Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:22,700
Andromeda, this is the Euraku Maru
en route from Drift Colony Segas 4.
2
00:00:22,800 --> 00:00:26,300
Our belly's full,
and our ETA to bay is 20 minutes.
3
00:00:26,400 --> 00:00:30,400
You gotta love one-stop shopping
to roam the entire Milky Way.
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,100
Hello! Command to Harper.
Huh?
5
00:00:33,200 --> 00:00:36,600
Huh?
What's the matter with you?
6
00:00:36,800 --> 00:00:39,200
Dierdre. My Drift-rock darlin'.
7
00:00:39,300 --> 00:00:42,300
My Irish Creme. My destiny.
8
00:00:42,400 --> 00:00:44,100
Your destiny. Right.
Never mind she couldn't speak a word of Common,
9
00:00:44,200 --> 00:00:45,800
and you don't know any Celtic,
10
00:00:45,800 --> 00:00:47,100
or whatever that dead language is.
11
00:00:47,200 --> 00:00:51,200
Oh, yeah? Try me.
12
00:00:51,600 --> 00:00:54,500
Uh...bra ist un caparu.
13
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
Love is our language.
14
00:00:56,700 --> 00:00:59,000
Actually, love is your sandwich,
but thanks for playing.
15
00:00:59,100 --> 00:01:00,400
Whatever, OK?
16
00:01:00,400 --> 00:01:01,800
We shared this thing...this
17
00:01:01,900 --> 00:01:03,400
ummm, cosmic connection.
18
00:01:03,500 --> 00:01:06,500
You shared half a dozen whiskies
and a zero-gravity rumba.
19
00:01:06,600 --> 00:01:09,800
Ist bra limolay?
What do you know about love?
20
00:01:09,900 --> 00:01:12,500
Harper, you're hopeless.
You can barely conjugate Common.
21
00:01:12,600 --> 00:01:16,500
Who cares about being grammatically correct.
All I want to do is...
22
00:01:16,700 --> 00:01:17,700
Whoa!
23
00:01:17,700 --> 00:01:19,100
Collision Alert. Collision Alert.
24
00:01:19,200 --> 00:01:23,200
We have a small object
coming in off the starboard bow.
25
00:01:23,800 --> 00:01:27,800
- Airlock.
- Airlock.
26
00:01:33,800 --> 00:01:37,800
It's a...killer beach ball.
27
00:01:39,500 --> 00:01:43,500
Hmmph...
28
00:01:46,500 --> 00:01:49,200
There's somebody inside.
29
00:01:49,300 --> 00:01:53,200
Ok. Don't just stand there. Open it.
30
00:01:53,400 --> 00:01:57,400
What? No. You open it.
31
00:01:57,900 --> 00:01:59,800
Have I mentioned that I'm overdue for a raise?
32
00:01:59,900 --> 00:02:03,900
Yeah, yeah, I'll cover you.
33
00:02:19,400 --> 00:02:21,100
Here. Hold that, would ya?
34
00:02:21,100 --> 00:02:25,100
Yum. That's great.
35
00:02:38,000 --> 00:02:39,300
It's a Perseid.
36
00:02:39,400 --> 00:02:43,000
Gift-wrapped, too.
37
00:02:43,100 --> 00:02:46,900
Easy. Easy. Deep breaths.
38
00:02:47,100 --> 00:02:48,100
Oh, man, he's...
39
00:02:48,100 --> 00:02:52,100
- Let's get him out of here.
- He's bleeding bad.
40
00:02:53,500 --> 00:02:57,500
Come on.
Ok, Ok, down we go.
41
00:03:00,700 --> 00:03:04,500
Ok, keep pressure on the wound.
We gotta get him back to the Andromeda.
42
00:03:04,600 --> 00:03:07,000
Hey, who shot you?
43
00:03:07,100 --> 00:03:11,100
Save. Must save.
44
00:03:11,900 --> 00:03:15,900
We're doing the best we can, pal.
Hang in there.
45
00:03:17,600 --> 00:03:21,600
Hey!
46
00:03:24,000 --> 00:03:27,900
Harper!
47
00:03:28,100 --> 00:03:29,500
I'm on fire! I'm on fire! I'm on fire!
48
00:03:29,500 --> 00:03:33,500
No. No. No fire. No fire.
You're ok. You're ok.
49
00:03:35,800 --> 00:03:37,100
What happened?
50
00:03:37,200 --> 00:03:41,200
I don't know,
but I don't think you got the worst of it.
51
00:03:51,300 --> 00:03:53,000
The long night has come
52
00:03:53,100 --> 00:03:54,900
The system Commonwealth,
53
00:03:55,000 --> 00:03:57,100
the greatest civilisation's history is fall
54
00:03:57,200 --> 00:04:00,000
and now one ship, one crew are
55
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
about drive back the night,
56
00:04:01,100 --> 00:04:03,500
they'll gush up the light of civilisation
57
00:04:03,600 --> 00:04:07,600
on the starship Andromeda hope lives again
58
00:04:58,600 --> 00:05:00,700
So, what's the verdict?
59
00:05:00,800 --> 00:05:01,900
He's dead.
60
00:05:01,900 --> 00:05:03,900
Yeah, I meant what killed him?
61
00:05:04,000 --> 00:05:06,400
What didn't kill him?
62
00:05:06,500 --> 00:05:10,500
You've got stab wounds,
laser and radiation burns
63
00:05:10,700 --> 00:05:14,700
this appears to be
some sort of residual neurotoxin
64
00:05:16,500 --> 00:05:19,500
and these pinpoint wounds...
I've never seen anything like them.
65
00:05:19,700 --> 00:05:23,700
It's weird. Perseids can be annoying,
but this is just ridiculous.
66
00:05:27,000 --> 00:05:29,600
Well, aside from a major bump on the head and
67
00:05:29,700 --> 00:05:32,200
a minor burn around the cerebral port, he's fine.
68
00:05:32,300 --> 00:05:36,300
Fine? I was practically electrocuted.
I can still see little dots.
69
00:05:36,800 --> 00:05:38,400
Why do you think he attacked you?
70
00:05:38,400 --> 00:05:40,300
Jealous of my good looks, maybe?
71
00:05:40,400 --> 00:05:42,700
I don' know. No rhyme or reason,
72
00:05:42,800 --> 00:05:46,200
he just opened up wide, clamped down,
and ZAP, major electrical discharge.
73
00:05:46,300 --> 00:05:49,200
I could smell the ozone.
74
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
Man, I'm feeling twitchy.
75
00:05:51,500 --> 00:05:53,800
Maybe you better run
a spectral analysis on my nervous system,
76
00:05:53,900 --> 00:05:57,900
check my norepinephrine levels, and see
if I've been affected by any kind of stimulant.
77
00:05:59,100 --> 00:06:01,900
Ummm...
since when did you pick up medicine as a hobby?
78
00:06:02,000 --> 00:06:04,700
Captain, I've got an unidentified vessel approaching.
79
00:06:04,800 --> 00:06:05,900
They're requesting communication.
80
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
I'm on my way.
81
00:06:08,500 --> 00:06:11,700
Watch him.
82
00:06:11,800 --> 00:06:15,800
I'm Marshal Jeger, Senior Dispatch Officer with
the Intergalactic Apprehension and Procurement Service.
83
00:06:16,800 --> 00:06:18,800
In other words, a bounty hunter.
84
00:06:18,900 --> 00:06:20,100
If you like.
85
00:06:20,100 --> 00:06:21,400
What can I do for you, Marshal?
86
00:06:21,500 --> 00:06:25,200
Your ship took on a fugitive,
a Perseid named Renvik
87
00:06:25,300 --> 00:06:26,700
I have a warrant for his arrest.
88
00:06:26,800 --> 00:06:28,000
Really.
89
00:06:28,100 --> 00:06:30,000
What are the charges against this fugitive?
90
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
Theft.
91
00:06:31,300 --> 00:06:33,100
Shall I transmit the warrant to you?
92
00:06:33,200 --> 00:06:36,000
Transmit away.
But you're wasting your time.
93
00:06:36,100 --> 00:06:37,300
Your fugitive is dead.
94
00:06:37,300 --> 00:06:40,900
- Dead? You're certain?
- Dead certain.
95
00:06:41,100 --> 00:06:43,000
I still would like to examine the body.
96
00:06:43,100 --> 00:06:45,000
I must locate some missing items.
97
00:06:45,100 --> 00:06:47,700
Renvik's corpse may tell me where they are.
98
00:06:47,800 --> 00:06:51,000
I'll look at your warranty and consider your request.
99
00:06:51,100 --> 00:06:53,900
Please cooperate, Captain.
100
00:06:54,000 --> 00:06:57,700
The Service dislikes people who protect fugitives
101
00:06:57,900 --> 00:07:00,400
...even dead ones.
102
00:07:00,500 --> 00:07:02,800
I hate people like Jeger.
They strut around like the long arm of the law.
103
00:07:02,900 --> 00:07:04,400
They act like they own the place.
104
00:07:04,500 --> 00:07:07,400
They're really just bottom feeders
who'll do anything for the highest bidder.
105
00:07:07,500 --> 00:07:10,500
Maybe so, but in this case,
the Marshal's warrant seems to be in order.
106
00:07:10,600 --> 00:07:12,400
Don't tell me you're thinking of giving in to him.
107
00:07:12,500 --> 00:07:15,000
Beka, if the Perseid were alive,
I'd conduct an extradition hearing
108
00:07:15,100 --> 00:07:19,100
but I'm not gonna start a fight over a corpse.
109
00:07:24,200 --> 00:07:26,500
How did the thief die?
110
00:07:26,600 --> 00:07:28,100
He self-electrocuted.
111
00:07:28,100 --> 00:07:30,200
Almost killed my engineer.
112
00:07:30,300 --> 00:07:31,200
Really?
113
00:07:31,200 --> 00:07:32,400
Really.
114
00:07:32,500 --> 00:07:35,300
Have we ever met?
You look familiar.
115
00:07:35,400 --> 00:07:36,100
You don't.
116
00:07:36,100 --> 00:07:38,900
Maybe around the Tidus Asteroid Belt.
117
00:07:39,100 --> 00:07:42,700
Who knows? After a while,
all you badges start to look the same.
118
00:07:42,800 --> 00:07:44,600
Thank you, Captain.
119
00:07:44,700 --> 00:07:48,700
Your cooperation will be duly noted.
120
00:07:53,400 --> 00:07:57,300
This search mode would be more effective
if I had specific information to go on.
121
00:07:57,400 --> 00:07:59,000
I can't give you a time or place, Rommie.
122
00:07:59,100 --> 00:08:02,200
All I know is that I've seen that symbol before.
123
00:08:02,300 --> 00:08:04,500
No. No. No. No
124
00:08:04,600 --> 00:08:05,200
wait, wait. Hold it.
125
00:08:05,200 --> 00:08:07,000
Back up.
126
00:08:07,100 --> 00:08:08,500
There.
127
00:08:08,600 --> 00:08:09,700
That's it.
128
00:08:09,700 --> 00:08:13,700
It's an insignia for the Special Collections
division of the All Systems University.
129
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Our Perseid was a librarian?
130
00:08:18,100 --> 00:08:19,100
Apparently.
131
00:08:19,100 --> 00:08:21,700
This symbol was only used
by their senior researchers.
132
00:08:21,800 --> 00:08:23,800
So, the question is...
133
00:08:23,900 --> 00:08:27,900
what did he have that was worth dying for?
134
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
Hey! What's up, Rommie?
Romalom, Romalowski, Read Only Memory?
135
00:09:11,800 --> 00:09:13,400
A simple Rommie will suffice.
136
00:09:13,400 --> 00:09:16,900
Are you all right, Harper? I'm detecting
an elevation in your heart and breathing rate
137
00:09:17,100 --> 00:09:19,800
Oh, yeah? Well, I'm detecting
a fritz in your central power relays
138
00:09:19,900 --> 00:09:22,100
and I can fix you. I can.
139
00:09:22,200 --> 00:09:23,800
I can fix everything on board
140
00:09:23,900 --> 00:09:26,500
The, uh, ventilation system on deck 19
could definitely use an upgrade.
141
00:09:26,600 --> 00:09:29,100
Phew. Could you? Thanks
142
00:09:29,200 --> 00:09:30,500
Harper, slow down
143
00:09:30,500 --> 00:09:33,300
Sorry, I can't. I'm a little, uh,
wired...no, rewired...no
144
00:09:33,500 --> 00:09:36,600
cross-wired...cross-EYED!
I didn't get any sleep last night
145
00:09:36,700 --> 00:09:37,800
I've been having these rancid
146
00:09:37,800 --> 00:09:41,000
nightmares, visions,
whatever you want to call them
147
00:09:41,200 --> 00:09:43,500
Anyway, I thought
"Why dwell in hell. Get busy!"
148
00:09:43,600 --> 00:09:44,500
What are you building?
149
00:09:44,500 --> 00:09:47,300
Ah! It's a bird, it's a plane
150
00:09:47,400 --> 00:09:50,000
it's...ah,
you tell me and we'll both know
151
00:09:50,100 --> 00:09:54,100
Meanwhile, "cona sa sei amac, anan bac, dochaygat"
152
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Irish Gaelic. Earth based.
An adaptive form
153
00:09:57,100 --> 00:09:59,500
You're making seductive overtures to me
in a dead language?
154
00:09:59,600 --> 00:10:02,600
Hey, it's not dead the way I speak it, baby.
Il dit mon coeur
155
00:10:02,800 --> 00:10:05,100
And French.
Harper, what has gotten into you?
156
00:10:05,200 --> 00:10:08,800
Ru Olyev Olyev Sfinki.
157
00:10:08,900 --> 00:10:12,900
And now, Perseid. Harper,
I had no idea you were such a cunning linguist.
158
00:10:13,600 --> 00:10:15,400
Love speaks in all tongues, baby
159
00:10:15,500 --> 00:10:17,300
Wait! That's it!
160
00:10:17,400 --> 00:10:20,000
You know what we need?
Some kind of nano-doohickey that can let a person
161
00:10:20,100 --> 00:10:22,100
understand any language they hear.
162
00:10:22,200 --> 00:10:23,800
No, no, no...speak any language they hear.
163
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
We'll start with Old Irish
from your language archives!
164
00:10:25,900 --> 00:10:28,800
We'll reconfigure it into
an implanted audio-linguistic relay. Why not!
165
00:10:28,900 --> 00:10:31,700
All I have to do is downsize and upgrade some,
uh, voice activation
166
00:10:31,800 --> 00:10:34,100
sensors so they can correlate
with the proper pronunciation and vibrato and,
167
00:10:34,200 --> 00:10:37,200
uh, while I'm at it, no offense,
but the pixelation in your holo-imaging matrix
168
00:10:37,400 --> 00:10:39,400
could use a little fine-tuning.
169
00:10:39,500 --> 00:10:43,500
Yes! Sa say go ha-len! The doctor is in!
170
00:10:56,500 --> 00:10:59,100
They are missing.
171
00:10:59,200 --> 00:11:00,500
I don't know where they are.
172
00:11:00,500 --> 00:11:03,300
They must be on that salvage ship.
173
00:11:03,400 --> 00:11:07,200
I'll find them.
174
00:11:07,400 --> 00:11:11,400
I'll find them!
175
00:11:11,700 --> 00:11:14,500
She'll be comin' around don ber von zi comt.
176
00:11:14,600 --> 00:11:18,000
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
177
00:11:18,100 --> 00:11:20,700
Et elle viendra arrivador des la montaigne.
178
00:11:20,900 --> 00:11:23,500
Vora en toro a la montaigne
179
00:11:23,600 --> 00:11:27,600
istra vindra o toro des la montaigne.
When she comes.
180
00:11:28,400 --> 00:11:30,600
What's he doing?
181
00:11:30,700 --> 00:11:32,600
I don't think he knows.
182
00:11:32,600 --> 00:11:35,900
Since last night, he's started and abandoned
dozens of projects and upgrades.
183
00:11:36,100 --> 00:11:40,100
Although, I must say, the ones
he's performed on moi c'est tres magnifique.
184
00:11:41,000 --> 00:11:42,200
You're speaking French now?
185
00:11:42,200 --> 00:11:44,500
Oui. Per his request.
186
00:11:44,600 --> 00:11:47,600
Harper speaking in tongues.
You gotta be kidding.
187
00:11:47,800 --> 00:11:50,300
Can't say I recognize the tune.
188
00:11:50,400 --> 00:11:52,500
It's an old Earth folk tune in,
189
00:11:52,600 --> 00:11:56,600
let's see, Than, Perseid, Harulian
190
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
and that would be Vedran.
191
00:12:02,500 --> 00:12:04,300
We, uh, better go talk to him?
192
00:12:04,300 --> 00:12:08,300
We better go talk to him.
193
00:12:11,100 --> 00:12:12,300
Good morning, Mr. Harper.
194
00:12:12,400 --> 00:12:15,100
Morning! MORning. MorNING.
195
00:12:15,200 --> 00:12:17,000
Two little syllables, so many different meanings.
196
00:12:17,100 --> 00:12:18,800
Ah, yes. In this case, it just means "Hello".
197
00:12:18,800 --> 00:12:20,500
I wanted to see your new project.
198
00:12:20,600 --> 00:12:22,400
It looks interesting.
199
00:12:22,500 --> 00:12:23,700
Yeah, she's a beauty, isn't she?
200
00:12:23,700 --> 00:12:25,400
Breath-taking. What is it?
201
00:12:25,500 --> 00:12:29,500
Uh...it's an authentic recreational recreation of a
202
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
big surprise?
203
00:12:31,500 --> 00:12:33,300
Uh-huh, and what's the status
204
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
on the rest of the projects?
205
00:12:35,200 --> 00:12:36,000
Projects?
206
00:12:36,000 --> 00:12:37,600
Harper, this is Dylan's pilot way of asking
207
00:12:37,700 --> 00:12:38,800
"What the hell's this mess?"
208
00:12:38,900 --> 00:12:40,800
Ah! It's only a mess to the uninformed eye!
209
00:12:40,800 --> 00:12:42,700
Ha ha...then maybe you should enlighten us.
210
00:12:42,800 --> 00:12:45,200
Enlighten you? Uh...the Divine is good,
don't do Flash, and if
211
00:12:45,300 --> 00:12:47,300
you're nice to people,
they probably still won't be nice to you.
212
00:12:47,400 --> 00:12:50,000
Now run along, kids, Daddy's working
213
00:12:50,100 --> 00:12:51,500
I'm calling a time out
214
00:12:51,600 --> 00:12:54,600
Harper, are you...
215
00:12:54,700 --> 00:12:56,700
Harper?
216
00:12:56,800 --> 00:12:57,500
Get away from me!
217
00:12:57,500 --> 00:12:59,800
Harper...Harper, are you...
218
00:12:59,900 --> 00:13:00,500
Get away from me!
219
00:13:00,500 --> 00:13:03,200
Harper, if I have offended you in some manner...
220
00:13:03,400 --> 00:13:04,700
You're not gonna get me!
221
00:13:04,700 --> 00:13:06,800
Harper, just put it down
222
00:13:06,900 --> 00:13:10,900
Dylan, it's all right. I'll leave
223
00:13:15,500 --> 00:13:19,400
Harper, what's the matter with you? It's Rev!
224
00:13:19,500 --> 00:13:21,900
Magog!
225
00:13:22,000 --> 00:13:24,700
Oh, sure, he acts like he's our friend now,
but one day
226
00:13:24,800 --> 00:13:28,700
he'll turn. They all do. They're wild.
227
00:13:28,900 --> 00:13:31,700
Med Deck
228
00:13:31,800 --> 00:13:35,800
Come on
229
00:13:56,300 --> 00:14:00,300
Look at those brainwave fluctuations
230
00:14:01,100 --> 00:14:02,900
I have never seen anything like it
231
00:14:03,000 --> 00:14:04,900
I could say the same thing about you, Trance
232
00:14:05,000 --> 00:14:06,600
Why don't we do you next?
233
00:14:06,700 --> 00:14:08,400
Knock it off, Harper.
This is about you
234
00:14:08,400 --> 00:14:10,600
Me? No, why me? She's much more interesting.
An enigma
235
00:14:10,700 --> 00:14:13,400
wrapped up in a riddle,
with a tail in the middle.
236
00:14:13,500 --> 00:14:17,300
It's all right, I forgive you.
He's not been himself today.
237
00:14:17,500 --> 00:14:19,900
It's like he's overloaded
238
00:14:20,000 --> 00:14:21,500
That Perseid.
239
00:14:21,600 --> 00:14:25,600
According to Dylan, the Perseid had the insignia
of the All Systems University on his finger.
240
00:14:25,900 --> 00:14:29,500
Special Collections Division.
If he was carrying some sort of
241
00:14:29,700 --> 00:14:30,900
data archive...
242
00:14:30,900 --> 00:14:33,500
Brilliant!
A bio-electronic transfer into my dataport!
243
00:14:33,700 --> 00:14:35,700
He must've used some kind of pulse signal.
244
00:14:35,700 --> 00:14:37,400
A modified Sub-Vocal Transmitter!
245
00:14:37,500 --> 00:14:38,800
Where's he going? Harper!
246
00:14:38,900 --> 00:14:42,100
I could build one of those.
It'll have to be small, though.
247
00:14:42,200 --> 00:14:43,900
Like, uh, REALLY small.
Like, uh, miniature.
248
00:14:44,000 --> 00:14:46,300
I could reconfigure
some of Rommie's maintenance nanobots!
249
00:14:46,400 --> 00:14:47,700
I'm sure you could.
250
00:14:47,700 --> 00:14:48,700
How do we get that stuff out of him?
251
00:14:48,800 --> 00:14:50,300
I have no idea.
252
00:14:50,300 --> 00:14:51,500
It's all mixed up in his neural matrix.
253
00:14:51,600 --> 00:14:53,800
Whoa! Whoa! Stop. Halt. Arrete.
254
00:14:53,900 --> 00:14:57,300
Ok, the last time I checked, possession was still,
uh, nine-tenths of the law, ok?
255
00:14:57,400 --> 00:14:58,300
My brain, my data.
256
00:14:58,400 --> 00:15:02,100
If, uh, uh, you try to mine my mind,
I'll mind my mind. Nein?
257
00:15:02,200 --> 00:15:04,500
Harper, you don't even know
what you've got, do you?
258
00:15:04,600 --> 00:15:06,100
I know I've got...something.
259
00:15:06,200 --> 00:15:10,200
Something I never had before.
Knowledge. Creativity.
260
00:15:11,200 --> 00:15:14,000
Power. I mean, before I was just a....
261
00:15:14,100 --> 00:15:14,700
Harper!
262
00:15:14,700 --> 00:15:16,000
Ice cream headache!
263
00:15:16,100 --> 00:15:18,800
Aaah...my brain attempting
to execute some serious compressions.
264
00:15:18,900 --> 00:15:21,100
A small price to pay for gone.
265
00:15:21,200 --> 00:15:23,400
Harper, you have no idea
what this could do to you!
266
00:15:23,500 --> 00:15:26,200
You're already suffering
from insomnia and nightmares.
267
00:15:26,300 --> 00:15:28,100
You could have a stroke,
or a cerebral hemorrhage...
268
00:15:28,200 --> 00:15:32,200
Whoa, whoa, whoa, ok?
I have the entire Commonwealth medical archive in here.
269
00:15:32,500 --> 00:15:35,000
Which makes me a superior diagnostician to you.
270
00:15:35,100 --> 00:15:37,100
So, as the, uh, senior medical expert here,
I can tell you,
271
00:15:37,200 --> 00:15:38,700
I am not gonna have a stroke, ok?
272
00:15:38,700 --> 00:15:39,900
Now, are we through here?
273
00:15:40,000 --> 00:15:41,200
I don't know, Dr. Harper, are we? Yes!
274
00:15:41,200 --> 00:15:45,200
I think we are!
Uh, meeting adjourned!
275
00:15:49,500 --> 00:15:51,400
So, you checked yourself out of Med Deck to what?
276
00:15:51,400 --> 00:15:52,700
Build a missile?
277
00:15:52,800 --> 00:15:54,300
No. Although it does fly through the air,
278
00:15:54,400 --> 00:15:56,300
and it is a major blast from Earth's past,
so the, uh,
279
00:15:56,300 --> 00:15:58,900
more liberally literal
may call it a missile, but no.
280
00:15:59,100 --> 00:16:01,600
Rom-doll,
what you are looking at is a Harper classic
281
00:16:01,700 --> 00:16:04,600
an authentic replication of the X-1.
282
00:16:04,700 --> 00:16:07,200
The Glamorous Glennis?
The first human flight module to break the
283
00:16:07,300 --> 00:16:08,700
...uhhhh...speed of sound.
284
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
An aeronautical antique.
285
00:16:10,000 --> 00:16:11,700
Yeah. How artificially astute.
286
00:16:11,800 --> 00:16:15,700
Goin' back three millenia:
1947, old Earth calendar, to be exact.
287
00:16:15,800 --> 00:16:17,600
I have tech manuals, Rommie.
288
00:16:17,700 --> 00:16:20,200
The originals.
Right out of the official factory records!
289
00:16:20,300 --> 00:16:23,500
Uh, flight tests. Specs. The works.
290
00:16:23,700 --> 00:16:25,000
How are you able to access them?
291
00:16:25,000 --> 00:16:28,500
How did you even know that they were in...there?
292
00:16:28,700 --> 00:16:31,700
I just...had a vision.
I get a lot of them lately.
293
00:16:31,800 --> 00:16:33,200
Harper, you look exhausted.
294
00:16:33,300 --> 00:16:35,600
Yeah, well, the mind leads, the body follows.
295
00:16:35,700 --> 00:16:37,200
Your mind should lead you to bed.
296
00:16:37,200 --> 00:16:40,300
Bed! Now, uh, there's an idea.
297
00:16:40,500 --> 00:16:41,800
I know. You mean sleep.
298
00:16:41,800 --> 00:16:43,900
I will. I'll try. I'll get some sleep
299
00:16:44,000 --> 00:16:46,700
just as soon as I can find the on/off button.
300
00:16:46,800 --> 00:16:50,800
Now, if you don't mind,
I'm trying to concentrate.
301
00:16:52,800 --> 00:16:55,700
I tried.
302
00:16:55,800 --> 00:16:59,800
If he doesn't want to rest,
he doesn't want to rest.
303
00:17:12,300 --> 00:17:16,300
Tyr! Hangar Deck 5! Now!
304
00:17:19,100 --> 00:17:23,100
You should have taken your friend's advice.
305
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
It's quitting time.
306
00:17:26,000 --> 00:17:27,200
Help! Somebody help!
307
00:17:27,300 --> 00:17:28,100
Stop squirming.
308
00:17:28,100 --> 00:17:30,800
I'm not going anywhere with you!
309
00:17:30,900 --> 00:17:34,900
I don't need all of you. Just this.
310
00:18:06,800 --> 00:18:10,800
Hey!
311
00:18:21,500 --> 00:18:22,800
He's below us!
312
00:18:22,900 --> 00:18:24,500
Phase density shifting.
313
00:18:24,500 --> 00:18:27,300
Tricky! Tricky.
314
00:18:27,400 --> 00:18:31,400
He'll be back.
315
00:19:30,600 --> 00:19:31,600
What's Harper doing?
316
00:19:31,700 --> 00:19:34,200
He's currently in his quarters.
I've run a complete sensor
317
00:19:34,300 --> 00:19:35,800
sweep. All decks are clear.
No sign of the intruder.
318
00:19:35,800 --> 00:19:38,100
Although I am detecting
emission residue beginning at Hangar 14
319
00:19:38,200 --> 00:19:40,300
and leading straight down to the keel.
320
00:19:40,400 --> 00:19:42,600
He passed right through that bulkhead
like it wasn't even there.
321
00:19:42,700 --> 00:19:45,000
And he knows about Harper.
322
00:19:45,100 --> 00:19:48,400
Whatever Harper's got
seems to be worth killing for.
323
00:19:48,600 --> 00:19:49,800
Any idea what it might be?
324
00:19:49,800 --> 00:19:52,200
My recent upgrades
suggest Harper has access to the latest
325
00:19:52,300 --> 00:19:54,800
quantum and neutrino based engineering platforms.
326
00:19:54,900 --> 00:19:56,000
He wants weaponry.
327
00:19:56,100 --> 00:20:00,100
Not necessarily.
What about...
328
00:20:15,000 --> 00:20:17,300
Rommie, what the hell hit us?
329
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
Running recon.
330
00:20:18,500 --> 00:20:20,100
I don't know, but whatever it was hurt.
331
00:20:20,200 --> 00:20:21,500
My hull integrity is compromised.
332
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
Data relays are down,
and damage is extensive.
333
00:20:23,600 --> 00:20:25,100
Harper's calling in from the affected area.
334
00:20:25,200 --> 00:20:26,500
Harper, report!
335
00:20:26,500 --> 00:20:29,600
Not good! Machine shop 15 is gone.
336
00:20:29,800 --> 00:20:31,000
What do you mean, gone?!
337
00:20:31,000 --> 00:20:33,200
I mean GONE, Vamoose, Arrivederci.
338
00:20:33,300 --> 00:20:35,900
We got a hole the size of Kansas
bored right through this whole ship.
339
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Don't look now, kids,
but I think we're up against,
340
00:20:38,100 --> 00:20:39,800
uh, your friendly neighborhood PSP.
341
00:20:39,900 --> 00:20:40,300
A what?
342
00:20:40,300 --> 00:20:42,800
A Point Singularity Projector.
A weapon that fires miniature black holes.
343
00:20:42,900 --> 00:20:45,500
Whoever Jeger's working for,
they sure gave him some good toys.
344
00:20:45,600 --> 00:20:48,100
Toys I don't want to play with right now!
Take us into slipstream.
345
00:20:48,200 --> 00:20:49,800
We need to find a place to lay low for repairs.
346
00:20:49,900 --> 00:20:53,100
No, no, no, no, no, Dylan don't.
That thing didn't just take out the machine shop.
347
00:20:53,200 --> 00:20:55,400
Part of it went right through
the slip-field generator.
348
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
If we try to 'stream now...
349
00:20:56,500 --> 00:21:00,500
The whole ship will come apart.
350
00:21:02,000 --> 00:21:04,300
Ok, we're gonna have to cut
a circular incision around the
351
00:21:04,400 --> 00:21:07,100
PSP's path of impact,
and we'll need laser torches.
352
00:21:07,200 --> 00:21:09,400
Uh, we're gonna have to, uh,
353
00:21:09,500 --> 00:21:11,700
replace those central support struts.
354
00:21:11,800 --> 00:21:15,800
I'll see if I can tear some
out of the old crew quarters.
355
00:21:22,400 --> 00:21:26,400
Perhaps I could be of some assistance.
356
00:21:26,700 --> 00:21:30,500
Come on, you bloodsucker!
357
00:21:30,600 --> 00:21:33,200
Harper, look at me!
I am not your enemy!
358
00:21:33,400 --> 00:21:35,200
And I'm not your next meal!
359
00:21:35,200 --> 00:21:37,300
Murderer! Rapist!
360
00:21:37,400 --> 00:21:38,600
Harper, I will not fight you.
361
00:21:38,700 --> 00:21:42,700
Even better.
362
00:21:44,300 --> 00:21:48,300
Harper, BACK OFF!
363
00:21:49,300 --> 00:21:51,800
Harper, you do not mean that.
364
00:21:51,900 --> 00:21:55,900
You do not mean that.
365
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
Rev! Rev!
366
00:22:00,100 --> 00:22:04,100
Rev, the Way. Remember the Way.
367
00:22:15,200 --> 00:22:17,800
It's ok. It's ok, Harper.
368
00:22:17,900 --> 00:22:20,700
It's all over.
369
00:22:20,800 --> 00:22:24,800
I'm good. I'm good.
370
00:22:29,000 --> 00:22:32,200
Harper! Harper, try to calm down!
371
00:22:32,400 --> 00:22:35,000
You try to be calm when your brain
is exploding with fire!
372
00:22:35,100 --> 00:22:36,300
There must be something we can do.
373
00:22:36,300 --> 00:22:37,800
Beka, I am all out of options.
374
00:22:37,900 --> 00:22:40,300
The only person who can help Harper
right now is Harper.
375
00:22:40,400 --> 00:22:44,300
Download! I have to download!
I gotta dump this Perseid baggage into a file.
376
00:22:44,500 --> 00:22:47,000
File and forget!
377
00:22:47,100 --> 00:22:48,500
A neuro chemical file.
378
00:22:48,500 --> 00:22:51,900
Neuro chemical file...
how would I open that? Where?
379
00:22:52,100 --> 00:22:52,600
Ok, I got the technique right here.
380
00:22:52,600 --> 00:22:54,700
Ummm...the key component is ABGamma....Hey
381
00:22:54,800 --> 00:22:57,900
uh, peckapolkapurplepeopleeater,
you getting any of this down?
382
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
Shhhhhh...
383
00:23:04,300 --> 00:23:06,000
So this will work?
384
00:23:06,100 --> 00:23:08,300
He says it will.
385
00:23:08,300 --> 00:23:10,000
He's ready.
386
00:23:10,100 --> 00:23:12,300
OK, let's give it a try.
387
00:23:12,400 --> 00:23:13,300
Hit it, Trance.
388
00:23:13,400 --> 00:23:17,400
Activating transfer.
389
00:23:18,600 --> 00:23:20,100
It's working.
390
00:23:20,100 --> 00:23:21,800
I'm reading a massive data transfer.
391
00:23:21,900 --> 00:23:24,300
The machinery is isolating
and copying the information
392
00:23:24,400 --> 00:23:28,300
that the Perseid downloaded into Harper
so we can erase it when we're done.
393
00:23:28,500 --> 00:23:29,800
Trance, what's going on?
394
00:23:29,800 --> 00:23:33,600
It looks like the process is disrupting
the electrical patterns in Harper's cerebellum.
395
00:23:33,800 --> 00:23:35,100
Well, then make it stop!
396
00:23:35,100 --> 00:23:35,400
I'm trying.
397
00:23:35,500 --> 00:23:37,200
Come on, Harper.
398
00:23:37,200 --> 00:23:40,200
Hang on.
399
00:23:40,400 --> 00:23:43,700
Ok. He's stabilizing.
400
00:23:43,800 --> 00:23:44,900
What happened?
401
00:23:44,900 --> 00:23:46,600
We only got a partial impression.
402
00:23:46,700 --> 00:23:49,100
It looks like a few hundred gigabytes
of information, at best.
403
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
Is he going to be all right?
404
00:23:50,300 --> 00:23:51,000
He's stable.
405
00:23:51,000 --> 00:23:52,600
Keep him that way.
406
00:23:52,700 --> 00:23:55,300
When he wakes up, leave these things on.
407
00:23:55,400 --> 00:23:57,700
I don't want him hurting himself
or going after Rev.
408
00:23:57,800 --> 00:24:01,800
Beka, let's see what we've got.
409
00:24:11,000 --> 00:24:12,700
Welcome to Harper's nightmares.
410
00:24:12,800 --> 00:24:15,200
What would a Perseid librarian want with this?
411
00:24:15,300 --> 00:24:18,800
I don't know.
But I think I know where to start looking.
412
00:24:18,900 --> 00:24:21,400
Harper has always hated the Magog
413
00:24:21,500 --> 00:24:25,500
but he never had a problem with Rev Bem
until he received that data.
414
00:24:26,700 --> 00:24:29,900
Huh...Andromeda,
search the downloads for images of Magog.
415
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
Searching. Records located.
416
00:24:36,100 --> 00:24:39,900
Commonwealth Year 9766 1017.
This is...
417
00:24:40,100 --> 00:24:43,900
Brandenburg Tor. 3 billion dead
418
00:24:44,100 --> 00:24:45,700
in less than five days.
419
00:24:45,700 --> 00:24:48,900
And the beginning of the end
for the Systems' Commonwealth.
420
00:24:49,100 --> 00:24:53,100
Which makes this an eyewitness recording
of one of the most
421
00:24:53,200 --> 00:24:54,300
important events in recent history.
422
00:24:54,400 --> 00:24:56,500
But there's only one problem.
423
00:24:56,600 --> 00:24:58,900
It's worthless.
None of these records is unique.
424
00:24:59,000 --> 00:25:00,900
Everyone knows what happened on Brandenburg.
425
00:25:01,000 --> 00:25:04,200
It's not like there's a vast conspiracy
to cover the crimes of the Magog.
426
00:25:04,300 --> 00:25:06,200
Quite true.
427
00:25:06,300 --> 00:25:10,300
In fact, most of my people
428
00:25:11,100 --> 00:25:14,000
are unrepentant.
429
00:25:14,100 --> 00:25:18,100
They look on Brandenburg Tor with
430
00:25:18,900 --> 00:25:20,100
pride.
431
00:25:20,200 --> 00:25:22,600
So, this may be what's making Harper nuts
432
00:25:22,700 --> 00:25:26,700
but it can't be what Jeger's looking for
433
00:25:28,300 --> 00:25:30,900
There's something here.
434
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
I can feel it
435
00:25:36,800 --> 00:25:39,100
Harper... Harper, I
436
00:25:39,200 --> 00:25:43,200
I have seen your nightmares
437
00:25:44,100 --> 00:25:47,200
and I understand my role in them.
438
00:25:47,400 --> 00:25:50,200
Please.
439
00:25:50,300 --> 00:25:52,200
Please, Harper,
440
00:25:52,300 --> 00:25:56,300
accept my apology
441
00:25:57,900 --> 00:26:01,900
Forgive me
442
00:26:03,500 --> 00:26:05,700
It's not you, Rev
443
00:26:05,800 --> 00:26:08,000
It's just, every time I look at you
444
00:26:08,100 --> 00:26:12,100
all I can see is people dying.
Bodies, massacre.
445
00:26:13,200 --> 00:26:15,500
I got a lifetime of nightmares
knocking around inside my skull
446
00:26:15,600 --> 00:26:18,900
and I can't do anything to hold 'em in.
447
00:26:19,100 --> 00:26:23,100
Heh...All I ever wanted was to know things,
you know? How they worked
448
00:26:24,000 --> 00:26:26,200
where they came from.
449
00:26:26,300 --> 00:26:30,200
And now I do, and all I can see
450
00:26:30,300 --> 00:26:34,300
over and over and over again
451
00:26:34,700 --> 00:26:38,400
is people dying. What do I do, Rev?
452
00:26:38,600 --> 00:26:40,800
How do I make it stop?
453
00:26:40,900 --> 00:26:44,900
You need the one thing
that all your knowledge cannot provide.
454
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
Wisdom.
455
00:26:47,100 --> 00:26:48,500
Wisdom. Heh...great.
456
00:26:48,600 --> 00:26:52,300
Show me the yellow brick road, Mr. Wizard.
How do I get wisdom?
457
00:26:52,400 --> 00:26:54,900
Let go, Harper.
458
00:26:55,000 --> 00:26:59,000
Let go. Give over to the Divine
459
00:26:59,300 --> 00:27:03,300
all that you are, all that you have,
460
00:27:03,700 --> 00:27:07,700
including your pain. Calm your breath.
461
00:27:10,500 --> 00:27:12,100
Repeat
462
00:27:12,100 --> 00:27:15,900
My pain belongs to the Divine.
463
00:27:16,100 --> 00:27:19,900
It is like air. It is like water.
464
00:27:20,100 --> 00:27:24,100
My pain belongs to the Divine.
It is like air.
465
00:27:24,700 --> 00:27:26,700
It is like water.
466
00:27:26,700 --> 00:27:27,800
Good. Again.
467
00:27:27,900 --> 00:27:31,600
My pain belongs to the Divine.
It is like air.
468
00:27:31,700 --> 00:27:35,200
It is like water. It's like
a freakin' freight train going through my brain.
469
00:27:35,400 --> 00:27:39,400
Are you sure this works?
470
00:27:40,100 --> 00:27:44,100
Harper, think of hunger.
Think what it must be like to go days
471
00:27:45,900 --> 00:27:49,000
even weeks, without food.
472
00:27:49,200 --> 00:27:53,000
Now, imagine what it would be like to know
473
00:27:53,100 --> 00:27:56,500
that in the midst of that starvation
474
00:27:56,700 --> 00:28:00,700
you could eat...feast...satiate your hunger.
475
00:28:02,000 --> 00:28:06,000
But only by killing the people that you love.
476
00:28:07,900 --> 00:28:11,900
That is my pain. It is with me each day.
477
00:28:12,600 --> 00:28:16,600
My pain belongs to the Divine.
478
00:28:18,500 --> 00:28:22,500
It is like air. It is like water.
479
00:28:23,700 --> 00:28:27,700
My pain belongs to the Divine.
It is like air. It is like water.
480
00:28:29,600 --> 00:28:33,600
My pain belongs to the Divine.
It is like air. It is like water.
481
00:28:35,000 --> 00:28:38,900
Hostile vessel approaching off starboard bow.
Activating emergency measures.
482
00:28:39,100 --> 00:28:40,400
I must go.
483
00:28:40,500 --> 00:28:43,500
No. Please , Rev , let me help.
484
00:28:43,600 --> 00:28:45,300
Harper, Dylan was most adamant.
485
00:28:45,400 --> 00:28:47,700
Rev, right now
I'm the smartest guy in the universe
486
00:28:47,800 --> 00:28:50,900
but that don't count for squat
if I can't help my friends
487
00:28:51,000 --> 00:28:55,000
Please, Rev, you can trust me.
I promise.
488
00:29:01,700 --> 00:29:05,700
Launching kinetic missiles.
489
00:29:13,500 --> 00:29:15,200
'K...now what?
490
00:29:15,300 --> 00:29:17,400
He's readying another point-singularity bullet.
491
00:29:17,500 --> 00:29:19,300
Slipstream engines back on-line.
492
00:29:19,400 --> 00:29:23,400
Evasive maneuvers.
493
00:29:26,800 --> 00:29:28,300
We're not shaking him.
494
00:29:28,300 --> 00:29:30,000
I don't Marshal Jeger. This is,
495
00:29:30,100 --> 00:29:33,700
uh, Chief Engineer of the Andromeda Ascendant,
Seamus Harper. Do you copy?
496
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
Harper? Where's that coming from?
497
00:29:34,900 --> 00:29:38,600
Checking. He's in the Maru.
498
00:29:38,700 --> 00:29:41,900
Listen up, Jeger. I think someone
on board this ship here just might have some
499
00:29:42,100 --> 00:29:42,900
property you're looking for.
500
00:29:42,900 --> 00:29:46,300
So, if you want a piece of me, errand boy
501
00:29:46,500 --> 00:29:48,500
...PANSY MAN, come and get me.
502
00:29:48,500 --> 00:29:50,400
What the hell is he doing?
503
00:29:50,500 --> 00:29:52,000
He's saving us.
504
00:29:52,100 --> 00:29:56,100
No. He's committing suicide.
505
00:30:06,300 --> 00:30:09,000
Harper, you're outgunned
and you can't outrun him.
506
00:30:09,100 --> 00:30:13,100
Now turn around and come back.
507
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
Speak Common, boy!
508
00:30:14,500 --> 00:30:16,800
Jeger wants to clock me...
I don't want to be a bulls-eye on your butt.
509
00:30:16,900 --> 00:30:18,700
Damn it, Harper,
you're gonna get yourself killed.
510
00:30:18,800 --> 00:30:21,300
And by the way,
that's my ship you're steering into oblivion.
511
00:30:21,400 --> 00:30:24,000
So get your skinny ass back
to the Hangar Deck right now!
512
00:30:24,100 --> 00:30:26,200
Well, now don't get all sentimental on me, boss.
513
00:30:26,300 --> 00:30:30,100
I brought this mess on board,
I'm taking it off. It's that simple.
514
00:30:30,300 --> 00:30:34,300
Uh, Harper out.
515
00:30:40,200 --> 00:30:44,200
Well, alrighty then, Marshal Jeger,
let's uh see what you got.
516
00:30:44,900 --> 00:30:48,900
All ahead full. Arriba! Arriba!
517
00:31:03,600 --> 00:31:06,100
For our happy hour this evening,
we're offering the space rift royale.
518
00:31:06,200 --> 00:31:09,300
Five parts gin, three parts vermouth,
two olives, crushed ice
519
00:31:09,500 --> 00:31:13,500
shaken not stirred, and VOILA!
520
00:31:26,300 --> 00:31:28,700
Uh, weirdness incoming.
521
00:31:28,800 --> 00:31:32,800
He's warped the Maru's slipstream portal
into some sort of wall.
522
00:31:34,100 --> 00:31:35,800
WHOOO-HOOO! Yes!
523
00:31:35,800 --> 00:31:37,700
The exotic matter chokehold,
ladies and gentleman.
524
00:31:37,800 --> 00:31:41,800
The, uh, pub is now open.
The library is closed.
525
00:31:50,100 --> 00:31:53,900
It's like some kind of knot in space.
We can't get past it.
526
00:31:54,100 --> 00:31:55,300
Can't we blast through?
527
00:31:55,300 --> 00:31:57,900
It's too risky.
We've gotta find another way in.
528
00:31:58,100 --> 00:32:01,600
I have to get at least three light minutes away
from this position before I can enter slipstream.
529
00:32:01,700 --> 00:32:05,600
Do it. It looks like we'll have to guess
where Mr. Harper comes out.
530
00:32:05,800 --> 00:32:09,800
If he makes it out at all.
531
00:32:13,600 --> 00:32:17,600
Hey! Hey, no tailgating!
532
00:32:19,200 --> 00:32:23,200
Uhhh...brakes
533
00:32:34,000 --> 00:32:37,700
Another solar system, another bust.
534
00:32:37,900 --> 00:32:41,900
Roaming the slipstream isn't getting us anywhere.
535
00:32:43,100 --> 00:32:45,400
Rommie, what's the status on Harper's wall?
536
00:32:45,500 --> 00:32:46,900
It should have dissipated by now.
537
00:32:47,000 --> 00:32:50,600
He might have left us behind some bread crumbs.
538
00:32:50,700 --> 00:32:53,800
Let's go back.
Engaging slipstream on my mark.
539
00:32:53,900 --> 00:32:56,800
Dylan, I have something you might like to see.
540
00:32:57,000 --> 00:32:58,300
What is it?
541
00:32:58,300 --> 00:33:01,400
You know that video footage from Brandenburg Tor?
542
00:33:01,600 --> 00:33:05,600
Well, I did an enhancement.
543
00:33:11,000 --> 00:33:15,000
There.
544
00:33:19,400 --> 00:33:20,700
Some kind of silhouette.
545
00:33:20,700 --> 00:33:23,700
Not according to the light readings.
We should be able to see it clearly.
546
00:33:23,900 --> 00:33:26,000
I can't make it out. Is it human?
547
00:33:26,100 --> 00:33:29,200
Surrounded by Magog?
If it were human, it'd be dead.
548
00:33:29,300 --> 00:33:33,300
Andromeda, run it again.
Give us a closer look.
549
00:33:45,800 --> 00:33:47,800
It's like he's directing the attack.
550
00:33:47,900 --> 00:33:50,000
Someone controlling the Magog.
551
00:33:50,000 --> 00:33:52,600
And the fall of Brandenburg Tor.
552
00:33:52,800 --> 00:33:55,500
Do you think that is what Jeger was after?
553
00:33:55,600 --> 00:33:57,700
Absolutely.
554
00:33:57,800 --> 00:34:01,800
And I think our mystery man, here,
or whatever it is, wants to stay a mystery.
555
00:34:08,100 --> 00:34:12,100
I know you're awake.
You may as well open your eyes.
556
00:34:12,400 --> 00:34:14,700
I was just resting.
It's been a busy day.
557
00:34:14,800 --> 00:34:18,800
Thanks to you.
558
00:34:23,100 --> 00:34:25,900
So is this the part
where you explain to me your diabolical plan?
559
00:34:26,000 --> 00:34:31,900
No. It's the part where I open your skull
and extract your database by force.
560
00:34:33,200 --> 00:34:35,700
Oh. Uh, will it hurt?
561
00:34:35,800 --> 00:34:39,800
I hope so.
562
00:34:47,100 --> 00:34:50,400
Welcome to 3458 Delta.
563
00:34:50,500 --> 00:34:52,100
Right back where we started.
564
00:34:52,200 --> 00:34:56,200
No pions, no ice crystals,
no trace of Harper at all.
565
00:34:58,100 --> 00:35:02,100
Heh...it's funny, Rev.
We knew where he was when he was on Med Deck.
566
00:35:02,400 --> 00:35:05,300
A lapse in judgment on my part.
567
00:35:05,400 --> 00:35:08,400
There must be something.
Harper knows enough to leave a trail.
568
00:35:08,600 --> 00:35:11,200
He may not have had time.
Jeger was right behind him.
569
00:35:11,300 --> 00:35:12,900
For all we know, Harper got caught.
570
00:35:12,900 --> 00:35:14,100
Harper's barrier is gone.
571
00:35:14,200 --> 00:35:17,800
We can enter slipstream,
try to retrace his exact route.
572
00:35:17,900 --> 00:35:20,300
I would think too much time has passed.
573
00:35:20,400 --> 00:35:22,900
We're going about this all wrong.
574
00:35:23,100 --> 00:35:24,500
Meaning?
575
00:35:24,500 --> 00:35:27,300
We shouldn't be trying to find Harper.
576
00:35:27,400 --> 00:35:30,000
We should try to find Jeger.
And with all of his toys,
577
00:35:30,100 --> 00:35:32,700
there must be something there we could follow.
578
00:35:32,900 --> 00:35:36,900
The Point-Singularity Projector, I imagine,
would exert a tremendous gravitational force.
579
00:35:38,400 --> 00:35:41,800
Yes. Even shielded,
it might have an effect on the slipstream.
580
00:35:41,900 --> 00:35:45,900
Which we should be able to track.
Theoretically.
581
00:35:46,400 --> 00:35:49,300
I love putting a theory into practice.
582
00:35:49,400 --> 00:35:50,300
We're going after him?
583
00:35:50,400 --> 00:35:52,200
Oh, we're going after him.
584
00:35:52,300 --> 00:35:56,300
Good.
585
00:35:59,300 --> 00:36:03,000
My pain belongs to the Divine.
It is like the air. It is like the water.
586
00:36:03,200 --> 00:36:06,000
Affirmations. Prayers.
587
00:36:06,100 --> 00:36:08,300
I prefer laser probes.
588
00:36:08,400 --> 00:36:11,900
My pain belongs to the Divi---aaaaaaaaah!
589
00:36:12,100 --> 00:36:15,300
There!
That's the first honest thing you have said.
590
00:36:15,400 --> 00:36:17,900
I want my Rommie!
591
00:36:18,000 --> 00:36:22,000
What's that?
592
00:36:24,200 --> 00:36:26,900
Collision Alert. Collision Alert...
593
00:36:27,000 --> 00:36:30,900
You tell 'em!
594
00:36:31,000 --> 00:36:35,000
No! NO!
595
00:36:38,300 --> 00:36:42,300
Beka, get Harper!
596
00:36:46,700 --> 00:36:50,700
Fun's over!
597
00:36:52,700 --> 00:36:54,200
Now who are you working for?
598
00:36:54,300 --> 00:36:58,300
Believe me. You don't want to know.
599
00:37:00,600 --> 00:37:04,600
I gotcha.
600
00:37:06,600 --> 00:37:08,000
Have I ever told you how beautiful you are?
601
00:37:08,100 --> 00:37:12,100
Don't start with me, Seamus.
602
00:37:15,900 --> 00:37:18,400
He's uncoupling his ship.
603
00:37:18,500 --> 00:37:21,400
Rommie, Jeger's running!
Open fire with everything you got.
604
00:37:21,500 --> 00:37:25,500
My pleasure.
605
00:37:31,700 --> 00:37:35,700
Fools.
606
00:37:46,400 --> 00:37:50,400
You really are pretty, you know that?
607
00:38:06,200 --> 00:38:07,600
- He's gonna live?
- He's gonna live.
608
00:38:07,700 --> 00:38:11,700
Awww...too bad.
609
00:38:15,300 --> 00:38:19,300
What?
610
00:38:19,700 --> 00:38:20,500
Rev?
611
00:38:20,500 --> 00:38:24,500
I'm not familiar with that particular language.
612
00:38:24,700 --> 00:38:28,300
Trance? Did you understand what Harper said?
613
00:38:28,500 --> 00:38:31,100
Trance?
614
00:38:31,200 --> 00:38:34,000
Harper's brain is holding too much information.
615
00:38:34,100 --> 00:38:36,200
It's dangerous for him.
616
00:38:36,300 --> 00:38:40,000
I'd have to concur with, uh,
Madame Violette, there.
617
00:38:40,100 --> 00:38:42,600
Right now, ignorance would truly be bliss.
618
00:38:42,700 --> 00:38:45,200
Have you figured out
how to extract the archives?
619
00:38:45,300 --> 00:38:47,500
And what would you say if I have?
620
00:38:47,600 --> 00:38:50,500
I'll need a copy of the Brandenburg Tor file.
621
00:38:50,700 --> 00:38:53,900
Uh, boss, with that Jeger guy out there,
wouldn't having that stuff
622
00:38:54,000 --> 00:38:56,700
make you a target? Make us all a target?
623
00:38:56,800 --> 00:38:58,400
What makes you think we're not already?
624
00:38:58,500 --> 00:38:59,400
Good point.
625
00:38:59,400 --> 00:39:03,300
As for the rest, uh,
we should store it, just in case.
626
00:39:03,500 --> 00:39:05,600
Well, don't you think
it's best that we destroy it?
627
00:39:05,700 --> 00:39:07,700
Just so it doesn't hurt anyone else.
628
00:39:07,800 --> 00:39:11,800
Trance, as much as I would love to,
if you erase history, you just erase its lessons.
629
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
I think I may have a place to,
630
00:39:17,300 --> 00:39:20,700
uh, store it. A safe place.
A big enough place.
631
00:39:20,800 --> 00:39:23,500
Define "big enough" and "safe enough"?
632
00:39:23,600 --> 00:39:25,900
Uh...I can't actually say.
633
00:39:26,000 --> 00:39:28,300
Oh. But you will let me know once you find it.
634
00:39:28,400 --> 00:39:32,400
- Yeah.
- Good.
635
00:39:45,700 --> 00:39:49,700
There were unexpected obstacles.
He had allies. But I can still get it.
636
00:39:51,200 --> 00:39:55,200
Give me more time. No. Please.
637
00:39:56,400 --> 00:40:00,400
I can still get it to you.
638
00:40:18,300 --> 00:40:21,000
It's very beautiful.
639
00:40:21,100 --> 00:40:25,100
Yes. Yeah, it is.
Just one question. What is it?
640
00:40:25,700 --> 00:40:29,200
You said it's an antique,
Earth-based flight module.
641
00:40:29,300 --> 00:40:33,100
Uh, the X-1, I believe.
642
00:40:33,300 --> 00:40:35,700
Really?
643
00:40:35,800 --> 00:40:39,000
I don't suppose anybody was taking
any notes while I was on a roll?
644
00:40:39,100 --> 00:40:41,600
Jotted down any specs?
Asked me for a blueprint?
645
00:40:41,700 --> 00:40:45,700
I am afraid all of that information is up there.
646
00:40:46,200 --> 00:40:49,900
Oh, no. There's nothing up here.
It's just empty old Harper again.
647
00:40:50,100 --> 00:40:53,800
Don't discount yourself, Harper.
You have a wonderful mind
648
00:40:53,900 --> 00:40:57,500
tremendous mechanical talents, a quick wit
649
00:40:57,700 --> 00:41:00,300
and I'm beginning to detect a glimmering
650
00:41:00,400 --> 00:41:03,400
of something even more important than knowledge.
651
00:41:03,500 --> 00:41:05,900
Let me guess.
652
00:41:06,000 --> 00:41:07,200
Wisdom.
653
00:41:07,300 --> 00:41:09,700
Heh...you see? Brilliant.
654
00:41:09,800 --> 00:41:13,800
Well, you know the old, uh, Vedran proverb.
655
00:41:15,400 --> 00:41:17,500
Ah, yes.
656
00:41:17,600 --> 00:41:20,900
"A fast swimmer keeps no pets."
657
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
No, uh...that's not what I said.
"A wise man knows his limitations."
658
00:41:26,200 --> 00:41:30,200
Close enough.
659
00:41:30,600 --> 00:41:34,600
Uh, Rev?
660
00:41:37,500 --> 00:41:41,500
I'm sorry for what I said.
661
00:41:41,900 --> 00:41:45,900
Whatever it was.
662
00:41:50,400 --> 00:41:53,200
Man, who'd have thought that being
a librarian could be so tough.
663
00:41:53,400 --> 00:41:57,400
Well, looks like I'm gonna have
to do this the old-fashioned way.
664
00:42:03,600 --> 00:42:06,800
Subtitles by Trilibiterutofero BST51263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.