Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,640
[The following content may not be
suitable for viewers under 15.]
2
00:00:07,700 --> 00:00:11,910
[This program includes
indirect advertisement.]
3
00:00:12,070 --> 00:00:14,140
[This drama is purely fictional
and is not associated with]
4
00:00:14,210 --> 00:00:16,140
[actual people, organizations,
locations, or incidents.]
5
00:00:24,490 --> 00:00:26,190
Come over here. Come here.
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,820
All right. Line up straight.
7
00:00:29,860 --> 00:00:32,229
You guys are always late to school.
8
00:00:30,530 --> 00:00:32,130
[Hong Dae-young]
9
00:00:32,290 --> 00:00:34,700
I've seen you guys around a lot here.
10
00:00:34,760 --> 00:00:36,630
How can you be late to school every day?
11
00:00:36,700 --> 00:00:39,600
I'm talking to all of you. I told you
so many times to be on time.
12
00:00:40,200 --> 00:00:42,840
Why can't you come to school early?
13
00:00:43,640 --> 00:00:46,170
You, Da-jung. Are you late again?
14
00:00:46,240 --> 00:00:48,110
How come you're late to school every day?
15
00:00:55,980 --> 00:00:58,950
Why are you always late to school?
16
00:01:00,490 --> 00:01:02,420
This is exhausting, so stop talking to me.
17
00:01:04,530 --> 00:01:06,530
Give it back.
18
00:01:16,600 --> 00:01:17,940
Don't worry, Jung Da-jung.
19
00:01:19,270 --> 00:01:20,710
I'll take care of you.
20
00:01:23,550 --> 00:01:25,680
What? Who will you take care of?
21
00:01:26,880 --> 00:01:28,850
I will make sure you're not late
for school anymore.
22
00:01:29,550 --> 00:01:31,220
[Jung Da-jung]
23
00:01:45,100 --> 00:01:46,229
Hello?
24
00:01:47,000 --> 00:01:48,539
Jung Da-jung, wake up.
25
00:01:49,140 --> 00:01:50,970
Ten more minutes.
26
00:01:51,440 --> 00:01:54,380
Hurry up. If you sleep for
ten more minutes, you'll be late.
27
00:01:54,440 --> 00:01:56,479
I'll wake up if you sing a song for me.
28
00:01:56,910 --> 00:01:57,979
What?
29
00:01:58,050 --> 00:02:00,150
I'll wake up if you sing a song.
30
00:02:00,220 --> 00:02:01,820
[Hurry.]
31
00:02:01,880 --> 00:02:03,020
[Daenong Hypermarket]
32
00:02:10,930 --> 00:02:15,230
♫ At the sound of the morning coming ♫
33
00:02:15,730 --> 00:02:20,940
♫ I wake up from my sleep ♫
34
00:02:22,340 --> 00:02:27,140
[♫ To you, who's asleep in my arms ♫]
35
00:02:31,880 --> 00:02:35,079
[♫ I love you ♫]
36
00:02:37,720 --> 00:02:38,890
Are you laughing at me?
37
00:02:42,660 --> 00:02:44,760
Did you really sing
because I asked you to?
38
00:02:44,829 --> 00:02:46,660
[Hong Dae-young, you're so funny.]
39
00:02:46,730 --> 00:02:48,900
Oh, my gosh. My stomach hurts.
40
00:02:48,960 --> 00:02:50,500
Hurry up and wake up!
41
00:02:50,570 --> 00:02:53,170
[Daenong Hypermarket]
42
00:02:56,140 --> 00:02:57,410
Let's take her bag.
43
00:02:57,470 --> 00:02:58,940
-No. Hold on.
-Let go of it.
44
00:02:59,010 --> 00:03:00,840
-Sang-hee.
-Hey.
45
00:03:00,910 --> 00:03:02,740
-What are you looking at?
-Please let go.
46
00:03:02,810 --> 00:03:03,880
-No.
-We're not done talking.
47
00:03:03,950 --> 00:03:05,950
-Hello, everyone.
-Who are you?
48
00:03:06,010 --> 00:03:07,650
I'm...
49
00:03:10,080 --> 00:03:11,950
-What's this?
-Safety equipment.
50
00:03:12,320 --> 00:03:13,350
Hold tight.
51
00:03:16,260 --> 00:03:17,760
Hey, run!
52
00:03:18,130 --> 00:03:19,790
Oh, my gosh.
53
00:03:20,560 --> 00:03:23,260
Hey, look through her bag.
54
00:03:24,230 --> 00:03:25,730
My gosh.
55
00:03:30,510 --> 00:03:31,970
It's Hong Dae-young.
56
00:03:41,980 --> 00:03:44,450
-Come visit our booth.
-Come visit our booth.
57
00:03:43,280 --> 00:03:46,050
[The 13th Serim Arts Festival]
58
00:03:47,720 --> 00:03:50,020
-Come visit our booth.
-Come visit our booth.
59
00:03:50,090 --> 00:03:52,560
-Let's go there.
-1, 2, 3.
60
00:03:52,630 --> 00:03:55,329
-Welcome.
-Come check out our booth.
61
00:03:55,400 --> 00:03:57,430
Come over here.
62
00:03:57,500 --> 00:03:59,000
[The 13th Serim Arts Festival]
63
00:04:02,270 --> 00:04:04,270
Come check out our booth!
64
00:04:03,540 --> 00:04:06,010
[The 13th Serim Arts Festival]
65
00:04:09,640 --> 00:04:11,580
[The 13th Serim Arts Festival]
66
00:04:19,019 --> 00:04:21,190
They say if your shoes get untied,
67
00:04:21,360 --> 00:04:23,830
the person you're destined for
will appear.
68
00:04:25,730 --> 00:04:26,730
Destined for?
69
00:04:29,860 --> 00:04:32,400
I'll double-knot it,
so it doesn't get undone.
70
00:04:34,100 --> 00:04:35,240
I'm done.
71
00:04:41,110 --> 00:04:42,640
Do you want to come to the gym later?
72
00:04:42,810 --> 00:04:45,150
The gym? Why?
73
00:04:45,210 --> 00:04:46,610
I have something to give you.
74
00:04:48,150 --> 00:04:49,150
Okay.
75
00:05:05,500 --> 00:05:06,870
What do you want to give me?
76
00:05:11,040 --> 00:05:13,680
-This.
-Oh, it's my bag.
77
00:05:15,110 --> 00:05:16,510
Thank goodness.
78
00:05:19,280 --> 00:05:21,980
If you're that happy,
can you grant me a wish?
79
00:05:22,750 --> 00:05:24,720
-A wish?
-Yes.
80
00:05:29,720 --> 00:05:32,630
If I get the ball in the net from here,
grant me a wish.
81
00:05:33,760 --> 00:05:34,800
Okay.
82
00:05:35,500 --> 00:05:37,700
-You promised.
-Yes.
83
00:05:43,810 --> 00:05:44,870
Jung Da-jung.
84
00:05:47,409 --> 00:05:49,440
-Be my girlfriend!
-What?
85
00:05:59,520 --> 00:06:02,890
What was that? It was too easy.
86
00:06:05,260 --> 00:06:06,290
But
87
00:06:07,830 --> 00:06:09,600
I can't grant you your wish.
88
00:06:11,730 --> 00:06:14,640
What? Okay. Wait...
89
00:06:22,680 --> 00:06:26,110
It's almost time for the Serim High School
festival to end.
90
00:06:22,810 --> 00:06:26,010
[The 13th Serim Arts Festival]
91
00:06:26,180 --> 00:06:27,880
-No.
-Do you want it to continue?
92
00:06:27,980 --> 00:06:29,020
-Yes!
-Yes.
93
00:06:29,080 --> 00:06:31,190
-Do you want it to continue?
-Yes!
94
00:06:31,090 --> 00:06:35,620
[The 13th Serim Arts Festival]
95
00:06:31,250 --> 00:06:35,860
A special performance has been prepared
so that we don't leave disappointed.
96
00:06:35,690 --> 00:06:39,530
[Shining youth, united Serim]
97
00:06:35,920 --> 00:06:37,690
It's a congratulatory performance by
98
00:06:37,760 --> 00:06:40,130
someone who graduated from our school.
99
00:06:39,590 --> 00:06:44,530
[The 13th Serim Arts Festival]
100
00:06:40,190 --> 00:06:45,000
Please welcome Do Won-kyung with
a round of applause and cheers!
101
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
[Shining youth]
102
00:06:47,670 --> 00:06:50,510
[The 13th Serim Arts Festival]
103
00:06:54,480 --> 00:06:57,550
♫ If I'm born again ♫
104
00:06:57,710 --> 00:07:00,450
♫ If I love again ♫
105
00:07:01,650 --> 00:07:06,590
♫ Let's not do this again ♫
106
00:07:07,160 --> 00:07:09,560
♫ Let us meet less often ♫
107
00:07:09,620 --> 00:07:11,760
Who confesses their feelings like that?
108
00:07:12,230 --> 00:07:14,130
You have to be serious
when you confess your feelings.
109
00:07:15,330 --> 00:07:17,200
It didn't feel sincere.
110
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
I'm sorry.
111
00:07:23,400 --> 00:07:24,810
I was so sincere
112
00:07:25,270 --> 00:07:27,110
that I guess I wasn't being honest.
113
00:07:27,240 --> 00:07:28,310
But
114
00:07:29,040 --> 00:07:31,950
I have never been insincere to you,
115
00:07:33,920 --> 00:07:36,280
and I will always treat you
with sincerity.
116
00:07:39,090 --> 00:07:41,760
I like you, Da-jung.
117
00:07:41,820 --> 00:07:44,490
♫ Those will be the only memories
in our hearts ♫
118
00:07:44,560 --> 00:07:50,530
♫ Now, I know that deep love ♫
119
00:07:50,600 --> 00:07:57,110
♫ Actually brings a sad ending ♫
120
00:07:57,170 --> 00:08:03,410
♫ I will pray that your next love ♫
121
00:08:03,480 --> 00:08:07,780
♫ Won't hurt you like our love did ♫
122
00:08:07,850 --> 00:08:11,350
This song is my favorite.
123
00:08:11,420 --> 00:08:14,620
♫ I thought it would last forever ♫
124
00:08:14,690 --> 00:08:15,990
What's the title of the song?
125
00:08:16,060 --> 00:08:18,590
♫ Our love ♫
126
00:08:18,660 --> 00:08:21,560
"If I Love Again".
127
00:08:22,060 --> 00:08:24,970
♫ What's even sadder ♫
128
00:08:25,030 --> 00:08:28,270
♫ Is that you will be ♫
129
00:08:28,340 --> 00:08:31,470
♫ Happy without me ♫
130
00:08:31,540 --> 00:08:35,840
♫ In the far future ♫
131
00:08:35,909 --> 00:08:42,820
[Episode 10, If I Love Again]
132
00:08:40,820 --> 00:08:46,520
♫ I hope at least the universe
can feel my heart ♫
133
00:08:58,430 --> 00:08:59,730
Yu-ju!
134
00:08:59,900 --> 00:09:01,140
Mom!
135
00:09:07,070 --> 00:09:08,740
No, Yu-ju!
136
00:09:09,010 --> 00:09:10,340
Yu-ju!
137
00:09:32,600 --> 00:09:34,670
Let's move him to the operating room.
138
00:09:35,070 --> 00:09:38,040
He was in a car accident. His name is
Hong Dae-young. He was born in 1983.
139
00:09:43,510 --> 00:09:46,580
[Emergency Center]
140
00:10:00,190 --> 00:10:01,300
This is urgent.
141
00:10:34,460 --> 00:10:35,530
Honey.
142
00:10:49,510 --> 00:10:50,710
Are you okay?
143
00:11:19,840 --> 00:11:22,080
I got worried because I heard
that you got into an accident.
144
00:11:23,480 --> 00:11:25,110
Why do you have to make me worry?
145
00:11:26,050 --> 00:11:27,210
You were worried for me?
146
00:11:27,280 --> 00:11:29,120
Are you kidding? Of course!
147
00:11:34,490 --> 00:11:35,490
Dad!
148
00:11:39,760 --> 00:11:40,930
Are you okay?
149
00:11:41,860 --> 00:11:42,860
Yes.
150
00:11:43,760 --> 00:11:44,770
Dad!
151
00:11:50,540 --> 00:11:52,040
I'm sorry for scaring you all.
152
00:11:53,240 --> 00:11:54,480
I'm fine.
153
00:12:20,070 --> 00:12:21,800
I'll stay here tonight.
154
00:12:22,240 --> 00:12:23,470
You two should head home.
155
00:12:23,540 --> 00:12:26,440
No, I'll stay with Dad.
156
00:12:27,240 --> 00:12:28,510
I'll take care of you.
157
00:12:29,210 --> 00:12:30,340
I'm fine.
158
00:12:46,730 --> 00:12:48,600
Thank you, kid.
159
00:12:55,870 --> 00:12:56,870
By the way,
160
00:12:57,970 --> 00:12:59,410
how did it happen?
161
00:12:59,870 --> 00:13:00,880
Sorry?
162
00:13:02,880 --> 00:13:03,910
Well...
163
00:13:09,220 --> 00:13:10,220
Hey, kid.
164
00:13:14,160 --> 00:13:15,360
Thank you.
165
00:13:15,990 --> 00:13:17,060
Hey, kid.
166
00:13:17,930 --> 00:13:18,930
Hello?
167
00:13:20,330 --> 00:13:21,400
Hey, kid!
168
00:13:23,000 --> 00:13:24,170
Hey, kid.
169
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
Hello?
170
00:13:30,240 --> 00:13:32,570
Are you okay?
171
00:13:43,250 --> 00:13:44,620
Why am I here?
172
00:13:44,720 --> 00:13:47,390
You hurt your head while saving my kid.
173
00:13:50,260 --> 00:13:51,790
Is she okay?
174
00:13:51,930 --> 00:13:54,260
Yes, all thanks to you. Thank you so much.
175
00:13:54,530 --> 00:13:56,230
I'll call the doctor now.
176
00:13:56,700 --> 00:13:57,700
Let's go.
177
00:14:04,640 --> 00:14:06,770
[Emergency Room]
178
00:14:57,760 --> 00:15:00,330
Are you sure you're fine?
179
00:15:01,900 --> 00:15:03,260
Don't worry about me.
180
00:15:03,230 --> 00:15:06,030
[Emergency Room]
181
00:15:03,460 --> 00:15:04,970
It was just a mild concussion.
182
00:15:05,270 --> 00:15:07,370
That's good to hear. Thanks so much.
183
00:15:07,430 --> 00:15:08,700
It's nothing.
184
00:15:09,040 --> 00:15:10,500
Thank you.
185
00:15:14,310 --> 00:15:17,980
Don't run onto roads
like that again, okay?
186
00:15:18,050 --> 00:15:19,050
Okay.
187
00:15:20,510 --> 00:15:25,850
[Emergency Room]
188
00:15:21,780 --> 00:15:22,780
Bye now.
189
00:15:56,850 --> 00:15:58,150
I guess she went home.
190
00:16:15,540 --> 00:16:17,610
There's not a lot of people around,
and it's dark.
191
00:16:17,670 --> 00:16:19,170
There are no surveillance cameras, either.
192
00:16:20,270 --> 00:16:21,710
Go through a brighter area.
193
00:16:24,410 --> 00:16:25,880
Such unnecessary concerns.
194
00:18:13,250 --> 00:18:15,420
How dare you mess with me?
195
00:18:16,720 --> 00:18:19,630
Mom's money on those self-defense classes
didn't go to waste.
196
00:18:22,030 --> 00:18:23,800
[Recruiting new students]
197
00:18:25,430 --> 00:18:26,430
What's this?
198
00:18:26,500 --> 00:18:28,340
Why don't you learn some self-defense?
199
00:18:28,770 --> 00:18:29,740
What?
200
00:18:30,070 --> 00:18:32,310
No, I don't like moving.
201
00:18:32,370 --> 00:18:34,580
It's a scary world out there.
202
00:18:34,910 --> 00:18:36,780
Let's learn together.
203
00:18:38,550 --> 00:18:40,880
[Recruiting new students]
204
00:18:38,780 --> 00:18:40,710
I don't want to.
205
00:18:40,950 --> 00:18:42,420
[Monday, Thursday, Tuesday, Friday]
206
00:18:42,480 --> 00:18:44,420
That's it!
207
00:18:44,490 --> 00:18:46,450
You have to hold on.
208
00:18:46,720 --> 00:18:48,990
[Team Gun]
209
00:18:46,990 --> 00:18:48,220
There you go.
210
00:18:51,060 --> 00:18:53,830
[Team Gun]
211
00:18:53,890 --> 00:18:54,900
Right on.
212
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
You two, we'll start our class now.
213
00:18:59,270 --> 00:19:01,000
Cheers! Let's go!
214
00:19:01,940 --> 00:19:02,940
Come on.
215
00:19:03,570 --> 00:19:04,570
Come on.
216
00:19:05,870 --> 00:19:06,970
[Team Gun]
217
00:19:10,980 --> 00:19:11,980
You can do that, right?
218
00:19:38,610 --> 00:19:41,680
Ma'am, Si-a needs to be a boxer.
219
00:19:42,310 --> 00:19:43,480
She's a born natural.
220
00:19:44,710 --> 00:19:46,480
She's indeed a professional.
221
00:19:46,980 --> 00:19:48,280
Is that right?
222
00:19:58,390 --> 00:20:00,260
You're a fighter.
223
00:20:00,660 --> 00:20:02,800
I've learned some self-defense
224
00:20:03,330 --> 00:20:04,800
because of people like you.
225
00:20:05,370 --> 00:20:06,370
Is that right?
226
00:20:06,970 --> 00:20:08,000
But...
227
00:20:15,610 --> 00:20:17,010
What are you supposed to do
when this happens?
228
00:20:21,150 --> 00:20:24,080
[Team Gun]
229
00:20:22,550 --> 00:20:24,320
The opponent has a knife.
230
00:20:25,590 --> 00:20:27,190
Let me show you a special skill.
231
00:20:29,360 --> 00:20:30,360
[Team Gun]
232
00:20:34,260 --> 00:20:35,460
[Team Gun]
233
00:20:40,730 --> 00:20:42,240
Just run away, okay?
234
00:21:17,340 --> 00:21:18,340
Darn it.
235
00:21:18,970 --> 00:21:20,610
-Hey!
-Gosh.
236
00:21:21,680 --> 00:21:22,680
You!
237
00:21:24,410 --> 00:21:25,780
Darn it.
238
00:21:25,950 --> 00:21:27,980
Gosh.
239
00:21:28,050 --> 00:21:30,950
Unbelievable. How dare you attack
a woman in my neighborhood?
240
00:21:31,020 --> 00:21:32,050
Goodness.
241
00:21:32,120 --> 00:21:33,150
Are you okay, ma'am?
242
00:21:34,150 --> 00:21:35,420
What are you doing?
243
00:21:36,420 --> 00:21:37,420
Si-a.
244
00:21:38,930 --> 00:21:41,660
Are you all right? Are you hurt?
245
00:21:42,160 --> 00:21:43,230
I'm okay.
246
00:21:45,270 --> 00:21:47,200
You lunatic. How dare you try to hurt her?
247
00:21:47,270 --> 00:21:48,900
Gosh. Let me go.
248
00:21:49,000 --> 00:21:51,910
Why would I let you go?
Don't move, you pervert.
249
00:21:52,240 --> 00:21:53,810
Goodness.
250
00:21:53,870 --> 00:21:55,580
[Justice and Kindness]
251
00:21:55,680 --> 00:21:57,480
[Trustworthy Police]
252
00:21:57,880 --> 00:22:00,080
Si-a, are you all right?
253
00:22:00,150 --> 00:22:01,210
Mom.
254
00:22:01,550 --> 00:22:03,580
You must have been scared. Let me see.
255
00:22:02,420 --> 00:22:03,920
[Trustworthy Police]
256
00:22:04,120 --> 00:22:05,620
Are you hurt?
257
00:22:06,650 --> 00:22:07,690
I'm fine.
258
00:22:08,920 --> 00:22:10,690
What about that man? Where is he?
259
00:22:12,860 --> 00:22:13,890
Over there.
260
00:22:15,260 --> 00:22:17,760
You punk. Hey, you. Come here.
261
00:22:17,830 --> 00:22:19,200
Come here, darn it!
262
00:22:19,630 --> 00:22:21,670
Young man, that's enough.
263
00:22:21,770 --> 00:22:23,100
How is that enough?
264
00:22:23,170 --> 00:22:25,810
A criminal like him should be locked up
in prison for the rest of his life,
265
00:22:25,870 --> 00:22:27,070
so he never does this again.
266
00:22:27,140 --> 00:22:29,710
Young man, stop that.
We're going to investigate this.
267
00:22:29,780 --> 00:22:30,810
Don't worry.
268
00:22:30,980 --> 00:22:32,580
How can I not worry?
269
00:22:32,680 --> 00:22:35,650
Besides, why won't you install
a surveillance camera at that alley?
270
00:22:35,720 --> 00:22:38,420
What are you doing
with all the taxpayers' money?
271
00:22:41,420 --> 00:22:43,660
Stop pretending to be a grown-up, kid.
272
00:22:43,720 --> 00:22:45,890
Hey, have you ever
paid taxes in your life?
273
00:22:45,960 --> 00:22:47,690
I'm a proud citizen
274
00:22:47,760 --> 00:22:50,000
who pays taxes and a victim of all this.
275
00:22:50,160 --> 00:22:52,600
I'm going to sue him for assault.
276
00:22:52,670 --> 00:22:54,130
I'm going to lock you up!
277
00:22:54,200 --> 00:22:55,240
Hey!
278
00:22:59,970 --> 00:23:01,270
-Sue me too.
-Mom.
279
00:23:01,340 --> 00:23:04,750
I'm going to make you pay
for attacking my daughter!
280
00:23:04,810 --> 00:23:06,750
-Help me. Get her off me.
-You. Darn it.
281
00:23:06,810 --> 00:23:08,050
-Ma'am, calm down.
-You!
282
00:23:07,680 --> 00:23:09,820
[Trustworthy Police]
283
00:23:08,120 --> 00:23:09,220
-Si-a.
-Stop that.
284
00:23:09,280 --> 00:23:10,780
You jerk!
285
00:23:10,850 --> 00:23:13,120
-Are you okay?
-I'm fine.
286
00:23:13,190 --> 00:23:15,020
-Hey.
-I'm going to make you pay!
287
00:23:15,090 --> 00:23:16,720
-You jerk!
-Gosh.
288
00:23:16,790 --> 00:23:18,960
-I'm going to...
-Gosh.
289
00:23:19,030 --> 00:23:20,230
You trash.
290
00:23:20,290 --> 00:23:23,400
How dare you attack my granddaughter?
291
00:23:23,460 --> 00:23:24,660
Who are these crazy women?
292
00:23:24,730 --> 00:23:25,700
-Let go of me.
-Hey.
293
00:23:25,770 --> 00:23:28,340
"Crazy women"?
How dare you call them crazy?
294
00:23:28,400 --> 00:23:30,900
-You jerk.
-Hold on. Move.
295
00:23:30,970 --> 00:23:33,970
-Gosh. Move.
-You're cops. Do something.
296
00:23:34,040 --> 00:23:35,180
Why won't you protect me?
297
00:23:35,240 --> 00:23:38,580
These cops became cops,
so they can arrest jerks like you.
298
00:23:38,650 --> 00:23:39,950
Gosh! My hair!
299
00:23:40,010 --> 00:23:42,950
-What are you doing?
-How dare you?
300
00:23:43,020 --> 00:23:45,250
-Let go of me.
-Hey, that hurts!
301
00:23:45,320 --> 00:23:47,350
-How dare you?
-Hey!
302
00:23:47,420 --> 00:23:49,790
That jerk is on probation
for the same crime.
303
00:23:48,420 --> 00:23:50,520
[Trustworthy Police]
304
00:23:50,590 --> 00:23:52,530
[Resident Registration ID Card,
Lee Sang-sik]
305
00:23:52,590 --> 00:23:55,030
[On Probation for Violation
of Sexual Assault Prevention Act]
306
00:23:55,100 --> 00:23:55,960
What?
307
00:23:56,030 --> 00:23:57,700
-We should all die today.
-He attempted sexual assault?
308
00:23:58,170 --> 00:23:59,200
That jerk.
309
00:24:00,400 --> 00:24:03,000
-You can sue me.
-You can sue me too, you jerk.
310
00:24:03,070 --> 00:24:05,740
-Hey!
-You should protect me.
311
00:24:05,810 --> 00:24:08,240
Why can't you clean up after yourself?
312
00:24:10,380 --> 00:24:13,010
No way. What's happening?
313
00:24:13,410 --> 00:24:14,950
Hey, kid. Is there something wrong?
314
00:24:15,020 --> 00:24:17,280
[This jerk is the guitarist
at a rock band.]
315
00:24:17,350 --> 00:24:19,150
[He has a record of stalking women]
316
00:24:19,220 --> 00:24:20,850
[and attempted sexual assault.]
317
00:24:20,920 --> 00:24:22,990
[He got off on probation
because it was only an attempt.]
318
00:24:52,650 --> 00:24:54,860
[-Do you need a bag?]
-It's yours.
319
00:24:54,920 --> 00:24:57,590
I don't know why you're working here,
but don't skip your meals.
320
00:24:57,660 --> 00:24:59,960
Go straight home when you finish. Okay?
321
00:25:01,330 --> 00:25:03,230
Hey, Woo-young!
322
00:25:12,470 --> 00:25:15,010
[Observation report 12]
323
00:25:12,540 --> 00:25:14,040
[At 5:15 p.m...]
324
00:25:14,110 --> 00:25:15,140
Grandpa!
325
00:25:15,210 --> 00:25:17,710
[...he met a new character.]
-He's my friend.
326
00:25:15,440 --> 00:25:17,010
[Observation content]
327
00:25:18,080 --> 00:25:19,610
[Possibly his family.]
328
00:25:31,690 --> 00:25:32,990
That's not it.
329
00:25:40,530 --> 00:25:42,870
[Observation and analysis are complete.]
330
00:25:43,500 --> 00:25:46,270
[Observation report 25,
Observation content]
331
00:25:43,570 --> 00:25:44,640
[The operation]
332
00:25:45,140 --> 00:25:46,310
[will take place tomorrow.]
333
00:25:46,370 --> 00:25:48,440
[Hong Si-a]
334
00:25:59,490 --> 00:26:01,290
This guy creeps me out.
335
00:26:01,350 --> 00:26:03,020
Search and seize everything
from his house.
336
00:26:03,090 --> 00:26:04,060
Yes, sir.
337
00:26:04,660 --> 00:26:06,660
By the way, how should we calm them down?
338
00:26:06,730 --> 00:26:07,730
Calm who?
339
00:26:07,790 --> 00:26:10,300
-You jerk!
-Hey!
340
00:26:11,200 --> 00:26:12,430
Calm down!
341
00:26:13,100 --> 00:26:14,200
You jerk!
342
00:26:14,270 --> 00:26:15,570
Just let them be.
343
00:26:16,000 --> 00:26:17,670
Just watch the trash
getting taken care of.
344
00:26:18,470 --> 00:26:19,870
Calm down.
345
00:26:20,240 --> 00:26:22,410
-Hey!
-Gosh.
346
00:26:23,480 --> 00:26:25,480
[Investigation Team to Violent Crime 3]
347
00:26:23,940 --> 00:26:26,210
Please spare me. Please!
348
00:26:26,280 --> 00:26:28,480
-How dare you?
-Hey!
349
00:26:28,550 --> 00:26:31,650
[Trustworthy Police and Safe Country]
350
00:26:31,720 --> 00:26:33,790
[Seoul Gangil Police Station]
351
00:26:35,220 --> 00:26:36,390
All right.
352
00:26:37,190 --> 00:26:38,860
I'll get going.
353
00:26:39,030 --> 00:26:40,130
Get home safely.
354
00:26:40,530 --> 00:26:41,900
Wait.
355
00:26:46,600 --> 00:26:47,800
Thank you.
356
00:26:48,200 --> 00:26:50,340
I heard you helped Si-a.
357
00:26:50,870 --> 00:26:51,910
Right.
358
00:26:52,140 --> 00:26:53,910
[Seoul Gangil Police Station]
359
00:26:52,240 --> 00:26:54,110
Thank you so much, Woo-young.
360
00:26:54,240 --> 00:26:56,840
I know it was dangerous,
but you still helped her.
361
00:26:57,940 --> 00:26:59,350
Anyone would have done the same.
362
00:26:59,410 --> 00:27:03,420
No. We are indebted to you for your help.
363
00:27:03,950 --> 00:27:05,150
No, Mother.
364
00:27:10,320 --> 00:27:11,560
"Mother"?
365
00:27:14,630 --> 00:27:18,030
I knew it. I did have
a gut feeling about this.
366
00:27:21,330 --> 00:27:22,600
No, Mother.
367
00:27:27,270 --> 00:27:28,540
"Mother"?
368
00:27:31,650 --> 00:27:35,120
I knew it. I did have
a gut feeling about this.
369
00:27:38,180 --> 00:27:40,190
Aren't you getting ahead of yourself?
370
00:27:40,590 --> 00:27:42,460
I get that you like Si-a.
371
00:27:42,520 --> 00:27:45,090
How could you call me Mother
when you're still in school?
372
00:27:46,530 --> 00:27:47,890
Right, Woo-young.
373
00:27:47,960 --> 00:27:51,000
To be precise,
I would be your mother-in-law.
374
00:27:52,730 --> 00:27:54,400
-Right.
-What?
375
00:27:55,970 --> 00:27:56,970
Well...
376
00:27:59,340 --> 00:28:01,980
Gosh, what are you guys saying?
377
00:28:03,510 --> 00:28:07,210
Woo-young, thank you for today.
Get home safely.
378
00:28:07,280 --> 00:28:09,480
Okay. I will.
379
00:28:09,720 --> 00:28:14,390
[Seoul Gangil Police Station]
380
00:28:09,880 --> 00:28:11,720
Get home safely. Bye.
381
00:28:14,690 --> 00:28:16,760
The resemblance is uncanny.
382
00:28:16,820 --> 00:28:17,860
Right?
383
00:28:20,890 --> 00:28:22,530
I was shocked at first too.
384
00:28:23,560 --> 00:28:26,030
But his looks aren't
the only resemblance I see.
385
00:28:33,170 --> 00:28:34,170
Hong Si-a.
386
00:28:34,810 --> 00:28:36,340
Why are you coming home so late
these days?
387
00:28:36,410 --> 00:28:38,010
You're not going to the study hall either.
388
00:28:38,280 --> 00:28:39,350
What?
389
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
Well...
390
00:28:41,750 --> 00:28:42,820
What is it?
391
00:28:43,120 --> 00:28:45,190
Are you hiding something from me?
392
00:28:45,350 --> 00:28:47,250
Gosh, no.
393
00:28:47,590 --> 00:28:49,060
I'm not hiding anything.
394
00:28:49,690 --> 00:28:50,720
Then, tell me.
395
00:28:51,120 --> 00:28:53,030
Why are you home so late? Where do you go?
396
00:28:53,460 --> 00:28:54,530
Well,
397
00:28:55,700 --> 00:28:56,900
I...
398
00:28:58,400 --> 00:29:00,770
She's always late to school.
399
00:29:00,830 --> 00:29:03,540
So she's been cleaning the restrooms
at school as her penalty.
400
00:29:03,600 --> 00:29:05,370
What? Really?
401
00:29:05,440 --> 00:29:06,510
Yes.
402
00:29:06,570 --> 00:29:09,040
Gosh. You're unbelievable.
403
00:29:09,110 --> 00:29:11,180
Why don't you go to school early?
404
00:29:11,750 --> 00:29:13,150
Okay.
405
00:29:17,820 --> 00:29:18,890
Da-jung.
406
00:29:20,520 --> 00:29:22,890
But when will you be on TV again?
407
00:29:22,960 --> 00:29:24,520
On TV?
408
00:29:24,690 --> 00:29:26,830
I met my friends yesterday.
409
00:29:26,890 --> 00:29:28,500
Everyone was asking about you.
410
00:29:28,560 --> 00:29:32,070
They are so curious
about my anchorwoman daughter.
411
00:29:32,130 --> 00:29:34,900
They wanted to know
what your next TV show is.
412
00:29:34,970 --> 00:29:36,500
When will that be?
413
00:29:36,900 --> 00:29:40,910
I did get an offer
to be on a show recently.
414
00:29:40,970 --> 00:29:44,080
Really? Gosh. That's great.
415
00:29:44,140 --> 00:29:45,450
But
416
00:29:46,710 --> 00:29:47,810
the show is
417
00:29:50,650 --> 00:29:52,450
about divorce.
418
00:30:00,730 --> 00:30:02,460
I thought about it,
419
00:30:03,000 --> 00:30:04,360
and I'm going to go on
420
00:30:05,430 --> 00:30:06,430
that program.
421
00:30:07,700 --> 00:30:10,400
Of course you should.
Were you planning not to?
422
00:30:13,170 --> 00:30:14,470
Are you okay with it?
423
00:30:14,540 --> 00:30:16,410
What's wrong with a program about divorce?
424
00:30:17,680 --> 00:30:18,910
I'm okay with it too.
425
00:30:24,220 --> 00:30:26,450
It's been a while since you appeared
in a new program,
426
00:30:26,520 --> 00:30:29,390
so don't make things complicated
and just do your best.
427
00:30:31,190 --> 00:30:32,290
Thank you.
428
00:30:37,560 --> 00:30:40,030
-It's true.
-No way.
429
00:30:41,900 --> 00:30:44,270
-Isn't he a baseball player?
-He is.
430
00:30:45,840 --> 00:30:48,070
Aren't you Ye Ji-hoon?
431
00:30:48,780 --> 00:30:50,910
Yes. Hello.
432
00:30:51,710 --> 00:30:53,980
Why did you come out today?
433
00:30:54,050 --> 00:30:56,750
The auntie who takes care of Seo-yeon
434
00:30:56,820 --> 00:30:58,280
had something to do today.
435
00:30:58,690 --> 00:31:00,120
-I see.
-Yes.
436
00:31:01,290 --> 00:31:02,460
He's so handsome.
437
00:31:04,520 --> 00:31:06,290
[Daram Kindergarten]
438
00:31:09,730 --> 00:31:10,730
Jae-hyun!
439
00:31:11,100 --> 00:31:12,170
Mom!
440
00:31:14,270 --> 00:31:15,370
Da-eun!
441
00:31:15,670 --> 00:31:16,840
Mom!
442
00:31:17,900 --> 00:31:20,040
Goodness. Oh, my.
443
00:31:20,710 --> 00:31:21,710
Seo-yeon!
444
00:31:22,680 --> 00:31:23,680
Come to Dad.
445
00:31:37,560 --> 00:31:39,390
Seo-yeon.
It's dangerous, so let's hold hands.
446
00:31:39,630 --> 00:31:40,830
Am I a kid?
447
00:31:57,510 --> 00:32:00,180
Oh, you drew an alien.
448
00:32:00,680 --> 00:32:02,580
You did a great job.
449
00:32:03,420 --> 00:32:04,820
It's a goblin.
450
00:32:04,880 --> 00:32:06,890
Don't you know what
"The Haunted House" is?
451
00:32:07,590 --> 00:32:08,590
"The Haunted House"?
452
00:32:09,960 --> 00:32:10,960
"The Haunted House".
453
00:32:12,130 --> 00:32:15,330
Oh, this book looks fun.
Do you want me to read it to you?
454
00:32:15,660 --> 00:32:16,660
Okay.
455
00:32:17,430 --> 00:32:18,430
All right.
456
00:32:20,630 --> 00:32:21,770
Okay.
457
00:32:22,840 --> 00:32:25,140
"One day, the queen asked the mirror."
458
00:32:25,440 --> 00:32:28,110
"'Mirror, mirror,'
'who's the prettiest girl in the world?'"
459
00:32:28,540 --> 00:32:30,380
"'It's Snow White in the woods,
of course!'"
460
00:32:30,440 --> 00:32:31,810
This is boring.
461
00:32:33,810 --> 00:32:34,880
You're right.
462
00:32:35,680 --> 00:32:37,150
This book isn't fun.
463
00:32:37,220 --> 00:32:38,220
["Snow White"]
464
00:32:40,220 --> 00:32:41,920
Mr. Ye Ji-hoon.
We'll start on your makeup now.
465
00:32:41,990 --> 00:32:43,160
Okay.
466
00:32:43,890 --> 00:32:46,160
Seo-yeon. Wait here for a bit.
467
00:32:56,340 --> 00:32:57,970
Can you close your eyes?
468
00:32:58,040 --> 00:32:59,040
Okay.
469
00:32:59,770 --> 00:33:01,740
Did you wait for a long time? Follow me.
470
00:33:38,080 --> 00:33:39,580
What are you doing here alone?
471
00:33:39,780 --> 00:33:42,050
I was following Shinbi and Eunbi.
472
00:33:43,350 --> 00:33:45,850
Did you get lost? Who did you come with?
473
00:33:46,290 --> 00:33:47,520
My uncle.
474
00:33:48,090 --> 00:33:49,260
Your uncle?
475
00:33:54,860 --> 00:33:57,560
Oh, my. Jung Da-jung agreed to go on
a divorce program?
476
00:33:57,630 --> 00:33:59,200
Yes, she did.
477
00:33:59,800 --> 00:34:01,530
How could she do that?
478
00:34:02,200 --> 00:34:04,300
If I were her, I wouldn't be able to.
479
00:34:04,370 --> 00:34:07,470
I know. She's so tough.
480
00:34:10,080 --> 00:34:11,810
[Getting a divorce isn't something
to brag about.]
481
00:34:17,850 --> 00:34:19,389
I'm done with your makeup.
482
00:34:20,250 --> 00:34:21,520
Thank you.
483
00:34:22,690 --> 00:34:25,530
Mr. Ye Ji-hoon.
We'll start the shoot in 20 minutes.
484
00:34:25,730 --> 00:34:26,730
Okay.
485
00:34:34,929 --> 00:34:35,940
Seo-yeon.
486
00:34:37,840 --> 00:34:38,840
Seo-yeon!
487
00:35:14,210 --> 00:35:15,640
Should we go to your uncle now?
488
00:35:15,710 --> 00:35:16,680
Okay.
489
00:35:19,150 --> 00:35:21,410
Oh, Mr. Ye.
490
00:35:21,880 --> 00:35:23,220
Thank you, Ms. Jung.
491
00:35:24,850 --> 00:35:25,850
Pardon?
492
00:35:27,090 --> 00:35:29,190
Seo-yeon.
Where did you go without telling me?
493
00:35:29,260 --> 00:35:30,590
I was worried.
494
00:35:32,390 --> 00:35:33,960
My goodness.
495
00:35:36,430 --> 00:35:38,200
You must be that difficult girl.
496
00:35:41,470 --> 00:35:45,200
Kids at this age usually disappear
at the blink of an eye.
497
00:35:45,440 --> 00:35:47,170
My kids were like that too.
498
00:35:48,270 --> 00:35:50,480
If I think about back then,
499
00:35:50,540 --> 00:35:52,150
it still makes me dizzy.
500
00:35:53,080 --> 00:35:54,580
You were like that too?
501
00:35:56,650 --> 00:35:58,650
Seo-yeon. Don't go anywhere this time,
502
00:35:58,720 --> 00:36:00,850
and wait in the greenroom okay?
503
00:36:01,320 --> 00:36:03,590
Gosh, it's boring.
504
00:36:04,220 --> 00:36:06,130
Mr. Ye, we'll start the shoot.
505
00:36:06,330 --> 00:36:07,330
Okay.
506
00:36:07,760 --> 00:36:08,760
Let's go.
507
00:36:09,960 --> 00:36:13,000
Mr. Ye. I'll watch Seo-yeon.
508
00:36:13,070 --> 00:36:15,840
I have some time until you finish
your interview.
509
00:36:16,270 --> 00:36:18,640
No, it's okay. That's...
510
00:36:18,700 --> 00:36:21,010
I have some free time, so it's okay.
511
00:36:21,070 --> 00:36:23,110
We'll be at the lobby cafe
on the first floor.
512
00:36:23,340 --> 00:36:25,910
Seo-yeon.
Do you want to get some ice cream?
513
00:36:25,980 --> 00:36:28,310
Yes! I want to go get ice cream.
514
00:36:28,920 --> 00:36:30,750
I want to go.
515
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
Okay.
516
00:36:36,920 --> 00:36:38,360
Yahoo!
517
00:36:40,790 --> 00:36:42,800
A lot of kids asked each other out
last year.
518
00:36:42,860 --> 00:36:44,000
Will it happen again this year?
519
00:36:44,660 --> 00:36:46,400
I wonder how many couples there will be
this time.
520
00:36:47,530 --> 00:36:50,000
Why are you so interested in
other people's dating lives?
521
00:36:50,070 --> 00:36:53,170
Oh, my. Hong Si-a.
It's so obvious you never dated.
522
00:36:53,370 --> 00:36:56,310
What? I never dated by choice.
523
00:36:56,440 --> 00:36:57,940
I haven't met anyone I like yet.
524
00:36:58,010 --> 00:37:01,480
Really? What kind of guy do you like?
525
00:37:02,820 --> 00:37:04,050
Let's see.
526
00:37:04,850 --> 00:37:06,150
Someone who's forward.
527
00:37:06,450 --> 00:37:08,750
-Oh, my.
-Oh, my.
528
00:37:18,460 --> 00:37:20,670
Why are you sitting here?
There are plenty of other seats.
529
00:37:22,770 --> 00:37:23,970
I like this seat.
530
00:37:25,170 --> 00:37:26,170
What are you saying?
531
00:37:35,150 --> 00:37:36,850
Let's get ready for class.
532
00:37:38,350 --> 00:37:40,190
I have an announcement first.
533
00:37:40,250 --> 00:37:42,420
The duet performance assessment I assigned
at the beginning
534
00:37:42,490 --> 00:37:44,120
of the semester will be next week.
535
00:37:44,390 --> 00:37:45,490
-Pardon?
-Pardon?
536
00:37:45,560 --> 00:37:48,160
-What?
-Did you start?
537
00:37:48,230 --> 00:37:50,500
Woo-young, you don't have a partner
because you transferred.
538
00:37:51,430 --> 00:37:53,600
Who is your closest friend?
539
00:37:54,700 --> 00:37:55,700
Si-a.
540
00:37:59,840 --> 00:38:01,810
Who is Si-a's partner?
541
00:38:03,380 --> 00:38:04,810
It's me, Bo-bae.
542
00:38:05,850 --> 00:38:08,350
Then Si-a, Bo-bae, and Woo-young
543
00:38:08,410 --> 00:38:10,150
can prepare a trio together.
544
00:38:11,150 --> 00:38:12,150
Okay.
545
00:38:16,060 --> 00:38:17,160
Hey, Go Woo-young.
546
00:38:17,790 --> 00:38:19,660
Do you know how to play any instruments?
547
00:38:26,430 --> 00:38:28,500
I played a bit of guitar back in the day.
548
00:38:28,730 --> 00:38:30,100
Really?
549
00:38:30,840 --> 00:38:31,940
Then try playing it.
550
00:38:43,720 --> 00:38:44,880
It's been a while,
551
00:38:44,980 --> 00:38:46,690
so I don't know if I'll do well.
552
00:39:34,730 --> 00:39:38,140
Gosh, Woo-young is really good
at playing the piano, right, Si-a?
553
00:39:39,810 --> 00:39:40,810
You're right.
554
00:39:41,840 --> 00:39:42,780
-Woo-young.
-Yes?
555
00:39:42,840 --> 00:39:43,940
Can you play another song?
556
00:39:44,410 --> 00:39:45,380
Another song?
557
00:39:49,920 --> 00:39:50,920
Okay.
558
00:40:22,250 --> 00:40:25,380
♫ Even if life drives us apart ♫
559
00:40:25,450 --> 00:40:28,950
♫ Let's only love enough to turn away ♫
560
00:40:29,020 --> 00:40:34,590
♫ Without being so heartbroken ♫
561
00:40:35,460 --> 00:40:38,530
♫ Let's only leave ♫
562
00:40:38,600 --> 00:40:41,800
♫ Memories that we can forget ♫
563
00:40:41,870 --> 00:40:45,070
♫ In each other's hearts ♫
564
00:40:45,140 --> 00:40:48,310
♫ Promise me so ♫
565
00:40:48,370 --> 00:40:51,410
♫ I now know ♫
566
00:40:51,480 --> 00:40:54,550
♫ That love too deep ♫
567
00:40:54,610 --> 00:40:58,050
♫ Only brings ♫
568
00:40:58,120 --> 00:41:01,190
♫ The most tragic ending ♫
569
00:41:01,250 --> 00:41:04,360
♫ I wish ♫
570
00:41:04,420 --> 00:41:07,660
♫ For your next love ♫
571
00:41:07,730 --> 00:41:10,760
♫ Won't be like ours ♫
572
00:41:10,830 --> 00:41:14,230
♫ Won't be as painful as ours ♫
573
00:41:20,840 --> 00:41:25,710
♫ You have to be happier ♫
574
00:41:25,780 --> 00:41:31,050
♫ Than me ♫
575
00:41:48,370 --> 00:41:51,740
This question is from your fan.
576
00:41:52,770 --> 00:41:56,380
Mr. Ye Ji-hoon.
What's your plan for the future?
577
00:41:56,540 --> 00:42:00,550
I'd like to keep my game up until the end
of the season
578
00:42:00,610 --> 00:42:04,350
and show only my best self to my fans.
579
00:42:06,520 --> 00:42:10,260
Keep in mind that popularity is a factor
when we consider you for full contracts.
580
00:42:11,460 --> 00:42:14,090
Bring your games up, everyone.
581
00:42:19,000 --> 00:42:22,870
You got quite a lot of attention
for adopting your niece.
582
00:42:22,940 --> 00:42:25,240
You're young and quite handsome,
583
00:42:25,300 --> 00:42:27,670
so a lot of fans must be
disheartened by the news.
584
00:42:27,740 --> 00:42:28,810
Excuse me?
585
00:42:29,180 --> 00:42:31,280
We promised not to bring his niece up.
What should I do?
586
00:42:31,610 --> 00:42:32,950
Goodness.
587
00:42:33,280 --> 00:42:35,350
You have a child now,
588
00:42:35,410 --> 00:42:37,820
but you must still want to get married
one day.
589
00:42:38,750 --> 00:42:42,020
What do you look for in a woman?
590
00:42:42,660 --> 00:42:43,890
What do I look for?
591
00:42:48,390 --> 00:42:51,530
I wasn't expecting this question.
592
00:43:00,710 --> 00:43:03,380
"'Mirror, mirror,'"
593
00:43:03,440 --> 00:43:07,050
"'who's the prettiest girl in the world?'"
594
00:43:07,180 --> 00:43:10,780
["Snow White"]
595
00:43:07,210 --> 00:43:11,280
"'It's Snow White in the woods,
of course!'"
596
00:43:11,350 --> 00:43:13,520
"Then, the witch said,"
597
00:43:13,590 --> 00:43:16,660
"'What did you just say?
Snow White is prettier than me?'"
598
00:43:16,720 --> 00:43:19,230
"'Who's that? Unacceptable!'"
599
00:43:18,920 --> 00:43:22,290
["Snow White"]
600
00:43:19,290 --> 00:43:22,730
"'Buy an apple that'll grant you a wish!'"
601
00:43:22,800 --> 00:43:25,300
"'Snow White, please hold out your hand.'"
602
00:43:25,260 --> 00:43:28,200
["Snow White"]
603
00:43:25,360 --> 00:43:29,030
"'Eat this apple,
and you'll become beautiful.'"
604
00:43:29,370 --> 00:43:31,100
There we go.
605
00:43:31,170 --> 00:43:32,940
Read it to me again!
606
00:43:33,210 --> 00:43:34,270
Again?
607
00:43:35,170 --> 00:43:36,980
Read it to me again!
608
00:43:38,280 --> 00:43:40,480
Mr. Ye, did the interview go well?
609
00:43:40,550 --> 00:43:41,550
Yes.
610
00:43:42,350 --> 00:43:43,680
Did you have fun today?
611
00:43:43,750 --> 00:43:46,050
Yes. Look at my hair!
612
00:43:47,190 --> 00:43:49,150
Seo-yeon, you look beautiful!
613
00:43:49,220 --> 00:43:51,320
I want some more ice cream.
614
00:43:51,390 --> 00:43:53,060
You do? What do you want?
615
00:43:53,130 --> 00:43:54,260
I'll get it for you.
616
00:43:55,390 --> 00:43:57,130
I'll get it.
617
00:43:58,630 --> 00:44:00,030
All right.
618
00:44:00,730 --> 00:44:02,430
You know how to pay, right?
619
00:44:02,500 --> 00:44:03,540
Yes.
620
00:44:13,580 --> 00:44:15,380
I'll take one chocolate ice cream, please.
621
00:44:15,450 --> 00:44:16,450
Okay.
622
00:44:18,380 --> 00:44:20,290
She's even prettier with her hair braided.
623
00:44:21,390 --> 00:44:23,020
Too bad I can't do that for her.
624
00:44:23,890 --> 00:44:26,090
Braiding is hard for men.
625
00:44:26,360 --> 00:44:27,360
Thank you.
626
00:44:27,990 --> 00:44:29,130
By the way,
627
00:44:29,800 --> 00:44:30,860
congratulations.
628
00:44:31,530 --> 00:44:32,560
Sorry?
629
00:44:32,770 --> 00:44:34,470
I heard that you got into a program.
630
00:44:36,070 --> 00:44:38,300
You're going to kill it this time again.
631
00:44:40,310 --> 00:44:42,940
I wasn't going to take it,
632
00:44:43,680 --> 00:44:45,510
but they love watching me work.
633
00:44:45,940 --> 00:44:48,280
-Who?
-My kids,
634
00:44:48,350 --> 00:44:49,980
although I heard it from someone else.
635
00:44:50,420 --> 00:44:51,880
See?
636
00:44:52,150 --> 00:44:54,450
I told you that your family would
support you.
637
00:44:55,850 --> 00:44:57,090
So, Ms. Jung,
638
00:44:58,190 --> 00:44:59,860
just be yourself.
639
00:45:03,330 --> 00:45:04,430
Thank you.
640
00:45:11,870 --> 00:45:15,110
Yes, sir? I'm here. Where are you?
641
00:45:16,280 --> 00:45:17,640
Okay.
642
00:45:18,240 --> 00:45:20,850
-I guess there's a public proposal.
-No way!
643
00:45:22,580 --> 00:45:24,250
[Will you date me?]
644
00:45:25,750 --> 00:45:27,420
[Will you date me?]
645
00:45:30,890 --> 00:45:32,520
Ms. Ok.
646
00:45:34,990 --> 00:45:37,700
I thought you wanted to grab a coffee.
Why are we here?
647
00:45:38,030 --> 00:45:39,930
Let's first go there.
648
00:45:41,070 --> 00:45:42,100
There?
649
00:45:42,970 --> 00:45:45,900
You didn't do that, did you?
650
00:45:46,440 --> 00:45:47,840
Of course not.
651
00:45:47,910 --> 00:45:50,440
What kind of a crazy man does that
at a park?
652
00:45:51,080 --> 00:45:53,450
Why don't you sit on the bench over there?
653
00:45:53,510 --> 00:45:55,880
-I'll bring the coffee over.
-Sure.
654
00:46:00,550 --> 00:46:01,850
Take it all down.
655
00:46:02,050 --> 00:46:03,060
Take it all down!
656
00:46:11,360 --> 00:46:12,430
Thank you.
657
00:46:13,970 --> 00:46:16,800
Ms. Ok, thanks for agreeing
to go on a date with me.
658
00:46:18,940 --> 00:46:20,040
What do you mean, a date?
659
00:46:20,640 --> 00:46:24,280
Remember how I asked you out for coffee
at the gym?
660
00:46:24,910 --> 00:46:27,110
I just agreed
661
00:46:27,180 --> 00:46:29,350
because you went through that day.
662
00:46:30,520 --> 00:46:32,990
But you said that you thought I was cool.
663
00:46:33,050 --> 00:46:35,050
I meant as a father,
664
00:46:35,120 --> 00:46:36,660
not as a love interest.
665
00:46:40,660 --> 00:46:43,100
Please kindly refrain
from such inappropriate behavior
666
00:46:43,160 --> 00:46:44,760
and presents.
667
00:46:47,200 --> 00:46:49,300
Why do you not like me?
668
00:46:49,470 --> 00:46:50,640
If it's
669
00:46:51,170 --> 00:46:53,140
because I'm a parent,
670
00:46:53,840 --> 00:46:55,640
-I'm actually...
-You, sir,
671
00:47:00,610 --> 00:47:02,210
are an anime fan.
672
00:47:03,250 --> 00:47:04,550
I don't like anime fans.
673
00:47:05,980 --> 00:47:07,090
I'm sorry.
674
00:47:25,340 --> 00:47:27,540
Ae-rin. Chu Ae-rin.
675
00:47:27,710 --> 00:47:28,710
Chu Ae-rin!
676
00:47:28,770 --> 00:47:30,710
What? What, what?
677
00:47:32,140 --> 00:47:33,550
You can have this.
678
00:47:34,710 --> 00:47:37,080
What's with the bouquet?
679
00:47:37,650 --> 00:47:39,320
I don't need it anymore.
680
00:47:40,520 --> 00:47:41,750
I got rejected.
681
00:47:43,420 --> 00:47:44,460
What?
682
00:47:45,120 --> 00:47:47,330
Are you using me as a garbage can?
683
00:47:47,460 --> 00:47:48,460
Yes.
684
00:47:50,060 --> 00:47:52,660
This is why you can't get a girl!
685
00:48:05,440 --> 00:48:07,210
Did he get rejected?
686
00:48:12,990 --> 00:48:16,320
Ji-eun, I have a blind date tonight.
687
00:48:17,560 --> 00:48:18,590
Ex-boyfriend?
688
00:48:19,120 --> 00:48:20,790
Why would I date that pathetic guy again?
689
00:48:20,860 --> 00:48:23,030
He's just being clingy!
690
00:48:23,100 --> 00:48:24,600
Goodness.
691
00:48:24,760 --> 00:48:27,000
I thought she said that he was sexy.
692
00:48:27,170 --> 00:48:28,770
I feel so bad for Mr. Go.
693
00:49:06,670 --> 00:49:08,410
Thank you so much.
694
00:49:08,470 --> 00:49:11,380
It's nothing. Would you like me
to walk with you to your destination?
695
00:49:11,440 --> 00:49:12,980
No, it's fine.
696
00:49:13,250 --> 00:49:15,180
Thanks so much.
697
00:49:15,250 --> 00:49:18,380
I'd love to repay you.
698
00:49:21,690 --> 00:49:23,020
It's fine.
699
00:49:23,090 --> 00:49:25,790
No, I really appreciate it.
700
00:49:25,860 --> 00:49:29,130
I'm really fine. Have a great day.
701
00:49:42,040 --> 00:49:45,210
[Serim Arts Festival]
702
00:49:45,280 --> 00:49:46,610
[Serim High School]
703
00:49:46,680 --> 00:49:49,250
[The 31st Serim Arts Festival]
704
00:49:49,310 --> 00:49:51,920
[Youthful Serim]
705
00:49:52,850 --> 00:49:54,490
It brings back a lot of memories.
706
00:49:57,390 --> 00:49:58,160
[Water Balloons]
707
00:50:06,060 --> 00:50:07,430
It's 2,000 won.
708
00:50:07,500 --> 00:50:09,030
[The Haunted House]
709
00:50:09,740 --> 00:50:10,840
[The Haunted House]
710
00:50:10,900 --> 00:50:11,670
[The 31st Serim Arts Festival]
711
00:50:14,310 --> 00:50:16,910
[The 31st Serim Arts Festival]
712
00:50:19,580 --> 00:50:20,850
[The 31st Serim Arts Festival]
713
00:50:21,450 --> 00:50:22,450
-Yes!
-Yes!
714
00:50:35,230 --> 00:50:36,560
-Iced tea, please.
-Iced tea, please.
715
00:50:40,330 --> 00:50:41,400
-I want mine first.
-I want mine first.
716
00:50:44,200 --> 00:50:45,200
Go ahead.
717
00:50:49,980 --> 00:50:51,180
Where are you going?
718
00:50:51,280 --> 00:50:53,150
-Why do you want to know?
-So I can avoid that.
719
00:50:53,210 --> 00:50:55,410
That's good thinking. I'm going this way.
720
00:50:55,480 --> 00:50:56,480
That way.
721
00:50:58,680 --> 00:51:00,450
Si-a, come on out.
722
00:51:08,660 --> 00:51:11,500
-Why do you look so pretty?
-My gosh, you look beautiful.
723
00:51:16,130 --> 00:51:18,300
[Love Post Box]
724
00:51:18,370 --> 00:51:19,940
She grew up so fast.
725
00:51:20,310 --> 00:51:22,510
She looks just like her mother
when she was young.
726
00:51:24,910 --> 00:51:27,280
Hey, we're all dolled up today.
Let's take a selfie.
727
00:51:27,350 --> 00:51:28,480
-Sure.
-Yes.
728
00:51:33,120 --> 00:51:35,490
Gosh, what a shame.
729
00:51:35,550 --> 00:51:37,920
-Our outfits don't show in the photo.
-Right.
730
00:51:37,990 --> 00:51:40,190
Stand over there. I'll take one for you.
731
00:51:42,590 --> 00:51:44,130
Great. Let's take one.
732
00:51:44,930 --> 00:51:45,930
All right.
733
00:51:46,970 --> 00:51:48,130
How do you want your photo?
734
00:51:48,200 --> 00:51:49,900
Just take a lot of photos.
Make us look pretty.
735
00:51:50,770 --> 00:51:51,940
Goodness. You're already pretty.
736
00:51:52,970 --> 00:51:55,370
How can he just say something like that
as if it's nothing?
737
00:51:56,170 --> 00:51:57,980
All right. Here I go.
738
00:51:58,040 --> 00:51:59,480
In 1, 2, 3.
739
00:51:59,640 --> 00:52:01,880
Yes, that's it. All right. Look pretty.
740
00:52:01,950 --> 00:52:03,880
-You look beautiful.
-Do we look good?
741
00:52:03,950 --> 00:52:04,980
-That jerk.
-That jerk.
742
00:52:05,050 --> 00:52:07,250
-You look pretty.
-I'm getting suspicious.
743
00:52:08,720 --> 00:52:10,320
-That's it.
-Should we take another one?
744
00:52:39,150 --> 00:52:40,290
Gosh.
745
00:52:40,890 --> 00:52:43,520
It would have been great
if my kids were here to see this with me.
746
00:52:47,260 --> 00:52:49,430
You must be curious
about their school life.
747
00:52:49,660 --> 00:52:50,660
Yes.
748
00:52:51,460 --> 00:52:52,560
I am.
749
00:52:54,130 --> 00:52:55,700
I'll give you an update now.
750
00:53:49,690 --> 00:53:51,120
[Thank you, Woo-young.]
751
00:53:51,190 --> 00:53:52,920
[Thank you, Woo-young.]
752
00:53:56,390 --> 00:53:58,830
[Thank you, Woo-young.]
753
00:54:18,180 --> 00:54:19,150
Seo-yeon.
754
00:54:19,990 --> 00:54:21,620
["Sleeping Beauty"]
755
00:54:20,250 --> 00:54:21,750
Should I read you a bedtime story?
756
00:54:22,090 --> 00:54:23,920
You don't have to read me a story.
757
00:54:24,060 --> 00:54:25,990
I'll make it fun this time.
758
00:54:26,520 --> 00:54:27,530
Please?
759
00:54:30,700 --> 00:54:32,000
All right.
760
00:54:37,840 --> 00:54:42,110
"'I will give the princess a good heart
as my present for her.'"
761
00:54:42,970 --> 00:54:46,580
"'I will give her beauty
that never fades away.'"
762
00:54:48,310 --> 00:54:53,220
"'I will give her the most beautiful voice
as my present.'"
763
00:54:53,750 --> 00:54:58,520
"'How dare you have a birthday party
without me?'"
764
00:54:58,920 --> 00:55:01,890
"'I will put a curse on you!'"
765
00:55:02,360 --> 00:55:05,160
"'On the day Princess Aurora turns 16,'"
766
00:55:05,230 --> 00:55:07,970
"'she will prick her finger on the spindle
of a spinning wheel and die.'"
767
00:55:08,030 --> 00:55:09,670
"'Princess, please run away now.'"
768
00:55:09,730 --> 00:55:11,940
"'And do not come back to the palace.'"
769
00:55:16,210 --> 00:55:19,340
[Ms. Jung, I just read Seo-yeon a story.]
770
00:55:19,840 --> 00:55:21,280
[I read it just like you did.]
771
00:55:21,350 --> 00:55:22,980
[And Seo-yeon loved it.]
772
00:55:23,650 --> 00:55:26,950
[It's been so long
since I saw her smile that brightly.]
773
00:55:27,550 --> 00:55:29,050
[It's all thanks to you.]
774
00:55:29,620 --> 00:55:32,960
[No. It was all the effort
you made for her.]
775
00:55:37,100 --> 00:55:38,130
[Are you off work?]
776
00:55:39,430 --> 00:55:42,470
[No, I think I have to work late today.]
777
00:55:50,040 --> 00:55:52,140
[The 31st Serim Arts Festival]
778
00:55:52,210 --> 00:55:53,650
This is Serim Arts Festival.
779
00:55:53,710 --> 00:55:56,720
And we have a very special guest
for our festival.
780
00:55:56,950 --> 00:55:58,420
It's a performance
781
00:55:58,480 --> 00:56:00,150
by a singer who graduated from our school.
782
00:56:00,220 --> 00:56:02,790
Everyone, I need you to give your alum
a big round of applause!
783
00:56:02,850 --> 00:56:03,990
[The 31st Serim Arts Festival]
784
00:56:09,490 --> 00:56:11,660
[The 31st Serim Arts Festival]
785
00:56:10,600 --> 00:56:11,600
Hello.
786
00:56:11,660 --> 00:56:14,100
-Hello.
-Hi!
787
00:56:14,170 --> 00:56:15,170
Do you know her?
788
00:56:16,100 --> 00:56:17,040
No.
789
00:56:17,100 --> 00:56:20,010
I'm Singer Do Won-kyung.
790
00:56:20,370 --> 00:56:21,610
-Who is she?
-It's been
791
00:56:21,670 --> 00:56:23,780
-I don't know.
-a while since I'd been here,
792
00:56:23,840 --> 00:56:24,880
so I'm nervous to sing.
793
00:56:24,940 --> 00:56:26,210
-She's our alum?
-Do you know her?
794
00:56:26,280 --> 00:56:27,450
-I don't know.
-She's cool.
795
00:56:27,510 --> 00:56:30,050
There must be more of you
who don't know my songs
796
00:56:30,150 --> 00:56:31,680
compared to the last time I was here.
797
00:56:31,480 --> 00:56:34,020
[The 31st Serim Arts Festival]
798
00:56:31,780 --> 00:56:36,890
I sang this very song 18 years ago
on this very stage.
799
00:56:36,860 --> 00:56:39,660
[The 31st Serim Arts Festival]
800
00:56:37,120 --> 00:56:38,820
It's called "If I Love Again".
801
00:56:43,090 --> 00:56:45,560
♫ If I'm born again ♫
802
00:56:45,930 --> 00:56:49,870
[The 31st Serim Arts Festival]
803
00:56:46,200 --> 00:56:48,730
♫ If I love again ♫
804
00:56:50,340 --> 00:56:54,810
♫ Let's not do this again ♫
805
00:56:55,840 --> 00:56:58,140
♫ Let us meet less often ♫
806
00:56:58,740 --> 00:57:01,280
♫ Let us expect less from each other ♫
807
00:57:01,680 --> 00:57:06,680
[The 31st Serim Arts Festival]
808
00:57:02,210 --> 00:57:06,220
♫ Let us not make a lot of promises ♫
809
00:57:08,020 --> 00:57:10,690
♫ Let us only make small memories ♫
810
00:57:11,160 --> 00:57:13,860
♫ So even if we have to break up ♫
811
00:57:14,730 --> 00:57:19,030
♫ We can leave behind our memories ♫
812
00:57:20,930 --> 00:57:26,370
♫ Without feeling so heartbroken ♫
813
00:57:26,940 --> 00:57:32,940
♫ Those will be the only memories
in our hearts ♫
814
00:57:33,210 --> 00:57:39,050
♫ Now, I know that deep love ♫
815
00:57:39,180 --> 00:57:45,190
♫ Actually brings a sad ending ♫
816
00:57:45,720 --> 00:57:51,760
♫ I will pray that your next love ♫
817
00:57:51,930 --> 00:57:58,000
♫ Won't hurt you like our love did ♫
818
00:58:04,510 --> 00:58:06,440
♫ I hope ♫
819
00:58:06,580 --> 00:58:11,980
♫ At least the universe
can feel my heart ♫
820
00:58:26,400 --> 00:58:28,670
[You have a new message from Wife.]
821
00:58:32,570 --> 00:58:34,970
[I thought you might want
to see the kids.]
822
00:58:35,810 --> 00:58:36,980
[I hope you're doing well.]
823
00:58:39,240 --> 00:58:40,650
[Wife]
824
00:58:40,710 --> 00:58:42,350
[Untitled]
825
00:59:24,360 --> 00:59:26,420
[Da-jung, where are you now?]
826
00:59:31,100 --> 00:59:32,400
[At the TV station.]
827
00:59:34,000 --> 00:59:37,140
[If I go there now, can we meet?]
828
00:59:45,110 --> 00:59:46,140
[Yes.]
829
01:00:37,400 --> 01:00:38,960
[I'd like to]
830
01:00:39,300 --> 01:00:41,700
[keep my game up until the end
of the season]
831
01:00:41,770 --> 01:00:45,540
[and show only my best self to my fans.]
832
01:00:55,110 --> 01:00:57,350
[You must still want
to get married one day.]
833
01:00:58,220 --> 01:01:02,090
[What do you look for in a woman?]
834
01:01:03,090 --> 01:01:05,060
[I wasn't expecting this question.]
835
01:01:06,020 --> 01:01:08,790
[I want someone with a beautiful smile.]
836
01:01:10,860 --> 01:01:12,700
[I want someone so brave and cheerful]
837
01:01:13,530 --> 01:01:15,970
[that just watching her uplifts my mood.]
838
01:01:17,240 --> 01:01:18,670
[She can be clumsy at times,]
839
01:01:19,770 --> 01:01:21,610
[but she rocks at work.]
840
01:01:22,410 --> 01:01:23,910
[I want someone who can surprise me.]
841
01:01:25,340 --> 01:01:26,380
[And]
842
01:01:27,380 --> 01:01:32,220
["Hot Star, Hot Interview"]
843
01:01:27,580 --> 01:01:29,180
[I want a warmhearted]
844
01:01:30,280 --> 01:01:31,720
[and mature woman.]
845
01:01:32,980 --> 01:01:34,020
[I see.]
846
01:01:34,090 --> 01:01:36,550
She must be good-natured, professional,
847
01:01:36,620 --> 01:01:37,890
and beautiful.
848
01:01:39,020 --> 01:01:42,490
She's the whole package.
There are no women like her.
849
01:01:43,030 --> 01:01:45,060
[Let me continue with my next question.]
850
01:01:45,130 --> 01:01:47,000
No, there is. She's right here.
851
01:01:50,670 --> 01:01:53,340
What? Mr. Ye.
852
01:02:31,710 --> 01:02:34,180
[Epilogue]
853
01:02:31,780 --> 01:02:32,780
Si-woo.
854
01:02:35,610 --> 01:02:38,750
Congratulations on winning
the game yesterday.
855
01:02:41,890 --> 01:02:43,020
Thank you.
856
01:02:43,320 --> 01:02:44,320
Bye.
857
01:02:53,930 --> 01:02:54,970
Woo-young.
858
01:02:55,730 --> 01:02:57,300
You're here. Let's go.
859
01:02:57,400 --> 01:03:00,640
Have you ever dated a girl before?
860
01:03:01,840 --> 01:03:02,910
Yes.
861
01:03:03,670 --> 01:03:05,110
What was she like?
862
01:03:05,440 --> 01:03:08,310
Wait. Don't tell me you're dating a girl.
863
01:03:08,580 --> 01:03:09,610
No.
864
01:03:10,880 --> 01:03:12,850
I was just curious.
865
01:03:13,480 --> 01:03:14,990
What was she like?
866
01:03:19,390 --> 01:03:21,190
Let me tell you about her.
867
01:03:26,860 --> 01:03:29,200
[She had a beautiful smile.]
868
01:03:31,040 --> 01:03:33,070
I think I can do a good job.
869
01:03:33,540 --> 01:03:35,570
[She was brave and cheerful,]
870
01:03:35,710 --> 01:03:37,680
[so just watching her gave me strength.]
871
01:03:39,610 --> 01:03:40,910
That lunatic.
872
01:03:40,610 --> 01:03:43,380
[Seum Wolves]
873
01:03:41,980 --> 01:03:43,210
[It was pretty hot today.]
874
01:03:43,280 --> 01:03:46,120
[It was cool watching her doing
her best to make her dream come true.]
875
01:03:47,350 --> 01:03:48,450
[And...]
876
01:03:48,650 --> 01:03:51,220
If you're serious about your dream,
877
01:03:52,020 --> 01:03:53,220
no matter how hard it gets,
878
01:03:54,590 --> 01:03:56,530
I hope you'll take good care of yourself.
879
01:03:57,160 --> 01:04:00,130
[...she made me become a better man.]
880
01:04:00,470 --> 01:04:03,370
Gosh, there are no women like her.
881
01:04:04,900 --> 01:04:07,640
There is a woman like her.
882
01:04:12,880 --> 01:04:16,280
["Hot Star, Hot Interview"]
883
01:04:13,080 --> 01:04:15,980
[I want someone with a beautiful smile.]
884
01:04:17,380 --> 01:04:19,080
[I want someone so brave and cheerful]
885
01:04:19,480 --> 01:04:21,850
[that just watching her uplifts my mood.]
886
01:04:19,550 --> 01:04:22,520
["Hot Star, Hot Interview"]
887
01:04:22,950 --> 01:04:26,560
[She can be clumsy at times,
but she rocks at work.]
888
01:04:27,360 --> 01:04:28,890
[I want someone who can surprise me.]
889
01:04:29,160 --> 01:04:31,200
["Hot Star, Hot Interview"]
890
01:04:29,430 --> 01:04:30,460
[And]
891
01:04:31,300 --> 01:04:36,500
["Hot Star, Hot Interview"]
892
01:04:31,930 --> 01:04:33,730
[I want a warmhearted]
893
01:04:34,730 --> 01:04:36,370
[and mature woman.]
894
01:04:37,130 --> 01:04:40,610
[So that is the type of woman you like.]
895
01:05:41,230 --> 01:05:41,300
[18 Again]
896
01:05:41,230 --> 01:05:42,430
[18 Again]
897
01:05:42,730 --> 01:05:44,200
[I like someone.]
898
01:05:44,270 --> 01:05:45,500
[But it's only a crush.]
899
01:05:45,570 --> 01:05:47,000
[I haven't told her yet.]
900
01:05:47,070 --> 01:05:49,140
[I hope that's not
how you treat all women.]
901
01:05:49,200 --> 01:05:50,910
Why does it look like you're angry at me?
902
01:05:50,970 --> 01:05:51,840
[Who knows?]
903
01:05:51,910 --> 01:05:54,210
[Depending on your answer,
I might get angry.]
904
01:05:54,280 --> 01:05:57,680
We're going to do it live
to draw more interest from the viewers.
905
01:05:57,750 --> 01:05:59,610
[You know what? You're making it]
906
01:05:59,680 --> 01:06:02,080
sound like they would regret it
if they get a divorce.
907
01:06:02,150 --> 01:06:04,990
[Ms. Jung, do you regret
going through with your divorce?]
908
01:06:05,050 --> 01:06:06,690
[What took you so long?]
909
01:06:07,760 --> 01:06:09,390
[I was waiting for you.]
910
01:06:09,914 --> 01:06:11,614
Dramaday.net
57104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.