Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:09,500
Edge.of.The.City.1957.DVDRip.XviD-FRAGMENT
English HI Subtitles - UF (v1.00)
1
00:02:32,902 --> 00:02:34,767
Excuse me.
2
00:02:35,338 --> 00:02:39,035
- Are you in charge here?
- Yeah.
3
00:02:39,876 --> 00:02:43,073
I'm looking for a guy
named charlie Malik.
4
00:02:43,947 --> 00:02:46,472
He ain't here. He works the day shift.
5
00:02:46,649 --> 00:02:48,981
- Excuse me.
- Yeah?
6
00:02:49,152 --> 00:02:51,882
Thing is, I'm looking for work.
7
00:02:52,055 --> 00:02:55,957
Nothing I can do for you, kid.
You'll have to come back in the morning.
8
00:03:19,115 --> 00:03:21,743
[TRAIN wHISTLES]
9
00:03:41,771 --> 00:03:42,795
OPERAToR:
Long-distance.
10
00:03:42,972 --> 00:03:47,170
Long-distance, what's the night rate
to Gary, Indiana, please?
11
00:03:47,343 --> 00:03:50,608
- Person-to-person.
- One moment, please.
12
00:03:51,014 --> 00:03:53,847
One dollar and 80 cents, sir.
13
00:03:54,284 --> 00:03:58,118
I want to call Gary, 2860.
14
00:03:58,288 --> 00:04:03,487
And I wanna talk to
Mrs. George Nordmann.
15
00:04:03,660 --> 00:04:05,787
That's Nordmann.
16
00:04:05,962 --> 00:04:12,367
N-o-R-D-M-A-N-N.
17
00:04:12,869 --> 00:04:15,360
[PHoNE RINGING]
18
00:04:29,352 --> 00:04:33,015
- Hello.
OPERAToR: Is this Gary, 2860?
19
00:04:33,189 --> 00:04:36,818
GEoRGE: Yeah, that's right.
OPERAToR: Mrs. George Nordmann there?
20
00:04:36,993 --> 00:04:39,325
GEoRGE: Yeah, she's here,
but I wanna know who's calling.
21
00:04:39,495 --> 00:04:42,225
OPERAToR:
One dollar and 80 cents, sir.
22
00:04:43,566 --> 00:04:45,090
George, who is it?
23
00:04:45,268 --> 00:04:47,930
- It's him again. Operator...
- Please, George, let me.
24
00:04:48,104 --> 00:04:51,198
Now, listen, Katherine,
there's no point in your talking to him.
25
00:04:51,374 --> 00:04:53,205
Find out wherethe call is coming from.
26
00:04:53,376 --> 00:04:56,209
Tell him to knock this business offor I'll break his neck.
27
00:04:56,379 --> 00:04:57,846
MRS. NoRDMANN:
Please.
28
00:05:00,717 --> 00:05:02,378
Hello?
29
00:05:02,785 --> 00:05:06,721
Axel, is it you?
30
00:05:08,491 --> 00:05:10,118
Hello.
31
00:05:11,260 --> 00:05:14,559
Hello, Mom. Hello.
32
00:05:14,731 --> 00:05:16,528
Axel?
33
00:05:17,600 --> 00:05:19,864
Is anyone there?
34
00:05:20,269 --> 00:05:22,965
I'm here, Mom. I miss you.
35
00:05:23,139 --> 00:05:27,269
- Operator? Operator?
OPERAToR: Yes?
36
00:05:27,443 --> 00:05:31,140
- No one answers. No one is there.
- But the line is open, madam.
37
00:05:31,314 --> 00:05:34,875
But nobody answers.
Where is this coming from?
38
00:05:35,051 --> 00:05:37,212
- New York.- Three times...
39
00:05:37,387 --> 00:05:41,881
San Francisco, Denver and St. Louis,
and no one ever answers.
40
00:05:42,058 --> 00:05:45,892
Axel, please say something.
41
00:05:46,062 --> 00:05:48,030
I'm here, Mom.
42
00:05:48,765 --> 00:05:50,630
Mama, I want to talk to you.
43
00:05:51,834 --> 00:05:53,597
You quit this now, do you hear me?
44
00:05:53,770 --> 00:05:56,295
Haven't you done enough?
You're killing your mother.
45
00:05:56,472 --> 00:05:59,669
Do you understand what I'm saying?
You're killing your mother.
46
00:06:04,414 --> 00:06:06,177
OPERAToR:
The party disconnected, sir.
47
00:06:06,349 --> 00:06:09,182
Operator, I want to know
exactly where this call came from.
48
00:06:09,352 --> 00:06:12,048
I'll check and call you, sir.
49
00:06:21,564 --> 00:06:24,590
Come on, Katherine. Come on.
50
00:06:29,439 --> 00:06:31,839
What did we do to him?
51
00:06:32,875 --> 00:06:35,207
What did we do to make him like this?
52
00:06:35,378 --> 00:06:39,712
We didn't do anything.
It isn't our fault.
53
00:06:41,017 --> 00:06:43,212
What did we do?
54
00:07:57,894 --> 00:08:00,920
[BELL RINGING]
55
00:08:11,274 --> 00:08:13,708
ToMMY:
Hey, man, wake up.
56
00:08:13,943 --> 00:08:15,706
Hey, wake up.
57
00:08:15,878 --> 00:08:19,314
I don't know if you left a call
with the desk, but it's about that time.
58
00:08:19,482 --> 00:08:20,540
- It's morning?
- It is.
59
00:08:20,716 --> 00:08:23,378
Gendarmes are about,
don't wanna get pulled in as a vag.
60
00:08:23,553 --> 00:08:28,047
Thanks. I didn't mean to fall asleep,
I was waiting for the morning shift.
61
00:08:28,224 --> 00:08:32,058
Well, you're looking at a cat that's
exactly seven minutes late for that shift.
62
00:08:32,228 --> 00:08:33,627
- You looking for a job?
- Yeah.
63
00:08:33,796 --> 00:08:35,957
Listen, who do I ask for
in the front office?
64
00:08:36,132 --> 00:08:38,430
Guy named Davis.
You shouldn't have any trouble.
65
00:08:38,601 --> 00:08:40,432
If you do, ask for me.
My name's Tyler.
66
00:08:40,603 --> 00:08:43,629
Should be okay,
I got a contact inside named Malik.
67
00:08:43,806 --> 00:08:46,570
- Charlie Malik. Do you know him?
- Yeah, I know him.
68
00:08:46,742 --> 00:08:48,937
And you don't need my help,
good friend.
69
00:08:49,111 --> 00:08:50,840
Adios.
70
00:08:58,955 --> 00:09:01,583
Mr. Davis, he's been out four weeks
with appendicitis.
71
00:09:01,757 --> 00:09:04,089
Here's a doctor's certificate.
72
00:09:04,627 --> 00:09:06,026
- You feel okay?
- Oh, yes, sir.
73
00:09:06,229 --> 00:09:08,026
There's a lot of work to do out there.
74
00:09:08,231 --> 00:09:10,358
I don't want you to work
unless you feel okay.
75
00:09:10,533 --> 00:09:13,366
- Oh, I'm okay.
- All right, then. Get to work.
76
00:09:13,536 --> 00:09:15,231
Thanks.
77
00:09:17,840 --> 00:09:20,035
- Mr. Davis?
- That's right.
78
00:09:20,243 --> 00:09:23,838
I'm a friend of charlie Malik's.
I was told I could get a job here.
79
00:09:24,013 --> 00:09:27,676
- Wallace, send Malik in here, will you?
- Right away.
80
00:09:27,850 --> 00:09:30,978
- Pull up a chair, kid. Sit down.
- Yes, sir.
81
00:09:35,891 --> 00:09:39,019
- You want coffee?
- No, just a job.
82
00:09:39,662 --> 00:09:42,222
Here, take a look at this application.
83
00:09:42,398 --> 00:09:44,525
- Can you read and write?
- Yes, sir.
84
00:09:44,700 --> 00:09:47,828
Well, you'd be surprised.
We got some guys can't read and write.
85
00:09:48,004 --> 00:09:50,529
Well, they can read and write numbers,
that's all.
86
00:09:50,706 --> 00:09:53,197
We can use them for truckers,
but not for stevedores.
87
00:09:53,376 --> 00:09:55,401
Hey, you wanted to see me, Ray?
88
00:09:55,578 --> 00:09:58,069
I mean, a lot of work out there.
89
00:09:58,281 --> 00:10:00,909
Don't yell at me if it ain't done,
you know what I mean?
90
00:10:01,150 --> 00:10:03,118
Friend of yours here, looking for work.
91
00:10:03,386 --> 00:10:05,513
Some friend of mine?
92
00:10:07,556 --> 00:10:11,322
Yeah. We met through Ed Fabre.
93
00:10:11,827 --> 00:10:13,419
Remember?
94
00:10:15,431 --> 00:10:17,695
Oh, yeah.
95
00:10:19,035 --> 00:10:22,368
- How is Ed?
- Fine, fine, last time I saw him.
96
00:10:22,538 --> 00:10:25,166
- Where was that?
- Frisco.
97
00:10:25,508 --> 00:10:29,945
- What's your name?
- North. Axel North.
98
00:10:30,112 --> 00:10:33,570
Yeah. Yeah, this guy's all right.
99
00:10:33,749 --> 00:10:35,842
Yeah, he's a good man.
100
00:10:36,385 --> 00:10:40,116
You can start him off as a stevedore.
You can put him in my gang, huh?
101
00:10:40,323 --> 00:10:42,951
- Okay.
- Thanks.
102
00:10:43,125 --> 00:10:45,423
Don't let them send you anyplace else.
103
00:10:45,594 --> 00:10:47,926
You come right to me, huh?
104
00:10:48,631 --> 00:10:50,189
[CHUcKLES]
105
00:11:00,376 --> 00:11:02,742
You gotta fill the application out
in front of me.
106
00:11:02,912 --> 00:11:06,439
Sixty-day probationary,
and then you have to join the union.
107
00:11:23,132 --> 00:11:24,156
DAvlS:
Wallace.
108
00:11:27,403 --> 00:11:28,995
Wallace.
109
00:11:33,476 --> 00:11:37,242
- Put this man on with Malik's gang.
- Okay, Ray.
110
00:11:39,315 --> 00:11:40,907
AXEL:
Thanks.
111
00:11:47,123 --> 00:11:48,420
WALLAcE:
Hey, Malik.
112
00:11:49,191 --> 00:11:52,490
Hey, Brother. Check that stuff, huh?
113
00:11:53,262 --> 00:11:56,254
BRoTHER: Give me the clipboard.
- I got the clipboard. Get out of here.
114
00:11:58,334 --> 00:12:02,327
Hold it, Pop, hold it.
Let the gentleman through.
115
00:12:05,040 --> 00:12:06,905
All right.
116
00:12:16,419 --> 00:12:20,355
This guy will work for you.
You do like he says.
117
00:12:20,523 --> 00:12:22,855
- Come on, you work on the trucks.
- Wait a second.
118
00:12:23,025 --> 00:12:24,049
What?
119
00:12:24,226 --> 00:12:27,195
Well, I'd like to thank you
for helping me get the job.
120
00:12:27,363 --> 00:12:30,025
This job pays you 1.71 an hour.
121
00:12:30,199 --> 00:12:32,394
For every hour you work,
you pay me a quarter.
122
00:12:32,568 --> 00:12:35,901
- That's how you thank me.
- Oh, I see.
123
00:12:36,071 --> 00:12:39,165
All right? Come on.
124
00:12:46,715 --> 00:12:48,046
Do I work here?
125
00:12:48,217 --> 00:12:51,482
- No, you work over there.
- Charlie, you know, I don't understand.
126
00:12:51,654 --> 00:12:54,088
How do you get all these guys
to work in your gang?
127
00:12:54,256 --> 00:12:56,315
You know, I could use some help too.
128
00:12:56,492 --> 00:12:59,586
I thought you could do
everything yourself, hotshot.
129
00:12:59,762 --> 00:13:03,220
Touch�.
You don't know how lucky you are.
130
00:13:03,399 --> 00:13:06,698
I mean, it ain't everybody
that can work in charlie Malik's gang.
131
00:13:06,869 --> 00:13:10,270
I can remember when they didn't let
guys like you work around here.
132
00:13:10,473 --> 00:13:12,566
You know that, hotshot?
133
00:13:13,275 --> 00:13:16,403
What kind of guy am I exactly,
charlie?
134
00:13:16,579 --> 00:13:18,672
A wise guy.
135
00:13:19,181 --> 00:13:20,580
Oh.
136
00:13:20,883 --> 00:13:24,011
Well, we sneak through
every now and then, you know.
137
00:13:24,920 --> 00:13:27,980
Take that williams' automotive lot
over there. Six pieces.
138
00:13:28,991 --> 00:13:31,926
- Where do I get it from?
- Over there, by the truck.
139
00:13:32,094 --> 00:13:33,186
Where do I take it to?
140
00:13:33,362 --> 00:13:35,592
First get it,
then I'll tell you where, stupid.
141
00:13:35,764 --> 00:13:38,198
- Now, wait a second.
- Wait a second what?
142
00:13:38,367 --> 00:13:41,962
Just because you got me this lousy job
doesn't mean you own me, understand?
143
00:13:42,137 --> 00:13:44,799
You want this lousy job or don't you?
144
00:13:45,407 --> 00:13:48,137
You don't have to get rough about it,
that's all.
145
00:13:48,310 --> 00:13:50,801
All right, I'll be real nice.
146
00:13:51,013 --> 00:13:54,540
Now, you get the williams'
automotive lot. Six pieces.
147
00:13:54,717 --> 00:13:57,811
Then find a hand truck and put it
on the hand truck and you move.
148
00:13:58,020 --> 00:14:00,784
Okay, stupid?
149
00:14:24,113 --> 00:14:25,410
[WHISTLE BLowS]
150
00:14:25,581 --> 00:14:27,981
WALLAcE:
Okay, knock off.
151
00:14:39,762 --> 00:14:43,289
CHARLIE: Let's play some rummy, huh?
- Hey, Arab, you got the cards?
152
00:14:54,209 --> 00:14:56,803
- You okay?
- Yeah.
153
00:14:56,979 --> 00:15:01,348
- You look beat.
- Yeah, well, I'm all right.
154
00:15:01,684 --> 00:15:04,619
Why don't you come down
to the waterfront and get some salt air?
155
00:15:04,787 --> 00:15:08,848
- It'll rejuvenate you.
- I'll stay here for a while.
156
00:15:11,627 --> 00:15:13,788
- So who's dealing the cards?
- I am, charlie.
157
00:15:13,963 --> 00:15:15,487
So deal them, will you?
158
00:15:15,664 --> 00:15:18,963
We get a lousy 45 minutes
for a lousy lunch.
159
00:15:19,134 --> 00:15:21,500
You still got those crummy cards too,
haven't you?
160
00:15:21,670 --> 00:15:24,036
- I thought I told you to get new cards.
- Tomorrow.
161
00:15:24,206 --> 00:15:27,869
Yeah, tomorrow, tomorrow.
Everything's tomorrow with this guy.
162
00:15:29,712 --> 00:15:30,736
Hey, North.
163
00:15:31,347 --> 00:15:35,647
- Wanna play some rummy?
AXEL: Uh, no, thanks.
164
00:15:40,556 --> 00:15:42,490
Exclusive.
165
00:15:44,627 --> 00:15:46,390
So deal them.
166
00:15:54,269 --> 00:15:56,703
- Hi.
- Hi.
167
00:15:56,872 --> 00:16:00,205
- Join me.
- Is it okay?
168
00:16:00,376 --> 00:16:03,004
This is Freedomsville, man.
169
00:16:06,181 --> 00:16:09,878
The guy who usually reserves this spot
is out on the links today.
170
00:16:11,086 --> 00:16:13,020
Boy, you look beat.
171
00:16:13,188 --> 00:16:15,520
Have some soup, it's hot.
Give you that strength.
172
00:16:15,691 --> 00:16:17,750
No, I think if I ate anything,
I'd get sick.
173
00:16:17,926 --> 00:16:21,191
Well, a couple or three days,
you'll be over that.
174
00:16:21,797 --> 00:16:25,733
- Hey, we never introduced ourselves.
- My name is Tyler. Tommy Tyler.
175
00:16:25,901 --> 00:16:29,359
Everybody calls me Tee Tee.
Tommy Tyler, Tee Tee, you dig?
176
00:16:29,538 --> 00:16:31,403
What's your name?
177
00:16:32,174 --> 00:16:33,698
Axel North.
178
00:16:33,876 --> 00:16:36,902
Axel. Axle grease. Ha-ha-ha.
179
00:16:37,179 --> 00:16:39,875
Grease job.
Anybody ever call you grease job?
180
00:16:40,049 --> 00:16:42,074
Hey, where are you from?
181
00:16:43,552 --> 00:16:46,612
- Man, I ask a lot of questions, don't I?
- Yeah.
182
00:16:46,789 --> 00:16:49,087
And you don't answer them, do you?
183
00:16:49,258 --> 00:16:51,818
- No.
- Well, I'll keep asking them.
184
00:16:52,394 --> 00:16:53,691
You know why?
185
00:16:55,197 --> 00:16:59,133
I'll tell you. You'd think I was a guy just
trying to make a living, wouldn't you?
186
00:16:59,301 --> 00:17:00,666
Well, it ain't so.
187
00:17:00,836 --> 00:17:05,068
Actually, I'm a rich millionaire
doing this for kicks.
188
00:17:05,240 --> 00:17:08,471
I mean, really, I own from 23rd Street
all the way down to canal.
189
00:17:08,644 --> 00:17:10,612
I just do this to spy on the help.
190
00:17:10,779 --> 00:17:14,306
You see, last year,
I only made $4 billion profit.
191
00:17:14,483 --> 00:17:17,350
And I got this gimmick figured
to pay me 6 billion.
192
00:17:17,519 --> 00:17:21,011
So I gotta find out who's stealing
from me, you know what I mean?
193
00:17:21,223 --> 00:17:23,691
Hey, you can laugh, can't you?
194
00:17:23,859 --> 00:17:26,487
Six billion bucks. That's...
195
00:17:26,662 --> 00:17:29,324
- That's funny.
- Isn't that something for you?
196
00:17:29,498 --> 00:17:31,693
I tell you, boy, the funniest thing.
197
00:17:31,867 --> 00:17:34,028
Now, you take that charlie,
you gotta laugh.
198
00:17:34,236 --> 00:17:37,797
With a guy like him, you gotta laugh
at him or beat his brains in.
199
00:17:37,973 --> 00:17:39,770
- Why?
- Because.
200
00:17:39,942 --> 00:17:43,469
- That's the lowest form of animal life.
- Yeah, maybe.
201
00:17:43,645 --> 00:17:45,306
No maybes.
202
00:17:45,481 --> 00:17:48,473
The thing is,
a man's gotta make a choice.
203
00:17:48,650 --> 00:17:52,450
You know, I mean, there are the men,
and then there are the lower forms.
204
00:17:52,621 --> 00:17:54,612
And a guy's gotta make a choice.
205
00:17:54,790 --> 00:17:56,951
You go with the men
and you're 10 feet tall.
206
00:17:57,126 --> 00:18:02,029
You go with the lower forms
and you are down in the slime.
207
00:18:02,197 --> 00:18:05,633
Well, what happens
if you don't want to go with anybody?
208
00:18:05,801 --> 00:18:09,498
Then you are alone, man,
and that's the worst.
209
00:18:11,306 --> 00:18:14,366
Hey, this is getting morbid.
Let me buy you a piece of pie.
210
00:18:14,543 --> 00:18:15,567
- Come on.
- No.
211
00:18:15,778 --> 00:18:16,836
No, I insist.
212
00:18:17,012 --> 00:18:20,209
You may not know it, but you are
with the last of the big spenders.
213
00:18:20,382 --> 00:18:22,714
- No, I can buy my own pie.
- Huckleberry or apple?
214
00:18:22,885 --> 00:18:24,648
Now, come on, huh?
215
00:18:25,521 --> 00:18:28,149
Hey, listen.
216
00:18:28,590 --> 00:18:31,582
- Thanks.
- Thanks for what?
217
00:18:32,027 --> 00:18:34,018
Thanks for letting me in
on your secret...
218
00:18:34,196 --> 00:18:37,165
...that you own all the way
from 23rd Street down to canal.
219
00:18:37,332 --> 00:18:40,392
Well, just don't let it get around.
220
00:19:01,190 --> 00:19:02,919
Hey, kid, what are you doing?
221
00:19:03,091 --> 00:19:05,116
Can't you see
this stuff is piled too high?
222
00:19:05,327 --> 00:19:07,955
Go to the ramp,
get another truck and put that stuff on.
223
00:19:08,130 --> 00:19:10,860
- Where do I get it?
- Out by the ramp.
224
00:19:11,033 --> 00:19:13,194
What do I have to do,
follow you around?
225
00:19:13,368 --> 00:19:16,269
You know, we knock off here at 4:00.
226
00:19:16,438 --> 00:19:18,531
Go right out there.
227
00:19:19,975 --> 00:19:22,569
Charlie, why don't you take it easy
with that kid?
228
00:19:22,744 --> 00:19:25,474
Well, why don't you
mind your own business, huh?
229
00:19:25,647 --> 00:19:28,707
Charlie, in spite of your miserable,
unpleasant exterior...
230
00:19:28,884 --> 00:19:32,320
...I think there beats beneath
the blackest heart in town.
231
00:19:32,487 --> 00:19:34,648
Oh, now that is funny.
232
00:19:34,857 --> 00:19:39,089
- So I got a black heart, huh?
- Yeah, but I forgive you.
233
00:19:39,261 --> 00:19:41,593
Well, don't forgive me nothing, hear?
234
00:19:41,763 --> 00:19:45,255
- Yours.
- Thanks.
235
00:19:48,103 --> 00:19:51,470
Look, you don't do nothing
for that guy, you understand?
236
00:19:51,640 --> 00:19:53,301
Look, what difference does it make?
237
00:19:53,475 --> 00:19:55,739
Difference is I said so,
that's the difference.
238
00:19:55,911 --> 00:19:57,970
- Listen, I mean...
- Did you hear what I said?
239
00:19:58,146 --> 00:20:00,137
- Now look, l...
- Did you hear what I said?
240
00:20:00,315 --> 00:20:01,942
[WHISTLE BLowS]
241
00:20:02,918 --> 00:20:06,285
You report here tomorrow morning,
8:00 sharp.
242
00:20:13,095 --> 00:20:17,623
Now, I'd say he's a hard man
to get along with, now, wouldn't you?
243
00:20:17,799 --> 00:20:21,667
I mean, of all the lower forms,
he gets down under everybody.
244
00:20:22,137 --> 00:20:23,934
You gonna be here...?
245
00:20:33,982 --> 00:20:35,847
- Can I give you a lift?
- No, no, thanks.
246
00:20:36,018 --> 00:20:38,111
I'm not quite sure
I know where I'm going.
247
00:20:38,287 --> 00:20:41,779
- There's a Y up around the block there.
- No, thanks.
248
00:20:41,957 --> 00:20:43,822
Hey, why don't you try
up around my way?
249
00:20:43,992 --> 00:20:47,484
Lots of rooms for rent up there.
All kinds of people live up there.
250
00:20:47,663 --> 00:20:50,564
Hey, what's with you, anyway?
What do you want?
251
00:20:51,867 --> 00:20:54,427
I don't want nothing.
252
00:20:55,704 --> 00:20:58,036
Wait a minute, wait a minute.
253
00:20:58,206 --> 00:21:01,471
On second thought,
I think I'd like it up around your way.
254
00:21:21,964 --> 00:21:24,524
[ToMMY GRowLS
& ELLEN cHUcKLES]
255
00:21:24,700 --> 00:21:25,724
Hi.
256
00:21:26,068 --> 00:21:28,036
Hi. You wanna see the masterpiece?
257
00:21:28,203 --> 00:21:32,196
- Hey, huh?
- It's good.
258
00:21:41,550 --> 00:21:44,110
This is my boy.
Picasso, say hello to Axel.
259
00:21:44,286 --> 00:21:46,083
- Hi.
- Hi, how are you?
260
00:21:46,254 --> 00:21:48,722
Hey, you ever see
anything like this, huh?
261
00:21:48,890 --> 00:21:50,517
Talent.
262
00:21:51,226 --> 00:21:52,853
I mean real talent, huh?
263
00:21:53,028 --> 00:21:55,690
- Yeah, fine.
- Well, I gotta stick around a while...
264
00:21:55,864 --> 00:21:58,856
...he wants to play some more.
Okay, go ahead.
265
00:22:04,806 --> 00:22:07,969
Why don't you hang around?
I'll drive around the neighborhood.
266
00:22:08,143 --> 00:22:10,703
No, that's all right, I can find a place.
267
00:22:10,879 --> 00:22:13,939
I live over there
on the fourth floor, the front.
268
00:22:14,116 --> 00:22:17,608
You know. You should try around here,
it's handy to the subway and stuff.
269
00:22:17,786 --> 00:22:19,447
Okay.
270
00:22:19,788 --> 00:22:21,153
- See you.
- All right.
271
00:23:13,141 --> 00:23:14,438
- Hi.
AXEL: Hi.
272
00:23:14,609 --> 00:23:16,440
I didn't think you were gonna make it.
273
00:23:16,611 --> 00:23:19,307
The way my back ached,
I didn't think I was gonna either.
274
00:23:19,481 --> 00:23:21,847
A couple or three days,
you'll be over that. Here.
275
00:23:22,017 --> 00:23:23,507
- What's this?
- An old one I had.
276
00:23:23,685 --> 00:23:26,518
Haven't used it since
I got to be checker. You can have it.
277
00:23:26,688 --> 00:23:28,679
- It's a nice one.
- They're all alike, man.
278
00:23:28,857 --> 00:23:31,325
I don't have the money,
but I wanna pay you for it.
279
00:23:31,493 --> 00:23:32,892
ToMMY:
Don't worry about it.
280
00:23:33,095 --> 00:23:35,893
Listen, I did something else too,
I hope you don't mind.
281
00:23:36,098 --> 00:23:38,123
- What?
- You know, this foreman, wallace...
282
00:23:38,300 --> 00:23:41,827
...he owes me a couple of favors, and I
was talking to him this morning. Well...
283
00:23:42,003 --> 00:23:43,163
[wHISTLE BLowS]
284
00:23:43,338 --> 00:23:45,806
...you can work
in my gang if you want.
285
00:23:45,974 --> 00:23:47,703
Hey, North.
286
00:23:47,876 --> 00:23:50,367
Come on,
knock it off and get to work, huh?
287
00:23:50,545 --> 00:23:52,513
Get that unclaimed stuff
out of the cage.
288
00:23:52,681 --> 00:23:56,674
Thing is, charlie, I was just telling Axel
here he can work in my gang if he wants.
289
00:23:56,852 --> 00:24:00,015
- What are you talking about now?
- Ask wallace, it's okay with him.
290
00:24:00,188 --> 00:24:01,587
He's working for me.
291
00:24:01,756 --> 00:24:03,849
Let's give Axel the choice.
How about that?
292
00:24:04,025 --> 00:24:06,050
I said he's working for me.
293
00:24:06,228 --> 00:24:08,992
You know what I mean?
You're working for me.
294
00:24:12,434 --> 00:24:15,232
And I told you
to stay away from this guy too.
295
00:24:15,403 --> 00:24:17,871
If you don't like working around here,
you get out.
296
00:24:18,039 --> 00:24:20,872
But you work in this yard,
you work for me, you understand?
297
00:24:21,042 --> 00:24:23,567
What difference does it make
who I work for?
298
00:24:24,146 --> 00:24:26,444
Oh, it makes a lot of difference
to charlie here.
299
00:24:26,648 --> 00:24:29,208
I mean, he's of the opinion
nobody should work for me.
300
00:24:29,384 --> 00:24:32,911
Yeah. Yeah, that's my opinion.
301
00:24:33,421 --> 00:24:36,879
Now, you get in that cage
and get that stuff out like I told you.
302
00:24:45,066 --> 00:24:47,534
You still got a choice, Axel.
303
00:25:05,754 --> 00:25:07,813
I'm working for him.
304
00:25:18,433 --> 00:25:21,300
[HoNKS HoRN]
305
00:25:21,803 --> 00:25:23,168
ToMMY:
Axel.
306
00:25:23,338 --> 00:25:25,738
Hey, Tommy,
pick up my lunch, will you?
307
00:25:25,907 --> 00:25:27,568
Hey, Linda.
308
00:25:27,742 --> 00:25:30,734
Will you bring Axel's lunch for me?
309
00:25:43,024 --> 00:25:44,514
- Move it over, Tee.
- No, no, no.
310
00:25:44,726 --> 00:25:46,751
I've been chauffeuring you
for three weeks.
311
00:25:46,928 --> 00:25:49,419
It's about time you earn your own keep.
Now, come on.
312
00:25:49,598 --> 00:25:51,361
Yes, sir, sir.
313
00:25:56,838 --> 00:25:58,499
[WHISTLE BLowS]
314
00:26:03,144 --> 00:26:05,305
- Do you want your lunch, huh?
- Please.
315
00:26:05,480 --> 00:26:07,539
- Oh, come on.
- Come on?
316
00:26:07,749 --> 00:26:10,877
No. Hey, Mac.
You ever play Slew Jay, Mac?
317
00:26:11,052 --> 00:26:13,111
ToMMY: Oh, man, come on.
MAN 1: Hey, Mac.
318
00:26:14,055 --> 00:26:16,853
[CHATTERING]
319
00:26:19,160 --> 00:26:21,651
MAN 2: Come on.
- That's it.
320
00:26:22,764 --> 00:26:23,856
MAN 2:
Come on.
321
00:26:30,272 --> 00:26:32,172
Come on, throw it.
322
00:26:38,880 --> 00:26:40,848
[CHUcKLING]
323
00:27:12,847 --> 00:27:14,712
Well, do you want
a ride uptown tonight?
324
00:27:14,883 --> 00:27:16,111
No, thanks.
325
00:27:16,318 --> 00:27:18,377
What do you do
with yourself nights, anyway?
326
00:27:18,553 --> 00:27:21,954
- Oh, I find lots of stuff to do.
- This is a great town for a ball, huh?
327
00:27:22,123 --> 00:27:25,217
I mean, if you're a bachelor on the town,
you could have a ball.
328
00:27:25,393 --> 00:27:26,451
It's great, huh?
329
00:27:26,628 --> 00:27:29,859
You know, I might ask my old lady
for a night out once.
330
00:27:30,031 --> 00:27:32,295
You and I gonna pitch one. Yeah?
331
00:27:32,467 --> 00:27:36,233
No matter how good you're married,
you always miss that freedom a little bit.
332
00:27:36,404 --> 00:27:39,100
- It's the greatest.
- Oh, man.
333
00:27:41,843 --> 00:27:44,607
What stupid idiot writes this?
Who can read this, anyway?
334
00:27:44,779 --> 00:27:46,269
I can read it, charlie.
335
00:27:46,448 --> 00:27:48,245
- Oh, you can read it?
- Yeah.
336
00:27:48,416 --> 00:27:49,906
Well, go ahead and read it.
337
00:27:50,085 --> 00:27:52,918
When Brother gets through with it,
I'll tell you what it really says, charlie.
338
00:27:53,088 --> 00:27:54,248
[CHUcKLING]
339
00:27:54,422 --> 00:27:57,220
You gonna be a wise guy too, huh?
340
00:27:57,392 --> 00:28:00,452
Yeah, the two wise guys.
The two wise buddies.
341
00:28:00,628 --> 00:28:02,323
Daddy-o and Pops.
342
00:28:02,497 --> 00:28:06,593
- Hey, charlie, is this a T-H or a w?
- I thought you could read it.
343
00:28:06,768 --> 00:28:09,134
Go ahead, get it on the truck, huh?
344
00:28:10,171 --> 00:28:14,403
You know, I can't understand how
Ed Fabre sent a peculiar guy like you.
345
00:28:14,576 --> 00:28:17,602
Ed never sent a peculiar guy before.
346
00:28:18,580 --> 00:28:20,070
[CHARLIE SNEERS]
347
00:28:20,515 --> 00:28:23,643
Maybe Mr. Fabre's a better judge
of character than you, charlie.
348
00:28:23,818 --> 00:28:26,252
Ask your buddy
who Ed Fabre is, Tyler.
349
00:28:26,421 --> 00:28:29,322
- Go ahead, ask him who he is.
- We got work to do.
350
00:28:29,491 --> 00:28:31,823
Ask him why he kicks back
a quarter an hour, huh?
351
00:28:31,993 --> 00:28:34,655
- I said we got work to do.
- Yeah.
352
00:28:52,714 --> 00:28:55,877
You know, Tee,
I'm from Gary, Indiana.
353
00:28:56,050 --> 00:28:59,349
Yeah? Hear it's a nice town.
354
00:28:59,521 --> 00:29:01,682
Yeah, it's all right, I guess.
355
00:29:01,856 --> 00:29:04,848
And my name isn't really North,
it's Nordmann.
356
00:29:05,026 --> 00:29:06,823
- Nordmann?
- Axel Nordmann, yeah.
357
00:29:06,995 --> 00:29:10,021
I like North better. It's more American.
358
00:29:10,198 --> 00:29:13,565
And these days,
it pays to be 110 percent American.
359
00:29:13,735 --> 00:29:16,465
Yeah, well, I just wanted you to know.
360
00:29:16,638 --> 00:29:18,902
I didn't want you to invite me
over to dinner...
361
00:29:19,073 --> 00:29:21,541
...and introduce me to your wife,
you know?
362
00:29:21,709 --> 00:29:25,201
- You should know my name, you know?
- Sure, I dig.
363
00:29:48,403 --> 00:29:52,863
So in my whole life,
I loved only one person.
364
00:29:53,041 --> 00:29:54,531
My brother, Andy.
365
00:29:55,743 --> 00:29:59,338
Andy. Andy, well...
366
00:30:00,281 --> 00:30:03,478
oh, Andy was the kind of a guy...
367
00:30:03,918 --> 00:30:07,285
Andy was the kind of a guy
that everybody loved.
368
00:30:08,756 --> 00:30:12,590
But I was never, you know,
jealous of anybody.
369
00:30:12,760 --> 00:30:14,387
Because with Andy...
370
00:30:14,562 --> 00:30:17,895
with Andy I was different.
He treated me special.
371
00:30:18,733 --> 00:30:23,067
Like, sometimes, we didn't even
have to talk to each other.
372
00:30:23,238 --> 00:30:26,571
I mean,
we knew what each of us was thinking.
373
00:30:26,741 --> 00:30:29,801
- Did you ever have that with anyone?
- Yeah, man.
374
00:30:30,011 --> 00:30:32,172
- Me and Lucy, boy.
- Yeah.
375
00:30:32,447 --> 00:30:36,383
I mean, like...
376
00:30:36,551 --> 00:30:41,147
I didn't even mind when my mom
and my pop favored Andy more than me.
377
00:30:41,322 --> 00:30:43,449
I mean, that was to be expected,
you know?
378
00:30:43,625 --> 00:30:47,152
He was everything I wasn't,
you know?
379
00:30:48,263 --> 00:30:52,757
Well, see, he had this
great sense of humor, you know?
380
00:30:52,934 --> 00:30:54,094
He laughed all the time.
381
00:30:54,269 --> 00:30:56,737
And you know,
whenever my old man got sore at me...
382
00:30:56,905 --> 00:30:59,999
...Andy would come right by,
boom, he'd joke him right out of it.
383
00:31:00,174 --> 00:31:02,574
Oh, man, he was great.
384
00:31:04,612 --> 00:31:06,739
Anyway, he died.
385
00:31:09,918 --> 00:31:11,351
I killed him.
386
00:31:13,988 --> 00:31:16,047
It was an accident.
387
00:31:17,492 --> 00:31:21,326
Andy got this car
Pop got him for his 21 st birthday.
388
00:31:21,629 --> 00:31:26,032
I was only 17, I didn't have a license,
but Andy wanted me to drive the car.
389
00:31:26,200 --> 00:31:30,102
I didn't ask him.
He wanted me to, you understand?
390
00:31:30,271 --> 00:31:34,674
He told me it could do 95
on a straightaway. He kept on saying:
391
00:31:34,842 --> 00:31:38,972
"Go faster, Axel, go faster.
Stand on it, baby, stand on it."
392
00:31:41,215 --> 00:31:44,082
He was wrong about it doing 95.
393
00:31:44,953 --> 00:31:47,148
I had it up to 98.
394
00:31:52,493 --> 00:31:56,987
Anyway, the tire blew, you know.
395
00:31:59,334 --> 00:32:01,962
I wasn't even scratched, you know.
396
00:32:02,136 --> 00:32:06,004
I had a bump on the head, that's all,
and some sore ribs.
397
00:32:07,675 --> 00:32:10,701
My old man came over to the hospital.
398
00:32:11,312 --> 00:32:13,337
He grabbed ahold of me, and he said:
399
00:32:13,514 --> 00:32:16,381
"You killed him,"
and he hit me right across the mouth.
400
00:32:17,685 --> 00:32:21,382
It's funny, because that hurt me
more than anything else when he hit me.
401
00:32:22,757 --> 00:32:26,716
I don't know, I don't know.
I could never talk to my old man.
402
00:32:28,029 --> 00:32:30,224
In my whole life...
403
00:32:30,698 --> 00:32:36,568
In my whole my life, we maybe said
three things to each other.
404
00:32:36,738 --> 00:32:39,730
Good morning, good night,
and go to hell.
405
00:32:41,542 --> 00:32:44,170
I mean, it was all right
while Andy was alive.
406
00:32:44,345 --> 00:32:46,404
The thing is, Tee...
407
00:32:52,654 --> 00:32:54,417
I don't know.
408
00:32:57,425 --> 00:33:00,053
He was the only person I ever loved.
409
00:33:14,575 --> 00:33:18,477
- Hey, come on, while I pick up my boy.
- No, no, I'll wait here for a while.
410
00:33:18,680 --> 00:33:21,274
I want you to meet somebody. Ellen.
411
00:33:21,449 --> 00:33:23,076
- Ellen? Who's that?
- Ellen wilson.
412
00:33:23,251 --> 00:33:25,446
- That's her standing over there.
- No, no.
413
00:33:25,620 --> 00:33:28,987
Yeah, she's a good friend of Lucy's.
And they study a lot together.
414
00:33:29,190 --> 00:33:31,954
- Come on.
- No, I'll wait around.
415
00:33:36,964 --> 00:33:39,660
We have a very important game going.
Do you mind waiting?
416
00:33:39,834 --> 00:33:42,598
- You play ball.
- Okay.
417
00:33:43,237 --> 00:33:46,968
Come on, I gotta hang around
for a little while anyhow.
418
00:33:55,917 --> 00:33:58,750
You ever tried to
break up a game of Red Rover?
419
00:33:58,920 --> 00:34:00,444
No.
420
00:34:22,376 --> 00:34:25,834
- Here.
- Thanks.
421
00:34:28,483 --> 00:34:32,351
Ellen, this is Axel. Axel North.
This is Ellen wilson.
422
00:34:32,520 --> 00:34:35,887
- We just met over a basketball.
- Yeah.
423
00:34:37,125 --> 00:34:40,492
[MUSIc PLAYING
o vER REcoRD PLAYER]
424
00:34:47,468 --> 00:34:49,299
Now you got it.
425
00:34:50,338 --> 00:34:51,965
[HUMMING]
426
00:34:52,140 --> 00:34:54,074
Come on, let's make this one,
me and you.
427
00:34:54,275 --> 00:34:55,833
Let's make this one you and me.
428
00:34:56,010 --> 00:34:58,501
Look, I made my penance
for staying out all night.
429
00:34:58,679 --> 00:35:02,308
Besides, a handsome cat like me asks
an old ugly chick like you to dance...
430
00:35:02,483 --> 00:35:04,815
...you can't afford to turn him down.
431
00:35:04,986 --> 00:35:06,510
Come on.
432
00:35:10,191 --> 00:35:12,182
Hey, Axel, would you believe it?
433
00:35:12,360 --> 00:35:16,057
This old ugly chick and me
used to win contests up at The Track.
434
00:35:16,230 --> 00:35:19,597
- What's The Track? The Track? What's...?
- The Savoy Ballroom, man.
435
00:35:19,801 --> 00:35:21,769
Every Sunday and Thursday night.
436
00:35:21,936 --> 00:35:24,734
"What's that?"
Didn't I tell you he was a square?
437
00:35:24,906 --> 00:35:26,271
A natural born.
438
00:35:26,440 --> 00:35:29,739
I bet if he had a girl, he'd show you
a thing or two, wouldn't you?
439
00:35:29,911 --> 00:35:32,778
I'd cut you right down to size, Tee.
I mean, I really would.
440
00:35:32,947 --> 00:35:34,847
You move pretty bad, you know.
441
00:35:35,016 --> 00:35:40,283
Well, I mean, put down by my wife,
and slandered by my best friend.
442
00:35:40,454 --> 00:35:41,546
[DooRBELL BUZZES]
443
00:35:41,823 --> 00:35:42,881
I'll get the door.
444
00:35:43,057 --> 00:35:47,585
- Axel, come help me move the table.
- Oh, sure.
445
00:35:48,062 --> 00:35:49,427
[MUSIc SToPS]
446
00:35:49,764 --> 00:35:51,561
[HUMS]
447
00:35:51,833 --> 00:35:55,394
- I'm glad you came tonight, Axel.
- Oh, so am I.
448
00:35:56,404 --> 00:36:00,101
You know,
Tommy doesn't have many real friends.
449
00:36:01,943 --> 00:36:03,308
I'm just glad.
450
00:36:03,477 --> 00:36:05,604
Even when I keep him out
almost all night?
451
00:36:05,780 --> 00:36:07,611
Talking.
452
00:36:09,383 --> 00:36:12,375
- Oh, hi. Something's spilling over.
- Hi.
453
00:36:15,590 --> 00:36:18,923
- You two know each other, don't you?
- Yes, yes.
454
00:36:19,093 --> 00:36:21,493
- Hello, Axel.
- Hi, how are you?
455
00:36:21,662 --> 00:36:23,755
Fine, thank you.
456
00:36:24,966 --> 00:36:27,127
Where are the kids, Tommy?
457
00:36:27,301 --> 00:36:31,237
Oh, you noticed how quiet it was, huh?
They're downstairs with their grandma.
458
00:36:31,405 --> 00:36:35,341
- See, it's her Thursday night to suffer.
- Tommy. Help me carry things in.
459
00:36:35,509 --> 00:36:37,374
I'll do it.
460
00:36:40,248 --> 00:36:42,512
Dinner will be ready in a minute.
461
00:36:43,284 --> 00:36:44,444
[MUSIc STARTS]
462
00:36:44,619 --> 00:36:46,416
Hey. You didn't tell me
she was staying for dinner.
463
00:36:46,587 --> 00:36:48,077
Maybe I didn't know, Jack.
464
00:36:48,256 --> 00:36:50,247
Would it kill you
if she stayed to dinner?
465
00:36:50,424 --> 00:36:53,188
- You should've told me, that's all.
- Why don't you relax?
466
00:36:53,394 --> 00:36:54,918
I mean, this is just a girl...
467
00:36:55,096 --> 00:36:57,690
...just an ordinary girl
with the usual equipment.
468
00:36:57,899 --> 00:37:02,632
About 5'5",
like any normal American girl.
469
00:37:03,271 --> 00:37:05,967
With nine college degrees.
470
00:37:06,774 --> 00:37:09,299
- Ha-ha-ha-ha!
- I'll belt you.
471
00:37:10,111 --> 00:37:13,103
Well, would you do me a favor
for once, I mean?
472
00:37:13,281 --> 00:37:15,044
- Lf I can.
- All right, just for kicks.
473
00:37:15,216 --> 00:37:16,513
I know you're a genius.
474
00:37:16,684 --> 00:37:18,777
I thought maybe
you could like him a little.
475
00:37:18,953 --> 00:37:21,319
- I mean, give it a chance.
- Lucy.
476
00:37:21,489 --> 00:37:23,286
Just be casual.
477
00:37:23,457 --> 00:37:26,119
- Casual?
- Casual and a little sexy.
478
00:37:26,294 --> 00:37:30,196
- You know what I mean?
- Not really.
479
00:37:32,166 --> 00:37:36,159
All right.
Just as a special favor to you.
480
00:37:40,474 --> 00:37:43,068
ToMMY: There's my mother
when she was younger.
481
00:37:43,377 --> 00:37:44,503
AXEL:
That's a nice shot.
482
00:37:44,679 --> 00:37:48,080
Yeah, that's my aunt.
She's out in the west end of town.
483
00:37:48,249 --> 00:37:50,911
Hey, dig this one. Guess who.
484
00:37:51,085 --> 00:37:53,553
- That's you?
- Yeah.
485
00:37:57,458 --> 00:38:00,325
I guess dinner's served.
486
00:38:01,662 --> 00:38:04,392
[CHUcKLES]
487
00:38:08,769 --> 00:38:12,102
Then this so-called expert from
the commission had the nerve to say:
488
00:38:12,273 --> 00:38:15,401
"If the Puerto Ricans are so concerned
about sub-level housing...
489
00:38:15,576 --> 00:38:19,205
...and lack of employment, they should
show more constraint in emigrating."
490
00:38:19,380 --> 00:38:20,404
I know that idiot.
491
00:38:20,581 --> 00:38:23,072
Remember, we heard him speak
at the settlement house?
492
00:38:23,250 --> 00:38:25,775
- I wanted to throw something at him.
- Axel.
493
00:38:25,987 --> 00:38:30,515
Have you ever heard such a long,
dull, drawn-out discussion?
494
00:38:30,691 --> 00:38:32,886
It's been going on for a half an hour.
495
00:38:33,060 --> 00:38:36,223
I don't know, it was very complicated.
496
00:38:36,497 --> 00:38:39,557
- I was very interested.
- Thank you, Axel.
497
00:38:39,734 --> 00:38:41,531
The trouble with your friend Tommy...
498
00:38:41,702 --> 00:38:45,069
...is that he's suffering
from a deep guilt complex.
499
00:38:45,239 --> 00:38:48,902
Guilt? Who, me? What for?
500
00:38:49,076 --> 00:38:54,241
For cutting off my brilliant career just
as it was about to come into full flower.
501
00:38:55,649 --> 00:38:58,482
Look, let's get out of here,
if we're going someplace.
502
00:38:58,652 --> 00:38:59,778
Come on, Ellen.
503
00:38:59,954 --> 00:39:03,253
As two members of the submerged class
of women, we'll do the dishes.
504
00:39:03,424 --> 00:39:05,654
But under protest.
505
00:39:12,299 --> 00:39:15,097
Now, us men will retire
to the drawing room...
506
00:39:15,269 --> 00:39:17,760
...for brandy and cigars.
507
00:39:19,440 --> 00:39:21,635
[ToMMY HUMMING]
508
00:39:27,415 --> 00:39:32,318
Now, these are important, good friend.
I mean, these are the good things of life.
509
00:39:32,486 --> 00:39:35,512
Now, if I want to make-believe
this is 20-year-old brandy...
510
00:39:35,689 --> 00:39:40,649
...instead of 98-cent blueberry wine,
who gets hurt, right?
511
00:39:40,828 --> 00:39:42,762
Twenty-year-old brandy?
512
00:39:42,930 --> 00:39:46,923
If you miss those 42nd Street movies,
I can always turn on the television.
513
00:39:47,101 --> 00:39:49,934
- No, thanks, these cigars are bad enough.
- Ah, ah, ah!
514
00:39:50,104 --> 00:39:54,598
Oh, I'm sorry. Excuse me.
I love this perfecto perfecto.
515
00:39:54,775 --> 00:39:56,265
Perfecto. Three perfectos.
516
00:39:56,444 --> 00:39:59,845
- Perfecto perfecto perfecto.
- Perfecto perfecto.
517
00:40:07,721 --> 00:40:09,154
What are you looking at?
518
00:40:09,957 --> 00:40:11,185
Oh, just measuring you.
519
00:40:11,358 --> 00:40:13,519
You're about at
7-and-a-half feet tall now...
520
00:40:13,694 --> 00:40:15,321
...with two-and-a-half to go.
521
00:40:15,496 --> 00:40:18,124
- It's that easy?
- Didn't I tell you?
522
00:40:18,299 --> 00:40:20,358
It's just making-believe.
523
00:40:20,534 --> 00:40:23,594
No, man, you are.
524
00:40:24,705 --> 00:40:26,502
Sure I am.
525
00:40:28,375 --> 00:40:31,208
[MUSIc PLAYING]
526
00:40:45,359 --> 00:40:47,987
Hey, come on, dance, will you?
527
00:40:48,562 --> 00:40:51,429
Come on, it's easy.
528
00:40:56,837 --> 00:41:00,398
- Boy, this is a crazy place.
- I've been here before, though. It's fun.
529
00:41:00,574 --> 00:41:03,509
Yeah, but it's a crazy place, though.
530
00:41:03,911 --> 00:41:07,574
- You want another drink?
- No, thanks, this is fine.
531
00:41:07,748 --> 00:41:10,046
I'm drinking rum, you know.
532
00:41:11,352 --> 00:41:12,546
I never drank rum before.
533
00:41:12,720 --> 00:41:16,053
I was in Puerto Rico last summer.
That's what everybody drinks there.
534
00:41:16,223 --> 00:41:20,421
Yeah, well, it figures, I suppose.
I mean, rum in Puerto Rico...
535
00:41:25,766 --> 00:41:29,258
Yeah, I'm sorry I can't dance like that.
536
00:41:29,436 --> 00:41:32,599
Well, it's fun to watch too.
537
00:41:32,773 --> 00:41:34,934
Can you dance like that?
538
00:41:35,376 --> 00:41:39,107
Well, living and teaching up here,
you learn.
539
00:41:39,280 --> 00:41:41,771
I'm sorry I can't dance like that.
540
00:41:41,949 --> 00:41:43,940
- Do you want to try?
- Are you kidding me?
541
00:41:44,118 --> 00:41:46,416
No, really. Come on, try.
542
00:41:46,587 --> 00:41:49,420
- Well, what do I do?
- Well, it's easy. I'll show you.
543
00:41:49,590 --> 00:41:51,217
Okay.
544
00:42:08,709 --> 00:42:11,803
AXEL: Hey, this is okay.
Hey, Tee, watch this one.
545
00:42:14,748 --> 00:42:17,842
Pretty good. Pretty good. Watch this.
546
00:42:21,288 --> 00:42:22,846
AXEL:
Hey.
547
00:42:24,825 --> 00:42:28,261
- Killer, huh?
AXEL: Hey, that's great. Come here.
548
00:42:31,532 --> 00:42:33,159
Hey.
549
00:42:33,434 --> 00:42:37,370
Hey, Mac. Hey, don't we...?
550
00:42:37,538 --> 00:42:38,596
No.
551
00:42:38,772 --> 00:42:40,797
- Yeah, sure, sure. Aren't you...?
- No.
552
00:42:40,975 --> 00:42:42,374
I'm sure of it.
553
00:42:44,044 --> 00:42:45,636
Hey, aren't you...?
554
00:42:45,813 --> 00:42:48,008
Frank Bennett. Bennett, huh?
555
00:42:48,182 --> 00:42:50,844
Look, I know, I know...
556
00:42:51,652 --> 00:42:54,621
- Bennett? Frank Bennett?
- Look, Mac, I don't know you.
557
00:42:54,788 --> 00:42:55,812
At Frisco.
558
00:42:55,990 --> 00:42:58,618
- Hey, what's the matter?
- I gotta get out of here.
559
00:42:59,393 --> 00:43:02,453
ELLEN: Axel.
- I know the guy.
560
00:43:06,333 --> 00:43:08,801
But I know the guy.
561
00:43:11,171 --> 00:43:13,731
Well, good night. It was a lot of fun.
562
00:43:13,907 --> 00:43:17,502
- I'll talk to you tomorrow, Ellie.
ToMMY: Night.
563
00:43:17,878 --> 00:43:19,641
Walk her to the door.
564
00:43:19,813 --> 00:43:23,249
- Go ahead, walk her to the door.
- I'm listening.
565
00:43:23,417 --> 00:43:25,817
And ask her for another date.
566
00:43:34,662 --> 00:43:36,892
- You didn't have to come up.
- Yeah.
567
00:43:37,064 --> 00:43:39,055
Axel, I had a wonderful time.
Thank you.
568
00:43:39,233 --> 00:43:40,996
Yeah, it was a lot of fun.
569
00:43:41,168 --> 00:43:44,103
Hey, listen,
I'm sorry about that guy tonight.
570
00:43:44,305 --> 00:43:46,205
I'm sorry it happened at the ballroom.
571
00:43:46,373 --> 00:43:48,864
I mean, I just hate guys
walking up to you like that.
572
00:43:49,043 --> 00:43:52,342
- You know, he must have been drunk.
- Well, I understand.
573
00:43:53,314 --> 00:43:55,839
Axel, will I see you again?
574
00:43:56,250 --> 00:43:59,742
Yeah, yeah, I suppose so.
575
00:43:59,920 --> 00:44:03,185
I mean, yeah, I'll see you around.
576
00:44:03,691 --> 00:44:04,715
Good night.
577
00:44:25,412 --> 00:44:28,210
Axel, you are murder.
I mean, you are really murder.
578
00:44:28,382 --> 00:44:31,044
- Tommy, let him alone.
- You should be on my side.
579
00:44:31,218 --> 00:44:33,778
Do you know he didn't
want to walk her up to the door?
580
00:44:33,954 --> 00:44:37,048
Now, what's such a big deal?
It's only a few steps from the car.
581
00:44:37,224 --> 00:44:40,318
- Oh, man. Oh, boy.
- Will you quit it?
582
00:44:40,494 --> 00:44:42,758
I bet you didn't even ask her
for another date.
583
00:44:42,930 --> 00:44:45,398
Listen, I didn't even ask her
for this date.
584
00:44:45,566 --> 00:44:46,726
ToMMY:
Axel, you depress me.
585
00:44:46,900 --> 00:44:48,834
Will you please shut up
and leave me alone?
586
00:44:49,002 --> 00:44:50,902
- Ohh.
- Tommy.
587
00:44:51,071 --> 00:44:54,234
Will you just leave me alone?
I mean, I can handle my own affairs.
588
00:44:54,408 --> 00:44:56,501
Oh, Jack, you handle them great.
589
00:44:56,677 --> 00:45:00,010
You're gonna go down in history
as the greatest lover there ever was.
590
00:45:00,180 --> 00:45:02,171
- Listen, now.
- Whoo.
591
00:45:16,430 --> 00:45:18,295
CHARLIE:
Hey, North.
592
00:45:18,665 --> 00:45:22,032
- I think Davis is looking for you.
- What for?
593
00:45:22,202 --> 00:45:25,865
Something about your questionnaire.
I told him to take a look at it.
594
00:45:26,039 --> 00:45:28,803
Now, you get off my back.
595
00:45:29,410 --> 00:45:31,105
Make me.
596
00:45:31,512 --> 00:45:33,844
MAN: Hey, fight.
CHARLIE: Come on.
597
00:45:34,915 --> 00:45:37,941
Come on. Come on.
598
00:45:39,153 --> 00:45:41,417
- Come on.
- Charlie!
599
00:46:32,105 --> 00:46:33,732
ELLEN:
Hello?
600
00:46:34,508 --> 00:46:38,535
Hello? Hello?
601
00:46:39,713 --> 00:46:43,513
Hello. Hello, Ellen?
602
00:46:43,684 --> 00:46:46,050
- It's Axel.
- Oh, hello.
603
00:46:46,220 --> 00:46:48,085
If you're not doing anything tonight...
604
00:46:48,255 --> 00:46:52,589
...would you like to go bowling
with Tommy, Lucy and l... Me?
605
00:46:53,060 --> 00:46:55,028
But, Axel, I'm a terrible bowler.
606
00:46:55,729 --> 00:46:59,358
Wait a minute, if you don't mind my not
being good, I'd love to come along.
607
00:46:59,533 --> 00:47:03,902
- She says she'd love to come along.
- So tell her you'll pick her up at 8.
608
00:47:04,571 --> 00:47:06,732
Hello, Ellen? Ellen?
609
00:47:06,907 --> 00:47:08,898
- Yes?
- It's Axel again.
610
00:47:09,076 --> 00:47:12,102
- Listen, 8:00 okay?
- That's fine.
611
00:47:12,279 --> 00:47:15,077
- Fine.
- All right, then, 8:00.
612
00:47:15,249 --> 00:47:16,876
Eight o'clock.
613
00:47:17,050 --> 00:47:19,917
- Okay.
- Okay.
614
00:47:20,087 --> 00:47:23,545
- Well, goodbye.
- Well, goodbye.
615
00:47:27,728 --> 00:47:30,822
There now,
that wasn't too difficult, was it?
616
00:47:31,031 --> 00:47:34,990
No, that wasn't too difficult.
Hey, wild Bill, which way did he go?
617
00:47:35,168 --> 00:47:37,602
- That way.
- That way, here we go.
618
00:47:39,273 --> 00:47:41,241
[CAR HoRN HoNKS]
619
00:48:00,127 --> 00:48:01,424
LUc Y: How are you doing?
ELLEN: Hi.
620
00:48:01,595 --> 00:48:03,756
I'm sorry I kept you waiting.
621
00:48:03,931 --> 00:48:05,421
- Hello.
AXEL: Hello.
622
00:48:05,599 --> 00:48:09,330
Listen, I hope you brought the deeds
to the house and the land, honey...
623
00:48:09,503 --> 00:48:11,994
...because we are going
to ruin you tonight.
624
00:48:12,172 --> 00:48:13,969
- You will, you will.
- Ten cents a game.
625
00:48:14,141 --> 00:48:15,165
Ohh.
626
00:48:15,342 --> 00:48:17,503
Yeah, 10 cents of mine.
627
00:48:17,678 --> 00:48:20,112
Ten cents of mine.
628
00:48:20,614 --> 00:48:22,548
ToMMY: I'm gonna bet...
AXEL: Now, wait a minute.
629
00:48:22,716 --> 00:48:24,206
- Wait.
- We got beat by amateurs.
630
00:48:24,384 --> 00:48:26,978
- You're telling me.
- Forty cents, 40 cents you owe us.
631
00:48:27,154 --> 00:48:29,782
We want the money now
or we're gonna take you to court.
632
00:48:29,957 --> 00:48:31,288
ELLEN:
You mean they didn't pay up?
633
00:48:31,458 --> 00:48:34,120
No, no, sporty here
mumbled something about being broke.
634
00:48:34,294 --> 00:48:36,387
- We want the money.
- We want the money.
635
00:48:36,597 --> 00:48:38,497
- We want the money.
- We want the money.
636
00:48:38,665 --> 00:48:42,066
- Shh! Quiet.
- We want the money. The money.
637
00:48:42,235 --> 00:48:44,863
Somebody else lives in the house
besides us, you know.
638
00:48:45,038 --> 00:48:47,370
- I'm thinking of my reputation.
- Some reputation.
639
00:48:47,541 --> 00:48:51,238
Say, tell me again how great you bowl
when you're out with the fellas.
640
00:48:51,812 --> 00:48:54,576
How many times
have I tried to teach you to spin the ball?
641
00:48:54,748 --> 00:48:57,376
I'll spin you the next time
you keep getting in my way.
642
00:48:57,551 --> 00:48:59,075
You'd better give us the money.
643
00:48:59,252 --> 00:49:02,380
- The baby coughed during Sid Caesar.
- She must be getting a cold.
644
00:49:02,556 --> 00:49:06,549
- She wouldn't if you took care of her.
- I think I'd better take a look at the baby.
645
00:49:06,727 --> 00:49:09,696
I almost missed Sid Caesar.
646
00:49:09,863 --> 00:49:10,989
Oh, uh...
647
00:49:11,164 --> 00:49:14,429
Ma, this is Axel North.
Axel, this is Mrs. Price, Lucy's mama.
648
00:49:14,635 --> 00:49:15,659
- How do you do?
- Hello.
649
00:49:15,836 --> 00:49:17,997
I don't like it when I miss Sid Caesar.
650
00:49:18,171 --> 00:49:21,334
And from now on,
Monday night sitting is out, Tommy.
651
00:49:21,508 --> 00:49:24,705
Well, this one time
was a little unusual, Ma.
652
00:49:24,878 --> 00:49:26,869
You don't have to
look at the set anymore.
653
00:49:27,047 --> 00:49:30,039
- I mean, the movie's over.
- It's a comfort.
654
00:49:32,886 --> 00:49:34,751
Well, it's getting a little late, Mama.
655
00:49:34,921 --> 00:49:39,358
I could hear the audience laughing
while I was attending the baby.
656
00:49:39,593 --> 00:49:42,255
If you wanna stay for coffee with us,
you're welcome to.
657
00:49:42,429 --> 00:49:45,557
You know that I don't drink coffee.
658
00:49:45,899 --> 00:49:49,562
And Lucy don't keep chicory
around anymore.
659
00:49:52,873 --> 00:49:54,773
[CHUcKLING]
660
00:49:54,941 --> 00:49:57,409
- She's cute.
- I think I'll make some coffee.
661
00:49:57,577 --> 00:50:01,069
How come you don't keep
chicory around anymore?
662
00:50:02,683 --> 00:50:05,811
- Take your coat?
- Oh, yes, thank you.
663
00:50:07,821 --> 00:50:09,448
Thank you.
664
00:50:10,057 --> 00:50:12,924
AXEL: Wambo! Right in that
one-three pocket.
665
00:50:13,093 --> 00:50:15,584
Boy, I got that double
when we really needed it, huh?
666
00:50:15,762 --> 00:50:17,593
- Pretty good, huh?
- You were wonderful.
667
00:50:17,764 --> 00:50:19,391
And I wasn't too bad, now, was I?
668
00:50:19,566 --> 00:50:22,501
Bad? You were great,
you were just great.
669
00:50:22,703 --> 00:50:24,933
If I could get that approach,
so it's smooth...
670
00:50:25,105 --> 00:50:27,403
...then get the twist of the wrist.
- It's easy.
671
00:50:27,574 --> 00:50:29,599
Look, just do what I told you.
You just...
672
00:50:29,776 --> 00:50:32,802
come over here, over here.
Put your feet together, get relaxed.
673
00:50:32,979 --> 00:50:36,346
Now, you bring the ball back.
You bring the ball back, like...
674
00:50:39,319 --> 00:50:41,150
I...
675
00:50:42,756 --> 00:50:44,951
Anyway, I had fun, you know.
676
00:50:45,125 --> 00:50:49,357
- I really, I mean, I had a lot of fun.
- Oh, Axel, so did I.
677
00:50:49,629 --> 00:50:53,656
I don't remember
when I've laughed so much.
678
00:50:53,834 --> 00:51:00,137
Yeah, well, I haven't bowled in years,
but it's a lot of fun, though.
679
00:51:02,542 --> 00:51:04,373
We should do it again sometime.
680
00:51:04,544 --> 00:51:07,138
I'd love to any night but Friday.
681
00:51:07,314 --> 00:51:10,147
I have classes on Friday nights.
682
00:51:10,317 --> 00:51:12,182
Swell, then we'll do it.
683
00:51:12,352 --> 00:51:13,341
- Okay.
- Okay.
684
00:51:15,422 --> 00:51:18,550
Hey, Tee,
will you stop lurking back there?
685
00:51:19,260 --> 00:51:20,818
Who's lurking?
686
00:51:20,995 --> 00:51:24,123
Man, it's too early in the morning
to feel that good.
687
00:51:24,298 --> 00:51:27,028
You know, I mean,
it was 3:00 before I got to bed.
688
00:51:27,201 --> 00:51:28,225
Look, I feel great.
689
00:51:28,402 --> 00:51:30,802
Yeah, laughing and singing
coming down in the car.
690
00:51:30,971 --> 00:51:34,873
You know, a cat could get arrested for
feeling so good so early in the morning?
691
00:51:35,042 --> 00:51:38,500
Oh, get that Johnson stuff off first,
because we missed it yesterday.
692
00:51:38,679 --> 00:51:40,772
Right, right.
693
00:51:41,815 --> 00:51:43,783
CHARLIE:
Hey, Nordmann.
694
00:51:46,720 --> 00:51:50,315
- Nordmann?
- How did you find out about me?
695
00:51:50,491 --> 00:51:52,391
How did you know my name?
696
00:51:52,560 --> 00:51:54,255
I wrote to Ed Fabre.
697
00:51:54,428 --> 00:51:57,727
- Well, Ed wrote back.
- So?
698
00:51:57,898 --> 00:52:01,095
So from now on, things are gonna be
a little different around here.
699
00:52:01,302 --> 00:52:03,930
Number one, I take 50 cents an hour.
700
00:52:04,104 --> 00:52:06,163
Two, you're coming back
to work on my gang.
701
00:52:06,340 --> 00:52:08,205
No, I'm not.
702
00:52:09,610 --> 00:52:14,877
That whistle goes in five minutes.
You report to me, huh?
703
00:52:28,862 --> 00:52:30,090
Hey.
704
00:52:31,232 --> 00:52:36,067
- Hey, what did he want?
- Nothing.
705
00:52:36,237 --> 00:52:38,467
Don't tell me "nothing,"
now, what did he want?
706
00:52:38,639 --> 00:52:43,269
Tee, what's it matter?
It's all up now, it's all over.
707
00:52:44,345 --> 00:52:46,370
Hey, where are you going?
708
00:52:46,547 --> 00:52:49,607
I gotta get out of here.
Either that or I gotta go work for him.
709
00:52:49,783 --> 00:52:51,444
- You're not gonna do either.
- Don't.
710
00:52:51,619 --> 00:52:53,985
- Listen, listen to me.
- Now, let me go.
711
00:52:54,154 --> 00:52:57,988
You're not gonna get out of here, you're
not gonna work for him. Enough of this.
712
00:52:58,158 --> 00:52:59,921
All right? Now, what's the matter?
713
00:53:00,094 --> 00:53:04,861
- Maybe it's none of your business.
- Well, I'm making it my business.
714
00:53:06,767 --> 00:53:08,598
Now, listen to me.
715
00:53:08,769 --> 00:53:12,500
Look, man, if you can't tell me,
what good is the whole thing?
716
00:53:13,941 --> 00:53:16,933
You can't be scared of charlie.
717
00:53:17,444 --> 00:53:18,672
You can't run away from...
718
00:53:18,879 --> 00:53:21,905
- Boy, if you are scared, you're dead.
- Just get out of my way.
719
00:53:22,082 --> 00:53:23,481
You have to lay me out first.
720
00:53:23,651 --> 00:53:25,175
- All right.
- Go ahead.
721
00:53:25,386 --> 00:53:27,581
Go ahead and hit. Go on.
722
00:53:27,755 --> 00:53:31,486
Make-believe I'm charlie, huh?
Make-believe I'm your father.
723
00:53:42,303 --> 00:53:44,464
What's the matter with you?
724
00:53:46,173 --> 00:53:48,403
Just get away from me.
725
00:53:48,842 --> 00:53:50,776
Wait, stop.
726
00:53:51,345 --> 00:53:54,439
Man, don't you know
that you gotta have faith?
727
00:53:54,615 --> 00:53:57,277
Just a little faith.
728
00:53:57,618 --> 00:53:59,381
Charlie, he's nothing.
729
00:53:59,553 --> 00:54:03,284
I mean, he can't hurt you.
He can't hurt you.
730
00:54:03,457 --> 00:54:06,654
Like, in my life,
charlie ain't that much.
731
00:54:07,428 --> 00:54:10,192
Well, that's the difference
between us, Tee.
732
00:54:10,497 --> 00:54:13,523
Because in my life, it's all charlie.
733
00:54:15,736 --> 00:54:18,432
Look, Tee, I'm in trouble.
734
00:54:19,173 --> 00:54:22,336
I can go to jail for 20 years.
735
00:54:23,243 --> 00:54:26,007
Now, let your faith
buy me out of that.
736
00:56:08,182 --> 00:56:10,548
[DooRBELL BUZZES]
737
00:56:14,988 --> 00:56:17,115
- Oh, hi, Axel.
- Hi, Tommy home?
738
00:56:17,291 --> 00:56:18,849
- Sure, come on in.
- No, thanks.
739
00:56:19,059 --> 00:56:23,325
- I think I'll wait here for a while.
- Okay. Tommy?
740
00:56:23,497 --> 00:56:26,057
ToMMY: Yeah?
- Tommy, Axel's here.
741
00:56:33,841 --> 00:56:35,433
Hi.
742
00:56:37,377 --> 00:56:39,641
Tommy, you wanna go for a walk?
743
00:56:41,081 --> 00:56:44,676
Sure. I'll get my coat.
744
00:57:16,049 --> 00:57:21,214
The thing is, Tee, about a year ago...
745
00:57:22,623 --> 00:57:25,319
About a year ago,
I went into the Army.
746
00:57:25,492 --> 00:57:27,619
I enlisted, you know.
747
00:57:27,928 --> 00:57:30,488
I wanted to do something good.
748
00:57:30,931 --> 00:57:32,489
I figured, in the Army, well...
749
00:57:32,666 --> 00:57:36,033
I figured, in the Army,
I could do something.
750
00:57:36,203 --> 00:57:39,036
If I made sergeant, I could go home.
751
00:57:39,339 --> 00:57:41,330
The thing is, Tee...
752
00:57:41,508 --> 00:57:44,944
...a guy has gotta do something
before somebody can love him.
753
00:57:45,145 --> 00:57:47,409
Where did you get
a crazy idea like that?
754
00:57:47,581 --> 00:57:49,446
I'm telling you, that's the way it is.
755
00:57:49,650 --> 00:57:53,518
My old man, boy, he was a cop, boy.
And he was rough.
756
00:57:53,687 --> 00:57:55,917
And if I learned nothing else,
I learned that.
757
00:57:56,089 --> 00:57:58,182
A guy has gotta prove himself first.
758
00:57:58,358 --> 00:57:59,791
You're wrong, you're so wrong.
759
00:57:59,960 --> 00:58:02,861
I'm not wrong, Tee. Now, look,
why else would I be this way?
760
00:58:03,030 --> 00:58:05,726
Why else would I be chasing around
looking for something?
761
00:58:05,899 --> 00:58:09,300
I don't know. Now, why are you?
762
00:58:11,405 --> 00:58:15,933
In the Army,
it was like everything else.
763
00:58:18,412 --> 00:58:20,403
There was a guy.
764
00:58:21,114 --> 00:58:23,412
He was my sergeant.
765
00:58:26,386 --> 00:58:28,877
He was always pushing me.
766
00:58:30,591 --> 00:58:34,083
He's like charlie, you know?
Always riding me.
767
00:58:37,497 --> 00:58:40,591
I couldn't take it any longer, Tee.
768
00:58:42,502 --> 00:58:43,935
So I...
769
00:58:44,471 --> 00:58:47,201
Tee, I busted out.
770
00:58:49,443 --> 00:58:51,138
Do you hear me?
771
00:58:53,914 --> 00:58:55,643
Don't you understand
what I'm saying?
772
00:58:55,816 --> 00:58:57,647
Sure, I do.
773
00:58:58,518 --> 00:59:01,078
That you deserted from the Army.
774
00:59:01,254 --> 00:59:04,087
Look, I can go to jail.
775
00:59:04,257 --> 00:59:07,158
The police are after me,
the Army's after me.
776
00:59:07,327 --> 00:59:10,490
So, what's the difference
if I work for charlie or not?
777
00:59:12,599 --> 00:59:16,296
You're in trouble, but you got
a couple of things mixed up.
778
00:59:16,470 --> 00:59:17,960
Yeah.
779
00:59:18,138 --> 00:59:23,269
First of all, it's important to me
what happens to you.
780
00:59:24,478 --> 00:59:26,469
Don't you understand that?
781
00:59:30,183 --> 00:59:33,550
Man, I'm your friend.
782
00:59:46,199 --> 00:59:47,223
Axel.
783
00:59:47,401 --> 00:59:49,869
- Look, I know this is a crazy time.
- Well, come in.
784
00:59:50,037 --> 00:59:53,131
- I hate to bust in on you like this...
- oh, come on in.
785
00:59:56,276 --> 00:59:57,709
- May I take your coat?
- No, no.
786
00:59:57,878 --> 01:00:00,711
- First, I wanna tell you something.
- Let me take your coat.
787
01:00:00,881 --> 01:00:02,678
First I wanna tell you something.
788
01:00:02,849 --> 01:00:05,818
My name isn't really North,
it's Nordmann.
789
01:00:05,986 --> 01:00:07,977
Axel Nordmann.
790
01:00:08,155 --> 01:00:11,181
And six months ago,
I deserted from the Army.
791
01:00:15,729 --> 01:00:18,197
I just wanted you to know that.
792
01:00:19,366 --> 01:00:21,800
Now may I take your coat?
793
01:00:50,230 --> 01:00:53,631
Hey, charlie. Charlie, look,
I wanna tell you something.
794
01:00:53,834 --> 01:00:54,858
Yeah, you do.
795
01:00:55,035 --> 01:01:00,337
No, charlie, see, I just want to tell you
I don't care anymore, that's all.
796
01:01:00,907 --> 01:01:03,375
Well, I don't care
whether you care anymore.
797
01:01:03,543 --> 01:01:06,740
- You just get that load out, huh?
- Okay, what's next?
798
01:01:06,913 --> 01:01:10,747
Frank Brill and company. Ten pieces.
799
01:01:10,917 --> 01:01:14,114
Hey, then get
the village Five and Dime.
800
01:01:14,287 --> 01:01:16,278
- Seven pieces.
- Yeah, okay.
801
01:01:16,456 --> 01:01:17,889
Hey, North.
802
01:01:18,058 --> 01:01:22,085
That's it, keep smiling.
I like to see my workers happy.
803
01:01:23,163 --> 01:01:24,926
- Hey, Brother.
BRoTHER: Yeah?
804
01:01:25,098 --> 01:01:27,259
- Here's a truck for you.
- That's my truck.
805
01:01:29,236 --> 01:01:31,500
- Take a walk.
- Yeah, get another truck, North.
806
01:01:31,671 --> 01:01:33,662
I said that's my truck,
get out of my way.
807
01:01:33,874 --> 01:01:35,273
Wait a minute, charlie, wait.
808
01:01:35,442 --> 01:01:39,105
- I've had about enough out of you.
- Well, come on, charlie, come on.
809
01:01:39,279 --> 01:01:41,645
- Yeah, come on. Come on.
- Come on.
810
01:01:42,516 --> 01:01:44,279
Yeah, come on.
811
01:01:45,318 --> 01:01:46,410
Come on.
812
01:01:46,586 --> 01:01:48,178
STEvEDoRE:
Cut it out, he'll kill you with that thing.
813
01:01:48,388 --> 01:01:50,288
Hey.
814
01:01:52,159 --> 01:01:53,956
Isn't this crazy?
815
01:01:54,127 --> 01:01:56,152
On a nice day like this,
you want to fight?
816
01:01:56,329 --> 01:01:59,662
Charlie, I thought I dug you,
but I guess I was wrong, huh?
817
01:01:59,833 --> 01:02:03,929
You don't want to get blood
all over this nice, clean shed, huh?
818
01:02:05,105 --> 01:02:07,699
And you simmer down now.
819
01:02:12,179 --> 01:02:14,545
You don't wanna hurt charlie.
820
01:02:15,315 --> 01:02:17,010
Tyler.
821
01:02:18,819 --> 01:02:21,720
Tyler, you're the blackest ape
I ever saw.
822
01:02:21,922 --> 01:02:23,719
[MAN cHUcKLES]
823
01:02:29,229 --> 01:02:33,529
- It's me you really want, isn't it?
- Yeah, black.
824
01:02:34,634 --> 01:02:39,071
ToMMY: Now, charlie,
I don't want to fight you.
825
01:02:39,239 --> 01:02:42,470
- You're black.
- Tommy.
826
01:02:44,244 --> 01:02:45,541
Blackie.
827
01:02:55,021 --> 01:02:58,013
Tommy. Tommy.
828
01:04:02,455 --> 01:04:05,913
Charlie. Charlie...
829
01:04:10,030 --> 01:04:12,396
...this doesn't make sense.
830
01:04:47,701 --> 01:04:49,362
[ScREAMS]
831
01:04:50,437 --> 01:04:51,631
Tommy.
832
01:05:01,614 --> 01:05:02,706
[ToMMY GRUNTS]
833
01:05:02,882 --> 01:05:05,442
AXEL:
Tommy. Tommy.
834
01:05:09,022 --> 01:05:11,115
- Tommy?
- I'm all right, I'm all right.
835
01:05:11,291 --> 01:05:12,485
Tommy.
836
01:05:12,659 --> 01:05:15,492
CHARLIE:
You keep your mouth shut, Nordmann.
837
01:05:16,096 --> 01:05:18,326
You just keep your mouth shut.
838
01:05:18,498 --> 01:05:21,990
- Why didn't you let me...?
- No, it was my fight.
839
01:05:22,168 --> 01:05:23,396
No, it was my fight.
840
01:05:23,603 --> 01:05:27,733
- It was my fight.
- No, it was my fight.
841
01:06:11,851 --> 01:06:14,251
DETEcTlvE:
What are you scared of, Pop?
842
01:06:14,921 --> 01:06:16,912
You didn't see anything?
843
01:06:18,792 --> 01:06:21,556
Okay, go on.
844
01:06:27,167 --> 01:06:29,533
What are we gonna do
with these guys?
845
01:06:32,072 --> 01:06:35,098
What could I say? It was a fair fight.
846
01:06:41,714 --> 01:06:44,182
CHARLIE: Got a light?
- Yeah.
847
01:06:52,225 --> 01:06:55,160
- So you say you didn't see anything?
- How can I see anything?
848
01:06:55,328 --> 01:06:57,489
You work 20 feet away
from where it happened.
849
01:06:57,697 --> 01:06:59,494
- How could you miss it?
- I don't know.
850
01:06:59,699 --> 01:07:03,328
I must have been off sneaking a smoke,
washing my hands or something.
851
01:07:03,503 --> 01:07:08,099
- You wash your hands often?
- Yeah, about 10 to 15 times a day.
852
01:07:08,274 --> 01:07:10,640
- I'm very clean.
- So you don't know anything?
853
01:07:10,810 --> 01:07:12,801
I told you,
he must have tripped and fell.
854
01:07:12,979 --> 01:07:14,844
- That's what I figure.
DETEcTlvE: Sure.
855
01:07:15,014 --> 01:07:18,245
Okay, beat it. But we're not
through with you, understand?
856
01:07:18,418 --> 01:07:20,409
Look, officer, I'm a law-abiding citizen.
857
01:07:20,587 --> 01:07:24,614
- I like to see justice done too, you know.
- Sure, sure you do.
858
01:07:28,862 --> 01:07:30,454
All right, next.
859
01:07:37,737 --> 01:07:40,763
- All right, what's your name?
- Stern, Harry Stern.
860
01:07:40,940 --> 01:07:44,341
- Did you see the fight?
- No, I didn't see nothing.
861
01:07:45,178 --> 01:07:47,646
I suppose you were
washing your hands too.
862
01:07:47,814 --> 01:07:50,044
No, I think I was sneaking a smoke.
863
01:07:50,250 --> 01:07:53,048
I really don't know nothing, officer.
864
01:07:53,753 --> 01:07:56,017
- Get out of here.
- Yes, sir.
865
01:08:07,867 --> 01:08:09,391
How about you?
866
01:08:09,569 --> 01:08:12,732
Like the guy said,
he must have tripped and fell.
867
01:08:12,906 --> 01:08:15,397
So you don't know
anything either, huh?
868
01:08:15,909 --> 01:08:17,206
Get out of here.
869
01:08:17,377 --> 01:08:20,904
All of you, get out.
870
01:08:21,681 --> 01:08:26,175
Don't you guys understand
that by keeping your mouths shut...
871
01:08:26,352 --> 01:08:28,912
...Iooking at me like I'm an enemy...
872
01:08:29,088 --> 01:08:33,320
...you can only fall down
like that guy did this morning and die?
873
01:08:33,893 --> 01:08:35,884
Don't you know that?
874
01:08:37,797 --> 01:08:42,700
Okay, we'll find out other ways.
875
01:08:43,903 --> 01:08:46,030
Let's get out of here.
876
01:09:00,320 --> 01:09:05,348
Like Pop said, it was a fair fight.
877
01:10:26,539 --> 01:10:29,770
OPERAToR: Long-distance.
- Long-distance?
878
01:10:29,942 --> 01:10:33,343
I want to call person-to-person
to Gary, Indiana.
879
01:10:33,513 --> 01:10:36,448
I want to speak to
Mrs. George Nordmann.
880
01:10:37,550 --> 01:10:40,417
[TELEPHoNE RINGING]
881
01:10:49,295 --> 01:10:50,455
Hello?
882
01:10:50,630 --> 01:10:52,325
OPERAToR: Mrs. George Nordmann?
- Yes.
883
01:10:52,498 --> 01:10:56,229
One moment, please.New York is calling.
884
01:10:57,737 --> 01:10:58,965
New York?
885
01:11:00,306 --> 01:11:02,171
OPERAToR:
Go ahead, sir.
886
01:11:03,242 --> 01:11:07,201
Hello? Who's there?
887
01:11:08,681 --> 01:11:10,478
Mom?
888
01:11:10,650 --> 01:11:14,643
Axel. Axel, it's you.
889
01:11:14,821 --> 01:11:16,846
Mom, are you all right?
890
01:11:19,759 --> 01:11:22,455
Of course I'm all right.
891
01:11:23,262 --> 01:11:27,323
Axel, why did you call all those
other times and not say anything?
892
01:11:28,701 --> 01:11:30,464
Mom...
893
01:11:31,971 --> 01:11:34,872
Mom, I wanna come home.
894
01:11:35,041 --> 01:11:39,000
Yes. Yes, please come home.
895
01:11:39,178 --> 01:11:42,875
You father... George.
896
01:11:44,350 --> 01:11:46,113
Yes, Katherine?
897
01:11:48,054 --> 01:11:49,749
George.
898
01:11:50,690 --> 01:11:53,625
George, he wants to come home.
899
01:11:57,230 --> 01:11:58,754
GEoRGE:
Axel?
900
01:11:59,298 --> 01:12:01,698
Axel, are you there?
901
01:12:02,902 --> 01:12:04,893
Listen, you've got to talk to me.
902
01:12:05,405 --> 01:12:08,374
Your mom says
that you wanna come home.
903
01:12:11,043 --> 01:12:12,738
Well, we want you to.
904
01:12:12,912 --> 01:12:15,244
Do you understand me?We want you to.
905
01:12:15,415 --> 01:12:17,144
I don't care what you've done.
906
01:12:17,316 --> 01:12:19,614
I don't care
what kind of trouble you're in.
907
01:12:19,786 --> 01:12:22,619
I don't care anything
about whatever's happened before.
908
01:12:22,789 --> 01:12:26,452
It's from now on that counts.
Do you understand me?
909
01:12:27,960 --> 01:12:30,656
Listen, you've got to talk to me.
910
01:12:30,830 --> 01:12:35,790
The thing is, Axel, that we miss you.
911
01:12:36,669 --> 01:12:40,799
You're all we've got,
and we miss you.
912
01:12:41,607 --> 01:12:45,304
Please, son, will you talk to me?
913
01:12:45,478 --> 01:12:48,174
Just say something.
914
01:12:48,347 --> 01:12:52,750
You can curse me
or yell at me if you want to.
915
01:12:52,919 --> 01:12:56,821
I don't care,
just please say something.
916
01:12:56,989 --> 01:12:58,616
Pop.
917
01:13:00,426 --> 01:13:02,826
You really want me?
918
01:13:02,995 --> 01:13:07,125
Ha-ha-ha. Axel, my son,
have I ever lied to you?
919
01:13:07,300 --> 01:13:10,030
I mean, just forget
whatever else might have happened.
920
01:13:10,203 --> 01:13:11,534
Did I ever lie to you?
921
01:13:11,704 --> 01:13:14,468
No, Pop, you never did.
922
01:13:14,640 --> 01:13:18,371
Well, then listen to me now.We want you to come home.
923
01:13:18,578 --> 01:13:21,046
I'm in trouble, Papa.
924
01:13:21,214 --> 01:13:25,548
I'm a deserter from the Army,
I'm a bad guy. I'm in trouble, Pop.
925
01:13:25,718 --> 01:13:30,018
Well, we don't care.
We'll work something out.
926
01:13:30,189 --> 01:13:34,285
Just please, will you come on home?
927
01:13:35,094 --> 01:13:36,994
Okay, Pop.
928
01:13:37,296 --> 01:13:41,630
Okay, Papa. I'm coming home.
929
01:13:43,803 --> 01:13:46,601
Tell Mama I'm coming home.
930
01:13:47,240 --> 01:13:50,038
[CHUcKLES]
931
01:14:30,082 --> 01:14:32,744
[DooRBELL BUZZING]
932
01:14:43,195 --> 01:14:46,096
- Yes?
- Mrs. Price.
933
01:14:46,265 --> 01:14:50,895
We met the other night.
I'm Axel North.
934
01:14:51,437 --> 01:14:54,235
- Is Lucy here?
- Yes, she's here.
935
01:14:54,407 --> 01:14:56,773
Well, do you remember me?
936
01:14:57,443 --> 01:15:01,402
I was a friend of Tommy's.
937
01:15:02,481 --> 01:15:04,039
I'd like to see her, please.
938
01:15:04,216 --> 01:15:07,583
Yes, you can see her.
She'll be right out.
939
01:15:20,700 --> 01:15:24,830
Axel. Oh, Axel.
940
01:15:32,211 --> 01:15:37,945
All I know is that the policeman came,
and he said he didn't know anything.
941
01:15:42,154 --> 01:15:47,615
Look, Lucy, it happened, that's all.
942
01:15:47,793 --> 01:15:49,420
All right.
943
01:15:50,596 --> 01:15:52,928
It wouldn't help Tommy any,
he's dead.
944
01:15:53,099 --> 01:15:54,157
[DooR oPENS]
945
01:15:54,333 --> 01:15:56,233
That's the end.
946
01:15:58,337 --> 01:16:01,500
- Hello.
- Hello.
947
01:16:01,807 --> 01:16:03,604
You going somewhere?
948
01:16:03,776 --> 01:16:06,108
I was, I was planning to leave.
I'm going home.
949
01:16:06,278 --> 01:16:08,143
- Where have you been?
- My room.
950
01:16:08,314 --> 01:16:10,874
We tried to phone you,
but we didn't know your number.
951
01:16:11,050 --> 01:16:12,677
We wondered what happened to you.
952
01:16:12,852 --> 01:16:16,811
- We were worried.
- Look, Lucy, what can I tell you?
953
01:16:16,989 --> 01:16:20,390
- He was my friend.
- I understand.
954
01:16:20,559 --> 01:16:23,494
You don't have to say anything.
955
01:16:24,063 --> 01:16:27,157
Well, look, the reason I came up,
I have some money.
956
01:16:27,333 --> 01:16:28,857
It isn't much, $50, $55.
957
01:16:29,035 --> 01:16:32,129
- I want you to have it...
- No, no, no, we're not in bad shape.
958
01:16:32,304 --> 01:16:35,034
There's the insurance
and the union welfare.
959
01:16:35,207 --> 01:16:39,576
- All in all, we'll be all right.
- Well, what are you gonna do?
960
01:16:40,012 --> 01:16:43,846
I'll go to work. Tommy and I...
961
01:16:44,583 --> 01:16:46,710
[SoBS]
962
01:16:52,558 --> 01:16:57,552
We used to joke about
my busted-up career.
963
01:16:59,732 --> 01:17:04,066
Actually, it wasn't a joke, really.
964
01:17:06,405 --> 01:17:09,602
Now I have the chance to prove
whether I can do it or not.
965
01:17:09,809 --> 01:17:13,575
Well, look, I wanted you to have
this money anyway.
966
01:17:13,746 --> 01:17:17,705
Axel, I wanna know.
967
01:17:17,883 --> 01:17:19,874
- Look, it wouldn't help to know.
- Tell me.
968
01:17:20,052 --> 01:17:23,351
- No, it wouldn't do any good to know.
- Tell me, tell me!
969
01:17:28,527 --> 01:17:32,793
- It was a fight.
- A fight?
970
01:17:32,965 --> 01:17:35,195
The police said...
971
01:17:36,068 --> 01:17:39,526
- with whom?
- What's the difference with whom?
972
01:17:40,339 --> 01:17:44,469
It was a fight with a guy.
973
01:17:46,412 --> 01:17:50,781
You mean Tommy wasn't killed...
974
01:17:51,951 --> 01:17:54,920
...he was murdered?
975
01:17:55,454 --> 01:17:58,719
No, it was a fight.
Now, Tommy could have killed him...
976
01:17:58,891 --> 01:18:02,452
No, no, no, Tommy would never fight.
Well, what did this man do to him?
977
01:18:02,628 --> 01:18:06,120
- How did he get Tommy to fight?
- You're making it worse, it doesn't help.
978
01:18:06,298 --> 01:18:08,994
Why don't the police know?
Why don't they arrest the man?
979
01:18:09,168 --> 01:18:11,659
Ellen, tell her it doesn't help
to know these things?
980
01:18:11,871 --> 01:18:14,738
- Why don't they arrest him?
- They don't know who it is.
981
01:18:14,907 --> 01:18:18,138
- Do you know?
AXEL: Of course I know. I know.
982
01:18:20,312 --> 01:18:24,908
You know who murdered him?
983
01:18:26,018 --> 01:18:29,749
You know,
and you're not telling the police?
984
01:18:30,389 --> 01:18:32,789
You're running away
without telling the police?
985
01:18:32,958 --> 01:18:36,189
Look, Lucy.
Lucy, you just don't understand.
986
01:18:37,296 --> 01:18:39,457
I understand.
987
01:18:43,769 --> 01:18:46,397
You let them kill Tommy.
988
01:18:47,907 --> 01:18:50,375
You're supposed to be his friend,
but you're not.
989
01:18:50,543 --> 01:18:52,272
You never were.
990
01:18:52,444 --> 01:18:57,108
You're just like the rest of them.
You're just like everybody else. Get out!
991
01:18:57,416 --> 01:18:59,008
Get out of here!
992
01:19:01,453 --> 01:19:06,049
You want me to have your money?
What does that buy you?
993
01:19:06,725 --> 01:19:09,558
Take your white man's money
and get out.
994
01:19:09,728 --> 01:19:12,856
Get out of here. Get out!
995
01:19:20,940 --> 01:19:23,841
[SoBBING]
996
01:19:31,684 --> 01:19:34,448
LUc Y:
What's gonna happen?
997
01:19:36,755 --> 01:19:38,814
Oh, Ma.
998
01:19:43,495 --> 01:19:46,862
ELLEN:
Axel. Axel, please.
999
01:19:47,032 --> 01:19:50,365
Axel. Axel, please.
1000
01:19:50,536 --> 01:19:52,197
Please. Please, don't run away.
1001
01:19:52,371 --> 01:19:54,862
- Please, not from me.
- She doesn't understand.
1002
01:19:55,040 --> 01:20:00,068
- Then tell me! Tell me so I understand!
- What could I do? It started, that's all!
1003
01:20:00,246 --> 01:20:03,704
- You couldn't help Tommy?
- No, I couldn't help him.
1004
01:20:06,852 --> 01:20:09,582
[SoBBING]
1005
01:20:16,295 --> 01:20:17,853
Come here.
1006
01:20:27,506 --> 01:20:30,236
[INAUDIBLE DIALoGUE]
1007
01:20:37,883 --> 01:20:39,373
- Mr. Davis.
DAvlS: North.
1008
01:20:39,551 --> 01:20:43,248
- Mr. Davis, I wanna talk to you.
- Sure, sit down.
1009
01:20:43,422 --> 01:20:47,518
No, thanks.
I want you to do me a favor.
1010
01:20:48,394 --> 01:20:50,624
Call that detective
that was here this morning.
1011
01:20:50,796 --> 01:20:52,457
- Detective?
- That's right.
1012
01:20:52,631 --> 01:20:55,759
Now, I know you know his name
and I know you know his precinct.
1013
01:20:55,935 --> 01:20:57,664
Okay.
1014
01:21:30,869 --> 01:21:32,564
Charlie.
1015
01:21:33,772 --> 01:21:37,105
- What?
- I'm gonna take you in to the cops.
1016
01:21:42,181 --> 01:21:46,117
- What are you talking about?
- I said I'm gonna take you in to the cops.
1017
01:21:50,823 --> 01:21:52,552
You know what you're doing,
Nordmann?
1018
01:21:52,725 --> 01:21:55,216
Yeah, charlie, I know what I'm doing.
1019
01:22:24,056 --> 01:22:25,318
[GRUNTS]
1020
01:22:41,240 --> 01:22:43,367
[GRUNTING]
1021
01:23:11,670 --> 01:23:13,570
BRoTHER:
Hey, charlie.
1022
01:23:23,615 --> 01:23:25,446
[GRUNTS]
1023
01:23:46,004 --> 01:23:48,632
[GASPING]
1024
01:25:13,594 --> 01:25:17,585
Edge.of.The.City.1957.DVDRip.XviD-FRAGMENT
English HI Subtitles - UF (v1.00)
80359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.