All language subtitles for [English] Train Ep 01 NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Sub by ®VIU Train - OCN 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:14,110 --> 00:00:16,910 THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 4 00:00:16,910 --> 00:00:18,950 ENTITIES AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE. 5 00:00:18,950 --> 00:00:22,419 MUKYEONG STATION 6 00:00:26,619 --> 00:00:33,799 NOTICE: DO NOT TRESPASS AFTER MAY 3, 2015... 7 00:00:36,799 --> 00:00:40,799 THE STATION WILL CLOSE AND TRAIN SERVICES WILL HALT. 8 00:01:16,669 --> 00:01:19,339 APRIL 8, 2008 9 00:01:47,540 --> 00:01:48,669 Father? 10 00:01:51,509 --> 00:01:52,639 Father? 11 00:02:04,149 --> 00:02:05,290 Dad? 12 00:02:06,820 --> 00:02:08,059 I'm home. 13 00:02:14,459 --> 00:02:15,560 Father! 14 00:02:18,370 --> 00:02:19,500 Father! 15 00:02:20,570 --> 00:02:22,600 Do you think he's dead? 16 00:02:22,799 --> 00:02:23,970 He's badly hurt. 17 00:03:02,340 --> 00:03:03,810 What happened? 18 00:03:13,790 --> 00:03:14,919 Father. 19 00:03:29,900 --> 00:03:32,239 Father. Father! 20 00:03:32,440 --> 00:03:34,280 Father! 21 00:03:35,609 --> 00:03:36,739 Do Won. 22 00:03:39,609 --> 00:03:40,850 Hurry up. 23 00:03:41,220 --> 00:03:43,220 Father. Father! 24 00:03:43,820 --> 00:03:45,919 Father! Father... 25 00:04:04,609 --> 00:04:05,769 Dad... 26 00:04:46,150 --> 00:04:49,080 Ms. Oh. We got the fingerprint results. 27 00:04:49,319 --> 00:04:50,419 Did you? 28 00:04:52,319 --> 00:04:55,260 It's the boiler repairman who was here earlier in the day. 29 00:04:56,919 --> 00:04:59,629 Should we interview him as a witness? 30 00:04:59,989 --> 00:05:02,359 Seo Jae Chul's dead already. 31 00:05:02,359 --> 00:05:03,400 Pardon? 32 00:05:04,400 --> 00:05:06,169 Do you have the autopsy results? 33 00:05:06,169 --> 00:05:07,499 Cause of death was asphyxiation. 34 00:05:07,840 --> 00:05:10,739 He was strangled to death, then hit on the head. 35 00:05:12,970 --> 00:05:14,109 Overkill. 36 00:05:15,410 --> 00:05:17,239 - What's the murder weapon? - A necklace. 37 00:05:17,609 --> 00:05:18,749 A necklace? 38 00:05:20,510 --> 00:05:22,119 It was in the jewelry box that was emptied. 39 00:05:22,350 --> 00:05:23,780 He was strangled with this. 40 00:05:23,879 --> 00:05:25,020 The killer took it. 41 00:05:37,812 --> 00:05:42,765 MUKYEONG RESIDENTIAL MURDER 42 00:05:46,569 --> 00:05:47,910 Your late father's belongings. 43 00:05:48,580 --> 00:05:50,979 THE LATE SEO JAE CHUL 44 00:06:05,960 --> 00:06:07,090 MUKYEONG RESIDENTIAL MURDER 45 00:06:20,309 --> 00:06:23,340 2020, PRESENT DAY 46 00:07:02,619 --> 00:07:06,749 TRAIN 47 00:07:07,760 --> 00:07:09,890 EPISODE 1 48 00:07:11,090 --> 00:07:13,729 Why don't you drink something warm? 49 00:07:28,239 --> 00:07:29,580 Is Prosecutor Han inside? 50 00:07:29,640 --> 00:07:31,450 She's getting a statement now. 51 00:07:31,450 --> 00:07:32,609 What is this about? 52 00:07:32,979 --> 00:07:34,919 You can't go inside. Can you wait... 53 00:07:37,619 --> 00:07:38,850 I'll talk to him. 54 00:07:39,150 --> 00:07:41,059 - Give this to the next office. - Okay. 55 00:07:43,819 --> 00:07:45,059 What is this about? 56 00:07:49,960 --> 00:07:51,499 Explain this, please. 57 00:07:51,729 --> 00:07:53,600 I got everything including the victim's statement, 58 00:07:53,600 --> 00:07:55,970 witness' testimony, and the DNA. 59 00:07:56,369 --> 00:07:58,109 Why was my arrest warrant rejected? 60 00:07:58,109 --> 00:08:01,309 The victim changed her statement. It wasn't rape. 61 00:08:01,410 --> 00:08:04,210 They were interested in each other and it was consensual. 62 00:08:04,679 --> 00:08:06,710 And the witness testified again and confirmed it. 63 00:08:07,650 --> 00:08:09,020 Darn it. 64 00:08:11,450 --> 00:08:13,350 Forget about the arrest warrant. 65 00:08:13,350 --> 00:08:16,359 For now, I can't even prosecute him. 66 00:08:16,660 --> 00:08:17,689 So... 67 00:08:20,229 --> 00:08:23,299 is that what you think too? 68 00:08:33,809 --> 00:08:36,079 She says she doesn't remember how she got those wounds. 69 00:08:37,579 --> 00:08:39,280 When she woke up, she saw the wounds. 70 00:08:39,380 --> 00:08:41,280 I know where Park Tae Kyung hid his car. 71 00:08:41,280 --> 00:08:42,849 He committed the act in his car, 72 00:08:42,849 --> 00:08:45,150 so I'm sure we can find the evidence from his dashcam footage. 73 00:08:45,150 --> 00:08:46,189 Once I get that, 74 00:08:46,189 --> 00:08:49,020 I'll be able to prove that he raped her. 75 00:08:49,020 --> 00:08:51,589 There's no way he would have just left evidence like that. 76 00:08:51,589 --> 00:08:54,730 No. I know for a fact he won't be able to get rid of that footage. 77 00:08:55,299 --> 00:08:58,870 He keeps it and reminds himself of the crime he committed. 78 00:09:03,740 --> 00:09:06,439 Issue me a search and seize warrant for his car. 79 00:09:08,510 --> 00:09:09,540 Not like this. 80 00:09:09,740 --> 00:09:12,410 Even if I ask for it, the court will reject it. 81 00:09:14,520 --> 00:09:17,349 Is it that it won't work? Or are you not even trying? 82 00:09:19,150 --> 00:09:20,150 What? 83 00:09:21,290 --> 00:09:23,360 Forget it. I'll take care of it. 84 00:09:24,929 --> 00:09:26,660 If you have something to say, say it. 85 00:09:27,329 --> 00:09:30,059 What did you mean by what you just said? 86 00:09:32,299 --> 00:09:34,699 Your boss was a scholarship student of Taekang. 87 00:09:34,699 --> 00:09:37,270 The Vice Chairman of Taekang Group is Park Tae Kyung's father. 88 00:09:37,709 --> 00:09:38,740 So what? 89 00:09:39,569 --> 00:09:41,579 Are you telling me I won't do it because I'm pressured? 90 00:09:42,579 --> 00:09:43,610 I hope not. 91 00:09:45,510 --> 00:09:46,809 Don't make absurd accusations. 92 00:09:46,910 --> 00:09:50,919 Besides, you don't have the right to call me a coward... 93 00:09:52,150 --> 00:09:53,219 and criticize me. 94 00:09:59,589 --> 00:10:00,829 Perhaps, you're right. 95 00:10:15,339 --> 00:10:16,380 Excuse me. 96 00:10:20,380 --> 00:10:21,419 Yes, sir. 97 00:10:24,449 --> 00:10:26,290 I understand, but... 98 00:10:35,000 --> 00:10:37,130 I'll follow the protocol. 99 00:11:02,120 --> 00:11:05,490 Oh, my. Thank you for your hard work, detectives. 100 00:11:06,390 --> 00:11:08,130 Have this healthy drink... 101 00:11:08,130 --> 00:11:10,360 and nourish your brain too. 102 00:11:10,760 --> 00:11:12,469 I don't want your effort to go to waste next time. 103 00:11:13,429 --> 00:11:15,439 You're getting paid with the taxpayers' money. 104 00:11:15,669 --> 00:11:17,400 You ought to be more efficient. 105 00:11:21,010 --> 00:11:22,079 - Hey. - It's all right. 106 00:11:22,839 --> 00:11:25,079 If you didn't do it, why did you run away? 107 00:11:25,849 --> 00:11:28,020 Being chased by cops... 108 00:11:28,949 --> 00:11:31,089 was on my bucket list, you know. 109 00:11:32,290 --> 00:11:33,419 Like in the movies. 110 00:11:35,160 --> 00:11:36,189 It was such a thrill. 111 00:11:36,459 --> 00:11:37,589 You jerk. 112 00:11:38,189 --> 00:11:40,230 I'm going to kill you today. 113 00:11:40,230 --> 00:11:41,360 - Hey, come here. - Sir. 114 00:11:41,360 --> 00:11:42,959 - Let go of me. - Don't do it! 115 00:11:42,959 --> 00:11:44,500 - Let go. - Just let it go. 116 00:11:44,500 --> 00:11:46,799 - Hey, let go of me. - Let's go outside. 117 00:11:46,799 --> 00:11:48,500 You want a thrill like in the movies? 118 00:11:49,240 --> 00:11:50,540 Come on! 119 00:12:12,760 --> 00:12:16,230 NAME: PARK TAE KYUNG, REQUESTING CRIMINAL RECORDS 120 00:12:36,079 --> 00:12:39,020 Have you gone mad? You're crazy. 121 00:12:39,490 --> 00:12:41,490 Hey, give me my keys. 122 00:12:43,189 --> 00:12:44,360 Sir, it's Park Tae Kyung. 123 00:12:48,260 --> 00:12:51,059 What do we do? He's driving. Should we catch him now? 124 00:12:56,799 --> 00:12:57,870 That won't be enough. 125 00:13:04,910 --> 00:13:05,910 Darn it. 126 00:13:37,709 --> 00:13:38,780 That jerk. 127 00:13:45,120 --> 00:13:46,150 Gosh. 128 00:13:47,319 --> 00:13:48,419 That little... 129 00:13:53,490 --> 00:13:54,799 Darn it. 130 00:13:56,299 --> 00:13:57,429 Gosh, Mr. Seo. 131 00:13:59,969 --> 00:14:01,000 Come on. 132 00:14:03,370 --> 00:14:05,010 Goodness. Oh, no. 133 00:14:05,169 --> 00:14:06,969 Gosh. Darn it. 134 00:14:09,709 --> 00:14:10,809 Let's see who wins. 135 00:14:16,719 --> 00:14:18,449 You must have a death wish, you punk. 136 00:14:27,860 --> 00:14:29,160 Mr. Seo. 137 00:14:34,429 --> 00:14:36,240 - Get off. - What? 138 00:14:36,969 --> 00:14:38,510 - Get off. - Okay. 139 00:14:50,679 --> 00:14:51,719 Hey! 140 00:14:59,189 --> 00:15:00,689 Oh, no! Mr. Seo! 141 00:15:00,689 --> 00:15:02,230 Wait. Let me call 911. 142 00:15:20,579 --> 00:15:21,620 Mr. Seo! 143 00:15:24,020 --> 00:15:25,919 I'm chasing a hit-and-run driver, heading toward Mukyeong Station. 144 00:15:26,520 --> 00:15:27,750 Request for backup. 145 00:15:34,860 --> 00:15:38,099 Seriously, he's driving me crazy. 146 00:15:41,069 --> 00:15:42,099 Darn. 147 00:16:06,829 --> 00:16:07,890 Darn it. 148 00:16:25,280 --> 00:16:26,910 Come on! 149 00:16:43,260 --> 00:16:44,400 Get out. 150 00:17:00,910 --> 00:17:02,579 I'm going to confiscate this as evidence. 151 00:17:03,280 --> 00:17:05,149 I'm sure you know you're going to get charged... 152 00:17:05,149 --> 00:17:06,690 for a few more things thanks to this. 153 00:17:07,819 --> 00:17:09,290 I bet you think you won. 154 00:17:09,290 --> 00:17:10,559 But you know nothing. 155 00:17:11,089 --> 00:17:12,359 Let me go! 156 00:17:15,859 --> 00:17:16,960 What's that? 157 00:17:18,170 --> 00:17:20,899 What is that? Isn't that a skeleton? 158 00:17:26,609 --> 00:17:27,740 My gosh. 159 00:17:47,859 --> 00:17:49,030 My gosh, what is that? 160 00:18:32,609 --> 00:18:34,170 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found... 161 00:18:34,170 --> 00:18:35,240 early this morning. 162 00:18:35,409 --> 00:18:39,010 The police found more bodies after the search. 163 00:18:39,109 --> 00:18:42,879 So far, they've found a total of four skeletons. 164 00:18:43,220 --> 00:18:46,619 The police are assuming that this was a serial murder. 165 00:18:46,619 --> 00:18:48,659 Mukyeong Station, the place where the skeletons were found, 166 00:18:48,659 --> 00:18:51,790 was closed down five years ago in 2015. 167 00:18:51,790 --> 00:18:53,960 Therefore, there are no security cameras in the area, 168 00:18:53,960 --> 00:18:56,500 which will make it very difficult for the police to catch the culprit. 169 00:19:10,909 --> 00:19:12,049 I heard you asked for me. 170 00:19:15,250 --> 00:19:17,879 - What happened? - I'm coming from the crime scene. 171 00:19:18,319 --> 00:19:20,420 It was a serial murder. The culprit used the same MO. 172 00:19:20,849 --> 00:19:24,190 All four skeletons had broken skulls and were put in bags. 173 00:19:24,720 --> 00:19:26,329 We're investigating the crime scene, 174 00:19:26,389 --> 00:19:28,030 so I'll let you know once I get the results. 175 00:19:28,659 --> 00:19:30,329 Do you think that's why I called you here? 176 00:19:31,869 --> 00:19:33,000 Sign this. 177 00:19:33,899 --> 00:19:36,500 LEAVE OF ABSENCE 178 00:19:38,409 --> 00:19:39,839 - Ma'am. - What happened... 179 00:19:40,440 --> 00:19:41,980 yesterday with Park Tae Kyung? 180 00:19:48,079 --> 00:19:51,119 We're currently checking Park Tae Kyung's dashcam footage. 181 00:19:51,950 --> 00:19:54,920 And we have the footage of him physically abusing the victim... 182 00:19:55,119 --> 00:19:56,319 and the victim resisting. 183 00:19:56,319 --> 00:19:58,430 We're also going to get statements from the other victims. 184 00:19:59,530 --> 00:20:02,599 The prosecution won't be able to let him off the hook this time. 185 00:20:10,299 --> 00:20:13,569 I saw something else on the dashcam footage. 186 00:20:24,720 --> 00:20:26,920 I didn't do anything to break the law. 187 00:20:27,990 --> 00:20:29,760 He was the one who took the light. 188 00:20:30,319 --> 00:20:32,430 And I followed procedure when I searched his car... 189 00:20:32,690 --> 00:20:33,790 Do Won. 190 00:20:37,099 --> 00:20:38,530 You could've died. 191 00:20:39,430 --> 00:20:41,000 Why did you drive toward him... 192 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 when you knew he was going to crash into you? 193 00:20:49,540 --> 00:20:51,540 I had already checked the place beforehand. 194 00:20:51,950 --> 00:20:53,649 I can move around just fine. 195 00:20:54,149 --> 00:20:56,319 I'm really okay. 196 00:20:56,750 --> 00:20:58,020 You can see that. 197 00:21:00,990 --> 00:21:02,089 Sign it. 198 00:21:02,559 --> 00:21:04,960 - Ma'am. - You're not normal. 199 00:21:08,329 --> 00:21:09,960 I can't let you keep this up. 200 00:21:12,730 --> 00:21:13,869 I'm... 201 00:21:14,970 --> 00:21:16,099 getting treated. 202 00:21:18,270 --> 00:21:19,639 You told me to go to the hospital. 203 00:21:30,619 --> 00:21:33,349 I'm getting counseling, and I'm taking my medicine. 204 00:21:33,589 --> 00:21:34,690 I really mean it. 205 00:21:35,990 --> 00:21:37,920 The Mukyeong Station case was a serial murder. 206 00:21:38,290 --> 00:21:39,889 We already found four victims. 207 00:21:40,589 --> 00:21:44,230 Do you really think I'll be okay if I take a leave of absence now? 208 00:21:45,970 --> 00:21:48,299 I won't overdo it anymore. I promise. 209 00:21:50,599 --> 00:21:52,740 I want a doctor's note. 210 00:21:57,109 --> 00:21:59,750 I'll bring it to you along with the culprit. 211 00:22:21,099 --> 00:22:23,540 Hey, do you want to make a bet? How about 100 dollars? 212 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 What kind of bet? 213 00:22:25,940 --> 00:22:28,309 Will Mr. Seo die first from overworking himself or an accident? 214 00:22:29,480 --> 00:22:30,680 Or will I die first due to a heart attack? 215 00:22:31,680 --> 00:22:33,109 Which do you think will come first? 216 00:22:37,149 --> 00:22:39,819 I'll slice off my hand if he doesn't die first. 217 00:22:40,349 --> 00:22:41,619 I'm sure I'll win. 218 00:22:44,460 --> 00:22:45,589 I bet I'll die first. 219 00:22:46,490 --> 00:22:47,730 Okay. It's a bet. 220 00:22:53,970 --> 00:22:57,069 Mr. Seo, shouldn't you go see a doctor? 221 00:22:58,270 --> 00:22:59,409 I'll go next time. 222 00:22:59,409 --> 00:23:01,170 Did you check the security cameras? 223 00:23:02,879 --> 00:23:04,809 This place has been closed down for a long time, so there's nothing. 224 00:23:04,980 --> 00:23:07,780 It's been undergoing redevelopment for years, so there are no cameras. 225 00:23:08,849 --> 00:23:10,549 I don't think we'll be able to find any witnesses either. 226 00:23:10,549 --> 00:23:11,990 No one lives nearby. 227 00:23:12,790 --> 00:23:15,089 Write up a list of all the ex-convicts who in the area. 228 00:23:15,319 --> 00:23:17,119 And check if anyone was reported missing. 229 00:23:17,960 --> 00:23:20,389 - Yes, sir. - Yes, sir. 230 00:23:30,839 --> 00:23:33,440 - Crazy jerk. - What a nice way to say hello. 231 00:23:33,440 --> 00:23:36,740 If you want to die senselessly, just crawl into this hole. 232 00:23:37,180 --> 00:23:39,409 I'll be kind enough to cover you with dirt. 233 00:23:39,409 --> 00:23:41,849 Are you worried or angry? Just choose one. 234 00:23:41,920 --> 00:23:43,420 Why would I be worried about you? 235 00:23:43,549 --> 00:23:45,049 I'd rather worry about the dog next door. 236 00:23:47,589 --> 00:23:50,190 We've been friends for 15 years, but you care more about a dog? 237 00:23:51,020 --> 00:23:53,889 At least the dog next door knows that he should take care of himself. 238 00:23:55,659 --> 00:23:56,760 Do you have anything... 239 00:23:56,829 --> 00:23:58,329 that will help us figure out who the victims are? 240 00:23:59,030 --> 00:24:01,399 They're all skeletons, so we can't get their fingerprints. 241 00:24:01,569 --> 00:24:02,799 It's going to be pretty difficult. 242 00:24:10,879 --> 00:24:13,309 Based on the jewelry that the victims were wearing, 243 00:24:13,379 --> 00:24:15,920 I think they were all women. 244 00:24:20,220 --> 00:24:22,990 Does that mean the culprit wasn't after their jewelry? 245 00:24:23,460 --> 00:24:24,589 My gosh! 246 00:24:26,659 --> 00:24:27,790 What is it? 247 00:24:32,869 --> 00:24:33,970 Isn't that a cat? 248 00:24:34,369 --> 00:24:35,839 I guess someone buried the cat here. 249 00:24:37,940 --> 00:24:39,010 My gosh, seriously? 250 00:24:39,970 --> 00:24:42,680 Why do you still get startled by these kinds of stuff? 251 00:24:42,940 --> 00:24:45,980 It's because I already had two heart attacks since yesterday. 252 00:24:46,450 --> 00:24:49,980 But don't you notice anything weird about the dead cat? 253 00:24:51,250 --> 00:24:54,020 I used to live near a train station, so I've seen cats like this before. 254 00:24:54,990 --> 00:24:57,960 Cats that got hit by trains used to look like this. 255 00:25:00,329 --> 00:25:02,059 Hit by a train? Here? 256 00:25:06,069 --> 00:25:09,299 I... I know, right? 257 00:25:09,299 --> 00:25:10,440 It makes no sense. 258 00:25:10,869 --> 00:25:12,869 Maybe it got hit by a car while crossing the road. 259 00:25:14,309 --> 00:25:16,180 Do you think we should bury it again? 260 00:25:16,680 --> 00:25:17,740 Wait. 261 00:25:34,067 --> 00:25:36,976 NATIONAL FORENSIC SERVICE 262 00:25:42,317 --> 00:25:44,176 They're all female. 263 00:25:44,416 --> 00:25:46,047 All four skulls were... 264 00:25:46,047 --> 00:25:48,016 fractured by a blunt object. 265 00:25:48,887 --> 00:25:52,057 Based on the amount of decay, the estimated time of death is... 266 00:25:52,226 --> 00:25:53,657 at least a year ago? 267 00:25:53,657 --> 00:25:55,287 There are multiple fractures, 268 00:25:55,287 --> 00:25:57,057 so they weren't beaten once. 269 00:25:57,297 --> 00:25:58,597 With this amount of damage, 270 00:25:58,597 --> 00:26:00,567 it's likely that the killer kept attacking... 271 00:26:00,567 --> 00:26:02,137 even after the victims were long dead. 272 00:26:03,436 --> 00:26:05,867 Here. 12 years ago, 273 00:26:05,867 --> 00:26:08,367 there was a case with a similar MO. 274 00:26:08,506 --> 00:26:10,176 The Mukyeong Residential Murder. 275 00:26:11,337 --> 00:26:14,476 The victim was strangled, then beaten on the head. 276 00:26:14,746 --> 00:26:16,416 Just like these victims. 277 00:26:16,776 --> 00:26:18,746 The killer was never apprehended, 278 00:26:18,746 --> 00:26:21,387 and the case remains unsolved 12 years later. 279 00:26:23,416 --> 00:26:26,157 Could the killer be the same person? 280 00:26:26,357 --> 00:26:27,787 I'm not sure. 281 00:26:28,657 --> 00:26:33,327 The skull fracture does look similar, 282 00:26:33,797 --> 00:26:37,766 but I can't clearly identify the cause of death for these four. 283 00:26:37,766 --> 00:26:39,537 FIRST WITNESS: HAN SEO KYUNG 284 00:26:40,466 --> 00:26:41,666 HAN SEO KYUNG 285 00:26:41,867 --> 00:26:43,577 Is this... 286 00:26:45,506 --> 00:26:46,807 Yes. That's me. 287 00:26:47,407 --> 00:26:50,416 The victim Han Kyu Tae was my father. 288 00:26:53,147 --> 00:26:55,186 I found the store that sells that Okchun Candy. 289 00:26:55,186 --> 00:26:57,057 Some guy buys them sometimes. 290 00:26:57,057 --> 00:26:58,787 I'll send you the surveillance footage. 291 00:27:03,226 --> 00:27:05,397 Why did you prepare so much? 292 00:27:05,397 --> 00:27:06,867 There we go. 293 00:27:09,236 --> 00:27:11,837 Happy birthday, Seo Kyung. 294 00:27:11,837 --> 00:27:13,666 Thank you so much. 295 00:27:14,137 --> 00:27:15,137 Here. 296 00:27:20,307 --> 00:27:21,776 - Gosh. - Shall we eat? 297 00:27:26,587 --> 00:27:28,746 He won't come, Ms. Oh. 298 00:27:28,746 --> 00:27:30,317 It has been three years already. 299 00:27:32,186 --> 00:27:33,857 Forget about my birthday. 300 00:27:33,857 --> 00:27:37,057 He doesn't even celebrate yours and you're like a mom to him. 301 00:27:37,526 --> 00:27:39,026 I make him feel uncomfortable. 302 00:27:41,367 --> 00:27:43,736 I'll eat his share too. 303 00:27:48,637 --> 00:27:51,537 Don't hate Do Won too much, Seo Kyung. 304 00:27:52,706 --> 00:27:55,147 How could I hate him? 305 00:27:55,147 --> 00:27:58,746 Even my dad couldn't have done what he did for me. 306 00:28:04,916 --> 00:28:05,986 How is it? 307 00:28:06,887 --> 00:28:08,327 It's delicious. 308 00:28:10,226 --> 00:28:11,357 Eat all you want. 309 00:28:15,597 --> 00:28:17,337 You don't have to come out. 310 00:28:17,537 --> 00:28:18,797 It's your birthday. 311 00:28:19,436 --> 00:28:21,107 Sleep well. I'll go now. 312 00:28:21,107 --> 00:28:23,077 - Okay. Sleep well. - I will. 313 00:28:36,787 --> 00:28:38,756 DO WON 314 00:28:48,906 --> 00:28:51,007 The light was out, so I got a new light bulb. 315 00:28:55,376 --> 00:28:58,616 Don't you know this is breaking and entering? 316 00:28:59,017 --> 00:29:00,087 It can't be. 317 00:29:00,517 --> 00:29:01,886 I live over there. 318 00:29:03,356 --> 00:29:06,156 You can't say that after being away for three years. 319 00:29:17,666 --> 00:29:19,706 I thought it would be best to check with you. 320 00:29:21,166 --> 00:29:23,977 Isn't this Lee Sung Wook, your stepmom's son? 321 00:29:30,477 --> 00:29:32,716 I haven't seen him in years, so I can't be sure. 322 00:29:35,886 --> 00:29:37,216 The mole on the back of his hand. 323 00:29:38,716 --> 00:29:40,186 I think it's him. 324 00:29:43,626 --> 00:29:45,696 Do you still have his address? 325 00:30:01,347 --> 00:30:02,416 Thanks. 326 00:30:02,847 --> 00:30:04,817 Why are you looking for him? 327 00:30:06,446 --> 00:30:09,216 It's nothing. I want to talk to him as a witness. 328 00:30:09,317 --> 00:30:11,686 Is it about the Mukyeong Station case? 329 00:30:12,186 --> 00:30:13,757 Is Lee Sung Wook involved? 330 00:30:16,497 --> 00:30:18,327 I'll report to you when I'm sure, Ms. Prosecutor. 331 00:30:22,497 --> 00:30:23,567 By the way, 332 00:30:26,037 --> 00:30:27,106 happy birthday. 333 00:30:45,787 --> 00:30:47,386 Is that really all you have to say? 334 00:30:49,797 --> 00:30:50,856 It has been three years. 335 00:30:51,656 --> 00:30:55,067 You came back here after three years. 336 00:30:55,466 --> 00:30:57,666 When you left three years ago without a word, 337 00:30:57,666 --> 00:31:01,337 and when you returned and acted like a stranger, I put up with it. 338 00:31:01,606 --> 00:31:03,876 You must have a reason. 339 00:31:04,077 --> 00:31:05,606 You'll tell me one day. 340 00:31:06,077 --> 00:31:07,146 After all, 341 00:31:07,906 --> 00:31:10,116 we lived together for 10 years. 342 00:31:13,087 --> 00:31:14,446 The reason you're like this. 343 00:31:14,787 --> 00:31:18,416 Shouldn't you at least explain it to me now? 344 00:31:20,257 --> 00:31:22,027 You said then that you liked me. 345 00:31:25,027 --> 00:31:27,827 That's why I went away. It was what you said. 346 00:31:28,597 --> 00:31:29,896 Did that answer your question? 347 00:31:30,597 --> 00:31:32,166 You're such a coward. 348 00:31:34,606 --> 00:31:35,676 Take it. 349 00:31:38,337 --> 00:31:40,277 The things you left behind. 350 00:31:41,706 --> 00:31:42,747 I packed them. 351 00:31:46,017 --> 00:31:47,186 What for? 352 00:31:47,946 --> 00:31:51,057 I left them and that means they can be thrown away. 353 00:32:27,787 --> 00:32:28,856 What? 354 00:32:28,856 --> 00:32:31,426 I found a few fingerprints on the bags the bodies were in. 355 00:32:31,426 --> 00:32:34,166 But they're all fragments, so we can't get an identity. 356 00:32:34,727 --> 00:32:35,837 Unless we have a suspect... 357 00:32:35,837 --> 00:32:37,966 and can compare them to a whole print. 358 00:32:42,706 --> 00:32:45,337 MUIL-RO 8, SONGIN-GU, MUKYEONG CITY 359 00:33:28,787 --> 00:33:30,357 You can't be here. 360 00:33:33,827 --> 00:33:35,156 Please cooperate. 361 00:33:35,156 --> 00:33:37,196 Danger, mirror, traffic lights, stop. 362 00:33:37,196 --> 00:33:38,957 Danger, mirror, traffic lights, stop. 363 00:33:38,957 --> 00:33:39,966 Get out of here. 364 00:33:43,937 --> 00:33:45,906 Traffic lights, stop. 365 00:33:46,866 --> 00:33:47,906 Traffic lights. 366 00:33:49,937 --> 00:33:52,037 Take him. Arrest him! 367 00:33:52,546 --> 00:33:55,077 I'm sick of having him around. 368 00:33:55,077 --> 00:33:57,116 Put him in prison for however long, 369 00:33:57,116 --> 00:33:58,417 I don't care. 370 00:33:58,417 --> 00:34:00,816 You can't let a disabled person... 371 00:34:00,816 --> 00:34:03,316 get out and about on his own. 372 00:34:03,316 --> 00:34:05,316 Lee Sung Wook is disabled? 373 00:34:05,316 --> 00:34:08,187 Should I stay with him 24 hours a day? 374 00:34:08,426 --> 00:34:10,756 Should we both starve to death... 375 00:34:10,756 --> 00:34:12,057 taking care of him? 376 00:34:12,227 --> 00:34:15,196 Give me some money to do as you say. 377 00:34:15,526 --> 00:34:17,696 Give me money to live on. 378 00:34:17,696 --> 00:34:20,406 Anyway, we won't let it go this time. 379 00:34:20,767 --> 00:34:22,506 He'll be charged with obstruction. 380 00:34:22,506 --> 00:34:25,776 He'll be locked up like you want or pay a fine, whatever you wish! 381 00:34:25,946 --> 00:34:26,977 Let's go. 382 00:34:26,977 --> 00:34:29,417 I have no money to pay a fine! 383 00:34:29,417 --> 00:34:32,716 Do whatever you want! Take this fool with you! 384 00:34:32,716 --> 00:34:36,057 Where are you going? Take him with you! 385 00:34:36,057 --> 00:34:38,517 Take this fool with you! 386 00:34:38,517 --> 00:34:39,586 You can't just leave! 387 00:34:48,327 --> 00:34:49,897 We're still open. 388 00:34:50,597 --> 00:34:52,037 Take a seat. 389 00:34:54,236 --> 00:34:55,437 Do you want a haircut? 390 00:34:56,006 --> 00:34:57,037 A trim? 391 00:34:59,347 --> 00:35:00,707 I'm from Mukyeong Police Station. 392 00:35:00,707 --> 00:35:02,347 I'd like to meet Mr. Lee Sung Wook. 393 00:35:05,276 --> 00:35:06,347 Get out. 394 00:35:06,647 --> 00:35:10,116 I've had enough of the police today, so get out. 395 00:35:10,457 --> 00:35:11,586 Get out of here. 396 00:35:12,557 --> 00:35:14,287 What happened to Mr. Lee? 397 00:35:14,687 --> 00:35:16,926 He's very different from when I last saw him. 398 00:35:30,776 --> 00:35:32,207 Now I remember. 399 00:35:33,347 --> 00:35:37,176 You're the guy who took Seo Kyung after her father died. 400 00:35:37,676 --> 00:35:38,747 Aren't you? 401 00:35:44,816 --> 00:35:48,327 Who knew Seo Kyung could be so resourceful? 402 00:35:49,187 --> 00:35:51,557 She pretended to be classy and all. 403 00:35:51,827 --> 00:35:54,696 As soon as her father died, she just followed a guy... 404 00:35:55,167 --> 00:35:57,066 and left home. 405 00:35:57,597 --> 00:35:59,366 She was only in high school. 406 00:36:02,466 --> 00:36:03,776 And who do you think made her leave? 407 00:36:04,477 --> 00:36:06,647 Her stepmother who openly abused her when her father died? 408 00:36:07,647 --> 00:36:09,676 Or her stepmother's son who tried to violate... 409 00:36:10,377 --> 00:36:11,616 a 17-year-old girl? 410 00:36:14,316 --> 00:36:16,687 People do say it's pointless to take in a stranger. 411 00:36:17,216 --> 00:36:19,057 I can't believe you're treating me like this. 412 00:36:25,196 --> 00:36:27,627 Ms. Jo, from what I remember, you received a hefty sum... 413 00:36:28,466 --> 00:36:30,167 from his life insurance. 414 00:36:32,136 --> 00:36:33,406 Thanks to that money, 415 00:36:35,566 --> 00:36:38,037 he's still alive when he should've been dead ages ago. 416 00:36:41,676 --> 00:36:43,546 What happened to Lee Sung Wook? 417 00:36:43,877 --> 00:36:46,017 He bumped his head against a telephone pole. 418 00:36:46,486 --> 00:36:48,247 He was driving after he had been drinking. 419 00:36:49,616 --> 00:36:51,316 Why are you asking? 420 00:36:51,787 --> 00:36:53,687 You know that we found skeletons at Mukyeong Station, right? 421 00:36:56,327 --> 00:36:59,256 Everyone in the neighborhood has been talking about that all day. 422 00:36:59,497 --> 00:37:01,196 It's not like I have any choice. 423 00:37:01,767 --> 00:37:04,497 We found traces that he had been at the scene. 424 00:37:04,767 --> 00:37:05,937 That's why I'm here. 425 00:37:09,836 --> 00:37:10,937 My gosh. 426 00:37:11,736 --> 00:37:15,377 Wait. He has the intelligence of a preschooler. 427 00:37:16,147 --> 00:37:18,877 He managed to kill people in secret and buried them? 428 00:37:19,316 --> 00:37:20,986 And he killed four people? 429 00:37:23,687 --> 00:37:25,517 I didn't say that he was a suspect. 430 00:37:29,756 --> 00:37:31,057 Can I talk to him? 431 00:37:32,156 --> 00:37:34,897 Well, suit yourself. 432 00:37:35,426 --> 00:37:37,066 I doubt that he'll be helpful. 433 00:38:01,057 --> 00:38:03,926 Mr. Lee, do you not remember me? 434 00:38:05,497 --> 00:38:06,966 We met a long time ago. 435 00:38:14,336 --> 00:38:16,477 Never! I won't do it again. 436 00:38:16,577 --> 00:38:19,077 I promise you. No, I swear! 437 00:38:24,716 --> 00:38:27,116 Well, I have a favor to ask you. 438 00:38:27,687 --> 00:38:28,847 Can you help me? 439 00:38:44,836 --> 00:38:46,537 OKCHUN CANDY 440 00:38:56,276 --> 00:38:57,446 Don't you recognize this place? 441 00:39:01,147 --> 00:39:02,216 Mukyeong Station. 442 00:39:03,557 --> 00:39:07,287 Have you seen anyone carrying a big bag at the station? 443 00:39:08,256 --> 00:39:10,897 Or have you seen anyone digging up the ground with a shovel... 444 00:39:10,897 --> 00:39:12,727 or burying something? 445 00:39:22,267 --> 00:39:23,406 Danger. 446 00:39:25,107 --> 00:39:26,247 Mirror. 447 00:39:28,207 --> 00:39:29,347 Traffic lights. 448 00:39:30,676 --> 00:39:31,776 Stop. 449 00:39:32,917 --> 00:39:35,647 Danger, mirror, traffic lights, stop. 450 00:39:40,787 --> 00:39:43,256 Danger, mirror, traffic lights, stop. 451 00:39:43,397 --> 00:39:45,227 PIG, MOM 452 00:39:49,196 --> 00:39:52,097 BUKGYRUNGRU 453 00:39:59,077 --> 00:40:01,906 STOP, DANGER 454 00:40:09,017 --> 00:40:12,057 DANGER, STOP, MIRROR 455 00:40:12,417 --> 00:40:13,526 Bukgyrungru. 456 00:40:14,986 --> 00:40:16,256 A train will come. 457 00:40:16,656 --> 00:40:19,997 Chug-chug, puff-puff. 458 00:40:20,267 --> 00:40:21,466 A train comes. 459 00:40:26,636 --> 00:40:28,336 Chug-chug, puff-puff. 460 00:40:28,336 --> 00:40:29,707 BUKGYRUNGRU 461 00:40:29,707 --> 00:40:31,577 Chug-chug, puff-puff. 462 00:40:38,417 --> 00:40:42,787 MUKYEONG STATION 463 00:40:42,787 --> 00:40:45,687 - He buried a dead animal? - Yes. 464 00:40:45,787 --> 00:40:48,256 I didn't see it clearly as it was dark. But I think it was a cat. 465 00:40:48,426 --> 00:40:50,756 Anyway, he was burying a dead animal. 466 00:40:53,426 --> 00:40:54,566 Isn't that a cat? 467 00:40:54,926 --> 00:40:56,336 I guess someone buried the cat here. 468 00:41:20,057 --> 00:41:21,187 Where are you going now? 469 00:41:23,057 --> 00:41:24,196 No way. 470 00:41:28,267 --> 00:41:29,597 Are you going there again? 471 00:41:30,397 --> 00:41:31,497 Mukyeong Station? 472 00:41:36,676 --> 00:41:38,437 You said you found partial prints from the bag yesterday. 473 00:41:38,506 --> 00:41:39,676 Compare it with a fingerprint. 474 00:41:39,807 --> 00:41:41,377 Whose fingerprint? Is he a suspect? 475 00:41:41,446 --> 00:41:43,316 The results will let us know... 476 00:41:43,316 --> 00:41:44,517 if he is a suspect or not. 477 00:41:47,517 --> 00:41:49,546 - Are those the victims' clothes? - Yes. 478 00:41:51,486 --> 00:41:52,716 But I found something odd. 479 00:41:53,687 --> 00:41:55,327 - What is it? - This company... 480 00:41:55,926 --> 00:41:57,957 went bankrupt eight years ago. 481 00:41:57,957 --> 00:41:59,627 And another company acquired this company. 482 00:42:00,327 --> 00:42:02,667 And the name of the brand changed completely eight years ago. 483 00:42:02,796 --> 00:42:03,897 So what? 484 00:42:04,136 --> 00:42:07,406 This was manufactured last year. 485 00:42:07,537 --> 00:42:08,607 Last year? 486 00:42:09,566 --> 00:42:12,406 The company that took over didn't manufacture this at all. 487 00:42:13,446 --> 00:42:14,577 Isn't that odd? 488 00:42:20,546 --> 00:42:22,586 DATE OF MANUFACTURE: MARCH 2019 489 00:42:22,586 --> 00:42:24,616 PROSECUTOR HAN SEO KYUNG 490 00:42:24,816 --> 00:42:25,816 AUTOPSY REPORT 491 00:42:26,857 --> 00:42:29,057 CAUSE OF DEATH: UNKNOWN 492 00:42:31,827 --> 00:42:34,296 Could the killer be the same person? 493 00:42:35,296 --> 00:42:39,866 The skull fracture does look similar, 494 00:42:40,307 --> 00:42:44,176 but I can't clearly identify the cause of death for these four. 495 00:42:47,607 --> 00:42:51,517 CAUSE OF DEATH: UNKNOWN 496 00:43:03,327 --> 00:43:05,656 KCSI: EVERY CONTACT LEAVES A TRACE 497 00:43:05,827 --> 00:43:08,167 Hello. This is Detective Park of KCSI. 498 00:43:08,167 --> 00:43:09,296 Is it this guy? 499 00:43:11,136 --> 00:43:13,267 Yes. I want the results as soon as possible. 500 00:43:15,736 --> 00:43:17,506 You people must think... 501 00:43:17,506 --> 00:43:20,546 we get our results just by inserting the fingerprints into a machine. 502 00:43:20,977 --> 00:43:23,046 You have no idea it's just manual labor that strains the eyes. 503 00:43:23,517 --> 00:43:24,647 Ms. Lee. 504 00:43:24,946 --> 00:43:28,147 Can you give me the crime scene photos of Mukyeong Station? 505 00:43:28,747 --> 00:43:30,517 I want to compare them to the evidence list. 506 00:43:32,457 --> 00:43:33,586 Which one? 507 00:43:39,997 --> 00:43:41,127 Not that one. 508 00:43:42,696 --> 00:43:43,866 Wait. Hold on. 509 00:43:50,636 --> 00:43:51,937 DANGER 510 00:43:52,676 --> 00:43:53,776 Danger. 511 00:43:54,676 --> 00:43:55,807 Mirror. 512 00:43:57,917 --> 00:43:59,116 Traffic lights. 513 00:44:03,386 --> 00:44:04,517 What's wrong? 514 00:44:05,486 --> 00:44:07,727 Call me as soon as you get the results on those fingerprints. 515 00:44:08,886 --> 00:44:09,926 Hey. 516 00:44:11,196 --> 00:44:12,296 Do Won! 517 00:44:24,079 --> 00:44:26,318 - Do Won asked for this? - Yes. 518 00:44:26,748 --> 00:44:27,918 It's for the Mukyeong Station Case. 519 00:44:28,489 --> 00:44:31,159 He wanted me to compare a suspect's prints to the partials I found. 520 00:44:32,404 --> 00:44:33,489 FINGERPRINT FOR COMPARISON REQUEST 521 00:44:33,489 --> 00:44:34,789 PERSONAL INFORMATION DATA SEARCH 522 00:44:36,329 --> 00:44:37,728 NAME: LEE SUNG WOOK 523 00:44:37,728 --> 00:44:39,498 SEARCHED BY INSPECTOR SEO DO WON 524 00:44:39,699 --> 00:44:42,529 Is Lee Sung Wook the suspect? 525 00:44:42,798 --> 00:44:45,039 Yes. Why? 526 00:44:45,298 --> 00:44:46,498 Do you know also know him? 527 00:44:51,279 --> 00:44:52,309 DO WON 528 00:44:56,378 --> 00:44:57,679 The receiver cannot be reached. You will be directed... 529 00:44:57,679 --> 00:44:59,648 Do you know where Do Won went? 530 00:44:59,648 --> 00:45:02,619 MUKYEONG STATION 531 00:45:18,539 --> 00:45:19,539 Danger. 532 00:45:26,909 --> 00:45:27,949 Mirror. 533 00:45:33,918 --> 00:45:34,949 Traffic lights. 534 00:45:42,458 --> 00:45:43,498 Stop. 535 00:45:44,298 --> 00:45:45,559 Where's the stop sign? 536 00:45:56,978 --> 00:45:59,179 - Hello? - I have the results. 537 00:45:59,179 --> 00:46:00,248 They match. 538 00:46:00,548 --> 00:46:02,208 The fingerprints on the bag with the dead bodies inside... 539 00:46:02,248 --> 00:46:03,378 were Lee Sung Wook's. 540 00:46:25,898 --> 00:46:27,768 STOP 541 00:46:31,039 --> 00:46:32,279 "Stop". 542 00:46:32,679 --> 00:46:33,679 What? 543 00:46:33,679 --> 00:46:36,878 Danger, mirror, traffic lights, stop. 544 00:46:38,318 --> 00:46:39,349 Bukgyrungru. 545 00:46:39,579 --> 00:46:42,148 BUKGYRUNGRU 546 00:46:42,789 --> 00:46:45,018 I'll call you back. Thanks. 547 00:46:47,029 --> 00:46:49,059 STOP 548 00:46:52,228 --> 00:46:54,029 MR. SEO DO WON 549 00:46:55,369 --> 00:46:56,469 Hey, Mr. Seo. 550 00:46:58,469 --> 00:47:00,639 What? "Bukgyrungru"? 551 00:47:02,739 --> 00:47:04,539 What are you talking about all of a sudden? 552 00:47:05,539 --> 00:47:07,108 There's one more victim. 553 00:47:08,349 --> 00:47:09,648 I'm sure that's where... 554 00:47:11,478 --> 00:47:12,918 the fifth victim is. 555 00:47:15,018 --> 00:47:16,719 Search every single place named Bukgyrungru... 556 00:47:17,318 --> 00:47:20,188 whether it's a Chinese restaurant or a pavilion in a park. 557 00:47:20,789 --> 00:47:21,858 Do it now. 558 00:47:22,029 --> 00:47:23,829 Okay, sir. I got it. 559 00:47:23,829 --> 00:47:25,329 We need to find Bukgyrungru. 560 00:47:33,639 --> 00:47:36,838 What do you mean there's a fifth victim? 561 00:47:40,108 --> 00:47:42,179 MUKYEONG STATION 562 00:47:48,318 --> 00:47:52,188 So are you saying Lee Sung Wook is the suspect of this case? 563 00:47:52,389 --> 00:47:54,559 We found his fingerprints on the bag that had the victims inside. 564 00:47:54,559 --> 00:47:56,529 He also knew where all the victims were buried. 565 00:47:57,398 --> 00:47:59,298 First, we need to arrest Lee Sung Wook. 566 00:48:00,268 --> 00:48:01,728 RESTRICTED AREA, DO NOT ENTER 567 00:48:02,369 --> 00:48:03,668 That means it was him. 568 00:48:06,199 --> 00:48:09,438 Lee Sung Wook also killed my dad. 569 00:48:14,048 --> 00:48:16,579 He was so close by, but I had no idea. 570 00:48:17,179 --> 00:48:18,818 I didn't even assume it could be him. 571 00:48:20,518 --> 00:48:21,918 You also remember, don't you? 572 00:48:22,219 --> 00:48:25,088 Sung Wook and his mom took my dad's death benefits. 573 00:48:25,588 --> 00:48:28,429 If Lee Sung Wook was the culprit, then everything makes sense. 574 00:48:29,358 --> 00:48:30,429 Lee Sung Wook... 575 00:48:32,898 --> 00:48:34,829 had nothing to do with your dad's death. 576 00:48:34,829 --> 00:48:36,268 This is a totally different case. 577 00:48:36,268 --> 00:48:38,338 The area, MO, and Lee Sung Wook. 578 00:48:38,739 --> 00:48:41,268 Both cases have so many things in common. 579 00:48:41,608 --> 00:48:43,068 The victims weren't murdered at Mukyeong Station. 580 00:48:43,068 --> 00:48:44,279 They were dumped here. 581 00:48:44,639 --> 00:48:47,279 Plus, we don't even know the exact MO. 582 00:48:49,009 --> 00:48:52,248 Lee Sung Wook isn't how he used to be 12 years ago. 583 00:48:52,349 --> 00:48:53,648 What do you mean? 584 00:48:54,719 --> 00:48:56,088 He hurt his head in an accident. 585 00:48:57,458 --> 00:48:59,119 It means this case might've been committed... 586 00:48:59,119 --> 00:49:00,458 by someone who isn't mentally sane. 587 00:49:02,858 --> 00:49:04,429 He killed five people. 588 00:49:04,858 --> 00:49:06,559 We don't know what he might do next. 589 00:49:08,228 --> 00:49:11,068 We need to arrest Lee Sung Wook and find out where Bukyrungru is. 590 00:49:13,139 --> 00:49:14,208 Do Won. 591 00:49:23,048 --> 00:49:25,449 BUKGYUNGRU 592 00:49:29,748 --> 00:49:31,418 BUKGYUNGRU 593 00:49:52,478 --> 00:49:53,509 Hello? 594 00:49:58,219 --> 00:49:59,619 Is anyone here? 595 00:50:04,858 --> 00:50:06,818 - Who are you? - Police, ma'am. 596 00:50:07,688 --> 00:50:09,128 Where is Lee Sung Wook? 597 00:50:22,509 --> 00:50:25,409 All four bodies were found inside the station. 598 00:50:26,539 --> 00:50:29,309 The remaining body is probably inside the station as well. 599 00:53:52,349 --> 00:53:55,349 BUKGYUNGRU 600 00:54:06,858 --> 00:54:09,599 BUKGYUNGRU 601 00:55:58,108 --> 00:55:59,509 DO WON 602 00:56:18,329 --> 00:56:20,358 NOTICE: DO NOT TRESPASS AFTER MAY 3, 2015... 603 00:56:20,358 --> 00:56:22,298 MUKYEONG STATION 604 00:56:46,759 --> 00:56:50,159 The person you have reached is not available. Please leave a message. 605 00:56:50,898 --> 00:56:53,659 You will be charged after the tone. 606 00:56:54,168 --> 00:56:56,099 FROM SEOUL TO MUKYEONG, FEBRUARY 20, 2014 607 00:57:46,460 --> 00:57:49,960 Sub by ®VIU Train - OCN 608 00:57:49,961 --> 00:57:53,461 Synced by ParkMinYoung℠ 609 00:58:05,239 --> 00:58:07,608 TRAIN 610 00:58:08,039 --> 00:58:10,768 You tried to tell me about my medication's side effects. 611 00:58:10,768 --> 00:58:13,809 Do they include auditory or visual hallucinations? 612 00:58:13,809 --> 00:58:16,909 Was it ever love, even for a single moment? 613 00:58:16,909 --> 00:58:19,648 It wasn't your father who killed mine. 614 00:58:19,648 --> 00:58:21,148 It was all you, wasn't it? 615 00:58:21,148 --> 00:58:24,358 How can a dead person's prints be on a cup thrown out two days ago? 616 00:58:24,489 --> 00:58:26,518 My name is Lee Ji Young. 617 00:58:26,518 --> 00:58:27,889 How is this here? 618 00:58:27,889 --> 00:58:29,389 You saw that train. 619 00:58:29,688 --> 00:58:32,228 - You saw it. - Mukyeong Station. 620 00:58:32,398 --> 00:58:34,199 Train, bag, body. 621 00:58:34,199 --> 00:58:35,869 The person comes on a train. 43598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.