All language subtitles for 3.Ninjas.Knuckle.Up.1995.WEBRipeng.jj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,554 --> 00:00:24,358 As always, this summer started out with a trip to Grandpa's cabin. 2 00:00:24,425 --> 00:00:27,095 Grandpa said he'd teach us how to fly like real ninjas. 3 00:00:27,161 --> 00:00:30,531 - Tum Tum, people can't fly. - Ninjas can. Grandpa said so. 4 00:00:30,598 --> 00:00:32,533 Ah, he's just pulling your leg. 5 00:00:32,600 --> 00:00:35,503 We thought our summer would be really boring, the way it started out. 6 00:00:35,569 --> 00:00:37,171 But boy, were we wrong. 7 00:00:42,910 --> 00:00:44,645 Pull over, Grandpa! 8 00:00:45,713 --> 00:00:47,215 Busted. 9 00:00:49,283 --> 00:00:50,284 Whoa! 10 00:00:51,752 --> 00:00:54,188 So much for peace and quiet. 11 00:00:54,255 --> 00:00:57,225 What's going on? What's out there? 12 00:00:57,291 --> 00:01:00,561 Maybe a jackrabbit with a bad attitude. 13 00:01:02,796 --> 00:01:04,432 Good afternoon. 14 00:01:04,498 --> 00:01:06,600 As you can see, there's a good deal of confusion here, 15 00:01:06,667 --> 00:01:09,137 but one thing seems quite clear to me. 16 00:01:09,203 --> 00:01:12,940 There's something very rotten in the land of the eagles. 17 00:01:13,006 --> 00:01:15,409 Lousy Indians. Nothing but trouble. 18 00:01:16,644 --> 00:01:17,645 Hey... 19 00:01:18,912 --> 00:01:20,581 Get that reporter out of here. 20 00:01:20,648 --> 00:01:23,517 - We don't want a lady here. - Mr. Harding? 21 00:01:23,584 --> 00:01:26,019 This is no place for you all to be. 22 00:01:26,086 --> 00:01:30,691 I understand your concerns, people, but this isn't the way to do it. 23 00:01:30,758 --> 00:01:33,527 Give me that thing. 24 00:01:33,594 --> 00:01:35,696 You people get this through your heads. 25 00:01:36,830 --> 00:01:38,432 This is not your land. 26 00:01:38,499 --> 00:01:41,068 This is my land. You signed a lease! 27 00:01:41,135 --> 00:01:44,505 What I do with my land is my business. 28 00:01:44,572 --> 00:01:49,143 Now you'd better get the hell out of here, or I'm gonna have you arrested for trespassing. 29 00:01:49,210 --> 00:01:52,045 You're the one who should be arrested, Jack Harding. 30 00:01:52,112 --> 00:01:55,416 Your business is killing our people! 31 00:01:55,483 --> 00:01:58,319 No more dumping! No more killing! 32 00:01:58,886 --> 00:02:01,722 Cool. Indians! 33 00:02:01,789 --> 00:02:04,458 All right. Get in there. Start the trucks up. 34 00:02:11,232 --> 00:02:12,833 What's going on? 35 00:02:12,900 --> 00:02:15,068 I don't know, but it looks bad. 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,638 Hey, that's my daughter! Jo? 37 00:02:17,705 --> 00:02:20,208 No more dumping! No more killing! 38 00:02:25,413 --> 00:02:27,581 Come along, now. Keep moving! Keep moving! 39 00:02:27,648 --> 00:02:29,149 Grandpa, let's go. 40 00:02:38,025 --> 00:02:41,795 Jack, call your boys off. Let me handle this. 41 00:02:41,862 --> 00:02:45,032 Shut up. All right, Ron. Dump it! 42 00:02:50,103 --> 00:02:51,505 Get back in there. 43 00:03:14,728 --> 00:03:16,096 Tum Tum. 44 00:03:25,673 --> 00:03:27,875 - Morning, Grandpa. - Morning, Rocky. 45 00:03:31,945 --> 00:03:34,948 - Morning, Grandpa. - Good morning, Colt. 46 00:03:37,451 --> 00:03:38,552 Tum Tum! 47 00:03:38,619 --> 00:03:40,688 I'm coming! I'm coming! 48 00:03:44,124 --> 00:03:47,227 There's no food in the refrigerator, Grandpa. 49 00:03:48,195 --> 00:03:49,597 Pizza! Pizza! 50 00:03:52,966 --> 00:03:56,437 - I won't get any gas. - Just get pepperoni. 51 00:03:56,504 --> 00:03:59,239 I'm not gonna get any fishes on my pizza, okay? 52 00:03:59,307 --> 00:04:00,441 All right. 53 00:04:01,809 --> 00:04:03,577 First one in gets to order. 54 00:04:03,644 --> 00:04:05,413 Hey, wait up! 55 00:04:05,479 --> 00:04:07,180 Hurry up, Grandpa. 56 00:04:08,416 --> 00:04:11,218 You go on ahead. I'm gonna get some groceries. 57 00:04:11,285 --> 00:04:12,520 Okay. 58 00:04:15,823 --> 00:04:17,991 - Pick up number 13. - Yes! 59 00:04:19,793 --> 00:04:21,562 Pick up number 14. 60 00:04:21,629 --> 00:04:22,963 That's us. 61 00:04:23,664 --> 00:04:25,232 Well, go get it. 62 00:04:35,008 --> 00:04:37,010 Pick up number 15. 63 00:04:40,948 --> 00:04:42,583 Well, well. 64 00:04:42,650 --> 00:04:46,387 Lookie here what the wind dragged in again. 65 00:04:46,454 --> 00:04:48,822 I told you to stop following us around. 66 00:04:48,889 --> 00:04:51,892 Where's my father? What did you do to him? 67 00:04:51,959 --> 00:04:54,094 I don't know what you're talking about. Get outta here. 68 00:04:54,161 --> 00:04:55,563 Don't do that. 69 00:04:57,230 --> 00:05:00,233 Wait. No, no, this ain't right. 70 00:05:00,300 --> 00:05:02,970 She's just a little girl. 71 00:05:03,036 --> 00:05:06,239 - She's too young for beer. - Let go of me! 72 00:05:08,809 --> 00:05:10,778 Why, you little... 73 00:05:13,681 --> 00:05:16,684 What? Anybody got a problem with that? 74 00:05:19,387 --> 00:05:22,155 I said, anybody got a problem with that? 75 00:05:22,222 --> 00:05:24,358 Yeah, I got a problem. 76 00:05:28,596 --> 00:05:30,398 Let me guess. 77 00:05:30,464 --> 00:05:33,501 You were too short for the good rides at the carnival. 78 00:05:36,404 --> 00:05:39,172 What's so funny about that? 79 00:05:39,239 --> 00:05:42,710 Why don't you buttheads just leave her alone? 80 00:05:42,776 --> 00:05:44,578 What did you say, punk? 81 00:05:44,645 --> 00:05:47,214 - I said, leave her alone. - Buttheads. 82 00:05:48,482 --> 00:05:51,852 Come here, you little brats. 83 00:05:51,919 --> 00:05:54,287 I'm gonna have to teach you some manners. 84 00:06:04,698 --> 00:06:08,368 Isn't it sad, though? Some kids just won't learn, will they? 85 00:06:20,748 --> 00:06:22,149 Get them! 86 00:06:41,401 --> 00:06:42,470 Thank you. 87 00:06:55,048 --> 00:06:57,818 Kid! Now you're gonna get it! 88 00:06:58,652 --> 00:07:00,688 Boy, this pizza's boss! 89 00:07:03,791 --> 00:07:06,026 Can't you see I'm trying to eat here? 90 00:07:21,775 --> 00:07:22,776 Yes. 91 00:07:24,144 --> 00:07:25,178 Look out! 92 00:07:40,093 --> 00:07:41,128 May I? 93 00:07:42,162 --> 00:07:44,464 I can't see! My eyes! 94 00:08:02,683 --> 00:08:04,251 I wouldn't touch that if I were you. 95 00:08:09,189 --> 00:08:11,759 Hey, dude. Who taught you how to walk? 96 00:08:13,160 --> 00:08:14,294 Colt! Don't! 97 00:08:15,428 --> 00:08:16,530 Colt, what the... 98 00:08:19,299 --> 00:08:20,367 Colt! Stop it! 99 00:08:21,702 --> 00:08:23,571 Tum Tum! 100 00:08:23,637 --> 00:08:24,705 Rocky! 101 00:08:26,540 --> 00:08:27,741 My pizza! 102 00:08:27,808 --> 00:08:29,509 - Don't fight. - I'm not fighting. 103 00:08:29,577 --> 00:08:31,745 - What are you doing? - Kicking butt. 104 00:08:31,812 --> 00:08:32,880 Well, stop it. 105 00:08:37,317 --> 00:08:38,752 I'll handle this. 106 00:09:07,347 --> 00:09:10,550 Shouldn't play with knives, man. It's a bad example. 107 00:09:10,618 --> 00:09:12,953 You're right. Bad example. 108 00:09:17,891 --> 00:09:19,092 Get those kids! 109 00:09:25,733 --> 00:09:27,801 I'll get you for this! 110 00:09:36,844 --> 00:09:38,078 You guys are great! 111 00:09:38,145 --> 00:09:39,713 Where'd you learn that stuff? 112 00:09:39,780 --> 00:09:41,281 It's just something our grandfather taught us. 113 00:09:41,348 --> 00:09:43,884 - Can you teach us, too? - Is it hard to learn? 114 00:09:43,951 --> 00:09:45,686 - No... - Yeah, it's pretty hard. 115 00:09:45,753 --> 00:09:47,354 What are your names? 116 00:09:47,420 --> 00:09:50,891 He's Rocky, he's Colt, and I'm Tum Tum. 117 00:09:50,958 --> 00:09:52,259 They're our ninja names. 118 00:09:52,325 --> 00:09:53,794 You guys are ninjas? 119 00:09:53,861 --> 00:09:56,529 I thought ninjas were bad guys. 120 00:09:56,596 --> 00:09:58,465 Nah. There's good ones and bad ones. 121 00:09:58,531 --> 00:09:59,900 Yeah, like dentists. 122 00:10:05,105 --> 00:10:06,907 Hey, grandpa. Over here! 123 00:10:08,742 --> 00:10:10,744 Did you see us cream those guys? 124 00:10:10,811 --> 00:10:12,579 We're leaving. 125 00:10:12,646 --> 00:10:14,848 But I haven't had my pizza yet! 126 00:10:16,917 --> 00:10:18,518 Wait... 127 00:10:18,585 --> 00:10:22,289 Yes, I understand. 128 00:10:22,355 --> 00:10:24,224 That's a good idea. 129 00:10:24,291 --> 00:10:28,228 The boys will be down there first thing in the morning. 130 00:10:28,295 --> 00:10:29,629 You're welcome. 131 00:10:34,401 --> 00:10:37,437 You're gonna have to pay for the damages to the pizza parlour. 132 00:10:37,504 --> 00:10:39,572 - Why? - They started it, Grandpa. 133 00:10:39,639 --> 00:10:42,575 That's beside the point. Let it be... 134 00:10:42,642 --> 00:10:44,377 A lesson to us. 135 00:10:49,549 --> 00:10:52,619 So you want to be heroes, do you? 136 00:10:52,686 --> 00:10:57,624 - Maybe I should stop giving you ninja lessons. - No! 137 00:10:57,691 --> 00:11:01,461 - You said we should help people in need. - I did. 138 00:11:01,528 --> 00:11:04,832 But that's not what I'm worried about. 139 00:11:04,898 --> 00:11:07,735 You're getting too cocky. Sit down! 140 00:11:11,104 --> 00:11:12,740 Listen. 141 00:11:12,806 --> 00:11:16,910 You're helping others so you can become heroes. 142 00:11:16,977 --> 00:11:20,113 That's not helping them, that's helping yourselves. 143 00:11:20,180 --> 00:11:21,581 It's a lie. 144 00:11:23,550 --> 00:11:25,118 Now this. 145 00:11:25,185 --> 00:11:28,688 This is what I meant by the correct path of a ninja. 146 00:11:29,790 --> 00:11:31,491 Flowers? 147 00:11:31,558 --> 00:11:35,195 See these beautiful flowers? You must learn to be like them. 148 00:11:35,262 --> 00:11:37,530 You mean stand in dirt and smell good? 149 00:11:37,597 --> 00:11:39,199 Very funny. 150 00:11:39,266 --> 00:11:42,469 Listen to the sound of the flower. 151 00:11:42,535 --> 00:11:45,773 It could teach you how to walk the correct path. 152 00:11:45,839 --> 00:11:47,975 Do they speak English? 153 00:11:48,041 --> 00:11:49,542 Listen to them. 154 00:11:49,609 --> 00:11:52,880 Hear the sound of the flowers blooming. 155 00:11:52,946 --> 00:11:56,016 Only then can you become a true ninja. 156 00:11:56,083 --> 00:11:57,217 Why can't you just tell us? 157 00:11:57,284 --> 00:11:59,853 I could teach you a lot of things. 158 00:11:59,920 --> 00:12:03,556 But some things you have to learn by yourself. 159 00:12:12,032 --> 00:12:13,801 Colt! Let me out! 160 00:12:41,294 --> 00:12:42,495 Other one. 161 00:12:47,667 --> 00:12:49,169 Hi, guys. 162 00:12:53,506 --> 00:12:55,208 - Hi. - I'm Jo. 163 00:12:55,275 --> 00:12:57,610 I'm filthy. I mean, Rocky. 164 00:12:58,411 --> 00:13:00,147 Hi, filthy Rocky. 165 00:13:01,314 --> 00:13:02,382 What? 166 00:13:03,450 --> 00:13:04,885 Hi. 167 00:13:04,952 --> 00:13:07,320 Your grandfather told me you guys were down here. 168 00:13:07,387 --> 00:13:09,389 You're doing this because of me? 169 00:13:09,456 --> 00:13:11,558 No, it's part of our ninja training. 170 00:13:11,624 --> 00:13:15,628 You were something else yesterday. I can't believe you're real ninjas. 171 00:13:15,695 --> 00:13:19,366 I know what you mean. We look more like garbage ninjas today. 172 00:13:20,033 --> 00:13:21,268 Can I help? 173 00:13:34,314 --> 00:13:36,716 Thanks for sticking up for me yesterday. 174 00:13:37,584 --> 00:13:39,752 Oh, it was nothing. 175 00:13:39,819 --> 00:13:43,056 - Who were those guys, anyway? - Why were you following them? 176 00:13:43,123 --> 00:13:45,125 Do you really want to know? 177 00:13:46,793 --> 00:13:49,930 Believe it or not, it all has to do with garbage. 178 00:13:57,570 --> 00:14:00,207 This is really ruining my appetite. 179 00:14:00,273 --> 00:14:04,244 - So, you think those three guys kidnapped your father? - I know they did. 180 00:14:04,311 --> 00:14:06,546 Nobody would believe me, though. 181 00:14:06,613 --> 00:14:10,617 Everybody thinks he went off on some business trip. That's what the mayor says. 182 00:14:10,683 --> 00:14:14,487 - The mayor? - Yeah. My father works for him. 183 00:14:14,554 --> 00:14:17,224 The day before my dad disappeared he told me 184 00:14:17,290 --> 00:14:21,895 and Mom he found something at the mayor's office. Some secret about the landfill. 185 00:14:21,962 --> 00:14:23,063 What secret? 186 00:14:23,130 --> 00:14:24,697 I don't know exactly, 187 00:14:24,764 --> 00:14:28,335 but he said it would make them close down the landfill for good. 188 00:14:28,401 --> 00:14:31,838 They throw all kinds of stuff in there. Not just trash. 189 00:14:33,173 --> 00:14:35,408 They're killing the land. 190 00:14:35,475 --> 00:14:38,178 And without land, there's no life. 191 00:14:39,746 --> 00:14:44,317 As for man, his days are as the grass. 192 00:14:44,384 --> 00:14:47,054 As a flower in a field, he flourishes... 193 00:14:47,120 --> 00:14:48,655 ...then gone. 194 00:14:48,721 --> 00:14:52,192 But the eternal life lies in our souls. 195 00:14:52,259 --> 00:14:54,794 And it is these shining souls 196 00:14:54,861 --> 00:14:57,230 that go on to God. Amen. 197 00:15:08,441 --> 00:15:10,177 So, what do we do now? 198 00:15:10,243 --> 00:15:13,413 What can we do? We've done everything we could. 199 00:15:13,480 --> 00:15:18,051 Obviously, we didn't. People are still dying! 200 00:15:18,118 --> 00:15:20,753 How many more are we going to bury? 201 00:15:24,291 --> 00:15:29,662 If I can just find my father, I know all the problems will be solved. 202 00:15:29,729 --> 00:15:31,764 Our people will stop dying. 203 00:15:33,066 --> 00:15:35,468 We'll help find your father, Jo. 204 00:15:35,535 --> 00:15:38,271 - You will? - Yeah, we will. 205 00:15:42,342 --> 00:15:44,477 - So, your father's been missing a whole week now? - Uh-huh. 206 00:15:45,612 --> 00:15:48,215 Where do we start looking, guys? 207 00:15:48,281 --> 00:15:50,250 How about the cops? 208 00:15:50,317 --> 00:15:54,454 My mom and I already tried the police, but they wouldn't listen. 209 00:15:54,521 --> 00:15:56,389 We gotta start looking somewhere. 210 00:16:03,496 --> 00:16:05,232 How about there? 211 00:16:05,298 --> 00:16:07,634 - Come on. - Where are we going? 212 00:16:07,700 --> 00:16:10,570 - Jo, can you watch our bikes? - Sure. 213 00:16:20,513 --> 00:16:23,216 Jack, we got a little problem. 214 00:16:23,283 --> 00:16:26,619 Jack, take it easy. Don't have another heart attack. 215 00:16:27,987 --> 00:16:29,722 Jack, those Indians are causing more trouble. 216 00:16:29,789 --> 00:16:33,393 They've got a table set up in town for signatures. 217 00:16:34,861 --> 00:16:37,397 Okay, Jack. We'll be right over. 218 00:16:53,880 --> 00:16:56,583 - We'll get them, J.J. - Shut up. 219 00:17:07,827 --> 00:17:09,629 What did Jack have to say? 220 00:17:09,696 --> 00:17:12,765 Do I ever tell you guys what Jack has to say? 221 00:17:13,600 --> 00:17:14,834 No! 222 00:17:28,715 --> 00:17:30,683 - Come on, get out. - Shut up! 223 00:17:32,752 --> 00:17:34,654 Grow up, you idiots. 224 00:17:36,523 --> 00:17:38,225 It stinks! What is this stuff? 225 00:17:38,291 --> 00:17:39,492 Don't touch it! 226 00:17:39,559 --> 00:17:41,528 I was only gonna taste it. 227 00:18:33,413 --> 00:18:35,548 See anything like a wrench or something? 228 00:18:35,615 --> 00:18:37,984 What kind of a mayor are you, anyway? 229 00:18:38,050 --> 00:18:42,955 A bunch of Indians raising Cain in front of your city hall, of all places, 230 00:18:43,022 --> 00:18:45,024 and you don't do anything about it! 231 00:18:54,501 --> 00:18:56,469 They haven't broken any law yet, Jack. 232 00:18:56,536 --> 00:18:58,171 Do something before they do! 233 00:18:59,071 --> 00:19:00,473 Give me that. 234 00:19:00,540 --> 00:19:04,944 No smoking in here, it's bad for your heath. I quit. 235 00:19:05,011 --> 00:19:06,713 What are they saying? 236 00:19:09,081 --> 00:19:10,817 Wake up! Imbeciles. 237 00:19:10,883 --> 00:19:12,985 What are they saying? Let me hear! 238 00:19:13,052 --> 00:19:17,056 They want a hearing with the Environmental Protection Agency. 239 00:19:17,123 --> 00:19:19,459 They're making a big case out of this. 240 00:19:19,526 --> 00:19:24,331 Even the news people are beginning to be a little curious. 241 00:19:24,397 --> 00:19:27,467 Told you not to hire that Indian in the first place. 242 00:19:28,401 --> 00:19:30,803 It doesn't matter. 243 00:19:30,870 --> 00:19:34,841 I'll take care of him and the disk. 244 00:19:34,907 --> 00:19:39,812 You just remember one thing. I built your city hall and your town. 245 00:19:39,879 --> 00:19:41,681 So, if anything happens to me... 246 00:19:41,748 --> 00:19:42,849 I understand. 247 00:19:42,915 --> 00:19:46,018 Good. As long as we understand each other. 248 00:19:46,085 --> 00:19:47,787 When can we have this meeting? 249 00:19:47,854 --> 00:19:51,123 Tomorrow, if you like. It's your town, Jack. 250 00:19:51,190 --> 00:19:53,760 - Do it. Let's get it over with. - Okay. 251 00:20:00,900 --> 00:20:04,070 J.J., you go back and you keep working on that Indian. 252 00:20:04,136 --> 00:20:07,740 And if that disk shows up at the hearing... 253 00:20:09,709 --> 00:20:13,580 You're gonna be dog meat, son. Do you understand me? 254 00:20:13,646 --> 00:20:14,847 Sure, Jack. 255 00:20:14,914 --> 00:20:16,148 Give it! 256 00:20:16,215 --> 00:20:17,950 Get out of here. 257 00:20:27,059 --> 00:20:28,661 Hey. Step in it. 258 00:20:30,563 --> 00:20:31,631 Out of my way! 259 00:20:42,742 --> 00:20:43,810 Wake up. 260 00:20:46,313 --> 00:20:49,382 What is it now? Three days without food? 261 00:20:49,449 --> 00:20:52,919 Four. I figured you'd have trouble with math. 262 00:20:54,120 --> 00:20:55,355 Shut up. 263 00:20:57,624 --> 00:20:59,459 Okay, J.J. 264 00:20:59,526 --> 00:21:01,328 Let's get cracking. 265 00:21:03,296 --> 00:21:05,698 Yep. He's here, all right. 266 00:21:05,765 --> 00:21:08,267 And we will get that disk today. 267 00:21:08,335 --> 00:21:09,669 Let's go. 268 00:21:18,945 --> 00:21:20,012 Let's go! 269 00:21:21,914 --> 00:21:23,616 Come on! 270 00:21:46,038 --> 00:21:47,239 Come on, Tum! 271 00:21:51,210 --> 00:21:52,545 What now, guys? 272 00:21:54,180 --> 00:21:55,548 The manhole! 273 00:22:35,788 --> 00:22:36,823 What happened? 274 00:22:36,889 --> 00:22:39,225 We found him! We found him! 275 00:22:39,291 --> 00:22:41,127 - You did? - We're pretty sure, anyway. 276 00:22:41,193 --> 00:22:42,261 Very sure. 277 00:22:42,328 --> 00:22:44,230 - Really? - Yep. 278 00:22:44,296 --> 00:22:45,965 I love you guys! 279 00:22:49,536 --> 00:22:52,271 You'll just have to use your imagination, girl. 280 00:22:54,173 --> 00:22:56,208 Oh, and I just took a bath, too. 281 00:22:58,811 --> 00:23:00,713 So, what's the plan now, guys? 282 00:23:00,780 --> 00:23:02,048 We go get him out. 283 00:23:02,114 --> 00:23:04,517 We? As in you and us? 284 00:23:04,584 --> 00:23:07,654 Yes, we. You guys, and the girl. 285 00:23:08,521 --> 00:23:10,189 Wait a minute. 286 00:23:11,758 --> 00:23:13,660 Colt, I think it's okay. 287 00:23:16,095 --> 00:23:19,365 Okay, but we'll have to hurry, because they're gonna start the hearing tomorrow. 288 00:23:19,432 --> 00:23:20,933 Tonight, then. 289 00:23:22,735 --> 00:23:23,970 Tonight. 290 00:23:24,036 --> 00:23:25,037 Tonight? 291 00:23:25,104 --> 00:23:26,405 Tonight. 292 00:24:41,413 --> 00:24:42,949 Good night, Grandpa. 293 00:24:43,783 --> 00:24:45,718 Good night, boys. 294 00:24:48,821 --> 00:24:50,557 Okay, let's go. 295 00:24:55,394 --> 00:24:56,596 Let's go. 296 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 Where's Jo? What's taking her? 297 00:25:18,985 --> 00:25:21,187 Women. She's probably putting on makeup. 298 00:25:24,924 --> 00:25:27,426 Tum, why don't you go find her? 299 00:25:31,864 --> 00:25:33,966 - What happened to you? - What happened to you? 300 00:25:36,335 --> 00:25:37,870 It's just war paint, Tum. 301 00:25:37,937 --> 00:25:40,172 Jeez. Scary! 302 00:25:40,239 --> 00:25:43,643 That's the point. It's really cool. Can we use some of that? 303 00:25:43,710 --> 00:25:46,012 Okay, but you have to hurry up. 304 00:25:46,078 --> 00:25:48,414 Hurry up, she says. 305 00:25:51,884 --> 00:25:53,686 Okay, let's go. 306 00:25:54,420 --> 00:25:55,688 Whoa. 307 00:25:55,755 --> 00:25:57,356 Awesome! 308 00:25:57,423 --> 00:26:00,159 Embarrassing. 309 00:26:00,226 --> 00:26:02,228 - Come on. - Wait, wait. 310 00:26:07,233 --> 00:26:08,334 That's better. 311 00:26:09,301 --> 00:26:10,903 Very cool. 312 00:26:12,639 --> 00:26:15,942 What is this? Mercedes Benz? 313 00:26:16,008 --> 00:26:17,910 It means peace, pizza brains. 314 00:26:17,977 --> 00:26:21,147 Peas? I hate peas. 315 00:27:10,262 --> 00:27:12,131 Dad! 316 00:27:12,198 --> 00:27:14,400 - Dad! - Jo? 317 00:27:17,203 --> 00:27:19,538 Dad, are you all right? I was so scared. 318 00:27:19,605 --> 00:27:22,341 You okay? I was so worried. 319 00:27:22,408 --> 00:27:24,744 - Come on! Come on! - Break it up. 320 00:27:26,378 --> 00:27:27,579 We gotta go. 321 00:27:30,349 --> 00:27:32,218 I'm sorry I woke you up, Jack. 322 00:27:32,284 --> 00:27:34,520 No, everything's under control. 323 00:27:36,088 --> 00:27:38,390 The Indian, Jack. The kids kinda got him. 324 00:27:42,294 --> 00:27:45,865 But we'll get 'em, Jack. We'll get 'em. I promise you, we'll get 'em. 325 00:27:54,741 --> 00:27:55,942 Here they come. 326 00:27:56,008 --> 00:27:57,443 I got you now! 327 00:27:58,044 --> 00:27:59,345 Fire! 328 00:27:59,411 --> 00:28:00,479 Fire! 329 00:28:01,914 --> 00:28:03,315 Fire! 330 00:28:03,382 --> 00:28:04,383 Fire! 331 00:28:05,617 --> 00:28:06,618 Fire! 332 00:28:08,487 --> 00:28:10,122 Jo, stop. Stop. 333 00:28:12,124 --> 00:28:13,292 Don't shoot the arrows anymore. 334 00:28:15,694 --> 00:28:18,097 Come on! We gotta go! Let's go! 335 00:28:19,866 --> 00:28:21,133 They're getting away! 336 00:28:39,485 --> 00:28:41,087 Nunchakus! 337 00:28:42,488 --> 00:28:45,892 Colt, catch! 338 00:28:55,501 --> 00:28:57,003 Let's go! Let's go! 339 00:29:08,147 --> 00:29:11,017 Stop it! Leave him alone! 340 00:29:18,590 --> 00:29:19,826 Dad, are you okay? 341 00:29:19,892 --> 00:29:21,928 Get the quiver. The disk is in it. 342 00:29:21,994 --> 00:29:23,695 - The disk? - The disk! 343 00:29:23,762 --> 00:29:25,297 Disk?! 344 00:29:25,364 --> 00:29:26,398 Get the disk! 345 00:29:32,371 --> 00:29:33,672 The disk! 346 00:29:33,739 --> 00:29:35,808 It's up there! The disk! 347 00:29:35,875 --> 00:29:37,376 Go! We'll get it! 348 00:29:42,548 --> 00:29:44,383 I got it! I got it! 349 00:29:44,450 --> 00:29:45,684 I don't got it. 350 00:29:59,698 --> 00:30:02,101 Rock, I lost it. It fell off. 351 00:30:02,168 --> 00:30:04,136 Get that kid! He's getting away! 352 00:30:34,901 --> 00:30:36,903 Come on, let's go. 353 00:30:38,037 --> 00:30:39,805 I'm going. I'm going. 354 00:30:40,907 --> 00:30:42,041 Kids! 355 00:30:52,418 --> 00:30:53,619 Don't move. 356 00:31:02,494 --> 00:31:03,996 Come on, boy. Come on. 357 00:31:06,098 --> 00:31:07,266 Be careful. 358 00:31:12,304 --> 00:31:13,572 He likes it. 359 00:31:17,409 --> 00:31:19,278 Good job, Tum Tum. 360 00:31:25,217 --> 00:31:26,285 Hi, guys. 361 00:32:05,091 --> 00:32:06,092 Surprise! 362 00:33:24,136 --> 00:33:26,038 The dog! Hurry up! 363 00:33:33,011 --> 00:33:35,013 No, this way! 364 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 - Come on, let's get them! - No! 365 00:33:52,431 --> 00:33:54,100 I got a better idea. 366 00:33:59,071 --> 00:34:01,073 This'll be a gas! 367 00:34:12,218 --> 00:34:13,452 Kiddie fry. 368 00:34:22,961 --> 00:34:24,863 Run! Run! 369 00:34:26,165 --> 00:34:27,366 Get up! 370 00:35:05,137 --> 00:35:07,706 Rocky, you go first. 371 00:35:07,773 --> 00:35:09,908 - Is it clear? - Yeah, come on. 372 00:35:10,642 --> 00:35:12,611 Boy, I'm hungry. 373 00:35:14,746 --> 00:35:17,416 - Tum Tum! Come here! - Come here! 374 00:35:17,483 --> 00:35:19,285 Get upstairs. 375 00:35:48,447 --> 00:35:49,715 Hi. 376 00:35:49,781 --> 00:35:51,650 Go to sleep, Tum Tum. 377 00:35:56,255 --> 00:35:58,490 Night, Grandpa. 378 00:36:04,363 --> 00:36:06,298 Come on, boys. 379 00:36:06,798 --> 00:36:08,934 Let's go. 380 00:36:14,506 --> 00:36:16,542 Oh, Grandpa. 381 00:36:16,608 --> 00:36:20,379 Without breaking the eggs. Get out of the way. 382 00:36:30,155 --> 00:36:32,691 Thanks, Grandpa. I really needed that. 383 00:36:34,626 --> 00:36:35,894 Get out of there. 384 00:36:37,195 --> 00:36:38,196 Tum Tum... 385 00:36:41,600 --> 00:36:42,601 Tum Tum! 386 00:36:47,406 --> 00:36:48,407 Tum Tum... 387 00:36:55,247 --> 00:36:56,815 Wake up, Tum Tum! 388 00:36:59,651 --> 00:37:01,753 What's wrong with you guys? 389 00:37:03,755 --> 00:37:05,424 Didn't you sleep last night? 390 00:37:05,491 --> 00:37:08,327 - I had a terrible dream. - I did too. 391 00:37:08,394 --> 00:37:11,563 - About this big ugly dog. - A couple of them. 392 00:37:11,630 --> 00:37:15,066 - You all had the same dream? - Yeah, and ugly cowboys. 393 00:37:15,133 --> 00:37:17,002 We were in it together. 394 00:37:17,068 --> 00:37:20,406 Tonight, I want you all to sleep early. 395 00:37:20,472 --> 00:37:23,475 No games. And no comic books. 396 00:37:23,542 --> 00:37:25,511 No midnight snack. 397 00:37:25,577 --> 00:37:28,246 Okay, Grandpa. We'll go to bed early. We promise. 398 00:37:28,314 --> 00:37:29,615 You all promise? 399 00:37:30,716 --> 00:37:32,951 We promise. 400 00:38:01,813 --> 00:38:04,650 - Is this cool, or what? - It's cool. 401 00:38:04,716 --> 00:38:06,552 Very cool. 402 00:38:55,934 --> 00:38:57,168 Hello. 403 00:38:59,838 --> 00:39:02,007 I am Chief Roundcreek. 404 00:39:03,775 --> 00:39:07,178 It's a shame we grownups didn't have the courage and the wits 405 00:39:07,245 --> 00:39:09,781 to do what you young people have done. 406 00:39:11,717 --> 00:39:15,253 Thank you for giving us back our courage. 407 00:39:15,320 --> 00:39:18,557 And thank you for giving us new hope 408 00:39:18,624 --> 00:39:22,761 to heal the wound that's been causing us so much pain. 409 00:39:22,828 --> 00:39:25,531 To show our appreciation, 410 00:39:25,597 --> 00:39:29,134 we would like to present you with a gift. 411 00:39:33,605 --> 00:39:35,741 - Whoa! - Cool! 412 00:39:44,650 --> 00:39:47,419 Eagle feathers are considered by my people 413 00:39:47,486 --> 00:39:50,822 to be the highest symbol of honor, courage, 414 00:39:52,190 --> 00:39:54,960 given only to the greatest of warriors. 415 00:39:55,026 --> 00:40:00,365 Even though you are not of our blood, we believe you deserve this recognition. 416 00:40:00,432 --> 00:40:04,670 Therefore, I name you honorary warriors. 417 00:40:16,014 --> 00:40:17,415 Now, we are as one. 418 00:40:22,854 --> 00:40:23,855 Wow, what a day. 419 00:40:24,823 --> 00:40:26,992 This is better than Christmas. 420 00:40:46,678 --> 00:40:48,246 All right. Yeah. 421 00:40:57,422 --> 00:40:58,790 - Let's show 'em our dance. - Yeah. 422 00:40:58,857 --> 00:41:00,826 - You go first. - No, you go. 423 00:41:08,266 --> 00:41:09,601 - Go ahead. - You. 424 00:41:09,668 --> 00:41:10,669 No. 425 00:42:25,877 --> 00:42:29,214 - What's going on? - Here we go again. 426 00:42:29,280 --> 00:42:30,682 What a day. 427 00:42:40,759 --> 00:42:42,460 Come on! 428 00:42:44,562 --> 00:42:46,097 Don't run! 429 00:42:46,164 --> 00:42:48,466 Don't run! 430 00:42:48,533 --> 00:42:51,469 We're gonna make our stand here and now! 431 00:42:51,536 --> 00:42:53,805 Giddyap, giddyap, giddyap. 432 00:42:55,607 --> 00:42:56,842 Enough! 433 00:43:01,412 --> 00:43:03,882 Don't push it. Now. 434 00:43:15,794 --> 00:43:18,196 Hold him! Take him! Hold him! 435 00:43:20,465 --> 00:43:21,733 Bring him here. 436 00:43:23,769 --> 00:43:25,536 Where is it? 437 00:43:25,603 --> 00:43:27,572 I don't know. 438 00:43:29,708 --> 00:43:31,576 Do it to him, boss! 439 00:43:34,012 --> 00:43:35,914 It's in the house, isn't it? 440 00:43:48,994 --> 00:43:50,428 What was that? 441 00:43:50,495 --> 00:43:53,298 I don't know, but get in there and find out, you idiot! 442 00:44:05,476 --> 00:44:06,477 It's empty! 443 00:44:06,544 --> 00:44:09,314 Like your head, idiot! Get in there! 444 00:44:23,762 --> 00:44:25,964 What in tarnation? 445 00:44:39,477 --> 00:44:41,646 - You said it was empty. - It ain't. 446 00:44:41,713 --> 00:44:43,915 I think someone's in there. 447 00:44:46,017 --> 00:44:47,252 Grandpa! 448 00:45:36,234 --> 00:45:37,235 Hi. 449 00:45:38,804 --> 00:45:40,839 - How you doing? - Okay. 450 00:45:40,906 --> 00:45:42,207 Not anymore! 451 00:46:47,405 --> 00:46:48,874 Catch! 452 00:47:22,908 --> 00:47:24,475 Bye-bye. 453 00:47:51,002 --> 00:47:55,140 We gotta get out of here! This is dangerous! 454 00:47:55,206 --> 00:47:59,010 Come back here! We're not finished yet! 455 00:47:59,077 --> 00:48:02,013 Pull out! Everybody out! 456 00:48:11,322 --> 00:48:14,759 And you can just forget about bowling this week! 457 00:48:14,825 --> 00:48:16,995 - Cake! - Yeah! 458 00:48:17,062 --> 00:48:19,630 - Are you hurt? Are you all right? - We're fine. 459 00:48:19,697 --> 00:48:23,201 - How about you? - Oh, I'm fine. 460 00:48:23,268 --> 00:48:24,802 I think. 461 00:48:24,869 --> 00:48:27,872 - Are you okay? - Tum Tum, why did you do that? 462 00:48:28,673 --> 00:48:30,408 Psych! 463 00:48:32,377 --> 00:48:35,080 - What do we do now? - Call off the hearing. 464 00:48:35,146 --> 00:48:38,916 We can't do that. The newspeople will be there. It'll look real bad. 465 00:48:38,984 --> 00:48:40,918 All right! All right! 466 00:48:40,986 --> 00:48:44,555 We gotta figure out how to keep that disk out of the hearing. 467 00:48:46,757 --> 00:48:49,860 Professionals. That's what we need. 468 00:48:49,927 --> 00:48:52,497 - Professionals? - Yeah, you know any? 469 00:48:53,864 --> 00:48:55,200 I know a good lawyer. 470 00:48:55,266 --> 00:48:58,603 I'm talking about mercenaries, you moron! 471 00:48:58,669 --> 00:49:00,305 - Yeah, I do. - Good. 472 00:49:00,371 --> 00:49:02,440 Get on the horn, right now. 473 00:49:07,578 --> 00:49:09,280 Not that! 474 00:49:09,347 --> 00:49:11,082 The phone, you idiot! 475 00:49:14,885 --> 00:49:17,455 We're sorry. Your call cannot be completed... 476 00:49:18,856 --> 00:49:20,691 How you feeling now, Grandpa? 477 00:49:20,758 --> 00:49:23,728 I feel like a tired old man. 478 00:49:23,794 --> 00:49:26,697 I wish you boys would let me stay in retirement. 479 00:49:26,764 --> 00:49:28,599 You were great, Grandpa. 480 00:49:28,666 --> 00:49:31,102 Better than any 65-year-old I know. 481 00:49:31,169 --> 00:49:34,239 - Sixty-four. - Sorry. 482 00:49:34,305 --> 00:49:36,907 I'm sorry we worried you, Grandpa. 483 00:49:36,974 --> 00:49:38,576 It's all right. 484 00:49:38,643 --> 00:49:42,313 I know you boys won't do it again. 485 00:49:42,380 --> 00:49:44,049 Or will you? 486 00:49:44,115 --> 00:49:45,916 No! 487 00:49:50,355 --> 00:49:52,990 Peace and quiet again. 488 00:49:53,058 --> 00:49:58,296 Nothing but the sound of old bones creaking... 489 00:49:58,363 --> 00:50:01,566 ...and the flowers turning in for the night. 490 00:50:05,436 --> 00:50:07,605 Should we go without telling Grandpa? 491 00:50:07,672 --> 00:50:09,274 We gotta go for Jo. 492 00:50:09,340 --> 00:50:13,211 - What could happen? - I'd rather not find out. 493 00:50:15,780 --> 00:50:19,417 So you don't really like her or anything, right, Rock? 494 00:50:19,484 --> 00:50:21,786 - Who? - Her. Jo. 495 00:50:21,852 --> 00:50:25,090 No. Well, she's all right. 496 00:50:25,156 --> 00:50:28,226 Good. Because thinking about girls and stuff 497 00:50:28,293 --> 00:50:30,628 can distract a ninja's concentration. 498 00:50:30,695 --> 00:50:31,696 Whoa! 499 00:50:33,331 --> 00:50:34,332 Colt. 500 00:50:37,068 --> 00:50:39,570 Are you all right? 501 00:50:39,637 --> 00:50:42,740 I guess it can distract your concentration. 502 00:50:54,185 --> 00:50:55,753 Jo! 503 00:50:57,888 --> 00:50:59,324 Hi, Rocky. 504 00:50:59,390 --> 00:51:01,226 How do you feel? 505 00:51:01,292 --> 00:51:04,395 A little sore here and there. Nothing major. 506 00:51:04,462 --> 00:51:05,963 That's good. 507 00:51:07,532 --> 00:51:10,301 I'm alive too, if you're just dying to know. 508 00:51:10,368 --> 00:51:12,770 Hi, Colt. How are you? 509 00:51:12,837 --> 00:51:15,806 I'm pretty banged up, but I'll manage. 510 00:51:17,108 --> 00:51:19,977 Here. This is for you. 511 00:51:21,479 --> 00:51:23,681 How sweet. 512 00:51:23,748 --> 00:51:25,650 That's a Malibu Ninja! 513 00:51:25,716 --> 00:51:28,886 - I hope you like it. - I like it a lot. It's really neat. 514 00:51:28,953 --> 00:51:31,389 See, its legs move to do kicks. 515 00:51:41,499 --> 00:51:43,434 Picking flowers, huh? 516 00:51:43,501 --> 00:51:47,338 Yes, to make medicine for your wounds. 517 00:51:47,405 --> 00:51:49,006 Why are you talking to them, though? 518 00:51:49,073 --> 00:51:53,444 I'm explaining to them why I am picking them off their roots. 519 00:51:53,511 --> 00:51:56,714 They can't understand you, can they? 520 00:51:56,781 --> 00:52:00,185 They may not understand my words, 521 00:52:00,251 --> 00:52:02,687 but they know my feelings. 522 00:52:04,589 --> 00:52:07,292 - Do they ever say anything back to you? - Sometimes. 523 00:52:07,358 --> 00:52:09,294 But they don't have to. 524 00:52:09,360 --> 00:52:12,530 Because they know they are helping me. 525 00:52:12,597 --> 00:52:14,265 And that is the way. 526 00:52:14,332 --> 00:52:18,769 We all help one another... 527 00:52:18,836 --> 00:52:22,607 ...because we are all brothers and sisters. 528 00:52:25,443 --> 00:52:27,712 I think I have enough here. 529 00:52:38,589 --> 00:52:40,258 Jo, here comes your father. 530 00:52:40,325 --> 00:52:42,627 Come on! Let's go! 531 00:52:43,594 --> 00:52:46,697 Okay, kids, come on. Hop in. 532 00:52:46,764 --> 00:52:49,099 Come on, Rocky. We're gonna be late for the hearing. 533 00:52:49,166 --> 00:52:51,068 Hold on, I'm coming! 534 00:52:54,339 --> 00:52:57,007 Come on, kids. Put your seat belts on. 535 00:53:18,829 --> 00:53:20,498 What's going on? 536 00:53:20,565 --> 00:53:22,032 He's blocking the road! 537 00:53:30,441 --> 00:53:32,377 What's that? 538 00:53:32,443 --> 00:53:33,778 Bikers. 539 00:53:34,345 --> 00:53:35,780 Trouble. 540 00:53:39,350 --> 00:53:40,718 Let's go! 541 00:53:40,785 --> 00:53:43,821 Move! Go! 542 00:53:53,264 --> 00:53:55,099 Give me the stick! 543 00:54:00,905 --> 00:54:04,509 I think these guys woke up on the wrong side of the cage this morning. 544 00:54:05,976 --> 00:54:07,211 That's cool! 545 00:54:07,278 --> 00:54:08,813 I mean, terrible. 546 00:54:08,879 --> 00:54:12,317 I knew this wasn't gonna be easy, but this is ridiculous! 547 00:54:14,819 --> 00:54:16,987 Charlie, what do we do? 548 00:54:20,257 --> 00:54:22,293 - We gotta get out of here. - Go! 549 00:54:22,360 --> 00:54:23,928 I'm gonna bust through. 550 00:54:36,874 --> 00:54:38,242 Step on it! 551 00:54:46,417 --> 00:54:47,485 Look out! 552 00:55:08,639 --> 00:55:10,975 - It's a stink bomb! - Don't breathe! 553 00:55:22,186 --> 00:55:23,187 Jo! 554 00:55:26,391 --> 00:55:27,392 No! 555 00:55:27,858 --> 00:55:29,960 Mom! 556 00:55:32,997 --> 00:55:35,800 - So, what do we do now, guys? - We should tell somebody. 557 00:55:35,866 --> 00:55:38,302 We don't know where they're taking her. 558 00:55:42,306 --> 00:55:44,609 Mister, can you take care of her? 559 00:55:44,675 --> 00:55:46,644 Yeah, I'll take care of her. 560 00:55:47,111 --> 00:55:48,312 Come on. 561 00:55:50,915 --> 00:55:52,316 Get in. 562 00:55:53,484 --> 00:55:56,153 - Rocky, you don't drive. - I do now. 563 00:56:00,290 --> 00:56:04,028 - Jo. Where's Jo? - I don't know. Are you okay? 564 00:56:04,094 --> 00:56:05,329 Jo! 565 00:56:10,034 --> 00:56:11,502 How am I doing? 566 00:56:12,136 --> 00:56:13,938 Slow down! 567 00:56:14,004 --> 00:56:17,307 Is this slow enough for you? 568 00:56:17,374 --> 00:56:20,811 Fasten your seat belt, Tum, and start praying. 569 00:56:20,878 --> 00:56:22,947 Don't worry. I've had practice. 570 00:56:24,482 --> 00:56:26,283 Yeah, I can tell. 571 00:56:28,686 --> 00:56:31,722 Rocky, this isn't like driving in the arcade! 572 00:56:31,789 --> 00:56:34,692 Yeah, but think of all the quarters I'll save this way. 573 00:56:44,535 --> 00:56:46,704 Who are you? What do you want? 574 00:56:46,771 --> 00:56:49,206 Shut up and be still, little lady. 575 00:56:52,777 --> 00:56:54,679 There they are! Do you see 'em? 576 00:56:54,745 --> 00:56:57,815 I see them! Take it easy! 577 00:56:57,882 --> 00:57:01,085 Relax. I've got the whole situation under control. 578 00:57:16,400 --> 00:57:18,936 - I don't like this! - Slow down. They're turning! 579 00:57:22,072 --> 00:57:23,874 - Shortcut. - Oh, God! 580 00:57:23,941 --> 00:57:27,111 - Get back on the road! - I'm going, I'm going! 581 00:57:30,981 --> 00:57:32,650 Can we slow down? 582 00:57:34,585 --> 00:57:36,954 Oh, God, please don't let me die. 583 00:57:37,021 --> 00:57:38,656 I'll be good! 584 00:57:43,327 --> 00:57:45,930 We're gonna die! We're gonna die! 585 00:57:45,996 --> 00:57:47,698 Calm down, nobody's gonna... 586 00:57:47,765 --> 00:57:48,833 Die! 587 00:57:57,708 --> 00:57:59,276 Oh, God, please! 588 00:57:59,343 --> 00:58:02,446 I'll never do drugs! I'll never look at TV again! 589 00:58:02,513 --> 00:58:04,815 I'll be good! I promise! 590 00:58:04,882 --> 00:58:06,717 I'll become a policeman! 591 00:58:07,718 --> 00:58:10,120 - Rock! Rock! - What? 592 00:58:12,690 --> 00:58:15,726 I'll always flush the toilet! And I'll never eat in bed! 593 00:58:15,793 --> 00:58:17,394 Even if I'm starving to death! 594 00:58:17,461 --> 00:58:20,364 And Brussels sprouts will be my favourite food! 595 00:58:20,430 --> 00:58:22,533 And peas! I love peas! 596 00:58:22,600 --> 00:58:23,934 And lima beans! 597 00:58:24,001 --> 00:58:25,703 Shut up! 598 00:58:27,805 --> 00:58:29,173 Use the brake! 599 00:58:31,942 --> 00:58:33,811 The brake, you stupid! 600 00:58:33,878 --> 00:58:36,146 And I'll never call anybody names! 601 00:58:45,690 --> 00:58:47,257 I wish I were blind! 602 00:58:47,324 --> 00:58:48,559 Close your eyes! 603 00:58:52,963 --> 00:58:56,200 - I think I'm gonna throw up. - Not on me! 604 00:58:56,266 --> 00:58:58,502 I'm not gonna do it on me! 605 00:59:01,906 --> 00:59:03,908 That was pretty close, huh? 606 00:59:03,974 --> 00:59:06,877 I'll never drink and drive! I'll never drive! I'll take the bus! 607 00:59:06,944 --> 00:59:08,378 Ooh, I love busses. 608 00:59:08,445 --> 00:59:11,682 I'm too little to die! I want to make puberty at least! 609 00:59:11,749 --> 00:59:13,751 Shut up! 610 00:59:13,818 --> 00:59:15,085 Let me out! 611 00:59:15,152 --> 00:59:17,922 Come on, Tum. 612 00:59:17,988 --> 00:59:19,824 I'll wait for you guys here. 613 00:59:19,890 --> 00:59:21,291 Tum, get in! 614 00:59:21,358 --> 00:59:23,761 Pick me up on the way back. 615 00:59:27,231 --> 00:59:29,800 - Go! Go! - Guys, come on! 616 00:59:33,671 --> 00:59:34,772 Go! 617 00:59:38,609 --> 00:59:40,845 Rocky, the road's back there! 618 00:59:40,911 --> 00:59:42,179 I know! 619 00:59:44,849 --> 00:59:47,517 We gotta do something, Charlie! 620 00:59:48,886 --> 00:59:50,554 Hang on! 621 01:00:29,059 --> 01:00:30,695 Do you see them? 622 01:00:30,761 --> 01:00:32,730 I think I see them this way! 623 01:00:32,797 --> 01:00:34,264 Let's go! 624 01:00:58,789 --> 01:01:00,024 Charlie. 625 01:01:01,058 --> 01:01:02,626 The phone's for you. 626 01:01:07,264 --> 01:01:08,265 Hello? 627 01:01:08,332 --> 01:01:10,701 Your little girl wants to say, "Hi." 628 01:01:13,337 --> 01:01:15,239 I'm okay, Dad. Don't worry. 629 01:01:15,305 --> 01:01:16,306 Jo... 630 01:01:34,358 --> 01:01:36,994 Is everything okay, Charlie? 631 01:01:37,061 --> 01:01:38,896 Yeah, everything's all right. 632 01:01:47,404 --> 01:01:49,239 May we come to order, please? 633 01:01:51,608 --> 01:01:53,778 Thank you. 634 01:01:53,844 --> 01:01:55,946 Now, before we begin our hearing today, 635 01:01:56,013 --> 01:01:59,716 I would like to present you to Mr. Dean Thompson. 636 01:01:59,784 --> 01:02:02,652 He's with the Environmental Protection Agency. 637 01:02:02,719 --> 01:02:05,823 He's here to oversee our hearing. 638 01:02:12,196 --> 01:02:14,331 Right! Left! No, right! 639 01:02:14,398 --> 01:02:17,467 - Stop! I can see now! - Sorry, force of habit. 640 01:02:17,534 --> 01:02:20,905 "There's no place like home. There's no place like home." 641 01:02:30,414 --> 01:02:32,049 There's the jeep! 642 01:02:41,691 --> 01:02:43,260 Cool place. 643 01:02:44,394 --> 01:02:46,030 I don't like this. 644 01:02:46,096 --> 01:02:49,199 - It's too quiet. It's like they're... - Waiting for us. 645 01:03:03,713 --> 01:03:06,917 Kids don't belong here. Go. 646 01:03:06,984 --> 01:03:09,453 And gorillas belong in the zoo. 647 01:03:09,519 --> 01:03:11,288 What? 648 01:03:11,355 --> 01:03:13,523 Get him, man! 649 01:03:29,706 --> 01:03:32,009 Had enough? 650 01:03:32,076 --> 01:03:34,979 You guys should put your training wheels back on. 651 01:03:45,389 --> 01:03:46,991 - We give up. - Lock us up. 652 01:03:47,057 --> 01:03:49,059 - Throw away the key. - Go! 653 01:04:31,268 --> 01:04:34,038 I got it! 654 01:04:34,104 --> 01:04:36,640 You look like a dork, you walk like a dork. 655 01:04:38,175 --> 01:04:39,509 Which one is first? 656 01:04:39,576 --> 01:04:41,979 Does it matter? You can't count past one, anyway. 657 01:04:52,689 --> 01:04:53,924 Come on. 658 01:06:45,435 --> 01:06:46,836 Wait! Wait! Wait! 659 01:06:49,573 --> 01:06:51,175 Sorry. 660 01:06:59,083 --> 01:07:01,085 Wait a minute! 661 01:07:01,518 --> 01:07:02,986 Come on. 662 01:08:34,478 --> 01:08:37,013 Try the ladder, moron! 663 01:09:12,015 --> 01:09:13,517 Come on, you runt! 664 01:09:22,426 --> 01:09:23,660 Not there! 665 01:09:27,197 --> 01:09:30,967 Those are some very serious accusations you made. 666 01:09:31,034 --> 01:09:33,370 I hope you have evidence to back it up. 667 01:09:33,437 --> 01:09:35,872 Oh, we most certainly do, mayor. 668 01:09:36,506 --> 01:09:37,574 Charlie? 669 01:09:43,813 --> 01:09:45,215 Go on. 670 01:10:04,301 --> 01:10:06,903 Come on, Charlie. Tell them about the disk. 671 01:10:08,037 --> 01:10:10,874 I have this computer disk. 672 01:10:10,940 --> 01:10:14,644 It's a series of reports from a research group regarding the... 673 01:10:17,747 --> 01:10:19,383 Go on, Charlie! 674 01:10:29,225 --> 01:10:31,227 I'm sorry. 675 01:10:31,295 --> 01:10:34,130 I don't feel well. You'll have to excuse me. 676 01:10:52,115 --> 01:10:54,384 It's all right. 677 01:10:54,451 --> 01:10:57,153 They want you back inside. 678 01:10:57,220 --> 01:10:59,556 Everything's gonna be all right. 679 01:11:00,857 --> 01:11:02,258 Just give them the disk. 680 01:11:04,193 --> 01:11:06,129 Tell them you made a mistake. 681 01:11:20,977 --> 01:11:22,379 Come on, Tum. Come on. 682 01:11:42,231 --> 01:11:43,433 This way, Tum. 683 01:12:36,720 --> 01:12:40,056 Aren't you gonna introduce me to your friends? 684 01:12:40,123 --> 01:12:42,926 You... You... You kid! 685 01:12:51,601 --> 01:12:54,538 Hey, that's not funny! You little creep! 686 01:13:05,114 --> 01:13:07,617 I can't see! I can't see! 687 01:13:10,787 --> 01:13:11,788 Whoa! 688 01:13:13,557 --> 01:13:15,024 Jo! 689 01:13:31,107 --> 01:13:34,377 No! Stop! Please! 690 01:13:42,285 --> 01:13:44,020 Wipeout! 691 01:13:44,087 --> 01:13:46,155 Jo, where are you? 692 01:13:47,423 --> 01:13:50,627 - Rocky, over here! - There she is! 693 01:13:50,694 --> 01:13:52,996 - Come on! - Over here! 694 01:13:53,062 --> 01:13:54,931 - Where? - There! 695 01:13:54,998 --> 01:13:56,165 Come on! 696 01:13:59,135 --> 01:14:01,270 Who are those kids? 697 01:14:01,337 --> 01:14:03,573 Kids from hell, man. 698 01:14:07,010 --> 01:14:09,178 Hey, go check the window. 699 01:14:17,887 --> 01:14:19,589 Yeah, I think we're safe here. 700 01:14:45,882 --> 01:14:46,916 Sorry. 701 01:14:52,756 --> 01:14:54,057 Sorry. 702 01:14:54,891 --> 01:14:55,892 Come on. 703 01:14:57,561 --> 01:14:59,128 Go get them! 704 01:14:59,195 --> 01:15:00,296 Come on! 705 01:15:13,076 --> 01:15:15,645 - Good job, Tum Tum. - Come on, Tum! 706 01:15:15,712 --> 01:15:16,913 Come on. 707 01:15:20,416 --> 01:15:22,018 Oh, man. Who's nasty? 708 01:15:22,085 --> 01:15:24,087 Take a bath. 709 01:15:26,189 --> 01:15:28,091 Well, come on! 710 01:15:40,637 --> 01:15:42,739 What are you waiting for? 711 01:15:42,806 --> 01:15:46,610 - You think buses run out here? - Come on! 712 01:15:47,276 --> 01:15:48,912 Get in! 713 01:15:51,114 --> 01:15:54,150 Don't worry. I think I'm getting the hang of this thing now. 714 01:15:59,188 --> 01:16:01,424 Rocky! 715 01:16:01,490 --> 01:16:04,861 - That tree came out of nowhere! - About 100 years ago. 716 01:16:07,964 --> 01:16:09,966 Garbage cans! 717 01:16:11,400 --> 01:16:13,937 I saw that one. Really, I did. 718 01:16:14,003 --> 01:16:17,073 Next time, try to see it before you hit it. 719 01:16:17,774 --> 01:16:19,042 Settle, please. 720 01:16:22,045 --> 01:16:24,614 The girl got loose. Don't let her get in here. 721 01:16:24,681 --> 01:16:25,882 Go on! 722 01:16:28,351 --> 01:16:31,254 You were saying about some reports from a research company. 723 01:16:31,320 --> 01:16:33,356 What exactly did these reports say? 724 01:16:33,422 --> 01:16:36,392 It says that there's all kinds of chemicals in the ground water. 725 01:16:36,459 --> 01:16:37,927 What kinds of chemicals? 726 01:16:37,994 --> 01:16:40,596 Dioxin, TCP, 727 01:16:40,664 --> 01:16:42,498 asbestos, and cyanide. 728 01:16:42,565 --> 01:16:46,035 And you have the computer disk that contains all this information here with you? 729 01:16:47,070 --> 01:16:48,972 - Yes. - May I see it? 730 01:16:49,038 --> 01:16:50,840 Let's have it! 731 01:16:54,844 --> 01:16:56,479 Well, may I? 732 01:17:19,168 --> 01:17:21,705 Let's bring them a little surprise. 733 01:17:56,639 --> 01:17:58,241 What is this? A joke? 734 01:17:58,307 --> 01:18:00,343 What's the problem? 735 01:18:00,409 --> 01:18:03,012 There's nothing here but a bunch of weather reports from last year. 736 01:18:03,079 --> 01:18:06,850 See? What did I tell you? They're making all this stuff up! 737 01:18:25,201 --> 01:18:28,004 Let me have the other disk. 738 01:18:28,071 --> 01:18:31,174 You want to see your little girl alive again? 739 01:18:33,910 --> 01:18:35,544 Come on, Jo! 740 01:18:49,092 --> 01:18:50,159 Dad! 741 01:18:51,761 --> 01:18:53,296 - Let me have it! - Okay. 742 01:18:55,899 --> 01:18:57,466 Dad! 743 01:18:57,533 --> 01:18:59,335 Are you all right? 744 01:19:02,471 --> 01:19:04,540 Did you see that? 745 01:19:04,607 --> 01:19:07,476 That Indian assaulted me! 746 01:19:07,543 --> 01:19:10,379 We made a mistake. This is the real disk. 747 01:19:17,320 --> 01:19:21,958 I know what you're thinking, punks. Why don't I pick on somebody my own size? 748 01:19:27,530 --> 01:19:29,765 Now you are my size! 749 01:19:37,773 --> 01:19:39,442 So, what do you think? 750 01:19:42,511 --> 01:19:46,082 Consider the landfill shut down permanently. 751 01:19:52,421 --> 01:19:54,323 I'll get you. 752 01:19:54,390 --> 01:19:56,893 - This isn't over yet. - Oh, I think it is, Mr. Harding. 753 01:19:56,960 --> 01:19:58,761 It's very over. 754 01:20:05,434 --> 01:20:07,436 Wait up, guys! 755 01:20:12,942 --> 01:20:15,244 Where are the guys? 756 01:20:15,311 --> 01:20:17,080 I don't know. 757 01:20:17,146 --> 01:20:19,382 Where are the little heroes? 758 01:20:30,526 --> 01:20:32,428 This feels good. 759 01:20:32,495 --> 01:20:34,630 Is it over now? 760 01:20:34,697 --> 01:20:36,599 I sure hope so. 761 01:20:36,665 --> 01:20:39,468 Boy, will I have a story to tell when I go back to school! 762 01:20:39,535 --> 01:20:42,105 I wonder if anyone will believe me. 763 01:20:45,408 --> 01:20:46,742 Listen. 764 01:20:46,809 --> 01:20:51,214 You're helping others so you can become heroes. 765 01:20:51,280 --> 01:20:54,783 That's not helping them. That's helping yourselves. 766 01:20:54,850 --> 01:20:58,287 Hear the sound of the flowers blooming. 767 01:20:58,354 --> 01:21:01,424 It can teach you how to walk the correct path. 768 01:21:08,898 --> 01:21:10,633 I get it now. 769 01:21:11,968 --> 01:21:13,569 What? 770 01:21:13,636 --> 01:21:15,738 The sound of the flowers. 771 01:21:15,804 --> 01:21:17,373 Where? 772 01:21:17,440 --> 01:21:19,142 You heard the flowers? 773 01:21:19,208 --> 01:21:21,277 What? I don't hear anything. 774 01:21:21,344 --> 01:21:25,949 That's the whole point. I didn't hear them. 775 01:21:26,015 --> 01:21:27,816 Come on, let's go. 776 01:21:31,220 --> 01:21:32,788 What did they say? 777 01:21:32,855 --> 01:21:34,423 Come on, guys! 778 01:21:57,680 --> 01:21:59,482 How did it go? 779 01:22:00,916 --> 01:22:03,452 - Fine. - Good! 780 01:22:16,432 --> 01:22:20,236 So, Grandpa, what do the flowers say when you water them? 781 01:22:20,303 --> 01:22:24,707 The same thing they say when they bloom. Which is...? 782 01:22:24,773 --> 01:22:27,610 Nothing. They don't want to show off how pretty they are. 783 01:22:27,676 --> 01:22:29,945 They just want to be pretty. Right? 784 01:22:30,013 --> 01:22:31,114 Right! 785 01:22:38,387 --> 01:22:41,190 Grandpa, now will you teach us how to fly? 786 01:22:41,257 --> 01:22:43,659 Are you kidding? People can't fly. 787 01:22:44,827 --> 01:22:47,296 But ninjas can! 788 01:22:52,501 --> 01:22:54,137 - Get set, go! - Right! 789 01:22:58,374 --> 01:23:00,076 You gonna kiss her, Colt? 790 01:23:00,143 --> 01:23:01,644 - Who? - Her! Jo! 791 01:23:01,710 --> 01:23:03,746 - No... - Yes, you are! 792 01:23:04,947 --> 01:23:06,549 Colt's gonna kiss Jo! 793 01:23:06,615 --> 01:23:08,317 Colt's gonna kiss Jo! 794 01:23:08,384 --> 01:23:09,518 Colt's gonna kiss Jo! 795 01:23:09,585 --> 01:23:11,187 Come on, guys! 796 01:23:11,254 --> 01:23:13,322 Okay, okay. Maybe I will. 797 01:23:14,123 --> 01:23:15,791 What?! 53875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.