03:13,094
Objection? Why not
"off with their heads"?
36
00:03:13,194 --> 00:03:15,496
Paid him fully according
to the contract.
37
00:03:15,596 --> 00:03:16,864
Now he wants more,
38
00:03:16,965 --> 00:03:19,133
intending to get it by
harassing my client.
39
00:03:19,233 --> 00:03:22,136
Yes,
the plaintiff is a man of moderate means.
40
00:03:22,236 --> 00:03:24,738
Yes,
Zydex is a successful corporation,
41
00:03:24,838 --> 00:03:26,607
but the law,
not charity,
42
00:03:26,707 --> 00:03:28,476
must dictate our
course here today.
43
00:03:28,576 --> 00:03:30,211
Yes...
44
00:03:30,311 --> 00:03:32,646
Yes...
45
00:03:32,746 --> 00:03:34,782
He rammed
through that wall.
46
00:03:34,882 --> 00:03:38,386
And yes, he did shut
that hellish factory down
47
00:03:38,486 --> 00:03:40,054
for one day.
48
00:03:40,154 --> 00:03:42,790
And yes, he is responsible
for damages
49
00:03:42,890 --> 00:03:44,993
in the amount of $427,000.
50
00:03:45,026 --> 00:03:47,328
How high a price
is that to pay
51
00:03:47,428 --> 00:03:50,298
if he saved
just one single life?
52
00:03:50,398 --> 00:03:53,667
Madam, I'll give you
$427,000 for your child.
53
00:03:53,767 --> 00:03:55,036
Deal?
54
00:03:55,136 --> 00:03:59,073
And you, madam,
same price for your husband.
55
00:03:59,173 --> 00:04:00,641
And you, counselor.
56
00:04:00,741 --> 00:04:02,776
How about an even
half a million
57
00:04:02,876 --> 00:04:04,045
for your precious hide?
58
00:04:04,145 --> 00:04:05,513
Objection,
your honor!
59
00:04:05,613 --> 00:04:06,714
Order! Order!
60
00:04:06,814 --> 00:04:08,882
Counsel is way
out of line here.
61
00:04:09,017 --> 00:04:09,917
Sustained.
62
00:04:10,018 --> 00:04:11,652
Mr. Ward, sit down.
63
00:04:11,752 --> 00:04:12,853
Order! Order!
64
00:04:14,788 --> 00:04:16,090
Defense is prepared
to mount its case.
65
00:04:17,425 --> 00:04:19,293
We have witnesses,
agreements,
66
00:04:19,393 --> 00:04:21,795
dep-depositions,
and volumes of evidence
67
00:04:21,895 --> 00:04:23,864
to prove my client
acted fairly.
68
00:04:24,032 --> 00:04:25,233
But to what end?
69
00:04:25,333 --> 00:04:27,801
The plaintiff has
offered no viable case.
70
00:04:27,901 --> 00:04:29,237
In the interest
of justice,
71
00:04:29,337 --> 00:04:32,040
defense moves for nonsuit.
Submitted, your honor.
72
00:04:32,140 --> 00:04:34,042
Would you
remind them next door
73
00:04:34,108 --> 00:04:37,145
that justice is blind
and not deaf?
74
00:04:38,312 --> 00:04:41,282
As to your motion,
counsel...
75
00:04:42,516 --> 00:04:43,617
12 minutes.
76
00:04:43,717 --> 00:04:45,053
12 minutes!
77
00:04:45,119 --> 00:04:48,056
Those idiots took 81/2 days
to mount their case.
78
00:04:48,122 --> 00:04:50,091
It's too bad you
mispronounced heresy.
79
00:04:50,191 --> 00:04:52,960
It's too bad you
didn't get a chance to.
80
00:04:53,061 --> 00:04:54,862
So, counselor,
have you decided
81
00:04:54,962 --> 00:04:56,864
where you'll be
spending your vacation?
82
00:04:56,964 --> 00:04:58,399
No vacation.
83
00:04:58,499 --> 00:05:01,435
Maggie, come on.
You got to have three, four weeks coming.
84
00:05:01,535 --> 00:05:04,905
No. I hear something big's
happening on Argo Motors.
85
00:05:05,073 --> 00:05:06,307
You know anything about it?
86
00:05:06,407 --> 00:05:07,908
Mm-mmm. Argo?
No. Have you?
87
00:05:08,076 --> 00:05:09,343
No.
88
00:05:09,443 --> 00:05:12,380
Want to be big-time lawyers?
Learn to lie better.
89
00:05:12,480 --> 00:05:14,815
Maggie. Maggie.
Lawyers never lie.
90
00:05:14,915 --> 00:05:19,387
We just tell the truth judiciously
to guarantee utter confusion.
91
00:05:19,487 --> 00:05:23,257
Goddamn, you could lose your
hand in one of these things.
92
00:05:31,899 --> 00:05:33,301
Ahem.
93
00:05:34,502 --> 00:05:37,105
Mr. Ward, excuse me.
Howard CRayhill.
94
00:05:37,171 --> 00:05:39,240
I've read
all your books.
95
00:05:39,340 --> 00:05:41,742
I've read Civil Rights
on Trial twice.
96
00:05:41,842 --> 00:05:43,010
Congratulations.
97
00:05:43,111 --> 00:05:46,214
You found a copy
they hadn't burned.
98
00:05:47,181 --> 00:05:48,982
Grateful client?
99
00:05:49,117 --> 00:05:53,287
No. It's a present for your mother.
Anniversary.
100
00:05:53,387 --> 00:05:56,524
Hard to believe we've been
together 34 years.
101
00:05:56,624 --> 00:05:58,559
35.
102
00:06:04,365 --> 00:06:06,567
You biting your fingernails again,
Margaret?
103
00:06:11,139 --> 00:06:12,773
Don't say it.
104
00:06:14,575 --> 00:06:17,278
Minor flesh wound.
He didn't even draw blood.
105
00:06:17,378 --> 00:06:20,314
Brian, my father
always draws blood.
106
00:06:29,657 --> 00:06:32,160
I was getting ready
to make a left.
107
00:06:32,260 --> 00:06:33,961
I had the blinker on.
108
00:06:34,061 --> 00:06:39,733
I saw the other car coming towards
me in the rear-view mirror.
109
00:06:39,833 --> 00:06:42,570
I couldn't move,
couldn't get out of the way.
110
00:06:42,670 --> 00:06:47,275
I just watched him,
kind of in slow motion.
111
00:06:47,375 --> 00:06:51,179
At first, I couldn't believe
it was happening, you know?
112
00:06:51,279 --> 00:06:54,648
It was like watching
TV or something.
113
00:06:54,748 --> 00:06:57,185
And then the guy hit me,
114
00:06:57,285 --> 00:07:00,754
and the car
just kind of...pow!
115
00:07:00,854 --> 00:07:02,556
It just exploded,
116
00:07:02,656 --> 00:07:06,227
and there was fire...
Everywhere.
117
00:07:06,327 --> 00:07:09,763
And my wife
started screaming,
118
00:07:09,863 --> 00:07:11,799
and my baby boy...
119
00:07:13,567 --> 00:07:16,204
Son of a bitch.
I'm sorry.
120
00:07:16,237 --> 00:07:19,039
You have nothing
to apologize for.
121
00:07:19,207 --> 00:07:20,674
What happened
to you...
122
00:07:26,914 --> 00:07:29,450
I'm so goddamn
tired of this.
123
00:07:29,550 --> 00:07:31,051
Those bastards,
they just think
124
00:07:31,219 --> 00:07:33,221
they can do anything
they want...
125
00:07:33,287 --> 00:07:35,223
lie, kill, destroy
whatever they touch,
126
00:07:35,289 --> 00:07:37,225
and get away with it.
127
00:07:37,291 --> 00:07:38,626
Let me tell you, Steven,
128
00:07:38,726 --> 00:07:41,229
they don't always
get away with it.
129
00:07:41,295 --> 00:07:43,797
Sometimes people like us,
this law firm,
130
00:07:43,897 --> 00:07:45,233
we stop them.
131
00:07:45,299 --> 00:07:48,101
This is going to be
one of those times.
132
00:07:48,236 --> 00:07:49,770
Mr. Ward,
I'm very grateful.
133
00:07:49,870 --> 00:07:54,107
I just wish I'd been with
your firm from the beginning.
134
00:07:54,242 --> 00:07:55,709
Well, we're here now.
135
00:08:03,116 --> 00:08:06,387
Good afternoon.
Quinn, Califan & Lunt.
136
00:08:06,487 --> 00:08:09,156
I'm sorry. He's away
from his desk right now.
137
00:08:09,257 --> 00:08:11,292
May I take a message?
138
00:08:12,260 --> 00:08:13,494
Hold on one second.
139
00:08:13,594 --> 00:08:16,697
Maggie.
Maggie, Mr. Grazier wants to see you.
140
00:08:16,797 --> 00:08:18,266
Now?
141
00:08:21,134 --> 00:08:24,505
Ok. Tell me what you know
about Argo Motors.
142
00:08:24,605 --> 00:08:26,106
They're our
biggest client,
143
00:08:26,274 --> 00:08:27,775
21% of last
year's billing.
144
00:08:27,875 --> 00:08:31,312
26. They're headed by a man
named, uh, Eugene Forrest.
145
00:08:31,412 --> 00:08:33,180
He came aboard
two years ago...
146
00:08:33,281 --> 00:08:34,882
in a hostile takeover.
147
00:08:34,982 --> 00:08:37,518
Thinks the automobile industry's
future is in computerization.
148
00:08:37,618 --> 00:08:39,453
Rumor is he's
looking to merge,
149
00:08:39,553 --> 00:08:41,322
perhaps with
a Silicon Valley type.
150
00:08:41,422 --> 00:08:43,056
Wrong. He found it.
151
00:08:43,156 --> 00:08:45,626
Loracatron Electronics.
152
00:08:45,726 --> 00:08:47,661
Geez. Big-time.
153
00:08:47,761 --> 00:08:49,497
But there's a catch.
154
00:08:49,597 --> 00:08:51,932
This is where
we come in.
155
00:08:52,032 --> 00:08:53,200
Three years ago,
156
00:08:53,301 --> 00:08:55,603
a class-action suit
was filed against Argo,
157
00:08:55,703 --> 00:08:58,038
claiming that their
1985 station wagon,
158
00:08:58,138 --> 00:08:59,307
the Meridian,
159
00:08:59,340 --> 00:09:00,608
blew up on impact.
160
00:09:00,708 --> 00:09:01,842
So?
161
00:09:01,942 --> 00:09:03,176
Did they have
a case?
162
00:09:03,311 --> 00:09:04,578
No. I've handled Argo
163
00:09:04,678 --> 00:09:07,815
since that car was still
on the drawing boards.
164
00:09:07,915 --> 00:09:09,317
It's totally clean.
165
00:09:09,417 --> 00:09:11,819
We managed to persuade the
other side's attorneys
166
00:09:11,919 --> 00:09:13,186
that they couldn't win,
167
00:09:13,321 --> 00:09:15,389
but now another firm
has refiled,
168
00:09:15,489 --> 00:09:17,224
a much more
aggressive firm.
169
00:09:17,325 --> 00:09:19,126
The American way...
170
00:09:19,226 --> 00:09:21,329
find the guy who busted
his hump to build it,
171
00:09:21,429 --> 00:09:22,830
then rob him blind.
172
00:09:22,930 --> 00:09:24,097
What do we do, guys?
173
00:09:24,197 --> 00:09:25,499
Settle
for chump change.
174
00:09:25,599 --> 00:09:28,201
Get confidentiality.
Keep the press away.
175
00:09:28,336 --> 00:09:30,371
No, we have to
win in court.
176
00:09:30,471 --> 00:09:32,940
Loracatron is a very
conscientious company,
177
00:09:33,040 --> 00:09:34,575
very consumer-oriented.
178
00:09:34,675 --> 00:09:37,345
But something like this
is time-critical. You can't...
179
00:09:37,445 --> 00:09:40,348
ok, ok.
If I decide we fight it,
180
00:09:40,381 --> 00:09:44,552
one of you will be on point.
It's good input.
181
00:09:45,519 --> 00:09:47,521
Thanks for your time.
182
00:09:50,190 --> 00:09:51,492
You know, my hobby
183
00:09:51,592 --> 00:09:54,027
is rebuilding
American cars. I can...
184
00:09:54,127 --> 00:09:55,663
get out of here.
185
00:10:14,848 --> 00:10:16,350
Michael.
186
00:10:22,155 --> 00:10:24,091
You have to give me
this case.
187
00:10:27,361 --> 00:10:29,296
I know Argo
backwards and forwards,
188
00:10:29,397 --> 00:10:31,098
I'm a better litigator
than any associate,
189
00:10:31,198 --> 00:10:34,735
and you're too busy to go
to court on the prep work.
190
00:10:34,835 --> 00:10:37,505
Bernstein has
a lot going for him.
191
00:10:37,605 --> 00:10:38,906
He's a team player.
192
00:10:39,006 --> 00:10:40,474
Second team.
193
00:10:41,274 --> 00:10:42,510
Maggie...
194
00:10:42,610 --> 00:10:44,945
Michael, please. This is
the partnership express.
195
00:10:45,045 --> 00:10:46,480
I deserve this.
196
00:10:46,580 --> 00:10:48,382
Why throw lightweights
like Bernstein at me?
197
00:10:48,482 --> 00:10:50,918
Look. Ok, ok.
198
00:10:52,119 --> 00:10:54,187
I want you on this one.
199
00:10:54,287 --> 00:10:55,723
There's no question.
200
00:10:56,890 --> 00:10:58,025
There's a problem.
201
00:10:58,125 --> 00:10:59,527
What?
202
00:11:01,429 --> 00:11:03,997
The plaintiff's attorney
is your father.
203
00:11:08,101 --> 00:11:09,470
Ahem.
204
00:11:10,871 --> 00:11:12,673
Yeah? What's wrong?
205
00:11:13,807 --> 00:11:15,809
We got no case.
206
00:11:15,909 --> 00:11:17,445
Sure, we have a case.
207
00:11:17,478 --> 00:11:19,046
Look at the facts.
208
00:11:19,146 --> 00:11:22,916
I've looked at the probability
charts backwards and forwards.
209
00:11:23,016 --> 00:11:26,253
The facts are that Argo built
half a million Meridians
210
00:11:26,353 --> 00:11:28,789
and a few of them
blew up.
211
00:11:28,889 --> 00:11:30,257
132 cars?
212
00:11:30,357 --> 00:11:32,325
Out of
half a million built,
213
00:11:32,460 --> 00:11:34,161
that's only
a few cars.
214
00:11:34,261 --> 00:11:38,265
That's not that many more than would
have blown up, no matter what.
215
00:11:38,365 --> 00:11:42,335
Ok. Maybe Argo designed the Meridian wrong.
Maybe they didn't.
216
00:11:42,470 --> 00:11:44,271
But that doesn't
make a case.
217
00:11:44,371 --> 00:11:46,540
Hey, I got a car
that blows up,
218
00:11:46,640 --> 00:11:48,609
people who almost
died in them,
219
00:11:48,709 --> 00:11:50,277
and the company
doesn't care.
220
00:11:50,377 --> 00:11:52,946
To me,
that makes a case.
221
00:11:53,046 --> 00:11:56,149
Rosenberg-Blittman had
everything that we have.
222
00:11:56,249 --> 00:11:58,552
They had it
for three years.
223
00:11:58,652 --> 00:11:59,987
They dropped
the case, Jed.
224
00:12:00,087 --> 00:12:01,589
They couldn't
find anything.
225
00:12:01,689 --> 00:12:05,559
Billy Blittman couldn't find
his butt with both hands.
226
00:12:07,861 --> 00:12:09,362
That's true,
227
00:12:09,497 --> 00:12:11,364
but it's a contingency case,
Jed.
228
00:12:11,499 --> 00:12:14,902
Even if we win,
we see no money for years.
229
00:12:15,002 --> 00:12:16,504
Can we afford that?
230
00:12:16,537 --> 00:12:20,908
Hey, I know it's not a slam dunk, Nick.
I know that.
231
00:12:21,008 --> 00:12:24,111
Sometimes you got to go
with your gut...
232
00:12:24,211 --> 00:12:25,378
the passion.
233
00:12:25,513 --> 00:12:27,548
I got a feeling
about this.
234
00:12:27,648 --> 00:12:29,116
Network news time.
235
00:12:29,216 --> 00:12:31,118
I like seeing you on TV.
236
00:12:31,218 --> 00:12:33,286
It's just...
whoa, whoa, whoa.
237
00:12:33,386 --> 00:12:35,823
This isn't about my ego.
It's about us,
238
00:12:35,923 --> 00:12:37,525
what we stand for.
239
00:12:37,625 --> 00:12:40,594
This firm was built on
David and Goliath cases.
240
00:12:40,694 --> 00:12:41,929
They're just
not around anymore.
241
00:12:42,029 --> 00:12:43,964
You got all these
fascist Reagan judges.
242
00:12:44,064 --> 00:12:46,166
They hear you're after
a big corporation,
243
00:12:46,266 --> 00:12:47,635
they throw
your ass out.
244
00:12:47,735 --> 00:12:50,370
It's just too goddamn
discouraging.
245
00:12:50,538 --> 00:12:51,839
Something like this
comes along...
246
00:12:51,939 --> 00:12:53,440
good plaintiffs,
decent evidence,
247
00:12:53,541 --> 00:12:55,776
a judge
who will listen...
248
00:12:55,876 --> 00:12:58,946
I've gone to war
with a lot less.
249
00:13:00,981 --> 00:13:02,249
It would be fun
250
00:13:02,349 --> 00:13:04,818
to nail those Argo bastards
to the wall, wouldn't it?
251
00:13:08,789 --> 00:13:11,091
Going to kick
their asses.
252
00:13:12,125 --> 00:13:14,094
I believe so.
253
00:13:34,247 --> 00:13:38,151
Just once,
I'd like to see you sleep through the night.
254
00:13:38,251 --> 00:13:39,587
And miss these
great movies?
255
00:13:39,653 --> 00:13:41,488
They are on cassette.
256
00:13:41,589 --> 00:13:43,090
No.
It's not the same.
257
00:13:43,190 --> 00:13:45,659
Oh. I'm freezing.
258
00:13:47,127 --> 00:13:48,596
Hey.
259
00:13:49,196 --> 00:13:50,297
Michael.
260
00:13:50,397 --> 00:13:51,799
Mm-hmm?
261
00:13:54,668 --> 00:13:56,036
Do you like me?
262
00:13:56,136 --> 00:13:57,237
What?
263
00:13:57,337 --> 00:13:58,438
Do I like you?
264
00:13:58,606 --> 00:13:59,640
Yeah.
265
00:13:59,740 --> 00:14:01,374
What kind of
a question's that?
266
00:14:01,474 --> 00:14:02,610
A surprise.
267
00:14:02,676 --> 00:14:04,377
How can you
not know that?
268
00:14:04,477 --> 00:14:07,380
How can I know that?
How can anybody?
269
00:14:07,480 --> 00:14:08,649
I mean, tomorrow,
270
00:14:08,749 --> 00:14:11,118
if I did something
you really hated,
271
00:14:11,218 --> 00:14:13,186
would you
still be here?
272
00:14:14,354 --> 00:14:16,790
Listen. Come here.
273
00:14:17,758 --> 00:14:19,026
Now listen to me.
274
00:14:19,126 --> 00:14:21,461
That's not the way
these things work.
275
00:14:21,629 --> 00:14:22,830
I'm not your father.
276
00:14:22,930 --> 00:14:25,432
This has nothing
to do with him.
277
00:14:25,532 --> 00:14:27,167
Oh, yes, it does.
278
00:14:27,267 --> 00:14:30,638
Maggie,
I want this to work.
279
00:14:30,704 --> 00:14:32,339
I really do.
280
00:14:32,439 --> 00:14:33,641
Now, I trust you.
281
00:14:33,707 --> 00:14:36,644
You want to know
if you can trust me.
282
00:14:36,710 --> 00:14:39,346
Ok. All right.
283
00:14:39,446 --> 00:14:42,215
Give this place up.
284
00:14:42,315 --> 00:14:44,217
Live with me.
285
00:14:44,317 --> 00:14:45,418
No, Michael.
286
00:14:45,518 --> 00:14:47,387
We said we'd
talk about that
287
00:14:47,487 --> 00:14:48,689
after
I made partner.
288
00:14:48,789 --> 00:14:51,124
Maybe we need
to talk about it now.
289
00:14:51,224 --> 00:14:52,359
No.
290
00:14:52,459 --> 00:14:54,161
Why not?
291
00:14:54,261 --> 00:14:55,362
No.
292
00:14:55,462 --> 00:14:57,731
It might help,
but...
293
00:14:57,831 --> 00:15:00,300
I'm just not ready
to go public yet.
294
00:15:00,400 --> 00:15:02,302
What, you don't think
they suspect?
295
00:15:02,402 --> 00:15:03,671
Oh.
296
00:15:03,704 --> 00:15:04,972
There's a difference
between suspecting
297
00:15:05,072 --> 00:15:07,207
and being
on the mailing list.
298
00:15:07,307 --> 00:15:08,475
Who cares
what they think?
299
00:15:08,575 --> 00:15:09,877
I do.
300
00:15:09,977 --> 00:15:10,911
Why?
301
00:15:11,011 --> 00:15:13,013
Because it's different
for a woman.
302
00:15:14,081 --> 00:15:16,516
I don't want them
saying I made partner
303
00:15:16,684 --> 00:15:18,385
for anything
other than my work.
304
00:15:20,988 --> 00:15:25,058
Maybe I should be the one
asking how much you like me.
305
00:15:25,158 --> 00:15:27,194
No.
306
00:15:27,294 --> 00:15:28,395
No.
307
00:15:28,495 --> 00:15:29,596
I think so.
308
00:15:29,697 --> 00:15:31,598
Oh, no.
No. Come on.
309
00:15:31,699 --> 00:15:34,234
One anxiety attack
at a time.
310
00:15:34,334 --> 00:15:35,502
Your turn, is it?
311
00:15:35,602 --> 00:15:37,270
My turn.
Ok.
312
00:15:37,370 --> 00:15:38,772
Thanks.
313
00:15:49,950 --> 00:15:52,485
♪ My mother died
from asbestos ♪
314
00:15:52,585 --> 00:15:54,855
♪ My father's name
was Estes ♪
315
00:15:54,955 --> 00:15:57,090
♪ Might have known
that messed us ♪
316
00:15:57,190 --> 00:15:58,892
♪ up, what a day ♪
317
00:15:58,992 --> 00:16:00,327
♪ My brother was workin'
at the boiler ♪
318
00:16:00,427 --> 00:16:01,762
♪ at the boiler ♪
319
00:16:01,862 --> 00:16:03,797
♪ Glad he wasn't
workin' as an oiler ♪
320
00:16:03,897 --> 00:16:05,733
♪ Then my sister
went and lit a match ♪
321
00:16:05,766 --> 00:16:07,935
♪ and up
is where they went ♪
322
00:16:08,035 --> 00:16:09,803
♪ They went ♪
♪ up, up, up ♪
323
00:16:09,903 --> 00:16:11,371
♪ like a guy ♪ on a rocket ♪ ♪ up,
up, up ♪
324
00:16:11,471 --> 00:16:12,773
♪ Keep your luck,
don't hock it ♪
325
00:16:12,873 --> 00:16:14,875
♪ Up, up, up ♪
Who's Cyd Charisse?
326
00:16:14,975 --> 00:16:18,445
Oh, Deborah, your dad's new intern.
She's really great.
327
00:16:18,545 --> 00:16:21,048
Aren't they all?
Aw, come on.
328
00:16:21,148 --> 00:16:23,383
♪ Numerous to mention ♪ ♪ Don't
you know ♪ ♪ who's goin' up ♪
329
00:16:23,483 --> 00:16:27,654
♪ and up and up
and up and up ♪
330
00:16:27,755 --> 00:16:29,156
♪ up ♪
331
00:16:30,223 --> 00:16:32,159
yeah.
332
00:16:32,259 --> 00:16:33,761
Yeah.
333
00:16:33,794 --> 00:16:36,096
Good luck
with the school board.
334
00:16:36,196 --> 00:16:39,032
Oh. Luck I got.
Votes I need.
335
00:16:39,132 --> 00:16:40,300
Thanks a lot.
336
00:16:40,400 --> 00:16:42,369
Mom! Hiya.
Hi.
337
00:16:42,469 --> 00:16:44,171
Come on, mom.
You're the bride.
338
00:16:44,271 --> 00:16:46,573
You're supposed to be
having a good time.
339
00:16:46,673 --> 00:16:48,641
Are you having
a good time?
340
00:16:48,776 --> 00:16:50,978
Yeah. I haven't talked
to dad all evening.
341
00:16:51,078 --> 00:16:52,179
Hey, Maggie!
342
00:16:52,279 --> 00:16:53,446
Maggie,
be nice.
343
00:16:53,546 --> 00:16:54,782
Yeah, yeah.
344
00:16:54,815 --> 00:16:56,784
Maggie, I got one
for you.
345
00:16:56,817 --> 00:16:58,385
Stop it. Hi.
346
00:16:58,485 --> 00:17:00,320
Weems vs.
United States, 1910...
347
00:17:00,420 --> 00:17:01,554
what was the issue?
348
00:17:01,654 --> 00:17:02,823
Damn. A pop quiz,
349
00:17:02,923 --> 00:17:04,825
and me
without a blue book.
350
00:17:04,925 --> 00:17:06,426
These
are the easy ones.
351
00:17:06,526 --> 00:17:07,627
Come on.
352
00:17:07,795 --> 00:17:08,829
Cruel and unusual
punishment.
353
00:17:08,929 --> 00:17:12,232
They put a guy in chains
for 15 years.
354
00:17:12,332 --> 00:17:13,566
That's absolutely right.
355
00:17:13,666 --> 00:17:16,003
Ok. So you do
know everything.
356
00:17:16,103 --> 00:17:17,470
That's absolutely
right also.
357
00:17:17,570 --> 00:17:18,806
Terrific.
Everybody's right.
358
00:17:18,872 --> 00:17:20,808
Why don't you
and Maggie dance?
359
00:17:20,841 --> 00:17:21,942
You promised!
360
00:17:22,042 --> 00:17:23,877
Excuse me,
excuse me,
361
00:17:23,977 --> 00:17:26,346
but this used to be
a party.
362
00:17:26,446 --> 00:17:27,580
All right,
all right.
363
00:17:27,680 --> 00:17:29,582
Come on, Nick.
Dance with me.
364
00:17:29,682 --> 00:17:30,918
Jed, dance with Maggie.
365
00:17:31,018 --> 00:17:32,853
All right.
You're a party pooper!
366
00:17:32,953 --> 00:17:34,121
One more, one more!
367
00:17:34,221 --> 00:17:37,390
1941... Kemper vs.
Walden. Issue.
368
00:17:40,828 --> 00:17:42,329
♪ Bum bum bum ♪
369
00:17:42,429 --> 00:17:43,530
come on! Issue!
370
00:17:43,630 --> 00:17:44,932
All right, all right.
371
00:17:45,032 --> 00:17:45,933
Issue!
372
00:17:46,033 --> 00:17:47,400
All right, all right!
Wait!
373
00:17:47,500 --> 00:17:48,836
I haven't
the vaguest idea.
374
00:17:48,869 --> 00:17:50,637
The court ruled
375
00:17:50,737 --> 00:17:52,305
that children
have the right
376
00:17:52,405 --> 00:17:55,042
to sue their parents
for nonperformance.
377
00:17:55,142 --> 00:17:57,911
♪ That canned,
canned music ♪
378
00:17:58,011 --> 00:17:59,980
♪ Canned music ♪
379
00:18:00,080 --> 00:18:02,515
♪ Playin' on the radio ♪
380
00:18:04,284 --> 00:18:06,219
♪ Canned music ♪
381
00:18:07,554 --> 00:18:09,522
The guy
in the peach trunks,
382
00:18:09,622 --> 00:18:10,891
that's "nature boy"
Rick Flare.
383
00:18:10,991 --> 00:18:12,259
I represented him
once.
384
00:18:12,359 --> 00:18:14,761
Then he was wrestling
under the name of...
385
00:18:14,862 --> 00:18:16,229
Son of Satan.
386
00:18:16,329 --> 00:18:17,430
Son of Satan, right.
387
00:18:17,530 --> 00:18:20,100
He had the horns,
the pitchfork, the whole shot.
388
00:18:20,200 --> 00:18:22,870
He had a great thing
going with another guy
389
00:18:22,936 --> 00:18:24,872
named Angel of God.
390
00:18:24,938 --> 00:18:27,507
One morning,
Satan wakes up and sees the light.
391
00:18:27,607 --> 00:18:28,909
Becomes a born-again
Christian.
392
00:18:29,009 --> 00:18:31,311
Blows
the whole rivalry.
393
00:18:31,411 --> 00:18:32,512
What happened?
394
00:18:32,612 --> 00:18:34,781
Ah, Son of God,
he goes berserk.
395
00:18:34,882 --> 00:18:37,184
He sues my client
for breach of contract.
396
00:18:37,284 --> 00:18:38,785
Did they have
a contract?
397
00:18:38,886 --> 00:18:40,087
Beside the point.
398
00:18:40,187 --> 00:18:42,255
He was imposing
on my client's...
399
00:18:42,355 --> 00:18:43,456
Religious freedoms.
400
00:18:43,556 --> 00:18:45,058
Dad,
can I talk to you?
401
00:18:45,158 --> 00:18:47,527
The judge threw us
out of court.
402
00:18:47,627 --> 00:18:50,130
He thought we should
all go to hell.
403
00:18:50,230 --> 00:18:51,932
Dad.
What?
404
00:18:52,032 --> 00:18:53,800
I need
to talk to you.
405
00:18:53,901 --> 00:18:55,268
Ok. See you guys.
406
00:18:55,368 --> 00:18:56,369
Kids, you know?
407
00:18:56,469 --> 00:18:59,072
Now, what about this Walden vs.
Kemper?
408
00:18:59,172 --> 00:19:00,607
Did you
make that up?
409
00:19:00,707 --> 00:19:02,910
Look it up,
counselor.
410
00:19:02,976 --> 00:19:04,912
No, I, uh...
411
00:19:04,978 --> 00:19:07,814
I wanted to ask you about
something about work.
412
00:19:07,915 --> 00:19:10,317
You want to ask me
something?
413
00:19:10,417 --> 00:19:11,518
Yeah. I know.
414
00:19:11,618 --> 00:19:12,719
You want my advice?
415
00:19:12,819 --> 00:19:15,055
Shocked the hell
out of me. I know.
416
00:19:15,155 --> 00:19:17,024
Uh, I've been
offered a case...
417
00:19:17,124 --> 00:19:19,059
good case, you know?
Partnership time.
418
00:19:19,159 --> 00:19:22,429
Why would you want to be
partner in that firm?
419
00:19:22,529 --> 00:19:24,231
Don't make me
sorry I asked.
420
00:19:24,331 --> 00:19:26,433
Go ahead. Ask.
What's the problem?
421
00:19:26,533 --> 00:19:28,201
For God's sake.
422
00:19:30,670 --> 00:19:31,771
Ok.
423
00:19:31,939 --> 00:19:32,973
Anyway,
it's a great case.
424
00:19:33,073 --> 00:19:35,675
I could try
the hell out of it,
425
00:19:35,775 --> 00:19:38,411
but I'm wondering if
I shouldn't pass it up
426
00:19:38,511 --> 00:19:40,647
because there's an extreme
conflict involved.
427
00:19:40,747 --> 00:19:42,382
How extreme?
428
00:19:42,482 --> 00:19:44,184
They want me
on Meridian.
429
00:19:46,954 --> 00:19:48,855
So what's
the problem?
430
00:19:48,956 --> 00:19:51,992
Wait a minute.
Well, it's obvious, isn't it?
431
00:19:52,092 --> 00:19:53,393
Obviously
there's no problem.
432
00:19:53,493 --> 00:19:54,594
You're
not taking it.
433
00:19:54,694 --> 00:19:56,363
Oh, really?
434
00:19:56,463 --> 00:19:57,564
Just like that?
435
00:19:57,664 --> 00:19:58,831
Margaret,
don't you see?
436
00:19:58,966 --> 00:20:01,101
They're using you
as a parlor trick.
437
00:20:01,201 --> 00:20:04,871
They think I'll see my precious
daughter and go all soft.
438
00:20:04,972 --> 00:20:06,773
I think
it's more than that.
439
00:20:06,873 --> 00:20:08,108
You think, Margaret.
440
00:20:08,208 --> 00:20:10,043
You're an associate
at Quinn-Califan.
441
00:20:10,143 --> 00:20:12,279
They pop out baby
lawyers like you
442
00:20:12,379 --> 00:20:14,747
like a shark grows teeth...
in rows.
443
00:20:14,847 --> 00:20:16,783
When it comes
to the crunch,
444
00:20:16,883 --> 00:20:19,086
they'll send in
the big boys.
445
00:20:20,020 --> 00:20:21,454
They already did.
446
00:20:22,755 --> 00:20:24,824
You mean you?
447
00:20:24,924 --> 00:20:27,127
Did it ever
occur to you
448
00:20:27,227 --> 00:20:29,762
that I might be
a very good attorney?
449
00:20:29,862 --> 00:20:31,664
You better be.
I raised you.
450
00:20:31,764 --> 00:20:35,468
No. Mother raised me!
You had a date!
451
00:20:36,269 --> 00:20:37,470
Sorry.
452
00:20:49,916 --> 00:20:52,952
I'm looking forward to it.
It's kind of funny.
453
00:20:53,053 --> 00:20:55,222
I don't see the humor.
454
00:20:56,556 --> 00:21:00,593
Fred Quinn thinks he can
rattle me with my daughter.
455
00:21:00,693 --> 00:21:02,362
And what if she wins?
456
00:21:03,730 --> 00:21:06,066
Someday maybe,
but, please...
457
00:21:06,166 --> 00:21:08,835
Don't force me
to be immodest, ok?
458
00:21:08,935 --> 00:21:11,738
No one ever
had to before.
459
00:21:11,838 --> 00:21:13,673
Whose side are you on
anyway?
460
00:21:13,773 --> 00:21:17,044
Oh, Jed.
Don't be an ass.
461
00:21:28,788 --> 00:21:30,057
Absolute nonsense.
462
00:21:30,090 --> 00:21:32,092
What do you mean,
it's absolute nonsense?
463
00:21:32,192 --> 00:21:34,227
You don't know
what you're talking about.
464
00:21:34,327 --> 00:21:36,696
What should I do,
buy her flowers?
465
00:21:36,796 --> 00:21:37,930
She hates me!
466
00:21:38,065 --> 00:21:41,068
She doesn't
hate you.
467
00:21:41,168 --> 00:21:43,370
She hates me,
goddamn it.
468
00:21:43,470 --> 00:21:46,873
I see it every time
I look in her eyes.
469
00:21:46,973 --> 00:21:48,541
Oh, yeah?
470
00:21:48,641 --> 00:21:51,478
I don't hate her,
and I have every right to.
471
00:21:51,578 --> 00:21:52,845
Aah.
472
00:21:52,945 --> 00:21:55,982
Does it matter to her that
these cars are blowing up? No.
473
00:21:56,083 --> 00:21:57,384
Does it matter to her
474
00:21:57,484 --> 00:21:59,586
that people...
babies are being killed?
475
00:21:59,686 --> 00:22:00,787
No.
476
00:22:00,887 --> 00:22:02,955
Does she care
that she's in bed
477
00:22:03,090 --> 00:22:05,892
with the vilest kind
of corporate vermin?
478
00:22:05,992 --> 00:22:07,360
I'm talking to you!
479
00:22:07,460 --> 00:22:10,363
No, you're not.
You're talking to the jury.
480
00:22:10,463 --> 00:22:12,499
Listen, Jed,
I love you dearly,
481
00:22:12,599 --> 00:22:16,303
but you are a superior,
self-righteous bastard
482
00:22:16,403 --> 00:22:18,771
who's never satisfied
with anybody or anything.
483
00:22:18,871 --> 00:22:23,543
If I were Maggie,
I wouldn't want you to be my father, either.
484
00:22:25,978 --> 00:22:28,115
So I'm the bad guy
here, huh?
485
00:22:28,181 --> 00:22:30,250
Oh, I don't know.
486
00:22:30,350 --> 00:22:34,454
I should have locked
you two in a room years ago
487
00:22:34,554 --> 00:22:35,855
and not let you out
488
00:22:35,955 --> 00:22:37,857
until you kissed
and made up.
489
00:22:37,957 --> 00:22:39,959
I thought...
490
00:22:40,127 --> 00:22:42,462
In time you'd come
to your senses.
491
00:22:42,562 --> 00:22:45,132
Boy, was I wrong.
492
00:22:45,232 --> 00:22:47,267
So now
I spend my life
493
00:22:47,367 --> 00:22:49,269
between two
bickering children,
494
00:22:49,369 --> 00:22:52,872
both of whom are old
enough to know better,
495
00:22:52,972 --> 00:22:55,375
especially you.
496
00:22:56,576 --> 00:22:57,777
Hey.
497
00:22:59,379 --> 00:23:02,682
You know,
Margaret I can take.
498
00:23:02,782 --> 00:23:04,651
A swine like
Frederic Quinn,
499
00:23:04,751 --> 00:23:05,852
no problem at all,
500
00:23:05,952 --> 00:23:07,354
but you...
501
00:23:08,188 --> 00:23:10,623
You rattle me.
502
00:23:12,325 --> 00:23:14,961
Stelly, I love you.
503
00:23:15,061 --> 00:23:18,698
You know me for the
old codger that I am,
504
00:23:18,798 --> 00:23:20,567
and you still
hang around.
505
00:23:20,667 --> 00:23:24,504
I can't for the life
of me understand why.
506
00:23:30,543 --> 00:23:31,778
Jed.
507
00:23:32,945 --> 00:23:35,182
This case will...
508
00:23:35,215 --> 00:23:37,784
Eventually go away.
509
00:23:40,086 --> 00:23:43,456
Please, please...
510
00:23:43,556 --> 00:23:46,659
Don't make her
go away with it.
511
00:24:00,473 --> 00:24:03,876
They asked me
how long I lived here.
512
00:24:15,955 --> 00:24:17,357
Hi.
513
00:24:18,825 --> 00:24:20,727
Maya!
514
00:24:20,827 --> 00:24:22,962
Hi. How are you?
515
00:24:23,062 --> 00:24:25,465
Fine? Good.
516
00:24:28,635 --> 00:24:29,836
Beep beep.
517
00:24:31,571 --> 00:24:34,974
Maggie, taking one
for a test drive?
518
00:24:35,074 --> 00:24:37,143
I don't even have
a learner's permit.
519
00:24:37,244 --> 00:24:40,880
You don't need one.
On-the-job training.
520
00:24:40,980 --> 00:24:43,650
Very funny. Very funny.
521
00:24:46,386 --> 00:24:47,787
So what's wrong?
522
00:24:47,887 --> 00:24:49,121
I didn't say a word.
523
00:24:49,256 --> 00:24:51,724
I know,
and very loudly.
524
00:24:51,824 --> 00:24:53,260
Ok.
525
00:24:54,126 --> 00:24:55,462
I'm worried, Maggie.
526
00:24:55,562 --> 00:24:56,463
Yeah?
527
00:24:56,563 --> 00:24:58,898
I'd like you
to drop the case.
528
00:25:03,436 --> 00:25:06,005
Tell him to drop it.
I dare you.
529
00:25:06,105 --> 00:25:07,274
He won't.
I dare you.
530
00:25:07,374 --> 00:25:08,908
You know he won't.
531
00:25:11,177 --> 00:25:14,581
This is the first time
I have him in a place
532
00:25:14,681 --> 00:25:16,683
where he doesn't
make the rules...
533
00:25:16,783 --> 00:25:17,950
in a courtroom...
534
00:25:18,050 --> 00:25:19,552
someplace
I can beat him.
535
00:25:19,652 --> 00:25:20,753
Beat him?
536
00:25:20,853 --> 00:25:22,722
He's your father,
Maggie.
537
00:25:22,822 --> 00:25:25,091
So what?
538
00:25:25,191 --> 00:25:28,395
I am sick and tired
of being afraid of him.
539
00:25:28,495 --> 00:25:31,331
All my life,
he's made me feel
540
00:25:31,431 --> 00:25:32,899
like I wasn't
good enough.
541
00:25:32,999 --> 00:25:34,367
Never mind if he was.
542
00:25:34,467 --> 00:25:35,835
He made
some mistakes.
543
00:25:35,935 --> 00:25:37,704
That just
makes him human.
544
00:25:37,804 --> 00:25:39,772
Too human.
545
00:25:41,741 --> 00:25:44,311
You of all people
should know that.
546
00:25:44,344 --> 00:25:47,514
All of those women.
Were those mistakes?
547
00:25:47,614 --> 00:25:49,982
What happened between
your father and me
548
00:25:50,082 --> 00:25:51,318
is our concern.
549
00:25:51,351 --> 00:25:53,753
If I can
put it behind me,
550
00:25:53,853 --> 00:25:55,087
you should, too.
551
00:25:55,187 --> 00:25:57,089
Well, I've tried...
552
00:25:57,189 --> 00:25:58,425
And I can't.
553
00:25:58,525 --> 00:26:02,161
Mom, I was there.
I saw how much he hurt you.
554
00:26:02,329 --> 00:26:05,332
Why didn't you
just leave him?
555
00:26:06,333 --> 00:26:08,968
Come on. Talk to me.
556
00:26:09,068 --> 00:26:10,503
About
what you choose?
557
00:26:10,603 --> 00:26:12,739
What about
what I want?
558
00:26:12,839 --> 00:26:14,541
I won't drop
this case.
559
00:26:14,641 --> 00:26:15,742
I won't.
560
00:26:15,842 --> 00:26:18,678
Somebody has to fight him.
You didn't.
561
00:26:18,778 --> 00:26:22,349
Oh, Maggie,
you never understood.
562
00:26:23,483 --> 00:26:25,418
Maybe
that's my fault.
563
00:26:27,387 --> 00:26:30,890
Look,
I had to make a choice with your father.
564
00:26:30,990 --> 00:26:33,025
It was
a very hard choice.
565
00:26:33,125 --> 00:26:35,027
Sure,
I could have left.
566
00:26:35,127 --> 00:26:37,364
God knows
I thought about it.
567
00:26:37,397 --> 00:26:39,031
But I still
love him.
568
00:26:40,367 --> 00:26:41,968
So I decided to stay
569
00:26:42,068 --> 00:26:44,003
and try
to make it work.
570
00:26:44,103 --> 00:26:47,139
It took a long time,
571
00:26:47,239 --> 00:26:49,141
but we
got through it,
572
00:26:49,241 --> 00:26:51,177
and I honestly feel
573
00:26:51,277 --> 00:26:53,746
that I got a lot
more than I gave up
574
00:26:53,846 --> 00:26:55,014
by staying,
575
00:26:55,114 --> 00:26:56,516
and I still do,
576
00:26:56,616 --> 00:26:59,386
whether you
believe it or not.
577
00:27:01,954 --> 00:27:03,856
That's fine, mom.
578
00:27:05,291 --> 00:27:06,859
You forgive him.
579
00:27:07,794 --> 00:27:10,463
You have a right
to your own choice,
580
00:27:10,563 --> 00:27:12,999
and I have a right
to mine.
581
00:27:15,034 --> 00:27:18,471
We'll just be following you
around for a couple of days,
582
00:27:18,571 --> 00:27:19,872
videotaping you,
583
00:27:19,972 --> 00:27:21,908
uh, the boat, the docks,
584
00:27:22,008 --> 00:27:25,712
trying to show what your life's
been like since the accident.
585
00:27:25,812 --> 00:27:27,980
My life is not
so very interesting.
586
00:27:28,080 --> 00:27:31,217
We think the jury will
find it very interesting.
587
00:27:31,317 --> 00:27:33,620
We want them to see
what you've lost,
588
00:27:33,720 --> 00:27:35,187
what you can't do
anymore.
589
00:27:35,287 --> 00:27:37,857
I cannot fish
is what I cannot do.
590
00:27:37,957 --> 00:27:39,058
That's good.
591
00:27:39,158 --> 00:27:40,527
Is good
I cannot fish?
592
00:27:40,627 --> 00:27:43,896
No, no, no, no, Mr. minh.
It's a terrible thing.
593
00:27:43,996 --> 00:27:48,435
We need to hear the stories from all
the Meridian owners who got hurt.
594
00:27:48,468 --> 00:27:49,636
Mr. Minh, thank you...
595
00:27:49,736 --> 00:27:52,271
who is this man
with Mr. Ward?
596
00:27:52,439 --> 00:27:55,708
Oh, that's Jack Tagalini.
Mr. Ward helped him,
597
00:27:55,808 --> 00:27:57,977
just like he's going
to help you.
598
00:27:58,077 --> 00:28:00,012
Mr. Ward
must be great man.
599
00:28:00,112 --> 00:28:02,849
A very great man.
600
00:28:02,949 --> 00:28:04,316
Now, listen.
601
00:28:04,451 --> 00:28:06,285
You take care.
We'll be in touch.
602
00:28:06,453 --> 00:28:07,787
Bye-bye.
Good-bye.
603
00:28:09,689 --> 00:28:12,324
Pretty severe burns.
Yeah, but his English.
604
00:28:12,459 --> 00:28:14,326
The jury might not
understand him.
605
00:28:14,461 --> 00:28:15,628
So we shoot the video.
606
00:28:15,728 --> 00:28:17,096
If it doesn't play,
we lose him.
607
00:28:17,196 --> 00:28:18,598
Who's next?
608
00:28:22,635 --> 00:28:25,572
We'll go right to the summary
proceedings and then, uh...
609
00:28:28,340 --> 00:28:29,976
How do I look?
610
00:28:30,076 --> 00:28:31,778
Nervous.
Why?
611
00:28:31,878 --> 00:28:34,180
You have pepto-bismol
on your mouth.
612
00:28:34,280 --> 00:28:35,381
Maggie.
613
00:28:35,482 --> 00:28:36,883
Hi. Hi.
614
00:28:41,220 --> 00:28:43,255
Are we still friends?
615
00:28:43,355 --> 00:28:44,991
What do you think?
616
00:28:46,258 --> 00:28:47,560
Don't worry
about me, Margaret.
617
00:28:47,660 --> 00:28:49,896
I'm just your old,
decrepit father.
618
00:28:50,963 --> 00:28:52,599
Be strong, be strong.
619
00:28:53,633 --> 00:28:56,168
Your honor, it all
boils down to evidence,
620
00:28:56,268 --> 00:28:57,537
and plaintiff
doesn't have any.
621
00:28:57,637 --> 00:28:59,539
The only reasonable
course of action
622
00:28:59,639 --> 00:29:01,941
is to grant my client
summary judgment.
623
00:29:02,041 --> 00:29:03,209
Denied.
624
00:29:03,309 --> 00:29:05,011
Thank you, your honor.
625
00:29:06,513 --> 00:29:08,147
Next case.
626
00:29:09,248 --> 00:29:10,650
Thanks.
627
00:29:12,952 --> 00:29:17,056
Case number 861947...
628
00:29:17,156 --> 00:29:20,993
Kellen, et Al.
Vs. Argo Motors.
629
00:29:21,093 --> 00:29:24,597
For the plaintiff,
Jedediah Tucker Ward.
630
00:29:24,697 --> 00:29:27,199
For the defense,
Margaret Eleanor Ward.
631
00:29:27,299 --> 00:29:31,070
I'm glad I won't be at your
house for the holidays.
632
00:29:34,907 --> 00:29:38,244
I presume the proper waivers
have been signed here.
633
00:29:38,344 --> 00:29:40,312
They have, your honor.
They...
634
00:29:40,412 --> 00:29:42,649
ok. What have
you got for me?
635
00:29:42,749 --> 00:29:44,250
The court
has before it
636
00:29:44,350 --> 00:29:45,552
a discovery motion
637
00:29:45,618 --> 00:29:46,786
compelling
the defendant
638
00:29:46,886 --> 00:29:48,788
to supply the names,
job descriptions,
639
00:29:48,888 --> 00:29:50,790
current addresses of
all Argo employees
640
00:29:50,890 --> 00:29:53,259
involved in the design
of the Meridian
641
00:29:53,359 --> 00:29:55,127
between 1980
and 1985.
642
00:29:55,227 --> 00:29:56,763
Response, Miss Ward?
643
00:29:56,863 --> 00:29:58,698
It doesn't deserve one,
your honor.
644
00:29:58,798 --> 00:30:01,300
This is a bald-faced
fishing expedition.
645
00:30:01,400 --> 00:30:02,569
Counsel
knows full well
646
00:30:02,669 --> 00:30:04,971
there are people who
worked on that car
647
00:30:05,071 --> 00:30:06,573
who might have
something interesting
648
00:30:06,673 --> 00:30:07,974
to say
on the subject.
649
00:30:08,074 --> 00:30:09,976
Your honor,
if my esteemed colleague
650
00:30:10,076 --> 00:30:13,179
had the vaguest idea
what he was looking for,
651
00:30:13,279 --> 00:30:14,547
he might
narrow his discovery
652
00:30:14,647 --> 00:30:16,816
to something smaller
than the phone book.
653
00:30:16,916 --> 00:30:19,652
Miss Ward, I think
he deserves something.
654
00:30:19,752 --> 00:30:22,655
What he's asking for
is out of the question.
655
00:30:22,755 --> 00:30:26,258
A number of those people haven't
worked for Argo for years.
656
00:30:26,358 --> 00:30:28,595
They've scattered
to the four winds.
657
00:30:28,695 --> 00:30:30,597
Generating
a current address list
658
00:30:30,697 --> 00:30:32,799
could take
thousands of hours.
659
00:30:34,601 --> 00:30:37,203
We will give him
the names.
660
00:30:37,303 --> 00:30:39,405
Mr. Ward?
661
00:30:39,505 --> 00:30:41,874
That's a start,
your honor.
662
00:30:41,974 --> 00:30:44,343
The job descriptions
along with the names
663
00:30:44,443 --> 00:30:47,213
really are not
much value
664
00:30:47,313 --> 00:30:49,215
without the current
addresses.
665
00:30:49,315 --> 00:30:51,550
Mr. Ward,
really, in all fairness,
666
00:30:51,651 --> 00:30:53,519
I think
Miss Ward has proved
667
00:30:53,620 --> 00:30:55,087
that supplying
the addresses
668
00:30:55,187 --> 00:30:57,289
would put an undue burden
on the defense.
669
00:30:57,389 --> 00:30:59,558
I was very concerned
about that, too,
670
00:30:59,659 --> 00:31:01,961
so I told the pension
department at Argo
671
00:31:02,061 --> 00:31:04,964
I had a former friend
I was looking for
672
00:31:05,064 --> 00:31:06,032
named John Smith.
673
00:31:06,132 --> 00:31:08,635
Had anybody by that
name worked for them?
674
00:31:08,701 --> 00:31:11,037
They called him up
on the computer
675
00:31:11,137 --> 00:31:12,672
and got me
his address.
676
00:31:14,641 --> 00:31:16,042
Really?
677
00:31:16,142 --> 00:31:18,010
That's an illegal
invasion of privacy.
678
00:31:18,110 --> 00:31:20,947
They keep an updated record
of all former employees
679
00:31:21,047 --> 00:31:23,549
so they can send them
their pension statements.
680
00:31:23,650 --> 00:31:25,818
Your honor...
then they asked me
681
00:31:25,918 --> 00:31:28,287
if I worked with him
at Argo
682
00:31:28,387 --> 00:31:29,689
and
where did I live,
683
00:31:29,789 --> 00:31:32,191
and then they sent
me this newsletter.
684
00:31:33,893 --> 00:31:36,095
Wasn't hard at all,
your honor.
685
00:31:36,195 --> 00:31:38,097
I want
those addresses.
686
00:31:39,666 --> 00:31:41,934
Of all the cheap
sideshow tricks.
687
00:31:42,034 --> 00:31:42,969
It worked.
688
00:31:43,069 --> 00:31:45,672
Because Symes is a sucker
for your antics.
689
00:31:45,738 --> 00:31:48,174
Lighten up. I'll
buy you ice cream.
690
00:31:48,274 --> 00:31:49,375
Oh, Jed,
cut it out.
691
00:31:49,475 --> 00:31:50,576
Stelly, shush.
692
00:31:50,677 --> 00:31:51,778
No more.
693
00:31:51,878 --> 00:31:53,813
No. There's a lot more.
694
00:31:53,913 --> 00:31:55,915
This is just the beginning.
695
00:31:59,686 --> 00:32:01,487
She used to like
ice cream.
696
00:32:01,688 --> 00:32:03,389
She used to like you.
697
00:32:08,527 --> 00:32:10,196
I know.
698
00:32:11,698 --> 00:32:12,865
I know, Michael.
699
00:32:12,965 --> 00:32:15,167
Don't try to make me
feel better.
700
00:32:15,267 --> 00:32:16,368
Call 911!
701
00:32:16,468 --> 00:32:18,004
This will slow us up.
702
00:32:18,104 --> 00:32:21,808
Brian and Howie haven't had a
whole weekend off in months.
703
00:32:23,142 --> 00:32:24,944
Oh, no!
704
00:32:25,044 --> 00:32:27,313
Somebody
get an ambulance!
705
00:32:27,413 --> 00:32:28,815
Maggie.
706
00:32:29,716 --> 00:32:31,350
Maggie!
707
00:32:31,450 --> 00:32:33,152
Maggie!
708
00:32:34,721 --> 00:32:38,725
Come on! Hurry!
The bottom of the stairs!
709
00:32:38,825 --> 00:32:42,428
1, 2, 3, 4, 5.
710
00:32:42,528 --> 00:32:45,297
1, 2, 3, 4, 5.
711
00:32:45,397 --> 00:32:47,299
Stand back!
Let us through!
712
00:32:47,399 --> 00:32:48,534
Mom?
713
00:32:48,634 --> 00:32:50,870
1, 2...
Is there a doctor?
714
00:32:50,970 --> 00:32:53,039
Did you call the doctor?
715
00:32:53,139 --> 00:32:54,606
Mom!
716
00:32:54,741 --> 00:32:58,477
1, 2, 3, 4, 5.
717
00:32:58,577 --> 00:33:02,081
1, 2, 3, 4, 5.
718
00:33:02,181 --> 00:33:06,152
♪ Yeah, yeah,
I'm on my way home ♪
719
00:33:06,252 --> 00:33:07,754
♪ On my way home ♪
720
00:33:07,820 --> 00:33:09,655
♪ Yeah, when you're here
in my home, Lord ♪
721
00:33:09,756 --> 00:33:11,657
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
722
00:33:11,758 --> 00:33:13,392
♪ Don't worry about me ♪
723
00:33:13,492 --> 00:33:15,194
♪ Don't worry about me ♪
724
00:33:15,294 --> 00:33:17,196
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
725
00:33:17,296 --> 00:33:19,531
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
726
00:33:19,631 --> 00:33:21,667
♪ I don't want you
to worry about me ♪
727
00:33:21,768 --> 00:33:23,669
♪ Don't worry about me ♪
728
00:33:23,770 --> 00:33:25,805
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
729
00:33:25,905 --> 00:33:27,807
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
730
00:33:27,907 --> 00:33:29,675
♪ Don't worry about me♪
731
00:33:29,776 --> 00:33:32,278
♪ Don't worry about me ♪
732
00:33:32,378 --> 00:33:34,480
♪ I'm just another soldier ♪
733
00:33:34,580 --> 00:33:38,684
♪ Yeah, yeah ♪
734
00:33:38,785 --> 00:33:43,355
♪ And I'm on my way home ♪
735
00:33:43,455 --> 00:33:48,795
♪ On my way home ♪
736
00:34:08,180 --> 00:34:10,049
In 1954...
737
00:34:11,250 --> 00:34:14,653
I was watching the McCarthy
hearings on television,
738
00:34:14,821 --> 00:34:16,155
and...
739
00:34:18,524 --> 00:34:22,494
I had trouble keeping my
mind on the testimony.
740
00:34:22,594 --> 00:34:23,963
There was
this beautiful woman
741
00:34:24,063 --> 00:34:26,565
sitting in the first row
of the gallery.
742
00:34:26,665 --> 00:34:28,734
Every time the camera
would catch her
743
00:34:28,835 --> 00:34:31,437
in the background...
744
00:34:31,537 --> 00:34:34,106
She was doing this.
745
00:34:38,710 --> 00:34:40,746
I was fascinated.
746
00:34:40,847 --> 00:34:44,083
I watched for hours,
trying to catch sight of her.
747
00:34:44,183 --> 00:34:46,485
Finally I couldn't
stand it any longer.
748
00:34:46,585 --> 00:34:49,221
I called the hearing room,
749
00:34:49,321 --> 00:34:50,857
had the guard...
750
00:34:52,724 --> 00:34:55,627
Ask her if she would
call me during recess.
751
00:34:55,727 --> 00:34:57,864
Amazingly enough, she did.
752
00:34:59,031 --> 00:35:01,868
I introduced myself and
asked what she was doing.
753
00:35:01,968 --> 00:35:05,404
She was mouthing the words,
"McCarthy is a weasel.
754
00:35:05,504 --> 00:35:07,273
McCarthy is a weasel."
755
00:35:10,142 --> 00:35:13,012
Subliminal advertising,
she called it.
756
00:35:14,346 --> 00:35:17,383
She said it would stick
in people's minds forever,
757
00:35:17,483 --> 00:35:19,151
no matter what, she claimed.
758
00:35:20,887 --> 00:35:23,389
It was the way
the deaf vote.
759
00:35:25,724 --> 00:35:28,160
I got on the next plane,
760
00:35:28,260 --> 00:35:31,530
and we were married
a month later.
761
00:35:34,934 --> 00:35:36,768
I'm sure wherever
Stelly is now,
762
00:35:36,903 --> 00:35:39,038
there are 12 guys
better than me
763
00:35:39,138 --> 00:35:40,907
who are
chasing her around.
764
00:35:42,741 --> 00:35:45,144
But if you have a moment...
765
00:35:46,745 --> 00:35:48,780
I just have this to say...
766
00:35:48,915 --> 00:35:51,350
remember, please, forever
that I love you.
767
00:36:07,833 --> 00:36:10,436
Don't be late
for work tomorrow, ok?
768
00:36:20,679 --> 00:36:22,214
You ok?
769
00:36:26,618 --> 00:36:28,354
I've been better.
770
00:36:32,024 --> 00:36:33,792
How's it going
in there?
771
00:36:33,960 --> 00:36:35,127
It's going, uh, ok.
772
00:36:35,227 --> 00:36:37,163
People are starting
to leave.
773
00:36:37,263 --> 00:36:38,497
Good.
774
00:36:40,099 --> 00:36:41,968
You need something?
775
00:36:45,704 --> 00:36:47,073
A priest.
776
00:36:47,173 --> 00:36:48,074
Yeah.
777
00:36:48,174 --> 00:36:50,742
You know, somebody
I could confess to,
778
00:36:50,842 --> 00:36:53,412
somebody who'd tell me
it wasn't my fault.
779
00:36:53,512 --> 00:36:54,746
It wasn't your fault.
780
00:36:54,846 --> 00:36:55,982
No.
781
00:36:56,048 --> 00:36:57,283
Maggie,
she shot an embolism.
782
00:36:57,383 --> 00:36:59,885
These things,
they take...Years.
783
00:36:59,986 --> 00:37:02,221
They build up...
784
00:37:02,321 --> 00:37:03,222
Then you...
785
00:37:03,322 --> 00:37:05,424
but then
I took this case.
786
00:37:05,524 --> 00:37:07,693
Mm-hmm.
787
00:37:07,793 --> 00:37:10,696
You know, Nick,
all my life...
788
00:37:10,796 --> 00:37:12,031
Whatever I wanted,
789
00:37:12,131 --> 00:37:14,000
she's always
been there for us,
790
00:37:14,066 --> 00:37:17,003
and the one time she asked
me to do something...
791
00:37:17,069 --> 00:37:19,171
now, now, now, now.
Come on.
792
00:37:19,271 --> 00:37:20,272
Oh.
793
00:37:20,372 --> 00:37:22,641
You can't blame yourself
for that, Maggie.
794
00:37:24,543 --> 00:37:27,246
That's not what she
would have wanted.
795
00:37:28,447 --> 00:37:29,648
Right?
796
00:37:30,782 --> 00:37:32,251
Yeah.
797
00:37:33,552 --> 00:37:34,853
I got to go home.
798
00:37:35,021 --> 00:37:37,256
No. I think
what you got to do
799
00:37:37,356 --> 00:37:40,392
is stay here and be
here with your father.
800
00:37:40,492 --> 00:37:44,130
He'll be fine, Nick.
He's got you.
801
00:37:44,230 --> 00:37:47,466
He's got me, yeah,
but he needs you.
802
00:37:47,566 --> 00:37:49,735
He needs you,
Maggie.
803
00:37:49,835 --> 00:37:51,270
Nick.
804
00:37:54,240 --> 00:37:56,042
Laura's looking for you.
805
00:37:59,611 --> 00:38:02,181
Take your dish.
806
00:38:03,582 --> 00:38:04,683
Ok.
807
00:38:04,783 --> 00:38:06,652
Yeah, thanks
for coming, man.
808
00:38:06,752 --> 00:38:08,254
See ya.
809
00:38:08,354 --> 00:38:09,555
Take care.
810
00:38:19,398 --> 00:38:22,101
I never knew
she kept this.
811
00:38:24,670 --> 00:38:26,605
My jelly jar glass.
812
00:38:28,074 --> 00:38:30,709
Do you remember when she
boycotted grape jelly
813
00:38:30,809 --> 00:38:33,312
in sympathy
with the farm workers?
814
00:38:33,412 --> 00:38:36,248
Yeah. And all I'd eat
was peanut butter
815
00:38:36,348 --> 00:38:38,684
and grape jelly
sandwiches.
816
00:38:38,784 --> 00:38:40,419
I didn't know that.
817
00:38:40,519 --> 00:38:42,621
Yeah. I solved
the problem, though.
818
00:38:42,721 --> 00:38:45,091
At least
I thought I did.
819
00:38:45,124 --> 00:38:48,094
I found a grape jelly
without grapes in it.
820
00:38:48,127 --> 00:38:49,195
All chemicals.
821
00:38:49,295 --> 00:38:51,563
She'd never let you
eat that.
822
00:38:51,663 --> 00:38:52,964
No, of course not,
823
00:38:53,099 --> 00:38:55,434
but it put her in a
real moral dilemma.
824
00:38:55,534 --> 00:38:57,969
She didn't know whether to
satisfy this demanding child
825
00:38:58,104 --> 00:38:59,971
with an affront
to human rights
826
00:39:00,106 --> 00:39:01,940
or cop out
to toxic sludge.
827
00:39:02,108 --> 00:39:03,275
What did she do?
828
00:39:03,375 --> 00:39:06,112
She introduced me
to marmalade.
829
00:39:07,179 --> 00:39:09,615
Hey, Jed.
Yeah.
830
00:39:09,715 --> 00:39:11,016
Give you a call.
831
00:39:11,117 --> 00:39:12,518
Ok, thanks.
832
00:39:17,156 --> 00:39:19,191
What a mess.
833
00:39:21,293 --> 00:39:24,463
Your mom was always
in charge of organization.
834
00:39:48,887 --> 00:39:52,324
She had a dental
appointment today.
835
00:40:17,983 --> 00:40:20,719
How fast was that,
Dr. Getchell?
836
00:40:20,819 --> 00:40:23,322
30 miles an hour.
837
00:40:25,824 --> 00:40:28,194
It's amazing.
838
00:40:28,294 --> 00:40:29,695
Just amazing.
839
00:40:32,298 --> 00:40:34,032
Isn't that amazing,
Maggie?
840
00:40:34,132 --> 00:40:37,035
All that damage
for just going 30.
841
00:40:37,135 --> 00:40:38,270
Yeah.
842
00:40:38,370 --> 00:40:41,173
Yeah, well, there's
going to be damage
843
00:40:41,273 --> 00:40:45,577
till we can figure out a
way to make cars bounce.
844
00:40:51,617 --> 00:40:54,653
Do you test
every model this way?
845
00:40:54,753 --> 00:40:56,054
Every model,
every year.
846
00:40:56,154 --> 00:40:57,656
Really?
847
00:40:57,756 --> 00:40:59,090
Feds say we got to.
848
00:40:59,191 --> 00:41:02,060
Of course,
this is only one test.
849
00:41:02,228 --> 00:41:03,695
We do 77 others.
850
00:41:03,795 --> 00:41:04,963
Don't want
no surprises.
851
00:41:05,063 --> 00:41:06,398
Uh-huh.
852
00:41:06,498 --> 00:41:09,100
That's what gets my goat
about this damn lawsuit.
853
00:41:09,235 --> 00:41:10,502
What you got here
854
00:41:10,602 --> 00:41:13,239
is just about the safest
car on the road.
855
00:41:13,272 --> 00:41:15,106
You'll say that
on the stand?
856
00:41:15,241 --> 00:41:16,775
Oh, hell, yes.
857
00:41:16,875 --> 00:41:18,410
But don't stop with me.
858
00:41:19,711 --> 00:41:20,812
What's this?
859
00:41:20,912 --> 00:41:22,113
Meridian
performance charts.
860
00:41:22,248 --> 00:41:23,449
The '85 model
861
00:41:23,549 --> 00:41:25,651
exceeded every federal
standard that year.
862
00:41:25,751 --> 00:41:27,519
Oh.
863
00:41:27,619 --> 00:41:28,720
Plus.
864
00:41:28,820 --> 00:41:29,955
Plus?
865
00:41:30,055 --> 00:41:31,590
Plus Rowena.
866
00:41:31,690 --> 00:41:32,958
Who's Rowena?
867
00:41:33,058 --> 00:41:35,126
Not who. What.
868
00:41:35,261 --> 00:41:36,828
An independent
research facility.
869
00:41:36,928 --> 00:41:38,964
The car passed
every test.
870
00:41:46,171 --> 00:41:48,507
I can't find my keys.
871
00:41:48,607 --> 00:41:49,641
You're late.
872
00:41:49,741 --> 00:41:52,043
I need you to chop
ze onions.
873
00:41:52,143 --> 00:41:54,145
Aren't we going out
for dinner?
874
00:41:54,280 --> 00:41:56,648
No. I'm making
your mom's menudo.
875
00:41:56,748 --> 00:41:59,184
You're cooking?
876
00:42:01,387 --> 00:42:03,889
How many tablespoons
in a teaspoon?
877
00:42:03,989 --> 00:42:06,292
Do I look like
a calculator?
878
00:42:06,392 --> 00:42:08,294
Maybe I should
make something.
879
00:42:08,394 --> 00:42:11,297
Oh, ho ho ho,
no, thank you.
880
00:42:11,397 --> 00:42:14,366
I prefer to die
in ze bed.
881
00:42:14,466 --> 00:42:17,102
It's supposed
to look like this?
882
00:42:17,202 --> 00:42:18,504
Hmm?
883
00:42:18,604 --> 00:42:20,005
Jesus.
884
00:42:20,105 --> 00:42:21,206
What?
885
00:42:21,307 --> 00:42:22,874
No, nothing.
886
00:42:24,310 --> 00:42:26,778
So I just left everything
the way it was.
887
00:42:26,878 --> 00:42:28,547
You finished?
888
00:42:28,647 --> 00:42:29,615
Hmm? Yeah.
889
00:42:29,715 --> 00:42:32,651
It's not bad
for a couple of lawyers.
890
00:42:32,751 --> 00:42:35,754
Yeah, it wasn't
your mother's, but, uh...
891
00:42:35,854 --> 00:42:37,188
It was great.
892
00:42:37,323 --> 00:42:40,526
I just wanted some of her smell around,
you know?
893
00:42:41,727 --> 00:42:44,596
I got some of your
mom's things packed up.
894
00:42:44,696 --> 00:42:46,798
I figured
you might like them.
895
00:42:46,898 --> 00:42:47,999
Yes.
896
00:42:48,099 --> 00:42:49,635
Want to see?
Yes!
897
00:42:51,703 --> 00:42:53,372
Oh, no.
What?
898
00:42:53,472 --> 00:42:56,508
Oh, my God.
Look at all your hair.
899
00:42:58,577 --> 00:43:01,913
Oh, you had a beautiful
mother, magpie.
900
00:43:02,013 --> 00:43:05,484
Look at that.
Oh, my God.
901
00:43:05,584 --> 00:43:07,018
Magpie.
902
00:43:07,118 --> 00:43:09,355
You haven't called me
that since...
903
00:43:09,455 --> 00:43:11,089
I must have been 12.
904
00:43:11,189 --> 00:43:12,624
Yeah.
905
00:43:13,659 --> 00:43:15,627
The prettiest,
smartest...
906
00:43:15,727 --> 00:43:16,828
Yeah.
907
00:43:16,928 --> 00:43:19,831
Mouthiest kid.
908
00:43:24,370 --> 00:43:27,706
Ahh, the People's Park
festival.
909
00:43:27,806 --> 00:43:29,140
Oh, yeah.
910
00:43:29,240 --> 00:43:31,710
1967, '68.
Yeah.
911
00:43:42,621 --> 00:43:46,024
They don't make marches
like they used to.
912
00:43:46,124 --> 00:43:47,526
Remember this?
913
00:43:48,627 --> 00:43:51,229
No, only what I read
in the paper.
914
00:43:51,397 --> 00:43:54,633
You left mom and me
at home, of course.
915
00:43:54,733 --> 00:43:57,235
I remember
I just turned 13.
916
00:43:57,403 --> 00:43:59,638
My first boyfriend
had dumped me,
917
00:43:59,738 --> 00:44:01,973
and I could have
used you.
918
00:44:02,073 --> 00:44:03,442
Well, young love
was always
919
00:44:03,542 --> 00:44:04,876
your mother's line,
Margaret.
920
00:44:04,976 --> 00:44:08,414
I was busy trying to keep
the planet in one piece.
921
00:44:08,480 --> 00:44:10,782
Burning a few bras
in the process.
922
00:44:10,882 --> 00:44:13,419
I was more interested
in burning draft cards.
923
00:44:13,485 --> 00:44:15,120
Oh, really?
924
00:44:15,220 --> 00:44:18,424
I thought you were more interested
in the women's movement.
925
00:44:18,490 --> 00:44:20,992
Relationships
were more...
926
00:44:21,092 --> 00:44:22,994
Casual in those days.
927
00:44:23,094 --> 00:44:24,996
They were
just more open.
928
00:44:25,096 --> 00:44:28,734
Oh, please, please.
I'm so tired of this sixties crap.
929
00:44:28,834 --> 00:44:31,737
I was on the road
for six, nine months.
930
00:44:31,837 --> 00:44:34,039
None of this ever
meant anything to me.
931
00:44:34,139 --> 00:44:35,574
No?
932
00:44:37,042 --> 00:44:38,777
Not even Alice Worth?
933
00:44:52,190 --> 00:44:55,260
So that's it?
Case dismissed?
934
00:44:55,360 --> 00:44:56,462
You're out of order,
counselor.
935
00:44:56,562 --> 00:44:58,764
And you are guilty
as charged.
936
00:45:02,801 --> 00:45:05,471
Alice Worth
was my law partner.
937
00:45:05,504 --> 00:45:08,306
Oh, please, dad.
938
00:45:08,474 --> 00:45:09,975
You think I didn't know?
939
00:45:10,075 --> 00:45:12,644
This is none of your business,
goddamn it!
940
00:45:12,744 --> 00:45:14,513
Alice Worth was
very much my business.
941
00:45:14,613 --> 00:45:18,316
She wasn't just some
nameless one-nighter.
942
00:45:18,484 --> 00:45:20,586
Alice was a friend.
943
00:45:20,686 --> 00:45:22,854
She was mom's friend.
944
00:45:22,954 --> 00:45:23,955
Mine.
945
00:45:24,055 --> 00:45:26,625
Jesus, she was everything
I wanted to be.
946
00:45:26,725 --> 00:45:29,027
She was smart and
beautiful and a lawyer.
947
00:45:29,127 --> 00:45:31,930
I used to follow her
around when she was here
948
00:45:32,030 --> 00:45:34,065
just to watch how
she'd cross her legs
949
00:45:34,165 --> 00:45:35,834
or how she'd
hold her drink,
950
00:45:35,934 --> 00:45:37,903
and then mom finds
her letters to you.
951
00:45:42,741 --> 00:45:46,111
She never cried in front of me.
She wouldn't do that.
952
00:45:46,211 --> 00:45:49,715
But when she thought I was asleep,
I could hear her,
953
00:45:49,815 --> 00:45:52,518
alone in her room,
3:00, 4:00 in the morning.
954
00:45:52,618 --> 00:45:55,386
I'm really tired
of this ancient history.
955
00:45:55,521 --> 00:45:58,657
Well, she was never
the same after that!
956
00:45:59,858 --> 00:46:02,628
Something in her eyes
went dead.
957
00:46:02,728 --> 00:46:05,797
You have to know that I was
committed to your mother.
958
00:46:05,897 --> 00:46:06,698
You have to...
959
00:46:06,798 --> 00:46:08,800
No. You know,
in one fell swoop,
960
00:46:08,900 --> 00:46:11,402
you took away
the woman I admired,
961
00:46:11,537 --> 00:46:15,273
the mother I knew,
and the father I believed in.
962
00:46:15,373 --> 00:46:16,542
Jesus.
963
00:46:16,642 --> 00:46:18,076
The conscience
of America.
964
00:46:18,176 --> 00:46:19,945
Defender
of the huddled masses.
965
00:46:20,045 --> 00:46:22,948
The only thing you cared
about the huddled masses
966
00:46:23,048 --> 00:46:25,316
was how tall you could
stand on their shoulders.
967
00:46:25,416 --> 00:46:26,718
Hey, wait a minute.
968
00:46:26,818 --> 00:46:29,287
There's more to this.
Just hold on.
969
00:46:29,387 --> 00:46:31,923
I've spent my life
trying to help people!
970
00:46:32,023 --> 00:46:35,126
You gotten any thank-you notes
from Jack Tagalini recently?
971
00:46:35,226 --> 00:46:36,427
Oh, Jesus.
972
00:46:36,562 --> 00:46:38,697
I had nothing
to do with that!
973
00:46:38,797 --> 00:46:41,366
Oh, yeah?
I think you're being a little modest.
974
00:46:41,466 --> 00:46:42,768
Before you met
Jack Tagalini,
975
00:46:42,868 --> 00:46:45,370
he was this nice guy
who was pissed off
976
00:46:45,470 --> 00:46:47,773
at the cost overruns
at Zembella Air.
977
00:46:47,873 --> 00:46:50,375
It never occurred
to him to go public.
978
00:46:50,475 --> 00:46:51,577
I had to show him how.
979
00:46:51,677 --> 00:46:53,712
You forced him
or conned him
980
00:46:53,812 --> 00:46:55,714
or whatever it is you do
981
00:46:55,814 --> 00:46:58,183
to get on the cover
of newsweek.
982
00:46:58,283 --> 00:46:59,718
Aw, Jesus Christ!
983
00:46:59,818 --> 00:47:02,988
I was on the cover of
newsweek because I was right.
984
00:47:03,088 --> 00:47:04,890
Goddamn it!
985
00:47:04,990 --> 00:47:07,893
That jury was out for 2
hours and 27 minutes.
986
00:47:07,993 --> 00:47:10,161
They gave us
every single point.
987
00:47:10,261 --> 00:47:11,597
But what about
Jack Tagalini?
988
00:47:11,663 --> 00:47:13,965
You turned him
into a whistle blower
989
00:47:14,065 --> 00:47:16,602
without telling him
what it would cost.
990
00:47:16,668 --> 00:47:18,604
He lost his job,
his friends,
991
00:47:18,670 --> 00:47:19,805
his professional life...
992
00:47:19,905 --> 00:47:22,040
that case
changed the law.
993
00:47:22,140 --> 00:47:24,943
It affects every single person
who gets on an airplane.
994
00:47:25,043 --> 00:47:27,245
Then you stopped
taking his calls.
995
00:47:27,345 --> 00:47:28,647
You dumped him.
996
00:47:28,747 --> 00:47:30,148
The world keeps turning.
997
00:47:30,248 --> 00:47:32,918
I had other battles
and other people to help.
998
00:47:33,018 --> 00:47:35,353
You dumped him!
999
00:47:35,453 --> 00:47:38,223
I couldn't hold
his fucking hand, ok?
1000
00:47:38,323 --> 00:47:39,791
You didn't
hold a hand,
1001
00:47:39,891 --> 00:47:42,327
not unless it was young,
female, and attractive!
1002
00:47:42,427 --> 00:47:43,629
You're a user, dad.
1003
00:47:43,662 --> 00:47:44,963
You used Tagalini,
1004
00:47:45,063 --> 00:47:48,266
you used all those women,
and you used mom!
1005
00:47:48,366 --> 00:47:50,969
Goddamned
hypocrite!
1006
00:47:52,037 --> 00:47:54,372
How dare you question
my behavior,
1007
00:47:54,472 --> 00:47:56,842
you, whose great claim
to fame is being
1008
00:47:56,942 --> 00:47:58,810
one of Quinn-Califan's
young Nazis.
1009
00:47:58,910 --> 00:48:01,312
At least my clients don't
blow their brains out.
1010
00:48:01,412 --> 00:48:03,148
If your mother
could hear you...
1011
00:48:03,248 --> 00:48:04,650
She can't.
1012
00:48:04,683 --> 00:48:06,551
Wherever she is,
she's got to be happier
1013
00:48:06,652 --> 00:48:08,186
than she was with you.
1014
00:48:08,286 --> 00:48:10,121
Why, you...
1015
00:48:13,124 --> 00:48:18,997
so finally,
words fail the great Jedediah Tucker Ward.
1016
00:48:19,097 --> 00:48:22,000
You! Get...
1017
00:48:22,100 --> 00:48:23,334
dad!
1018
00:48:43,188 --> 00:48:44,690
Maggie?
1019
00:48:45,924 --> 00:48:47,358
Maggie.
1020
00:48:59,971 --> 00:49:03,508
I heard you were having
dinner with your father.
1021
00:49:03,608 --> 00:49:06,044
Figured you could
use a friend.
1022
00:49:06,144 --> 00:49:08,146
Oh, Michael.
1023
00:49:29,567 --> 00:49:32,070
Mr. Quinn is ready
for you.
1024
00:49:32,170 --> 00:49:34,873
Thank you, Sally.
1025
00:49:34,973 --> 00:49:36,641
Maggie.
1026
00:49:36,742 --> 00:49:38,109
Come in.
1027
00:49:38,209 --> 00:49:39,410
Thank you.
1028
00:49:41,212 --> 00:49:42,480
How are you?
1029
00:49:42,580 --> 00:49:44,082
Fine. Thank you, sir.
1030
00:49:44,182 --> 00:49:45,550
You look tired.
1031
00:49:45,650 --> 00:49:47,552
Oh, well, I'm fine.
1032
00:49:47,652 --> 00:49:50,989
When my mother
died...Well,
1033
00:49:51,089 --> 00:49:53,759
I know how long
it can take to get over,
1034
00:49:53,859 --> 00:49:55,526
and with the workload
you're carrying...
1035
00:49:55,626 --> 00:49:57,128
I'll manage.
1036
00:49:57,228 --> 00:50:00,932
I want to believe that,
but in looking over this transcript,
1037
00:50:01,032 --> 00:50:04,469
I'm worried about this
Steven Kellen deposition.
1038
00:50:04,569 --> 00:50:06,504
No, it's...
1039
00:50:06,604 --> 00:50:08,539
It's all completely
under control.
1040
00:50:08,639 --> 00:50:10,108
He's wearing down.
1041
00:50:10,208 --> 00:50:13,711
If he gets into court in that
wheelchair with this story,
1042
00:50:13,812 --> 00:50:15,646
he'll be
far too sympathetic.
1043
00:50:15,747 --> 00:50:17,715
I understand that,
Mr. Quinn.
1044
00:50:17,816 --> 00:50:20,651
I can't put this
in strong enough terms.
1045
00:50:20,752 --> 00:50:24,255
I want him eliminated
as an effective witness.
1046
00:50:24,355 --> 00:50:25,456
Yes, sir.
1047
00:50:25,556 --> 00:50:28,259
Are you prepared
to do that?
1048
00:50:28,359 --> 00:50:30,195
Absolutely.
1049
00:50:35,533 --> 00:50:38,469
Then you won't mind
if I sit in?
1050
00:50:38,569 --> 00:50:39,971
No.
1051
00:50:40,071 --> 00:50:41,406
No.
1052
00:50:42,340 --> 00:50:43,875
Great.
1053
00:50:43,975 --> 00:50:45,811
Now, uh, Mr. Kellen,
1054
00:50:45,911 --> 00:50:48,746
when the paramedics were
pulling you out of the vehicle,
1055
00:50:48,847 --> 00:50:51,749
how did it feel
to be on fire?
1056
00:50:51,850 --> 00:50:54,352
God sakes, you just
asked me that question.
1057
00:50:54,452 --> 00:50:56,754
No, I believe
I asked you
1058
00:50:56,855 --> 00:50:58,756
if you remembered
being on fire,
1059
00:50:58,857 --> 00:51:00,158
and I asked you
1060
00:51:00,258 --> 00:51:02,828
when did you know
you were on fire?
1061
00:51:02,928 --> 00:51:06,331
Now I'm asking how did
it feel to be on fire?
1062
00:51:06,431 --> 00:51:07,999
It was...
1063
00:51:08,099 --> 00:51:10,535
I'm warning you,
we are already halfway out the door.
1064
00:51:10,635 --> 00:51:13,538
Mr. Kellen,
were you ever a patient
1065
00:51:13,638 --> 00:51:17,442
of a Dr. Maxwell
Chastain?
1066
00:51:19,210 --> 00:51:21,746
Maybe.
So?
1067
00:51:21,847 --> 00:51:23,514
Yes or no, please.
1068
00:51:23,614 --> 00:51:25,550
Yes.
1069
00:51:25,650 --> 00:51:27,552
Is Dr. Chastain
a psychologist
1070
00:51:27,652 --> 00:51:30,488
specializing
in car phobias?
1071
00:51:30,588 --> 00:51:32,657
Is he, Mr. Kellen?
1072
00:51:32,757 --> 00:51:34,192
Yes.
1073
00:51:34,292 --> 00:51:38,029
A car phobia means you are afraid of driving,
true?
1074
00:51:38,129 --> 00:51:42,300
It's not
as simple as that.
1075
00:51:42,400 --> 00:51:45,203
What's not simple?
Either it's true or it's false.
1076
00:51:45,303 --> 00:51:47,305
I guess
it's true.
1077
00:51:47,405 --> 00:51:50,075
Which makes you cautious, correct?
Maybe too cautious?
1078
00:51:50,175 --> 00:51:53,044
Objection. Argumentative.
Noted.
1079
00:51:53,144 --> 00:51:55,881
The car blew up.
How can you be too cautious about that?
1080
00:51:55,914 --> 00:51:59,050
Technically,
it burst into flames.
1081
00:52:00,651 --> 00:52:03,421
Prior to the accident,
Mr. Kellen,
1082
00:52:03,521 --> 00:52:07,225
how many times have you been
cited for driving too slow?
1083
00:52:07,325 --> 00:52:08,593
Twice.
1084
00:52:08,693 --> 00:52:10,628
Are you sure it wasn't
three times?
1085
00:52:10,728 --> 00:52:12,898
We have December of '81,
August of '83,
1086
00:52:12,964 --> 00:52:14,265
then again in October.
1087
00:52:14,365 --> 00:52:16,267
Objection.
This is beyond the scope...
1088
00:52:16,367 --> 00:52:19,537
and since the crash,
have you had other accidents?
1089
00:52:19,637 --> 00:52:21,039
Don't answer that.
1090
00:52:21,139 --> 00:52:22,573
If he doesn't
answer here,
1091
00:52:22,673 --> 00:52:24,309
he answers in front
of a jury.
1092
00:52:24,409 --> 00:52:27,412
They weren't my fault.
Other people hit me.
1093
00:52:27,512 --> 00:52:29,347
I wonder why.
1094
00:52:29,447 --> 00:52:30,681
Do you really?
1095
00:52:30,781 --> 00:52:32,683
Do you even care
what happened?
1096
00:52:32,783 --> 00:52:34,485
I know
what happened.
1097
00:52:34,585 --> 00:52:35,820
Oh, my God.
1098
00:52:35,921 --> 00:52:38,256
Oh, no. Oh, my God.
1099
00:52:38,356 --> 00:52:39,590
And so do you.
1100
00:52:41,326 --> 00:52:44,429
I don't believe this.
I don't believe this!
1101
00:52:45,696 --> 00:52:47,365
We're out of here.
1102
00:52:47,465 --> 00:52:51,036
Who the hell do you think you are?
This wasn't my fault.
1103
00:52:51,136 --> 00:52:52,537
This deposition
is finished.
1104
00:52:52,637 --> 00:52:54,005
Are you
fucking human?
1105
00:52:54,105 --> 00:52:56,407
Do you even care
about anybody?
1106
00:52:56,507 --> 00:52:58,443
Nick.
Please.
1107
00:53:04,849 --> 00:53:06,051
Ahh.
1108
00:53:06,151 --> 00:53:08,486
Nice pictures.
Real nice.
1109
00:53:12,490 --> 00:53:15,961
What's a good set
of 8 x 10s cost these days,
1110
00:53:15,994 --> 00:53:17,528
10, 15 bucks?
1111
00:53:19,965 --> 00:53:21,432
This is important, Fred.
1112
00:53:21,532 --> 00:53:25,736
What's the going rate
for a man's dignity, huh?
1113
00:53:25,836 --> 00:53:28,873
You stole his wife,
his kid, his body.
1114
00:53:28,974 --> 00:53:31,977
Now I guess you spend
another $10 or $15
1115
00:53:32,077 --> 00:53:34,045
and get
the whole package?
1116
00:53:34,145 --> 00:53:36,114
That's what
this is about...money.
1117
00:53:36,214 --> 00:53:38,516
He's after your money,
and you're protecting it?
1118
00:53:38,616 --> 00:53:40,885
You hold onto it
real tight,
1119
00:53:40,986 --> 00:53:43,588
because without
a heart and soul,
1120
00:53:43,688 --> 00:53:46,424
that's all
you'll ever have.
1121
00:53:50,028 --> 00:53:53,999
Jed,
we have angles like this on all your people.
1122
00:53:54,032 --> 00:53:55,200
Bottom line...
1123
00:53:55,300 --> 00:53:58,003
you don't want
to try this case.
1124
00:54:04,575 --> 00:54:08,146
Steven Kellen had me
buck naked in a hailstorm.
1125
00:54:08,246 --> 00:54:11,816
I need better information.
We've got four weeks before the trial.
1126
00:54:11,916 --> 00:54:14,719
242 people worked
on the car's design,
1127
00:54:14,819 --> 00:54:16,121
so there are 242 chances
1128
00:54:16,221 --> 00:54:18,556
for you people to do
something right.
1129
00:54:18,656 --> 00:54:21,792
Most of those folks don't
want to talk with us.
1130
00:54:21,892 --> 00:54:23,761
That's just excuses.
Bullshit excuses.
1131
00:54:23,861 --> 00:54:25,763
I don't want to hear it.
1132
00:54:25,863 --> 00:54:27,132
You're always
going on
1133
00:54:27,232 --> 00:54:29,534
about the great David
and Goliath cases.
1134
00:54:29,634 --> 00:54:32,137
You forgot about how
hard the David work is.
1135
00:54:32,237 --> 00:54:33,738
We have worked
very hard.
1136
00:54:33,838 --> 00:54:35,206
If you cannot
see that,
1137
00:54:35,306 --> 00:54:38,043
then maybe we aren't
the problem here.
1138
00:55:08,873 --> 00:55:11,576
What do you think?
1139
00:55:11,676 --> 00:55:13,378
Needs something.
1140
00:55:15,080 --> 00:55:16,414
Olive.
1141
00:55:18,149 --> 00:55:19,650
Overstated.
1142
00:55:23,654 --> 00:55:25,090
I'm Ray.
1143
00:55:26,557 --> 00:55:27,758
I'm Maggie.
1144
00:55:27,858 --> 00:55:29,460
Maggie.
1145
00:55:29,560 --> 00:55:31,262
What do you do?
1146
00:55:31,362 --> 00:55:33,164
Me?
1147
00:55:35,366 --> 00:55:37,335
I'm a professional killer.
1148
00:55:37,435 --> 00:55:39,537
Oh.
1149
00:55:39,637 --> 00:55:41,539
Do you like
your work?
1150
00:55:41,639 --> 00:55:43,308
Yes and no.
1151
00:55:44,609 --> 00:55:46,111
See, it's, uh...
1152
00:55:46,144 --> 00:55:48,679
It's long hours,
1153
00:55:48,779 --> 00:55:51,149
and it's a lot of stress,
1154
00:55:51,249 --> 00:55:55,986
but when you finally put your
head on the pillow at night,
1155
00:55:56,121 --> 00:55:58,389
there's this kind of
warm feeling you get
1156
00:55:58,489 --> 00:56:03,161
from knowing you tore at least
one person's heart out that day.
1157
00:56:08,733 --> 00:56:10,368
I'm a lawyer.
1158
00:56:13,138 --> 00:56:15,573
I think
you've had enough.
1159
00:56:15,673 --> 00:56:17,542
Ray.
1160
00:56:19,009 --> 00:56:21,379
There's never enough.
1161
00:56:30,788 --> 00:56:32,190
The big question
I have is,
1162
00:56:32,290 --> 00:56:35,193
did they count their
time in bed together
1163
00:56:35,293 --> 00:56:36,861
as billable hours?
1164
00:56:36,961 --> 00:56:38,596
Sure.
At Grazier's rates.
1165
00:56:38,696 --> 00:56:42,200
Maggie's the associate.
I assume she ends up doing all the work.
1166
00:56:42,300 --> 00:56:44,001
Especially
the oral arguments.
1167
00:56:44,169 --> 00:56:46,271
What about
oral arguments?
1168
00:56:46,371 --> 00:56:47,805
Oh.
1169
00:56:47,905 --> 00:56:50,741
Um, it's just a case
we heard about.
1170
00:56:50,841 --> 00:56:52,777
Drilling rights.
1171
00:56:52,877 --> 00:56:54,212
Maggie, Maggie,
1172
00:56:54,312 --> 00:56:56,381
you didn't go home
last night, did you?
1173
00:56:56,481 --> 00:56:58,283
It's a month
before trial.
1174
00:56:58,383 --> 00:57:00,985
The list of people that
worked on the Meridian,
1175
00:57:01,085 --> 00:57:03,354
wasn't there
a Pavel on it?
1176
00:57:03,454 --> 00:57:05,890
Yeah. He was one of
the research guys.
1177
00:57:05,990 --> 00:57:07,492
Why?
1178
00:57:07,592 --> 00:57:11,028
Nah,
it's just a weird thing in Getchell's file...
1179
00:57:11,196 --> 00:57:14,932
commendation letter
to Getchell from, uh...
1180
00:57:15,032 --> 00:57:17,935
Flannery, who was
the CEO back then.
1181
00:57:18,035 --> 00:57:20,705
Blah, blah, blah.
Usual hype.
1182
00:57:20,805 --> 00:57:22,573
Then it says,
"Please accept my gratitude and thanks
1183
00:57:22,673 --> 00:57:24,975
for keeping Pavel
and the Meridian issue
1184
00:57:25,075 --> 00:57:26,944
in the family."
1185
00:57:27,044 --> 00:57:31,382
And it's signed at the beginning
of the 1985 model year.
1186
00:57:31,482 --> 00:57:32,783
So?
1187
00:57:34,619 --> 00:57:35,820
So?
1188
00:57:36,921 --> 00:57:38,256
What issue?
1189
00:57:42,727 --> 00:57:44,295
It could be something.
1190
00:57:44,395 --> 00:57:46,664
I want to talk to him.
1191
00:57:51,068 --> 00:57:52,570
Thank you.
1192
00:57:56,907 --> 00:57:58,676
♪ You can tell the truth ♪
1193
00:57:58,776 --> 00:58:00,711
♪ You can tell a lie ♪
1194
00:58:00,811 --> 00:58:02,547
♪ You can try to run ♪
1195
00:58:02,647 --> 00:58:04,949
♪ From what you
feel inside ♪
1196
00:58:05,049 --> 00:58:07,352
♪ Tell yourself,
tell yourself ♪
1197
00:58:08,319 --> 00:58:10,321
♪ You don't need him ♪
1198
00:58:14,392 --> 00:58:18,829
♪ Then you might
believe it ♪
1199
00:58:18,929 --> 00:58:22,433
♪ But don't be misleaded ♪
1200
00:58:22,533 --> 00:58:25,270
♪ You might think
it will be ♪
1201
00:58:25,303 --> 00:58:28,072
♪ that way ♪
1202
00:58:28,172 --> 00:58:30,275
♪ Ay yay ay yay
1203
00:58:30,308 --> 00:58:31,642
♪ Ay, yeah ♪
1204
00:58:31,742 --> 00:58:33,378
♪ But you know ♪
1205
00:58:33,478 --> 00:58:35,145
♪ you can't fight free ♪
1206
00:58:35,280 --> 00:58:36,481
♪ You can run ♪
1207
00:58:36,581 --> 00:58:39,284
♪ but you can't run away ♪
1208
00:58:39,317 --> 00:58:41,319
♪ Yeah,
that's what you do ♪
1209
00:58:41,419 --> 00:58:43,288
♪ No matter
what you say ♪
1210
00:58:43,354 --> 00:58:46,324
♪ When you can't
fight free ♪
1211
00:59:05,376 --> 00:59:08,178
You want a rabbit?
1212
00:59:08,313 --> 00:59:10,180
They are the best ones.
1213
00:59:10,315 --> 00:59:12,783
I even got them
toilet trained.
1214
00:59:12,883 --> 00:59:14,352
Dr. Pavel.
1215
00:59:14,452 --> 00:59:16,687
Yes?
I'm Margaret Ward.
1216
00:59:16,787 --> 00:59:19,357
My law firm was
in contact with you
1217
00:59:19,457 --> 00:59:21,359
and said
I'd be stopping by.
1218
00:59:21,459 --> 00:59:24,695
I'd like to talk about
some research you did
1219
00:59:24,795 --> 00:59:27,865
while you were working
at Argo on the Meridian.
1220
00:59:27,965 --> 00:59:29,900
What Meridian?
1221
00:59:30,000 --> 00:59:31,536
A car.
1222
00:59:31,636 --> 00:59:33,137
You did
extensive research
1223
00:59:33,237 --> 00:59:34,905
on its
electrical system.
1224
00:59:35,005 --> 00:59:38,242
It was project 0243.
1225
00:59:38,343 --> 00:59:42,613
Zero...
I'm no longer good with numbers.
1226
00:59:42,713 --> 00:59:46,617
It was a 1985 model,
uh, station wagon,
1227
00:59:46,717 --> 00:59:50,888
and, uh,
and you said there were problems with it.
1228
00:59:55,360 --> 00:59:57,728
The depth charge.
1229
00:59:57,828 --> 00:59:59,129
Excuse me?
1230
00:59:59,229 --> 01:00:02,733
That's what I called it.
The depth charge.
1231
01:00:02,833 --> 01:00:06,637
Herbert, stop flirting
with the lady.
1232
01:00:07,672 --> 01:00:10,140
Uh, depth charge, sir,
it, uh...
1233
01:00:10,240 --> 01:00:13,143
You want to know
about the circuits.
1234
01:00:13,243 --> 01:00:16,347
Yeah, yeah. Ok.
1235
01:00:17,548 --> 01:00:20,618
Oh, I saved their ass
on that one.
1236
01:00:20,718 --> 01:00:22,086
Really? How?
1237
01:00:22,186 --> 01:00:25,022
Well, there was
this guy, hillbilly...
1238
01:00:25,122 --> 01:00:26,223
Hillbilly?
1239
01:00:26,323 --> 01:00:27,692
What's his name.
1240
01:00:27,792 --> 01:00:29,827
You mean Getchell?
George Getchell?
1241
01:00:29,927 --> 01:00:32,597
That's the one.
Getchell. That's the name.
1242
01:00:32,697 --> 01:00:36,634
He, uh,
he was your supervisor for 16 years.
1243
01:00:43,941 --> 01:00:45,443
16 years.
1244
01:00:45,543 --> 01:00:48,178
Just testing,
testing, testing.
1245
01:00:48,278 --> 01:00:53,217
Did you know that...
What's his name designed that circuit,
1246
01:00:53,317 --> 01:00:54,719
and I was supposed
to test it?
1247
01:00:54,819 --> 01:00:57,388
But he said, "Alexander Pavel,
leave it alone."
1248
01:00:57,488 --> 01:01:02,793
"We've already tooled up for
it on the assembly line.
1249
01:01:02,893 --> 01:01:04,261
The circuit is ok."
1250
01:01:04,429 --> 01:01:05,896
That's what he said.
1251
01:01:08,032 --> 01:01:09,934
But I am a scientist.
1252
01:01:10,034 --> 01:01:13,070
I test it anyway
on my own.
1253
01:01:13,170 --> 01:01:16,674
You see,
I like to mix things.
1254
01:01:16,774 --> 01:01:19,910
I like to see
how things combine.
1255
01:01:23,748 --> 01:01:25,883
But the circuit
was ok.
1256
01:01:28,285 --> 01:01:30,588
Until I started
hitting the carb
1257
01:01:30,688 --> 01:01:33,458
and the left turn signal
was flashing.
1258
01:01:33,524 --> 01:01:35,593
And then pow.
1259
01:01:36,561 --> 01:01:37,962
Depth charge.
1260
01:01:39,296 --> 01:01:41,098
It blew up?
1261
01:01:42,066 --> 01:01:43,634
It blew up.
1262
01:01:44,368 --> 01:01:46,771
The Meridian...Blew up?
1263
01:01:48,072 --> 01:01:49,474
Yep.
1264
01:01:51,041 --> 01:01:55,112
You see,
where there's an impact of metal on metal...
1265
01:01:55,212 --> 01:01:56,647
Mm-hmm.
1266
01:01:58,916 --> 01:02:00,017
In this area,
1267
01:02:00,117 --> 01:02:04,789
the devices are maybe
50, 75 centimeters apart.
1268
01:02:07,324 --> 01:02:08,859
Now...
1269
01:02:08,959 --> 01:02:10,227
If there's an arc
1270
01:02:10,327 --> 01:02:12,930
in the flow
of the circuit,
1271
01:02:13,030 --> 01:02:16,667
just as it's penetrating
the electrical fuel pump,
1272
01:02:16,767 --> 01:02:20,370
then the gas tank
will blow up.
1273
01:02:20,505 --> 01:02:22,272
It's just a...
1274
01:02:22,372 --> 01:02:24,408
Simple chain reaction.
1275
01:02:24,509 --> 01:02:26,276
So what
you're saying is
1276
01:02:26,376 --> 01:02:29,046
that if the car
is hit from the rear
1277
01:02:29,146 --> 01:02:33,250
when the left turn
signal is functioning,
1278
01:02:33,350 --> 01:02:35,185
it just
might blow up.
1279
01:02:35,285 --> 01:02:36,687
Correct.
1280
01:02:38,155 --> 01:02:41,058
Well, if you are really
interested in this,
1281
01:02:41,158 --> 01:02:43,293
why don't you
read my report?
1282
01:02:43,393 --> 01:02:44,662
And let's have coffee.
1283
01:02:44,762 --> 01:02:46,096
The report,
um...
1284
01:02:46,196 --> 01:02:47,898
When you filed
this report,
1285
01:02:47,998 --> 01:02:50,535
did you give a
copy to Getchell?
1286
01:02:50,568 --> 01:02:51,669
To the company.
1287
01:02:51,769 --> 01:02:53,971
May I see
another copy?
1288
01:02:54,071 --> 01:02:55,806
No. The company has it.
1289
01:02:55,906 --> 01:02:58,142
The company has everything.
Yep.
1290
01:02:58,242 --> 01:03:00,444
Except...
1291
01:03:00,545 --> 01:03:01,879
My notes.
1292
01:03:01,979 --> 01:03:03,280
You do have notes?
1293
01:03:03,380 --> 01:03:04,549
Of course.
1294
01:03:04,582 --> 01:03:06,216
May I see those,
please?
1295
01:03:06,316 --> 01:03:07,618
No.
1296
01:03:07,718 --> 01:03:08,619
No.
1297
01:03:08,719 --> 01:03:10,287
If you want my notes,
1298
01:03:10,387 --> 01:03:13,558
you need to go
to Iron Mountain.
1299
01:03:15,125 --> 01:03:16,561
Sugar?
1300
01:03:22,900 --> 01:03:24,168
Thank you.
1301
01:03:37,247 --> 01:03:38,816
Miller's left the office.
1302
01:03:38,916 --> 01:03:40,417
You want me
to try him at home?
1303
01:03:40,585 --> 01:03:42,252
No.
1304
01:03:42,352 --> 01:03:45,255
You know, I think
I should have died
1305
01:03:45,355 --> 01:03:46,891
the day
Nixon resigned.
1306
01:03:48,926 --> 01:03:50,260
Look at this.
1307
01:03:50,360 --> 01:03:52,229
See? Look.
1308
01:03:52,329 --> 01:03:53,430
See this?
1309
01:03:53,598 --> 01:03:54,999
This guy right here.
1310
01:04:01,005 --> 01:04:05,610
How about I make you
some dinner at my place?
1311
01:04:11,448 --> 01:04:12,617
No...
1312
01:04:12,717 --> 01:04:14,251
Thank you, but, um...
1313
01:04:18,288 --> 01:04:20,157
I'm really not
very hungry.
1314
01:04:20,257 --> 01:04:22,960
So, um...
Anyway, listen.
1315
01:04:23,060 --> 01:04:26,831
I think I found something
interesting a little while ago.
1316
01:04:26,931 --> 01:04:27,965
What's that?
1317
01:04:28,065 --> 01:04:30,034
A commendation letter
from Flannery to Getchell.
1318
01:04:30,134 --> 01:04:33,037
You remember an Argo research guy,
Alexander Pavel?
1319
01:04:33,137 --> 01:04:34,338
Look at this.
1320
01:05:02,667 --> 01:05:04,334
Thank God.
1321
01:05:12,442 --> 01:05:13,811
I don't know.
1322
01:05:13,911 --> 01:05:16,681
Maggie,
we're talking about Argo Motors.
1323
01:05:16,781 --> 01:05:19,083
They have guys
who research everything.
1324
01:05:19,183 --> 01:05:22,552
A glitch like this that
takes three or four things
1325
01:05:22,687 --> 01:05:24,121
to happen
simultaneously
1326
01:05:24,221 --> 01:05:25,522
could slip by.
1327
01:05:25,690 --> 01:05:27,257
I get Getchell
to come clean,
1328
01:05:27,357 --> 01:05:29,059
we settle quietly
out of court,
1329
01:05:29,159 --> 01:05:32,162
and Argo Motors avoids
a public scandal.
1330
01:05:32,262 --> 01:05:33,698
Maybe. Maybe.
1331
01:05:33,764 --> 01:05:36,801
Then again, maybe Pavel
is a nut bar.
1332
01:05:36,901 --> 01:05:38,235
Maybe.
1333
01:05:38,335 --> 01:05:43,040
Look, I grant you,
these days the guy is a couple of sandwiches
1334
01:05:43,140 --> 01:05:45,309
short of a picnic,
1335
01:05:45,409 --> 01:05:48,578
but somebody was home when
that report was made.
1336
01:05:49,914 --> 01:05:51,348
Mr. Getchell is
returning your call.
1337
01:05:51,448 --> 01:05:54,184
It's our good buddy
from Argo.
1338
01:05:55,585 --> 01:05:56,721
Dr. Getchell.
1339
01:05:56,787 --> 01:05:58,088
Ms. Ward, how are you?
1340
01:05:58,188 --> 01:05:59,556
Fine, sir.
1341
01:05:59,724 --> 01:06:02,326
How would you like to
discuss Alexander Pavel?
1342
01:06:04,795 --> 01:06:07,932
Alexander Pavel
is a senile old fool.
1343
01:06:08,032 --> 01:06:10,968
You didn't take his advice
on the blinker circuit?
1344
01:06:11,068 --> 01:06:13,971
I decided his test results
were inconclusive
1345
01:06:14,071 --> 01:06:17,174
and communicated that fact
to Mr. Flannery,
1346
01:06:17,274 --> 01:06:18,608
the CEO
at the time.
1347
01:06:18,743 --> 01:06:20,978
People were
blown up, sir.
1348
01:06:21,078 --> 01:06:24,114
We changed that light
in the next model year.
1349
01:06:24,214 --> 01:06:26,884
I suggest you get
yourself an attorney.
1350
01:06:26,984 --> 01:06:28,753
I've already
talked to one.
1351
01:06:28,819 --> 01:06:32,122
It was right at the time
the report came out.
1352
01:06:32,222 --> 01:06:34,759
He said we had nothing
to worry about.
1353
01:06:34,859 --> 01:06:36,961
What idiot
told you that?
1354
01:06:37,061 --> 01:06:38,963
Why,
if I'm not mistaken,
1355
01:06:39,063 --> 01:06:41,398
he's your boss...
Michael Grazier.
1356
01:06:45,369 --> 01:06:46,470
Ms. Ward?
1357
01:06:46,570 --> 01:06:47,972
Are you there?
1358
01:06:49,006 --> 01:06:51,876
What?
What did he say?
1359
01:06:53,277 --> 01:06:54,478
Maggie?
1360
01:06:56,146 --> 01:06:57,347
Mag...
1361
01:06:58,849 --> 01:07:01,852
it was a rough time.
I, uh...
1362
01:07:01,952 --> 01:07:05,790
I was buried, working on 50
things at once.
1363
01:07:08,893 --> 01:07:11,195
It got lost
in the shuffle.
1364
01:07:11,295 --> 01:07:14,431
You gave advice on something
you hadn't reviewed.
1365
01:07:14,531 --> 01:07:18,002
I mistook it
for another report.
1366
01:07:18,102 --> 01:07:20,104
Then why didn't
you tell somebody?
1367
01:07:20,204 --> 01:07:22,840
Well, Quinn had
just made me liaison
1368
01:07:22,940 --> 01:07:24,408
with Argo's
in-house counsel.
1369
01:07:24,508 --> 01:07:26,410
That was
a huge plum.
1370
01:07:26,510 --> 01:07:28,245
If I did it well,
1371
01:07:28,345 --> 01:07:31,816
they were going to give me
all of Argo's litigation.
1372
01:07:31,916 --> 01:07:35,019
Not a good time
to appear sloppy.
1373
01:07:40,557 --> 01:07:41,959
Now what?
1374
01:07:45,462 --> 01:07:47,431
We have to lose it.
1375
01:07:51,869 --> 01:07:56,340
I am not going to be a party
to destroying evidence.
1376
01:07:59,243 --> 01:08:00,444
Maggie,
1377
01:08:00,544 --> 01:08:05,082
Argo paid this firm over $8
million in fees last year.
1378
01:08:05,182 --> 01:08:07,617
Do you really want
to jeopardize that?
1379
01:08:07,717 --> 01:08:09,854
We'd be hurting ourselves
and the client.
1380
01:08:09,887 --> 01:08:11,388
That would compound
the mistake.
1381
01:08:11,488 --> 01:08:12,857
Michael,
people were killed!
1382
01:08:12,890 --> 01:08:14,291
Yes, I know that.
1383
01:08:14,391 --> 01:08:17,394
It was a bad mistake,
but it's done, over.
1384
01:08:17,494 --> 01:08:18,863
We have to move on.
1385
01:08:18,963 --> 01:08:20,630
I don't know.
1386
01:08:20,730 --> 01:08:22,499
What?
1387
01:08:22,599 --> 01:08:23,767
What don't you know?
1388
01:08:23,868 --> 01:08:25,169
People
make mistakes.
1389
01:08:25,269 --> 01:08:26,303
Mea culpa.
1390
01:08:26,403 --> 01:08:28,772
But they don't want
to trash their lives.
1391
01:08:28,873 --> 01:08:31,775
Guilty as charged.
1392
01:08:31,876 --> 01:08:34,912
Sometimes you have to
learn the hard way.
1393
01:08:35,012 --> 01:08:38,883
You're not the only one that
doesn't sleep at night.
1394
01:08:38,916 --> 01:08:43,520
Ok. Ok,
tell me you don't make mistakes yourself.
1395
01:08:43,620 --> 01:08:45,022
Maggie...
1396
01:08:46,156 --> 01:08:48,425
Oh, Maggie.
Come on, please.
1397
01:08:50,895 --> 01:08:54,564
If you have any feelings for me,
please...
1398
01:08:54,664 --> 01:08:57,267
Think about this
for a while, huh?
1399
01:08:58,903 --> 01:09:00,437
Hey, come on.
1400
01:09:12,516 --> 01:09:14,684
Oh, Michael. No.
1401
01:09:14,784 --> 01:09:16,453
What?
1402
01:09:18,255 --> 01:09:21,825
You didn't give me this
case to help my career.
1403
01:09:21,926 --> 01:09:24,228
You wanted
to cover your ass.
1404
01:09:24,328 --> 01:09:26,830
You figured
if this ever came up,
1405
01:09:26,931 --> 01:09:29,533
who better to keep
your little secret
1406
01:09:29,633 --> 01:09:30,800
than someone
you're sleeping with!
1407
01:09:30,935 --> 01:09:32,702
You asked me
for this case!
1408
01:09:32,802 --> 01:09:34,939
You threw the bait
in the water
1409
01:09:35,039 --> 01:09:37,307
and waited for me
to snap it up.
1410
01:09:37,407 --> 01:09:40,210
Maybe this isn't clear.
If I go down, so do you.
1411
01:09:40,310 --> 01:09:41,946
I haven't done
anything wrong.
1412
01:09:42,046 --> 01:09:43,213
But you're about to.
1413
01:09:43,313 --> 01:09:45,950
You're going to break
rule number one...
1414
01:09:45,983 --> 01:09:47,517
don't fuck your friends.
1415
01:09:47,617 --> 01:09:50,320
You turn on me,
every lawyer here's going to turn on you.
1416
01:09:50,420 --> 01:09:54,158
You'll be on the bricks
faster than you can dream of.
1417
01:09:54,258 --> 01:09:57,962
You'll be lucky to get
hired as a messenger.
1418
01:09:58,028 --> 01:10:01,465
I guess that's a risk
I have to take.
1419
01:10:03,934 --> 01:10:05,402
Look around you,
Maggie.
1420
01:10:06,736 --> 01:10:08,372
I'm all you've got...
1421
01:10:08,472 --> 01:10:10,774
Anywhere.
1422
01:10:10,874 --> 01:10:13,443
Now, you do this...
1423
01:10:13,543 --> 01:10:15,145
You are all alone.
1424
01:10:17,681 --> 01:10:20,450
Frederic, the way
I see things...
1425
01:10:20,550 --> 01:10:21,918
The way you see things
1426
01:10:22,019 --> 01:10:23,920
is what's gotten us
in this position.
1427
01:10:24,021 --> 01:10:27,791
My father wants all the
information on Pavel.
1428
01:10:27,891 --> 01:10:31,261
We hand this over,
we lose Argo and the case.
1429
01:10:31,361 --> 01:10:33,797
And if we don't give
them full disclosure
1430
01:10:33,897 --> 01:10:35,399
and we get caught,
1431
01:10:35,499 --> 01:10:36,800
we lose
the confidence
1432
01:10:36,900 --> 01:10:39,003
of every other
client we have.
1433
01:10:39,103 --> 01:10:41,338
You're jeopardizing the
biggest corporate play
1434
01:10:41,438 --> 01:10:44,641
this firm has ever
been involved with.
1435
01:10:44,741 --> 01:10:46,610
We're down
to the wire here.
1436
01:10:46,710 --> 01:10:51,215
We cannot let this become
even more of a disaster.
1437
01:10:51,315 --> 01:10:53,483
What do you
want to do?
1438
01:10:54,918 --> 01:11:00,424
How long did
Pavel work for Argo?
1439
01:11:00,524 --> 01:11:02,426
32 years.
1440
01:11:02,526 --> 01:11:04,561
You have
to figure...
1441
01:11:04,661 --> 01:11:08,665
An awful lot of paper would
build up over that time.
1442
01:11:10,867 --> 01:11:13,437
Right.
1443
01:11:13,537 --> 01:11:16,240
So we bury it.
1444
01:11:16,340 --> 01:11:17,841
We send them everything...
1445
01:11:17,941 --> 01:11:19,576
every letter,
every phone message,
1446
01:11:19,676 --> 01:11:22,312
every scrap of paper.
Anything we can find.
1447
01:11:22,412 --> 01:11:25,449
We'll send them the goddamn
Library of Congress.
1448
01:11:25,549 --> 01:11:26,716
They'll pull the files
1449
01:11:26,816 --> 01:11:28,952
from the year
the research was done.
1450
01:11:29,053 --> 01:11:30,587
Things get misfiled.
1451
01:11:32,222 --> 01:11:33,357
You can't do that.
1452
01:11:33,457 --> 01:11:36,826
We can inventory them
any way we want to,
1453
01:11:36,926 --> 01:11:39,629
come up with some
arcane structure...bury it.
1454
01:11:39,729 --> 01:11:44,334
Bottom line...
it is within the letter of the law.
1455
01:11:44,434 --> 01:11:45,335
It'll work.
1456
01:11:45,435 --> 01:11:47,871
It had better, Michael.
It had better.
1457
01:11:47,971 --> 01:11:50,374
Now, both of you,
this matter is quarantined.
1458
01:11:50,474 --> 01:11:53,677
No one outside this room
is to hear about it.
1459
01:11:54,978 --> 01:11:57,447
There's still
the matter of Miss Ward.
1460
01:11:58,948 --> 01:12:00,550
What does
that mean?
1461
01:12:00,650 --> 01:12:03,487
Well...
1462
01:12:03,587 --> 01:12:04,821
I think it's obvious
1463
01:12:04,921 --> 01:12:06,090
there are
serious questions
1464
01:12:06,156 --> 01:12:08,592
regarding her loyalty
to this case.
1465
01:12:10,360 --> 01:12:13,263
I consider her
an important
1466
01:12:13,363 --> 01:12:15,099
and extremely
loyal member
1467
01:12:15,165 --> 01:12:17,101
of this team,
Michael.
1468
01:12:17,134 --> 01:12:19,903
Are you going to have
a problem with that?
1469
01:12:20,003 --> 01:12:21,438
No.
1470
01:12:22,772 --> 01:12:24,208
Good.
1471
01:12:35,319 --> 01:12:37,454
Let me see that,
please.
1472
01:12:42,292 --> 01:12:45,129
There it is. Page 23,
third from the bottom.
1473
01:12:45,229 --> 01:12:46,796
I transposed
the numbers,
1474
01:12:46,896 --> 01:12:49,266
put it in project 2340.
1475
01:12:49,366 --> 01:12:51,335
Plausible deniability.
1476
01:12:52,536 --> 01:12:54,171
Congratulations.
They'll never find it.
1477
01:12:54,271 --> 01:12:55,839
That is the idea.
1478
01:12:57,841 --> 01:12:59,743
Ah, the glamour
of law.
1479
01:12:59,843 --> 01:13:01,645
Justice by avalanche.
1480
01:13:01,745 --> 01:13:03,780
Maggie, you're just
defending your client.
1481
01:13:03,880 --> 01:13:05,182
What about the victims?
1482
01:13:05,282 --> 01:13:08,452
Well, they should have
had a better lawyer.
1483
01:13:09,586 --> 01:13:12,156
This entire box
is from 1963.
1484
01:13:12,256 --> 01:13:14,023
This is a joke.
1485
01:13:14,158 --> 01:13:16,860
All of my labels
are falling off.
1486
01:13:16,960 --> 01:13:18,328
Let's just
keep digging.
1487
01:13:18,428 --> 01:13:21,898
Maybe we'll find
what we're looking for.
1488
01:13:21,998 --> 01:13:24,801
Hey,
what's going on?
1489
01:13:24,901 --> 01:13:26,035
We lose our lease?
1490
01:13:26,170 --> 01:13:28,772
No. This is
a father's day gift
1491
01:13:28,872 --> 01:13:30,707
courtesy of Quinn,
Califan & Lunt.
1492
01:13:34,544 --> 01:13:35,812
What's so funny?
1493
01:13:35,912 --> 01:13:37,214
Oh, don't you get it?
1494
01:13:37,314 --> 01:13:39,183
We asked for
one man's files,
1495
01:13:39,283 --> 01:13:42,219
she sends us
a paper blizzard.
1496
01:13:42,319 --> 01:13:44,188
She's hiding something.
1497
01:13:44,288 --> 01:13:46,223
Yeah...Maybe.
1498
01:13:46,323 --> 01:13:48,792
I ever tell you you're
a terrific lawyer?
1499
01:13:48,892 --> 01:13:50,026
Yes.
1500
01:13:50,194 --> 01:13:51,561
I lied.
1501
01:13:53,330 --> 01:13:56,032
Find this guy Pavel.
You know, the bunny man?
1502
01:13:56,200 --> 01:13:57,801
I want to talk to him.
1503
01:14:03,440 --> 01:14:05,509
Because the testing
methodology
1504
01:14:05,609 --> 01:14:07,277
was state-of-the-art
at the time,
1505
01:14:07,377 --> 01:14:08,878
that's what we went by.
1506
01:14:08,978 --> 01:14:11,681
Ok, George.
We're through for today.
1507
01:14:11,781 --> 01:14:14,851
You're still talking
a little above the jury,
1508
01:14:14,951 --> 01:14:17,254
not that
that would be difficult.
1509
01:14:17,354 --> 01:14:18,722
Just keep it simple.
1510
01:14:18,822 --> 01:14:22,058
Wish to hell I'd never
seen that damn report.
1511
01:14:22,226 --> 01:14:23,927
That makes two of us.
1512
01:14:24,027 --> 01:14:26,530
May I ask
a question, please?
1513
01:14:26,630 --> 01:14:28,064
Sure.
1514
01:14:28,232 --> 01:14:30,500
Why didn't you just change
the blinker circuit?
1515
01:14:36,105 --> 01:14:37,574
It's just a question.
1516
01:14:45,715 --> 01:14:47,817
I told Flannery
about the problem
1517
01:14:47,917 --> 01:14:49,619
a month or so
before he died.
1518
01:14:49,719 --> 01:14:52,256
He called in his
head bean counter.
1519
01:14:52,356 --> 01:14:53,457
What's a bean counter?
1520
01:14:53,557 --> 01:14:55,492
Risk management expert.
Right, George?
1521
01:14:55,592 --> 01:14:56,593
Yeah.
1522
01:14:56,693 --> 01:14:59,263
Flannery asks him how
much it would cost
1523
01:14:59,329 --> 01:15:00,897
to retrofit...
1524
01:15:00,997 --> 01:15:02,299
you mean recall?
1525
01:15:02,399 --> 01:15:04,301
Yeah. You got it.
1526
01:15:04,401 --> 01:15:07,437
To retrofit
175,000 units.
1527
01:15:07,537 --> 01:15:12,309
You multiply that times $300 a car,
give or take.
1528
01:15:12,409 --> 01:15:15,312
You're looking at right
around $50 million.
1529
01:15:15,412 --> 01:15:16,580
So the risk guy,
1530
01:15:16,680 --> 01:15:18,982
he crunches the
numbers some more,
1531
01:15:19,082 --> 01:15:20,484
and he figures out
1532
01:15:20,584 --> 01:15:24,888
you have a fireball collision
about every 3,000 cars.
1533
01:15:24,988 --> 01:15:27,023
That's
158 explosions.
1534
01:15:27,123 --> 01:15:28,358
Which is almost exactly
1535
01:15:28,458 --> 01:15:30,327
as many plaintiffs
as there are.
1536
01:15:30,427 --> 01:15:32,696
These guys know
their numbers.
1537
01:15:39,303 --> 01:15:43,740
So you multiply that times
$200,000 per lawsuit.
1538
01:15:43,840 --> 01:15:46,175
That's assuming
everybody sues and wins.
1539
01:15:46,310 --> 01:15:49,313
30 million Max.
1540
01:15:49,413 --> 01:15:52,449
It's cheaper to deal
with the lawsuits
1541
01:15:52,549 --> 01:15:54,318
than it is to fix
the blinker.
1542
01:15:54,384 --> 01:15:56,820
It's what the
bean counters call
1543
01:15:56,920 --> 01:16:00,324
a simple
actuarial analysis.
1544
01:16:24,348 --> 01:16:25,715
Dad?
1545
01:16:35,792 --> 01:16:36,893
Dad.
1546
01:16:36,993 --> 01:16:39,496
Ms. Ward?
What an honor.
1547
01:16:39,596 --> 01:16:42,966
You've come to admire
your handiwork, I see.
1548
01:16:43,066 --> 01:16:45,635
Is he here?
1549
01:16:45,735 --> 01:16:47,571
He's gone.
1550
01:16:49,506 --> 01:16:52,141
This wasn't my idea.
1551
01:16:52,241 --> 01:16:53,477
I'm sorry.
1552
01:16:53,577 --> 01:16:55,679
I'm glad to hear that.
1553
01:16:58,682 --> 01:16:59,883
So...
1554
01:17:01,785 --> 01:17:03,687
You guys got
anything stronger
1555
01:17:03,787 --> 01:17:07,791
than herb tea to
drink around here?
1556
01:17:12,596 --> 01:17:13,797
Ohh.
1557
01:17:13,897 --> 01:17:15,031
That bad?
1558
01:17:15,131 --> 01:17:16,466
Ha ha!
1559
01:17:16,566 --> 01:17:19,636
I'm sorry. Deborah usually
does this kind of thing.
1560
01:17:19,736 --> 01:17:22,238
Oh, you mean she
has another job?
1561
01:17:22,406 --> 01:17:25,241
Maggie,
she's married.
1562
01:17:25,409 --> 01:17:27,677
That never stopped
him before, Nick.
1563
01:17:27,777 --> 01:17:30,980
She's married
to a woman named Cindy.
1564
01:17:33,917 --> 01:17:35,084
Really?
1565
01:17:35,184 --> 01:17:36,986
Really. He doesn't
play around anymore.
1566
01:17:37,086 --> 01:17:38,422
Or maybe you
hadn't noticed?
1567
01:17:38,522 --> 01:17:39,756
Nope. Maybe
I didn't care.
1568
01:17:39,856 --> 01:17:42,759
Of course you care.
The man owns you.
1569
01:17:42,859 --> 01:17:44,160
I swear he does.
1570
01:17:44,260 --> 01:17:46,563
Everything you are,
everything you do
1571
01:17:46,663 --> 01:17:48,598
is based
on driving him crazy.
1572
01:17:48,698 --> 01:17:50,199
Well, thank you,
Dr. Freud.
1573
01:17:50,299 --> 01:17:53,002
Like it takes a real
genius to spot it?
1574
01:17:53,102 --> 01:17:56,105
Jesus, Maggie.
If he stands up, you sit down.
1575
01:17:56,205 --> 01:17:58,542
If he turns right,
you turn left,
1576
01:17:58,642 --> 01:18:00,444
even if you
don't want to.
1577
01:18:00,477 --> 01:18:03,447
Your biggest aspiration
is to be his mirror image,
1578
01:18:03,480 --> 01:18:05,815
exactly the opposite
of what he is.
1579
01:18:05,915 --> 01:18:09,218
The problem is you
don't know what he is.
1580
01:18:09,318 --> 01:18:12,288
That makes being you
impossible.
1581
01:18:12,456 --> 01:18:15,992
You give him too
much credit, Nick,
1582
01:18:16,092 --> 01:18:18,628
but I guess
you always have.
1583
01:18:25,502 --> 01:18:28,171
And what the hell
have you done?
1584
01:18:28,271 --> 01:18:29,706
Huh?
1585
01:18:31,508 --> 01:18:33,943
You're probably going
to beat him, Maggie.
1586
01:18:34,043 --> 01:18:35,612
We both know that.
1587
01:18:36,846 --> 01:18:39,749
You got the staff
and the money
1588
01:18:39,849 --> 01:18:42,318
to grind us
into the ground.
1589
01:18:42,486 --> 01:18:44,888
But even if he loses...
1590
01:18:44,988 --> 01:18:49,493
He'll know he went down
on the right side.
1591
01:18:49,526 --> 01:18:53,763
You'll have your big success,
your partnership...
1592
01:18:55,999 --> 01:18:57,601
And what else?
1593
01:19:03,507 --> 01:19:05,642
I got work to do.
1594
01:19:23,359 --> 01:19:24,761
What?
1595
01:19:28,898 --> 01:19:30,767
Oh, no.
1596
01:19:30,867 --> 01:19:32,068
Oh, no!
1597
01:20:09,505 --> 01:20:11,474
Of course,
he denied everything.
1598
01:20:11,575 --> 01:20:13,877
You mean there's not
one single copy left?
1599
01:20:13,977 --> 01:20:15,078
No.
1600
01:20:15,178 --> 01:20:18,514
Well, then, who's to say
the notes ever existed?
1601
01:20:19,515 --> 01:20:21,017
Here.
1602
01:20:21,117 --> 01:20:22,418
Good. Good dog.
1603
01:20:22,518 --> 01:20:25,488
Go get the ball.
1604
01:20:25,589 --> 01:20:27,356
It won't work,
Mr. Quinn.
1605
01:20:27,456 --> 01:20:28,758
I can still testify.
1606
01:20:28,858 --> 01:20:31,060
I can tell them
the notes existed.
1607
01:20:31,160 --> 01:20:32,095
What then?
1608
01:20:32,195 --> 01:20:34,864
Your testimony will be
vitiated by Michael,
1609
01:20:34,964 --> 01:20:36,365
who has
an impeccable record
1610
01:20:36,465 --> 01:20:38,768
and loyal friends
in the legal community,
1611
01:20:38,868 --> 01:20:41,571
and he will have destroyed
a very promising career.
1612
01:20:41,671 --> 01:20:44,007
I'd hate
to see that happen.
1613
01:20:45,474 --> 01:20:46,776
What about Pavel?
1614
01:20:46,876 --> 01:20:50,446
My father will find him,
call him as a witness,
1615
01:20:50,546 --> 01:20:52,048
and he'll
blow the cover.
1616
01:20:52,148 --> 01:20:53,382
Oh, I don't think so.
1617
01:20:53,482 --> 01:20:55,051
We can neutralize him.
1618
01:20:55,151 --> 01:20:57,654
How?
You.
1619
01:20:59,989 --> 01:21:01,390
Here.
1620
01:21:01,490 --> 01:21:03,793
I watched your deposition
of Mr. Kellen.
1621
01:21:03,893 --> 01:21:06,195
You discredited him
while making it seem
1622
01:21:06,295 --> 01:21:10,266
like he was doing it to himself.
That takes talent.
1623
01:21:10,366 --> 01:21:11,801
And as you mentioned,
1624
01:21:11,901 --> 01:21:14,470
the good doctor's a far more
impeachable witness.
1625
01:21:14,638 --> 01:21:16,205
You shouldn't have
any problem with him.
1626
01:21:16,305 --> 01:21:19,408
The jury accepts this
kind of thing much better
1627
01:21:19,508 --> 01:21:21,477
if a woman does it.
1628
01:21:21,645 --> 01:21:23,412
But even if it's not,
1629
01:21:23,512 --> 01:21:24,814
you can be certain
1630
01:21:24,914 --> 01:21:28,417
we will have the doctor
dispatched by someone.
1631
01:21:28,517 --> 01:21:29,753
It's going to happen.
1632
01:21:29,853 --> 01:21:32,656
This is really
the way you want it?
1633
01:21:34,123 --> 01:21:36,159
That's the way it is.
1634
01:21:36,259 --> 01:21:37,360
Bottom line...
1635
01:21:37,460 --> 01:21:38,762
Michael Grazier
has put us
1636
01:21:38,862 --> 01:21:41,464
in an extraordinarily
difficult position.
1637
01:21:41,564 --> 01:21:44,834
When it's over,
he's going to pay for it.
1638
01:21:44,934 --> 01:21:47,436
But that needn't
concern you.
1639
01:21:47,536 --> 01:21:50,173
You're going
to be far too busy...
1640
01:21:50,273 --> 01:21:54,210
As the youngest partner
in the history of this firm.
1641
01:23:57,266 --> 01:23:58,401
Margaret?
1642
01:23:58,501 --> 01:24:00,003
Yeah?
1643
01:24:00,103 --> 01:24:01,404
Yes?
1644
01:24:01,504 --> 01:24:02,806
Margaret,
are you here?
1645
01:24:02,906 --> 01:24:04,473
Yeah. Yeah, I am.
1646
01:24:06,009 --> 01:24:10,446
Hey. Nick said you came by
the office the other night.
1647
01:24:10,546 --> 01:24:11,815
Yeah.
1648
01:24:11,881 --> 01:24:14,383
I guess we just
missed each other.
1649
01:24:14,483 --> 01:24:16,519
How did you get in?
1650
01:24:16,619 --> 01:24:18,354
I used your
mother's key.
1651
01:24:18,454 --> 01:24:21,858
I tried calling you,
but your phone's been disconnected.
1652
01:24:21,958 --> 01:24:23,927
Yeah. Come on in.
1653
01:24:24,027 --> 01:24:26,462
I didn't want
to use it,
1654
01:24:26,562 --> 01:24:28,631
but, uh, well, I...
1655
01:24:28,731 --> 01:24:30,033
I got worried.
1656
01:24:30,133 --> 01:24:33,036
I thought something
had happened to you.
1657
01:24:33,136 --> 01:24:36,973
Your mom was mad at me when she died,
and I...
1658
01:24:37,073 --> 01:24:40,609
Don't worry. I'm not
going out any windows.
1659
01:24:40,709 --> 01:24:44,313
I just wanted to say
that I was sorry,
1660
01:24:44,413 --> 01:24:45,648
and I'm wrong.
1661
01:24:45,748 --> 01:24:47,050
I was dead wrong.
1662
01:24:47,150 --> 01:24:49,518
I...I got
real defensive,
1663
01:24:49,618 --> 01:24:50,920
and I...Started...
1664
01:24:51,020 --> 01:24:53,923
I was acting like
a clown, you know?
1665
01:24:54,023 --> 01:24:55,691
I was bullying
people, you.
1666
01:24:55,859 --> 01:24:58,127
Dad, you don't
have to do this.
1667
01:24:58,227 --> 01:25:00,163
Wait. I'm not
finished yet.
1668
01:25:00,263 --> 01:25:01,464
I, um...
1669
01:25:04,467 --> 01:25:06,369
I guess
I'm finished.
1670
01:25:20,917 --> 01:25:22,418
Would you sit down?
1671
01:25:23,452 --> 01:25:24,888
Yeah.
1672
01:25:29,993 --> 01:25:32,528
Oh, you can
just toss that.
1673
01:25:36,399 --> 01:25:37,600
Dad...
1674
01:25:37,700 --> 01:25:40,003
God, I wish mom
were here.
1675
01:25:40,103 --> 01:25:43,039
Wish I could call her
and talk to her.
1676
01:25:43,139 --> 01:25:45,674
Yet I know exactly
what she'd tell me.
1677
01:25:45,774 --> 01:25:48,111
And I was going
to call you.
1678
01:25:48,211 --> 01:25:49,778
I was.
1679
01:25:49,913 --> 01:25:51,647
I wanted to,
1680
01:25:51,747 --> 01:25:53,549
but I didn't know how.
1681
01:25:56,619 --> 01:25:59,255
I'm so used to being
angry with you
1682
01:25:59,355 --> 01:26:02,191
that anything else
just didn't feel right.
1683
01:26:02,291 --> 01:26:05,694
It felt kind of
awkward, you know?
1684
01:26:05,794 --> 01:26:07,964
I'm sorry.
I've spent my whole life
1685
01:26:08,064 --> 01:26:09,565
being angry with you.
1686
01:26:09,665 --> 01:26:12,936
I mean, it's been...
it's been a constructive anger.
1687
01:26:13,002 --> 01:26:15,738
I've gotten
a lot done somehow.
1688
01:26:15,838 --> 01:26:17,106
You were also
my scapegoat.
1689
01:26:17,206 --> 01:26:19,808
If anything went wrong,
I blamed you.
1690
01:26:19,943 --> 01:26:22,211
Anything. Anything.
I could fail a test,
1691
01:26:22,311 --> 01:26:24,513
and somehow
it was your fault.
1692
01:26:25,714 --> 01:26:28,217
Now I look at things
as they are,
1693
01:26:28,317 --> 01:26:30,553
and I realize...
1694
01:26:30,653 --> 01:26:32,588
I need a new approach.
1695
01:26:34,357 --> 01:26:36,592
And I don't have
the slightest idea
1696
01:26:36,692 --> 01:26:38,294
where to begin.
1697
01:26:39,996 --> 01:26:41,830
I don't know.
1698
01:26:41,965 --> 01:26:45,634
I get up in the morning,
and I pray to God
1699
01:26:45,734 --> 01:26:47,470
that I'll get
through the day
1700
01:26:47,570 --> 01:26:49,072
without somebody
catching on.
1701
01:26:49,172 --> 01:26:52,008
In between,
it's just all smoke and mirrors.
1702
01:26:53,376 --> 01:26:56,379
I always thought I was
doing the right thing,
1703
01:26:56,479 --> 01:26:57,713
but maybe
I was wrong.
1704
01:26:57,813 --> 01:26:59,215
I don't know.
1705
01:27:04,653 --> 01:27:06,489
I think that's
the first time
1706
01:27:06,589 --> 01:27:08,992
I ever heard
you say that.
1707
01:27:09,025 --> 01:27:12,395
Guess I should work on that,
shouldn't I?
1708
01:27:29,278 --> 01:27:30,479
Come in.
1709
01:27:33,416 --> 01:27:34,617
Hi.
1710
01:27:44,493 --> 01:27:45,628
These are for you.
1711
01:27:45,728 --> 01:27:47,296
Fine.
1712
01:27:48,164 --> 01:27:49,665
Nothing
terribly important.
1713
01:27:49,765 --> 01:27:51,500
Interrogatories,
depos, summaries,
1714
01:27:51,600 --> 01:27:53,069
witness lists.
1715
01:27:53,169 --> 01:27:54,803
Just leave it.
1716
01:27:54,903 --> 01:27:57,240
Michael, you were right.
1717
01:27:59,375 --> 01:28:02,511
I would make
a lousy messenger.
1718
01:28:06,882 --> 01:28:08,184
I'm listening.
1719
01:28:08,284 --> 01:28:10,953
I saw my father
last night.
1720
01:28:11,054 --> 01:28:13,489
We talked about
a lot of things,
1721
01:28:13,589 --> 01:28:16,692
even got some of them
straightened out.
1722
01:28:16,792 --> 01:28:19,095
And afterwards
I did some thinking,
1723
01:28:19,195 --> 01:28:21,897
and I realized...
1724
01:28:22,065 --> 01:28:23,766
Well, I realized it
had been a long time
1725
01:28:23,866 --> 01:28:25,468
since I'd done
any thinking.
1726
01:28:25,568 --> 01:28:27,603
It felt good.
1727
01:28:27,703 --> 01:28:31,840
Somebody once told me an
emotional lawyer is a bad lawyer.
1728
01:28:31,940 --> 01:28:34,610
I've been a pretty bad
lawyer lately.
1729
01:28:34,710 --> 01:28:36,545
No argument.
1730
01:28:36,645 --> 01:28:39,248
I've come very close to
blowing everything around here
1731
01:28:39,348 --> 01:28:41,850
for everyone,
including myself.
1732
01:28:41,950 --> 01:28:45,421
So...
What do you say?
1733
01:28:45,521 --> 01:28:48,824
You forgive me,
I'll forgive you.
1734
01:28:48,924 --> 01:28:51,394
Or I'll forgive you,
you forgive me.
1735
01:28:51,494 --> 01:28:53,629
Please.
1736
01:29:04,407 --> 01:29:07,476
Tell me what you know
about Pavel.
1737
01:29:09,878 --> 01:29:12,215
He doesn't
have a chance.
1738
01:29:14,717 --> 01:29:16,152
Right.
1739
01:29:22,158 --> 01:29:23,926
Dr. Pavel,
1740
01:29:24,026 --> 01:29:27,463
let's talk about the
Meridian blinker circuit.
1741
01:29:28,697 --> 01:29:33,136
In your capacity as
research scientist at Argo,
1742
01:29:33,236 --> 01:29:34,970
did you have occasion
to test it?
1743
01:29:35,138 --> 01:29:36,439
Yes, sir, I did.
1744
01:29:36,539 --> 01:29:38,341
Did you have
problems with it?
1745
01:29:38,441 --> 01:29:39,808
Did we have
problems?
1746
01:29:39,908 --> 01:29:41,144
That circuit
is garbage.
1747
01:29:41,210 --> 01:29:44,147
It blew up
the gas tank.
1748
01:29:44,247 --> 01:29:46,915
I said so in the report
to Mr. Getchell.
1749
01:29:47,015 --> 01:29:49,518
But it was his
big invention.
1750
01:29:49,618 --> 01:29:50,753
Big deal.
1751
01:29:50,853 --> 01:29:52,488
Mr. Getchell.
1752
01:29:52,588 --> 01:29:55,023
So I just gave
him the report.
1753
01:29:55,158 --> 01:29:56,259
After that,
I don't know.
1754
01:29:56,359 --> 01:29:58,627
But you were
certain then
1755
01:29:58,727 --> 01:30:00,896
this shouldn't have
gone into that car?
1756
01:30:00,996 --> 01:30:02,165
Objection!
1757
01:30:02,198 --> 01:30:03,666
Calls
for conclusion.
1758
01:30:03,766 --> 01:30:05,434
Your honor,
his job at Argo
1759
01:30:05,534 --> 01:30:07,670
was reaching conclusions
just like this.
1760
01:30:07,770 --> 01:30:09,572
Overruled.
1761
01:30:11,874 --> 01:30:15,010
Should this circuit have
gone into the Meridian?
1762
01:30:15,110 --> 01:30:17,079
Yes...
1763
01:30:17,180 --> 01:30:19,248
If you want
to kill people.
1764
01:30:26,955 --> 01:30:28,691
No further questions.
1765
01:30:28,791 --> 01:30:30,593
Your witness, Miss Ward.
1766
01:30:30,693 --> 01:30:32,295
Your honor,
1767
01:30:32,395 --> 01:30:34,830
does plaintiff's counsel
intend to introduce
1768
01:30:34,930 --> 01:30:36,432
this alleged report?
1769
01:30:36,532 --> 01:30:38,301
Mr. Ward?
1770
01:30:38,401 --> 01:30:39,868
No.
1771
01:30:39,968 --> 01:30:42,238
So the only evidence
of its existence
1772
01:30:42,338 --> 01:30:45,274
is testimony such as
that of Dr. Pavel?
1773
01:30:48,411 --> 01:30:51,146
Yes. Just testimony.
1774
01:31:05,428 --> 01:31:06,829
Dr. Pavel, um...
1775
01:31:06,929 --> 01:31:09,632
In all of your years
at Argo,
1776
01:31:09,732 --> 01:31:13,536
you must have worked on hundreds of projects,
correct?
1777
01:31:13,636 --> 01:31:15,538
Oh, yes. Hundreds.
1778
01:31:15,638 --> 01:31:18,106
Would you tell me about
your favorites?
1779
01:31:18,241 --> 01:31:19,408
Objection.
1780
01:31:19,508 --> 01:31:21,610
Dr. Pavel's
former research
1781
01:31:21,710 --> 01:31:23,546
has no relevance here,
your honor.
1782
01:31:23,646 --> 01:31:25,381
Overruled.
1783
01:31:25,481 --> 01:31:28,517
Please answer, doctor.
1784
01:31:28,617 --> 01:31:30,253
There were lots.
1785
01:31:31,587 --> 01:31:32,521
The Atlas.
1786
01:31:32,621 --> 01:31:35,090
That was
a terrific car.
1787
01:31:35,258 --> 01:31:36,725
Motorcycle...
1788
01:31:36,825 --> 01:31:38,261
Pyton.
1789
01:31:38,327 --> 01:31:40,263
Uh, no.
The Python, doctor.
1790
01:31:40,329 --> 01:31:42,431
Did it have
circuit problems?
1791
01:31:42,531 --> 01:31:45,434
No. But I worked on
different motorcycles,
1792
01:31:45,534 --> 01:31:48,103
and maybe some
of the others...
1793
01:31:48,271 --> 01:31:50,473
perhaps like the A-100.
1794
01:31:50,573 --> 01:31:53,108
Remember a defective
gasket on that?
1795
01:31:53,276 --> 01:31:54,677
A-100.
1796
01:31:56,512 --> 01:31:57,680
No.
1797
01:31:57,780 --> 01:32:00,749
What about CA-3200?
1798
01:32:00,849 --> 01:32:02,184
According to reports,
1799
01:32:02,285 --> 01:32:04,186
an axle had
to be replaced.
1800
01:32:04,287 --> 01:32:05,488
Yes, yes.
1801
01:32:05,588 --> 01:32:07,189
That was a wonderful
motorcycle.
1802
01:32:07,290 --> 01:32:10,158
That was the first time
we put that linkage
1803
01:32:10,293 --> 01:32:11,727
in a two-wheel
vehicle.
1804
01:32:11,827 --> 01:32:14,997
The CA-3200 was
a pickup truck, doctor.
1805
01:32:15,097 --> 01:32:16,198
Objection.
1806
01:32:16,299 --> 01:32:18,467
She's testifying
for the witness.
1807
01:32:20,168 --> 01:32:22,305
Sustained.
1808
01:32:23,339 --> 01:32:24,807
Doctor...
1809
01:32:24,907 --> 01:32:27,943
What is 2762396?
1810
01:32:28,043 --> 01:32:30,346
Objection!
This is not a math test.
1811
01:32:30,446 --> 01:32:32,581
It goes to the quality
of his memory.
1812
01:32:32,681 --> 01:32:35,217
Overruled. I think
without the report
1813
01:32:35,318 --> 01:32:37,219
that the doctor's
memory is relevant.
1814
01:32:37,320 --> 01:32:39,422
I'm going to allow
this line of questioning.
1815
01:32:39,522 --> 01:32:41,957
I'm not so good with
numbers anymore.
1816
01:32:42,057 --> 01:32:43,926
Could you please
repeat it?
1817
01:32:44,026 --> 01:32:45,127
Absolutely.
1818
01:32:45,227 --> 01:32:47,530
2762396.
1819
01:32:49,064 --> 01:32:51,867
Isn't that
your phone number, sir?
1820
01:32:51,967 --> 01:32:54,002
Objection!
Overruled.
1821
01:32:54,102 --> 01:32:56,071
How about 94536?
1822
01:32:56,171 --> 01:32:57,340
Objection!
1823
01:32:57,373 --> 01:32:58,974
Overruled.
Sit down, Mr. Ward.
1824
01:33:06,181 --> 01:33:07,783
Your zip code, sir.
1825
01:33:07,883 --> 01:33:09,418
12-30-19?
1826
01:33:11,454 --> 01:33:12,921
I don't know.
1827
01:33:13,021 --> 01:33:14,890
Isn't that
your birthday, sir?
1828
01:33:17,059 --> 01:33:19,061
And 0243...
1829
01:33:19,161 --> 01:33:20,262
objection.
Your honor...
1830
01:33:20,363 --> 01:33:21,597
all right, Miss Ward.
1831
01:33:21,697 --> 01:33:23,131
Isn't that
the Meridian, doctor?
1832
01:33:23,231 --> 01:33:25,133
Miss Ward!
Your honor.
1833
01:33:25,233 --> 01:33:26,402
No further
questions.
1834
01:33:26,502 --> 01:33:29,237
I move to have
that last remark struck.
1835
01:33:29,372 --> 01:33:33,576
Miss Ward,
I don't want to warn you again.
1836
01:33:33,676 --> 01:33:34,577
Beautiful.
1837
01:33:34,677 --> 01:33:36,479
You may step down,
doctor.
1838
01:33:36,579 --> 01:33:38,681
I'm sorry.
That's all right.
1839
01:33:38,781 --> 01:33:40,583
Not good with
numbers anymore.
1840
01:33:40,683 --> 01:33:43,151
That's not a crime,
is it?
1841
01:33:43,251 --> 01:33:44,553
I still remember
1842
01:33:44,653 --> 01:33:47,490
the most important
things.
1843
01:33:47,590 --> 01:33:49,625
Next witness, Mr. Ward.
1844
01:33:54,930 --> 01:33:56,064
Your honor,
1845
01:33:56,164 --> 01:33:58,401
plaintiff calls
Michael Grazier.
1846
01:33:58,467 --> 01:34:00,969
What? Objection,
your honor.
1847
01:34:01,069 --> 01:34:02,571
This is completely
unsupportable!
1848
01:34:02,671 --> 01:34:05,140
I need him on
the witness stand.
1849
01:34:05,240 --> 01:34:07,042
It's outrageous!
Hold on!
1850
01:34:07,142 --> 01:34:10,045
I want you all
in my chambers now.
1851
01:34:10,145 --> 01:34:11,580
Recess.
1852
01:34:13,949 --> 01:34:16,619
I need him
on the stand.
1853
01:34:16,719 --> 01:34:18,621
No, Jed,
you listen to me.
1854
01:34:18,721 --> 01:34:20,923
Turn some other
courtroom into a circus
1855
01:34:21,023 --> 01:34:23,225
with your
half-assed stunts!
1856
01:34:23,325 --> 01:34:24,727
If it's a stunt,
1857
01:34:24,827 --> 01:34:27,062
if I'm a joke,
let me prove it!
1858
01:34:27,162 --> 01:34:29,331
The jury decided
that one long ago.
1859
01:34:29,432 --> 01:34:31,166
Hey, wait a minute.
1860
01:34:31,266 --> 01:34:33,702
Hold it!
All right. Just sit down.
1861
01:34:33,802 --> 01:34:37,105
Look, people,
listening to you spit on each other
1862
01:34:37,205 --> 01:34:38,674
is entertaining
as hell,
1863
01:34:38,774 --> 01:34:41,076
but I got to move
this thing along.
1864
01:34:41,176 --> 01:34:43,479
Jed, what the hell
are you doing?
1865
01:34:43,579 --> 01:34:45,313
I have to
have him testify
1866
01:34:45,448 --> 01:34:47,082
to show Argo's
state of mind
1867
01:34:47,182 --> 01:34:48,551
when they
built that car.
1868
01:34:48,651 --> 01:34:50,252
He can't put me
on the stand
1869
01:34:50,352 --> 01:34:52,120
without
prior notice.
1870
01:34:52,220 --> 01:34:53,889
That's within
your discretion, judge.
1871
01:34:53,989 --> 01:34:57,626
He's just trying to save face
in front of his clients.
1872
01:34:57,726 --> 01:35:00,162
There's no offer
of proof here.
1873
01:35:00,262 --> 01:35:02,798
You're asking for
a real leap of faith.
1874
01:35:02,898 --> 01:35:04,833
Give me one reason
why I should.
1875
01:35:04,933 --> 01:35:08,203
The worst that can
happen is I'm wrong.
1876
01:35:08,303 --> 01:35:10,706
If I am, you'll
make it ugly for me.
1877
01:35:10,806 --> 01:35:12,641
I'd think
the thought of that
1878
01:35:12,741 --> 01:35:14,643
would be
irresistible to you.
1879
01:35:14,743 --> 01:35:16,612
Do you swear to
tell the truth,
1880
01:35:16,712 --> 01:35:18,747
the whole truth,
and nothing but the truth,
1881
01:35:18,847 --> 01:35:20,148
so help you God?
1882
01:35:20,248 --> 01:35:21,349
I do.
1883
01:35:21,484 --> 01:35:23,486
Be seated and
state your name.
1884
01:35:28,123 --> 01:35:30,493
Michael McKinley Grazier.
1885
01:35:30,593 --> 01:35:31,894
As I understand it,
1886
01:35:31,994 --> 01:35:34,830
you're in charge
of legal affairs for Argo
1887
01:35:34,930 --> 01:35:37,766
in the firm of
Quinn, Califan & Lunt.
1888
01:35:37,866 --> 01:35:39,702
I'm the chief
legal liaison
1889
01:35:39,802 --> 01:35:42,037
between Argo
and my firm.
1890
01:35:42,137 --> 01:35:45,641
If somebody asked for
a safety report on Argo,
1891
01:35:45,741 --> 01:35:48,276
someone like me,
for instance...
1892
01:35:48,376 --> 01:35:49,678
You would get it,
1893
01:35:49,778 --> 01:35:53,682
and you would turn it
over to them, right?
1894
01:35:53,782 --> 01:35:55,150
Right.
1895
01:35:55,250 --> 01:35:56,852
All of them.
1896
01:35:56,952 --> 01:35:59,154
Every single one.
1897
01:36:00,255 --> 01:36:01,557
Mr. Ward, you have
1898
01:36:01,657 --> 01:36:04,727
all the safety research
in existence.
1899
01:36:06,028 --> 01:36:08,831
You mean there
might be a report
1900
01:36:08,931 --> 01:36:11,534
that is no longer
in existence?
1901
01:36:11,567 --> 01:36:14,570
There might be
eight-legged mice on Venus.
1902
01:36:14,670 --> 01:36:17,405
That's another question
I can't answer.
1903
01:36:17,540 --> 01:36:19,407
Easy for you
to make jokes.
1904
01:36:19,542 --> 01:36:22,177
You have both
your arms and legs.
1905
01:36:22,277 --> 01:36:24,547
Objection! Argumentative.
1906
01:36:24,613 --> 01:36:25,948
Sustained.
1907
01:36:26,048 --> 01:36:28,551
Opposing counsel
has not suggested anything
1908
01:36:28,651 --> 01:36:31,587
that justifies keeping
Mr. Grazier on the stand.
1909
01:36:31,687 --> 01:36:33,656
Isn't it time
to move on?
1910
01:36:33,756 --> 01:36:36,058
I'm leaning in that
direction myself.
1911
01:36:36,158 --> 01:36:37,392
Please get
to the point.
1912
01:36:37,560 --> 01:36:40,328
Mr. Grazier, do you
know of the existence
1913
01:36:40,428 --> 01:36:41,797
now or in the past
1914
01:36:41,897 --> 01:36:43,799
of a report
calling into question
1915
01:36:43,899 --> 01:36:46,602
the safety
of the Meridian model?
1916
01:36:46,702 --> 01:36:49,605
I can't testify on some
hypothetical report.
1917
01:36:49,705 --> 01:36:51,807
It wasn't hypothetical
to Dr. Pavel.
1918
01:36:51,907 --> 01:36:53,208
He wrote it.
1919
01:36:53,308 --> 01:36:54,577
So he says.
1920
01:36:54,677 --> 01:36:57,580
So he says under oath.
1921
01:36:59,047 --> 01:37:02,217
Do you understand, sir,
that you're testifying under oath?
1922
01:37:02,317 --> 01:37:03,619
Yes, I do.
1923
01:37:03,719 --> 01:37:05,954
And committing perjury
is grounds for disbarment?
1924
01:37:06,054 --> 01:37:08,056
Mr. Ward, I find
that objectionable.
1925
01:37:08,156 --> 01:37:09,491
I do know the law.
1926
01:37:09,592 --> 01:37:11,459
So do I, and you're
using semantics
1927
01:37:11,594 --> 01:37:13,461
when all you
have to do
1928
01:37:13,596 --> 01:37:14,763
is answer
a simple question!
1929
01:37:14,863 --> 01:37:16,464
Did you see
that report?
1930
01:37:16,599 --> 01:37:18,466
Yes or no!
Objection.
1931
01:37:18,601 --> 01:37:20,502
The question
has been answered.
1932
01:37:20,603 --> 01:37:22,237
It has not
been answered!
1933
01:37:22,337 --> 01:37:23,739
Overruled.
1934
01:37:23,839 --> 01:37:26,241
Yes or no?
You're being evasive.
1935
01:37:26,341 --> 01:37:27,710
I'm not
being evasive.
1936
01:37:27,810 --> 01:37:30,145
I'm answering the
questions you're asking.
1937
01:37:30,245 --> 01:37:31,914
The hell you are,
Mr. Grazier!
1938
01:37:32,014 --> 01:37:34,049
You and I know that.
The jury knows that.
1939
01:37:34,149 --> 01:37:37,252
I think everybody
in this courtroom knows it.
1940
01:37:37,352 --> 01:37:38,654
Mr. Ward, sit down!
1941
01:37:38,754 --> 01:37:42,290
The son of a bitch is
really getting to the jury.
1942
01:37:42,390 --> 01:37:43,692
No. He's
only bluffing.
1943
01:37:43,792 --> 01:37:47,029
He did the same thing
in Rangel vs. Kincaid.
1944
01:37:47,129 --> 01:37:48,430
I can handle this.
1945
01:37:48,530 --> 01:37:50,265
Then do it.
1946
01:37:50,365 --> 01:37:51,800
Miss Ward?
1947
01:37:53,636 --> 01:37:54,937
Uh, Mr. Grazier,
1948
01:37:55,037 --> 01:37:58,473
Mr. Ward has been
thundering on
1949
01:37:58,641 --> 01:37:59,975
for quite
some time now,
1950
01:38:00,075 --> 01:38:01,443
and it occurs to me
1951
01:38:01,543 --> 01:38:02,678
that with all his
fire and brimstone,
1952
01:38:02,778 --> 01:38:04,947
he might have just
confused the issue,
1953
01:38:05,047 --> 01:38:07,750
so I'll ask you
a question straight out.
1954
01:38:07,850 --> 01:38:10,753
Have you any knowledge
of a report
1955
01:38:10,853 --> 01:38:13,789
calling any version
of the Meridian unsafe?
1956
01:38:16,992 --> 01:38:18,293
No.
1957
01:38:21,396 --> 01:38:23,198
Have you
ever seen one,
1958
01:38:23,298 --> 01:38:24,399
read one,
1959
01:38:24,499 --> 01:38:26,001
or heard of one?
1960
01:38:27,469 --> 01:38:28,937
No.
1961
01:38:37,179 --> 01:38:38,947
No further questions.
1962
01:38:40,282 --> 01:38:42,584
Members of the jury,
what you've just seen here
1963
01:38:42,685 --> 01:38:44,019
is obviously unusual.
1964
01:38:44,119 --> 01:38:45,520
Mr. Grazier's presence
on the stand
1965
01:38:45,688 --> 01:38:47,522
should in no way
influence you
1966
01:38:47,690 --> 01:38:50,693
to find for or against
his client.
1967
01:38:50,759 --> 01:38:52,828
You may step down.
1968
01:38:55,731 --> 01:38:58,233
Your honor,
plaintiff calls Anthony Patricola.
1969
01:38:58,333 --> 01:38:59,935
Mr. Patricola.
1970
01:39:00,035 --> 01:39:01,704
Who the hell
is Anthony Patricola?
1971
01:39:01,804 --> 01:39:03,238
I've never
heard of him.
1972
01:39:03,338 --> 01:39:04,707
His name was there.
1973
01:39:04,740 --> 01:39:06,709
You must have
missed it.
1974
01:39:06,775 --> 01:39:08,610
I'm sure
I gave it you
1975
01:39:08,711 --> 01:39:11,613
along with a bunch
of other papers.
1976
01:39:11,714 --> 01:39:14,249
You got the goddamn
Library of Congress.
1977
01:39:18,020 --> 01:39:20,522
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
1978
01:39:20,622 --> 01:39:22,524
and nothing but the truth,
so help you God?
1979
01:39:22,624 --> 01:39:23,726
I do.
1980
01:39:23,826 --> 01:39:25,761
Be seated and
state your name.
1981
01:39:27,229 --> 01:39:29,732
Anthony
Patricola.
1982
01:39:29,765 --> 01:39:31,099
What do you do
for a living,
1983
01:39:31,199 --> 01:39:32,600
Mr. Patricola?
1984
01:39:32,735 --> 01:39:33,902
I am the Chief
Accountant
1985
01:39:34,002 --> 01:39:35,403
in the Risk
Management Division
1986
01:39:35,503 --> 01:39:37,005
of Argo Motors.
1987
01:39:37,105 --> 01:39:38,741
Mm-hmm.
1988
01:39:38,774 --> 01:39:40,743
Are you what is
affectionately called
1989
01:39:40,776 --> 01:39:42,210
a bean counter?
1990
01:39:42,310 --> 01:39:44,579
Yes, sir.
1991
01:39:44,747 --> 01:39:48,116
Is it fair to say you're
the head bean counter?
1992
01:39:48,216 --> 01:39:49,451
Yes, sir.
1993
01:39:49,551 --> 01:39:51,854
So you see a lot
of reports in your job,
1994
01:39:51,954 --> 01:39:53,255
and you take
these reports...
1995
01:39:53,355 --> 01:39:54,556
Bitch.
1996
01:39:54,656 --> 01:39:56,491
...make a simple
actuarial analysis.
1997
01:39:56,591 --> 01:39:59,828
You gave him
Patricola.
1998
01:39:59,928 --> 01:40:02,831
...if we understand
what that means.
1999
01:40:02,931 --> 01:40:04,232
I'm sorry, Michael.
2000
01:40:04,332 --> 01:40:05,433
I guess
it's in the genes.
2001
01:40:05,533 --> 01:40:07,469
You have
a defective part.
2002
01:40:09,304 --> 01:40:13,608
You make a decision on whether
to replace that part in a recall
2003
01:40:13,708 --> 01:40:16,111
or suffer a lawsuit,
whichever's cheaper.
2004
01:40:16,211 --> 01:40:17,579
Is that correct?
2005
01:40:17,679 --> 01:40:19,481
I don't make
the decisions.
2006
01:40:19,581 --> 01:40:21,483
I just analyze
the reports.
2007
01:40:21,583 --> 01:40:24,252
The reports, yes.
Let's talk about them.
2008
01:40:24,352 --> 01:40:27,422
Do you recall one
questioning the safety
2009
01:40:27,522 --> 01:40:29,858
of the 1985 Meridian model?
2010
01:40:32,961 --> 01:40:34,229
Yes.
2011
01:40:38,466 --> 01:40:40,068
Your honor.
2012
01:40:40,168 --> 01:40:41,436
Mr. Quinn.
2013
01:40:41,536 --> 01:40:43,071
May we approach?
2014
01:40:43,171 --> 01:40:44,739
Defense requests
a conference.
2015
01:40:44,840 --> 01:40:46,108
And, your honor?
2016
01:40:46,208 --> 01:40:47,876
Yes?
2017
01:40:47,976 --> 01:40:49,945
Lead counsel only.
2018
01:40:51,679 --> 01:40:53,315
All right, Fred,
2019
01:40:53,415 --> 01:40:55,017
what's on
your mind?
2020
01:40:55,117 --> 01:40:58,053
Your honor,
there's been an appalling conspiracy here,
2021
01:40:58,153 --> 01:41:01,523
one that has compromised our entire case.
I demand a mistrial.
2022
01:41:01,623 --> 01:41:03,225
Unbelievable.
2023
01:41:03,325 --> 01:41:05,160
Let's hear it.
2024
01:41:05,260 --> 01:41:08,864
Well, Miss Ward's turned over
privileged information to her father,
2025
01:41:08,964 --> 01:41:10,198
and he's accepted it
2026
01:41:10,298 --> 01:41:13,836
in flagrant violation
of every principle
2027
01:41:13,869 --> 01:41:15,437
of legal ethics
I know.
2028
01:41:15,537 --> 01:41:16,738
Which one would that be?
2029
01:41:16,839 --> 01:41:20,008
Enough, Jed.
This isn't a joke.
2030
01:41:20,108 --> 01:41:21,709
The joke is, your honor,
2031
01:41:21,844 --> 01:41:23,645
you're being
asked to consider
2032
01:41:23,745 --> 01:41:25,047
legal ethics argument
2033
01:41:25,147 --> 01:41:27,850
from the boss
of Michael Grazier.
2034
01:41:27,916 --> 01:41:31,653
Michael Grazier no longer
works for Quinn-Califan.
2035
01:41:31,753 --> 01:41:33,121
He's a closed issue.
2036
01:41:33,221 --> 01:41:35,257
Ballast off
a sinking ship.
2037
01:41:35,357 --> 01:41:40,195
I'll have you referred to the
State Bar for disciplinary action.
2038
01:41:40,295 --> 01:41:41,029
Please do it!
2039
01:41:41,129 --> 01:41:42,597
I'll have your daughter
2040
01:41:42,697 --> 01:41:44,032
thrown out
of the profession.
2041
01:41:44,132 --> 01:41:45,400
Your honor,
Miss Ward discovered
2042
01:41:45,500 --> 01:41:47,970
that Michael Grazier had
deliberately destroyed
2043
01:41:48,070 --> 01:41:49,437
Dr. Pavel's report.
2044
01:41:49,537 --> 01:41:51,606
I'm entitled
to that evidence.
2045
01:41:51,706 --> 01:41:54,509
That proved my case.
2046
01:41:54,609 --> 01:41:56,344
She couldn't
give it to me,
2047
01:41:56,444 --> 01:41:59,014
so she told me about
a corroborating witness.
2048
01:41:59,114 --> 01:42:01,516
That's ethical,
legal, but imperative.
2049
01:42:01,616 --> 01:42:03,085
By the way,
2050
01:42:03,185 --> 01:42:05,620
you so much as look in
my daughter's direction,
2051
01:42:05,720 --> 01:42:09,391
they won't be able to identify
you with dental records.
2052
01:42:11,894 --> 01:42:12,760
Fred,
2053
01:42:12,895 --> 01:42:15,463
if what he says
is true,
2054
01:42:15,563 --> 01:42:16,899
your firm
has violated
2055
01:42:16,965 --> 01:42:19,902
at least
three sections
2056
01:42:19,935 --> 01:42:22,004
of the
State Bar Act.
2057
01:42:22,104 --> 01:42:25,307
Listen,
in the best interest of your client...
2058
01:42:25,407 --> 01:42:26,808
but, your honor...
2059
01:42:26,909 --> 01:42:28,977
and what remains
of your reputation,
2060
01:42:29,077 --> 01:42:31,914
I think you ought
to end this thing
2061
01:42:31,980 --> 01:42:34,816
as quickly and as
quietly as possible.
2062
01:42:34,917 --> 01:42:37,019
Ok. Ok.
2063
01:42:40,522 --> 01:42:43,525
I'm going to have to
clear this with Argo,
2064
01:42:43,625 --> 01:42:45,127
but, um...
2065
01:42:47,795 --> 01:42:49,664
What's it going to take?
2066
01:42:49,764 --> 01:42:53,068
I was looking forward
to trying this.
2067
01:42:54,769 --> 01:42:55,938
30 million.
2068
01:42:56,004 --> 01:42:59,341
I've got a real good
chance of winning.
2069
01:42:59,441 --> 01:43:01,809
Oh, come on, Jed.
2070
01:43:01,944 --> 01:43:04,046
Some of your clients
weren't even hurt that bad.
2071
01:43:13,388 --> 01:43:14,957
$50 million.
2072
01:43:20,362 --> 01:43:23,631
Oh, damn it, Jed!
What's it going to take?
2073
01:43:23,731 --> 01:43:25,467
Bottom line, Fred?
2074
01:43:30,838 --> 01:43:33,075
You can't count
that high.
2075
01:43:37,612 --> 01:43:39,147
Alexander Pavel.
2076
01:43:39,247 --> 01:43:41,483
Here's to Mr. Minh's
fishing fleet.
2077
01:43:41,583 --> 01:43:43,885
Here's to
$100 million.
2078
01:43:43,986 --> 01:43:45,087
P.T. Barnum...
2079
01:43:45,187 --> 01:43:47,489
Ohh!
Father of us all.
2080
01:43:47,589 --> 01:43:48,991
Cheers.
2081
01:43:57,599 --> 01:43:59,601
Jed.
Maggie?
2082
01:44:01,736 --> 01:44:03,671
Hi.
2083
01:44:03,771 --> 01:44:04,872
Hi.
2084
01:44:05,007 --> 01:44:06,141
So, how'd it go?
2085
01:44:06,241 --> 01:44:08,276
It worked.
Good. Good.
2086
01:44:08,376 --> 01:44:10,012
Hi, darling.
2087
01:44:10,112 --> 01:44:11,579
Thank you, Maggie.
2088
01:44:11,679 --> 01:44:13,281
Yeah.
2089
01:44:13,381 --> 01:44:17,419
Counselor. I can still
call you that, right?
2090
01:44:17,519 --> 01:44:19,454
Yeah. Yeah.
2091
01:44:21,889 --> 01:44:23,491
You did good, Maggie.
2092
01:44:28,463 --> 01:44:29,497
What?
2093
01:44:29,597 --> 01:44:32,600
Just...You two together.
2094
01:44:34,802 --> 01:44:39,074
I was beginning to think maybe
parenthood wasn't such a good idea,
2095
01:44:39,174 --> 01:44:41,043
but you give me hope.
2096
01:44:48,283 --> 01:44:49,684
Dad.
2097
01:44:52,620 --> 01:44:53,721
Thank you.
2098
01:44:53,821 --> 01:44:55,323
Hey, you did it.
2099
01:44:55,423 --> 01:44:56,791
No.
2100
01:44:56,891 --> 01:44:58,293
Thank you.
2101
01:45:04,799 --> 01:45:07,135
You know,
I never told you,
2102
01:45:07,235 --> 01:45:10,272
but when
your mom told me
2103
01:45:10,372 --> 01:45:13,741
that she was pregnant
and we were having you,
2104
01:45:13,841 --> 01:45:18,413
I went out, and I got really drunk,
and I prayed fervently
2105
01:45:18,513 --> 01:45:20,682
there had been
a mistake at the lab.
2106
01:45:24,186 --> 01:45:27,589
Even those days,
you didn't listen to me.
2107
01:45:29,891 --> 01:45:32,794
And then you were
in my arms, and I...
2108
01:45:32,894 --> 01:45:35,930
I looked down
at this little...
2109
01:45:36,098 --> 01:45:37,699
Crossed eyes and...
2110
01:45:39,701 --> 01:45:44,406
And I knew you were
going to break my heart.
2111
01:45:44,506 --> 01:45:45,773
You did.
2112
01:45:49,711 --> 01:45:51,979
But you give me back
your mom
2113
01:45:52,114 --> 01:45:54,216
in your hands,
in your face...
2114
01:45:54,316 --> 01:45:55,817
dad.
2115
01:45:55,917 --> 01:45:57,319
Yeah.
2116
01:45:58,120 --> 01:45:59,587
I love you, too.
2117
01:46:06,994 --> 01:46:08,730
I promised mom once...
2118
01:46:11,333 --> 01:46:13,435
That we would dance.
2119
01:46:15,137 --> 01:46:21,209
♪ If you don't know me
by now ♪
2120
01:46:21,309 --> 01:46:26,681
♪ You will never, never,
never know me ♪
2121
01:46:26,781 --> 01:46:29,651
♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪
2122
01:46:32,320 --> 01:46:34,389
♪ All the things ♪
2123
01:46:35,957 --> 01:46:39,494
♪ That we've been through ♪
2124
01:46:39,594 --> 01:46:41,596
♪ You should
understand me ♪
2125
01:46:43,365 --> 01:46:46,968
♪ Like I understand you ♪
2126
01:46:47,068 --> 01:46:50,838
♪ Now, girl,
I know the difference ♪
2127
01:46:50,938 --> 01:46:55,076
♪ Between right and wrong ♪
2128
01:46:55,177 --> 01:46:57,279
♪ I ain't gonna do nothin' ♪
2129
01:46:58,880 --> 01:47:02,184
♪ to break up
my happy home ♪
2130
01:47:02,250 --> 01:47:06,354
♪ Oh, don't get
so excited ♪
2131
01:47:06,454 --> 01:47:10,024
♪ When I come home
a little late at night ♪
2132
01:47:10,192 --> 01:47:13,561
♪ 'Cause we only
act like children ♪
2133
01:47:13,661 --> 01:47:16,198
♪ When we argue,
fuss, and fight ♪
2134
01:47:16,231 --> 01:47:20,868
♪ If you don't
know me by now ♪
2135
01:47:20,968 --> 01:47:22,537
♪ If you don't know me ♪
2136
01:47:22,637 --> 01:47:27,742
♪ You will never,
never, never know me ♪
2137
01:47:27,842 --> 01:47:29,110
♪ No, you won't ♪
2138
01:47:29,211 --> 01:47:31,479
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2139
01:47:31,579 --> 01:47:38,052
♪ If you don't
know me by now ♪
2140
01:47:38,220 --> 01:47:42,924
♪ You will never,
never, never know me ♪
2141
01:47:43,024 --> 01:47:46,428
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2142
01:47:48,696 --> 01:47:50,332
♪ We all got ♪
2143
01:47:52,334 --> 01:47:56,338
♪ Our own funny moods ♪
2144
01:47:56,438 --> 01:47:58,340
♪ I've got mine and ♪
2145
01:47:59,607 --> 01:48:02,244
♪ woman,
you got yours, too ♪
2146
01:48:03,845 --> 01:48:05,880
♪ Just trust in me ♪
2147
01:48:07,515 --> 01:48:11,386
♪ like I trust in you ♪
2148
01:48:11,486 --> 01:48:15,022
♪ As long as
we've been together ♪
2149
01:48:15,122 --> 01:48:19,261
♪ it should be
so easy to do ♪
2150
01:48:19,294 --> 01:48:22,497
♪ Just get yourself
together ♪
2151
01:48:22,597 --> 01:48:25,600
♪ or we might as well
say goodbye ♪
2152
01:48:26,701 --> 01:48:30,372
♪ What good is
a love affair ♪
2153
01:48:30,472 --> 01:48:32,640
♪ when you can't see
eye to eye, oh ♪
2154
01:48:32,740 --> 01:48:37,044
♪ If you don't
know me by now ♪
2155
01:48:37,144 --> 01:48:39,281
♪ If you don't know me ♪
2156
01:48:39,314 --> 01:48:44,352
♪ You will never,
never, never know me ♪
2157
01:48:44,452 --> 01:48:45,753
♪ No, you won't ♪
2158
01:48:45,853 --> 01:48:48,456
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2159
01:48:48,556 --> 01:48:54,161
♪ If you don't
know me by now ♪
2160
01:48:54,296 --> 01:48:59,501
♪ You will never, never,
never know me ♪
2161
01:48:59,601 --> 01:49:03,505
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2162
01:49:03,605 --> 01:49:09,677
♪ If you don't
know me by now ♪
2163
01:49:09,777 --> 01:49:14,916
♪ You will never, never,
never know me... ♪
139603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.