All language subtitles for 18.Again.E10.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:07,640 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 2 00:00:07,700 --> 00:00:11,910 [This program includes indirect advertisement.] 3 00:00:12,070 --> 00:00:14,140 [This drama is purely fictional and is not associated with] 4 00:00:14,210 --> 00:00:16,140 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 5 00:00:24,490 --> 00:00:26,190 Come over here. Come here. 6 00:00:26,960 --> 00:00:28,820 All right. Line up straight. 7 00:00:29,860 --> 00:00:32,229 You guys are always late to school. 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,130 [Hong Dae-young] 9 00:00:32,290 --> 00:00:34,700 I've seen you guys around a lot here. 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,630 How can you be late to school every day? 11 00:00:36,700 --> 00:00:39,600 I'm talking to all of you. I told you so many times to be on time. 12 00:00:40,200 --> 00:00:42,840 Why can't you come to school early? 13 00:00:43,640 --> 00:00:46,170 You, Da-jung. Are you late again? 14 00:00:46,240 --> 00:00:48,110 How come you're late to school every day? 15 00:00:55,980 --> 00:00:58,950 Why are you always late to school? 16 00:01:00,490 --> 00:01:02,420 This is exhausting, so stop talking to me. 17 00:01:04,530 --> 00:01:06,530 Give it back. 18 00:01:16,600 --> 00:01:17,940 Don't worry, Jung Da-jung. 19 00:01:19,270 --> 00:01:20,710 I'll take care of you. 20 00:01:23,550 --> 00:01:25,680 What? Who will you take care of? 21 00:01:26,880 --> 00:01:28,850 I will make sure you're not late for school anymore. 22 00:01:29,550 --> 00:01:31,220 [Jung Da-jung] 23 00:01:45,100 --> 00:01:46,229 Hello? 24 00:01:47,000 --> 00:01:48,539 Jung Da-jung, wake up. 25 00:01:49,140 --> 00:01:50,970 Ten more minutes. 26 00:01:51,440 --> 00:01:54,380 Hurry up. If you sleep for ten more minutes, you'll be late. 27 00:01:54,440 --> 00:01:56,479 I'll wake up if you sing a song for me. 28 00:01:56,910 --> 00:01:57,979 What? 29 00:01:58,050 --> 00:02:00,150 I'll wake up if you sing a song. 30 00:02:00,220 --> 00:02:01,820 [Hurry.] 31 00:02:01,880 --> 00:02:03,020 [Daenong Hypermarket] 32 00:02:10,930 --> 00:02:15,230 ♫ At the sound of the morning coming ♫ 33 00:02:15,730 --> 00:02:20,940 ♫ I wake up from my sleep ♫ 34 00:02:22,340 --> 00:02:27,140 [♫ To you, who's asleep in my arms ♫] 35 00:02:31,880 --> 00:02:35,079 [♫ I love you ♫] 36 00:02:37,720 --> 00:02:38,890 Are you laughing at me? 37 00:02:42,660 --> 00:02:44,760 Did you really sing because I asked you to? 38 00:02:44,829 --> 00:02:46,660 [Hong Dae-young, you're so funny.] 39 00:02:46,730 --> 00:02:48,900 Oh, my gosh. My stomach hurts. 40 00:02:48,960 --> 00:02:50,500 Hurry up and wake up! 41 00:02:50,570 --> 00:02:53,170 [Daenong Hypermarket] 42 00:02:56,140 --> 00:02:57,410 Let's take her bag. 43 00:02:57,470 --> 00:02:58,940 -No. Hold on. -Let go of it. 44 00:02:59,010 --> 00:03:00,840 -Sang-hee. -Hey. 45 00:03:00,910 --> 00:03:02,740 -What are you looking at? -Please let go. 46 00:03:02,810 --> 00:03:03,880 -No. -We're not done talking. 47 00:03:03,950 --> 00:03:05,950 -Hello, everyone. -Who are you? 48 00:03:06,010 --> 00:03:07,650 I'm... 49 00:03:10,080 --> 00:03:11,950 -What's this? -Safety equipment. 50 00:03:12,320 --> 00:03:13,350 Hold tight. 51 00:03:16,260 --> 00:03:17,760 Hey, run! 52 00:03:18,130 --> 00:03:19,790 Oh, my gosh. 53 00:03:20,560 --> 00:03:23,260 Hey, look through her bag. 54 00:03:24,230 --> 00:03:25,730 My gosh. 55 00:03:30,510 --> 00:03:31,970 It's Hong Dae-young. 56 00:03:41,980 --> 00:03:44,450 -Come visit our booth. -Come visit our booth. 57 00:03:43,280 --> 00:03:46,050 [The 13th Serim Arts Festival] 58 00:03:47,720 --> 00:03:50,020 -Come visit our booth. -Come visit our booth. 59 00:03:50,090 --> 00:03:52,560 -Let's go there. -1, 2, 3. 60 00:03:52,630 --> 00:03:55,329 -Welcome. -Come check out our booth. 61 00:03:55,400 --> 00:03:57,430 Come over here. 62 00:03:57,500 --> 00:03:59,000 [The 13th Serim Arts Festival] 63 00:04:02,270 --> 00:04:04,270 Come check out our booth! 64 00:04:03,540 --> 00:04:06,010 [The 13th Serim Arts Festival] 65 00:04:09,640 --> 00:04:11,580 [The 13th Serim Arts Festival] 66 00:04:19,019 --> 00:04:21,190 They say if your shoes get untied, 67 00:04:21,360 --> 00:04:23,830 the person you're destined for will appear. 68 00:04:25,730 --> 00:04:26,730 Destined for? 69 00:04:29,860 --> 00:04:32,400 I'll double-knot it, so it doesn't get undone. 70 00:04:34,100 --> 00:04:35,240 I'm done. 71 00:04:41,110 --> 00:04:42,640 Do you want to come to the gym later? 72 00:04:42,810 --> 00:04:45,150 The gym? Why? 73 00:04:45,210 --> 00:04:46,610 I have something to give you. 74 00:04:48,150 --> 00:04:49,150 Okay. 75 00:05:05,500 --> 00:05:06,870 What do you want to give me? 76 00:05:11,040 --> 00:05:13,680 -This. -Oh, it's my bag. 77 00:05:15,110 --> 00:05:16,510 Thank goodness. 78 00:05:19,280 --> 00:05:21,980 If you're that happy, can you grant me a wish? 79 00:05:22,750 --> 00:05:24,720 -A wish? -Yes. 80 00:05:29,720 --> 00:05:32,630 If I get the ball in the net from here, grant me a wish. 81 00:05:33,760 --> 00:05:34,800 Okay. 82 00:05:35,500 --> 00:05:37,700 -You promised. -Yes. 83 00:05:43,810 --> 00:05:44,870 Jung Da-jung. 84 00:05:47,409 --> 00:05:49,440 -Be my girlfriend! -What? 85 00:05:59,520 --> 00:06:02,890 What was that? It was too easy. 86 00:06:05,260 --> 00:06:06,290 But 87 00:06:07,830 --> 00:06:09,600 I can't grant you your wish. 88 00:06:11,730 --> 00:06:14,640 What? Okay. Wait... 89 00:06:22,680 --> 00:06:26,110 It's almost time for the Serim High School festival to end. 90 00:06:22,810 --> 00:06:26,010 [The 13th Serim Arts Festival] 91 00:06:26,180 --> 00:06:27,880 -No. -Do you want it to continue? 92 00:06:27,980 --> 00:06:29,020 -Yes! -Yes. 93 00:06:29,080 --> 00:06:31,190 -Do you want it to continue? -Yes! 94 00:06:31,090 --> 00:06:35,620 [The 13th Serim Arts Festival] 95 00:06:31,250 --> 00:06:35,860 A special performance has been prepared so that we don't leave disappointed. 96 00:06:35,690 --> 00:06:39,530 [Shining youth, united Serim] 97 00:06:35,920 --> 00:06:37,690 It's a congratulatory performance by 98 00:06:37,760 --> 00:06:40,130 someone who graduated from our school. 99 00:06:39,590 --> 00:06:44,530 [The 13th Serim Arts Festival] 100 00:06:40,190 --> 00:06:45,000 Please welcome Do Won-kyung with a round of applause and cheers! 101 00:06:46,000 --> 00:06:47,600 [Shining youth] 102 00:06:47,670 --> 00:06:50,510 [The 13th Serim Arts Festival] 103 00:06:54,480 --> 00:06:57,550 ♫ If I'm born again ♫ 104 00:06:57,710 --> 00:07:00,450 ♫ If I love again ♫ 105 00:07:01,650 --> 00:07:06,590 ♫ Let's not do this again ♫ 106 00:07:07,160 --> 00:07:09,560 ♫ Let us meet less often ♫ 107 00:07:09,620 --> 00:07:11,760 Who confesses their feelings like that? 108 00:07:12,230 --> 00:07:14,130 You have to be serious when you confess your feelings. 109 00:07:15,330 --> 00:07:17,200 It didn't feel sincere. 110 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 I'm sorry. 111 00:07:23,400 --> 00:07:24,810 I was so sincere 112 00:07:25,270 --> 00:07:27,110 that I guess I wasn't being honest. 113 00:07:27,240 --> 00:07:28,310 But 114 00:07:29,040 --> 00:07:31,950 I have never been insincere to you, 115 00:07:33,920 --> 00:07:36,280 and I will always treat you with sincerity. 116 00:07:39,090 --> 00:07:41,760 I like you, Da-jung. 117 00:07:41,820 --> 00:07:44,490 ♫ Those will be the only memories in our hearts ♫ 118 00:07:44,560 --> 00:07:50,530 ♫ Now, I know that deep love ♫ 119 00:07:50,600 --> 00:07:57,110 ♫ Actually brings a sad ending ♫ 120 00:07:57,170 --> 00:08:03,410 ♫ I will pray that your next love ♫ 121 00:08:03,480 --> 00:08:07,780 ♫ Won't hurt you like our love did ♫ 122 00:08:07,850 --> 00:08:11,350 This song is my favorite. 123 00:08:11,420 --> 00:08:14,620 ♫ I thought it would last forever ♫ 124 00:08:14,690 --> 00:08:15,990 What's the title of the song? 125 00:08:16,060 --> 00:08:18,590 ♫ Our love ♫ 126 00:08:18,660 --> 00:08:21,560 "If I Love Again". 127 00:08:22,060 --> 00:08:24,970 ♫ What's even sadder ♫ 128 00:08:25,030 --> 00:08:28,270 ♫ Is that you will be ♫ 129 00:08:28,340 --> 00:08:31,470 ♫ Happy without me ♫ 130 00:08:31,540 --> 00:08:35,840 ♫ In the far future ♫ 131 00:08:35,909 --> 00:08:42,820 [Episode 10, If I Love Again] 132 00:08:40,820 --> 00:08:46,520 ♫ I hope at least the universe can feel my heart ♫ 133 00:08:58,430 --> 00:08:59,730 Yu-ju! 134 00:08:59,900 --> 00:09:01,140 Mom! 135 00:09:07,070 --> 00:09:08,740 No, Yu-ju! 136 00:09:09,010 --> 00:09:10,340 Yu-ju! 137 00:09:32,600 --> 00:09:34,670 Let's move him to the operating room. 138 00:09:35,070 --> 00:09:38,040 He was in a car accident. His name is Hong Dae-young. He was born in 1983. 139 00:09:43,510 --> 00:09:46,580 [Emergency Center] 140 00:10:00,190 --> 00:10:01,300 This is urgent. 141 00:10:34,460 --> 00:10:35,530 Honey. 142 00:10:49,510 --> 00:10:50,710 Are you okay? 143 00:11:19,840 --> 00:11:22,080 I got worried because I heard that you got into an accident. 144 00:11:23,480 --> 00:11:25,110 Why do you have to make me worry? 145 00:11:26,050 --> 00:11:27,210 You were worried for me? 146 00:11:27,280 --> 00:11:29,120 Are you kidding? Of course! 147 00:11:34,490 --> 00:11:35,490 Dad! 148 00:11:39,760 --> 00:11:40,930 Are you okay? 149 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 Yes. 150 00:11:43,760 --> 00:11:44,770 Dad! 151 00:11:50,540 --> 00:11:52,040 I'm sorry for scaring you all. 152 00:11:53,240 --> 00:11:54,480 I'm fine. 153 00:12:20,070 --> 00:12:21,800 I'll stay here tonight. 154 00:12:22,240 --> 00:12:23,470 You two should head home. 155 00:12:23,540 --> 00:12:26,440 No, I'll stay with Dad. 156 00:12:27,240 --> 00:12:28,510 I'll take care of you. 157 00:12:29,210 --> 00:12:30,340 I'm fine. 158 00:12:46,730 --> 00:12:48,600 Thank you, kid. 159 00:12:55,870 --> 00:12:56,870 By the way, 160 00:12:57,970 --> 00:12:59,410 how did it happen? 161 00:12:59,870 --> 00:13:00,880 Sorry? 162 00:13:02,880 --> 00:13:03,910 Well... 163 00:13:09,220 --> 00:13:10,220 Hey, kid. 164 00:13:14,160 --> 00:13:15,360 Thank you. 165 00:13:15,990 --> 00:13:17,060 Hey, kid. 166 00:13:17,930 --> 00:13:18,930 Hello? 167 00:13:20,330 --> 00:13:21,400 Hey, kid! 168 00:13:23,000 --> 00:13:24,170 Hey, kid. 169 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 Hello? 170 00:13:30,240 --> 00:13:32,570 Are you okay? 171 00:13:43,250 --> 00:13:44,620 Why am I here? 172 00:13:44,720 --> 00:13:47,390 You hurt your head while saving my kid. 173 00:13:50,260 --> 00:13:51,790 Is she okay? 174 00:13:51,930 --> 00:13:54,260 Yes, all thanks to you. Thank you so much. 175 00:13:54,530 --> 00:13:56,230 I'll call the doctor now. 176 00:13:56,700 --> 00:13:57,700 Let's go. 177 00:14:04,640 --> 00:14:06,770 [Emergency Room] 178 00:14:57,760 --> 00:15:00,330 Are you sure you're fine? 179 00:15:01,900 --> 00:15:03,260 Don't worry about me. 180 00:15:03,230 --> 00:15:06,030 [Emergency Room] 181 00:15:03,460 --> 00:15:04,970 It was just a mild concussion. 182 00:15:05,270 --> 00:15:07,370 That's good to hear. Thanks so much. 183 00:15:07,430 --> 00:15:08,700 It's nothing. 184 00:15:09,040 --> 00:15:10,500 Thank you. 185 00:15:14,310 --> 00:15:17,980 Don't run onto roads like that again, okay? 186 00:15:18,050 --> 00:15:19,050 Okay. 187 00:15:20,510 --> 00:15:25,850 [Emergency Room] 188 00:15:21,780 --> 00:15:22,780 Bye now. 189 00:15:56,850 --> 00:15:58,150 I guess she went home. 190 00:16:15,540 --> 00:16:17,610 There's not a lot of people around, and it's dark. 191 00:16:17,670 --> 00:16:19,170 There are no surveillance cameras, either. 192 00:16:20,270 --> 00:16:21,710 Go through a brighter area. 193 00:16:24,410 --> 00:16:25,880 Such unnecessary concerns. 194 00:18:13,250 --> 00:18:15,420 How dare you mess with me? 195 00:18:16,720 --> 00:18:19,630 Mom's money on those self-defense classes didn't go to waste. 196 00:18:22,030 --> 00:18:23,800 [Recruiting new students] 197 00:18:25,430 --> 00:18:26,430 What's this? 198 00:18:26,500 --> 00:18:28,340 Why don't you learn some self-defense? 199 00:18:28,770 --> 00:18:29,740 What? 200 00:18:30,070 --> 00:18:32,310 No, I don't like moving. 201 00:18:32,370 --> 00:18:34,580 It's a scary world out there. 202 00:18:34,910 --> 00:18:36,780 Let's learn together. 203 00:18:38,550 --> 00:18:40,880 [Recruiting new students] 204 00:18:38,780 --> 00:18:40,710 I don't want to. 205 00:18:40,950 --> 00:18:42,420 [Monday, Thursday, Tuesday, Friday] 206 00:18:42,480 --> 00:18:44,420 That's it! 207 00:18:44,490 --> 00:18:46,450 You have to hold on. 208 00:18:46,720 --> 00:18:48,990 [Team Gun] 209 00:18:46,990 --> 00:18:48,220 There you go. 210 00:18:51,060 --> 00:18:53,830 [Team Gun] 211 00:18:53,890 --> 00:18:54,900 Right on. 212 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 You two, we'll start our class now. 213 00:18:59,270 --> 00:19:01,000 Cheers! Let's go! 214 00:19:01,940 --> 00:19:02,940 Come on. 215 00:19:03,570 --> 00:19:04,570 Come on. 216 00:19:05,870 --> 00:19:06,970 [Team Gun] 217 00:19:10,980 --> 00:19:11,980 You can do that, right? 218 00:19:38,610 --> 00:19:41,680 Ma'am, Si-a needs to be a boxer. 219 00:19:42,310 --> 00:19:43,480 She's a born natural. 220 00:19:44,710 --> 00:19:46,480 She's indeed a professional. 221 00:19:46,980 --> 00:19:48,280 Is that right? 222 00:19:58,390 --> 00:20:00,260 You're a fighter. 223 00:20:00,660 --> 00:20:02,800 I've learned some self-defense 224 00:20:03,330 --> 00:20:04,800 because of people like you. 225 00:20:05,370 --> 00:20:06,370 Is that right? 226 00:20:06,970 --> 00:20:08,000 But... 227 00:20:15,610 --> 00:20:17,010 What are you supposed to do when this happens? 228 00:20:21,150 --> 00:20:24,080 [Team Gun] 229 00:20:22,550 --> 00:20:24,320 The opponent has a knife. 230 00:20:25,590 --> 00:20:27,190 Let me show you a special skill. 231 00:20:29,360 --> 00:20:30,360 [Team Gun] 232 00:20:34,260 --> 00:20:35,460 [Team Gun] 233 00:20:40,730 --> 00:20:42,240 Just run away, okay? 234 00:21:17,340 --> 00:21:18,340 Darn it. 235 00:21:18,970 --> 00:21:20,610 -Hey! -Gosh. 236 00:21:21,680 --> 00:21:22,680 You! 237 00:21:24,410 --> 00:21:25,780 Darn it. 238 00:21:25,950 --> 00:21:27,980 Gosh. 239 00:21:28,050 --> 00:21:30,950 Unbelievable. How dare you attack a woman in my neighborhood? 240 00:21:31,020 --> 00:21:32,050 Goodness. 241 00:21:32,120 --> 00:21:33,150 Are you okay, ma'am? 242 00:21:34,150 --> 00:21:35,420 What are you doing? 243 00:21:36,420 --> 00:21:37,420 Si-a. 244 00:21:38,930 --> 00:21:41,660 Are you all right? Are you hurt? 245 00:21:42,160 --> 00:21:43,230 I'm okay. 246 00:21:45,270 --> 00:21:47,200 You lunatic. How dare you try to hurt her? 247 00:21:47,270 --> 00:21:48,900 Gosh. Let me go. 248 00:21:49,000 --> 00:21:51,910 Why would I let you go? Don't move, you pervert. 249 00:21:52,240 --> 00:21:53,810 Goodness. 250 00:21:53,870 --> 00:21:55,580 [Justice and Kindness] 251 00:21:55,680 --> 00:21:57,480 [Trustworthy Police] 252 00:21:57,880 --> 00:22:00,080 Si-a, are you all right? 253 00:22:00,150 --> 00:22:01,210 Mom. 254 00:22:01,550 --> 00:22:03,580 You must have been scared. Let me see. 255 00:22:02,420 --> 00:22:03,920 [Trustworthy Police] 256 00:22:04,120 --> 00:22:05,620 Are you hurt? 257 00:22:06,650 --> 00:22:07,690 I'm fine. 258 00:22:08,920 --> 00:22:10,690 What about that man? Where is he? 259 00:22:12,860 --> 00:22:13,890 Over there. 260 00:22:15,260 --> 00:22:17,760 You punk. Hey, you. Come here. 261 00:22:17,830 --> 00:22:19,200 Come here, darn it! 262 00:22:19,630 --> 00:22:21,670 Young man, that's enough. 263 00:22:21,770 --> 00:22:23,100 How is that enough? 264 00:22:23,170 --> 00:22:25,810 A criminal like him should be locked up in prison for the rest of his life, 265 00:22:25,870 --> 00:22:27,070 so he never does this again. 266 00:22:27,140 --> 00:22:29,710 Young man, stop that. We're going to investigate this. 267 00:22:29,780 --> 00:22:30,810 Don't worry. 268 00:22:30,980 --> 00:22:32,580 How can I not worry? 269 00:22:32,680 --> 00:22:35,650 Besides, why won't you install a surveillance camera at that alley? 270 00:22:35,720 --> 00:22:38,420 What are you doing with all the taxpayers' money? 271 00:22:41,420 --> 00:22:43,660 Stop pretending to be a grown-up, kid. 272 00:22:43,720 --> 00:22:45,890 Hey, have you ever paid taxes in your life? 273 00:22:45,960 --> 00:22:47,690 I'm a proud citizen 274 00:22:47,760 --> 00:22:50,000 who pays taxes and a victim of all this. 275 00:22:50,160 --> 00:22:52,600 I'm going to sue him for assault. 276 00:22:52,670 --> 00:22:54,130 I'm going to lock you up! 277 00:22:54,200 --> 00:22:55,240 Hey! 278 00:22:59,970 --> 00:23:01,270 -Sue me too. -Mom. 279 00:23:01,340 --> 00:23:04,750 I'm going to make you pay for attacking my daughter! 280 00:23:04,810 --> 00:23:06,750 -Help me. Get her off me. -You. Darn it. 281 00:23:06,810 --> 00:23:08,050 -Ma'am, calm down. -You! 282 00:23:07,680 --> 00:23:09,820 [Trustworthy Police] 283 00:23:08,120 --> 00:23:09,220 -Si-a. -Stop that. 284 00:23:09,280 --> 00:23:10,780 You jerk! 285 00:23:10,850 --> 00:23:13,120 -Are you okay? -I'm fine. 286 00:23:13,190 --> 00:23:15,020 -Hey. -I'm going to make you pay! 287 00:23:15,090 --> 00:23:16,720 -You jerk! -Gosh. 288 00:23:16,790 --> 00:23:18,960 -I'm going to... -Gosh. 289 00:23:19,030 --> 00:23:20,230 You trash. 290 00:23:20,290 --> 00:23:23,400 How dare you attack my granddaughter? 291 00:23:23,460 --> 00:23:24,660 Who are these crazy women? 292 00:23:24,730 --> 00:23:25,700 -Let go of me. -Hey. 293 00:23:25,770 --> 00:23:28,340 "Crazy women"? How dare you call them crazy? 294 00:23:28,400 --> 00:23:30,900 -You jerk. -Hold on. Move. 295 00:23:30,970 --> 00:23:33,970 -Gosh. Move. -You're cops. Do something. 296 00:23:34,040 --> 00:23:35,180 Why won't you protect me? 297 00:23:35,240 --> 00:23:38,580 These cops became cops, so they can arrest jerks like you. 298 00:23:38,650 --> 00:23:39,950 Gosh! My hair! 299 00:23:40,010 --> 00:23:42,950 -What are you doing? -How dare you? 300 00:23:43,020 --> 00:23:45,250 -Let go of me. -Hey, that hurts! 301 00:23:45,320 --> 00:23:47,350 -How dare you? -Hey! 302 00:23:47,420 --> 00:23:49,790 That jerk is on probation for the same crime. 303 00:23:48,420 --> 00:23:50,520 [Trustworthy Police] 304 00:23:50,590 --> 00:23:52,530 [Resident Registration ID Card, Lee Sang-sik] 305 00:23:52,590 --> 00:23:55,030 [On Probation for Violation of Sexual Assault Prevention Act] 306 00:23:55,100 --> 00:23:55,960 What? 307 00:23:56,030 --> 00:23:57,700 -We should all die today. -He attempted sexual assault? 308 00:23:58,170 --> 00:23:59,200 That jerk. 309 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 -You can sue me. -You can sue me too, you jerk. 310 00:24:03,070 --> 00:24:05,740 -Hey! -You should protect me. 311 00:24:05,810 --> 00:24:08,240 Why can't you clean up after yourself? 312 00:24:10,380 --> 00:24:13,010 No way. What's happening? 313 00:24:13,410 --> 00:24:14,950 Hey, kid. Is there something wrong? 314 00:24:15,020 --> 00:24:17,280 [This jerk is the guitarist at a rock band.] 315 00:24:17,350 --> 00:24:19,150 [He has a record of stalking women] 316 00:24:19,220 --> 00:24:20,850 [and attempted sexual assault.] 317 00:24:20,920 --> 00:24:22,990 [He got off on probation because it was only an attempt.] 318 00:24:52,650 --> 00:24:54,860 [-Do you need a bag?] -It's yours. 319 00:24:54,920 --> 00:24:57,590 I don't know why you're working here, but don't skip your meals. 320 00:24:57,660 --> 00:24:59,960 Go straight home when you finish. Okay? 321 00:25:01,330 --> 00:25:03,230 Hey, Woo-young! 322 00:25:12,470 --> 00:25:15,010 [Observation report 12] 323 00:25:12,540 --> 00:25:14,040 [At 5:15 p.m...] 324 00:25:14,110 --> 00:25:15,140 Grandpa! 325 00:25:15,210 --> 00:25:17,710 [...he met a new character.] -He's my friend. 326 00:25:15,440 --> 00:25:17,010 [Observation content] 327 00:25:18,080 --> 00:25:19,610 [Possibly his family.] 328 00:25:31,690 --> 00:25:32,990 That's not it. 329 00:25:40,530 --> 00:25:42,870 [Observation and analysis are complete.] 330 00:25:43,500 --> 00:25:46,270 [Observation report 25, Observation content] 331 00:25:43,570 --> 00:25:44,640 [The operation] 332 00:25:45,140 --> 00:25:46,310 [will take place tomorrow.] 333 00:25:46,370 --> 00:25:48,440 [Hong Si-a] 334 00:25:59,490 --> 00:26:01,290 This guy creeps me out. 335 00:26:01,350 --> 00:26:03,020 Search and seize everything from his house. 336 00:26:03,090 --> 00:26:04,060 Yes, sir. 337 00:26:04,660 --> 00:26:06,660 By the way, how should we calm them down? 338 00:26:06,730 --> 00:26:07,730 Calm who? 339 00:26:07,790 --> 00:26:10,300 -You jerk! -Hey! 340 00:26:11,200 --> 00:26:12,430 Calm down! 341 00:26:13,100 --> 00:26:14,200 You jerk! 342 00:26:14,270 --> 00:26:15,570 Just let them be. 343 00:26:16,000 --> 00:26:17,670 Just watch the trash getting taken care of. 344 00:26:18,470 --> 00:26:19,870 Calm down. 345 00:26:20,240 --> 00:26:22,410 -Hey! -Gosh. 346 00:26:23,480 --> 00:26:25,480 [Investigation Team to Violent Crime 3] 347 00:26:23,940 --> 00:26:26,210 Please spare me. Please! 348 00:26:26,280 --> 00:26:28,480 -How dare you? -Hey! 349 00:26:28,550 --> 00:26:31,650 [Trustworthy Police and Safe Country] 350 00:26:31,720 --> 00:26:33,790 [Seoul Gangil Police Station] 351 00:26:35,220 --> 00:26:36,390 All right. 352 00:26:37,190 --> 00:26:38,860 I'll get going. 353 00:26:39,030 --> 00:26:40,130 Get home safely. 354 00:26:40,530 --> 00:26:41,900 Wait. 355 00:26:46,600 --> 00:26:47,800 Thank you. 356 00:26:48,200 --> 00:26:50,340 I heard you helped Si-a. 357 00:26:50,870 --> 00:26:51,910 Right. 358 00:26:52,140 --> 00:26:53,910 [Seoul Gangil Police Station] 359 00:26:52,240 --> 00:26:54,110 Thank you so much, Woo-young. 360 00:26:54,240 --> 00:26:56,840 I know it was dangerous, but you still helped her. 361 00:26:57,940 --> 00:26:59,350 Anyone would have done the same. 362 00:26:59,410 --> 00:27:03,420 No. We are indebted to you for your help. 363 00:27:03,950 --> 00:27:05,150 No, Mother. 364 00:27:10,320 --> 00:27:11,560 "Mother"? 365 00:27:14,630 --> 00:27:18,030 I knew it. I did have a gut feeling about this. 366 00:27:21,330 --> 00:27:22,600 No, Mother. 367 00:27:27,270 --> 00:27:28,540 "Mother"? 368 00:27:31,650 --> 00:27:35,120 I knew it. I did have a gut feeling about this. 369 00:27:38,180 --> 00:27:40,190 Aren't you getting ahead of yourself? 370 00:27:40,590 --> 00:27:42,460 I get that you like Si-a. 371 00:27:42,520 --> 00:27:45,090 How could you call me Mother when you're still in school? 372 00:27:46,530 --> 00:27:47,890 Right, Woo-young. 373 00:27:47,960 --> 00:27:51,000 To be precise, I would be your mother-in-law. 374 00:27:52,730 --> 00:27:54,400 -Right. -What? 375 00:27:55,970 --> 00:27:56,970 Well... 376 00:27:59,340 --> 00:28:01,980 Gosh, what are you guys saying? 377 00:28:03,510 --> 00:28:07,210 Woo-young, thank you for today. Get home safely. 378 00:28:07,280 --> 00:28:09,480 Okay. I will. 379 00:28:09,720 --> 00:28:14,390 [Seoul Gangil Police Station] 380 00:28:09,880 --> 00:28:11,720 Get home safely. Bye. 381 00:28:14,690 --> 00:28:16,760 The resemblance is uncanny. 382 00:28:16,820 --> 00:28:17,860 Right? 383 00:28:20,890 --> 00:28:22,530 I was shocked at first too. 384 00:28:23,560 --> 00:28:26,030 But his looks aren't the only resemblance I see. 385 00:28:33,170 --> 00:28:34,170 Hong Si-a. 386 00:28:34,810 --> 00:28:36,340 Why are you coming home so late these days? 387 00:28:36,410 --> 00:28:38,010 You're not going to the study hall either. 388 00:28:38,280 --> 00:28:39,350 What? 389 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Well... 390 00:28:41,750 --> 00:28:42,820 What is it? 391 00:28:43,120 --> 00:28:45,190 Are you hiding something from me? 392 00:28:45,350 --> 00:28:47,250 Gosh, no. 393 00:28:47,590 --> 00:28:49,060 I'm not hiding anything. 394 00:28:49,690 --> 00:28:50,720 Then, tell me. 395 00:28:51,120 --> 00:28:53,030 Why are you home so late? Where do you go? 396 00:28:53,460 --> 00:28:54,530 Well, 397 00:28:55,700 --> 00:28:56,900 I... 398 00:28:58,400 --> 00:29:00,770 She's always late to school. 399 00:29:00,830 --> 00:29:03,540 So she's been cleaning the restrooms at school as her penalty. 400 00:29:03,600 --> 00:29:05,370 What? Really? 401 00:29:05,440 --> 00:29:06,510 Yes. 402 00:29:06,570 --> 00:29:09,040 Gosh. You're unbelievable. 403 00:29:09,110 --> 00:29:11,180 Why don't you go to school early? 404 00:29:11,750 --> 00:29:13,150 Okay. 405 00:29:17,820 --> 00:29:18,890 Da-jung. 406 00:29:20,520 --> 00:29:22,890 But when will you be on TV again? 407 00:29:22,960 --> 00:29:24,520 On TV? 408 00:29:24,690 --> 00:29:26,830 I met my friends yesterday. 409 00:29:26,890 --> 00:29:28,500 Everyone was asking about you. 410 00:29:28,560 --> 00:29:32,070 They are so curious about my anchorwoman daughter. 411 00:29:32,130 --> 00:29:34,900 They wanted to know what your next TV show is. 412 00:29:34,970 --> 00:29:36,500 When will that be? 413 00:29:36,900 --> 00:29:40,910 I did get an offer to be on a show recently. 414 00:29:40,970 --> 00:29:44,080 Really? Gosh. That's great. 415 00:29:44,140 --> 00:29:45,450 But 416 00:29:46,710 --> 00:29:47,810 the show is 417 00:29:50,650 --> 00:29:52,450 about divorce. 418 00:30:00,730 --> 00:30:02,460 I thought about it, 419 00:30:03,000 --> 00:30:04,360 and I'm going to go on 420 00:30:05,430 --> 00:30:06,430 that program. 421 00:30:07,700 --> 00:30:10,400 Of course you should. Were you planning not to? 422 00:30:13,170 --> 00:30:14,470 Are you okay with it? 423 00:30:14,540 --> 00:30:16,410 What's wrong with a program about divorce? 424 00:30:17,680 --> 00:30:18,910 I'm okay with it too. 425 00:30:24,220 --> 00:30:26,450 It's been a while since you appeared in a new program, 426 00:30:26,520 --> 00:30:29,390 so don't make things complicated and just do your best. 427 00:30:31,190 --> 00:30:32,290 Thank you. 428 00:30:37,560 --> 00:30:40,030 -It's true. -No way. 429 00:30:41,900 --> 00:30:44,270 -Isn't he a baseball player? -He is. 430 00:30:45,840 --> 00:30:48,070 Aren't you Ye Ji-hoon? 431 00:30:48,780 --> 00:30:50,910 Yes. Hello. 432 00:30:51,710 --> 00:30:53,980 Why did you come out today? 433 00:30:54,050 --> 00:30:56,750 The auntie who takes care of Seo-yeon 434 00:30:56,820 --> 00:30:58,280 had something to do today. 435 00:30:58,690 --> 00:31:00,120 -I see. -Yes. 436 00:31:01,290 --> 00:31:02,460 He's so handsome. 437 00:31:04,520 --> 00:31:06,290 [Daram Kindergarten] 438 00:31:09,730 --> 00:31:10,730 Jae-hyun! 439 00:31:11,100 --> 00:31:12,170 Mom! 440 00:31:14,270 --> 00:31:15,370 Da-eun! 441 00:31:15,670 --> 00:31:16,840 Mom! 442 00:31:17,900 --> 00:31:20,040 Goodness. Oh, my. 443 00:31:20,710 --> 00:31:21,710 Seo-yeon! 444 00:31:22,680 --> 00:31:23,680 Come to Dad. 445 00:31:37,560 --> 00:31:39,390 Seo-yeon. It's dangerous, so let's hold hands. 446 00:31:39,630 --> 00:31:40,830 Am I a kid? 447 00:31:57,510 --> 00:32:00,180 Oh, you drew an alien. 448 00:32:00,680 --> 00:32:02,580 You did a great job. 449 00:32:03,420 --> 00:32:04,820 It's a goblin. 450 00:32:04,880 --> 00:32:06,890 Don't you know what "The Haunted House" is? 451 00:32:07,590 --> 00:32:08,590 "The Haunted House"? 452 00:32:09,960 --> 00:32:10,960 "The Haunted House". 453 00:32:12,130 --> 00:32:15,330 Oh, this book looks fun. Do you want me to read it to you? 454 00:32:15,660 --> 00:32:16,660 Okay. 455 00:32:17,430 --> 00:32:18,430 All right. 456 00:32:20,630 --> 00:32:21,770 Okay. 457 00:32:22,840 --> 00:32:25,140 "One day, the queen asked the mirror." 458 00:32:25,440 --> 00:32:28,110 "'Mirror, mirror,' 'who's the prettiest girl in the world?'" 459 00:32:28,540 --> 00:32:30,380 "'It's Snow White in the woods, of course!'" 460 00:32:30,440 --> 00:32:31,810 This is boring. 461 00:32:33,810 --> 00:32:34,880 You're right. 462 00:32:35,680 --> 00:32:37,150 This book isn't fun. 463 00:32:37,220 --> 00:32:38,220 ["Snow White"] 464 00:32:40,220 --> 00:32:41,920 Mr. Ye Ji-hoon. We'll start on your makeup now. 465 00:32:41,990 --> 00:32:43,160 Okay. 466 00:32:43,890 --> 00:32:46,160 Seo-yeon. Wait here for a bit. 467 00:32:56,340 --> 00:32:57,970 Can you close your eyes? 468 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 Okay. 469 00:32:59,770 --> 00:33:01,740 Did you wait for a long time? Follow me. 470 00:33:38,080 --> 00:33:39,580 What are you doing here alone? 471 00:33:39,780 --> 00:33:42,050 I was following Shinbi and Eunbi. 472 00:33:43,350 --> 00:33:45,850 Did you get lost? Who did you come with? 473 00:33:46,290 --> 00:33:47,520 My uncle. 474 00:33:48,090 --> 00:33:49,260 Your uncle? 475 00:33:54,860 --> 00:33:57,560 Oh, my. Jung Da-jung agreed to go on a divorce program? 476 00:33:57,630 --> 00:33:59,200 Yes, she did. 477 00:33:59,800 --> 00:34:01,530 How could she do that? 478 00:34:02,200 --> 00:34:04,300 If I were her, I wouldn't be able to. 479 00:34:04,370 --> 00:34:07,470 I know. She's so tough. 480 00:34:10,080 --> 00:34:11,810 [Getting a divorce isn't something to brag about.] 481 00:34:17,850 --> 00:34:19,389 I'm done with your makeup. 482 00:34:20,250 --> 00:34:21,520 Thank you. 483 00:34:22,690 --> 00:34:25,530 Mr. Ye Ji-hoon. We'll start the shoot in 20 minutes. 484 00:34:25,730 --> 00:34:26,730 Okay. 485 00:34:34,929 --> 00:34:35,940 Seo-yeon. 486 00:34:37,840 --> 00:34:38,840 Seo-yeon! 487 00:35:14,210 --> 00:35:15,640 Should we go to your uncle now? 488 00:35:15,710 --> 00:35:16,680 Okay. 489 00:35:19,150 --> 00:35:21,410 Oh, Mr. Ye. 490 00:35:21,880 --> 00:35:23,220 Thank you, Ms. Jung. 491 00:35:24,850 --> 00:35:25,850 Pardon? 492 00:35:27,090 --> 00:35:29,190 Seo-yeon. Where did you go without telling me? 493 00:35:29,260 --> 00:35:30,590 I was worried. 494 00:35:32,390 --> 00:35:33,960 My goodness. 495 00:35:36,430 --> 00:35:38,200 You must be that difficult girl. 496 00:35:41,470 --> 00:35:45,200 Kids at this age usually disappear at the blink of an eye. 497 00:35:45,440 --> 00:35:47,170 My kids were like that too. 498 00:35:48,270 --> 00:35:50,480 If I think about back then, 499 00:35:50,540 --> 00:35:52,150 it still makes me dizzy. 500 00:35:53,080 --> 00:35:54,580 You were like that too? 501 00:35:56,650 --> 00:35:58,650 Seo-yeon. Don't go anywhere this time, 502 00:35:58,720 --> 00:36:00,850 and wait in the greenroom okay? 503 00:36:01,320 --> 00:36:03,590 Gosh, it's boring. 504 00:36:04,220 --> 00:36:06,130 Mr. Ye, we'll start the shoot. 505 00:36:06,330 --> 00:36:07,330 Okay. 506 00:36:07,760 --> 00:36:08,760 Let's go. 507 00:36:09,960 --> 00:36:13,000 Mr. Ye. I'll watch Seo-yeon. 508 00:36:13,070 --> 00:36:15,840 I have some time until you finish your interview. 509 00:36:16,270 --> 00:36:18,640 No, it's okay. That's... 510 00:36:18,700 --> 00:36:21,010 I have some free time, so it's okay. 511 00:36:21,070 --> 00:36:23,110 We'll be at the lobby cafe on the first floor. 512 00:36:23,340 --> 00:36:25,910 Seo-yeon. Do you want to get some ice cream? 513 00:36:25,980 --> 00:36:28,310 Yes! I want to go get ice cream. 514 00:36:28,920 --> 00:36:30,750 I want to go. 515 00:36:35,660 --> 00:36:36,660 Okay. 516 00:36:36,920 --> 00:36:38,360 Yahoo! 517 00:36:40,790 --> 00:36:42,800 A lot of kids asked each other out last year. 518 00:36:42,860 --> 00:36:44,000 Will it happen again this year? 519 00:36:44,660 --> 00:36:46,400 I wonder how many couples there will be this time. 520 00:36:47,530 --> 00:36:50,000 Why are you so interested in other people's dating lives? 521 00:36:50,070 --> 00:36:53,170 Oh, my. Hong Si-a. It's so obvious you never dated. 522 00:36:53,370 --> 00:36:56,310 What? I never dated by choice. 523 00:36:56,440 --> 00:36:57,940 I haven't met anyone I like yet. 524 00:36:58,010 --> 00:37:01,480 Really? What kind of guy do you like? 525 00:37:02,820 --> 00:37:04,050 Let's see. 526 00:37:04,850 --> 00:37:06,150 Someone who's forward. 527 00:37:06,450 --> 00:37:08,750 -Oh, my. -Oh, my. 528 00:37:18,460 --> 00:37:20,670 Why are you sitting here? There are plenty of other seats. 529 00:37:22,770 --> 00:37:23,970 I like this seat. 530 00:37:25,170 --> 00:37:26,170 What are you saying? 531 00:37:35,150 --> 00:37:36,850 Let's get ready for class. 532 00:37:38,350 --> 00:37:40,190 I have an announcement first. 533 00:37:40,250 --> 00:37:42,420 The duet performance assessment I assigned at the beginning 534 00:37:42,490 --> 00:37:44,120 of the semester will be next week. 535 00:37:44,390 --> 00:37:45,490 -Pardon? -Pardon? 536 00:37:45,560 --> 00:37:48,160 -What? -Did you start? 537 00:37:48,230 --> 00:37:50,500 Woo-young, you don't have a partner because you transferred. 538 00:37:51,430 --> 00:37:53,600 Who is your closest friend? 539 00:37:54,700 --> 00:37:55,700 Si-a. 540 00:37:59,840 --> 00:38:01,810 Who is Si-a's partner? 541 00:38:03,380 --> 00:38:04,810 It's me, Bo-bae. 542 00:38:05,850 --> 00:38:08,350 Then Si-a, Bo-bae, and Woo-young 543 00:38:08,410 --> 00:38:10,150 can prepare a trio together. 544 00:38:11,150 --> 00:38:12,150 Okay. 545 00:38:16,060 --> 00:38:17,160 Hey, Go Woo-young. 546 00:38:17,790 --> 00:38:19,660 Do you know how to play any instruments? 547 00:38:26,430 --> 00:38:28,500 I played a bit of guitar back in the day. 548 00:38:28,730 --> 00:38:30,100 Really? 549 00:38:30,840 --> 00:38:31,940 Then try playing it. 550 00:38:43,720 --> 00:38:44,880 It's been a while, 551 00:38:44,980 --> 00:38:46,690 so I don't know if I'll do well. 552 00:39:34,730 --> 00:39:38,140 Gosh, Woo-young is really good at playing the piano, right, Si-a? 553 00:39:39,810 --> 00:39:40,810 You're right. 554 00:39:41,840 --> 00:39:42,780 -Woo-young. -Yes? 555 00:39:42,840 --> 00:39:43,940 Can you play another song? 556 00:39:44,410 --> 00:39:45,380 Another song? 557 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 Okay. 558 00:40:22,250 --> 00:40:25,380 ♫ Even if life drives us apart ♫ 559 00:40:25,450 --> 00:40:28,950 ♫ Let's only love enough to turn away ♫ 560 00:40:29,020 --> 00:40:34,590 ♫ Without being so heartbroken ♫ 561 00:40:35,460 --> 00:40:38,530 ♫ Let's only leave ♫ 562 00:40:38,600 --> 00:40:41,800 ♫ Memories that we can forget ♫ 563 00:40:41,870 --> 00:40:45,070 ♫ In each other's hearts ♫ 564 00:40:45,140 --> 00:40:48,310 ♫ Promise me so ♫ 565 00:40:48,370 --> 00:40:51,410 ♫ I now know ♫ 566 00:40:51,480 --> 00:40:54,550 ♫ That love too deep ♫ 567 00:40:54,610 --> 00:40:58,050 ♫ Only brings ♫ 568 00:40:58,120 --> 00:41:01,190 ♫ The most tragic ending ♫ 569 00:41:01,250 --> 00:41:04,360 ♫ I wish ♫ 570 00:41:04,420 --> 00:41:07,660 ♫ For your next love ♫ 571 00:41:07,730 --> 00:41:10,760 ♫ Won't be like ours ♫ 572 00:41:10,830 --> 00:41:14,230 ♫ Won't be as painful as ours ♫ 573 00:41:20,840 --> 00:41:25,710 ♫ You have to be happier ♫ 574 00:41:25,780 --> 00:41:31,050 ♫ Than me ♫ 575 00:41:48,370 --> 00:41:51,740 This question is from your fan. 576 00:41:52,770 --> 00:41:56,380 Mr. Ye Ji-hoon. What's your plan for the future? 577 00:41:56,540 --> 00:42:00,550 I'd like to keep my game up until the end of the season 578 00:42:00,610 --> 00:42:04,350 and show only my best self to my fans. 579 00:42:06,520 --> 00:42:10,260 Keep in mind that popularity is a factor when we consider you for full contracts. 580 00:42:11,460 --> 00:42:14,090 Bring your games up, everyone. 581 00:42:19,000 --> 00:42:22,870 You got quite a lot of attention for adopting your niece. 582 00:42:22,940 --> 00:42:25,240 You're young and quite handsome, 583 00:42:25,300 --> 00:42:27,670 so a lot of fans must be disheartened by the news. 584 00:42:27,740 --> 00:42:28,810 Excuse me? 585 00:42:29,180 --> 00:42:31,280 We promised not to bring his niece up. What should I do? 586 00:42:31,610 --> 00:42:32,950 Goodness. 587 00:42:33,280 --> 00:42:35,350 You have a child now, 588 00:42:35,410 --> 00:42:37,820 but you must still want to get married one day. 589 00:42:38,750 --> 00:42:42,020 What do you look for in a woman? 590 00:42:42,660 --> 00:42:43,890 What do I look for? 591 00:42:48,390 --> 00:42:51,530 I wasn't expecting this question. 592 00:43:00,710 --> 00:43:03,380 "'Mirror, mirror,'" 593 00:43:03,440 --> 00:43:07,050 "'who's the prettiest girl in the world?'" 594 00:43:07,180 --> 00:43:10,780 ["Snow White"] 595 00:43:07,210 --> 00:43:11,280 "'It's Snow White in the woods, of course!'" 596 00:43:11,350 --> 00:43:13,520 "Then, the witch said," 597 00:43:13,590 --> 00:43:16,660 "'What did you just say? Snow White is prettier than me?'" 598 00:43:16,720 --> 00:43:19,230 "'Who's that? Unacceptable!'" 599 00:43:18,920 --> 00:43:22,290 ["Snow White"] 600 00:43:19,290 --> 00:43:22,730 "'Buy an apple that'll grant you a wish!'" 601 00:43:22,800 --> 00:43:25,300 "'Snow White, please hold out your hand.'" 602 00:43:25,260 --> 00:43:28,200 ["Snow White"] 603 00:43:25,360 --> 00:43:29,030 "'Eat this apple, and you'll become beautiful.'" 604 00:43:29,370 --> 00:43:31,100 There we go. 605 00:43:31,170 --> 00:43:32,940 Read it to me again! 606 00:43:33,210 --> 00:43:34,270 Again? 607 00:43:35,170 --> 00:43:36,980 Read it to me again! 608 00:43:38,280 --> 00:43:40,480 Mr. Ye, did the interview go well? 609 00:43:40,550 --> 00:43:41,550 Yes. 610 00:43:42,350 --> 00:43:43,680 Did you have fun today? 611 00:43:43,750 --> 00:43:46,050 Yes. Look at my hair! 612 00:43:47,190 --> 00:43:49,150 Seo-yeon, you look beautiful! 613 00:43:49,220 --> 00:43:51,320 I want some more ice cream. 614 00:43:51,390 --> 00:43:53,060 You do? What do you want? 615 00:43:53,130 --> 00:43:54,260 I'll get it for you. 616 00:43:55,390 --> 00:43:57,130 I'll get it. 617 00:43:58,630 --> 00:44:00,030 All right. 618 00:44:00,730 --> 00:44:02,430 You know how to pay, right? 619 00:44:02,500 --> 00:44:03,540 Yes. 620 00:44:13,580 --> 00:44:15,380 I'll take one chocolate ice cream, please. 621 00:44:15,450 --> 00:44:16,450 Okay. 622 00:44:18,380 --> 00:44:20,290 She's even prettier with her hair braided. 623 00:44:21,390 --> 00:44:23,020 Too bad I can't do that for her. 624 00:44:23,890 --> 00:44:26,090 Braiding is hard for men. 625 00:44:26,360 --> 00:44:27,360 Thank you. 626 00:44:27,990 --> 00:44:29,130 By the way, 627 00:44:29,800 --> 00:44:30,860 congratulations. 628 00:44:31,530 --> 00:44:32,560 Sorry? 629 00:44:32,770 --> 00:44:34,470 I heard that you got into a program. 630 00:44:36,070 --> 00:44:38,300 You're going to kill it this time again. 631 00:44:40,310 --> 00:44:42,940 I wasn't going to take it, 632 00:44:43,680 --> 00:44:45,510 but they love watching me work. 633 00:44:45,940 --> 00:44:48,280 -Who? -My kids, 634 00:44:48,350 --> 00:44:49,980 although I heard it from someone else. 635 00:44:50,420 --> 00:44:51,880 See? 636 00:44:52,150 --> 00:44:54,450 I told you that your family would support you. 637 00:44:55,850 --> 00:44:57,090 So, Ms. Jung, 638 00:44:58,190 --> 00:44:59,860 just be yourself. 639 00:45:03,330 --> 00:45:04,430 Thank you. 640 00:45:11,870 --> 00:45:15,110 Yes, sir? I'm here. Where are you? 641 00:45:16,280 --> 00:45:17,640 Okay. 642 00:45:18,240 --> 00:45:20,850 -I guess there's a public proposal. -No way! 643 00:45:22,580 --> 00:45:24,250 [Will you date me?] 644 00:45:25,750 --> 00:45:27,420 [Will you date me?] 645 00:45:30,890 --> 00:45:32,520 Ms. Ok. 646 00:45:34,990 --> 00:45:37,700 I thought you wanted to grab a coffee. Why are we here? 647 00:45:38,030 --> 00:45:39,930 Let's first go there. 648 00:45:41,070 --> 00:45:42,100 There? 649 00:45:42,970 --> 00:45:45,900 You didn't do that, did you? 650 00:45:46,440 --> 00:45:47,840 Of course not. 651 00:45:47,910 --> 00:45:50,440 What kind of a crazy man does that at a park? 652 00:45:51,080 --> 00:45:53,450 Why don't you sit on the bench over there? 653 00:45:53,510 --> 00:45:55,880 -I'll bring the coffee over. -Sure. 654 00:46:00,550 --> 00:46:01,850 Take it all down. 655 00:46:02,050 --> 00:46:03,060 Take it all down! 656 00:46:11,360 --> 00:46:12,430 Thank you. 657 00:46:13,970 --> 00:46:16,800 Ms. Ok, thanks for agreeing to go on a date with me. 658 00:46:18,940 --> 00:46:20,040 What do you mean, a date? 659 00:46:20,640 --> 00:46:24,280 Remember how I asked you out for coffee at the gym? 660 00:46:24,910 --> 00:46:27,110 I just agreed 661 00:46:27,180 --> 00:46:29,350 because you went through that day. 662 00:46:30,520 --> 00:46:32,990 But you said that you thought I was cool. 663 00:46:33,050 --> 00:46:35,050 I meant as a father, 664 00:46:35,120 --> 00:46:36,660 not as a love interest. 665 00:46:40,660 --> 00:46:43,100 Please kindly refrain from such inappropriate behavior 666 00:46:43,160 --> 00:46:44,760 and presents. 667 00:46:47,200 --> 00:46:49,300 Why do you not like me? 668 00:46:49,470 --> 00:46:50,640 If it's 669 00:46:51,170 --> 00:46:53,140 because I'm a parent, 670 00:46:53,840 --> 00:46:55,640 -I'm actually... -You, sir, 671 00:47:00,610 --> 00:47:02,210 are an anime fan. 672 00:47:03,250 --> 00:47:04,550 I don't like anime fans. 673 00:47:05,980 --> 00:47:07,090 I'm sorry. 674 00:47:25,340 --> 00:47:27,540 Ae-rin. Chu Ae-rin. 675 00:47:27,710 --> 00:47:28,710 Chu Ae-rin! 676 00:47:28,770 --> 00:47:30,710 What? What, what? 677 00:47:32,140 --> 00:47:33,550 You can have this. 678 00:47:34,710 --> 00:47:37,080 What's with the bouquet? 679 00:47:37,650 --> 00:47:39,320 I don't need it anymore. 680 00:47:40,520 --> 00:47:41,750 I got rejected. 681 00:47:43,420 --> 00:47:44,460 What? 682 00:47:45,120 --> 00:47:47,330 Are you using me as a garbage can? 683 00:47:47,460 --> 00:47:48,460 Yes. 684 00:47:50,060 --> 00:47:52,660 This is why you can't get a girl! 685 00:48:05,440 --> 00:48:07,210 Did he get rejected? 686 00:48:12,990 --> 00:48:16,320 Ji-eun, I have a blind date tonight. 687 00:48:17,560 --> 00:48:18,590 Ex-boyfriend? 688 00:48:19,120 --> 00:48:20,790 Why would I date that pathetic guy again? 689 00:48:20,860 --> 00:48:23,030 He's just being clingy! 690 00:48:23,100 --> 00:48:24,600 Goodness. 691 00:48:24,760 --> 00:48:27,000 I thought she said that he was sexy. 692 00:48:27,170 --> 00:48:28,770 I feel so bad for Mr. Go. 693 00:49:06,670 --> 00:49:08,410 Thank you so much. 694 00:49:08,470 --> 00:49:11,380 It's nothing. Would you like me to walk with you to your destination? 695 00:49:11,440 --> 00:49:12,980 No, it's fine. 696 00:49:13,250 --> 00:49:15,180 Thanks so much. 697 00:49:15,250 --> 00:49:18,380 I'd love to repay you. 698 00:49:21,690 --> 00:49:23,020 It's fine. 699 00:49:23,090 --> 00:49:25,790 No, I really appreciate it. 700 00:49:25,860 --> 00:49:29,130 I'm really fine. Have a great day. 701 00:49:42,040 --> 00:49:45,210 [Serim Arts Festival] 702 00:49:45,280 --> 00:49:46,610 [Serim High School] 703 00:49:46,680 --> 00:49:49,250 [The 31st Serim Arts Festival] 704 00:49:49,310 --> 00:49:51,920 [Youthful Serim] 705 00:49:52,850 --> 00:49:54,490 It brings back a lot of memories. 706 00:49:57,390 --> 00:49:58,160 [Water Balloons] 707 00:50:06,060 --> 00:50:07,430 It's 2,000 won. 708 00:50:07,500 --> 00:50:09,030 [The Haunted House] 709 00:50:09,740 --> 00:50:10,840 [The Haunted House] 710 00:50:10,900 --> 00:50:11,670 [The 31st Serim Arts Festival] 711 00:50:14,310 --> 00:50:16,910 [The 31st Serim Arts Festival] 712 00:50:19,580 --> 00:50:20,850 [The 31st Serim Arts Festival] 713 00:50:21,450 --> 00:50:22,450 -Yes! -Yes! 714 00:50:35,230 --> 00:50:36,560 -Iced tea, please. -Iced tea, please. 715 00:50:40,330 --> 00:50:41,400 -I want mine first. -I want mine first. 716 00:50:44,200 --> 00:50:45,200 Go ahead. 717 00:50:49,980 --> 00:50:51,180 Where are you going? 718 00:50:51,280 --> 00:50:53,150 -Why do you want to know? -So I can avoid that. 719 00:50:53,210 --> 00:50:55,410 That's good thinking. I'm going this way. 720 00:50:55,480 --> 00:50:56,480 That way. 721 00:50:58,680 --> 00:51:00,450 Si-a, come on out. 722 00:51:08,660 --> 00:51:11,500 -Why do you look so pretty? -My gosh, you look beautiful. 723 00:51:16,130 --> 00:51:18,300 [Love Post Box] 724 00:51:18,370 --> 00:51:19,940 She grew up so fast. 725 00:51:20,310 --> 00:51:22,510 She looks just like her mother when she was young. 726 00:51:24,910 --> 00:51:27,280 Hey, we're all dolled up today. Let's take a selfie. 727 00:51:27,350 --> 00:51:28,480 -Sure. -Yes. 728 00:51:33,120 --> 00:51:35,490 Gosh, what a shame. 729 00:51:35,550 --> 00:51:37,920 -Our outfits don't show in the photo. -Right. 730 00:51:37,990 --> 00:51:40,190 Stand over there. I'll take one for you. 731 00:51:42,590 --> 00:51:44,130 Great. Let's take one. 732 00:51:44,930 --> 00:51:45,930 All right. 733 00:51:46,970 --> 00:51:48,130 How do you want your photo? 734 00:51:48,200 --> 00:51:49,900 Just take a lot of photos. Make us look pretty. 735 00:51:50,770 --> 00:51:51,940 Goodness. You're already pretty. 736 00:51:52,970 --> 00:51:55,370 How can he just say something like that as if it's nothing? 737 00:51:56,170 --> 00:51:57,980 All right. Here I go. 738 00:51:58,040 --> 00:51:59,480 In 1, 2, 3. 739 00:51:59,640 --> 00:52:01,880 Yes, that's it. All right. Look pretty. 740 00:52:01,950 --> 00:52:03,880 -You look beautiful. -Do we look good? 741 00:52:03,950 --> 00:52:04,980 -That jerk. -That jerk. 742 00:52:05,050 --> 00:52:07,250 -You look pretty. -I'm getting suspicious. 743 00:52:08,720 --> 00:52:10,320 -That's it. -Should we take another one? 744 00:52:39,150 --> 00:52:40,290 Gosh. 745 00:52:40,890 --> 00:52:43,520 It would have been great if my kids were here to see this with me. 746 00:52:47,260 --> 00:52:49,430 You must be curious about their school life. 747 00:52:49,660 --> 00:52:50,660 Yes. 748 00:52:51,460 --> 00:52:52,560 I am. 749 00:52:54,130 --> 00:52:55,700 I'll give you an update now. 750 00:53:49,690 --> 00:53:51,120 [Thank you, Woo-young.] 751 00:53:51,190 --> 00:53:52,920 [Thank you, Woo-young.] 752 00:53:56,390 --> 00:53:58,830 [Thank you, Woo-young.] 753 00:54:18,180 --> 00:54:19,150 Seo-yeon. 754 00:54:19,990 --> 00:54:21,620 ["Sleeping Beauty"] 755 00:54:20,250 --> 00:54:21,750 Should I read you a bedtime story? 756 00:54:22,090 --> 00:54:23,920 You don't have to read me a story. 757 00:54:24,060 --> 00:54:25,990 I'll make it fun this time. 758 00:54:26,520 --> 00:54:27,530 Please? 759 00:54:30,700 --> 00:54:32,000 All right. 760 00:54:37,840 --> 00:54:42,110 "'I will give the princess a good heart as my present for her.'" 761 00:54:42,970 --> 00:54:46,580 "'I will give her beauty that never fades away.'" 762 00:54:48,310 --> 00:54:53,220 "'I will give her the most beautiful voice as my present.'" 763 00:54:53,750 --> 00:54:58,520 "'How dare you have a birthday party without me?'" 764 00:54:58,920 --> 00:55:01,890 "'I will put a curse on you!'" 765 00:55:02,360 --> 00:55:05,160 "'On the day Princess Aurora turns 16,'" 766 00:55:05,230 --> 00:55:07,970 "'she will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die.'" 767 00:55:08,030 --> 00:55:09,670 "'Princess, please run away now.'" 768 00:55:09,730 --> 00:55:11,940 "'And do not come back to the palace.'" 769 00:55:16,210 --> 00:55:19,340 [Ms. Jung, I just read Seo-yeon a story.] 770 00:55:19,840 --> 00:55:21,280 [I read it just like you did.] 771 00:55:21,350 --> 00:55:22,980 [And Seo-yeon loved it.] 772 00:55:23,650 --> 00:55:26,950 [It's been so long since I saw her smile that brightly.] 773 00:55:27,550 --> 00:55:29,050 [It's all thanks to you.] 774 00:55:29,620 --> 00:55:32,960 [No. It was all the effort you made for her.] 775 00:55:37,100 --> 00:55:38,130 [Are you off work?] 776 00:55:39,430 --> 00:55:42,470 [No, I think I have to work late today.] 777 00:55:50,040 --> 00:55:52,140 [The 31st Serim Arts Festival] 778 00:55:52,210 --> 00:55:53,650 This is Serim Arts Festival. 779 00:55:53,710 --> 00:55:56,720 And we have a very special guest for our festival. 780 00:55:56,950 --> 00:55:58,420 It's a performance 781 00:55:58,480 --> 00:56:00,150 by a singer who graduated from our school. 782 00:56:00,220 --> 00:56:02,790 Everyone, I need you to give your alum a big round of applause! 783 00:56:02,850 --> 00:56:03,990 [The 31st Serim Arts Festival] 784 00:56:09,490 --> 00:56:11,660 [The 31st Serim Arts Festival] 785 00:56:10,600 --> 00:56:11,600 Hello. 786 00:56:11,660 --> 00:56:14,100 -Hello. -Hi! 787 00:56:14,170 --> 00:56:15,170 Do you know her? 788 00:56:16,100 --> 00:56:17,040 No. 789 00:56:17,100 --> 00:56:20,010 I'm Singer Do Won-kyung. 790 00:56:20,370 --> 00:56:21,610 -Who is she? -It's been 791 00:56:21,670 --> 00:56:23,780 -I don't know. -a while since I'd been here, 792 00:56:23,840 --> 00:56:24,880 so I'm nervous to sing. 793 00:56:24,940 --> 00:56:26,210 -She's our alum? -Do you know her? 794 00:56:26,280 --> 00:56:27,450 -I don't know. -She's cool. 795 00:56:27,510 --> 00:56:30,050 There must be more of you who don't know my songs 796 00:56:30,150 --> 00:56:31,680 compared to the last time I was here. 797 00:56:31,480 --> 00:56:34,020 [The 31st Serim Arts Festival] 798 00:56:31,780 --> 00:56:36,890 I sang this very song 18 years ago on this very stage. 799 00:56:36,860 --> 00:56:39,660 [The 31st Serim Arts Festival] 800 00:56:37,120 --> 00:56:38,820 It's called "If I Love Again". 801 00:56:43,090 --> 00:56:45,560 ♫ If I'm born again ♫ 802 00:56:45,930 --> 00:56:49,870 [The 31st Serim Arts Festival] 803 00:56:46,200 --> 00:56:48,730 ♫ If I love again ♫ 804 00:56:50,340 --> 00:56:54,810 ♫ Let's not do this again ♫ 805 00:56:55,840 --> 00:56:58,140 ♫ Let us meet less often ♫ 806 00:56:58,740 --> 00:57:01,280 ♫ Let us expect less from each other ♫ 807 00:57:01,680 --> 00:57:06,680 [The 31st Serim Arts Festival] 808 00:57:02,210 --> 00:57:06,220 ♫ Let us not make a lot of promises ♫ 809 00:57:08,020 --> 00:57:10,690 ♫ Let us only make small memories ♫ 810 00:57:11,160 --> 00:57:13,860 ♫ So even if we have to break up ♫ 811 00:57:14,730 --> 00:57:19,030 ♫ We can leave behind our memories ♫ 812 00:57:20,930 --> 00:57:26,370 ♫ Without feeling so heartbroken ♫ 813 00:57:26,940 --> 00:57:32,940 ♫ Those will be the only memories in our hearts ♫ 814 00:57:33,210 --> 00:57:39,050 ♫ Now, I know that deep love ♫ 815 00:57:39,180 --> 00:57:45,190 ♫ Actually brings a sad ending ♫ 816 00:57:45,720 --> 00:57:51,760 ♫ I will pray that your next love ♫ 817 00:57:51,930 --> 00:57:58,000 ♫ Won't hurt you like our love did ♫ 818 00:58:04,510 --> 00:58:06,440 ♫ I hope ♫ 819 00:58:06,580 --> 00:58:11,980 ♫ At least the universe can feel my heart ♫ 820 00:58:26,400 --> 00:58:28,670 [You have a new message from Wife.] 821 00:58:32,570 --> 00:58:34,970 [I thought you might want to see the kids.] 822 00:58:35,810 --> 00:58:36,980 [I hope you're doing well.] 823 00:58:39,240 --> 00:58:40,650 [Wife] 824 00:58:40,710 --> 00:58:42,350 [Untitled] 825 00:59:24,360 --> 00:59:26,420 [Da-jung, where are you now?] 826 00:59:31,100 --> 00:59:32,400 [At the TV station.] 827 00:59:34,000 --> 00:59:37,140 [If I go there now, can we meet?] 828 00:59:45,110 --> 00:59:46,140 [Yes.] 829 01:00:37,400 --> 01:00:38,960 [I'd like to] 830 01:00:39,300 --> 01:00:41,700 [keep my game up until the end of the season] 831 01:00:41,770 --> 01:00:45,540 [and show only my best self to my fans.] 832 01:00:55,110 --> 01:00:57,350 [You must still want to get married one day.] 833 01:00:58,220 --> 01:01:02,090 [What do you look for in a woman?] 834 01:01:03,090 --> 01:01:05,060 [I wasn't expecting this question.] 835 01:01:06,020 --> 01:01:08,790 [I want someone with a beautiful smile.] 836 01:01:10,860 --> 01:01:12,700 [I want someone so brave and cheerful] 837 01:01:13,530 --> 01:01:15,970 [that just watching her uplifts my mood.] 838 01:01:17,240 --> 01:01:18,670 [She can be clumsy at times,] 839 01:01:19,770 --> 01:01:21,610 [but she rocks at work.] 840 01:01:22,410 --> 01:01:23,910 [I want someone who can surprise me.] 841 01:01:25,340 --> 01:01:26,380 [And] 842 01:01:27,380 --> 01:01:32,220 ["Hot Star, Hot Interview"] 843 01:01:27,580 --> 01:01:29,180 [I want a warmhearted] 844 01:01:30,280 --> 01:01:31,720 [and mature woman.] 845 01:01:32,980 --> 01:01:34,020 [I see.] 846 01:01:34,090 --> 01:01:36,550 She must be good-natured, professional, 847 01:01:36,620 --> 01:01:37,890 and beautiful. 848 01:01:39,020 --> 01:01:42,490 She's the whole package. There are no women like her. 849 01:01:43,030 --> 01:01:45,060 [Let me continue with my next question.] 850 01:01:45,130 --> 01:01:47,000 No, there is. She's right here. 851 01:01:50,670 --> 01:01:53,340 What? Mr. Ye. 852 01:02:31,710 --> 01:02:34,180 [Epilogue] 853 01:02:31,780 --> 01:02:32,780 Si-woo. 854 01:02:35,610 --> 01:02:38,750 Congratulations on winning the game yesterday. 855 01:02:41,890 --> 01:02:43,020 Thank you. 856 01:02:43,320 --> 01:02:44,320 Bye. 857 01:02:53,930 --> 01:02:54,970 Woo-young. 858 01:02:55,730 --> 01:02:57,300 You're here. Let's go. 859 01:02:57,400 --> 01:03:00,640 Have you ever dated a girl before? 860 01:03:01,840 --> 01:03:02,910 Yes. 861 01:03:03,670 --> 01:03:05,110 What was she like? 862 01:03:05,440 --> 01:03:08,310 Wait. Don't tell me you're dating a girl. 863 01:03:08,580 --> 01:03:09,610 No. 864 01:03:10,880 --> 01:03:12,850 I was just curious. 865 01:03:13,480 --> 01:03:14,990 What was she like? 866 01:03:19,390 --> 01:03:21,190 Let me tell you about her. 867 01:03:26,860 --> 01:03:29,200 [She had a beautiful smile.] 868 01:03:31,040 --> 01:03:33,070 I think I can do a good job. 869 01:03:33,540 --> 01:03:35,570 [She was brave and cheerful,] 870 01:03:35,710 --> 01:03:37,680 [so just watching her gave me strength.] 871 01:03:39,610 --> 01:03:40,910 That lunatic. 872 01:03:40,610 --> 01:03:43,380 [Seum Wolves] 873 01:03:41,980 --> 01:03:43,210 [It was pretty hot today.] 874 01:03:43,280 --> 01:03:46,120 [It was cool watching her doing her best to make her dream come true.] 875 01:03:47,350 --> 01:03:48,450 [And...] 876 01:03:48,650 --> 01:03:51,220 If you're serious about your dream, 877 01:03:52,020 --> 01:03:53,220 no matter how hard it gets, 878 01:03:54,590 --> 01:03:56,530 I hope you'll take good care of yourself. 879 01:03:57,160 --> 01:04:00,130 [...she made me become a better man.] 880 01:04:00,470 --> 01:04:03,370 Gosh, there are no women like her. 881 01:04:04,900 --> 01:04:07,640 There is a woman like her. 882 01:04:12,880 --> 01:04:16,280 ["Hot Star, Hot Interview"] 883 01:04:13,080 --> 01:04:15,980 [I want someone with a beautiful smile.] 884 01:04:17,380 --> 01:04:19,080 [I want someone so brave and cheerful] 885 01:04:19,480 --> 01:04:21,850 [that just watching her uplifts my mood.] 886 01:04:19,550 --> 01:04:22,520 ["Hot Star, Hot Interview"] 887 01:04:22,950 --> 01:04:26,560 [She can be clumsy at times, but she rocks at work.] 888 01:04:27,360 --> 01:04:28,890 [I want someone who can surprise me.] 889 01:04:29,160 --> 01:04:31,200 ["Hot Star, Hot Interview"] 890 01:04:29,430 --> 01:04:30,460 [And] 891 01:04:31,300 --> 01:04:36,500 ["Hot Star, Hot Interview"] 892 01:04:31,930 --> 01:04:33,730 [I want a warmhearted] 893 01:04:34,730 --> 01:04:36,370 [and mature woman.] 894 01:04:37,130 --> 01:04:40,610 [So that is the type of woman you like.] 895 01:05:41,230 --> 01:05:41,300 [18 Again] 896 01:05:41,230 --> 01:05:42,430 [18 Again] 897 01:05:42,730 --> 01:05:44,200 [I like someone.] 898 01:05:44,270 --> 01:05:45,500 [But it's only a crush.] 899 01:05:45,570 --> 01:05:47,000 [I haven't told her yet.] 900 01:05:47,070 --> 01:05:49,140 [I hope that's not how you treat all women.] 901 01:05:49,200 --> 01:05:50,910 Why does it look like you're angry at me? 902 01:05:50,970 --> 01:05:51,840 [Who knows?] 903 01:05:51,910 --> 01:05:54,210 [Depending on your answer, I might get angry.] 904 01:05:54,280 --> 01:05:57,680 We're going to do it live to draw more interest from the viewers. 905 01:05:57,750 --> 01:05:59,610 [You know what? You're making it] 906 01:05:59,680 --> 01:06:02,080 sound like they would regret it if they get a divorce. 907 01:06:02,150 --> 01:06:04,990 [Ms. Jung, do you regret going through with your divorce?] 908 01:06:05,050 --> 01:06:06,690 [What took you so long?] 909 01:06:07,760 --> 01:06:09,390 [I was waiting for you.] 910 01:06:09,914 --> 01:06:11,614 Dramaday.net 57104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.